- J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и...

50
Ukraine&Belarus 1 한국외국어대학교 러시아연구소 • e-mail : [email protected] • 031-330-4852 Ukraine & Belarus No. 10, 2009 4 8 ( ) 벨라루스 전통의상을 입은 여인들이 빵을 들고 손님을 맞이하는 모습 (2008민속축제) e - J o u r n a l 목차 Contents 인사말 홍완석 교수 (러시아연구소장) Page 02 초청논단 Aleksandr E. Guryanov 대사 (주한 벨라루스 대사) "벨라루스 공화국의 형성과 발전: 벨라루스와 한국 관계사" Page 04 服部倫卓 (러시아·NIS経済研究所) 일본과 벨라루스 관계의 개관Page 10 홍완석 교수 우크라이나의 EU 가입: 기회적 요인Page 13 홍석우 교수 “Ukrainian Canadian Weddings as Expressions of Ethnicity” Page 16 연구논단 박정호 연구교수 벨라루스 민족주의의 특성 연구Page 24 윤성학 연구교수 한국과 벨라루스 경제협력의 현황과 과제Page 29 김선래 연구교수 러시아와 벨라루스 국가연합방안에 대한 고찰Page 34 연구서 논문소개 book reviews Page 40 최신 시사정보 news updates Page 41

Transcript of - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и...

Page 1: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 1

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

Ukraine & BelarusN o . 1 0 , 2 0 0 9년 4월 8일 (수 )

벨라루스 전통의상을 입은 여인들이 빵을 들고 손님을 맞이하는 모습 (2008년 민속축제)

e - J o u r n a l

목차 Contents

인사말 홍완석 교수 (러시아연구소장) Page 02

초청논단

Aleksandr E. Guryanov 대사 (주한 벨라루스 대사)

"벨라루스 공화국의 형성과 발전: 벨라루스와 한국 관계사" Page 04

服部倫卓 (러시아·NIS経済研究所) “일본과 벨라루스 관계의 개관” Page 10

홍완석 교수 “우크라이나의 EU 가입: 기회적 요인” Page 13

홍석우 교수 “Ukrainian Canadian Weddings as Expressions of Ethnicity” Page 16

연구논단

박정호 연구교수 “벨라루스 민족주의의 특성 연구” Page 24

윤성학 연구교수 “한국과 벨라루스 경제협력의 현황과 과제” Page 29

김선래 연구교수 “러시아와 벨라루스 국가연합방안에 대한 고찰” Page 34

연구서 및 논문소개 book reviews Page 40

최신 시사정보 news updates Page 41

Page 2: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 2

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

.인사말 홍완석 (한국외국어대학교러시아연구소장/국제지역대학원러시아∙CIS학과교수)

“Ukraine & Belarus” 10호를 발간하며 ...

학문의정진에여념이없으신러시아∙CIS지역연구

자동학제현여러분께!

그간안녕하셨는지요.어

느덧삭막했던겨울의흔적이

지나가고산야가다채로운색

깔로채색되어가는 4월의시

작입니다.여기저기서아름다

운꽃들의향기가만발하고

연두빛새순들이수줍게얼

굴을드러내고있습니다.이

처럼생명력이넘치는4월의

봄을느끼며,동학제현여러

분의가내에건강과행복이

항상충만하시길기원합니다.

시간은참으로화살처럼지나가는것같습니다.

2007년8월1일학술진흥재단의기초학문연구지원사업

의일환으로시작되었던본프로젝트의종료일이이제

얼마남지않았습니다.우크라이나와벨라루스에관한

학술적담론을다룬e-Journal의발간도벌써10회째를

맞이하게됩니다.그동안애정어린질정(叱正)을보내

주신모든분들께진심으로감사드립니다.

먼저우리프로젝트와관련된한가지‘경사’(慶

事)를알려드리고자합니다.

잘아시듯,2009학년도에국내최초로한국외대에

우크라이나어과가개설되어신입생을뽑았습니다.그리

고우크라이나어과초대전임교수로본 Ukraine &

Belarus프로젝트에서사회문화분야를담당하였던홍

석우박사가임용되었습니다.한국외대에우크라이나어

과의창설과홍석우박사의전임교수임용은Ukraine&

Belarus프로젝트팀의커다란자긍심이자경사가아닐

수없고,향후국내에잠재력이무한한우크라이나학

발전에크게기여할것으로확신합니다.

학술진흥재단의규정에따라홍석우교수를대신해

새로이김선래박사가합류하여연구를진행하게되었

습니다.연구인력의교체와무관하게저희프로젝트

팀은연구성과의사회적수요확산이라는차원에서각

종학술대회나좌담회,콜로키움등을지속적으로개최

해왔습니다.

지난두달간진행한연구및학술사업내용을간단

히말씀드리겠습니다.

먼저저희연구팀은연구역량의세계화와연구성

과물의최종점검차원에서우크라이나(4월23일)와벨

라루스(4월21일)현지에서각각개최될해외학술세미

나를2월초부터열심히준비하고있습니다.현지전문

가들과심도있는논의과정을통해저희프로젝트결과

물들의질적수준을제고시킬계획입니다.

또한본연구팀은국내에서선행연구가거의부재한

지역인벨라루스에대한종합적이해를도모한다는취

지아래,3월27일주한(駐韓)벨라루스대사를초청하

여"벨라루스공화국의형성과발전:벨라루스와한국

관계사"라는주제의강연회를한국외국어대학교국제지

역대학원및통역대학원과공동으로개최하였습니다.

AleksandrE.Guryanov대사는전반적인벨라루스의역

사와정치및경제상황,투자환경에대해자세한설

명을해주었고,앞으로한국과벨라루스간에관계발

전을가일층강화시킬필요성이있다는점을특별히강

조했습니다.강연에이어한시간이넘는진지한질의

응답시간을통해학생들은유라시아공간에서벨라루스

가차지하는지정학적의미와중요성,성장잠재력을

이해하게되었고,세계화시대벨라루스가한국에게주

는다중적가치를새롭게인식하게됨으로써한국-벨라

루스관계발전의중요성을재조명할수있었습니다.

10호e-journal에서는러시아∙CIS지역연구의공백

지대인벨라루스국가를좀더입체적으로이해하기위

해[초청논단]과[연구논단]으로구성해보았습니다.

먼저[초청논단]에서AleksandrE.Guryanov대사는

자신의강연회원고였던"벨라루스공화국의형성과

발전:벨라루스와한국관계사"라는글을통해벨라루

스의투자잠재력과한국과의협력관계구축방안을

제시해주고있습니다.

일본최고의벨라루스전문가인하또리교수(러시아

∙NIS협회)는“일본과벨라루스관계개관”이라는소

고에서일본과벨라루스관계의다양한측면,즉외교

관계,경제협력,사회문화교류,일본에서벨라루스연

구동향등에대해서소개를하고있습니다.

본인은"우크라이나의EU가입:기회적요인"이라는

제하의글에서오랜기간러시아의시야에가려진신생

Page 3: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 3

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

중국의 친벨라루스, 우크라이나 전략

지난2009년4월3일북경에서중국과벨라

루스의국방장관간협력회의가개최되었다.

중국은벨라루스와매우높은단계의군사협

력관계를구축할것을약속했다.중국은벨

라루스뿐만아니라우크라이나와도경제,

군사,과학기술및학문분야에서매우활발

한관계를구축하고있으며,얼마전상하이

의모대학에우크라이나어과를개설하였다.

중국의친벨라루스-우크라이나정책에우리

는주목해야할것이다.

국우크라이나의잠재력을능동적으로재조명하려는

시도의일환으로,우크라이나가유럽연합에가입하는

데있어서기회적요인들을분석해보았습니다.특히

본소고는현우크라이나지도부가친서방정책을표

방하며유럽연합가입을추진하는대내외적근거들을

구체적으로제시해주고있습니다.

홍석우교수는“UkrainianCanadianWeddingsas

ExpressionsofEthnicity”라는논문에서우크라이나

이민자들의정체성문제에대해논의를하고있습니

다.100여년전캐나다로이주했던우크라이나인들의

후손들이어떻게자신들의정체성을유지,발전시키는

지에대해혼례를통해설명하고있습니다.

[연구논단]에서는박정호,윤성학,김선래연구교

수가벨라루스의정치,경제,사회문화이슈를다루고

있습니다.

정치분야에서박정호박사는"벨라루스민족주의

의특성연구:벨라루스인민전선의활동강령을중심

으로"라는제목으로독립이후국가형성과정에적극적

으로참여했던민족주의세력들의정책적지향점을고

찰하였습니다.필자는벨라루스민족주의세력을대표

했던인민전선의활동강령을중심으로벨라루스민족

주의특성을분석하여벨라루스의민족정체성과국가

발전방향의상관관계를보다종합적으로이해할수있

는중요한시사점을추론하고있습니다.

경제분야에서윤성학박사는"한-벨라루스경제협

력의현황과과제"라는주제로수교이후한국과벨라

루스간에진행된경제협력의현황과문제점을종합적

으로살펴보고있습니다.저자는벨라루스의대외무

역과투자동향을개관하고있을뿐아니라,한국과

벨라루스간의무역과투자동향을비교분석하면서

양국사이의경제협력전망을제시하고있습니다.

사회문화분야에서김선래박사는"연방주의의탈

근대적형태로서의러시아-벨라루스국가연합논의에

대한고찰"이라는글을통해러시아와벨라루스지도

부가양국사이에국가연합을추진하였던배경과진행

과정,각각의이해관계를분석하고있습니다.본논문

은낮은단계의연방제통일안에서국가연합안까지

이어지는양국간통합논의의미래를예측하고이에

대한해법을제시하려는시도를담고있습니다.

최근들어벨라루스정부는자국의금융위기상황

을타개할목적으로서방세계와의관계개선에도상

당한노력을기울이고있습니다.물론루카쉔코대통

령이러시아와의긴밀한유대관계를훼손하지는않겠

지만,서방과의화해모색은향후‘동’과‘서’

사이에위치하고있는벨라루스의지정학적중요성을

활용하여미래국가발전의‘선택지’(選擇肢)를늘

리려는전략적계산으로여겨집니다.

지정학적상황변화에적응하기위해루카쉔코의

벨라루스는과연어떤국가발전전략을선택할것인

가를규명하는작업은우리의지적호기심을자극하

기에충분합니다.이와관련하여저희연구팀은연

구종료시까지계속해서더욱심도있는연구로여

러분들의기대에어긋나지않을것임을약속드리면서

제10호발간사를대신하고자합니다.감사합니다.

2007년학술진흥재단인문사회분야기초연구과제

연구책임교수홍완석

인사말 홍완석 (한국외국어대학교러시아연구소장/국제지역대학원러시아∙CIS학과교수)

Page 4: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 4

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

Становление и развитие Республики Беларусь. История белорусско-южнокорейских отношений

Республика Беларусь унитарное демократическое с о ц и а л ь н о е п р а в о в о е государство, расположенное в центре Европы. Страна имеет стратегическое положение для сообщения запада и востока, севера и юга. Расстояние от Мин с к а д о Ви л ь ню с а составляет 185 км., до Риги –

470, до Варшавы – 550, до Киева – 570, до Москвы – 700 км.

Территория Беларуси – 207 тыс. кв. км. Протяженность с Севера на Юг – 560 км., с Востока на Запад – 650 км. Население Республики Беларусь составляет около 9,8 млн. человек. 81 % из них – белорусы, 19 процентов – русские, поляки, украинцы, литовцы, евреи и другие этнические группы. В настоящее время 72 процента населения живет в городах. Государственными языками являются белорусский и русский, наиболее распространенные языки делового общения – русский, английский, немецкий.

Столица Республики Беларусь – город Минск, в котором проживают более 1 млн. 750 тыс. жителей. В Беларуси 6 областей с центрами в Минске, Бресте, Витебске, Гомеле, Гродно, Могилеве, и 118 районов. В республике насчитывается более 1000 населенных пунктов, 14 из них – с населением свыше 100 тыс. человек.

Климат Беларуси умеренно-континентальный, с мягкой и влажной зимой, и теплым летом. Республика имеет преимущественно равнинно-холмистый рельеф. Самым высокий холм имеет высоту 345 метров над уровнем моря, самое низкое место – 80-90 метров над уровнем моря.

Почти 38 % территории Беларуси занято лесом. Для растительного мира характерна сосна ель, береза, клен, дуб, граб, ясень, липа, а также травы и кустарники. Животный мир довольно разнообразен – косуля, белка, лиса, заяц, олень, лось, волк, кабан, выдра, много водоплавающей птицы. Особое место занимает реликтовое животное зубр, обитающее преимущественно на территории заповедника Беловежская Пуща.

В республике насчитывается более 20 тыс. рек и около 11 тыс. озер. Площадь крупнейшего озера Нарочь – 80 кв. километров, глубина – до 25 метров.

Почти 8 процентов территории страны занимают заповедники и национальные парки.

Page 5: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 5

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

В Беларуси имеются запасы калийных и каменных солей, бурый уголь, нефть, железная руда, торф, природные строительные материалы.

Республика Беларусь имеет богатую историю и культурные традиции, обладает высоким экономическим, научным, интеллектуальным и духовным потенциалом. Первые поселения на территории Беларуси возникли более 24 тыс. лет назад. В 7-10 веках здесь жили славянские союзы дреговичей, кривичей, радимичей. Первыми государственными образованиями на территории нынешней Беларуси – были Полоцкое и Туровское княжество. С середины 13 века земли Беларуси стали ядром формирования Великого Княжества Литовского со столицей в Новогрудке.

В 1569 году согласно Великое княжество литовское объединилось с Польским королевством в единое федеративное крупнейшее в Европе государство – Речь Посполитую. В результате раздела Речи Посполитой в 1795 году территория нынешней Беларуси вошла в состав Российской империи.

После Октябрьской социалистической революции в марте 1918 года была провозглашена Белорусская Народная Республика, а с 1 января 1919 года образована Белорусская Советская Социалистическая Республика, которая вошла в состав СССР. С распадом СССР в 1991 году БССР переименована в Республику Беларусь, став независимым суверенным государством.

Согласно конституции 1994 года с изменениями и дополнениями, принятыми в 1996 и 2004 годах, Беларусь – президентская республика. Глава государства – Президент. Законодательным органом власти Республики Беларусь является Парламент, Национальное Собрание, состоящее из 2 палат – Палаты представителей и Совет Республики. Исполнительную власть в Республике осуществляет Правительство – Совет Министров. Судебная власть в Республике принадлежит судам, контроль за конституционностью нормативных актов осуществляется Конституционным судом.

Беларусь одно из экономически-развитых государств СНГ, в республике стабильная экономическая ситуация, которая характеризуется непрерывным экономическим ростом. Валовый внутренний продукт увеличился в 2008 году по сравнению с 2007 годом на 10 %. За предстоящие 5 лет планируется увеличить валовой внутренний продукт, объем промышленного производства, объем производства потребительских товаров, более чем в 1,5 раза

В экономике Беларуси доля промышленности составляет около 1/3 объема национального продукта. В стране насчитывается свыше 20,000 промышленных предприятий и производств. Страна занимает третье место в мире по производству большегрузных автомобилей. Выпускается значительное количество т ракторов , с т анков , мет а ллокорда , т руб , сельскохозяйственных машин, включая зерноуборочные

Page 6: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 6

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

комбайны, дизельных и электродвигателей и другой машиностроительной продукции.

Химическая промышленность выпускает шины, калийные удобрения, искусственные волокна, моющие средства, изделия бытовой химии. На территории Беларуси расположены 2 нефтеперерабатывающих завода, один из которых – крупнейший в Европе. Легкая промышленность производит высококачественные ткани, белье, одежду, обувь. В Республике производятся холодильники, телевизоры, радиооборудование. Сельское хозяйство специализируется на выращивании зерновых культур, льна, картофеля, овощей, производстве мяса и молока. Большое внимание уделяется техническому переоснащению промышленности, перерабатывающей сельскохозяйственную продукцию.

Лесопромышленный комплекс располагает значительным потенциалом лесосырьевых ресурсов. В стране развита деревообрабатывающая промышленность, налажено производство мебели, ДВП, ДСП и фанеры. Строительная отрасль представлена двумя взаимосвязанными секторами «Строительство» и «Производство строительных материалов», среди которых цемент, полированное стекло, кровельные, стеновые, теплоизоляционные, облицовочные и керамические материалы, изделия санитарно-технического назначения. Принята и реализуется программа развития туризма.

Республика имеет развитую сеть автомобильных и железнодорожных путей сообщения между странами ЕС и СНГ, транзитные коммуникации и развитую инфраструктуру. Протяженность автомобильных дорог составляет более 80 000 километров. Беларусь занимает 4 место в Европе по автомобильным перевозкам. Транзитные перевозки автомобильным транспортом через территорию Беларуси осуществляют перевозчики 45 государств. Протяженность железнодорожных путей Беларуси составляет 5 518 километров. Имеется 11 аэропортов, 2 в Минске, в каждом областном городе, а также в Мозыре, Пинске, Орше и Полоцке.

В республике создано 6 свободно-экономических зон – Брест, Минск, Витебск, Гомель-Ратон, Гродно-инвест, Могилев, с либеральными условиями хозяйствования в виде льготного налогового и таможенного режимов, в частности, ставки налога на прибыль и НДС для

резидентов СЭЗ в 2 раза ниже, чем по республике. Прибыль, полученная резидентами СЭЗ за счет реализации продукции собственного производства освобождается от налогообложения сроком на 5 лет с момента ее объявления.

В стране существует развитая научно-техническая база для проведения исследований и разработок в различных областях теоретических и прикладных знаний. В республике функционирует около 300 научных организаций, научными исследованиями и разработками занимается свыше 30 000 человек, в их числе более 805 докторов наук и 3000 кандидатов наук. Международное признание получили разработки белорусских ученых в области лазерной и ядерной физики, ядерной энергетики, порошковой металлургии, оптике, программного обеспечения, биотехнологий и других областях.

Характерной чертой национальной экономики является производство конечной продукции, более 60 процентов которой поставляется на экспорт. Беларусь экспортирует более 90% произведенных грузовых автомобилей и тракторов, около 90% телевизоров, холодильников и морозильников, а также калийных удобрений, более 80% металлорежущих станков. Основным торговым партнеров является Россия, на долю которой приходится почти половина товарооборота. Второй по величине торговый партнер – Евросоюз.

Находясь на перекрестке путей между западом и востоком, севером и югом Евразийского континента, Беларусь является плацдармом для освоения новых перспективных рынков, республика имеет единое таможенное пространство с Российской Федерацией. Вкладывая свои капиталы в экономику Беларуси, потенциальный инвестор получает доступ к российскому и евразийскому рынкам. Важнейшим направлением государственной экономической политики Республики Беларусь является создание благоприятного инвестиционного климата для привлечения и эффективного использования иностранных инвестиций. Беларусь предлагает потенциальным инвесторам такие свои основные преимущества, как: выгодное географическое положение в центре Европы, благоприятные климатические условия, политическую и социальную стабильность, макроэкономическую стабилизацию, квалифицированные и относительно

Page 7: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 7

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

дешевые трудовые ресурсы, высокий научно-технический и промышленный потенциал, достаточно емкий внутренний рынок, законодательное и организационное обеспечение инвестиционного процесса.

В республике работает около 3,5 тыс. совместных и иностранных предприятий, созданных с участием инвесторов из 90 стран мира: России, Австрии, Великобритании, Германии, Латвии, Нидерландов, Швейцарии, США и других стран. Созданные коммерческие организации с участием зарубежного капитала делают Республику Беларусь привлекательным и, что самое главное, – безопасным и выгодным местом для зарубежных капиталовложений.

Дипломатические отношения между Республикой Беларусь и Республикой Корея (РК) установлены 10 февраля 1992 г. В апреле 1997 года состоялся официальный визит Президента Республики Беларусь А.Г.Лукашенко в Республику Корея. В декабре 1997 года было открыто Посольство Республики Беларусь в г. Сеуле.

В последующие годы была расширена договорно-правовая база отношений, подписаны важные для торгово-экономического сотрудничества конвенция об избежании двойного налогообложения, торговое соглашение и соглашение об экономическом, научном и техническом сотрудничестве

В последние годы белорусско-корейское сотрудничество активно развивается в различных областях. Проводятся визиты высокого уровня, расширяются людские, культурные и образовательные обмены. В 2006 году наши страны отметили 15-летие установления дипломатических отношений. В июле 2007 состоялся важнейший визит оценочной миссии КОТРА во главе с Президентом Хонг Ки Хва. В ноябре 2007 года состоялся официальный визит в Корею Премьер-министра Республики Беларусь Сергея Сидорского. В декабре 2007 года в Минске открылось Посольство Южной Кореи. В середине октября 2008 года состоялось второе заседание белорусско-корейского Совместного комитета.

Особое внимание уделяется развитию торгово-экономического сотрудничества. Объем товарооборота между нашими странами в 2008 году вырос более чем в 2 раза.

Основными статьями экспорта Беларуси в Корею являются калийные удобрения, полупроводники, интегральные микросхемы, искусственные нити, стекловолокно, углеродное волокно, полупроводниковые и оптические приборы, лазерная техника, продукция металлургии, подшипники.

