Izgradnja razvodnog ormana ENYSTAR do 250 A
Transcript of Izgradnja razvodnog ormana ENYSTAR do 250 A
Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de/rs
PASSION FOR POWER.
TEHNIČKE INFORMACIJEIzgradnja razvodnog ormana
ENYSTAR do 250 AInstalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe (DBO)
prema normi DIN EN 61439-3
2
ENYSTAR
Planirajte brzo, jednostavno, pametno
www. .eu
3
Film o montaži
Instalacioni razvodni ormani do 250 As vratima, prema normi 61439-3
(VDE 0660-600-3)
• sistem kućišta koja se mogu kombinovati
• vrsta zaštite IP 66
• od polikarbonata
• klasa zaštite II �
Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe prema
normi DIN EN 61439-3 4 – 5
Uslovi postavljanja/uslovi okoline: područja instalacije i vrste zaštite 6
Nakupljanje kondenzovane vode 7
Postavljanje sistema 8
Sastavljanje
Slaganje prema nacrtu postavljanja 9
Kombinacija kućišta, povezivanje kućišta, zidne pregrade 10 – 11
Zatvarajuće ploče, dogradne prirubnice, kablovski umetak 12
Montaža
Pričvršćivanje na zid 13
Mere protiv nakupljanja kondenzovane vode 14
Zaštitni krov 15
Promena graničnika za vrata, prenamena zatvarača za vrata 16 – 17
Priključivanje na električnu mrežu
Mrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske kompatibilnosti 18 – 19
Ugradnja uređaja
Prečka kućišta, montažna ploča, noseća šina 20
Poklopci, plombiranje 21
Izmena priključnog smera uređaja 22
PE i N kleme 23
Ožičenje
Sistemi sabirnica, mogućnosti opremanja sabirnica 24 – 25
Priključne kleme 26
Isečci uređaja i pregrade 27
Aluminijumski provodnici 28
Kleme 29
Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređaja
Dokaz o tipsko ispitivanju / ispitivanja 30
Natpisne pločice 31
Kontrolni popisi za postupak ocenjivanja usklađenosti 31
Prvo ispitivanje pre puštanja u rad, period ispitivanja 32
Šablon za kopiranje zapisnika o tipskom ispitivanju 33
Izjava o usklađenosti 34
Stručna osoba kompanije Hensel na licu mesta 35
4
ENYSTAR
Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe
(DBO) prema normi DIN EN 61439-3
Interfejs prema normi DIN EN 61439-3
BLACK BOXsa 4 interfejsa
Uslovi
postavljanja /
uslovi okoline
Rukovanje
i održavanje
Priključivanje na
električnu mrežu
Strujna kola
i potrošači
• strujna kola razvodnog ormana/kolo krajnje struje
• energetski prekidači do 250 A
• rastavni prekidači do 250 A
• rastavni prekidači za osigurač do 250 A
• element osigurača na sabirnici do 63 A
• priključak sa kablom gore / dole
• priključak: provodnici od bakra/aluminijuma
• moguća nadogradnja CEE utičnica prema
normi EN 60309 i utičnica sa zaštitnim kontaktom
prema normi DIN 49440-1
• za zaštićenu instalaciju na otvorenom
• vrsta zaštite IP 66
• sistem kućišta koja se mogu kombinovati, proširiv u svim
smerovima
• 4 veličine kućišta u rasteru od 90 mm
• postavljanje sabirnica koje zadovoljavaju zahteve
elektromagnetske kompatibilnosti
• montaža na zid ili postavljanje na stalak
• Instalacioni razvodni ormani do 250 A kojima
mogu upravljati i nestručne osobe prema
normi DIN EN 61439-3
• klasa zaštite II do 250 A ocenjene struje
• fleksibilno rešenje zahvaljujući standardizovanim i ispitanim
sklopovima
• veliki priključni prostori
• ispunjeni zahtevi za upravljanje od strane nestručnih
osoba
Sistem kućišta koja se mogu kombinovati,
sa zaštitnom izolacijom, IP 66, za izradu
Instalacioni razvodni ormani do
250 A kojima mogu upravljati
i nestručne osobe prema normi
DIN EN 61439-3
Utvrđeno je da zahtevi svih ugrađenih električnih
funkcija u distributivnom ormanu odgovaraju
zahtevima norme DIN EN 61439-3.
Inc i RDF potrebno je navesti u dokumentaciji.
Instalacioni razvodni
ormani ENYSTAR
• nominalni napon UN = 690 V a.c. / 1000 V d.c.
• nominalna struja IN do 250 A
• energetski prekidači do 250 A
• rastavni prekidači do 250 A
• rastavni prekidači za osigurač do 250 A
• sistem pet provodnika
• priključak sa kablom gore / dole
5
ENYSTAR
Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i
nestručne osobe (DBO) prema normi DIN EN 61439-3
Rukovati smeju i nestručne osobe
Opšti zahtevi za instalacione razvodne ormane:
1. Jasno odvajanje područja na kojem smeju upravljati nestručne osobe od područja kojima
pristup imaju samo električari
Norma DIN EN 61439-3 određuje posebne mere zaštite za instalacione razvodne ormane u
područjima kojima pristup imaju nestručne osobe:
– aktivne delove potrebno je pokriti zaštitom od dodira
– uređaje kojima smeju upravljati samo električari potrebno je rasporediti na odvojeno područje koje
se može otvoriti samo alatom
2. Brzo i sigurno upravljanje predviđenim uređajima, npr. serijskim ugradnim uređajima
i osiguračima
3. Vrata za sve veličine kućišta da bi se nestručnim osobama omogućilo jednostavno upravljanje.
Uređaje kojima smeju
upravljati samo električari
potrebno je rasporediti na
odvojeno područje koje se
može otvoriti samo alatom
Područja rukovanja za
nestručne osobe mogu se
brzo i jednostavno dosegnuti
pomoću ručnog zatvarača
Zahtevi prema normi DIN EN 61439-3:
1. Dopušteni su samo instalacijski ugradni
uređaji, kao što su serijski ugradni uređaji,
elementi osigurača do 63 A, teretne sklopke i IT
komponente. Za tu svrhu nije nužno zatvaranje
alatom.
2. Potpuna zaštita od dodira IP XXC:
drugi sklopni uređaji moraju biti ugrađeni iza
odvojenih poklopaca ili vrata koja se mogu
otvoriti samo alatom. Brava za vrata može se
postaviti i s mogućnošću zaključavanja.
Sledećim područjima pristup smeju imati samo
električari:
napajanje
predosigurači
izlazne kleme
Iz tog je razloga pristup moguć samo uz
odgovarajući alat.
Pristup i rukovanje dopušteno je samo električarima
6
ENYSTAR
Uslovi postavljanja/uslovi okoline
Područja instalacije i vrste zaštite
1. Zahtev
Zaštita od vode za sve
električne pogonske
uređaje odgovarajućim
omotavanjem (2. broj)
Vrsta zaštite IP X 4
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom
povremenih postupaka čišćenja, npr. poljoprivreda
Vrsta zaštite IP X 5
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom izvođenja
poslovnih delatnosti, npr. staza za pranje automobila
Vrsta zaštite IP X 5
i dodatno u dogovoru s proizvođačem:
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom povremenih
postupaka čišćenja, npr. mesara
1.2. Minimalni zahtevi za električne pogonske uređaje koji moraju izdržati veća
opterećenja:
4.1 Prilikom odabira električnih pogonskih uređaja potrebno je u obzir uzeti spoljne uticaje kojima
su izloženi da biste bili sigurni u uredan rad i efikasnost traženih vrsta zaštite.
Napomena: Obratite pažnju na napomene proizvođača!
2. Zahtev norme
DIN VDE 0100 Deo 737
„Zaštićeno na otvorenom“
Električne pogonske uređaje potrebno je zaštiti od padavina kao što su kiša, sneg ili grad, te od
direktnog sunčevog zračenja.
„Neaštićeno na otvorenom“
Električni pogonski uređaji smeju biti izloženi padavinama ili Sunčevu zračenju.
