ITRE - ITRE.pdf
description
Transcript of ITRE - ITRE.pdf
. SHAPE OF LIGHT
VIA DELLE INDUSTRIE 16/c30030 SALZANO (VE) ITALYT +39 041 482144F +39 041 482691T EXPORT DEPT. +39 041 5741107F EXPORT DEPT. +39 041 [email protected]@fdvgroup.comwww.itresrl.com
a brand division of
www.fdvgroup.com
VILAMARI, 86-8808015 BARCELONAT +34 93 431 9265F +34 93 431 [email protected]
DEF.09 0CAT. ITRE_intro+novita09-ok2.indd 1 9-03-2009 14:30:00
• La luce non si accende, la luce c’è. Esiste.E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e defi nito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effi mero.
MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION.• Light is not switched on, light is there. It exists.It is a visual message that is part of existence and the senses. Light, everything appears clear and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light means being aware of everything that is visible and transmitting it. Light also means masking the ephemeral.
OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION.• On n’allume pas la lumière, la lumière est là. Elle existe.C’est un message visuel qui fait partie de l’existence et des sens. De la lumière pour que tout apparaisse clair et défi ni. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour ressentir ce qui apparaît et pour l’exprimer. De la lumière pour obscurcir même l’éphémère.
OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE
UN’EMOZIONE VERA.SHAPE OF LIGHT
BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION.• Licht wird nicht angezündet, Licht ist schon da. Es existiert.Eine visuelle Botschaft, die Teil der Existenz ist, Teil der Sinne. Licht, und alles erscheint klar und defi nitiv. Das Ambiente übermittelt sich selbst und schafft Unterteilungen. Licht, um das zu fühlen und auszudrücken, was erscheint. Licht, um auch das Vergängliche auszublenden.
OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA.• La luz no se enciende, la luz existe.Es un mensaje visual que forma parte de la existencia y de los sentidos. Luz, y todo aparece claro y defi nido. El ambiente se transmite a sí mismo y crea colaboración. Luz, para sentir las cosas que aparecen y para expresarlas. Luz, para oscurecer, también, lo efímero.
СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ.
• Свет не включается, свет есть. Он существует.
Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов
чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна
и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить
окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего
эфемерного.
CIO’ CHE NON FINISCE IN UN ISTANTE RIMANE PER SEMPRE.
5
• Forme luminose, volumi e contorni prendono forma ed assumono vita e signifi cato,originati da un’approccio creativo sensibile alla luce, che comprende tutte le sueimplicazioni tecniche. Concepiti come segnali di un passaggio tra attimi senza tempo. L’idea diviene oggetto di luce e l’ambiente in cui si inserisce, teatro degli eventi per unarappresentazione unica.
• WHATEVER IS NOT MOMENTARY LASTS FOR EVER.Illuminated forms, volumes and outlines take on shape, life and meaning when generated by a creative approach that is sensitive to light, that understands all its technical impli-cations. Conceived as signals of a passage between timeless instants. The idea becomes a light object and the environment where it is inserted becomes a theatre of events for a unique performance.
• CE QUI NE FINIT PAS EN UN INSTANT DEMEURE A JAMAIS.Une approche créative sensible de la lumière, qui comprend toutes ses implications techniques, pour donner vie et sens à des formes lumineuses, des volumes et des contours conçus comme les indicateurs d’un passage entre des instants intemporels. L’idée devient un objet de lumière et le lieu qui l’abrite se transforme en théâtre pour une représentation unique.
• ALLES, WAS NICHT IN EINEM AUGENBLICK ZU ENDE IST, BLEIBT AUF EWIG.Luminöse Prägungen, Volumen und Umrisse werden zu Formen, bekommen Leben und Bedeutung, entstehen aus einer sensiblen, kreativen Annäherung an Licht, mit allen technischen Verfl echtungen. Sie werden empfunden als Signale einer Passage zwischen zeitlosen Momenten. Die Idee wird zum Objekt von Licht und das Ambiente, in das sie sich einfügt, wird zum Theater der Ereignisse, zu einer einzigartigen Vorstellung.