Основу импорта из Кореи составляют синтетические и искусственные ткани, машины для автоматической обработки информации, радиопередающая, рентгеновская и медицинская аппаратура, а также бытовая техника, детали компьютеров, одежда и фурнитура к ней, легковые автомобили.

벨라루스 공화국의 형성과 발전:

벨라루스와 한국 관계사

벨라루스공화국은단일민주주의사회법치국가이

며유럽중부에위치하고있습니다.벨라루스는동과

서,남과북을잇는중요한전략적인자리를차지하고

있습니다.벨라루스수도민스크에서접경국가수도

간빌뉴스까지185km,리가까지470km,바르샤바

까지550km,키예프까지570km,모스크바까지700

km입니다.

벨라루스영토면적은약20만km²이고남북길이

는560km,동서길이는650km입니다.벨라루스면적

이영국혹은한반도전체면적과유사합니다.

벨라루스인구는980명이며그중81%는벨라루스

인이며나머지19%는러시아인,폴란드인,우크라이나

인,리투아니아인,유태인등기타소수민족으로구성

되어있습니다.현재전체인구의72%는도시인구입니

다.벨라루스의공식언어는벨라루스어와러시아어이

며비즈니스상담시주로러시아어,영어와독어가

쓰입니다.

벨라루스공화국수도는민스크이며민스크인구는

175만명입니다.벨라루스는민스크,브레스트,비텝스

크,고멜,그로드노,모길료프시를중심으로한6개의

주와118개의시`군,1000여개의읍`면으로구성되어

있으며인구10만명이상도시는14개가있습니다.

벨라루스기후는겨울이온화하고여름이온난한

대륙성온화기후입니다.벨라루스는국토가낮고대체

Page 8: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 8

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

로평탄하며낮은언덕과구릉으로나눠집니다.가장

높은산이해발350m에불과합니다.

벨라루스총면적의38%는삼림이차지하며주요식

물군으로는소나무,전나무,자작나무,참나무,단풍

나무,소나무,물푸레나무,보리수와기타관목과허

브가있으며들소,노루,다람쥐,여우,산토끼,사

슴,엘크,늑대,멧돼지,수달,물새등이서식하고

있습니다.폴란드와의국경근처에있는자연보호원

≪벨로베즈스카야푸시차≫에서는잔류종동물에해당되

는유럽들소무리가서식하고있습니다.

벨라루스에는2만여개의강과1만1천여개의호수가있

습니다.나로치호수가제일넓으며면적이80km²,

최대심도가25m에이릅니다.자연보호원과국립공원

은국토총면적의8%를차지합니다.벨라루스주요자

원으로는칼륨염,암염,갈탄,석유,철광석,토탄,

천연건축자재가있습니다.

벨라루스공화국은유구한역사와문화전통,높은

경제,과학기술잠재력,고급지식과정신적잠재력을

보유하고있습니다.오늘날의벨라루스지역에서최초

취락이형성되기시작한것은2만4천여년전입니다.7

세기에서10세기사이에부터는여러동슬라브부족이

들어와정착하게되었습니다.벨라루스지역에최초로

출현한국가는폴로츠크공국과투로프공국이였으며

13세기중순부터벨라루스영토는리투아니아대공국

형성에중심적인역할을하였습니다.1569년에리투아

니아대공국이폴란드왕국과연합하여유럽최대면적

국가인레치포스폴리타를이루게되었습니다.1795년

레치포스폴리타분할과정에서벨라루스영토가러시

아제국에편입되었습니다.러시아의10월혁명후

1918년 3월에벨라루스인민공화국이선포되었으며

1919년1월1월에는소련구성원이된벨라루스사회

주의공화국이출범하였습니다.1991년소련이붕괴되

면서독립주권국가인벨라루스공화국이출범하였습

니다.

1994년에제정된헌법과1996년,2004년개정안에

따라벨라루스는대통령공화국입니다.국가원수는대

통령이며입법권은'국민회의'로칭하는양원의원에

있으며상원은'대표의회'하원은'공화국회의'입니

다.행정권은'장관회의'라칭하는정부,사법권은법

원에있으며위헌법령심사권이헌법재판소에있습니

다.

벨라루스는독립국가연합중경제성장속도가가장

높은국가중하나이며벨라루스경제는안정적이고

지속적으로성장하고있습니다.2008년벨라루스GDP

는2007년대비 10%성장했습니다.앞으로5년간

GDP,산업생산,소비재생산수준이1.5배증가를계

획하고있습니다.

벨라루스GDP의산업비중은약1/3입니다.벨라루

스에는2만여산업체가활동하고있습니다.벨라루스

는초대형트럭생산량은전세계에서3위를차지하고

있습니다.기계분야에서는트랙터,산업기계,철강와

이어코드,파이프,농업기계,디젤엔진과전동기를비

롯한각종기계가생산되고있습니다.

화학산업분야에서는타이어,칼륨비료,화학섬유,

세정제,가정용화학제품등이생산되고있습니다.벨

라루스에서는유럽최대정유공장을비롯하여2개의

정유공장이운영되고있습니다.경공업의주요생산

품목은고급원단,란제리,의류,신발등이있습니

다.

벨라루스에서는또한냉장고,텔레비젼,무선기기가

생산되고있습니다.농업의주요품목은곡식,아마,

감자,채소,고기와유제품입니다.최근생산시설및

농업기기현대화를집중적으로시행하고있습니다.

벨라루스는부유한삼림자원을보유하고있으며가

구,파티클보드,섬유판,합판생산을비롯한목재가

공분야가발전하였습니다.건축자재분야의주요품목

은시멘트,연마유리,단열재,마감재,위생용품등입

니다.

관광산업에서는관광객유치사업이채택되어추진되

고있습니다.

벨라루스에는유럽연합과독립연합국가를잇는도

로,철도망이잘발달되어있고선진화물화적시스템

과인프라를갖추고있습니다.도로의총연장이8만

키로미터에이릅니다.벨라루스는자동차화물운송량

에서유럽에서4위를차지하며45개국가의화물업체가

벨라루스영토를경유하여화물을운송하고있습니다.

철도길의총연장이518키로미터입니다.민스크공항2

개를비롯하여전국에서11개의공항이있습니다.

벨라루스에서는브레스트,민스크,비텝스크,고

멜,그로드노,모길료프등주요도시를중심으로한

6개의자유경제구역이지정되었습니다.자유경제구역

에서는법인세,부가가치세50%감면,자체생산품에

대한조세5년간철폐등다양한조세,관세특혜가

적용되고있습니다.

Page 9: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 9

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

초청논단 ALEKSANDRE.GURYANOV (주한벨라루스 대사 )

벨라루스에서는높은과학기술잠재력을보유하고

있으며총300개의연구원에서805명의국가박사,3천

명의박사를비롯한3만여명의연구인력이기초,응용

연구에참여하고있습니다.레이저물리학,핵물리학,

원자력,분말야금,광학,소프트웨어,바이어기술등

분야에서의성과는세계적으로인정받고있습니다.

벨라루스경제의주요특징으로는최종생산물생산

비중이높다는점을들수있으며생산품의60%는수

출하고있습니다.벨라루스는국내에서생산되는트

럭,텔레비젼,냉장고와냉동고의90%,금속절삭기기

의80%이상을수출하고있습니다.최대교역국은러시

아로전체교역규모의절반을차지합니다.제2의교

역국은유럽연합입니다.

유라시아대륙의동과서,남과북을잇는길이교차

하는지점에위치한벨라루스는신흥시장진출을위한

교두보역할을하고있습니다.벨라루스는러시아와

단일관세구역을이루고있어벨라루스경제에투자는

러시아와유라시아시장에대한진출의기회를제공하

고있습니다.

벨라루스경제정책의주요취지는외국인투자유치

를위한매력적인투자환경조성입니다.벨라루스의

투자매력요인으로는유럽중심이라는지정학적입지

조건,유리한기후조건,정치적,사회적안정성,대

외경제적안정,고급인력과저렴한노동력,높은과

학기술잠재력과산업잠재력,투자에대한입법적,행

정적지원등을들수있습니다.

벨라루스에서는러시아,오스트리아,영국,독일,

라트비아,네덜란드,스위스,미국등90개국의투자

자가참여한3천5백여개의외국인투자기업이운영되

고있습니다.외국인투자기업은매력적이고안정적이

며유리한투자조건을형성하고있습니다.

벨라루스와한국은1992년2월10일외교관계를수

립하였습니다.1997년4월에루카센코벨라루스대통

령의방한이이루어졌으며1997년12월에는주한벨라

루스대사관이설립되었습니다.

최근에양국은이중과세방지협약,경제과학기

술협력협정,무역협정등을맺었습니다.최근벨라

루스-한국간에는고위급방문,인력,문화,교육교류

가이루어지면서양국관계는역동적으로발전하고있

습니다.2006년은양국외교수립15주년이었습니다.

2007년 7월코트라의대표이신홍기화사장님께서

사절단과함께벨라루스를방문하셨습니다.2007년11

월벨라루스국무총리세르게이시도로브스키께서

공식방한를하였습니다.2007년12월에는민스크에

한국대사관이개설되었습니다.2008년10월중순에는

벨라루스*한국합동위원회2번째회의가진행되었습

니다.

특히경제협력에대한기대가큽니다.2008년양국

교역이전년동기대비2배증가하였습니다.벨라루스

의대한민국주요수출품목으로는칼륨비료,반도체,

마이크로칩,화학섬유,유리섬유,탄소섬유,반도체,

광학기기,레이저기기,철강제품,베어링등을들수

있습니다.한국의벨라루스주요수출상품은합성원

단,정보처리기,무선기기,X선기기,의료기기,가전,

컴퓨터부품,의류,자동차등이있습니다.

Page 10: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 10

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

일본·벨라루스 관계 개관

1. 외교 관계

1991년말소련이붕괴한이후벨라루스는포스트소비

에트지역의신생독립국으로역사무대에등장하게

되었다.1992년1월일본은벨라루스와외교관계를

수립하였으며,1993년1월에벨라루스의수도인민스

크에대사관을개설했다.그렇지만,일본측은지금까

지벨라루스에임시대리대사만을파견하고있을뿐

아니라,주러시아특명전권대사가주벨라루스대사

를겸임하고있는상황이다.

 벨라루스측은1995년7월일본도쿄에자국대사관

을개설했고1998년에표트르크라흐첸코특명전권대

사를일본에파견했다.크라흐첸코전외무장관의주일

대사임명은벨라루스측이일본과의관계를상당히중

시하고있다는분명한증표였다.그러나2003년크라흐

첸코대사가한때행방불명이되는사건이일어났고,

이사건이후벨라루스측도일본에임시대리대사만

을파견하고있다.

 현재까지일본과벨라루스의외교관계는매우낮은

단계에머무르고있다.일본의수상이나외무장관등

고위급인사들이벨라루스를방문한적이지금까지단

한번도없었다.일본관리들가운데가장높은직책이

었던관리가벨라루스를방문한것은2002년8월의마

츠나미켄시로외무장관정무관의방문이었다.

한편,벨라루스측에서도외무차관이몇차례일본을

공식방문한기록이전부이다.물론전격적으로1998년

2월루카셴코대통령이일본을방문했던적이있지만,

이방문은나가노올림픽관전이주된목적이었고,사

전에일본정부와공식적인협의조차하지않은비공식

방문이었다.

 벨라루스는좋은의미에서건혹은나쁜의미에서건

일본의관심의대상이되기어려운국가이다.경제적인

측면에서벨라루스는에너지등의천연자원을보유하고

있지않을뿐아니라,제품의판매시장으로서도규모

가너무작기때문이다.만약벨라루스가극도로궁핍

한나라라면일본으로부터경제원조의대상이될수도

있지만,벨라루스는그렇게궁핍한나라도아니기때문

에일본정부의ODA대상국가도될수없다.일본외무

성의기준에의하면,벨라루스는선진국으로분류되고

있는나라이다.

너무도당연한이야기지만일본은서방선진국가들

과마찬가지로,시장경제와민주주의를지지하고있

다.따라서루카셴코정권의벨라루스가반동적인정책

을진행하고있는것에대해일본정부는염려를표시

하고있다.그러나서유럽국가들과는달리,일본은루

카셴코정권에적극적으로압력을행사한다던가하는

모습은전혀보이고있지않다.이와더불어,일본의

아소타로외무장관은2006년11월에‘자유와번영의

반원’이라고하는정책개념을발표하면서유라시아

대륙의신흥민주주의국가들을지원해나갈방침을밝

혔다.그러나벨라루스정부는이정책개념에분명한

반대의사를나타냈다.그럼에도불구하고일본정부가

벨라루스에대해서제재를가하는등의구체적인행동

을취하지않았다.그이유로는다음과같다고볼수

있다.첫째,원래벨라루스는일본의국익과관계되는

중요한나라가아니었다.둘째,일본과벨라루스의관

계가매우낮은수준이어서일본이벨라루스에압력을

행사할수있는여지가한정되어있었다.셋째,외국에

압력을가해민주화를촉진하는방식은일본적이지않

은것이었다.만일민주화를재촉한다고해도대화에

의해서그것을달성하려고하는것이일본의전통적인

방식이기때문이다.이상과같은이유로일본정부는루

카셴코체제의반동적인노선을염려하면서도구체적

인행동은특별히아무것도취하지않았던것이다.

2. 경제 관계

초청논단 핫토리 미치타카 교수(러시아 NIS 경제 연구소)

Page 11: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 11

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

일본과벨라루스양국의경제관계는현재로서는

상당히미진한상태이다.비록일본과벨라루스의무

역액은해마다확대되고있는추세지만((표)참조)

아직그규모는매우작은편이다.2007년무역액기

준일본의대벨라루스수출액이3,661만달러,일본

의대벨라루스수입액이4,397만달러였다.

 여기에서흥미로운점은일본과벨라루스경제의

특징이비슷하다는것이다.양국모두천연자원이풍

족하지않은국가이기때문에가공산업을특화하지

않을수없었다.그리고양국모두제2차세계대전에

서괴멸적인피해를당했던관계로전후에급격한공

업화를이루어왔던국가였다.따라서일본과벨라루

스는기술발전수준이다르다고는해도산업구조가

비슷하므로상호보완관계가약하다.바로이것이

양국간의무역이확대되기어려운구조적인요인이

되고있다.

 또한주목해야할사실이있다.벨라루스의대일

본수출품가운데상당한부분이‘기계기기’가

차지하고있다.구소련제국들가운데일본으로의기

계수출실적이있는나라는사실상벨라루스하나

밖에없다.이것은제조업국가의길을걸어온벨라

루스가일정한공업력및기술력을가지고있다는것

을증명해주고있다.특히레이저기기가기계기기

의상당부분을차지하고있다.이것은일본의‘도

쿄인스투르멘트’라는회사가벨라루스의기술력에

주목해그나라에합작기업2개사를설립하고있다

는사실에기초하고있다.이2개사를포함해벨라

루스에는일본기업이설립한합작기업이총3개사

가있다.또벨라루스에사무소를개설하고있는일

본기업도몇개가있다.그렇지만모두벨라루스인

직원에게맡기는형태이며,벨라루스에주재하고있

는일본인비지니스맨은현재로서는한명도없는실

정이다.

 벨라루스자체가대단히작은나라이므로일본기

업들이이나라에단독으로비즈니스기지를구축하

는것은사실상어려운일이다.만일벨라루스가러

시아경제권혹은EU경제권의중추시장에속한다

면,큰시장을향한생산기지로서벨라루스를활용

할가능성이제기될수있다.현재러시아와경제통

합을진행시킨다는것이루카셴코정권의공식적인

노선이다.따라서이론적으로는일본기업이벨라루

스에서현지생산을실시해제품을관세없이러시아

에수출하는비즈니스모델을생각해볼수있다.실

제로2005년마츠시타전기(Panasonic)의텔레비전을

벨라루스‘고리존트’사의공장에서부품조립생산

을한이후러시아에수출하는프로젝트가시도되었

던적이있었다.그러나실제로는러시아·벨라루스

간에여러가지무역장벽이있었던까닭에이프로젝

트는잘진행되지않았고곧중지되어버렸다.

 앞에서말한것처럼,벨라루스는일본의ODA의대

상이되지않을뿐아니라,자원에관한비즈니스기

회가존재하지않는국가여서일본기업이벨라루스

진출에큰관심을두고있지는않다.일본정부의벨

라루스에대한경제지원은소액의의료지원등에

한정되어있을뿐이다.

3.사회·문화 교류

일본과벨라루스양국은‘원폭체험’이라고하

는공통의불행한역사가있다.즉,일본은히로시마

와나가사키지역에서원폭의피해를경험했고,벨라

루스는1986년4월체르노빌원전사고의최대피해

지역이되었다.이때문에체르노빌의피해에대한

일본측의각종지원이관민을불문하고양국관계의

기둥이되고있다.

 일본측에서는‘일본체르노빌연대기금’(본부

는나가노현),‘체르노빌의료지원네트워크’(후

쿠오카현),‘체르노빌가교’(홋카이도),‘체르노

빌어린이기금’(도쿄)을비롯해몇개의체르노빌

관련의NGO가결성되어각각계속적으로활동하고있

다.특히주목해야할것은이러한NGO가단순한인

도적지원에머무르지않고벨라루스와의문화교류

나상대국과의상호방문등에도나서고있다는것이

다.한편,히로시마대학원폭방사선의과학연구

소,나가사키대학의학부,신슈대학의학부등은

벨라루스의의료기관과연구·기술면에서협력작업

을진행하고있다.

 벨라루스내에서일본문화의소개는재벨라루스

일본대사관이담당하고있는문화사업의핵심이다.

즉,대사관이일본의전통문화(가라테,꽃꽂이,일

본인형,종이접기등)나현대문화(영화등)소개모

임을조직하여개최하고있다.특히벨라루스국민들

은격투기를좋아해서가라테의매니아들도존재한

다.또한,일본인교사들이현지에파견되어벨라루

스국립대학,민스크언어대학에서일본어를가르치

고있다.이와함께,5년전부터민스크에‘플라네

타스시’(PlanetaSushi)라고하는일본요리점이

오픈했다.하지만,이것은러시아의유명한체인점이

민스크에가게를낸것이어서나오는요리가진짜일

초청논단 핫토리 미치타카 교수(러시아 NIS 경제 연구소)

Page 12: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 12

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

본음식은아니다.2005년에벨라루스뮤지션들이일

본의민요나창가를벨라루스어로번역해노래한앨

범‘달과해’를제작해서그CD음반이벨라루스에

서유명해진사건이있었다.2008년3월에는그중

심인물인가수토다르(Todar)씨가일본을방문해일

본·벨라루스간의문화교류를진일보시키기도했

다.

 일본내에벨라루스문화가잘소개되고있다고

말할수없다.단지2006년에벨라루스로부터민족

앙상블‘라지미치’가일본을방문해일본각지에서

벨라루스의노래와춤을공연한적이있다.일본에서

비교적이름이알려져있는벨라루스인이라고하면

K-1의알렉세이이그나쇼프(AlekseiIgnashov)선수

와축구잉글랜드·프리미어리그에서활약하고있는

알렉산드르글렙(AleksandrGleb)선수정도일것이

다.또한도쿄의록본기에는‘민스크의부엌’이라

고하는벨라루스요리점이있는데,벨라루스인주인

이아름다운여성이고인품도좋다는소문이나서매

우인기있는레스토랑으로평가받고있다.

4.일본의 벨라루스 연구

 일본의벨라루스연구는결코발전하지않았다.

일본의대학에서벨라루스사정이나벨라루스어에관

한강의를개설하고있는곳은단한곳도없다.벨

라루스연구는러시아,폴란드,우크라이나등의주

변국가를연구하고있는연구자가그연장선상에서

조금씩다루고있을뿐이다.

 슬라브언어학자인쿠로다류노스케선생은1998

년에벨라루스어단어집을일본에서처음으로발행했

다.현재까지일본어벨라루스어사전이편찬되지

않았다.

 벨라루스민족과국가에대해서일본에서처음으

로종합적이고본격적인연구를실시해저작을발표

한경우는필자가유일하다.필자는1998년4월부터

2001년3월까지재벨라루스일본대사관에서전문

조사원으로서일했다.그때의경험과연구성과물들

을바탕으로2004년3월「이상한나라벨라루스―

민족주의와는다른시각」이라는단행본을출판했다.

또한,벨라루스의역사에관해서역시필자가같은

해에「역사사이에낀벨라루스」라는소책자를발

행했다.본인은그밖에도,벨라루스의종교사,지

리,정치,국제관계,경제,언어사정등에관한일

련의논문을집필해발표하고있다.

초청논단 핫토리 미치타카 교수(러시아 NIS 경제 연구소)

본 논문의 번역감수는 현승수 박사께서 수고해

주셨습니다.

Page 13: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 13

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

우크라이나의 EU 가입: 기회적 요인

앞호e-journal제9호에서우크라이나의EU가입을

제약하는부정적인요인들을다양한각도에서살펴보았

다.현재EU가우크라이나를회원국에포함시키는문제

에대해미온적인태도를보이고있지만,향후우크라

이나의EU가입을긍정적으로전망할수있는요인들도

존재한다.

친서방정권의 등장

먼저유럽우선론적대외정책을추구하고있는유센코

정부의등장을지적할수있다.과거쿠츠마정권시절

때까지EU의주요기구들은우크라이나의회원국가입

을논의하기에는아직시기상조라는반응을보여왔다.