Potrebno je, međutim, voditi računa o klimatskim uticajima na ugrađene pogonske uređaje, kao
npr. o previsokim ili preniskim temperaturama okoline ili o nakupljanju kondenzovane vode.
Napomena za montažu na
spoljnom području:
1.1. Minimalni zahtev za električne pogonske uređaje:
vrsta zaštite IP X 1. vrsta zaštite IP X 1. vrsta zaštite IP X 3.
u prostorijama zaštićeno na otvorenom nezaštićeno na otvorenom
Zahtev prema normi DIN VDE 0100 Dio 737 za pridržavanje vrste zaštite
7
ENYSTAR
Nakupljanje kondenzovane vode
Problem nakupljanja kondenzovane vode javlja se isključivo u kućištima s visokom
vrstom zaštite ≥ IP 54 jer se usled prevelike nepropusnosti kućišta i pripadnih materijala
vazduh nedovoljno izjednačava iznutra prema spolja.
Kako nastaje kondenzovana
voda u kućištima sa
visokom vrstom zaštite?
Usled nepovoljnih vremenskih uslova,
velike vlage u vazduhu, direktnog
sunčevog zračenja i razlike u temperaturi
u odnosu na zid ovde može doći do
nakupljanja kondenzovane vode.
U svakom slučaju u područjima u kojima
treba računati na visoku vlažnost
vazduha i velike promene temperature,
na primer u perionicama, industrijskim
kuhinjama, autoperionicama itd.
Nakupljanje kondenzovane vode u zaštićenim ili
nezaštićenim instalacijama na otvorenom:
Nakupljanje kondenzovane vode u
instalacijama u prostorijama:
Kako nastaje kondenzovana
voda u kućištima sa
visokom vrstom zaštite?
Instalacija uključena. Unutrašnja temperatura je zbog disipacije ugrađenih
uređaja viša od temperature okoline.
Instalacija uključena. Topli unutrašnji vazduh zrak ima tendenciju
nakupljanja vlage. Vlaga dolazi iz spoljašnjosti
kroz zaptivno područje jer kućište nije
vazdušnonepropusno.
Hlađenjem instalacije, npr. nakon isključivanja
potrošača, opada unutrašnja temperatura.
Hladniji vazduh oslobađa vlagu koja se nakuplja
kao kondenzovana voda na hladnijim unutrašnjim
površinama kućišta.
Instalacija isključena
8
ENYSTAR
Postavljanje sistema
Zatvaranje standardnim odvijačem za
prorezne vijke i 3-ugaonim ključem
(eventualno 4-ugaonim ključem
i ključem s dvostrukim perom)
Mogućnost zatvaranja ključem
onemogućuje neovlašćeno otvaranje
vrata
Ručni zatvarači u područjima gde
uređajima moraju upravljati nestručne
osobe
Rukovanje
Jasno odvajanje područja
na kojem smeju upravljati
nestručne osobe od područja
kojima pristup imaju samo
električari
Zahvaljujući različitim
dubinama kućišta, moguće
je ugraditi i uređaje različite
dubine. Pomoću međuokvira
može se povećati dubina
kućišta za veličine kućišta 3 i 4
u dodacima od 50 mm.
Modularno postavljanje
u osnovnom rasteru
od 90 mm omogućuje
slobodno oblikovanje
spoljne forme. Kućišta
je moguće kombinovati
u svim smerovima. Prepreke
na građevini mogu se
jednostavno preurediti.
1
2
3
4
Dubine kućišta
pri ručnom zatvaranju
186
pri zatvaranju alatom
Međuokvir
za povećanje dubine ugradnje za
50 mm pri ručnom zatvaranju
���
�����
pri zatvaranju alatom
9
ENYSTAR kućišta
Sastavljanje
Uklanjanje okvira s vratima
Odvrnite vijke da biste
oslobodili okvir od donjeg dela
i skinite ga zajedno s vratima.
Slaganje kućišta
Slaganje kućišta prema nacrtu
postavljanja.
10
ENYSTAR
Sastavljanje
Kombinacija kućišta
Kombinacija kućišta sa
spojnicama za kućišta
i zidnim pregradama
�
��� ������
�
��
��� ������
�
�
��
�
��
��� ������
�
�
�
��� ������
��
��
��
�
��� ��������� ������
�
�
�
��
�
��
��
��� ������ ��� ������
�
� �
����
��� ��������� ������
��� ������
�
�
�
�
�
�
�
�
��
��
�
��� ������
�
��
�
��
��� ������
�
��
�
��� �������
�
�
�
��� ������
�
���
��� ������
�
��
�
��� ������
�
��
��� ������
�
�
�
�
�
��
��� ������
�
��
�
��
��� ������
�
��
Na ovom mestu je za kombinaciju
kućišta potrebna zidna pregrada.
Brže sastavljanje i montaža
Sve potrebne zaptivke su ugrađene u delove
kućišta. Kućišta se međusobno povezuju
jednostavnim umetanjem spojnica za kućišta.
Za to nije potreban alat.
Spojnice za kućišta uvek su priložene uz kućišta
u dovoljnom broju. Promenu ili proširenja
postojećih postrojenja moguće je dopuniti
spojnicama za kućišta FP GV 10 (komplet se
sastoji od 10 komada). Povezivanje kućišta nije
prilagođeno samo za iste veličine kućišta. Pomoću
zidnih pregrada moguće je kombinovati i kućišta
različitih veličina.
Zidna pregrada na spojevima kućišta garantuje
veliku stabilnost i nepropusnost, vrsta zaštite IP 66.
11
ENYSTAR
Sastavljanje
Povezivanje kućišta, zidne pregrade
Povezivanje kućišta
Povežite kućišta umetanjem
priloženih spojnica za kućišta.
Umetanje zidnih pregrada
Umetnite zidne pregrade da
biste međusobno kombinovali
različite veličine zidova kućišta.
12
ENYSTAR
Sastavljanje
Zatvarajuće ploče, dogradne prirubnice, kablovski umetak
Zatvaranje bočnih zidova
pomoću dogradnih
prirubnica
Umetnite dogradnu prirubnicu
u otvorene spoljne zidove
razvodnog ormana i učvrstite
spojnicama za kućište.
Na raspolaganju vam stoji
opsežan asortiman dogradnih
prirubnica za uvodnik za kabl.
Nadogradnja kablovskog
umetka
Presecite prečku kućišta.
Potom montirajte kablovski
umetak i umetnite gumene
uvodnice.
Položite kabal u kućište
s prednje strane.
Zatvaranje bočnih zidova
Umetnite zatvarajuće ploče
u otvorene spoljne zidove
razvodnog ormana i učvrstite
spojnicama za kućište.
Uvedite kabal i fiksirajte
kablovskom vezicom
�������Prilagodite stepenove uvodnice
promeru kabla
13
ENYSTARENYSTAR
Montaža
Pričvršćivanje na zid
Spoljne spojnice od
plemenitog čelika
za pričvršćivanje kućišta sa
spoljne strane.
FP AL 40 (4 komada)
��
��
��
��
�
����
Montažna šina
za zidnu montažu razvodnog
ormana ENYSTAR, čelični
profil, isporučena dužina
1980 mm
FP MS 1
Napomena:
Montažnu šinu montirajte što je
moguće više okomito da biste omogućili
uvođenje kabla iza spoja.
Da biste izrezali potrebnu dužinu, pričvrstite montažnu šinu,
npr. vijčanim klemama za rub stola.
����
�� ����
��
Raster za pričvršćivanje
montažne šina
Transport
Za potrebe transporta preporučuje se zaštititi razvodne ormane od presavijanja.
Zato vijcima pričvrstite razvodni orman za dasku ili letvicu.