• LO QUE NO TERMINA EN UN INSTANTE PERMANECE PARA SIEMPRE.Formas luminosas, volúmenes y contornos toman forma y adquieren vida y signifi cado, originados por una orientación creativa, sensible a la luz, que incluye todas sus implica-ciones técnicas. Concebidos como señales de un tránsito entre momentos sin tiempo. La idea se convierte en objeto de luz y el ambiente en el que se incorpora, teatro de los eventos para una representación única.
• ВСЕ ТО, ЧТО ДЛИТСЯ БОЛЕЕ ОДНОГО МГНОВЕНИЯ, ОСТАЕТСЯ НАВСЕГДА.
Освещенные формы, объемы и контуры приобретают форму и наполняются
содержанием благодаря творческому подходу к концепции света, дополненному
самыми современными технологическими новинками. Они воспринимаются как
сигналы к переходу между мгновениями без времени. Идея становится предметом
света, а окружающая обстановка – театром действий для одногопредставления.
NON CI SONO CONFINI
ALL’IMMAGINAZIONE.
• La luce è un’ emozione e se non ci fosse sarebbe tutto buio.Essa traccia l’orizzonte delle cose, catturando i pensieri, gli sguardi e la realtà. Dando un senso alle fi gure, al tempo che passa e allo spazio che ci circonda.E’ materia con un corpo e un’anima viva.
THERE ARE NO LIMITS TO THE IMAGINATION.• Light is an emotion. If it did not exist there would only be darkness.It marks out the horizon of things, capturing thoughts, glances and reality; giving a sense to the fi gures, passing time and surrounding space.
L’IMAGINATION NE CONNAIT PAS DE LIMITES.• La lumière est une émotion et sans elle tout serait sombre.Elle trace l’horizon des choses en capturant les pensées, les regards et la réalité, en donnant un sens aux fi gures, au temps qui passe et à l’espace qui nous entoure.Matière, son corps et son esprit sont vivants.
DER IMAGINATION SIND KEINE GRENZEN GESETZT. • Licht ist eine Gemütsbewegung, ohne Licht wäre alles im Dunklen.Licht umreißt die Horizonte aller Dinge, es fängt Gedanken ein,Blicke und die Wirklichkeit. Es gibt den Figuren einen Sinn,aber auch der vergänglichen Zeit und dem Raum, der uns umgibt.Es ist lebendige Materie mit Körper und Seele.
NO HAY FRONTERAS PARA LA IMAGINACION.• La luz es una emoción y, si no existiera, todo quedaría a oscuras.Ella traza el horizonte de las cosas, capturando los pensamientos, las miradas y la realidad, dando un sentido a las fi guras, al tiempo que pasa y al espacio que nos rodea.Es materia con un cuerpo y un alma viva.
ВООБРАЖЕНИЕ НЕ ИМЕЕТ ГРАНИЦ
• Свет – это эмоция, и без нее мир был бы поглощен тьмой.
От отмечает горизонты вещей, привлекая к ним мысли, взгляды и
действительность. Придает смысл фигурам, неустанно текущему
времени и окружающему пространству.
Это живая материя, наделенная телом и душой.
ACCENDERE I SOGNI, ILLUMINARE I DESIDERI.
• Giochi di luce tattili rivelano un progetto “sensoriale” che punta su unaproduzione di oggetti luminosi high technology ed apre un percorso molto personale distinguendosi dalle tendenze più diffuse. Alla scoperta di un abitare più esclusivo e meno banale.
LIGHTING UP DREAMS, AND DESIRES.• Tactile plays of light reveal a “sensorial” design that relies on a produc-tion of hi-tech illuminated objects and opens up a highly personal path that stands out from prevailing trends. A journey to discover a more exclusive and less banal way of life.
ALLUMER LES REVES, ECLAIRER LES DESIRS.• Des jeux de lumière tactiles révèlent un projet “sensoriel” qui vise à la production d’objets lumineux high technology et suit un parcours très per-sonnel en se distinguant des tendances les plus diffuses. A la découverte d’un mode de vie plus exclusif et moins banal.