물론2005년1월친서방적성향의유센코정권출범이

후에도EU의그런입장에는변함이없다.과거나지금

이나EU가대외적으로우크라이나에게문을여는것을

거절하고있지만,한가지분명한사실은상대적으로

이전과는다르게우크라이나의EU가입에우호적인목

소리가점증하고있다는점이다.그런현상은최근EU

지도부내부의동향에서어렵지않게관찰된다.

실제로유럽연합가입국들사이에우크라이나를EU

회원국으로받아들이거나최소한EU와특수관계지위를

누리는나라로설정,특혜를줘야한다는주장이공공연

하게제기되고있다.¹특히EU기구가운데유럽의회

가우크라이나의회원국진입에가장호의적이다.2006

년4월유럽의회는,비록구속력은없지만EU로하여

금2008년에만료되는‘동반자협력협정’(PCA)을대신

해준회원국지위를부여하는‘연합협정’(Associat-

ionAgreement)초안을작성할것을권고하였고,아울

러우크라이나에대한비자편의협정체결과WTO가입을

지지하는결의안을채택했다.²이런일련의긍정적움

직임은향후우크라이나-EU관계가지금보다더빠른

속도로개선될가능성이있음을시사한다.

미국의 지원

두번째요인으로우크라이나의EU가입을배후에서

적극후원하는미국의암묵적지지를지적할수있다.

앞서언급한바처럼,EU집행부는러시아와의관계를

고려해우크라이나의포용에대해신중한태도를취하

고있다.이와달리미국은우크라이나의조속한EU가

입은물론이고NATO회원국지위부여를주장한다.미

국이우크라이나의포섭에적극적인이유는이나라가

워싱턴의글로벌패권전략,특히유라시아대륙에서차

지하는지정학적가치와밀접한관련이있다.

미국의대표적전략가브레진스키는우크라이나를

유라시아대륙을안정적으로관리하고러시아의제국적

복원을원천봉쇄하는데있어중요한지정학적추축국가

로분류한다.³그는모스크바에의해주도되는CIS통

합노력이제국주의적본성을지니고있다고판단하고

미국중심의세계지배체제구축을위해서는우크라이나

를러시아로부터철저히격리시켜야한다고강조한다.

우크라이나가러시아에종속될경우중동부유럽및

CIS지역에대한미국의영향력행사가어려워지고궁극

적으로소연방의후속체로서러시아․우크라이나․백러시아․카자흐스탄으로이어지는유라시아제국이발현하여미국의지정학적운신의폭을크게제약할것이라고경

고한다.요컨대브레진스키의충고는우크라이나없이

는러시아가제국이될수없다는,즉우크라이나가러

시아의제국적야망을억제하는지정학적‘급소’라는

명료한인식에기초한다.

따라서그는독립적이고민주적이며강력하고번영

된우크라이나를적극지원해야하고,이를위해서는

WTO,EU,NATO등서구의정치경제구조안에조속히

편입시킬것을워싱턴의정책결정자들에게권고한다.

미국이EU내범대서양세력,즉영국과폴란드,체코,

헝가리등친미적탈공산주의국가들을사주해우크라

이나의EU가입에우호적분위기를연출하고있는배경

은바로이런맥락에서이해할수있다.

이와별도로미국은우크라이나의국내정세를예의

주시하는가운데나토가입을적극지원하고있다.

2004년11월대선공약으로EU및NATO가입을천명한

유센코대통령은취임직후그의새로운외교정책에

발맞추어NATO와의관계를크게발전시키기위한외교

적노력을전개했고,2005년4월미국방문시부시대

통령과나토회원국가입을위한심층협의를가졌다.

우크라이나의NATO가입에호의적인입장을보여온부

시정부는2006년11월라트비아수도리가에서개최된

나토정상회의공동선언문제38항에서지난10년동안

유지해온 “NA T O -우크라이나 간 각별한 파트너

십”(NATO-UkraineDistinctivePartnership)을특별히

강조했다.⁴이어서2007년4월10일미국부시행정부

는우크라이나를포함해그루지야,알바니아,크로아티

아,마케도니아등5개국의나토가입을지원하는것을

골자로한'자유강화법'에서명했다.⁵

초청논단 홍완석 교수 (한국외대 국제지역대학원)

Page 14: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 14

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

우크라이나의나토가입지원법에대한미국의

서명은우크라이나를장래EU회원국으로신임받는

것에힘을실어줄수있다.물론우크라이나내부의

여론수렴,즉나토가입에대한야당과국민들의지

지가전제되어야하지만,그동안NATO회원국이되

는것은EU회원국이되기전에하나의절차로인정

을받았다는점을감안할때,이러한상황은우크라

이나에도적용될수있을것이다.

우크라이나의 지속적인 정치, 경제 개혁

세번째요인으로비록더디지만유럽연합의기본

가치와기준에부합하려는우크라이나정부의부단

한개혁노력을지적할수있다.그동안우크라이나

는EU가제시한정치적·경제적기준을만족시키기

위한제도개선에국가적차원의노력을전개해왔

다.예컨대개혁정부의구성과함께언론의자유를

보장했고,정치체제에서내각제요소를도입했다.

특히2006년3월총선에서공정한자유선거를실시

함으로써우크라이나가유럽의가치기준에헌신되

어있다는증거를EU에처음으로보여주었다.유럽연

합진입을위한우크라이나정부의또다른노력은

EU회원국국민들에대한무비자입국허용,유로화

기준의정액(定額)관세설정⁶,EU규범에맞춘제반법률의개정등에서도확인된다.이처럼지속적

인개혁을통해유럽연합의민주주의척도에부응하

려는유센코정부의일련의노력들이EU로하여금

우크라이나를장래회원국대상에서제외하는것을

어렵게만드는데일조할수있을것으로보인다.

우크라이나의 경제 성장

우크라이나경제의고도성장도EU가입을앞당기는

‘촉진제’로작용할수있다.1991년독립이후파탄

일보직전까지내몰렸던우크라이나경제가최근가파

른상승곡선을그려가고있다.2000~2004년까지5년

동안연평균8.3%의고도성장을기록했고,2004년에

는12.3%의경이적인GDP성장률을달성했다.이런수

치는같은기간EU및CIS국가가운데가장높은성

장률에해당한다.2005년에는오렌지혁명의후유증으

로경제성장률이2.5%로하락하였지만,2006년에는다

시6.7%로과거의성장세를이어가고있다.⁷[표1]에서확인할수있듯이,우크라이나가2004년5월EU에

가입한중동부유럽신규회원국10개국에비해서훨씬

높은GDP성장률을기록하고있는데,향후몇년간지

속될것으로전망되는이런고도경제성장이우크라이

나의EU가입노력에긍정적으로반영될것으로기대

된다.⁸

[표1]EU신규회원국및우크라이나의GDP성장률

우크라이나 경제의 세계경제체제 편입

우크라이나경제의급속한시장경제체제진입도EU

가입을위한유리한조건을형성한다.우크라이나는

EU가입의전제가되는소위‘시장경제지위’(Market

EconomyStatus;MES)를2005년12월에EU로부터부여

받았다.2006년1월에는미국으로부터도MES를부여

받았고¹⁰,2008년에는마침내염원했던세계무역기구(WTO)가입에성공한다.이런친시장적경제환경이

우크라이나의EU가입가능성을높여주는데기여할것

으로전망된다.

**************************

Notes

1) KOTRA(2005), p. 3.

2) “Ukraine, MEPs say, on firm path towards democracy,” Strasbourg, April 10, 2006. http://

www.europarl.europa.eu/news/expert/briefing_page/6952-096-04-14-20060331BRI06893-06-04-2006-200

6/default_p001c020_en.htm. (검색일: 2007. 09. 25)

3) Zbigniew K. Brzezinski, The Grand Chessboard (New York: Basic Books, 1997), p. 128.

초청논단 홍완석 교수 (한국외대 국제지역대학원)

Page 15: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 15

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

4) Riga Summit Declaration [29 Nov 2006]. http://www.am.gov.lv/en/news/DomesticNews/2006/november/ 29-3/ (검색일: 2007. 11. 12)

5) ‘자유 강화법’은 5개국의 나토 가입을 앞당기기 위

해 재정, 군사 지원을 늘려나간다는 내용을 담고 있

다. 미국은 당장 내년에 이들 나라에 1200만 달러(약

110억원)를 지원하고, 2012년까지 3000만 달러를 추

가로 제공할 계획인 것으로 알려졌다. “부시·푸틴

'나토 확대' 또 충돌,” 『중앙일보』, 2007년 4월 12

일.

6) KOTRA(2005), p. 11.

7)우크라이나의 경제성장은 90년대 중반에 도입한 경

제안정화정책(stabilization programme), 1998년 이후

대폭적인 환율 평가절하에 따른 수출경쟁력 회복,

러시아로부터의 가스통관료 수입확대, 쿠츠마 대통

령의 강력한 개혁정책 등에 힘입은 바 크다. 이지아,

“국별 리포트 - 우크라이나,”『수은 해외경제』, 1

월호 (2005), p. 102~108.

8) KOTRA(2005), p. 3.

9) 2005년 우크라이나의 경제성장률이 갑자기 추락한

이유는 2004년 12월 대선이 초래한 국론분열의 후

유증, 친서구적 세계관을 공유한 오렌지 연대의 분

열에 따른 정정 불안, 러시아의 경제적 보복 등에서

비롯된 바 크다.

10) Ukraine Achieves Market-Economy Status, U.S. Official Announces. http://usinfo.state.gov/ei/

Archive /2006/Feb/21-81476.html (검색일: 2007. 11.

19)

초청논단 홍완석 교수 (한국외대 국제지역대학원)

다음 e-journal 11호에서는 “우크라이나의 EU

가입 전망”을 게재합니다.

Page 16: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 16

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

Ukrainian Canadian Weddings as Expressions of Ethnicity

Ukrainians have been immigrating to Canada for more than a century, and the residents of Ukrainian (single and multiple) origin formed around 4% of the Canadian population in 2001. At the provincial level, during the last ten years, Ontario has been the province with the largest number of Ukrainian Canadians, and Alberta has had the second-largest number. Since 1981, Edmonton has been the Canadian city with the largest population of Ukrainian ethnic origin.

In spite of the growing number of people of Ukrainian ethnic origin in Canada, the Ukrainian Canadian community has experienced a gradual decrease in the number of Ukrainians of single ethnic origin. Since 1986, population of Ukrainians of multiple origins has gradually increased more than the single origin population. Finally, in 2001, the Ukrainians of multiple origin formed 60 % of the total population of people of Ukrainian origin in Canada.

The proportions of Ukrainian Canadians single and multiple ethnic origins reflect the proportions of endogamy and exogamy in ethnic groups. Some scholars have used the proportions of ethnically endogamous and exogamous marriages as indicators of acculturation and assimilation (Kalbach & Richard, 1989) and have tried to use these proportions to indicate the degree to which the minority ethnic groups are being integrated and assimilated into Canadian society.

This study approached the issue of ethnicity from a different perspective. This study focused not on the confrontation between Canadian mainstream culture and Ukrainian Canadian culture, but on how various ethnic cultures compete with each other and construct new ethnic cultures by incorporating, adapting, and even creating cultural attributes.

Ritual, community, and ethnic identity were the key concepts that framed the discussion presented in this study. Throughout the discussions focusing on these three key concepts, this study emphasized that ethnicity can be a dynamic and evolving force in Ukrainian Canadian life rather than the sum of old practices.

RITUAL

Isajiw (1984) said, “Culture is a faleric made up of symbols and the symbols are of a group’s experience. Thus in its central sense culture is the symbolic pattern of a way of life of a community of people” In this study, I tried to find Ukrainian symbols, which include not only objects, but also dances, community gatherings, pictorial presentations, linguistic presentations, and the like. My questions to people focused not only on what symbols people had included in their weddings, but also on why and how people had chosen and incorporated symbols in their weddings.

Ukrainian Canadians expressed their ethnic identification through ethnic symbols for many reasons. Based on the responses I obtained in interviews, I propose four reasons why my informants expressed themselves through ethnic symbols.

Being proud of one’s ethnic heritage and past

Many of my informants who have belonged to cultural organizations explained that membership in them was a very natural way to express their ethnic identification through ethnic symbols as a way of respecting their heritage and culture. For example, according to Michael, whose (couple 11) activity in Ukrainian organizations started right from sadochok [kindergarten], “It wasn’t really forced, I guess they [his parents] just wanted [me] to continue learning language and culture, I just did it . . . sometimes I didn’t want to go dancing, but . . . in adult life I start to realize that I really want to obtain that and keep the culture. . . .” Respecting one’s family

One of the main reasons why my informants incorporated Ukrainian symbols into their weddings was to respect their (grand) parents and family, even though my informants themselves might not have thought that these symbols were important.

For example, Karen tried to satisfy her husband’s grandmother, putting more Ukrainian elements into their wedding: “Personally myself, I think I was more conscious of the Ukrainian elements to put into it because of her. My baba was like whatever, where you want to get married, you can get married, it is always good, you know. Here, his baba is more traditional than mine. So I didn’t do things for myself, but I thought about her a lot. . . . We wanted our family to be

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 17: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 17

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

proud of the event. So baba was really in my head a lot. . . . So if she liked it, in my mind everybody will also like it.”

Representing individual identity

To represent whom they are as individuals, the bride and/or the groom can use Ukrainian symbols and elements. Eileen (couple 4), who had been a member of a Ukrainian dance group for years, was expecting her dance group “Dunai” to perform at her wedding and cried when this group did so. Many people at her wedding did not know about her dance group. Thus, Eileen believed that these people could understand her better by watching the group dance. It made her feel proud of herself: “The pride … all my babas and didos [grandfathers], I knew that they would like that part . . . having my dance group there. . . . Not everybody knows all aspects of the person’s life. Because my close friends and families were at our wedding, I shared a piece of me that they may have not known about. That was my Ukrainian dancing. And that was a good feeling.”

Providing more variety and amusement for the guests

Some of my informants paid attention to the social function of the wedding rituals. They believed that they had to entertain their guests as well as they could. Adding ethnic elements into the wedding was a way of providing more variety for the guests.

Richard and Sunea (couple 25), who have Ukrainian and Korean ancestry, respectively, planned to have Ukrainian and Korean dance performances because they would be interesting and meaningful for guests.

Ukrainian Canadians learn about Ukrainian symbols from a variety of sources. People often learn about Ukrainian symbols from heritage symbols, which create a sense of belonging, a sense of purpose, and a sense of continuing tradition. Knowledge of origins and pride in heritage are thought to be particularly significant for Ukrainians in urban area. Another popular source for obtaining Ukrainian symbols or elements is family tradition. In many cases, my informants responded that they did not know when a family tradition started and where it was from, but they believed that it was a Ukrainian tradition because their families or friends had included it in their wedding. Ukrainian institutions, including educational institutions, cultural organizations, and

museums, also provide a knowledge bank that can be a source of Ukrainian symbols. Younger generations of Ukrainian immigrants who do not live in Ukraine often connect their ethnic identity to their ancestors’ homeland, Ukraine. Those Ukrainians, who immigrated to Canada during and immediately after the World War II were particularly active in turning the ordinary objects of the past into national folk art. Old, rural and folk objects were transformed into new, urban and national symbols. In contrast, some Ukrainians think differently about their “homeland,” tending to connect their ethnic identity to Alberta. For these people, who believe they are no longer members of a diaspora, Alberta is their homeland. They often take symbols from their Alberta heritage and connect their ethnicity to them.

Continuity and change are two distinctive characteristics of wedding rituals. Because of these paradoxical characteristics – one conservative, the other dynamic – of folklore, as Toelken (1979) mentioned, wedding rituals have numerous versions and variants, and are performed in different situations at different times. With the immigration of people from various countries to Canada, many ethnic traditions became affected by not only more dominant “Canadian” styles with a strong Anglo-Saxon character and but also by the new Canadian institutional context, which differed from that of the immigrants’ Old Countries. This institutional influence has affected the Ukrainian-Canadian community from the beginning of its immigrant history a century ago to the current period since the Second World War, after which many Ukrainian-Canadians moved to urban centres. Ukrainian weddings in Canada have been influenced by various contextual changes. The social, economic, legal, religious, and educational influences on culture have caused the changes in Ukrainian wedding traditions in Canada. While the five-day workweek, the Canadian Temperance Act, commercialism, the mass media, religion, and other factors influenced the form, content, and pattern of Ukrainian weddings, the new meanings (individual, educational, social, national, and artistic meanings) that are pervasive in the lives of current generations have also influenced the purpose and meaning of Ukrainian wedding rituals. Influenced by contextual changes, the Ukrainian wedding tradition in Canada has changed in its form, order, and space.

Visible and simple

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 18: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 18

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

As Gans (1996) mentioned, ethnic symbols or rituals are frequently individual cultural practices that are taken from the older ethnic culture. Ukrainian symbols and rituals in Ukrainian Canadian weddings tend to be ‘abstracted’ from old Ukrainian culture and pulled out of its original context to become stand-ins for it. They are visible and clear in meaning to large numbers of young Ukrainian Canadians, and they are easily expressed and felt, without requiring undue interference in other aspects of life. Most Ukrainain symbols, such as korovai, hil’tse, and vinok, are disconnected from their original, complicated rituals and have become very simple, accompanied by a different style of rituals. Since many of the second- and third-generations cannot speak Ukrainian, the oral traditions are often transformed into visual symbols. For example, the names of the bride and groom with a certain phrase, such as “mnohaia lita,” can appear as a decoration on the wall of the stage at the wedding reception hall (see Photo 54). The Ukrainian language is used only in printed materials such as the invitation card, wedding pamphlet, or wedding booklet.

More fun, less serious

Many of the old rituals associated with the sale of the bride and the protective magical procedures and customs have lost their meaning today. Nevertheless, some have been preserved as playful elements of the contemporary wedding celebration. The custom of “kidnapping” the bride or the “purchase” of the bride is an old tradition that was performed not only in Ukraine but also in many other nations. These two customs usually accompanied by symbolic fighting between the bride’s and groom’s side and were much more serious in form than they are today, when this “kidnapping” or “purchasing” of the bride, reflected in many rituals of the present Ukrainian Canadian weddings, has lost its serious meaning and become a play form of.

Children’s participation

One of the most significant changes in the contemporary wedding ritual involves the incorporation of children into the ceremony (Leeds-Hurwitz, 2002, p. 104). To promote more participation of family members in wedding rituals, the bride and groom give children a role in the wedding ceremony.The change of juridical power over weddingsIn the past, the actual sanctioning of the marriage was the performance of the traditional wedding rituals, which were

called “vesillia,” rather than the church service, but it did have a legal power and served as a juridical sanction of the union. In contrast, in contemporary Ukrainian Canadian weddings, the ritual that has a legal force and binds the couple together is the signing of the marriage certificate, which can be performed during the church service or by an official representative of the government (Justice of Peace) in a special place for the wedding. Today, the traditional wedding “vesillia” does not exist any more. Many Ukrainian Canadians who marry in a church believe that the actual sanctioning of the marriage is achieved by the church service.

New technology and communicating systems also make modern weddings different from the old ones. The area most influenced by these factors is the announcement of the marriage and the invitations to the wedding guests. The following images were created by Quintin (a third-Ukrainian generation) (couple 26) and his friends by using computer software to inform his parents of his engagement. Anyone designing an element of any ritual faces the challenge of how to mesh continuity and change in appropriate ways, for a new ritual must have enough continuity for the audience recognize what is occurring as a valid example of a particular type of ritual, and enough creativity for the audience to recognize the appropriate adaptation of an old form to new and changing circumstances (Leeds-Hurwitz, 2002, p. #). Otherwise, the audience cannot notice the continuity of a tradition. Even though invitation cards are not a Ukrainian tradition, they have been very popular among Ukrainian Canadians for generations. Thus, the older Ukrainians have certain expectations about what an invitation should look like. When the bride and groom include too many changes in their wedding invitation card, its message cannot be successfully shared with others. For example, Quentin made his invitation card in a newspaper format (see Chapter 3, Photo 7, 8, 9, 10). Even though he emphasized his Ukrainian heritage, mentioning Ukrainian food and other elements, the old generations responded negatively because they could not easily interpret the message. For them, the content and style of the invitation cards were too unusual.

The usage of consumer goods

Consumer goods are another ready source for ethnic symbols in Ukrainian Canadian weddings. During the last decades, the wedding industry has developed a large variety of items, such as food, wedding gifts, costumes, and wedding

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 19: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 19

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

cakes. Even Ukrainian heritage items, such as embroidered cloths, costumes, icons, and Ukrainian dishes can be purchased from a local Ukrainian store or from individual producers.

Changes in order

Borysenko (1988) listed several wedding elements that had been observed throughout the entire Ukraine. Of them, neither the pre-wedding rituals intended to match the bride and groom and to arrange the marriage, nor the post-wedding rituals intended to purify and unify the married couple have been preserved in contemporary Ukrainian Canadian weddings. However, divech vechir, the church service, the ritual of posad molodykh, the covering of the bride’s head, and the reception in the groom’s house have been preserved or adapted.