14
ENYSTAR
Montaža
Mere protiv nakupljanja kondenzovane vode
Prirubnica za ventilaciju
pri ekstremno visokim
unutrašnjim temperaturama ili
pri opasnosti od nakupljanja
kondenzovane vode za
vertikalnu montažu na bočne
zidove kućišta, vrsta
zaštite IP 44
FP BF 36
FP BF 36
Element za izjednačavanje
pritiska
za smanjivanje kondenzovane
vode usled izjednačavanja
pritiska u sistemima razvodnih
ormana
BM 32
BM 32
66
15,7
M32x1,5
30,7
Kombinovana ventilaciona
uvodnica KBM / KBS ...
za smanjenje kondenzata
putem izjednačavanja
pritiska
Putem klimatske membrane
garantuje se izjednačavanje
pritiska između unutrašnjeg
vazduha kućišta i spoljnog
vazduha. Uvodnice sprečavaju
prodor vode. Vrsta zaštite
kućišta ostaje sačuvana.
KBM ...
KBS ...
pspolja = piznutra
pspolja = piznutra
15
ENYSTAR
Montaža
Zaštitni krov
Montirajte prirubnicu
s prethodno montiranim
zaštitnim krovom na gornji
zid kućišta.
Zaštitni krov za nezaštićene
instalacije na otvorenom
Pri kombinaciji kućišta povežite
grede pomoću lima za
fiksiranje.
Montirajte zaštitni krov te
eventualno krajnji ugao.
Napomena:
Uvucite krajnji ugao ispod
zaštitnog krova do graničnika.
FP DB 27
FP DB 36
Mi DB 01
16
ENYSTAR
Montaža
Promena graničnika za vrata
Promena graničnika
za vrata
Napomena:
Na kućištima automatskih
osigurača potrebno je prilikom
promene graničnika za vrata
zakrenuti i poklopac za zaštitu
od dodira.
Uklonite šarke za vrata iz okvira
za vrata.
Potom uklonite zadržač
za zasun za vrata iz okvira.
Držač i šarke za vrata umetnite
u okvir na suprotnoj strani.
17
ENYSTAR
Montaža
Prenamena zasuna za vrata
Prenamena s alatnog na
ručno zatvaranje
Prenamena s ručnog na
alatno zatvaranje
1. Montirajte ručni zatvarač na
vrata
2. Izvucite vrata iz šarke
3. Uklonite držače iz okvira
4. Umetnite nove držače
5. Ponovno uglavite vrata
u šarke
1. Umetnite alatne zatvarače
u vrata
2. Izvucite vrata iz šarke
3. Uklonite držače iz okvira
4. Umetnite nove držače
5. Ponovno uglavite vrata
u šarke
18
ENYSTAR
Priključivanje na električnu mrežu
Mrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske
kompatibilnostiTN-C sistem:
Nepovoljno u pogledu
elektromagnetske
kompatibilnosti!
TN-S sistem
Na osnovu trenutnih zahteva odredbi o izvođenju iz norme DIN VDE 0100 i iskustava iz prakse u svim
električnim postrojenjima je nužno instalirati TN-S sistem sa značajnim udelom IT uređaja (elektronska
obrada podataka, mreže, upravljanje impulsnim ispravljačem). Samo je na taj način osigurano da preko
zaštitnih vodova i tela koja su s njima povezana (metalne konstrukcije zgrade, cevni vodovi itd.) neće teći
lutajuće struje.
Usled pojačane upotrebe elektronike koja radi s vrlo malim naponima i strujama, zbog struja na zaštitnom
vodu u području mrežne frekvencije mogu nastupiti smetnje koje dovode do neispravnog rada ili
prestanka rada uređaja ili komponenti.
Zbog toga bi pri novim instalacijama i promenama trebalo načelno instalirati samo još 5-polni,
tj. TN-S sistem. Grananja s napajanjima, sabirnice i izlazni krugovi u tom slučaju isto moraju uvek biti
5-polno izvedeni.
Napomena: Pri višestrukim napajanjima potrebne su dodatne mere, između ostalog primena „središnje
tačke uzemljenja“.
Pojačanje N provodnika
Nužnost povećanja preseka N provodnika, a time i postizanja jednakog strujnog opterećenja kao i na
spoljnim provodnicima, proizlazi iz promena uređaja priključenih na električno postrojenje. Povećani
broj potrošača naizmenične struje u kancelariji i u industriji dovodi do asimetričnog opterećenja u mreži
trofazne struje uz posledicu struje izjednačenja u N provodniku. Uređaji koji generiraju harmonike, kao
što su mrežni delovi, elektronski predspojni uređaji itd., prouzrokuju i struje od, npr. 150 Hz koje se ni pri
simetričnom opterećenju u N provodniku ne mogu izjednačiti, pa time dodatno opterećuju N provodnik.
Dosadašnje pravilo po kojem N provodnik > 16 mm2 sme iznositi samo 50 % preseka spoljnog
provodnika nije više održivo. Merenja su pokazala da su N provodnici u odnosu na spoljne provodnik
delimično opterećeni do 100 % i više od toga.
Zbog toga smo odlučili da odmah iznova dimenzioniramo N provodnik u svim sistemima sabirnica. Na taj
se način N provodnik može jednako opteretiti kao i spoljni provodnici, u skladu s nazivnom strujom celog
sistema.
Udovoljavanje zahtevima elektromagnetske kompatibilnosti
Zakon o elektromagnetskoj kompatibilnosti propisuje da uređaji moraju raditi u određenom okruženju,
a da se pri tome ne umanjuje njihova funkcija. Izbegavanje lutajućih struja pomoću TN-S sistema
pridonosi, npr. tome da se takve smetnje mogu unapred izbeći. Osim toga, u izjednačenom će
sistemu svaki kabal imati samo neznatno niskofrekventno magnetsko polje te će se time delovanje
elektromagnetskog polja smanjiti na minimum.
To se naravno odnosi i na sve sisteme sabirnica. I ovde je važno da se N provodnik načelno provodi
u područje spoljnih provodnika te time čak i pri asimetričnim opterećenjima smanjuje delovanje
elektromagnetskog polja na minimum. Putem vodećeg spoja svih provodnih delova konstrukcije zgrade
(voda, plin, cevi za grejanje, čelična konstrukcija itd.) može kroz njih teći delimična struja potrošača. Zbog
toga će cevni vodovi korodirati, a elektronski interfejsi će se uništiti. Ekrani trepere ako se nalaze u blizini
delova konstrukcije kroz koje protiče struja.
�
��
19
ENYSTAR
Priključivanje na električnu mrežu
Mrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske
kompatibilnostiNa postrojenjima koja
se pretežno sastoje od
TN-C sistema trebalo bi pri
zamenama (npr. zamena
sklopnog postrojenja) započeti
s postupnom promenom
potrošača s TN-C sistema na
TN-S sistem. ���� �� � !
���� �� � !
�����
��� !
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�(��"#)*%)(*)��+$�,��$%�$(����-.*$�(�")��* #$((� / %��)�0�1)�%2�'��� !��$%���� �$(� $(��� )�%(�3�*)�0��(41��,����� �$ .*$�%�)�0�1)�%�+�,(2'$�5.�)(,((��1��(��+�,(�+$�$(�,��6$#(�(��,)�� %**%)(� #*. (2
���� �� � !
��
������ � !
���
��� !
������ �� ��! �
�� �
"#�$%%��&!)#��(,�()#�7�(((�)**8!�9��1��(��,��#8!�"��1��(��� %:%�+�,(2
�
���� �� � !
���� �� !
�����
��� !
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�6�*$%�(��+$�,�)* �8!�"�"/ %���(��%2'$�;�4#7�:+$ #(�� !��(,�� �+$�,�(%0�(%2'��� !��$%��+$�,�)* �!��$%����1:$#(%2
�
���� ���� ���� �
! !
�����
��!
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�3�1�)�#�)(*)��$ %�<%:%�)�0�,��(� %(�"%)(,2�=8!�"�"/ %�>')�,$�"#)*%)(*)��= $�"#�$%%��>� #.(�()#�,��)7%�**(%#($ #(�"%)(,�)� �04�%�+��,��7)((� $�.(�+$%�?(,��(�(�5�+(,%�+�,(2
1. korak
2. korak
3. korak
4. korak
20
ENYSTARENYSTAR
Ugradnja uređaja
Prečka kućišta, montažna ploča, noseća šina
Ugradnja uređaja na
montažnim pločama ili
nosećim šinama
Pričvrstite ugradne uređaje na
montažnu ploču vijcima koji su
samourezivi.