ZÜNDEN SIE DIE TRÄUME AN, BELEUCHTEN SIE IHRE SEHNSÜCHTE.• Ergreifbare Lichtspiele entblößen ein „sensuelles“ Projekt, das sich auf eine Produktion von technisch hochwertigen Leuchtobjekten stützt und einen höchst persönlichen Weg eröffnet, sich von den weit verbreiteten Tendenzen absetzt. Gehen sie auf die Suche nach einem exklusiveren und weniger banalen Wohnstil.
ENCENDER LOS SUEÑOS, ILUMINAR LOS DESEOS.• Juegos de luz táctiles revelan un proyecto “sensorial” que se centra en una producción de objetos luminosos high technology y abre un recorrido muy personal distinguiéndose de las tendencias más difusas, para crear un hogar más exclusivo y menos banal.
ВКЛЮЧИТЬ СНЫ, ОСВЕТИТЬ ЖЕЛАНИЯ
• Осязаемые световые эффекты свидетельствуют о сенсорном
проекте, направленном на производство светильников в стиле «хай
тек» и отмеченном персонализированным подходом, отличающим его
от распространенных тенденций. В поисках эксклюзивного жилища,
лишенного всякой банальности.
ALATIMELIGHT.
ALA
Mauro Marzollo 2005-2006-2009
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALA
Mauro Marzollo 2005-2006-2009
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň ALA
Mauro Marzollo 2005 - 2006 - 2009
ALA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
18,5 7 1/4”
176 3/4”
259 7/8”
41 5/8”
1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm
• DIFFUSORE
Vetro o metallo.
• COLORE DIFFUSORE
Vetro trasparente o metallo cromatoo metallo laccato bianco.
• MONTATURA
Metallo cromato o laccato bianco.
• DIFFUSER
Glass or metal.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass, chrome plated metal or white lacquered metal.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated or whitelacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre ou métal.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.
• ARMATURE
Métal chromé ou laqué blanc.
• SCHIRM
Glas oder Metall.
• FARBE DES SCHIRMS
Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.
• GESTELL
Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.
• DIFUSOR
Vidrio o metal.
• COLOR DIFUSOR
Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.
• SOPORTE
Metal cromado o lacado blanco.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄПрозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.
• éèêÄÇÄХромированный металл или металл, покрытый белым лаком.
ALA PICCOLA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
Family
11,5 4 1/2”
10.54 1/8”
166 1/4”
41 5/8”
1 x max 75W Halopin G9
ALA
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
41 5/8”
H max 150 H max 59”
207 7/8”
26 10 1/4”
18,5 7 1/4”
17 6 3/4”
25 9 7/8”
41 5/8”
ALA
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
41 5/8”
259 7/8”
17 6 3/4”
36 14 1/8”
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
CONVERSEMODULAR LIGHT.
CONVERSE
Mammini/Candido 2009
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
CONVERSEMammini/Candido 2009
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
CONVERSE 28 SMALL CONVERSE 16 SMALL
CONVERSE 28 BIG CONVERSE 16 BIG
CONVERSE 28 SMALL
CONVERSE 28 BIG
CONVERSE 16 SMALL
CONVERSE 16 BIG
1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11
A richiesta kit lampada 1x18W-24W supplementareOptional additional 1x18W-24W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x18W-24W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x18W-24W erhältlichA petición kit lámpara 1x18W-24W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x18W-24W
1 x 55WPL compatta 2G11
A richiesta kit lampada 1x55W supplementareOptional additional 1x55W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x55W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x55W erhältlichA petición kit lámpara 1x55W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x55W
1 x 18Wo/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11
1 x 55WPL compatta 2G11
CONVERSEMammini/Candido 2009
• DIFFUSORE
In materiale acrilico.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco opale lucido.A richiesta kit diffusoria specchio.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.
• DIFFUSER
Acrylic.