Sometimes two or more rituals are combined into one then performed earlier than the previous ones used to be. For example, in contemporary Ukrainian Canadian weddings, divech vechir or vinkoplettennia, which used to be held on a night before the wedding, often take places a month before, being combined with a bridal shower (couple 2, 3, 7, 24).

According to Borysenko (1988), the most significant element of the traditional ritual was the so-called “posad molodykh” (the seating of the newlyweds) in the vesillia [the traditional Ukrainian wedding]. After the church service, the bride and groom went to their homes separately. Then the groom and his entourage departed for the bride’s house to perform the traditional wedding “vesillia.” After the groom and his entourage had entered the house, they bargained for the bride and fought with the bride’s brothers and bridesmaids. During the long negotiations and mock fighting, the groom could sit by the bride, remove her kerchief from her head, and kiss her. This kiss indicated that she belonged to him. This ritual was followed by the distribution of korovai and the exchange of gifts between the two families. After the vesillia disappeared, those rituals that had been related to the “posada molodykh” had to be performed at a different time. For example, the sale of the bride has changed its form and is now performed (1) when the groom visits the bride’s house to receive the blessing on the morning of the wedding day (couple 8, 10 and 11), (2) the day after the wedding, in the popravyny or gift-oftening (couple 4 and 11).

Borysenko (1988) explained the newlyweds’ seat was arranged in the holy corner where the icons were usually hung. Today, the couple’s seat has been moved into the reception hall where the head-table is set. Instead of hanging icons, Ukrainian Canadians often display their icons in front of the bride and groom’s seat (see Photo 60). This practice must be a transformation of the old “posad molodykh.” Another important ritual signaling that the bride had become a married woman used to be performed before the bride and groom departed for the groom’s house at the end of vesillia in the bride’s house. After the bride’s hair had been either rebraided or cut, she received and donned the headdress of a married woman. Either the bride’s mother, brother, druzhky, or the groom put on the headpiece. The person who performed the ceremony waved a kerchief over the bride and then placed it on her head (Maruschak, 1985, p. 132). This ritual is not often performed in Ukrainian Canadians’ weddings. However, one of my informants had this ritual performed at the church a day after her wedding. Her priest blessed her as a married woman. After the blessing, the priest covered her head with a kerchief (see Photo 60).

Changes in space

According to Borysenko (1988), one of the important characteristics of Ukrainian weddings was that the wedding celebration [vesillia] took place in the bride’s house and then the bride and groom moved to the groom’s house. Ukrainian wedding celebrations in Canada, from the arrival of the first immigrants through to the 1950s, preserved the old patterns set in Ukraine because the tradition of holding weddings at home survived during this period (Rais, 2001, p. 15). However, since 1960, when the community hall became the preferred location for such large events, and local community organizations assumed the task of food preparation, the wedding process became different from the old one. According to the decision on whether the bride and groom will receive blahoslovennia [the blessing] together, the groom can go to the bride’s house or directly to the church. Since the wedding no longer takes place in the bride’s house, the whole wedding process is now different from the old one. The focus of the wedding ceremony has shifted from the vesillia to the church service. The reception part of contemporary Ukrainian Canadian weddings does not take over the whole function of

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 20: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !20

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

the vesillia and limits itself to entertaining the guests and celebrating the event. There were no specific differences in wedding rituals between intraethnic and interethnic couples. However, both intraethnic and interethnic couples have similar problems posed by the participation of two different families or communities. They have various solutions to the problem of designing wedding. Ukrainian weddings can be identified four types of weddings for solving potential problem and expressing their ethnic identity: Weddings that predominantly reflect one culture, Double weddings, Weddings that express no ethnic identity, and Weddings that combine two families or two ethnic cultures.

COMMUNITY

In this chapter, I tried to explain that the boundaries between Ukrainian and other ethnic communities are relational rather than absolute; that is, Ukrainians make the community in relation to other communities. (p. 58). I attempted to explain that all Ukrainian ethnic groups within the same system are not identical and that total consensus does not occur in intra-group relations. Variations can occur within and among Ukrainian ethnic groups because intra-group and individual expressions of identity and ethnicity can change through time and circumstance.

In order to discuss this issue, I chose three Ukrainian Catholic churches and one Ukrainian Orthodox church in Edmonton and interviewed a priest in each church. I asked questions about each church’s rite of holy matrimony. All four Ukrainian churches have an identity revolving around the Eastern [Byzantine] Church Rite. The wedding rites at all four parishes have been considered to be legitimate expressions of the Byzantine Rite. However, within this orientation, the rites at each church vary slightly from those of the other three. For example, according to Father Tarasenko, the priest of St. George’s parish, during his four-year service in this church, he had only one case in which the bride wanted the non-traditional way of entering the church, that is walking down the aisle with her father. In St. Basil’s and St. Josaphat’s parish, almost ninety percent of couples have wanted to have this Canadianized entering ritual. Even in St. Andrew’s Ukrainian Orthodox church, according to Father Lakusta, around sixty percent of couples’ request is non-traditional ritual. The betrothal rite becomes different if a

couple follows the non-traditional way of entering the church. This rite, which traditionally takes place in the church’s vestibule, has to start in the front of the church if the bride chooses to walk down the aisle with her father or parents. In terms of the betrothal rite, St. George’s church is the most traditional of the four churches. St. Basil’s parish and St. Josaphat’s parish tend to be more open to adapting non-Ukrainian rituals, such as the candle ritual, during which the bride’s and groom’s mothers usually light a candle on the altar. According to both priests of those two churches, couples often request this ritual, and the two churches include this non-Ukrainian tradition in their services. In contrast, St. George and St. Andrew’s churches rarely practice this ritual. St. Andrew’s Ukrainian Orthodox church has a different candle ritual in which the bride and groom are blessed thrice with two candles and then hold them during the sacrament. The rituals that were not always practiced by Ukrainian Catholics were the common cup ritual, tying hands with rushnyk, and the ceremonial walk around the teprapod. According to Father Tarasenko, who came from former Yugoslavia, there also did not practice those rituals because they were associated with the Serbians: “For him, in the country where he came from, Ukrainians did not use a common cup, Ukrainians did not walking around the tetrapod, because they belived that these were Orthodox [ritual]. Ukrainians in Yugoslavia said we are not Serbian. Because Serbs do that, we do differently.” Father Tarasenko always knew “something we [Ukrainian Catholics] forgot in our history.” When he came to Canada, he thought that Ukrainian Catholics should practice the old traditions. The example of the Ukrainians in Yugoslavia shows that certain symbols or rituals can be markers dividing one ethnic group from another. Even though tying hands and the ceremonial walk are Byzantine rituals that both Serbian and Ukrainian churches were supposed to practice, Ukrainians in the former Yugoslavia regarded these rituals as “Serbian” ethnic symbols. As Cohen (1985) mentioned, the boundaries between ethnic groups are relational rather than absolute. Ethnic groups make their communities in relation to other communities. Father Tarasenko believed that if Ukrainian Catholics in Edmonton accept the neglected rituals as “normal” ones, they will become orthodox and Ukrainian ethno-religious symbols. Symbols can be reinterpreted through popular usage to become symbols of ethnic group identity.

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 21: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 21

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

Sometimes, a different interpretation of a certain ritual can cause different practices in a marriage service. One example is the marriage vow. In most Ukrainian churches, couples make their marriage vow when kneeling on the Ukrainian rushnyk before the altar. However, in St. Josaphat’s church, the bride and groom always exchange their vows while standing. Father Plenchak explained that standing is very solid act. Marriage vow is very solid moment. Thus, his church doesn’t ask people kneel for their marriage vows.

Another issue that I focused on in this chapter was whether church institutions play a positive role in promoting a sense of Ukrainianness. My fieldwork materials indicate that the four Ukrainian churches incorporate Ukrainian elements into their matrimonial rites and promote a sense of Ukrainianness among Ukrainian Canadians. The ethnic symbols or elements that the Ukrainian churches incorporate into their matrimonial rites are embroidered cloth(s), wreaths, Ukrainian songs (e.g., the Mnohaia lita), and/or the Ukrainian language.

An example of how ethnic churches ethnicize church rituals is “the Crowning.” The Service Book of the Holy Orthodox-Catholic Apostolic Church explains the differences between the Russian and Greek versions of this ritual: “The crowns represent the honour and reward bestowed upon the wedded pair of the purity of their lives. In Greece the crowns are woven of olive leaves (emblematic of fruitfulness), or of laurel, intertwined with flowers. But in Russia, metal crowns are kept in the churches. They are adorned with holy pictures (ikóni); that of our Lord Jesus Christ being upon the crown of the bridegroom, and that of his holy Mother upon that of the bride” (p. 604). In Ukrainian churches in Edmonton, either a crown or a wreath or both can be used for the Crowning. Ukrainian churches follow the folk tradition of wearing a wreath [vinok] for the Crowning.

The use of the Ukrainian language for the church service and the Ukrainian choir’s singing are another two elements that make weddings “Ukrainian.” Most songs during the service are restricted to response songs and religious hymns. However, Ukrainian folksongs are sometimes sung during the registry or at the end of the ceremony. For example, in Tim and Bailey (couple 19)’s wedding, Bailey’s bridesmaids and one of her choir members sang a Ukrainian folksong as a gift for the couple during the registry. A well-known Ukrainian riligious, “Mnohaia lita,” is usually sung to announce not

only the end of ceremony but also the beginning of a new life with God’s blessing. This song has become popular and has different versions, which were reworked by several composers. In all four Ukrainian churches, the “Mnohaia lita” is customarily sung by a choir or all participants at the end of the ceremony.

Throughout the preparation process for a wedding, not only a priest but also a choir, a hall manager, cook, korovai maker and other volunteers can advise the bride and groom about what Ukrainian Canadian weddings should be like as well as what items should be included and how to display them. Ukrainian church organizations transform Ukrainian Canadians’ weddings from a private to a public display. Using their cohesive church organization, church members help to put on a wedding event, creating a sense of community. Relying on the religious and communal resources of the large Ukrainian communities in Edmonton, Ukrainian Canadians make a wedding a telescoped representation of many ethnic symbols. The bride and groom are the major actors in and producers of their own wedding. However, Ukrainian church communities also play an important role in creating elaborate and ethnic elements for weddings.

ETHNICITY

In this chapter, I argued the following point: “The distinction between multiple- and single-ethnic origin for examining ethnic identity is not as important as sociologists think.” In fact, my fieldwork materials indicated that Ukrainian single-ethnic origin is not always connected to the expression of strong ethnic identification and that Ukrainian multiple-origin people often expressed stronger ethnic identification than Ukrainian single-origin people did. Indeed, some interethnic couples were more active in expressing ethnic identification than intraethnic couples. For people in an inter-ethnic marriage who value high ethnic identification, this study’s fieldwork materials suggest three ways to maintain high ethnic identification: 1) being involved in ethnic community activity, 2) maintaining positive relationships with same-ethnicity family and friends, and 3) having the support of one’s different-ethnicity spouse.

In terms of the expression of ethnic identity, whether a person participates in cultural or religious ethnic

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 22: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !22

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

organizations is more important than whether the person has a multiple or single ethnic origin.

In this chapter, I also discussed that ethnicization is a dynamic process, driven by multiple relationships, among Ukrainian Canadians as well as between them and other ethnic people or the mainstream society. These interactions can be competitive, cooperative, or conflictual, and perhaps a combination of all three. From this point of view, this study emphasized the notion that what is distinctively “Ukrainian Canadian” has been itself a product of this synergistic encounter of multiple peoples and cultures. Everyone is changed in this dialectical process.

The stereotypical perception of contemporary weddings is that they are influenced by transnational capitalism and have become mass-marketed and homogeneous. This study discussed four elements (White Anglo-Saxon culture, popular culture, the mass media, and the wedding industry) that play important roles in creating the dominant mainstream Canadian wedding culture and reviewed how Ukrainian Canadians respond to those elements in planning their weddings.

Anglo Saxon culture has numerous influences on the Canadian wedding culture. For example, wedding cakes reflect the Anglo-Saxon influences to some degree. The wedding cake tradition has also been adapted for Ukrainian Canadian weddings. In some cases, the wedding cake replaces the old Ukrainian symbol, korovai. However, in most cases, the wedding cake appears with the Ukrainian korovai and takes over one of its previous major functions: its use in the bread-cutting-and-sharing ceremony. For Ukrainian Canadians, the wedding cake has a relatively functional meaning while the korovai an artistic and traditional meaning. Moreover, Ukrainian Canadians have also made the traditional wedding cakes more “Ukrainian” by incorporating Ukrainian elements into them. The wedding cake can be decorated with Ukrainian objects, such as Ukrainian embroidery designs, wreath-made-artifacts (swans and bells), periwinkles, a crystallized Ukrainian church, and other Ukrainian designs.

My interview materials indicate that some Ukrainian Canadians attempt to plan their weddings away from the influence of commercialism to make them be different from the homogeneous, typical weddings. The best example of this

attempt is Grant and Karen’s (couple 13) wedding. Grant and Karen (couple 13), who won a prize from a radio station, had a free wedding, sponsored by various companies engaged in the wedding business. Their wedding was supported by various wedding companies. However, to ensure that the wedding industry would not dominate their wedding, Grant and Karen incorporated ethnic elements into it: “I think we just wanted something Ukrainianized because of the setting that we were in. We didn’t want to feel like it was a big circus event. We brought in some elements of Ukrainian things into our wedding just because my family was going to be there, her family was going to be there, and we had always kind of Ukrainian flavor to things since I have been involved in Ukrainian dance … so we tried to incorporate as much of Ukrainian elements in our wedding. It just made us feel like it wasn’t a big show or a big whatever they wanted to promote in radio station. We thought they might promote us a big circus event. And we didn’t want that, we didn’t want that big circus . . . .” (Grant)

Grant and Karen’s wedding was the product of the wedding industry. However, the Ukrainian ethnic elements that Grant and Karen incorporated into their wedding made it different from and more meaningful than other typical, mass-marketed weddings.

These examples indicated that Ukrainian Canadians are not always passively assimilated into mainstream culture. In many cases, they actively adapt and negotiate their ethnic identities with mainstream culture and other ethnic culture.

Most informants in this study were proud to be Ukrainian and Canadian and sought ways to articulate these different dimensions of their identities in their own terms. In a few cases, Ukrainian Canadians reject either their Ukrainian or Canadian identity. When they face social prejudice, inequality, political pressure, economic disadvantage, or other various problems because of their ethnic origin, Ukrainian Canadians are likely to choose a Canadian identity. In contrast, if they are very conservative and ethnocentric, they will choose a Ukrainian ethnicity. However, for most Ukrainian Canadians in my study, Ukrainian identity does not conflict with Canadian identity, although in different situations, one of these identities might be expressed more strongly than other. Many couples agreed with couple 19, who said, “We always just say we are Ukrainian. Now we say two halves make a whole. We respect our other side, but I

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 23: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !23

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

mean, what we live day to day is Ukrainian everything (couple 19).” However, they also emphasized their Canadian ethnicity: “We are Canadian, we are very proud to be Canadian. . . . We are living in Canada, so we are Canadian. . . . . We don’t really identify with Ukraine as a country. I mean we did, but, it’s not the part of us, it is idealized” (couple 19). Ukrainian and Canadian flags at the wedding of couple 9 reflected these dual identities – Ukrainian and Canadian – of Ukrainian Canadians in Edmonton, who unconsciously or consciously express them not only in their weddings but also in their everyday lives.

초청논단 홍석우 교수 (우크라이나어과)

Page 24: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !24

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

연구논단 (벨라루스 정치 ) 박정호 (연구교수 )

벨라루스 민족주의의 특성 연구 

- 벨라루스 인민전선의 활동 강령을 중심으로

I. 서론

포스트소비에트 공간의 신생 주권국가들은 독립직

후 체제 이행과 민주화, 국가 형성(state-building)이

라는 국가적 차원의 핵심 과제에 직면하게 되었다. 특

히 국가형성과정에서 중요한 역할을 담당하였던 것은

바로 민족주의 집단들이었다. 이들은 안보 확립과 국

가적 통일성을 달성하기 위해 자신들의 고유한 역사

발전과정에서 형성된 사회 문화적 전통과 특성에 기

반을 둔 새로운 민족 정체성 확립작업을 주도해 나갔

다.

다른 탈 소비에트 국가들(post-soviet state)과 마

찬가지로, 독립 초기(1990년-1994년) 벨라루스공화

국에서도 민족주의 세력들이 등장하여 본격적인 활동

을 개시하였다. 당시 벨라루스 민족주의 세력을 대표

하였던 벨라루스 인민전선(BPF)은 국가의 문화정책

의제를 설정하고, 문화정책을 실행하는 과정에서 핵

심적인 역할을 담당했다.

하지만, 독립직후 민족주의 세력의 영향력이 매우

강했던 다른 탈 소비에트 국가들(리투아니아, 라트비

아, 에스토니아, 우크라이나, 그루지야, 아제르바이잔,

몰도바)과 비교 한다면, 신생독립국 벨라루스에서 민

족주의 세력의 정치적 영향력이나 민족 정체성의 수

준은 매우 취약한 상태에 놓여 있었다.

그런 이유로 독립이후 현재까지 벨라루스 국가발전

방향의 선택에 있어서 민족주의적 성격의 국가발전

노선보다 오히려 소비에트 체제의 유산을 계승한 ‘친

러시아 정책’이 벨라루스의 권력 엘리트와 일반 대중

들로부터 더욱 큰 호응을 얻을 수 있었다.

결국 이러한 벨라루스의 특수한 현실상황을 감안해

볼 때, 소비에트 통치이후 벨라루스의 국가건설 과정

에서 대두되었던 민족주의 운동의 성격과 역할에 대

한 종합적 연구의 필요성이 분명히 존재한다. 특히 소

비에트 제국의 해체가 체제와 제도적 수준, 시민들의

대중의식에 있어서까지 근본적인 변화를 초래했음에

도 불구하고, 벨라루스의 경우 국가건설 과정에서 민

족주의 운동에 대한 사회적 지지도가 상당히 낮았을

뿐 아니라, 국가발전방향의 궤도 역시 다른 탈 소비에

트 국가들에 비해서 확연히 달랐기 때문이다.

따라서 본고에서는 독립이후 벨라루스 인민전선의

활동 강령을 중심으로 벨라루스 민족주의의 특성을

고찰하고자 한다. 이는 벨라루스의 민족 정체성과 국

가발전방향의 상관관계를 보다 종합적으로 이해할 수

있는 중요한 시사점을 제공해 줄 수 있을 것이다.

II. 이론적 쟁점과 벨라루스

민족주의자들의 기본 입장

벨라루스 지도부도 독립이후 국가형성과정에서

‘자민족 혹은 자국가의 위상 정립’과 ‘새로운 민족 정

체성의 형성 작업’에 착수하게 되었다. 그러나 벨라

루스의 경우 본질적인 문제는 자신들의 역사발전과

정 전반에 걸쳐서 민족 정체성에 대한 명확한 개념

정립이나 민족 혹은 민족주의에 대한 일반 대중들의

인식이 거의 발달하지 못했다는 점이다.

소비에트 시기 벨라루스인은 소위 동슬라브 토착

민족이라는 미명 아래 소련 사회를 이끌어 가는 지도

민족의 대우를 받았지만, 이 당시 민족의식의 성장이

나 혹은 앤더슨이 언급했던 ‘상상의 공동체’를 형성할

수 없었다. 비록 고르바초프의 페레스트로이카 시기

벨라루스공화국에서 민족주의 운동이 발발하였음에

도 불구하고, 벨라루스 일반 대중들에 대한 민족주의

운동의 영향력과 파급효과는 그다지 크지 않았다.

이 때문에 독립이후 벨라루스 국가건설과정에서

두 가지 민족 정체성 확립 방안들이 모색 되었는데,

그 가운데 하나가 벨라루스 지식인 집단들과 결부된

민족주의적 접근방식이었고, 다른 하나는 루카셴코

정부의 공식 이데올로기에 의해 발전된 친정부적 접

근방식이었다.

Page 25: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !25

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

본고에서는 전자에 분석의 초점을 맞추면서, 우선

적으로 민족 정체성 관련 주요 논제들에 대한 벨라루

스 민족주의자들의 기본 입장들을 다음과 같이 정리

해 보고자 한다.

첫 번째 논제는 보편적인 ‘민족의 정의’에 관한 문

제였다. ‘민족’이란 이론적 또는 경험적 측면에서 특

정 민족의 정체성과 사회를 구성하는 가장 중요한 요

인으로 널리 인정받아 왔다. 민족주의나 민족 정체성

에 관한 연구 문헌들은 대체적으로 민족의 역사적 기

원이나 정치적 양상에 항시 초점을 맞추고 있었다.

겔너(E. Gellner)는 민족주의를 근대성의 상징이며,

근대화의 과정이라고 보았으며, 스미스(A. Smith)는

민족이 이미 존재하는 종족 공동체나 종족 집단에 기

초해서 구성된다고 주장했다. 그런 이유로 서방의 많

은 연구자들은 민족주의의 핵심 개념으로 민족성과

종족성을 특히 강조했다. 그러나 벨라루스의 민족주

의 지식인들에게 있어서 민족의 개념은 ‘민족의식을

가지고 벨라루스어를 사용하는 사람들’을 의미하는

것이었고, 이들에게 민족이란 자기 자신들을 상징하

는 개념에 지나지 않았다.