Vijcima pričvrstite montažnu
ploču na podnožje kućišta.
Montirajte noseće šine direktno
na podnožje kućišta ili po
odstojnom elementu na visinu
od 29,5 mm ili 53,5 mm.
Ugradnja prečke kućišta
za jednostavnije uvođenje
kabla kroz dva kućišta.
Presecite zid kućišta.
Umetnite prečku kućišta
i osigurajte je pričvrsnim
klinovima.
21
ENYSTARENYSTAR
Ugradnja uređaja
Poklopci, plombiranje
Plombiranje
Ugradivo u sva kućišta
osim u kućišta automatskih
osigurača.
Vijcima pričvrstite dodatak
za plombiranje za podnožje
kućišta.
Izbušite prethodno utisnute
otvore za dodatak za
plombiranje u poklopac
(Ø 5 mm) i vijcima spojite
poklopac s okvirom.
Zatim vijcima pričvrstite okvir
s vratima i poklopcem za
donju stranu kućišta. Poklopac
zapečatite plombom.
Ugradnja uređaja
u poklopce
Probušite isečke uređaja
i isecite ubodnom testerom.
Koristite listove testere
s grubim nazubljenjem za
plastiku. Ugradite uređaje.
Uglavite poklopac sa stražnje
strane u okvir vrata.
Zatim vijcima pričvrstite okvir
s vratima i poklopcem za donju
stranu kućišta.
Dubina za ugradnju uređaja
u poklopce
22
ENYSTAR
Ugradnja uređaja
Promena priključnog smera uređaja
Promena priključnog smera
Kućište rastavne sklopke za
niskonaponske osigurače
velike prekidne moći NH 00C
i NH 1
Promena priključnog smera
Kućište rastavne sklopke
i kućište prekidača
Izvucite poklopac iz okvira
i okrenite
Ponovno uglavite poklopac
u okvir .
Odvrnite držač uređaja.
Premestite uređaj i ponovno
ga pričvrstite vijcima.
Odvrnite držač uređaja.
Premestite uređaj i ponovno
ga pričvrstite vijcima.
Uklonite blendu s poklopca.
Umetnite blendu na novi
položaj na poklopcu.
23
ENYSTAR
Ugradnja uređaja
PE i N kleme
Ugradnja PE i N klema
u FIXCONNECT® – tehnika
utičnih klema
Strelice u podnožju kućišta
pokazuju položaj držača klema.
Nazivna priključna snaga PE i N klema za bakarne provodnike
Utična klema za PE i N
vodiče FIXCONNECT®
Dodeljeni ocenjeni preseci provodnika / bakar
Stezno mesto maks. broj od – do maks. maks. broj od – do maks.
Šraf 25 mm² 1.
1.
1.
3.
3.
4.
4.
25 mm2, s
16 mm2, s
10 mm2, sol
6 mm2, sol
4 mm2, sol
2,5 mm2, sol
1,5 mm2, sol
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
25 mm2, f
16 mm2, f
10 mm2, f
6 mm2, f
4 mm2, f
2,5 mm2, f
1,5 mm2, f
Klema za priključivanje 4 mm² 1. 1,5 – 4 mm2, sol 1. 1,5 – 4 mm2, f
Bez krajnje kapice; stezno mesto
potrebno je otvoriti alatom prilikom
uvođenja provodnika.
}Ispitano kao
spojna stezaljka za
više sprovodnika
jednakog preseka
za upotrebu
u strujnom kolu.
Strujna opteretivost N šine: 80 A Sve kleme su osigurane od samozaključavanja.
24
ENYSTAR
Ožičenje
Sistem sabirnica
Nominalne vrednosti za
napone (VDE 0110)
Nominalni napon Un = 690 V a.c.
Nominalni izolacioni napon Ui = 690 V a.c., 1000 V d.c.
Ocenjene vrednosti za
strujeSabirnice 250 A
Ocenjena struja sabirnice 250 A
Nominalna kratkotrajno podnosiva struja Icw
= 13 kA / 1 s
Ocenjena podnosiva najviša vrednost struje IPK
= 26 kA
Rasipanje sistema sabirnice Sistem sabirnice, 5-polni
Dužina: 1 metar42,7 W/m
Položaj sabirnica Zbog očuvanja otpornosti na kratke spojeve
udaljenost nosača sabirnice ne sme biti veća
od 300 mm.
���
����
����
����
�
���
��
!�=� !>
��
��
��
�
Opremanje nosača
sabirniceFP ST 25
L1, L2, L3 12 x 5 mm
N 12 x 5 mm
PE 12 x 5 mm
Konektor sabirnice Sistemi sabirnice od 250 A mogu se
međusobno povezati spojnicom sabirnica
FP SV 25.
Sistemi sabirnice koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske
kompatibilnosti
Standardno sa N/PEN provodnicima:
– jednake strujne opteretivosti kao i spoljni provodnici
– sprovedeni u području spoljnih provodnika na elektromagnetski
kompatibilan način
25
ENYSTAR
Ožičenje
Mogućnosti opremanja sabirnica
Osigurači i stezaljke za direktno priključivanje na sabirnicuMogućnosti opremanja kućišta sabirnice
s poklopcima s osiguračima i stezaljkama
za direktno priključivanje na sabirnicu
Mogućnosti opremanja kućišta sabirnice
bez poklopaca i sa stezaljkama za
direktno priključivanje na sabirnicu
FP 3212
12 PLE
FP 3402
10 PLE + 16 PLE
5 x
KS 16 F
3 PLE
5 x
KS 35 F
3 PLE
5 x
KS 70 F
6 PLE
5 x
KS 150 F
8 PLE
Terminali za direktno priključivanje na sabirnicu
PLE = jedinice mesta
FP 3212 FP 3402
PE
N
L1
L2
L3
FP AP 21 FP AP 41FP AP 21 FP AP 41
FP 3212
12 PLE
FP 3402
10 PLE + 16 PLE
PE
N
L1
L2
L3
ZS RS 18
2 PLE
NH RT 00C
5 PLE
FP BA 70
7 PLE
5 x
KS 16 F
3 PLE
5 x
KS 35 F
3 PLE
5 x
KS 70 F
6 PLE
AM RK 150
8 PLE
Upravljanje od strane nestručnih osoba
Rukovanje dopušteno samo električarima
PLE = jedinice mesta
26
ENYSTARENYSTAR
Ožičenje
Terminali
Direktno priključivanje
provodnika na sabirnice
Informacije o jačini stezanja
klema za direktno priključivanje
na sabirnicu potražite
u glavnom katalogu.
Ožičenje
Postavljanje klema za direktno
priključivanje na preseke
i funkcionalna kućišta
Električni spoj sabirnica
od 100 A do 250 A za ugradni
uređaj
Direktno priključivanje žičane
trake Mi VS na uređaje
s prirubnim priključkom M 10
s priključnom klemom VA 400
za žičanu traku
Priključivanje žičane trake
Mi VS sa klemama KS za
direktno priključivanje na
sabirnicu ...
Povezivanje priključnih vodova
s uređajima s prirubnim
priključkom M 10 klemom za
direktno priključivanje DA 185
na uređaj
Primer:
ožičenje žičanom trakom Mi VS 250, kleme za direktno priključivanje na sabirnicu i priključne
kleme VA 400 za žičanu traku.