• DIFFUSER COLOUR
Glossy opal white.Optional mirrordiffuser kit.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
En matière acrylique.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc opale brillant. Kit diffuseurs miroir sur demande.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.
• SCHIRM
Aus Acryl.
• FARBE DES SCHIRMS
Glänzendes Mattweiß.Auf Wunsch Satz mit verspiegeltem Lampenschirm erhältlich.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Weiß.
• DIFUSOR
De material acrílico.
• COLOR DIFUSOR
Blanco ópalo brillante.A petición kit difusores de espejo.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.
• èãÄîéçВ акриловом материале.
• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.по запросу прилагается набор зеркальных диффузоров.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.
2811"
104"
4216 1/2"
4216 1/2"
104"
2811"
4216 1/2"
4216 1/2"
104"
104"16
6 1/4"
166 1/4"
104"
104"
7027 1/2"
7027 1/2"
2811"
2811" 10
4"
166 1/4"
104"
166 1/4"
7027 1/2"
7027 1/2"
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
o/or/ou/oder/o/ËÎË
o/or/ou/oder/o/ËÎË
o/or/ou/oder/o/ËÎË
o/or/ou/oder/o/ËÎË
DOTSPOT LIGHT.
DOT
Carmen Ferrara 2009
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
DOT
Carmen Ferrara 2009
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
DOT
• DIFFUSORE
Metallo cromatoo metallo laccato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco-bianco, nero-nero, cromo-bianco.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Chrome-platedor lacquered metal.
• DIFFUSER COLOUR
White-white, black-black, chrome-white.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated metal.
• DIFFUSEUR
Métal chromé ou métal laqué.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc-blanc, noir-noir, chromé-blanc.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Verchromtes Metall oder lackiertes Metall.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß-weiß, schwarz-schwarz, verchromt-weiß.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Metal cromado o metal lacado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco-blanco, negro-negro, cromo-blanco.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçМеталл хромированный или металл, покрытый лаком.
• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый-белый, черный-черный, бело-хромированный.
• éèêÄÇÄХромированный металл.
1 x 26WGX24q-3
DOTCarmen Ferrara 2009
Ø14Ø5 1/2"
H.max 3011 3/4"
H.min 17,56 7/8"
1 x max 75W alogenahalopar 30
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
FLYERSPACIAL LIGHT.
FLYER
Alessandro Crosera 2009
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
FLYER
Alessandro Crosera 2009
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
FLYER
Alessandro Crosera 2009
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
FLYER
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
FLYER
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio. Lastra in vetro termore-sistente.
• MONTATURA
Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio.
• DIFFUSER
Glossy white or titaniumlacquered aluminium.Heat-resistant glass plate.
• CONSTRUCTION
Glossy white or titanium lacquered aluminium.
• DIFFUSEUR
Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.Écran en verrethermorésistant.
• ARMATURE
Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.
• SCHIRM
Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.Temperaturbeständiges Glas.
• GESTELL
Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.
• DIFUSOR
Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.Lámina de vidriotermorresistente.
• SOPORTE
Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.
• èãÄîéçАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.Теплоустойчивая стеклянная пластина.
• éèêÄÇÄАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.
FLYERAlessandro Crosera 2009
259 7/8"
2811"
135 1/8"
135 1/8"
H.max 15059"
5019 5/8"
135 1/8"
2811"
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm
ICON UNIDENTIFIED FLYING LAMP.
ICON
V. Cometti and V12 Design 2009
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ICON
V. Cometti and V12 Design 2009
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
ICON V. Cometti and V12 Design 2009
ICON
• DIFFUSORELastra in acrilico opale lucido. Vetro pressato e verniciato bianco inter-namente.
• MONTATURAAlluminio laccato bianco lucido o nero lucido.
• DIFFUSER Glossy opal acrylic plate.Pressed glass painted white on the inside.
• CONSTRUCTIONAluminium lacquered glossy white or glossy black.
• DIFFUSEUR Écran en matière acrylique opale brillant.Verre pressé peint blancà l’intérieur.
• ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou noir brillant.