두 번째 쟁점은 민족 정체성의 기준과 구성요소에

관한 것이었다. 이점에 대해서는 학자들 간에 학문적

견해 차이들이 적지 않게 존재한다. 그렇지만, 민족

정체성을 형성하는 핵심 요소들 가운데 하나가 바로

언어라는 사실은 누구도 부인하기 어려울 것이다. 앤

더슨(B. Anderson)은 민족을 “심오한 수평적 동료의

식으로 결합된 상상의 공동체라”라고 정의하면서, 언

어와 인쇄매체의 기술적 발전이 민족에 대한 인식을

광범위하게 확산시킬 수 있는 핵심 요인이었다고 강

조했다. 이러한 맥락의 연장선상에서 벨라루스 민족

주의자들도 민족의 고유한 언어를 민족 정체성의 주

요한 기준으로 간주했다.

세 번째 논제는 소련의 역사적 유산에 대한 평가문

제였다. 특정 민족의 지배계층과 일반대중들이 어떠

한 역사적 과정을 거쳐서 자신들의 독특한 민족계보

를 구성해 왔는지를 객관적으로 이해하는 것은 대단

히 중요한 작업이다. 벨라루스 민족주의자들은 소련

시기를 자신들의 집단적 기억 속에서 반드시 지워버

려야 할 역사적 오점으로 간주했을 뿐 아니라, 소비

에트 제국의 유산을 ‘민족적 억압과 수난, 그리고 소

련 식민지 시기의 산물’로 치부해 버렸다.

네 번째 쟁점은 새로운 민족 정체성의 건설과정 및

방법들과 밀접한 관련성이 있었다. 독립 초기 벨라루

스의 민족주의자들은 소위 볼셰비키 스타일과 유사

한 강압적인 방법을 활용해서 벨라루스의 새로운 민

족 정체성 건설작업을 진행해 나갔다. 이들은 벨라루

스의 모든 학교 시스템과 행정문서, 그리고 공공생활

전반에 걸쳐 벨라루스어를 의무적으로 사용하도록

강제했으며, 이를 토대로 가능한 한 빠른 시간 안에

벨라루스의 고유한 민족 정체성을 확립하는데 최우

선 목표를 두고 있었다. 이처럼 벨라루스 민족주의자

들은 자신들이 세워 놓은 민족의 제반기준들을 모든

국민들에게 강요하였다.

상기에서 알 수 있듯이, 현대 벨라루스에서 민족주

의자들은 민족 정체성 확립의 문제에 지대한 관심을

기울이면서, 국가건설을 위한 민족주의 방안을 자신

들의 활동의 슬로건으로 내세웠다.

민족주의 방안은 독립 초기(1990년-1994년)의

민족 정체성 확립 작업에 사용되었는데, 이것은 주로

벨라루스 지식인 집단의 공식적인 견해를 반영하는

것이었다. 벨라루스의 민족주의 지식인들은 바로 자

신들이 벨라루스 민족의 정당한 대표자들이라고 자

부하였고, ‘진정한 벨라루스’(the real Belarus)를 건

설해야 한다는 확고한 사명감을 공유하고 있었다. 특

히 이들은 종족-문화 정체성의 의미와 중요성을 강

조하면서, 이것의 기본 토대로 언어, 종족성, 민족, 문

화 등을 제시하였다.

민족주의자들의 견해에 따르면, 가장 바람직한 벨

라루스의 민족 모델이란 다음의 3가지 조건을 충족

시켜야 했다.

첫째, 민족의 이미지로서 진정한 언어인 벨라루스

어를 구사한다.

둘째, 러시아화 정도가 보다 덜했던 농촌지역에 산

다.

연구논단 (벨라루스 정치 ) 박정호 (연구교수 )

Page 26: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !26

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

셋째, 역사적으로 제 2차 세계대전 이전 빌니우스

(Vilnius) 지역에 거주했던 벨라루스공화국의 지식인

집단을 지칭한다.

이들은 기본적으로 반공산주의, 반식민지주의, 민

족주의 등과 같은 정치적 견해를 표출하며, ‘벨라루

스의 선량한 민족주의자’라는 상징적 이미지를 창출

하기 위해 소련 시기를 벨라루스 민족의 탄압과 수난

의 시기로 여긴다. 따라서 벨라루스어를 사용하지 않

는 사람들이나 소비에트 당국의 식민주의 정책을 비

판하지 않는 벨라루스 주민들을 소위 서민 혹은 저급

한 사람들이라고 취급해 버렸다.

III. 벨라루스 인민전선의 활동 강령

1980년대 후반기에 들어서자 소연방 전역에서 민

족주의 운동과 열기가 고조되었고, 벨라루스공화국

(BSSR)에서도 민족주의 운동 단체가 조직되었다. 벨

라루스 인민전선(BPF: Belarusian Popular Front)이

라고 명명되는 시민운동 조직이 대표적인 벨라루스

민족주의 집단이었다. 이들은 민주주의와 벨라루스

민족의 부활을 기치로 내걸고 활동을 전개하였다.

그렇지만, 페레스트로이카 시기 민족주의 운동이

본격적으로 분출되었던 발트 해, 카프카스, 중앙아시

아 지역의 다른 구성공화국들에 비해, 벨라루스공화

국에서는 민족주의 성향을 나타내는 야당세력들의

저항이나 공화국 지도부의 독립을 향한 정치적 움직

임 등이 상대적으로 활발한 편은 아니었다. 심지어

벨라루스 공산당과 권력 엘리트들은 벨라루스 민족

주의 운동을 원칙적으로 반대하고 나서기까지 했다.

이 때문에 벨라루스 인민전선의 활동은 사실상 큰 제

약을 받을 수밖에 없었다. 1989년 6월 벨라루스 인민

전선의 첫 번째 회의가 벨라루스 지역이 아닌 리투아

니아의 빌니우스에서 열렸다는 것이 그 단적인 사례

였다.

이러한 맥락에서 볼 때, 독립 초기 벨라루스 국가

앞에는 민족 정체성에 대한 정의와 국가적 단일성 보

존 문제 사이에 심각한 사회적 모순이 제기되지 않았

다. 따라서 벨라루스 지도부는 민족 정체성 형성 작

업에 최우선적 관심을 기울일 필요성이 상대적으로

크지는 않았다.

독립 직후 벨라루스 인민전선의 활동은 이전 시기

에 비해서 한층 본격화되었다. 제국의 지배로부터 해

방되었던 고전적인 국가들과 마찬가지로, 벨라루스

인민전선도 국가건설 과정에서 민족 정체성 확립 작

업에 매진하였다. 이것은 국가상징의 교체, 민족 언

어지위의 강화, 민족 신화와 전통의 도입, 역사발전

에 대한 새로운 해석 등을 포함하는 작업을 의미하는

것이었다.

벨라루스 인민전선의 강령과 활동방향은 독립 초기

벨라루스 국가정책의 결정과정, 특히 국가의 문화적

의제를 설정하고 실행하는데 있어서 중요한 역할을

담당했다. 벨라루스의 국가상징과 국가명칭이 교체

되었을 뿐 아니라, 공휴일도 일부 조정되었다. 예를

들자면, 소비에트 시기 벨라루스의 가장 중요한 공휴

일이었던 10월 혁명 기념일의 의미가 대폭 축소되었

던 반면에, 독립 기념일의 위상은 크게 증대되어 최

고의 공휴일로 부상하였다. 정교 혹은 가톨릭과 관련

된 종교적 축일 역시 새롭게 도입되었다.

게다가, 새로운 언어법안에 기초한 언어정책이 고

안되었는데, 이것은 본질적으로 가장 주목할 만한 벨

라루스 정체성 변화의 증표였다. 이 언어법안에는 다

음의 네 가지 핵심 사항이 포함되어 있었다.

첫째, 향후 10년 이내에 벨라루스의 국가 행정부와

공공영역에서 사용되는 공식 언어를 기존의 러시아

어에서 벨라루스어로 변경한다.

둘째, 초등 및 중등 교육기관에서 필수과목으로 벨

라루스어 교육을 실시한다.

셋째, 국가 공무원들에 대한 벨라루스어 자격시험

을 실시한다.

넷째, 앞으로 방송매체, 교육기관, 행정기관에서 러

시아어 사용을 엄격하게 제한한다.

역사 해석에 있어서도 새로운 시도들이 등장하였

다. 벨라루스 민족주의자들은 기존의 소비에트 역사

해석을 전면 거부했다. 이들은 다음의 두 가지 사실

에 특히 강조점을 두었다.

연구논단 (벨라루스 정치 ) 박정호 (연구교수 )

Page 27: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !27

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

‘벨라루스인은 러시아 민족의 한 부류가 아니라, 유

럽민족의 일원이다.’

‘소비에트 당국은 벨라루스공화국의 역사적 고통과

수난의 가해자다.’

이와 더불어, 벨라루스 인민전선은 자국의 발전방

향의 선택문제에 대해서도 분명한 입장을 개진하였

다. 이들의 견해를 종합하면, 정치적 관점에서 벨라

루스 지도부는 친 서방정책을 적극 추진하여 EU 및

NATO 가입을 달성해야 하며, 경제적인 측면에서는

유럽 및 세계경제체제로의 통합 노력을 기울여야 한

다는 것이었다. 다시 말해서, 벨라루스 인민전선은

동과 서 사이에서 벨라루스의 선택지는 동이 아니라

서라는 점을 분명하게 강조했다.

<표 1> 벨라루스 인민전선의 주요 강령

자료: R. Abdelal, "Memories of nations and states:

institutional history and national in post-soviet

Eurasia." Nationalities Papers, 30-3 (2002), p. 472.

이처럼 벨라루스 인민전선은 독립 초기 문화적 측

면에서 자신들의 민족주의 강령을 실행해 나갔다. 하

지만, 결과적으로 벨라루스 민족주의자들은 철저한

실패를 경험하게 되었다. 무엇보다도 이들의 급진적

인 민족주의 버전은 벨라루스 현실상황과 부합되지

않았기 때문이다.

그런 이유로 벨라루스 인민전선은 벨라루스 민족

주의 세력을 대표하는 집단이었음에도 불구하고,

1990년-1995년 사이에 벨라루스 의회선거에서 다

수 의석을 확보하는데 실패했다. 심지어 1990년 총

선에서도 인민전선의 득표율은 8% 수준에 지나지 않

았다. <표 1>에서 알 수 있듯이, 당시 이들의 민족주

의적 국가발전 노선이 벨라루스의 권력 엘리트들과

일반대중들의 지지를 확보하지 못한 채, 외면당했다

는데 주요한 원인이 있었다.

소비에트 시기 벨라루스공화국에서 성공적인 소비

에트화가 진행되었던 까닭에, 독립이후에도 벨라루

스 주민들의 민족의식은 그다지 높지 않은 상태였다.

특히 이들에게 소비에트 제국은 배척과 부정의 이미

지가 아니었고, 오히려 수용과 긍정의 존재로 인식되

었다. 일반 시민들의 경우 러시아 제국의 이름 없는

변방이었던 벨라루스가 소비에트 통치시기를 거치면

서 발전된 산업국가로 변모했다는 인식을 공유하고

있었다. 다시 말해서, 대중들에게 소비에트는 지워버

려야 할 집단적 기억이 아니라, 벨라루스 국가의 근

대성 혹은 현대성의 상징이었다.

그래서 1990년대 초반 벨라루스에서 경제상황이

나빠지고 주민들의 생활수준이 하락함에 따라, 인민

전선의 민족주의 강령은 불안정한 현실상황과 직접

적으로 연계되면서 그 존재가치를 상당부분 상실하

게 되었다.

IV. 결론

본고에서는 벨라루스 민족주의의 특성을 벨라루스

인민전선의 강령을 토대로 살펴보았다. 이들은 독립

초기 국가형성과정에서 민족 정체성 확립 작업에 매

진하면서, 특히 문화적 측면에서 중요한 역할을 담당

하였다.

벨라루스 인민전선의 강령을 토대로 벨라루스 민족

주의의 특성을 판단해 본다면, 다음과 같은 결론을

도출해 볼 수 있을 것이다.

첫째, 벨라루스 국가의 모태는 키예프 루스가 아니

라, 리투아니아 대공국이다.

연구논단 (벨라루스 정치 ) 박정호 (연구교수 )

Page 28: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !28

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

둘째, 벨라루스 민족주의를 주창하며, 제국주의에

대해 단호히 반대한다.

셋째, 벨라루스의 EU 및 세계 경제체제로의 통합

을 선호한다.

넷째, 친 서방정책을 추진하여 EU 및 NATO 가입

을 추진한다.

다섯째, 벨라루스 언어 사용과 전통문화 복원에 힘

쓴다.

결론적으로 벨라루스 민족주의자들은 신생 독립국

벨라루스의 미래를 동방(러시아)정향이 아닌 서방

(유럽)정향에서 모색했던 것이다.

그러나 1994년 루카셴코의 집권이후부터 벨라루

스 정부는 ‘친 러시아 정책’을 지속적으로 추진해 나

가고 있다. 그 본질적인 이유는 벨라루스 엘리트 집

단과 선거인단 사이에 지역주의와 무관한 비교적 큰

동질성이 존재하고 있다는 점에 핵심 근거를 두고 있

다. 벨라루스공화국에 서는 민족주의 세력이 사실상

매우 취약한 상태에 놓여 있으며, 지역주의 경향 역

시 전반적으로 크게 표출되지 않았다. 그런 까닭에

벨라루스 사회에서 민족주의 집단의 지지자들은 대

략 전체 인구의 10% 정도에 지나지 않을 뿐 아니라,

벨라루스 정계에서 민족주의자들의 정치적 입지와

영향력 역시 상당히 미약한 수준이라고 볼 수 있다.

참고문헌

팀 에덴서 (2008).『대중문화와 일상, 그리고 민족

정체성』. 박성일 옮김. 서울: 이후.

Abdelal, R (2002). "Memories of nations and

s ta tes : ins t i tu t iona l h is tory and nat iona l

identity in post-soviet Eurasia." Nationalities

Papers, 30-3.

Allison, R., White, S., Light, M (2005). "Belarus

between East and West," Journal of Communist

Studies and Transition Politics, 21-4.

Anderson, B (1983). Imagined communities:

r e f l e c t i o n s o n t h e o r i g i n a n d s p r e a d o f

nationalism London: Verso.

Ioffe , G (2003). "Understanding Belarus:

Belarusian Identity." Europe-Asia Studies,

55-8.

Leshchenko, N (2004). "A fine instrument: two

nat ion bui ld ing strategies in post-Soviet

Belarus." Nations and Nationalism, 10-3.

Maples, D. R (1999). "National awakening and

n a t i o n a l c o n s c i o u s n e s s i n B e l a r u s . "

Nationalities Papers, 27-4.

Titarenko, L (2007). "Post-soviet national

i d e n t i t y : B e l a r u s i a n a p p r o a c h e s a n d

paradoxes." Filosofija Sociologija. 18-4.

연구논단 (벨라루스 정치 ) 박정호 (연구교수 )

Page 29: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !29

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

연구논단 (벨라루스 경제 ) 윤성학 (연구교수 )

한-벨라루스 경제협력의 현황과 과제

I. 벨라루스의 대외 무역과 투자 동향

1991년 12월 소비에트연방의 붕괴와 함께 벨라루

스는 독립국가로서 시장경제로의 체제전환의 과정에

돌입하였다. 구소련 국가 가운데서 가장 러시아에 대

한 의존도가 높았던 벨라루스는 1990년대에는 그동

안 의존해왔던 소비에트 경제와의 단절로 마이너스

성장과 고물가, 그리고 무역수지 적자라는 전형적인

체제전환의 고통을 경험하였다. 아래 <그림 1>에서

잘 보여 주듯이 1991년 약 220억 달러에 이르는 소비

에트 연방시기의 무역 규모를 1990년대에는 회복하

지 못하였으며, 또한 만성적인 무역수지 적자를 기록

하였다. 벨라루스 대외무역 규모의 축소와 적자 확대

는 소비에트 경제 시스템 하의 작동하던 경제구조가

독립국가로의 이행하는 과정에서 나타난 과도기적 문

제라고 할 수 있을 것이다.¹

<그림 1> 1990년대 벨라루스 수출입 동향

자료: WEFA, Eurasia economic outlook, PlanEcon

등을 종합하여 작성

독립이후 무역 규모의 축소와 만성적인 적자와 함

께 벨라루스 대외무역에 나타난 또 다른 변화는 무역

국가들이 다변화되었다는 점이다. CIS 국가들간의 무

역 규모는 크게 줄어든 반면, 유럽 및 아시아 국가들

간의 무역은 크게 증가하기 시작하였다. 1992년 35억

달러에 불과한 非과CIS 국가들간의 무역 규모는

1998년에는 약 50억 달러로 증가한 반면, 1991년

177억 달러로 전체 무역의 약 78%를 차지하였던 CIS

국가들과의 무역은 1998년에는 약 50억 달러 규모로

큰 폭의 감소를 기록하였다.² 벨라루스는 네덜란드,

영국, 독일, 폴란드 등 주로 유럽 국가들과 무역을 확

대하기 시작한 것이다. 1997년 러시아 외환위기의

여파로 침체에 빠진 벨라루스 경제는 1999년 3.4%의

저성장을 기록하였지만 2000년 이후 연평균 7.5%의

높은 경제성장을 나타냈으며, 2004년에는 11.5%라

는 높은 성장률을 달성하였다. 1990년대의 높은 소비

자 물가상승률도 2000년대에는 안정을 찾아서 2006

년에는 독립 이후 최초로 소비자물가상승률이 한 자

릿수(7.0%)로 안정화되었다. 2000년대 벨라루스 경

제의 높은 고성장의 원인은 벨라루스 경제가 크게 의

존하고 있는 러시아 경제가 고도성장하였기 때문이

다. 러시아 경제는 2000년 이후 국제에너지 가격의

상승으로 2007년까지 연평균 7%의 복합평균성장율

을 기록하였으며, 이에 따라 벨라루스의 러시아에 대

한 중공업 제품 등 상품 수출이 큰 폭으로 증가하였

다. 또한 같은 관세동맹국이자 단일경제공간으로 벨

라루스는 러시아로 가는 상품 수출의 무관세 지역으

로 이 지역에 대한 통과물량이 2000년 이후 크게 증

가하였다. 여기에다 러시아에 거주하면서 벨라루스로

송금하는 송금액도 연간 10억 달러에 이를 정도로 러

시아 경제성장이 벨라루스 경제성장에 큰 영향을 주

었다.

<표 1> 2000년대 벨라루스의 주요 경제지표

2000년대에 나타난 벨라루스의 대외무역의 특징

은 무역 규모의 확대와 함께 여전히 만성적인 무역수

지 적자를 기록하고 있다는 점이다. 2007년 벨라루스

의 무역 규모는 약 530억 달러를 기록하였으며 무역

수지는 약 3억5천만 달러의 적자를 기록하였고 2008

년도에는 규모가 확대되어 약 10억 달러 무역수지 적

자를 기록하였다. 2000년대 무역 규모 확대의 원인은

Page 30: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !30

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

구소련 지역 및 인근 동유럽국가로의 석유/화학제품,

칼륨비료, 화학섬유 등 공업생산품의 수출 호조 때문

이다. 벨라루스의 수출 증가는 다른 한편으로 수입 증

가를 동반하고 있는데, 이것은 벨라루스의 대외 추출

품의 대부분의 원료를 러시아에 의존하고 있으며, 소

득의 증가와 함께 국민들의 소비재 제품에 대한 수요

가 높아졌기 때문이다. 벨라루스 정부는 무역수지 적

자폭 축소를 위하여, 수입규제 품목 설정 등의 노력을

하고 있으나 기본적으로 석유, 가스, 기계류 부품을

러시아 및 인근 국가에 의존하고 있기 때문에 보다 부

가가치가 높은 경제체제로의 전환이 시급히 요구되고

있다.

벨라루스 최대 교역국은 러시아로 2006년 기준으

로 러시아는 벨라루스 총수출의 34.7%, 수입의

58.8%를 차지하였으며, 2007년에는 전체 교역의

48%를 차지하였다.³ 벨라루스 경제성장을 주도하는

중화학 및 정유산업은 기본적으로 원료를 러시아에

의존하고 있으며, 상품 시장도 러시아가 압도적으로

높은 비중을 차지하고 있다. 벨라루스 경제는 원유와

가스의 공급을 100% 러시아에 의존하고 있어 러시아

와의 관계 여부가 경제에 직접적이고 중요한 영향을

미치고 있는 것이다. 즉 벨라루스는 무관세와 국제시

시에 비해 상대적으로 저렴한 가격으로 러시아 원유

와 가스를 수입하여 정유 및 처리 과정을 거쳐 석유화

학류 제품을 인근 유럽시장에 판매하여 수익을 거두

고 있는 것이다.⁴

벨라루스는 러시아에 대한 높은 의존도와 함께 루

카셴코 정부의 야당 탄압 및 인권 침해 시비로 미국과

서방의 경제제재를 받고 있다. 미국의 부시 대통령은

2006년에 부과했던 대 벨라루스 제재조치(대통령의

미 관할권 내 사유자산에 대한 동결 및 고위간부의 입

국 금지령)를 1년간 연장하였으며, 또한 부당한 노동

제도의 개선을 촉구해 온 EU는 2007년 6월부터 벨라

루스의 수출품에 제공되던 일반특혜관세제도

(Generalised System of Preferences: GSP) 적용을

중단하였는데, 이에 따라 벨라루스 수출품의 10%가

영향을 받아 약 3천만 달러의 손실이 발생하였다.⁵

미국과 유럽의 벨라루스에 대한 경제제재는 벨라루

스에 대한 해외투자를 가로막고 있다. 벨라루스 정부

는 구소련 하에서 기형적으로 발달된 산업구조를 정

상적으로 발전시키고 고용을 창출하기 위해 적극적인

외국인투자정책을 펼쳤다. 벨라루스에 대한 투자는

2006년 약 40억 달러로 큰 폭의 성장을 기록하지만

직접투자의 비중은 7억4천8백만 달러에 불과하고 간

접투자의 비중이 약 32억 달러로 주로 러시아 및 영국

등 금융 분야의 포트폴리오 투자에 불과하다.