Bakarni provodnici
s KS 150
Bakarni provodnici s
AM RK 150
227
Für Sammelschienen-Ge-
häuse mit Abdeckung zur
Kombination mit Siche-
Für Sammelschienen-
Gehäuse mit
Abdeckung zur
Kombination mit
Sicherungsgeräten
und Blindabdeckung
���������
11 mmPE
N
L1
L2
L3
PE
N
L1
L2
L3
���������
16 mmPE
N
L1
L2
L3
PE
N
L1
L2
L3
���������
21 mmPE
N
L1
L2
L3
PE
N
L1
L2
L3
���������
34 mmPE
N
L1
L2
L3
34 mmPE
N
L1
L2
L3
��
�����
PE
N
L1
L2
L3
���������
144 mm
Internationale Kurzbezeichnung der Leiterarten
r (rigid) = starrexibel
mit gasdicht verpresster
sol (solid) = eindrähtig
runde Leiter sektorförmige Leiter
DK
KV
r SammmelelscschFür Sam ien
häuse mimit AAAbddhäuse eck
Kombbinaatioon mit S
11 mmPE
N
L1
L2
L3
16 mmPE
N
L1
L2
L3
21 mmPE
N
L1
L2
L3
34 mmPE
N
L1
L2
L3
34 mmPE
N
L1
L2
L3
��
�����144 mm
Internationale Kurzbezeichnung der Leiterarten
r (rigid) = starrexib
mit gasdicht verpre
sol (solid) = eindrähtig
runde Leiter sektorförmige Leiter
226
ENYSTAR
Zubehör
Sammelschienen-Direktanschlussklemmen für Leiter und lamelliertes Verdrahtungsband
Hinweis: Zur Einhaltung der Isolationsfestigkeit sind zwischen unterschiedlichen Potentialen 10 mm und zu inaktiven, leitfähigen Metall-
teilen 15 mm Luftstrecke einzuhalten.
Typ Leiterquerschnitt Leiterart Verdrahtungsband für Sammel-
schienen
Anzugs-
drehmoment
KS 16 F 1,5-16 mm2 Cu ... x 5 mm 4 Nm
KS 35 F 4-35 mm2Cu 100 A: Mi VS 100
160 A: Mi VS 160
... x 5 mm 6 Nm
KS 70 F 10-70 mm2Cu 100 A: Mi VS 100
160 A: Mi VS 160
... x 5 mm 10 Nm
KS 150 F 35-150 mm2 Cu/Alu* 250 A: Mi VS 250 12 x 5 mm /
12 x 10 mm
12 Nm
KS 240/12 35-240 mm2 Cu/Alu* 12 x 5 mm /
12 x 10 mm
40 Nm
AM RK 150 Anschlussmodul 35-150 mm² � zur Montage in Sammelschienen-Gehäusen mit Abde-
ckung � 5-polig � Platzeinheiten: 8
L1-L3, N:
35-150 mm² Cu
PE: 10-70 mm² Cu
250 A: Mi VS 250
160 A: Mi VS 160
12 x 5 mm 12,0 Nm L1-L3, N
10,0 Nm PE
* Aluminiumleiter müssen vor dem Anschließen entsprechend den einschlägigen technischen Empfehlungen
vorbereitet werden, siehe technische Information Aluminiumleiter.
DK
KV
N PE
Priključna klema za žičanu
traku Mi VA ...
Žičana traka
Mi VS ...
Klema za direktno
priključivanje DA 185 na
uređaj
Klema za direktno
priključivanje na
sabirnicu
27
ENYSTAR
Ožičenje
Isečci uređaja i pregradni zidovi
Zatvaranje isečaka uređaja
Neiskorišćene isečke uređaja
zaštitite od dodira pokrovnim
trakama.
Blokiranje pokrovne trake
na kućištima sa zaštitnim
prekidačem glavnog voda.
Pregrada
za umetanje između kućišta
u svrhu stvaranja zaštite od
dodira između dva instalacijska
područja.
Pokrivanje
Zatvorite prazna mesta i kleme
za direktno priključivanje na
sabirnicu zaštitnim poklopcem
FP BA 70.
28
ENYSTAR
Ožičenje
Aluminijumski provodnici
Za razliku od bakra, aluminijum poseduje određene
karakteristike materijala na koje je u elektrotehnici
potrebno obratiti posebnu pažnju (pogledajte
elektrohemijski naponski niz / galvanski element).
Posebnost aluminijuma kao provodnika sastoji se
u tome što se površina aluminijumskog provodnika
pod delovanjem kiseonika odmah prevuče
neprovodnim slojem oksida. To svojstvo
dovodi do povećanja prelaznog otpora između
aluminijumskog provodnika i tela klema. Time se
cela klema može previše ugrejati, a u najgorem
slučaju i izgoreti.
Usprkos posebnim uslovima, aluminijumski se
provodnici mogu priključiti ako je klema prikladna
za tu svrhu i ako se pri priključivanju vodi računa
o sledećim uslovima.
Spajanje aluminijumskih
provodnika klemom
I. Hemijske osnove
4. Prethodno navedene postupke potrebno je
ponoviti ako je provodnik odvojen od kleme
i ponovno se priključuje na klemu. To znači
da provodnik treba ostrugati, podmazati i
odmah ponovno priključiti jer se uvek priključuje
u novom položaju.
3. Zbog upijanja aluminijuma kleme je pre stavljanja
u rad te nakon prvih 200 radnih sati potrebno
dodatno zategnuti (pripazite na pritezni
momenat).
III. Stručna priprema
i rukovanje
aluminijumskim
provodnicima
1. Kraj provodnika bez izolacije pažljivo očistite
od sloja oksida, npr. guleći nožem. Pri tome se
ne smeju upotrebljavati turpije, brusni papir ni
četke.
2. Neposredno nakon odstranjivanja sloja oksida
istrljajte kraj provodnika masnoćom koja
ne sadrži kiseline ni alkalne elemente, npr.
tehničkim vazelinom, i odmah ga priključite na
klemu. Time se sprečava ponovno stvaranje
neprovodnog sloja oksida usled delovanja
kiseonika.
1. Time kleme ispunjavaju zahteve za usklađeni
elektrohemijski naponski niz. Sprečava se
razgradnja neplemenitog metala (Al).
2. Klema ima odgovarajući oblik i površinu da bi
se probio masni sloj ili neznatan sloj oksida
na aluminijumskom provodniku prilikom
priključivanja.
Prikladnost klema za aluminijumske provodnike mora potvrditi proizvođač klema.II. Odabir prikladnih
klema za priključivanje
aluminijumskih
provodnika
29
ENYSTAR
Ožičenje
Terminali
1. Odabir prikladne kleme
Odabir prikladne kleme prema vrsti i preseku
provodnika. Jednožični, višežični i finožični
provodnika imaju različito ponašanje kontakata.
Nazivni presek koji se može stezati naveden je na
natpisu na klemi.
Aluminijumski provodnici postavljaju posebne
zahteve za klemu i prethodnu obradu provodnika.
(Pogledajte i električni savet 4/2010 „Stručno
povezivanje aluminijumskih kablova“ koji možete
preuzeti na našim stranicama).
Aluminijumski provodnici postavljaju posebneOdabir prikladne kkleme prema vrsti ikle i presekui p
Stezni spoj je siguran ako
su sva tri navedena faktora
uzeta u obzir!
3. Trajan kontaktni pritisak optimalnim priteznim momentom i delovanjem opruge
2. Dovoljan priključni prostor i zatezno rasterećenje kablabla
Stezni priključak mora biti rasterećen zatezno
i u pogledu pritiska, npr. kablovskim vijčanim
spojem ili obuhvatom za zatezno rasterećenje.
Provodnik je potrebno uvesti u klemu tako da
spoljni mehanički uticaji ne deluju na stezni spoj.
To važi za sve provodnike, a naročito za masivne
provodnike s velikim presekom.
Dovoljno velik priključni prostor omogućuje
zatezno rasterećeno priključivanje provodnika.
Za kleme je ispravna snaga kontakta od presudne
važnosti. Ona se postiže jednostavnom upotrebom
steznog vijka. Kontakt je siguran ako je obezbeđen
dobar spoj i siguran prelaz struje na određenom
mestu uz navedenu snagu (optimalni pritezni
momenat).
Uz navedeni pritezni momenat postavlja se
nategnutost opruge kontakta. Na taj se način
proizvodi potreban kontaktni pritisak te se
omogućuje konstrukcijski predviđeno kretanje
opruge. Prevelik pritezni momenat uništava
kretanje opruge.
Pri premalom priteznom momentu kontaktni
pritisak nije dovoljan te je kontakt labav ili dolazi
do pregorevanja kontakta.