• SCHIRM Aus matt glänzendem Acryl. Pressglas, Innenseite weiß lackiert.
• GESTELLAluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Hochglanzschwarz.
• DIFUSOR Lámina de acrílico ópalo brillante. Vidrio prensado y barnizado blanco en el interior.
• SOPORTEAluminio lacado blanco brillante o negro brillante.
• èãÄîéçПластина в акриловом блестящем опале.Cтекло спрессованное полностью покрашеннов белый цвет.
• éèêÄÇÄАлюминий, покрытый лаком белым блестящиили черным блестящим
1 x 120W 2G8 fl uorescenza
1 x 120W 2G8 fl uorescenza
1 x 150W G12 alogenuri metallici
1 x 150W G12 alogenuri metallici
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronic
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
Ø11Ø4 3/8"
6023 5/8"
Ø98Ø38 5/8"
H.7
2
Ø11Ø4 3/8"
Ø98Ø38 5/8"
DEF.09 0CAT. ITRE_intro+novita09-ok2 new.indd 37 18-03-2009 8:36:22
KATANAESSENTIAL LIGHT.
KATANA
V12 Design e Arkispazio 2008-2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
KATANA
• DIFFUSORE
Struttura in fi bra di carbonio verniciata tra-sparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.
• MONTATURA
Struttura in fi bra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.
• DIFFUSER
Carbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.
• CONSTRUCTION
Carbon fi bre structure,
painted transparent or
lacquered matt white and
satin fi nish steel parts.
• DIFFUSEUR
Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant.
• ARMATURE
Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.
• SCHIRM
Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.
• GESTELL
Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.
• DIFUSOR
Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.
• SOPORTE
Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.
• èãÄîéçОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла.
• éèêÄÇÄОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.
KATANAV12 Design e Arkispazio 2008 - 2009
1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm
8 °
H.max 250H.max 98 3/8”
8 °
Ø53Ø20 7/8”
270106 1/4”
23090 1/2”
255100 3/8”
KIOTO BIGPURE LIGHT.
KIOTO BIG
Andrea Crovato 2009
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
KIOTO BIG
• DIFFUSORE
Vetro pressato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo trasparente.
• MONTATURA
Alluminio laccato grigio.
• DIFFUSER
Cast glass, satin fi nish.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered aluminium.
• DIFFUSEUR
Verre pressé, fi nition satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent.
• ARMATURE
Aluminium laqué gris.
• SCHIRM
Gepresstes und Gebogenes Glas.
• GLASFARBE
Klarglas.
• GESTELL
Aluminium mit Lackierung in Grau.
• DIFUSOR
Vidrio presado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Cristal trasparente.
• SOPORTE
Aluminio lacado gris.
• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.
KIOTO BIGAndrea Crovato 2009parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
83 1/8"
Ø31Ø12 1/4"
NICOLEAROUND THE LIGHT.
NICOLE
King & Miranda 2009
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
NICOLE
King & Miranda 2009
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
NICOLE
King & Miranda 2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
NICOLE
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
NICOLE
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
NICOLE
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
• DIFFUSORE
In materiale acrilico trasparente, appositamente trattato per la diffusione ottimale della luce.
Completa di alimentatore elettronico.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco, nero o grigio. Rosone in policarbonato bianco.
• CONSTRUCTION
Metal lacquered white, black or grey. White polycarbonate ceiling rose.
• ARMATURE
Métal laqué blanc, noir ou gris. Cache en polycarbonate blanc.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau. Deckenro-sette aus weißem Polycarbonat.
• SOPORTE
Metal lacado blanco, negro o gris. Rosón de policarbonato blanco.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.Виньетка из белого поликарбоната.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco, nero o grigio.
• CONSTRUCTION
Metal lacquered white, black or grey.
• ARMATURE
Métal laqué blanc, noir ou gris.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau.
• SOPORTE
Metal lacado blanco, negro o gris.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.
• SCHIRM
Aus transparentem Acryl mit Spezialbehandlung für eine optimale Verbreitung vom Licht.
Mit EVG.