<그림 2> 벨라루스 외국인투자 동향

자료: 벨라루스국립투자청(http://invest.belarus.by)

II. 한-벨라루스무역과 투자 동향과 특징

한국은 1992년 2월 10일 벨라루스와 수교 이후 무

역과 투자 분야의 협력을 강화해왔다. <그림 3>에서

보듯이, 1992년 3백만 달러로 시작한 양국간의 교역

은 1996년에는 2,400만 달러로 증가하였으며, 2008

년에는 6,900만 달러를 기록하였다. 90년대 연간

1-2천만 달러에 불과한 양국의 교역은 벨라루스 경

제가 본격적으로 성장한 2004년부터 폭발적인 성장

을 기록하였다. 2006년에는 전년 대비 60%이상 증

가한 3,700만 달러를 기록하였으며, 이 추세는 2008

년도까지 폭발적인 교역 규모의 확대로 이어졌다.

<그림 3> 한국과 벨라루스 무역 동향(단위: 1천불)

자료: KOTIS

연구논단 (벨라루스 경제 ) 윤성학 (연구교수 )

Page 31: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 31

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

2004년부터 본격화된 한국과 벨라루스 교역은 주

로 한국 제품의 수출 신장에 따른 결과였다. 벨라루

스는 대부분의 소비재를 수입에 의존하고 있는데,

2000년 이후 고도경제성장으로 구매력이 회복되자

무엇보다 한국산 전자제품과 자동차에 대한 수입이

크게 늘어나게 된 것이다. 벨라루스의 한국으로의 수

출은 주로 염화칼슘, 반도체(다이오드-트랜지스터),

마이크로칩, 유리섬유, 레이저기기 등 커다란 변화가

없는 반면 2004년부터 한국산 자동차, 전자, 기계ㆍ

설비 등의 수입이 크게 늘어나기 시작한 것이다.

한국과 벨라루스 교역에서 주목하여야 할 점은 한

국이 다른 CIS 국가들과 달리 벨라루스로부터 첨단

과학 소재품을 수입하고 있다는 점이다. 한국은 러시

아를 비롯한 대부분의 CIS 국가들로부터 비철금속,

원유, 목재, 수산 등 원자재를 수입하는 반면 벨라루

스로부터는 규모는 많지 않지만 첨단 기술 소재품을

수입하고 있는 것이다. 특히 반도제 소자와 관련된

다이오드 트랜지스터와 레이저기기 등은 한국 전자

제품 생산의 원료로 사용되고 있는데, 이것은 벨라루

스 산업의 높은 수준을 반영하고 있다.⁶

벨라루스 정부는 한국과의 만성적인 무역적자의

해소를 위해 수입 억제, 백색통관 감시, 한국의 적극

적인 대벨라루스 투자를 촉구하고 있다. 특히 무역수

지는 2006년부터 벨라루스가 큰 폭의 적자를 기록하

고 있는데, 한국은 벨라루스의 첨단 소재 제품에 대

한 구매를 확대하여야 할 것이다. 한국은 기초 과학

기술과 소재를 주로 러시아에 많이 의존하고 있는데

향후 전자, 반도체 분야의 경쟁력을 갖고 있는 벨라

루스에 대한 적극적인 진출과 수입을 확대할 필요가

있다.

그러나 한국의 대벨라루스 무역 규모가 늘어났음

에도 불구하고 벨라루스 전체 교역에서 한국이 차지

하는 비중은 여전히 1-2% 수준에 불과하다. 러시아

의 대한국 무역 비중이 약 10% 내외인 것과 비교한

다면 한국과 벨라루스 무역 규모는 충분히 확대되어

야 한다.⁷ 교역 규모의 확대와 함께 보다 중요한 것은

한국의 대벨라루스 투자가 활성화되어야 한다는 점

이다. 1992년 한국과 벨라루스의 수교 이후 아직 한

국의 대벨라루스 투자는 전무한 편이다. 한국의 대중

앙아시아 경제협력의 사례에서도 알 수 있듯이 적극

적인 투자가 교역을 확대하고 양국간의 장기적인 이

익을 창출한다는 사실⁸을 간과해서는 안 된다. 한국

기업은 벨라루스의 지정학적 잠재력과 첨단 과학기

술에 대한 적극적인 투자를 검토하여야 할 것이다.

III. 한-벨라루스 경제협력의 전망과 과제

한국과 벨라루스와의 교역을 강화하고 경제협력

을 활성화시키기 위해서는 한국의 대벨라루스 투자

가 무엇보다 필요하다. 2009년 3월 현재 벨라루스는

IMF 구제금융과 러시아의 금융 지원⁹에 힘입어 물가

와 환율 등 거시경제가 안정화되고 있다. 한국과 벨

라루스간의 무역 확대를 위해서 보통 정부 차원에서

통상협력의 확대, 현지 기업(벨라루스의 경우 판매법

인)활동의 지원 강화, 국내 통상인프라의 강화, 개발

협력사업의 추진을 기본과제로 삼을 수 있다. 그러나

양국간의 비교우위를 바탕으로 높은 시너지효과를

낼 수 있는 개발협력사업과 한국 기업의 현지투자가

가장 효과적이며 지속적인 경제협력이라고 할 수 있

다. 벨라루스 정부도 자국의 성장 모델로 인근 핀란

드를 주목하고 첨단 기술과 IT, 그리고 지정학적 조

건을 활용한 허브 국가를 추진하고 있다.

벨라루스의 투자 매력은 크게 3가지 요약할 수 있

다. 첫째로 벨라루스는 러시아, 폴란드, 우크라이나,

발틱 3국 등 동유럽과 CIS 경제를 연결하는 지정학

적인 교차지역에 위치한 국가로서 향후 중계무역과

생산거점 국가로서 잠재력을 풍부히 갖고 있다. 벨라

루스에는 이미 러시아에서 유럽으로 가는 가스관과

송유관이 놓여 있으며, 향후 러시아 최대 가스 생산

지로 부상하고 있는 야말에서 연결되는 야말 II 노선

이 벨라루스를 거쳐 유럽으로 연결될 예정이다. 에너

지 파이프라인뿐만 아니라 벨라루스는 러시아에서

CIS로 가는 도로와 철도가 놓여 있으며, 이에 따라

벨라루스는 러시아와 CIS 시장을 공략하려는 글로벌

기업의 진출 기지로 주목으로 받고 있다.

또한 벨라루스는 러시아와 카자흐스탄 등과 관세

동맹을 체결하였으므로 대CIS 진출 및 생산기지로

부각되고 있다. 실제 러시아는 벨라루스의 느슨한 세

관관리 및 관세정책으로 인해 벨라루스를 통한 불법

수입에 대해 항의하고 있는데, 이것은 외국수출업체

들이 벨라루스를 우회수출기지로 이용하고 있기 때

문이다. 향후 CIS 단일경제권 동맹의 향방에 따라 서

연구논단 (벨라루스 경제 ) 윤성학 (연구교수 )

Page 32: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !32

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

방업체들의 벨라루스를 통한 우회수출의 이익이 조

만간 상실될 것으로 보이며, 동맹국간의 단일 관세

시행, 역외공동 관세 등의 조치를 조만간 마련할 것

으로 보이다.¹⁰

한국의 굿모닝신한증권은 금융업계 최초로 벨라루

스 최대 국영은행인 벨라루스뱅크(Belarusbank)와

전략적 제휴를 맺고 프로젝트 파이낸싱, 금융 IT 기

술 및 노하우 교환, 투자 금융사 공동설립 등을 통해

협력관계를 구축하고 있다. 굿모닝신한은 벨라루스

뱅크에 대한 지분 투자를 통해 벨라루스의 지리학적

특징을 살린 물류센터와 수력발전소 설립 관련 프로

젝트파이낸싱 등을 검토 중이다. 이러한 프로젝트에

서 한국기업이 적극 참여하여 한국과 벨라루스 경제

협력의 강화의 계기를 만들 수 있을 것이다.

벨라루스도 외국인 투자 유치 확대를 위해 2008년

1월 인구 5만이하의 중소도시에 투자하는 기업의 경

우 5년 동안 각종 세금 면제와 그동안 외국인투자의

가장 장애요인으로 지적되어온 Golden share(외국인

투자자의 지분 제한제도)를 폐지하기로 하였다. 벨라

루스는 현재 서방 국가들에게 투자 부적격 국가로 낙

인찍혀 있기 때문에 한국 등 아시아 국가들이 유리하

게 진출할 수 있다는 점도 주목하여야 할 것이다.¹¹

벨라루스의 최대 투자국인 러시아는 주로 가스 통과

인프라 투자에 집중하고 있으며 유럽국가들은 금융

및 포트폴리오 투자에 집중하고 있기 때문에 제조업,

SOC 사업에 강점이 있는 한국의 투자는 벨라루스 경

제를 한 차례 업그레이드 시킬 수 있다.

<그림 4> 벨라루스에 대한 주요 투자국 동향

둘째로 벨라루스 소비시장에 대해서도 한국의 자

동차 및 전자기업은 보다 적극적으로 접근하여야 한

다. 벨라루스는 인구는 약 1,000만 명에 이르고 있으

며 2000년 이후 높은 경제성장을 유지하고 있다.

2005년에는 GDP 성장률이 9.2%로 CIS 국가 가운데

3번째로 높았으며, 2007년에는 러시아의 석유․가스

공급 가격 상승에도 불구하고 8%의 높은 경제 성장

률을 기록하였다. 더욱이 벨라루스는 구매력을 갖춘

중산층이 최근 내수 및 투자 증가로 늘어나고 있는

상황에서 한국의 벨라루스 시장 공략을 보다 더 적극

적으로 진행되어야 할 것이다. 무엇보다 벨라루스는

양질의 저렴한 노동력을 갖고 있다. 벨라루스 노동자

의 숙련도와 기술적 재능은 뛰어나며 대신 임금은 러

시아보다 훨씬 저렴하다.¹² 게다가 러시아에서 국제

시세보다 저렴하게 공급되는 에너지를 사용할 수 있

다는 메리트를 가지고 있기 때문에 내수시장 뿐만 아

니라 동유럽과 CIS 시장을 염두에 둔 생산기지로 벨

라루스를 재조명할 필요가 있다.

셋째로 벨라루스는 한국이 부족한 풍부한 원천적

인 기술 잠재력을 충분히 갖고 있기 때문에 한국의

R&D 센터 및 기초 소재산업에 적극 투자를 검토할

필요가 있다. 2004년 한-벨라루스 산업기술협력센

터가 문을 열고 양국간 기술협력 MOU가 체결되는

등 한-벨라루스 부품소재 원천기술 R&D 협력은 이

미 진행되고 있다. 이 센터는 현재 국내 부품소재 기

업들이 첨단 기술 및 우수인력을 도입하는 창구 역할

과 벨라루스 기술 소개에 집중하고 있는데, 향후 한

국 기업의 벨라루스에 대한 투자를 적극 추진할 필요

가 있다. 벨라루스는 첨단 기업의 벨라루스 투자를

위해 하이테크 파크를 만들고 각종 지원과 세금 면제

를 제공해주고 있다.

2008년 말부터 경제적 위기에 직면한 벨라루스는

한편으로 러시아를 안심시키면서도 다른 한편으로는

서방의 지원을 기대하고 동유럽국가로 자신의 정체

성을 강화하고 있다. 2006년부터 본격화되고 있는

한-벨라루스간의 교역을 확대하고 한국의 새로운 우

방 국가로 벨라루스를 만들기 위해서는 단순한 교역

확대보다는 현지 투자를 적극 검토하여야 할 것이다.

Notes

연구논단 (벨라루스 경제 ) 윤성학 (연구교수 )

Page 33: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !33

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

1) 1991년 독립 이전 벨라루스경제 시스템은 러시아

및 인근 소비에트 공화국의 원료와 에너지를 받아서

같은 구소련 국가들에게 중장비, 화학제품을 공급하

는 수준이었다. 당연히 경제적 독립성을 갖출 수도

없었고 여전히 러시아의 지배적인 영향력이 경제에

남아 있다.

2) PlanEcon 2008.

3) 2007년 벨라루스의 최대 교역국인 러시아 다음으

로는 EU가 31%를 차지하고 있다.

4) 1990년대 중반 맺은 협정에 따라 벨라루스는 러

시아 원유의 정제와 판매 수익의 85%를 러시아에 주

게 되어 있지만 경제난을 이유로 대금 지급을 미루어

왔고, 러시아는 CIS 최대 동맹국으로서 벨라루스를

우대해주었다.

5) EU와 미국은 1996년 헌법 개정과 2001년 대통령

선거 등을 비판하였으며, 2003년 EU의 언론자유 탄

압 성명서 채택, UN의 인권탄압 비난 결의안 채택,

2004년 미국 하원의 '벨라루스 민주화법(Belarus

Democracy Act)' 만장일치 통과 등 현 정권의 인권

탄압, 언론 통제 등 벨라루스의 비민주적이고 독재적

인 행태를 비난하였다.

6) 한국과 벨라루스는 과학기술 협력을 위해 레이저

기술, 신소재, 전자, 수중촬영기술 등을 주요 협력분

야로 선정한 바 있으며 현재 금속중합체역학연구소,

열질량전달연구소, 금속기술연구소, 일반무기화학연

구소 등 벨라루스 연구기관이 한국측과의 공동 과제

에 참여했다. 한국에서는 한국생산기술연구원, 한국

과학기술한림원, 한국전자부품연구원, 삼성종합기술

원 등이 벨라루스와의 과학기술 협력에 적극적이다.

7) 한국의 대벨라루스 수출이 실제적으로 과소 평가

될 수도 있다. 벨라루스는 러시아와의 단일경제공간

을 형성하고 있기 때문에 한국 전자제품이 정상 통관

되지 않고 불법으로 벨라루스에 들어가는 규모가 만

만치 않을 것으로 추정된다.

8) 한국의 대우즈베키스탄의 제조업 투자는 교역 규

모를 지속화, 확대시켰다.

9) 벨라루스는 2009년 1월말 IMF으로부터 24억6천

만 달러의 구제금융을 받았으며, 러시아로부터도 양

국의 통합 공중 방어망 협정을 조건으로 약 5억 달러

의 금융 지원을 기대하고 있다.

10) 러시아는 향후 관세동맹국과 비동맹국간의 원산

지규정 강화, 공동 산업정책 등을 통해 동맹국간의

결속을 강화시키는 한편, 비동맹국에 대한 차별성을

더욱 강조시킬 것으로 보인다.

11) 2008년 3월 ‘벨라루스’-EU간 EU대표부 설치

(민스크) 합의 등에 따라 EU국가들로부터의 투자 유

치 증대를 기대하고 있으나, 벨라루스 인권문제를 위

요한 '벨라루스‘-EU 관계의 미해결, 투자관련 복잡

한 절차, 관련 법령 및 제도의 잦은 변경 등으로 서방

의 벨라루스투자는 기대하기 힘들다. 러시아는 주로

에너지 관련 인프라와 금융. 이동통신 등에 투자에

집중하고 있기 때문에 투자 효과가 그렇게 높지 않

다.

12) 2009년 현재 벨라루스의 숙련 노동자의 월 임금

은 약 300$임에 반해 러시아는 500$를 넘는다.

연구논단 (벨라루스 경제 ) 윤성학 (연구교수 )

Page 34: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !34

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

연방주의의 탈 근대적 형태로서의

러시아 -벨라루스 국가연합 논의에 대한 고찰

I. 서론

2009년 2월 4일 메드베제프 러시아 대통령과 루카

셴코 벨라루스 대통령은 모스크바에서 열린 “러시아-

벨라루스 연합최고회의”에서 공중 통합 방어망 협정

에 서명을 하였다. 러시아-벨라루스간의 기나긴 통합

의 과정을 상징적으로 나타내는 이 회의에서 지난 15

년간의 양국 간 통합논의의 불씨가 되살아났다고도

볼 수 있다.

1994년 벨라루스 대통령에 루카셴코가 선출된 이후

그는 줄곧 러시아와의 통합을 제시하였으며 그의 재

임기간 내내 통합에 대한 논의가 끊어지지 않고 이어

져 왔다. 양국의 통합 논의는 1997년 4월 2일 러시아

옐친대통령과 벨라루스 루카셴코 대통령간의 동맹조

약으로 본격화되어 1999년 12월 2일 양국정상회동에

서 정치적, 경제적 통합을 위한 국가협력조약에 서명

을 함으로서 보다 진일보한 통합논의가 시작되었다.

그러나 2004년 2월 18일 러시아와 벨라루스의 가스

가격 갈등으로 이러한 논의가 공전하기 시작하여 벨

라루스는 기존의 통합논의에 대한 입장을 조정하기

시작하였다. 가스가격에 대한 양국의 갈등은 2007년

5월에도 이어져 양국간의 충돌은 유럽으로 연결되는

북 두루즈브 가스관 라인이 폐쇄되는 상황으로 발전

하였으며 이로 인하여 동맹국가인 양국의 신뢰가 갈

등관계로 전환되는 새로운 국면을 맞이하게 되었다.

2007년 가을 러시아 대통령선거에서 8년 임기를

마친 푸틴대통령의 재집권시나리오로 양국간의 국가

연합안이 제기되면서 다시금 전 세계의 주목을 끌었

지만 양국간의 관계는 이미 국가연합과는 괴리된 상

태였었다.

통화통합과 정치, 경제통합을 통한 국가연합을 준

비하였던 러시아와 벨라루스가 국가연합을 추진하였

던 그 배경과 진행과정 그리고 각각의 국가들의 이해

관계를 분석해 봄으로써 낮은 단계의 연방제 통일안

에서 국가 연합안까지 이어지는 양국의 통합논의를

통찰해 보고자 하는 것이 이 논문의 목표이다. 양국의

국가통합이 과연 가능한 지 아니면 가능하지 않은 통

합논의를 양국이 정책적으로 이용하려는 것인지를 분

석하여 앞으로 진행되어가는 통합논의의 미래를 예측

하고 이에 대한 해법을 제시할 수 있을지를 통합이론

으로 가늠해 볼 것이다.

II. 통합 이론으로 본 국가연합과 연방주의

통합이론은 2차 세계 대전이후 국제정치학이 내놓

은 이론이다. 통합은 구성단위사이에서 상당한 수준

의 상호의존적 관계를 전제하는 구조적 변화이자, 개

별국가의 동의하에서 만 가능한 정치적 충성심의 계

속적 확대나 개편의 과정으로 본다. 또한 통합이란

부분을 전체로 합치거나 상호의존을 창출하는 것이

다. 라고 정의 할 수 있다. 이 개념은 근본적으로 하

나의 정치단위에 속해 있는 인간들 사이의 공동체관

계나 강력한 결속력을 의미하는 것이다. 따라서 여기

에는 상호간의 유대감 그룹에 대한 일체감, 혹은 자

기 인식(Self-awareness)등이 포함된다.¹ 러시아와

벨라루스의 통합에 있어 중요한 점은 공통의 역사와

민족의식, 공동의 연대감과 일체감이 국민들 사이에

형성되어 있다는 점이다. 이는 통합이후 국가정체성

형성이 매우 순조롭게 이루어 질수 있다고 볼 수 있

으며 양국 간 경제적 정치적 상호의존관계가 상당한

수준으로 발전하는 과정으로 볼 때 더더욱 통합논의

가 가능하다는 점이다. 국제정치학에서 바라보는 통

합의 두가지 입장은 과정(P r o c e s s )과 조건

(Condition)으로 바라본다. 과정(Process)은 한 영

역에 있는 사람들이 장기간에 걸쳐 평화적 변화에 대

하여 신뢰할만한 기대를 확보하기에 충분히 강력하

고 광범위한 ‘제도’와 제 ‘관행’을 달성하는 것과 동시

에 ‘공동체 의식을 달성하는 것을 말한다. 러시아와

벨라루스는 재통합 논의 이전에 약 70년간 통합국가

로서 존재했던 역사적 기억을 가지고 있다. 1991년

독립이후 양국의 국민들은 통합을 원했고 비록 그것

이 일부 정치인들의 정치적 이해관계에 의하여 변질

되고 문제가 발생해 왔지만 1999년 급진전한 통합논

Page 35: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !35

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

.의 이후 양국이 지속적으로 통합논의에 대하여 관심

을 가지고 있으며 상호의존과 경제적 종속정도가 심

화되고 지속된다는 점에서 통합논의가 결실을 맺을

가능성이 높다는 점이다. 통합론에서 보는 공동체의

식( A Sense of Community)의 달성은 양국가의 정

치지도자와 경제적 이해관계의 진행여부에 따라 변

화할 것으로 보인다. 조건(Condition)으로서의 통합

은 정치공동체를 존립시키는 조건을 의미한다. 이는

양국의 정치가들의 정치적 입지를 유지하면서 통합

된 정부의 정치적 지분을 확보하는 것을 뜻한다. 정

치공동체의 성립을 위하여 선행되어야 하는 조건이

있다. 첫째: 폭력수단에 대한 합법적 독점권이 통합

된 상태, 둘째: 자원과 분배에 대한 단일화된 정책결

정조직, 셋째: 정치적 성향을 소유한 시민들에 대한

정치적 주체성을 위한 결정조직의 여부이다. 벨라루

스와 러시아의 통합과정에 있어 1단계인 국가통합최

고 회의가 존재하며 양국은 연방의회와 연방헌법의

구성에 동의한 상태이다. 이러한 시도가 현실화 된다

면 통합이론에서 보듯이 통합의 가능성이 매우 희망

적이 된다는 의미이다.