109
DK-Kabelabzweigkästen
Technischer Anhang
Klemmen
Verbindungsklemmen für Kuperleiter (Cu)
Hinweis: Das Verbinden unterschiedlicher Leiterarten und/oder unterschiedlicher Querschnitte in einer Klemmstelle ist nicht zulässig.
f1 = Flexibel mit Aderendhülse
Klemmen-
bezeichnung
eingebaut in Kabel-
abzweigkästen
Klemm-
stellen
je Pol
zuge-
ordnete
Leiterquer-
schnitte
mm2 und
Leiterarten
anschließ-
bare Leiter
je Pol
Anzahl
Anzugs-
dreh-
moment
Strom-
trag-
fähigkeit
Bemes-
sungsan-
schluss-
vermögen
DKL 04
D 9025, D 9125, D 9225,
D 9245, D 9045, DP 9025
DP 9221, DP 9222
DE 9325, DE 9326
DE 9345, DE 9346
KD 5025, KD 5045
KF 5025, KF 5045
KF 9025, KF 9045,
DN 2035, KF WP 2025,
KF WP 2045, KF WP 3025
KF WP 3045
16 sol
4 sol
2,5 sol
1,5 sol
1-2
1-3
1-4
1-6
1,2 Nm –6 mm2
KKL 06
K 9065,
KD 5065
KF 5065, KF 9065
KF WP 3065
110 sol
6 sol
4 sol
2,5 sol
1-2
1-3
1-4
1-4
1,5 Nm –10 mm2
KLS 10
K 9105
KD 5105
KF 5105, KF 9105
KF WP 2105,
KF WP 3105
216 s
10 sol
6 sol
4 sol
2,5 sol, f1
1-2
1-4
1-4
1-4
2-6
2 Nm 63 A 16 mm2
KLS 25
K 9255, K 9502
KD 5255
KF 5255, KF 9255
235 s, f1
25 s, f1
16 s, f1
10 sol, f1
6 sol
1-2
1-4
1-4
1-6
1-6
3 Nm 102 A 35 mm2
KLS 50
K 95042
50 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-6
12 Nm 150 A 50 mm2
KLS 51
K 9355, K 9505,
KF 9355, KF 9505,
KF 5355, KF 5505,
KD 5355, KD 4355
250 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-6
12 Nm 150 A 50 mm2
4 x KLS 54
K 70044
70 s
50 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-4
1-4
10 Nm 216 A 70 mm2
5 x KLS 55
K 70054
70 s
50 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-4
1-4
10 Nm 216 A 70 mm2
K 9259
K 9508
Zuleitung 2
Ableitung 4
25 r
16 r
1-2
1-4
3 Nm 80 A 25 mm2
K 9509
K 9508
Zuleitung 2
Ableitung 4
35 r
35 r
1-2
1-4
4 Nm
3 Nm
100 A 35 mm2
Anschlussklemme für Potenzialausgleich:
DP 9026 für einen ungeschnittenen Leiter 4-25 mm2 und 5 Leiter 4-10 mm2 (16 mm2 sol)
DK
s
d
Kabelabzweigkästen
hnischer Anhang
mmen
er (Cu)
ist nicht zulässig.
her Leiterarten und/oder unterschiedlicher Querschnitte in einer Klemmstelle
n Kabel-
sten
Klemm-
stellen
je Pol
zugzugee--
ordordnetnete e
LeiLeiterqterquer-
schschnitte
mm2 unund
Leiteeiterarten
aanschließß--
bare Lre Leiter
je Pje Pol
Anzahl
AAnzugs-
dreh-
moment
Strom-
trag-
fähigkeit
Bemes-
sungsan-
schluss-
vermögen
9125, D 9225,
9045, DP 9025
DP 9222
DE 9326
DE 9346
KD 5045
KF 5045
KF 9045,
, KF WP 2025,
045, KF WP 3025
3045
16 sol
4 sol
2,5 sol
1,5 sol
1-2
1-3
1-4
1-6
1,2 Nm –6 mm2
5
5, KF 9065
3065
110 sol
6 sol
4 sol
2,5 sol
1-2
1-3
1-4
1-4
1,5 Nm –10 mm2
505
05, KF 9105
P 2105,
P 3105
216 s
10 sol
6 sol
4 sol
2,5 sol, f1
1-2
1-4
1-4
1-4
2-6
2 NmA63 16 mm2
55, K 9502
255
255, KF 9255
235 s, f1
25 s, f1
16 s, f1
10 sol, f1
6 sol
1-2
1-4
1-4
1-6
1-6
3 Nm 102 A 35 mm2
5042
50 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-6
12 Nm 0 A150 50 mm2
9355, K 9505,
9355, KF 9505,
F 5355, KF 5505,
D 5355, KD 4355
250 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-6
12 Nm 150 A 50 mm2
70044
70 s
50 s
35 s
25 s
16 s
1-4
1-4
1-4
1-4
1-4
10 Nm 6 A216 70 mm2
K 70054
70 s
50 s
35 s
1-4
1-4
1-4
10 Nm 216 A 70 mm2
DKchnitte in einer Klemms
chließ-
e Leiter
Pol
zahl
Anzugs-
dreh-
moment
Strom
trag-
fähigk
23
1,2 Nm –
Pritezne momente u Nm za
sve vijčane kleme možete
pronaći u glavnom katalogu.
Delovanje
opruge
Drehmoment
in der Klemmschraube
Strom
Leiter
Stromschiene
Zugkraft im Bügel
„Zugbügel“
Pritezni momenat zavisi od konstrukcije i veličine
klema.
Samo ispravan pritezni momenat pruža
pouzdane stezne spojeve!
Stvaranje sigurnih steznih
spojeva
Tri faktora određuju sigurnost
steznog spoja:
1. Odabir prikladne stezaljke
2. Dovoljan priključni prostor
i zatezno rasterećenje kabla
3. Trajan kontaktni pritisak
optimalnim zateznim
momentom i delovanjem
opruge
30
ENYSTAR
Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređaja
Dokaz o tipskom ispitivanju / ispitivanja
PROJEKTIERUNG UND BAU VON SCHALTANLAGEN NACHDIN EN 61 439 (VDE 0660-600)
NIEDERSPANNUNGS-SCHALTGERÄTEKOMBINATIONEN
Teil 1: ALLGEMEINE GRUNDLAGEN
Teil 2: ENERGIESCHALTGERÄTE-KOMBINATIONEN
Teil 3: INSTALLATIONSVERTEILER
* vrsta ispitivanja S: vizuelno ispitivanje
vrsta ispitivanja P: ispitivanje pomoću
mehaničkih ili električnih ispitnih uređaja
Potrebno je ispitati postojanost
strujnih kola zaštitnih provodnika.3.
Red.
br.
Vrsta
isp.*Sadržaj ispitivanja
VDE 0660-
600-1
Odeljak
Rezultat
ispitivanjaIspitivač
3. S/P
Zaštita od električnog udara
i postojanost kola zaštitnih
provodnika
11.4. U redu
9. POžičenje, radne performanse
i funkcija11.10 U redu
Potrebno je ispitati efikasnost
mehaničkih pokretnih elemenata,
kao što su pogoni sklopke,
zatvarači poklopca i vrata.
Red.
br.
Vrsta
isp.*Sadržaj ispitivanja
VDE 0660-
600-1
Odeljak
Rezultat
ispitivanjaIspitivač
4. S Ugradnja pogonskih uređaja 11.5. U redu
7. PMehanička funkcija
(pokretni elementi brava)11.8. U redu
7.
Izvod iz smernica Centralnog nemačkog udruženja za elektroniku i informacione tehnologije (ZVEH)
Proizvođač je dužan navesti mere
za pridržavanje vrste zaštite koje se
moraju primeniti.
Proverite jesu li zaptivci i poklopci
montirani u skladu s navodima
proizvođača.
Red.
br.
Vrsta
isp.*Sadržaj ispitivanja
VDE 0660-
600-1
Odeljak
Rezultat
ispitivanjaIspitivač
1. SVrsta zaštite za ormare /
kućišta (zaptivci, poklopci)11.2. U redu
Zapisnik o dokazu za tipsko ispitivanje
(Zapisnik o tipskom ispitivanju)
1.