• DIFFUSER
Transparent acrylic specially treated to give excellent light diffusion.
With electronic ballast.
• DIFUSOR
De material acrílico transparen-te, especialmente tratado para la difusión optimal de la luz.
Con alimentador electrónico.
• DIFFUSEUR
En matière acrylique transpa-rente, expressément traitée pour une diffusion optimale de la lumière.
Avec alimentateur electronique.
• èãÄîéçВ акриловом прозрачном материале, специально обработанном для оптимального пропускания света.
C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
1 x 55W 2GX13fl uorescente
1 x 55W 2GX13fl uorescente
1 x 55W 2GX13fl uorescente
NICOLEKing & Miranda 2009
Ø36Ø14 1/8"
Ø35Ø13 3/4"
18572 7/8"
104"
Ø14Ø5 1/2"
Ø36Ø14 1/8"
166 1/4"
31/18"
104"
Ø36Ø14 1/8"
Ø15Ø5 7/8"
104"
H max 20078 3/4"
PROMETEO SAFARI.
PROMETEO
A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
PROMETEO
A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
PROMETEO
A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ PROMETEO
A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009
PROMETEO
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
PROMETEO
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
• DIFFUSORE
In materiale tessuto/non tessuto.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco con fi bre di carbo-nio avvolte manualmente.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco. Rosone in policarbonato bianco.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal. White polycarbonate ceiling rose.
• ARMATURE
Métal laqué blanc. Cache en polycarbonate blanc.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Weiß. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.
• SOPORTE
Metal lacado blanco. Rosón de policarbonato blanco.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Виньетка из белого поликарбоната.
• MONTATURA
Metallo laccato nero. Contrappesi in metallo cromato.
• CONSTRUCTION
Black lacquered metal. Chrome-plated metal counterweights.
• ARMATURE
Métal laqué noir. Contre-poids en métal chromé.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Schwarz. Gegengewichte aus verchromtem Metall.
• SOPORTE
Metal lacado negro. Contrapesos de metal cromado.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Противовесы в хромированном металле.
• DIFFUSER
Fabric-non-fabric.
• DIFFUSER COLOUR
White with hand wrapped carbon fi bre.
• DIFFUSEUR
En tissu non tissé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc avec fi bres de carbone stratifi ées à la main.
• SCHIRM
Aus Material Typ Gewebt/Ungewebt.
• GESTELL
Weiß, von Hand mit Carbonfasern umwickelt.
• DIFUSOR
De material tejido/no tejido.
• COLOR DIFUSOR
Blanco con fi bras de carbono envueltas manualmente.
• èãÄîéçМатериал ткань / не ткань.
• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый с намотанными вручную нитями углерода.
1 x max 150W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 150Walogena doppio bulboE27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 30WPL el/T E27
1 x max 150W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 250Walogena doppio bulboE27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 30WPL el/T E27
4517 3/4"
H.max 15059"
Ø15Ø5 7/8"
Ø53Ø20 7/8"
270106 1/4"
22086 5/8"
270106 1/4"
22086 5/8"
270106 1/4"
22086 5/8"
22086 5/8"
Ø53Ø20 7/8"
Ø53Ø20 7/8"
SIT-UPLIGHT FOR LIVING.
SIT-UP
Kostas Syrtariotis 2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
SIT-UP
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
1 x max 23W E27 PL-el/T
SIT-UPKostas Syrtariotis 2009
10039 3/8”
4618”
11143 3/4"
5521 3/4"
4517 5/8"
• DIFFUSORE
Materiale plastico.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Acciaio inossidabile.
• DIFFUSER
Plastic.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Stainless steel.
• DIFFUSEUR
Matière plastique.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Acier inoxydable.
• SCHIRM
Kunststoff.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Edelstahl.
• DIFUSOR
Material plástico.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Acero inoxidable.
• èãÄîéçПластический материал.
• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый.
• éèêÄÇÄНержавеющая сталь.
TRACE
Andrea Garuti 2009
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
TRACE
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Ceramica.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.
• DIFFUSER
Ceramic.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Céramique.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.