2. 연방과 국가연합의 차이

벨라루스와 러시아의 통합논의 중 연합과 연방은

국제법상 국가결합 방식이 명확히 구분되는 제도이

다. 일반적으로 국가연합은 (Confederation)은 복수

의 국가가 개별적인 주권을 유지하면서 특정한 권한

을 보유하는 연합기구를 형성하여 특정영역의 사항

에 대하여 협의하여 공동의 기능을 수행하는 국가결

합을 뜻한다.² 즉 국가연합은 그 결합주체가 각기 완

전한 국제법 인격을 갖는 국가와 국가의 결합이고 결

합국상호간의 지위역시 상호 대등한 병렬적 관계에

있다. 이는 곧 구성 국가들이 각자 완전한 주권국가

로 남아 있는 국가연합체를 의미한다.³ 이에 반하여

연방(federation)은 구성국 정부들이 국제법상 국가

로서의 자격을 잃고 연방 국가만이 국가의 자격을 갖

게 되는 국가결합을 의미한다. 이는 연방정부만이 국

제법상 주체가 되고 외교권도 소유하게 된다는 것을

의미한다.⁴

러시아는 낮은 단계의 연방제 방식으로 통합논의

를 추진한다고 볼 수 있으며 벨라루스는 국가연합 단

계를 상정하고 있다고 볼 수 있다. 1999년 양국이 합

의한 국가연합(Союзное государство России и

Белоруссии)은 매우 애매모호하여서 국제법상의 연

방과 연합을 혼동하여 진행시켜 왔다고 볼 수 있다.

그러나 2009년 현재 양국의 입장은 분명해졌으며

러시아는 낮은 단계의 연방제 국가통합론을 벨라루

스는 국가연합을 주장한다고 보는 것이 정확한 이해

일 것이다. 소유즈(Союз)란 개념은 국가 연합

(Confederation)을 지칭하지만 그 협약 내용을 보면

낮은 단계의 연방제 성격을 나타내고 있다. 이렇듯이

벨라루스와 러시아가 내놓은 통합방안에서 연방과

연합의 개념이 분명치가 않은 이유로 국가적 특수성

이 있다는 것을 무시할 수는 없을 것이다. 이러하듯

양국이 합의한 내용을 분석해 보면 그 개념이 매우

애매모호하다. 두 개념을 합하면 (commonwealth)라

는 개념으로 수렴 될 수 있다. 즉 벨라루스와 러시아

는 궁극적으로 국가통합을 commonwealth로 개념정

의를 하고 있을 수 있다는 점이다. 대표적인 국가로

는 영연합(British commonwealth of Nations) 을 들

수 있다. 이는 상호 독립된 동등한 지위의 주권국가

의 자발적 연합으로 공통의 이익을 도모하고 국제간

이해를 증진시키기 위하여 상호협조 의무가 있는 국

가연합을 뜻한다.⁵ 러시아가 주장하는 연합(소유

즈,Союз)이란 개념이 국제법상 엄밀하게 보면 연합

보다는 연방에 가까우며 벨라루스가 상정하고 있는

연합은 commonwealth 차원 이라는 점이다. 벨라루

스는 연방제를 하되 통치권력인 대통령은 각 국가가

돌아가면서 하는 방안을 제시하는 것이 이에 해당된

다. 국가연합의회와 단일 경제권, 그리고 단일통화와

단일정치체제 등은 엄밀히 말하면 낮은 단계의 연방

제 안이며 국가연합과는 다른 개념이다.

III. 벨라루스와 러시아의 국가통합논의

벨라루스의 지정학적 위치는 동으로는 러시아와

국경을 접하고 있고 남으로는 우크라이나 서로는 폴

란드를 포함하는, 유럽연합과 연하여 있는 지정학적

완충지역이다. 유럽연합의 입장에서는 서진하는 러

시아세력을 저지할 수 있는 완충지로서 벨라루스의

존재가 필요하고 러시아는 유럽세력의 동진 특히, 나

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

Page 36: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !36

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

토의 동진을 제어하는 지정학적 요충지로서 벨라루

스를 의식하고 있다. 이를 동과 서 사이에서의 벨라

루스로 명명하는 경우가 있는데 이와 같이 동.서의

양대 세력속에서 벨라루스는 국가의 생존과 발전에

있어 전략적으로 국가통합논의를 제시하였다고도 볼

수 있다. 벨라루스는 전통적으로 러시아의 영향력아

래에 놓여 있으며 정치, 사회, 문화, 역사적으로 인종

적, 언어적으로도 매우 밀접한 관계를 형성하고 있

다. 이러한 벨라루스의 입장에서는 친 러세력의 대표

적 국가로서 소비에트시기보다 더 러시아연방공화국

과 정치, 경제적 유대관계를 강화해 나갈 수밖에 없

다. 벨라루스도 독립이후 다른 CIS(독립국가연합)국

가들과 마찬가지로 국가정체성 형성과 국가발전전략

을 추진하는데 있어 많은 혼란이 발생하였다. 특히

소비에트시절 중앙정부의 보조금으로 공화국 재정을

충당하여 왔던 벨라루스는 1991년 이후 마이너스 경

제성장을 하였으며 독자적인 경제 플랜조차 세울 수

없는 허약한 경제체질을 지니고 있었다. 이는 소련시

절 코메콘 체제와 연결되어 있는 문제로서 각 CIS내

독립 국가들이 공통적으로 직면하고 있었던 문제였

다. 특히 벨라루스는 중앙아시아국가들과는 달리 지

하자원이 풍부하지 못하고 우크라이나처럼 농업이

발달하지 못하여 경제적으로 독립하는 것에 뚜렷한

한계를 가진 국가였다. 이러한 입장에 서있는 벨라루

스는 친러 정책만이 공화국의 독립과 발전을 보장 받

을 수밖에 없다는 한계를 내포하고 국가건설을 시작

하였던 것이다.

1991년 이후 지속적인 경제위기와 정치 불안정속

에서 1994년 7월 루카셴코가 집권하게 되고 이 신임

대통령은 러시아에게서 국가의 미래를 찾으려고 하

였다. 루카셴코에 의한 친러정책은 경제적으로, 정치

적, 사회적으로 그 혜택을 받아 1995년 이후 벨라루

스 경제성장률이 마이너스에서 플러스로 돌아서고

2007년 현재 일인당 국민소득이 1만불을 넘어서는

경제적 성공을 이룩하였다. 이러한 배경에는 러시아

의 경제적 지원 그중에도 무관세 가스공급이 핵심이

었다. 민스크정부는 벨라루스에 특화되어 있는 공장

들을 가동시키기 위하여 기본적으로 에너지 자원이

필요하다는 것을 이해하였으며 에너지 공급원으로서

의 러시아 비중을 의식하지 않을 수 없었다. 1996년

러-벨라루스의 동맹조약을 체결할 당시 양국의 교역

양은 170억 달러에 이르렀으며 벨라루스 전체 에너

지 수입의 95%를 러시아에 의존하고 있었다. 러시아

에 있어서도 벨라루스는 제 2의 교역국으로 양국은

경제적으로 의존도가 높았다. 대외관계에 있어서 루

카셴코정부는 유럽연합국으로부터 유럽에 남아있는

유일한 독재국가로 지적되었으며 서방세계로부터 무

역과 교류에 제한을 받고 있는 입장이어서 더욱더 러

시아와 국제적 공조와 경제적 교류를 할 수밖에 없었

던 상황이었다. 이러한 러.벨라루스의 밀월관계를 상

징적으로 나타내는 것이 국가통합논의이다. 이러한

국가통합논의가 2004년 2월 18일 러시아의 벨라루

스에 대한 가스공급중단으로 표류하기 시작하였다.

이 사건은 러시아와 벨라루스간의 국가통합논의에

대한 벨라루스의 소극적 자세에 불만을 표시하는 크

레믈린의 전통적인 방법 중의 하나였던 것이다.

2. 제 1차 국가통합 추진시기--동맹과 국가통합론

시기

1994년 7월 루카셴코가 벨라루스 대통령으로 당

선된 직후 전략적으로 러시아와의 국가통합에 대하

여 의제를 제기하기 시작하였다. 이후 벨라루스와 러

시아사이에 1997년 4월 2일에 양국동맹조약이 체결

되어 국가통합으로 가는 첫 단계를 진척시켰다.⁶

이러한 기반을 바탕으로 1999년 12월 25일 양국

은 보다 더 진전된 정치적, 경제적, 사회적 영역에서

의 통합을 진행시키는 러시아-벨라루스 국가연합

(Союзное государство России и Белоруссии) 양해

각서를 체결했으며 국가연합이라는 명칭은 1999년

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

Page 37: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !37

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

12월 8일 정식으로 사용되었다.⁷ 2000년 10월 11일

⁸ 러- 벨라루스 통합기구 내 각료회의에서 양국이

러시아 루블을 단일통화로 채택한다는 안건을 승인

하고 2005년 1월 1일부터 단일통화를 실시한다고 발

표하였다.⁹

2002년 에는 모스크바를 방문한 알렉산드르 루카

셴코 벨라루스대통령과 면담한 푸틴대통령은 통합여

부를 묻는 국민투표를 실시한 이후 2003년 12월 총

선과 2004년 대선을 함께 진행하여 단일국가를 만드

는 방안 등 구체적인 통합안과 일정을 제시하였다.

또한 2004년부터 러시아 루블을 단일통화로 사용하

자는 제안을 하는 등 러시아 입장에서 적극적으로 재

통합논의에 대한 의지를 보여주었다.

3. 제 2차 국가통합 추진시기--국가 연합론 시기

2001년 벨라루스 대통령선거에 있어 루카세코의

재선에 크게 기여한 러시아의 입장을 고려한 루카셴

코는 2003년 1월 민스크를 방문한 푸틴과 카시아노

프 러시아 총리와 벨라루스-러시아간 재통합문제를

논의하였다. 경제문제와 신 연방헌법 등 다양한 의제

가 논의 되었으며 러시아-벨라루스 연합의장인 보로

딘은 빠르면 2006년부터 경제 통합을 이룩할 것이라

고 예견할 정도로 빠르게 논의가 진행되었다.¹⁰ 그러

나 이는 루카셴코의 정치적 목적과 러시아의 국내 국

제적 이해관계가 맞물려 진행된 전략적 선택이 강했

기에 그 시작부터 갈등이 표출되기 시작하였다. 러시

아의 성급한 의욕과는 달리 러시아의 흡수적 연방통

일안에 부담을 느낀 벨라루스의 엘리트들은 국가 연

합쪽으로 방향을 전환하기 시작하였다. 이는 느슨한

형태의 연방제적 성격을 띤 통합국가가 아닌 유럽연

합을 모델 한 독립국가 연합형태이다. 양국의 통합논

의 이후 러시아의 흡수통일방식인 느슨한 연방제 안

에 반대해온 루카셴코가 2003년 이후 통합논의 자체

를 포기하는 것보다는 국가 연합쪽으로 가닥을 잡고

전략을 수정하였다고 보는 것이 정확하다.

이러한 양국의 동상이몽은 2004년 2월 18일 러시

아가 벨라루스에 공급하던 가스관을 폐쇄하는 극단

적 조치로 나타나게 되었다. 2003년 이후 러시아의

흡수통일에 거부감이 있는 루카셴코가 통합논의를

진척하지 않자 이에 불만을 느낀 러시아가 루카셴코

를 압박하기 위한 수단으로 비관세 가스공급에 대하

여 관세호혜정책을 포기하고 가스값 인상을 요구해

왔다. 이러한 양국의 가스분쟁은 25불/1㎦의 가격을

47/1㎦로 조정하는 것으로 합의를 보았지만 벨라루

스는 러시아의 통합전략에 의구심을 갖게 되었다. 이

러한 갈등은 2007년 5월에 전면적으로 표출이 되어

러시아의 대 유럽 가스 파이프라인인 “두루즈바” 라

인의 전면 폐쇄라는 벨라루스의 강공책으로 나타나

게 되었다. 2004년 가스 사태이후 벨라루스의 국가

통합정책에 변화의 기류가 감지되었고 이후 통합논

의에 긍정적으로 접근하며 정치. 경제적으로 친러 노

선을 펴는 듯 하였으나 2007년 러시아 가스프롬사와

벨라루스 벨트란스가스사와의 지분에 대한 가격차이

로 갈등이 표출되다가 벨라루스에 공급되는 가스가

격에 대한 이견으로 양국이 충돌하게 되었다. 이러한

사태의 배경에는 러시아의 지지로 대통령 3선에 진

입한 루카셴코가 그 기득권과 정치적 자산을 포기하

지 않고 러시아에 감당할 수 없는 지분을 요구하였기

때문이다. 러시아는 국가통합에 있어 가장 큰 걸림돌

이 루카셴코로 판단하고 그를 압박하거나 제거하려

는 전략을 추진하였으며 이에 루카셴코는 러시아에

대항 하였던 것이다.¹¹

2008년 5월 27일 러시아-벨라루스 연합국의 대

통령으로 3선 연임프로그램을 추진했던 푸틴은 러시

아. 벨라루스 연합의 총리로(Союзное государство

России и Белоруссии) 임명되었다. 러시아와 벨라루

스는 통합헌법과 입법부에 해당되는 연합의회 구성

방안에 대하여 합의를 했으나 행정부에 대한 의견으

로 인하여 그 논의가 진척되지 못하고 있다. 러시아

는 연합국가에 대통령과 부통령을 두자는 정. 부통령

제를 선호하고 있으나 벨라루스 루카셴코는 양국의

대통령이 교대로 임명되는 국가연합 형태를 선호하

기 때문이다.

이후 2008년 8월 20일 양국은 미국과 폴란드가

MD 체제 협정에 서명하던 당일 방공시스템 구축에

합의하였으며 이를 한층 더 강화시킨 통합 공중 방어

망 협정에 2009년 2월 3일 서명하였다. 2005년 이후

나타난 양국간의 국가통합에 대한 불협화음에도 불

구하고 적어도 벨라루스와 러시아는 동맹체계를 유

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

Page 38: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !38

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

지하고 있으며 국가통합논의를 지속한다고 볼 수 있

다.

IV. 결론에 대신하여: 러시아-벨라루스 통합의 함의

벨라루스는 2008년 말부터 전 지구적 금융위기의

파고에서 비껴 나가지 못하였다. 2009년 1월 벨라루

스 정부는 국제통화기금(IMF)에 24억 6천만 달러의

구제 금융을 요청하였다. 세계은행으로부터 10억 달

러의 차관을 요청하고 있으며 러시아로부터 20억 달

러를 요청하고 있는 상태이다. 2009년 2월 3일 모스

크바에서 열린 러시아-벨라루스 연합최고회의에서

관세협정과 공동경제구역 설정문제를 논의했으며 긴

급구제차관 30억 달러를 추가로 러시아에 요청하였

다. 러시아의 입장에서는 벨라루스와의 통합논의가

국내 정치적으로 매우 민감한 사항이며 포기할 수 없

는 전략적 가치가 있다는 입장이다. 벨라루스 또한

국가발전전략과 국가존립을 위하여 통합논의를 추진

해야 하는 국내외적 요소들이 존재한다. 벨라루스 루

카셴코 대통령은 벨라루스와 러시아의 민족적 동질

성과 국민통합의 흐름을 대세로 인정하되 정치적 지

분과 경제적 이득을 최대한 극대화 시키는 방향으로

통합논의를 이끌고 가려한다는 점이다. 러시아와 벨

라루스의 국가이득과 전략이 공존하는 한 현재의 국

가통합 논의는 지속될 것으로 보이며 결국 양 국가는

느슨한 연방제 형태가 아닌 국가연합의 길을 선택 할

것으로 보인다. 러시아 입장에서는 현재의 루카셴코

독재 권력이 통합으로 가는 길에 있어 과히 나쁘지는

않다는 입장이다. 유럽의 마지막 독재자라는 루카셴

코의 이미지 또한 결국 러시아와 동맹만이 국가와

정권유지에 도움이 될 것이라는 게 러시아의 입장인

것이다.

Notes

1)리버, 구대열 역, 『현대국제정치이론』 , p.59 

2)유병화, 『국제법학 논총』국제법1,(서울: 진성사,

1988), pp.397.

3) 장명봉, “국가연합에 관한 연구”, 『국제법학 논

총』, 33권 3호, 1990, pp.32

4) 김명기, 『남북한 연방제 통일론』, (서울: 탐구

원,1991)

5) 안경환, “영연방 법제에 관한 연구,” 『법학』, 서

울대 법학연구소, 1993, 34권 2호, pp. 249

6) 러시아-벨라루스 동맹조약 『중소연구』, 통권

73호, (1997). 1996년 양국동맹조약은 양국의 권리

와 주권, 국가체제를 유지하는 국가조약으로 동맹의

목적은 다음과 같다. 러시아연방과 벨라루스 공화국

간의 우호 친선 및 정치. 경제. 군사. 과학. 문화등 기

타분야에 있어 전면적인 협력의 강화; 국민생활 수준

의 향상 및 개인의 전인적인 조화로운 발달을 위한

바람직한 환경의 창출; 동맹참가국의 물적. 지적 잠

재력을 결집시키고 시장메커니즘의 이용에 근거한

동맹 참가국의 안정된 사회적. 경제적 발전을 수행;

양국 법제도의 접근, 동맹의 법제도의 정비; 안전보

장과 고도의 방위력 유지, 공동범죄대책; 전 유럽 안

보확보와 유럽 및 세계에서의 호혜적 협력발전의 조

7) Союзное государство России и Белоруссии는 이

때 처음으로 등장했으며 소유즈라는 개념보다는 러

시아측은 통합이라는 측면에서 연방주의적 시각을

가지고 통합논의를 시작 했으며 벨라루스는 느슨한

형태의 연방제형식에서 출발한 국가연합이라는 형태

를 선호하여 시작부터 동상이몽의 상황에서 통합논

의가 시작되었다. 이후 러시아의 연방제 흡수통합론

과 벨라루스의 국가 연합론과의 갈등이 시작되며 현

재는 러시아가 한발 물러나 있는 상황이다.

8) 연합뉴스 2000년 10월 11일

9) “러시아-벨라루스: 경제경험과 경제시스템 통합

방안” 회의에 참석한 러시아 중앙은행 국제 금융. 경

제과장인 파벨 스미르노프는 “러-벨라루스 양국이

러시아 루블을 단일화 해 벨라루스에 통용하도록 하

는 것이 가장 저렴하고 간단한 통화 통합 방안이라고

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

Page 39: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !39

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

결론을 내렸으며 발권기관을 러시아 중앙은행과 벨

라루스 중앙은행으로 단일화하는 문제는 계속 협의

중” 이라고 밝혔다.

10) 양국은 통합을 위하여 경제적, 법률적 작업과 양

국의 단일통화, 에너지 분야협력확대, 정치통합의 가

속화를 합의하였다. 푸틴대통령은 “러-벨라루스 통

합국가 형성과정은 양국관계의 전략적 방향”이라고

강조하면서 “우리는 항상 국가통합을 위한 가장 중요

한 사안에 대해 단일성을 유지하여 왔고, 앞으로도

그럴 것” 이라며 양국통합 노력에 강한 의지를 보였

다. 이에 대하여 루카셴코는 “우리가 지난해 이룩한

가장 큰 업적은 기존합의를 후퇴시키지 않았다는 것”

이라며 “ 재통합 찬. 반론자를 불문하고 우리 모두는

작년한해 통합노력이 지속되는 것을 지켜봤다.”고 화

답했다.

11) 이에 대하여 해리티지 재단의 이브게니 볼크 모

스크바 연락사무소 소장은 에너지 분쟁의 주요 원인

을 국가통합에 있어 방해가 되는 루카셴코의 벨라루

스 내 정치적 입지를 좁히려는 전술이 포장되어 나타

났다고 보고 있다. 이 같은 분석은 벨라루스 내 에너

지 가격을 급등시켜 벨라루스경제에 타격을 입히고

또한 루카셴코대통령의 정치적 입지를 흔들려는 러

시아의 의지의 한 표현으로 보고 있다. 러시아의 정

치 분석가 세르게이 마르코프는 “러시아정부 입장은

현 루카셴코 정권을 제거하는 것이 목적이 아니라 루

카셴코를 압박하여 국가통합으로 방향전환을 하던

지 아니면 그에 합당한 경제적 댓가를 치르던지 하게

끔 하려한다.” 라고 보고 있다.