2.
Vazdušna udaljenost između
različitih potencijala trebalo bi da
bude veća od vrednosti navedenih
u tabeli 1 u normi. Preporučujemo
minimalnu udaljenost od 10 mm.
Usklađenost provodnika sa spojnim
shemama i vijčanim spojevima
potrebno je nasumice ispitati.
5.Red.
br.
Vrsta
isp.*Sadržaj ispitivanja
VDE 0660-
600-1
Odeljak
Rezultat
ispitivanjaIspitivač
2. S/P Vazdušne i klizne staze 11.3. U redu
5. S/PUnutrašnja električna strujna
kola i spojevi11.8. U redu
6. SPriključci provodnika
uvedenih spolja11.7. U redu
8. P Izolaciona svojstva 11.9. >200 MΩ
Instalacioni razvodni orman do 250
A moraju biti ispitani putem merenja
napona od 500 V d.c.
Za sve ostale razvodne ormane
iznad 250 A potrebno je sprovesti
ispitivanje visokog napona.
8.
Smernice Centralnog nemačkog udruženja za elektroniku
i informacione tehnologije „Projektovanje i gradnja sklopnih
postrojenja prema normi DIN EN 61439 (VDE 0660-600)“
možete preuzeti na adresi:
www.hensel-electric.de/de/downloads/arbeitshilfen-leitfaeden
31
ENYSTAR
Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređaja
Natpisne pločice
Elektro Strom
Schaltgerätekombination nach DIN EN 61439-3
Bemessungsspannung: 230/400 V
Bemessungsstrom: 125 A
Schutzart: IP 65 Schutzklasse: �
Musterstraße 123, 58765 Musterhausen
Baujahr: 2013
Natpisne pločice
Potrebno je naneti oznaku proizvođača.
Ona mora biti čitljiva kad je postrojenje priključeno.
Kontrolni popis za postupak ocenjivanja usklađenosti
Te obrasce je potrebno pribaviti za zadružna preduzeća putem:
WFE-Wirtschaftsförderungsgesellschaft der Elektrohandwerke mbH
(Društvo za privredni promet električnih proizvoda)
Lilienthalallee 4
60487 Frankfurt
Tel.: 069/247747-0
Faks: 069/247747-49
e-pošta: [email protected]
Elektro-StromMusterstraße 123, 58765 Musterhausen
Schreinerei Müller6359.
Musterhausen, 8. 1. 2013. Elektro-Strom
Elektro-StromMusterstraße 12358765 Musterhausen
ENYSTAR
Elektro-Strom 8.1.2013.
Musterhausen, 8. 1. 2013. Elektro-Strom
32
ENYSTAR
Prvo ispitivanje pre puštanja u rad i intervali ispitivanja
Ispitivanje pre puštanja
u rad prema normi
DIN VDE 0100 Deo 600
Vlasniku je potrebno predati zapisnik o sprovedenim ispitivanjima.
Intervali ispitivanja
električnih postrojenja
i pogonskih uređaja prema
BGV A3 (Propisi strukovnog
zavoda)
Odlomak:
Vrsta pogonskog uređaja Intervali ispitivanja
Električna postrojenja i stacionarni pogonski uređaji – minimalno svake 4 godine
Nestacionarni pogonski uređaji,
npr. produžni priključni vodovi i priključni vodovi za
uređaje
– orijentaciona vrednost 6 meseci
– na gradilištima: 3 meseca
Zaštitna sklopka struje kvara na
– stacionarnim postrojenjima
– nestacionarnim postrojenjima (leteći objekti i drugo)
– 6 meseci
– svaki radni dan
Obaveza ispitivanja električnih postrojenja
Propis o sprečavanju nesreća BGV A3 (Propisi strukovnog zavoda)
Provedena tipska i komadna ispitivanja od strane proizvođača pre prvog puštanja u rad ne oslobađaju
vlasnika električnih postrojenja od obaveze kasnijih ponovljenih ispitivanja.
Rokove je potrebno tako postaviti da se kasniji nedostaci, s kojima se mora računati, mogu pravovremeno
utvrditi UVV-BGV A3.
Taj se zahtev pri normalnim radnim uslovima i uslovima okoline smatra ispunjenim ako postrojenje stalno
nadziru električari ili ako se pridržavate sledećih intervala ispitivanja.
Intervali ispitivanja
Zapisnik o ispitivanju električnih
postrojenja potrebno je pribaviti za
zadružna preduzeća putem:
WFE-Wirtschaftsförderungsges
ellschaft der Elektrohandwerke
mbH (Društvo za privredni promet
električnih proizvoda)
Lilienthalallee 4
60487 Frankfurt/Main
e-pošta: [email protected]
Prüfung elektrischer AnlagenPrüfprotokoll
Nr. Blatt ................ von ................ Kunden Nr.:
Auftraggeber remhengartfuA:.rNgartfuA: :
Anlage:
Neuanlage Erweiterung Änderung Instandsetzung Wiederholungsprüfung
refürP:srebeggartfuAsedretgartfuaeB:gnufürPrednnigeB :
Ende der Prüfung:
Netz ................. / ................. V Netzform: TN-C TN-S TN-C-S TT IT
Auftraggeber :
Zustandsbericht erhalten
_____________________________ ______________________________Ort Datum Unterschrift
Prüfer :
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
Die elektrische Anlage entspricht nicht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
_________________________________ ________________________________Ort Datum Unterschrift
Besichtigen .O.i.n.O.i.O.i.n.O.i.O.i.n.O.itiekhcilgnäguZlettimsbeirteB,sierkmortSgnunhcieznneKlettimsbeirteBredlhawsuA
retieL-EPdnu-NgnunhcieznneKetäregtlahcSdnu-nnerThcielgsualaitnetoP.ltrö.suZnegnudnibrevretieLnegnuttohcsbadnarB
noitatnemukoDnegnuthcirniesgnuhcawrebÜdnuztuhcSkinhcetmetsyseduäbeGKabel, Leitungen, Stromschienen siehe Ergänzungsblätter
Erproben dlefherdsthceR,-ztuhcSrednoitknuFhcirniesgnuhcawrebÜegalnAredgnufürpsnoitknuF
kinhcetmetsyseduäbeGotoMredgnuthcirherD)DCR(retlahcsztuhcS-IF
Prüfergebnis: keine Mängel festgestellt Prüf-Plakette angebracht: ja Nächster Prüftermin:
nientlletsegtseflegnäM
Basisschutz (Schutz gegen direktes Berühren)
Netzbetreiber
Schutzpotentialausgleich
© 2008 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke
Gemäß Übergabebericht elektrische Anlage vollständig übernommen
Prüfung nach: DIN VDE 0100-600 DIN VDE 0105-100 BGV A3 E-CHECK............. / ........... Betr.SichV
Überprüfung Spannungsfall
............1
:takirbaF:takirbaF:takirbaFetäregsseMetednewreV:pyT:pyT:pyT...............EDVhcan
Erdungswiderstand: RDurchgängigkeit des Schutzleiters E
Durchgängigkeit Potentialausgleich ( 1 nachgewiesen)
Fundamenterder Hauptwasserleitung Heizungsanlage EDV-Anlage Antennenanlage/BKHauptschutzleiter Klimaanlage Telefonanlage Gebäudekonstruktion
Wasserzwischenzähler Gasinnenleitung Aufzugsanlage Blitzschutzanlage …………………Haupterdungsschiene
Messen Stromkreisverteiler Nr.:
Leitung/Kabel Überstrom-Schutzeinrichtung Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) Fehler-
UL ..... V code
Umess
(V)
sieheauch
ohne mit
In
(A)
Art
Charakteristik
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
Stromkreis
Nr. Zielbezeichnung
Hauptleitung x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Riso (M )
rehcuarbreV In/Art
(A)
I n
(mA)
)
Imess
(mA)
( I n
Zi ( )
Ik (A)
Zs ( )
Ik (A)
Ausl.-Zeit
tA
(ms)L-PE L-N
© 2010 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke (ZVEH) – Fachbereich Technik
:py
sverteiler Nr.:
ng/Kabel Üb
A
ha
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
x
x
Au
hgewiesen)
HeizungsanlageKlimaanlage
ugsanla
le
negnBerühren)
T
.O.i.n.OguZ
S
Prüfung elektrischer AnlagenPrüfprotokoll
Nr. Blatt ................ von ................ Kunden Nr.:
Auftraggeber remhengartfuA:.rNgartfuA: :
Anlage:
Auftraggeber :
Zustandsbericht erhalten
_____________________________ ______________________________Ort Datum Unterschrift
Prüfer :
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
Die elektrische Anlage entspricht nicht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
_________________________________ ________________________________Ort Datum Unterschrift
© 2008 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke
Gemäß Übergabebericht elektrische Anlage vollständig übernommen
Messen Stromkreisverteiler Nr.:
Leitung/Kabel Überstrom-Schutzeinrichtung Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) Fehler-
UL ..... V code
Umess
(V)
sieheauch
ohne mit
In
(A)
Art
Charakteristik
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
Stromkreis
Nr. Zielbezeichnung
x
Riso (M )
rehcuarbreV In/Art
(A)
I n
(mA)
)
Imess
(mA)
( I n
Zi ( )
Ik (A)
Zs ( )
Ik (A)
Ausl.-Zeit
tA
(ms)L-PE L-N
(Folgeblatt)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
© 2010 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke (ZVEH) – Fachbereich Technik
x
x
x
x
x
x
x
mit
(
33
ENYSTAR
Zapisnik o dokazu za tipsko ispitivanje
(Zapisnik o tipskom ispitivanju)
Kombinacija energetskih sklopnih uređaja
Dokaz o vrsti izvođenja prema normi DIN EN 61439-1/-2 (VDE 0660-600-1/-2)
Instalacioni razvodni ormani
Dokaz o vrsti izvođenja prema normi DIN EN 61439-1/-3 (VDE 0660-600-1/-3)
Klijent: ................................................................................. Broj porudžbine: .....................................................