• SCHIRM
Keramik.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Weiß lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cerámica.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.
• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
TRACEAndrea Garuti 2009
16.56 1/2"
32.512 3/4"
259 7/8"
1 x max 100W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 150Walogena doppio bulboE27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 23WPL el/T E27
1 x 26WG24q-3
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
TREXMOLECULES.
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
TREX
Karim Rashid 2009
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
TREX
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
1x22W +1x40W2Gx13
4919.1/4"
104"
4517.3/4"
• DIFFUSORE
In materiale acrilico
termoformato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco opale lucido.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.
• DIFFUSER
Heat-formed acrylic.
• DIFFUSER COLOUR
Glossy opal white.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
En matière acrylique
thermoformée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc opale brillant.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.
• SCHIRM
Aus thermogeformtem
Acryl.
• FARBE DES SCHIRMS
Glänzendes Mattweiß.
• GESTELL
Metall mit weißer Lackierung.
• DIFUSOR
De material acrílico termoformado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco ópalo brillante.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.
• èãÄîéçВ акриловом термическом материале.
• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.
TREXKarim Rashid 2009
3 x 20W PL-el/T E27
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
2Gx13
E27
SD101 LED - SD 101 MICRO LED DESIGN IN LIGHTING.
SD 101 LED - SD 101 MICRO LED
SD 101 LEDUffi cio Stile I Tre 2009
SD 101 MICRO LEDUffi cio Stile I Tre 2009
Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 1 a 30 mm.
• DIFFUSORE
Cristallo parzialmente satinato.
• TONO DELLA LUCE
Disponibili in Cool white e Warm white.
• MONTATURA
Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.
Recess light for false ceilings between1 and 30 mm thick.
• DIFFUSER
Crystal partiallysatin-fi nished.
• LIGHT TONE
Available in Cool white and Warm white.
• CONSTRUCTION
Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.
Luminaire encastrable pour faux-plafonds de1 mm à 30 mm d’épaisseur.
• DIFFUSEUR
Transparentpartiellement satiné.
• TON DE LA LUMIÈRE
Disponibles en Cool white
et Warm white.
• ARMATURE
Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé.
Einbauleuchte für abgehängte Deckenmit einer Dicke von1 bis 30 mm.
• SCHIRM
Teilsatiniertes kristallglas.
• FARBTON
Erhältlich in Cool White und Warm White.
• GESTELL
Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.
Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 1 a 30 mm.
• DIFUSOR
Transparente blanco parcial.
• TONO DE LA LUZ
Disponibles en Cool white e Warm white.
• SOPORTE
Marco en metalbarnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.
ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.
• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓχÚÓ‚˚È.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.
• éèêÄÇÄê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.
11
4 3/8"
11
4 3/8"
6.8
2.5/8"
6.8
2.5/8"
4 x 1,2 W LED 3 x 1,2 W LED
50
19 3/4"
5
2"
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 100 x 100 = 4” x 4”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 60 = 2 3/8”
10.5
41/8"
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
SD 902 LED - SD 903 LED DESIGN IN LIGHTING.
SD 903 LED
Uffi cio Stile I Tre 2009
SD 902 LED
Uffi cio Stile I Tre 2009
SD 902 LED - SD 903 LEDUffi cio Stile I Tre 2009
SD 903 LEDSD 902 LED
9
3 1/2"
0.3
1/8"
4
1 7/8"
50
19 3/4"
Ø9
Ø3 1/2"
0.3
1/8"
4
1 7/8"
50
19 3/4"
Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 20 mm.
• DIFFUSORE
Alluminio spazzolato.
• TONO DELLA LUCE
Disponibili in Cool white e Warm white.
• MONTATURA
Alluminio spazzolato.
Recess light for false ceilings between5 and 20 mm thick.
• DIFFUSER
Brushed aluminium.
• LIGHT TONE
Available in Cool white and Warm white.
• CONSTRUCTION
Brushed aluminium.
Luminaire encastrable pour faux-plafonds de5 mm à 20 mm d’épaisseur.