연구논단 (벨라루스 사회문화 ) 김선래 (연구교수 )

Page 40: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !40

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

Belarus - Culture Smart!

The first Western survey of Ukrainian history to include

coverage of the Orange Re v o l u t i o n a n d i t s aftermath, this book narrates

the deliberate construction of a modern Ukrainian nation, incorporating new

Ukrainian scholarship and archival revelations of the post-communist period.Here then is a history of the

land where the strategic interests of Russia and the West have long clashed, with reverberations that resonate to this day.

* Author: Serhy Yekelchyk

* Publisher: Oxford University Press* Date: Mar 22, 2007* ISBN-10: 978-0195305463

Making Russians

Making Russians is a valuable and insightful examination, based on a solid archival

foundation, of the nationalities policies in tsarist Russia's northwestern borderlands of Lithuania and Belarus. Making

Russians explores the various strategies of "Russification" that the imperial government

pursued - largely unsuccessfully - in this region. The book is essential reading for all students of imperial Russia. It has applications for the present as

well, when issues of national identity continue to engage the citizens of both Russia and the states of the Former Soviet Union.

* Author: Darius Staliunas* Publisher: Rodopi * Date: August 2007

* ISBN: 9789042022676

이 책은 우크라이나는 어디에 있는 나라일까?/우크라이나의 역사는 얼마나

오래 되었을까?/우크라이나의 문학은 어떤 것이 있을까?/우크라이나의 종교

는 어떤 것일까?/우크라이나의 대통령은 누구일까?/우크라이나의 경제 상황

은 어떠할까? 등 우크라이나에 관한 모든 것을 대한민국 최고의 석학들이 각 분

야별로 집필하여 만든 책이다. 한마디로 우크라이나에 관심이 있지만 어떤 나

라인지 모르는 사람들을 위해서 우크라이나의 역사, 종교, 정치, 경제, 외교 등

우크라이나 사회 전반에 관한 모든 것을 실은 책이다.

이 책은 우크라이나를 처음 접하는 사람들은 물론 우크라이나에 대해서 보

다 많이 알고자 하는 사업가들 그리고 우크라이나에 대한 공부를 하고자 하는

학생들이 꼭 읽어야만 하는 책이다.

*Author: 한국우크라이나학회

*Publisher: 써네스트

*Date: 2009년 3월 18일

*ISBN: 9788991958319

연구서 및 논문소개

Page 41: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s ! 41

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 민경득조교 (우크라이나 정치 )

우크라이나 정치

날짜 사건

2009년 4월 1일우크라이나 의회, 차기 대통령 선거일을 10월 25일로 확정

(제적 의원 450명 중 401명 찬성)

3월 31일

빅토르 유셴코 대통령, “우리는 위기를 막을 준비를 제대로 하지 못했고 그로 인

한 충격은 너무 크다”면서 경기 침체를 되돌리기 위한 국민의 일치단결된 행동

촉구 및 “개혁을 방해하는 정치 싸움을 멈춰야 하며 대선 선거운동도 위기 극복

을 위해 오는 9월까지 연기돼야 한다”고 주장

3월 30일빅토르 유셴코 대통령, “EU”와의 가스 협정은 가스 수출에 더욱 신뢰를 주고 투

명성을 확보하려고 마련한 것”이라며 “그 협정 때문에 러시아와 가스 전쟁은 없

을 것”

3월 25일우크라이나 야당인 지역당의 미하일로 체체토프 부총재, “특별조사위원회가 활

동에 들어갔으며 우리는 대통령에 대한 탄핵안을 발의하기로 결정했다”

3월 24일러시아 메드베데프 대통령, 우크라이나-유럽연합(EU) 가스협정 체결에 발끈, “문

제를 명확하게 정리하기 전까지 양국 정부간 대화를 연기하도록 하자”

3월 12일블라디미르 푸틴 총리, “우크라이나가 계약 물량만큼 구매하지 않고 있어 과징금

을 물도록 하는 것은 당연하지만, 동료의 목숨을 끊을 수 없듯 국가 파산 직전에

와 있는 우크라이나에 그런 일을 할 수 없다”

3월 11일우크라이나 라줌코프 경제정치연구소 여론조사에 따르면 시민들의 78.5%가 빅

토르 유셴코 대통령의 활동에 반대

3월 6일레오니드 쿠츠마 전 우크라이나 대통령,

러시아 리아 노보스티 통신과 인터뷰에서 올해 말 또는 2010년 초 실시되는 차기

대선에 출마 가능성 비춰

3월 3일우크라이나 의회, 블라지미르 오흐루즈코 외무장관에 대한 해임안 통과

(제적 의원 450명 중 429명이 투표에 참여해 250명이 해임 안에 찬성)

2월 24일베니타 페레로-발트너 EU 대외관계 담당 집행위원, 우크라이나와 구소련 4개국

에 ‘동부협력’ 방안 제안

2월 23일 우크라이나 국방부장관, 아프가니스탄에 평화유지군 증강 계획 밝혀

2월 19일블라지미르 오흐루즈코 우크라이나 외무장관, “우크라이나 정부와 정치 지도자

에 대해 비우호적 발언을 계속한다면 추방될 수도 있다”고 우크라이나 주재 러시

아 대사 체르노미르딘에게 엄중히 경고

Page 42: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !42

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 민경득조교 (우크라이나 경제 )

우크라이나 경제

날짜 사건

2009년 3월 31일 율리아 티모셴코 총리 일본 방문, 일본, 우크라이나에 50억 달러 지원 고려

3월 24일 우크라이나-EU 가스협정에 블라디미르 푸틴 러시아 총리가 강하게 비판

3월 20일유럽연합(EU), 우크라이나 정부가 추진 중인 천연가스관 및 지하 저장시설 현대

화 사업에 7년간 25억달러를 국영 가스회사 나프토가즈에 지원할 계획

3월 18일 WB(세계은행), 우크라이나 드니프로강 수력발전시스템에 6천만 달러 투자 계획

3월 16일 EBRD, 우크라이나 에너지효율 프로젝트 개발에 8백만 달러 이상 기술 지원 계획

3월 12일

블라디미르 푸틴 러시아 총리는 12일 우크라이나가 도산 위기에 처해 있다고 언

급, 우크라이나 경제는 산업생산이 전년대비 30% 이상 감소하고 올해 국내총생

산(GDP) 성장률이 -6%에 달할 것으로 전망되는가 하면 통화가치가 달러화에 대

해 50%나 감소하는 등 세계 경제위기로 큰 타격

3월 6일우크라이나 국영 가스회사인 나프토가즈가 2월분 가스 대금 3억 6천만 달러를

러시아 측에 완불했다고 밝힘

3월 3일우크라이나, 국가 부도 위험 지표로 사용되는 신용부도스왑(CDS)이 세계 최고

수준인 3700bp(100bp=1%)까지 상승

2월 28일수출 32.7% 하락, 상품 및 서비스 수입 50.7%하락, 2사분기 수출 대비 수입량

감소 예상

2월 27일보흐단 소코로브스키 우크라이나 대통령 에너지 보좌관, “우크라이나 국영 가스

회사 나프토가즈가 러시아 가스회사 가즈프롬에 올해분 가스계약 물량을 18%

축소공급해줄 것을 요청”

2월 26일 빅토르 유셴코 대통령, 올해 말까지 250억 달러 외환보유고 유지 계획

2월 25일신용평가업체 S&P는 25일 우크라이나 장기 외화신용등급을 투자등급 7단계 아

래인 CCC+로 2단계 낮췄다고 밝힘 (이는 파키스탄과 같은 신용등급)

2월 14일 국제 신용평가기관 피치(Fitch), 우크라이나 신용등급 ‘B+’에서 ‘B’로 하양 조정

Page 43: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !43

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 민경득조교 (우크라이나 사회문화 )

우크라이나 사회문화

날짜 사건

2009년 3월 31일 오데사에서 러시아 영사 사망

3월 22일우크라이나, 보스니아, 몰도바 등 유럽 3개국이 경제위기로 인한 사회격변 위험

이 ‘매우 높은’ 국가군으로 분류

3월 19일체르노빌 원자로 폭발 사건으로 누출된 방사능으로 인해 이 지역 곤충과 개미들

의 개체수가 지금도 여전히 감소 추세

3월 18일 우크라이나 국민들의 59.1%, “대중매체에 대한 국가규제 필요”

2월 27일 2008년 윤년에도 불구하고 결혼비율 2007년 대비 25% 감소

2월 21일2009년 우크라이나 실업률 9% 및 290-320만 우크라이나인 고용센터에 등록 예

2월 20일20일 밤(현지시간) 우크라이나 키에브 프리덤 카지노에서 열린 '2009 우크라이

나 미스 유니버스' 선발대회에서 크리스티나 콕-고드리브가 영예의 '미스 우크라

이나'에 선발됨

2월 20일우크라이나 화물기, 이집트 남부의 룩소르 공항에서 이륙하려던 중 화염에 휩싸

여 승무원 5명 사망

2월 14일우크라이나 서부에서 14일 기차와 여객버스가 충돌해 6명이 목숨을 잃고 11명이

부상

2월 11일 키예프, 세계 주요 도시 중 집값 46위

Page 44: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !44

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 민경득조교 (한 -우 관계 )

날짜 사건

2009년 3월 27일피아니스트 김선욱, 우크라이나 출신 지위자 키릴 카리비츠와 차이코프스키 ‘피

아노협주곡 1번’에 도전, 성공적인 무대 장식

3월 26일임금체불(약 4000만원)로 귀국하지 못하는 우크라이나 서커스 공연단을 돕기 위

해 경북 경주지역의 시민단체와 학계, 종교계가 공연을 통한 모금활동 벌일 예정

3월 12일2012 여수세계박람회 참가국 유치활동 본격화, 올해 1월말부터 BIE(세계박람회

기구) 회원국과 주요 국제기구에 초청 공한 발송, 현재까지 일본, 사우디, 우크라

이나 등 3개국 참가입장 공식 통보

3월 11일

경기 고양시, 해외 수출시장 확대를 위해 지역 중소기업으로 구성된 시장개척단

을 독립국가연합(CIS) 지역에 파견 계획,

고양시 소재 수출관련 중소기업 5개사는 6월 8일부터 8일간 러시아 모스크바,

우크라이나 키예프, 불가리아 소피아 등 3개 도시 방문 예정

2월 19일 포스코, 우크라이나 기업과 사업협력 가능성 검토를 위한 기본적인 의향서 체결

2월 13일제5차 한-우크라이나 정책협의회 17일 서울서 개최, 한국의 UN 안전보장이사회

비상임이사국 진출 지원 및 독립국가연합(CIS)정세 등에 대해 의견 교환 예정

우크라이나와 한국 관계

우크라이나, 10월25일 대통령선거 실시 결정

우크라이나 의회는 1일 차기 대통령 선거를 오는 10월25일 실시하도

록 하는 법안을 압도적 다수로 가결했다.

의회는 이날 대선 일정에 관한 법안들에 대해 표결을 실시, 10월25일

대선을 치르는 안을 의원 450명 가운데 401명의 찬성으로 통과시켰

다. 12월27일 대선 투표를 하자는 법안은 단 1표의 찬성만을 얻어 부

결됐다.

Page 45: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !45

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 추가영조교 (벨라루스 정치 )

벨라루스 정치

날짜 사건

2009년 4월 4일벨라루스 대통령, 신임 주벨라루스 인도 대사와 벨라루스-인도 간 상호보상관계

논의

4월 3일벨라루스, 중국, 양국 국방부 장관 Leonid Maltsev, Liang Guanglie, 양국 간 포괄

적 군사 협력에 동의

3월 28일알렉산드르 루카셴코 벨라루스 대통령, 국빈방문차 러시아 모스크바를 찾은 3월

22일, 만 4세의 막내아들과 공식 행사에 동행, ‘부자세습설(說)’ 관련 추측보도

3월 26일 민스크, 벨라루스 야당인사 독립의 날 기념 시위

3월 25일러시아 외무성 장관, Lavrov, EU 영향권 확장 및 나토의 역내 안보 역할에 대해

유감 표명

3월 20일

EU 27개국 지도자들, 벨라루스의 동유럽 블록 내 파트너십 프로그램 참가 승인;

EU의 3월 20일 결정에 벨라루스 “Eastern Partnership" 참가 내용 포함, 본 프로

그램은 브뤼셀과 구소련 6개 지역 아르메니아, 아제르바이잔, 벨라루스, 그루지

아, 몰도바, 우크라이나 간의 정치 경제적 연계 강화, 권내의 민주주의 증진과 인

권 강화를 목적으로 함.

2월 25일 UAE(아랍에미리트엽합국), 벨라루스 군사 협력 논의

2월 24일 루카셴코 벨라루스 대통령, 벨라루스 경제 위기 최초 공식 시인

2월 19일EU의 외교정책 대표, Javier Solana, 벨라루스 대통령과 야당 인사 접견 차 벨라

루스 방문

2월 19일라트비아 총리 Ivars Godmanis 벨라루스 총리 Sergey Sidorsky와 회동, 에너지

문제 논의

2월 13일집단안보조약기구(CTSO), ‘집단 신속 대응군’은 NATO를 견제한 것이 아니라고

발표

Page 46: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !46

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 추가영조교 (벨라루스 경제 )

벨라루스 경제

날짜 사건

2009년 3월 31일 벨라루스, 세르비아와 투자자 유치 노력의 일환으로 자유 무역에 동의

3월 20일 러시아, 벨라루스에 1000억 루블 차관 거절

3월 15일 EurAsec(유라시아경제공동체) 단일통화 제정 추진

3월 11일벨라루스 중앙은행, 중국인민은행(중앙은행)과 200억 위안(8조 벨라루스 루블)

규모의 통화스왑 체결

2월 23일 벨라루스, 기업 사유화에 폴란드가 협력해 줄 것을 제안

2월 19일 벨라루스, 우크라이나 전력 리투아니아 공급 불허

2월 17일 라트비아, 벨라루스 발전소 건립에 협력 의사 표명

2월 13일벨라루스 산업부 장관, Anatoly Rusetsky, 이란과 FTA 체결에 6개월 내에 승인할

예정이라고 발표

2월 12일 가즈프롬, Beltransgaz 12.5% 지분에 잔여금 6억2500만 달러 지급

2월 12일 리투아니아, 벨라루스 통해 우크라이나 전력 공급 받으려는 의사 표명

Page 47: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !47

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

최신시사정보 추가영조교 (벨라루스 사회문화 )

벨라루스 사회문화

날짜 사건

2009년 3월 24일작년 전세계 2천 390명 사형, 유럽 국가들 가운데는 4명이 사형된 벨라루스가

유일 <국제 엠네스티>

3월 24일에너지 수요 증가 및 화석 연료 가격 인상에 대비해 벨라루스, 베트남, 이집트 등

24개국, 핵 에너지 사용 및 역내 최초의 원자력 발전소 건립 고려

2월 13일벨라루스, 폴란드와 법률상담 제공에 있어 법정 간의 직접적 의견 교류에 대한 협

정에 승인

날짜 사건

4월 5일한국과 벨라루스 나노복합체 제조기술 교류와 공동연구를 위한 '한-벨라루스 나

노복합체 제조기술 및 산업 적용을 위한 기술협력 워크숍'이 6~7일 한국원자력

연구원 내 국제원자력교육훈련센터(INTEC)에서 개최

3월 24일손경식 대한상공회의소 회장, 알렉산드르 구루야노프(Aleksandr Guryanov) 주

한 벨라루스 대사를 만나 양국 간 민간경제 협력증진 방안에 대해 논의

벨라루스와 한국 관계

Page 48: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !48

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

집필진 및 편집인 소개

연구책임자 홍완석 (Wan Suk Hong)✴ 한국외국어대학교 노어과 졸업✴ 모스크바 국립국제관계대학교(MGIMO) 정치학 박사✴ 현재 한국외국어대학교 국제지역대학원 러시아·CIS학과 교수✴ 주요 논저로 “탈 소비에트 공간에서 러시아-우크라이나 관계와 유라시아 정치경제안보질서” (2007), “우크라이나 재발견: 한국에 주는 다중적 함의와 정책방향”(2007), “러시아의 한반도평화체제 구축 구상과 전략”(2006), “Issues & Prospects Regarding Korea-Russia Cooperation”(2006), 《21세기 한 국, 왜 러시아인가?》(삼성경제연구소, 2005), 《현대 러시아 국가체계와 세계전략》(편저: 한울아카 데미, 2005) 등이 있다. ✴ e-mail: [email protected]

연구교수 윤성학 (Seong Hak Yoon)✴ 고려대학교 노어노문과 졸업✴ 연세대학교 대학원 정치학 박사✴ 대우경제연구소, UzDaewoo 은행, 러시아 IMEMO 객원연구원 역임✴ 현재 한국외국어대학교 러시아연구소 연구교수

✴주요 논저로 “러시아 석유산업 구조조정 연구,” “러시아 비즈니스 연구,” “중앙아시아 투자가이드,” <러시아 에너지가 대한민국을 바꾼다> (뿌쉬킨 하우스, 2008) 등이 있다.

✴ e-mail: [email protected]

연구교수 김 선래 (Sun Rae Kim)✴ 단국대학교 정치학과 졸업✴ 세계경제 국제관계 연구소(이메모) 정치학 박사✴ 현재 한국외국어대학교 러시아연구소 연구교수

✴ 주요 논저로 푸틴의 러시아(공저), 러시아 기업제도에 대한 고찰 (공저)“미국의 군사적 진출과 러시아의 대응:카프카스를 중심으로” 등이 있다

✴ e-mail: [email protected]

연구교수 박정호 (Jeong Ho Park)✴ 한국외국어대학교 노어과 졸업✴ 모스크바 국립국제관계대학 (MGIMO) 정치학 박사✴ 현재 한국외국어대학교 러시아연구소 연구교수

✴ 주요 논저로 “전환기 우크라이나 대외정책의 기본방향 및 특성 연구”(2007), “우크라이나 민족정체 성과 국가발전전략”(2006), “벨라루스 민족정체성과 국가발전전략”(2006), “러시아 연방관계의 법제적 분석”(2006), 《붉은 광장의 아이스링크》(공저:외대출판사, 2007),《푸틴의 러시아》(공저: 한울아카데미, 2007), 《21세기 유라시아 도전과 국제관계》(공저: 한울아카데미, 2006) 등이 있다. ✴ e-mail: [email protected]

Page 49: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !49

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

연구조교 전민근 (Min Guen Jeon)✴ 한국외국어대학교 노어과 졸업✴ 한국외국어대학교 대학원 러시아학과 재학

✴ e-mail: [email protected]

연구조교 민경득 (Kyung Deuk Min)✴ 선문대학교 노어과 졸업✴ 러시아 하바롭스크 국립극동인문대학 교환학생✴ 현재 한국외국어대학교 국제지역대학원 러시아·CIS학과 재학

✴ e-mail:[email protected]

연구조교 추가영 (Gayeong Chu)✴ 한국외국어대학교 노어과 재학

✴ e-mail: [email protected]

집필진 및 편집인 소개

Page 50: - J o u r n a l Ukraine & Belar us œ_10차_이저널.pdf · заповедники и национальные парки. Ukraine&Belarus ! 5 한국외국어대학교 러시아연구소

U k r a i n e & B e l a r u s !50

! 한국외국어대학교 러시아연구소 • e - m a i l : 3 s l a v s@hu f s . a c . k r • 0 3 1 - 3 3 0 - 4 8 5 2!

편집후기

표지설명

우크라이나와 벨라루스에서는 전통적으로 ‘콜라치’라는 빵과 소금, 술로 중요한 손님을 맞거나 행사를 시작한다. 위의 사진은 2008년 벨라루스의 민속축제의 시작을 알리는 의례를 위해 전통의상을 입은 여인들이 모여있는 사진이다.

여러분들의 참여를 기다립니다.

Call for your contributions!

“Ukraine and Belarus” e-journal 은 여러분들의 참여를 기다립니다. 우크라이나와 벨라루스의 정치, 외교안보, 경제, 사회문화 등과 관련된 주제로 소논문, 리포트, 북리뷰등을 기고하시고자 하는 분들은 저희 편집팀에게 연락([email protected])을 주시기 바랍니다. 참여자에게는 소정의 투고료를 드릴예정입니다. 여러분들의 적극적인 참여로 저희 저널의 수준을 한층 더 높여주시기 바랍니다.

“Ukraine & Belarus” (Bi-monthly e-Journal)

2009년 4월 8일 발행

통권 10호

• 발행처:

한국외국어대학교 러시아연구소 (기초연구과제팀)

• 발행책임자: 홍완석 교수

• 저널 편집실무진:

박정호 연구교수 (러시아 정치학 박사)

전민근 연구조교 (대학원 러시아학과 석사과정)

• 연락처: 031-330-4852

다음 호의 출간일은 2009년 6월 8일 입니다