Projekat: ................................................................................ Radionica: ..............................................................
Sprovedeni dokazi:
Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de > Typ ->Technische Dokumente
Red.
br.
Vrsta
isp.*Sadržaj ispitivanja
VDE 0660-600-1
OdeljakRezultat ispitivanja Ispitivač
1. S Vrsta zaštite za ormare / kućišta (zaptivci, poklopci) 11.2.
2. S/P Vazdušne i klizne staze 11.3.
3. S/PZaštita od električnog udara i postojanost kola zaštitnih
provodnika11.4.
4. S Ugradnja pogonskih uređaja 11.5.
5. S/P Unutrašnja električna strujna kola i spojevi 11.8.
6. S Priključci provodnika uvedenih spolja 11.7.
7. PMehanička funkcija
(pokretni elementi brava)11.8.
8. P Izolaciona svojstva 11.9. MΩ
Ispitivanje radno frekventne čvrstoće izolacije mora se sprovesti na svim
strujnim kolima u skladu s 10.9.2 u trajanju od jedne sekunde. Ispitni napon za
kombinaciju sklopnih uređaja s nominalnim izolacijskim naponom između 300
i 690 V iznosi 1.890 V a.c.. Ispitne vrednosti za drugačije nominalne izolacione
napone mogu se pronaći u tabeli 8 prema IEC 61439-1.
Vrednost ispitnog
napona
V a.c.
Za kombinaciju sklopnih uređaja sa zaštitnom napravom pri napajanju
i nominalnom strujom do 250 A alternativno važi:
merenje izolacionog otpora pomoću uređaja za merenje izolacije pri naponu
od minimalno 500 V d.c..
Ispitivanje je uspešno položeno ako izolacioni otpor iznosi minimalno
1000 Ω/V.
Izolacioni otpor
Ω/V
9. POžičenje, radne performanse i funkcija
11.10
S – vizuelno ispitivanje
P – ispitivanje pomoću mehaničkih ili električnih ispitnih uređaja
Monter: .................................................................................... Ispitivač: .................................................................
Datum: ...................................................................................... Datum: .....................................................................
34
ENYSTARENYSTAR
Izjava o uskladjenosti
Erklärung der EG-Konformität Nr./No. ENY 2009b
Declaration of EC-Conformity
Das Produkt,
The product
Typ / Type: ENYSTAR
Typ / type: FP ....
Hersteller: Gustav Hensel GmbH & Co. KG
Manufacturer. Gustav-Hensel-Straße 6
57368 Lennestadt
Beschreibung: Installationsverteiler bis 250 A “DBO”
Description: Distribution boards up to 250 A “DBO”
auf das sich diese Erklärung bezieht, stimmt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein:
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or normative document(s):
Norm / Standard: DIN EN 61439-3
IEC 61439-3
EN 61439-3
und entspricht den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n):
and is in accordance with the provisions of the following EC-directive(s)
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
Low voltage directive 2006/95/EC
Diese Konformitätserklärung entspricht der Europäischen Norm EN 17050-1 „Allgemeine Anforderungen für Konformitätserklärungen von
Anbietern“. Das Unternehmen Gustav Hensel GmbH & Co. KG ist Mitglied von ALPHA im VDE. Diese Erklärung gilt weltweit als Erklärung
des Herstellers zur Übereinstimmung mit den oben genannten internationalen und nationalen Normen.
This Declaration of Conformity is suitable to the European Standard EN 17050-1 „General requirements for supplier‘s declaration of
conformity“. The company Gustav Hensel GmbH & Co. KG is member of ALPHA at VDE. The declaration is world-wide valid as the
manufacturer’s declaration of compliance with the requirements of the a.m. national and international standards.
Jahr der Anbringung der
CE-Kennzeichnung: 2013
Year of affixing CE-Marking
Ausstellungsdatum: 31.03.2015
Date of issue:
Gustav Hensel GmbH & Co. KG
O. Gutzeit
- Technische Geschäftsleitung -
- Technical Managing Director - Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de/rs > Tip ->Tehničk + Dokumenti
35
Africa
Angola
Egypt
Mozambique
South Africa
America
USA
Asia
Bangladesh
Bhutan
Cambodia
China
Georgia
India
Indonesia
Kazakhstan
Malaysia
Maldives
Myanmar
Pakistan
Philippines
Singapore
Sri Lanka
Taiwan
Thailand
Europe
Austria
Belgium
Bulgaria
Croatia
Czech Republic
Denmark
Estonia
Finland
France
Great Britain
Hungary
Iceland
Ireland
Israel
Italy
Latvia
Lithuania
Luxembourg
Montenegro
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Romania
Russia
Serbia
Slovakia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Ukraine
Middle East
United Arab Emirates
Bahrain
Iran
Kuwait
Oman
Qatar
Saudi Arabia
Oceania
Australia
New Zealand
Predstavništva u inostranstvu
Kompanija
Glavno sedište
Adrease i kontakt Ćerka fi rmi i predstavnika u inostranstvu su na
www.hensel-electric.de -> ContactInformacije
Ćerke fi rme
Czech Republic
Hensel s.r.o.
www.hensel-electric.cz
Hungary
Hensel Hungaria Villamossági Kft
www.hensel.hu
Poland
Hensel Polska Sp. z o. o.
www.hensel.com.pl
Russia
OOO Hensel + Mennekes Elektro
www.hensel-mennekes.ru
www.hensel-electric.ru
India
Hensel Electric India Pvt. Ltd
www.hensel-electric.in
Turkey
Hensel Electric Turkey Ltd.
www.hensel-electric.com.tr
People's Republic of China
Hensel (Qingdao)
Electrical Installation and
Distribution Systems Co. Ltd
www.hensel-electric.cn
Gustav Hensel GmbH & Co. KGIndustrial Electrical Power Distribution Systems
Altenhundem
Gustav-Hensel-Straße 6
57368 Lennestadt
P.O. Box 1461
D-57344 Lennestadt
Germany
Telefon: 02723/609-0
Telefaks: 02723/60052
E-pošta: [email protected]
www.hensel-electric.de
98 17 0996/SR 3.15/0,1/19