• DIFFUSEUR
Aluminium brossé.
• TON DE LA LUMIÈRE
Disponibles en Cool white
et Warm white.
• ARMATURE
Aluminium brossé.
Einbauleuchte für abgehängte Deckenmit einer Dicke von5 bis 20 mm.
• SCHIRM
Gebürstetes Aluminium.
• FARBTON
Erhältlich in Cool White und Warm White.
• GESTELL
Gebürstetes Aluminium.
Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 5 a 20 mm.
• DIFUSOR
Aluminio matizado.
• TONO DE LA LUZ
Disponibles en Cool white e Warm white.
• SOPORTE
Aluminio cepillado.
Встраиваемая лампа для подвесных потолков с толщиной от 5 до 20 мм..
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• ТОН СВЕТА
Имеются в наличии в Прохладном Беломи Теплом Белом.
• éèêÄÇÄАлюминий обработанный щеткой.
3 x 1,2 W LED 3 x 1,2 W LED
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 82 = 3 1/4”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 82 = 3 1/4”
JJORIGINAL DESIGN.
JJ
Jac Jacobsen 1937
tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň
JJ
Jac Jacobsen 1937
tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň
JJ
Jac Jacobsen 1937
tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/
Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/
̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň
JJ
Jac Jacobsen 1937
tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň
JJ M
Jac Jacobsen 1975
parete-tavolo/wall-table lamp/
applique-lampe de table/Wand-Tischleuchte/aplique-sobremesa/
·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
JJ JUNIOR
Jac Jacobsen 1992
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
JJ JUNIOR
Jac Jacobsen 1992
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
THE GREAT JJ
Centro Stile 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
THE GREAT JJ
Centro Stile 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
THE GREAT JJ
Centro Stile 2005
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
THE GREAT JJ OUTDOOR
Centro Stile 2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
JJ JUNIOR
Jac Jacobsen 1975
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
JJ
JJJac Jacobsen 1937
tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň
JJ MJac Jacobsen 1975
parete-tavolo/wall-table lamp/applique-lampe de table/Wand-Tischleuchte/aplique-sobremesa/·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
1 x max 60W E27
JJ - JJ M
• DIFFUSORE
Alluminio.
• COLORE DIFFUSORE
Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.
• DIFFUSER
Aluminium.
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.
• CONSTRUCTION
Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.
• DIFFUSEUR
Aluminium.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.
• ARMATURE
Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.
• SCHIRM
Aluminium.
• GLASFARBE
Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.
• DIFUSOR
Aluminio.
• COLOR DIFUSOR
Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Inte-rior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.
• SOPORTE
Metal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.
• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Fournie avec fi xation A-AX.Le socle en aluminium peint estdisponible sur demande.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertem Aluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Provista de mordaza/fi jación A-AX.A petición, disponible la base dealuminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A LUNGO, B,P, C, B LARGE.
• Fornita con attacco B.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
• Supplied with B coupling.On request the following couplings are available: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
• Fournie avec fi xation B.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
• Geliefert mit Anschluss B.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
• Provista de mordaza/fi jación B.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación:A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.
1 x max 60W E27
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.
5019 5/8”
187 1/8”
Ø16Ø6 1/4”
5019 5/8”
max 11545 1/4”
L 160L 63”
5019 5/8”
187 1/8”
Ø16Ø6 1/4”
L 210L 82 5/8”
max 6525 5/8”
JJ JUNIORJac Jacobsen 1975
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
JJ JUNIORJac Jacobsen 1992
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
JJ JUNIORJJ JUNIOR
• DIFFUSORE
Alluminio. Rifl ettore interno in alluminio anodizzato.
• COLORE DIFFUSORE
Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.
• DIFFUSER
Aluminium. Inside refl ector in anodised aluminium.
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.
• CONSTRUCTION
Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.
• DIFFUSEUR
Aluminium. Réfl ecteur intérieur en aluminium anodisé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.
• ARMATURE
Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.
• SCHIRM
Aluminium. Interner Refl ektor aus eloxiertem Aluminium.
• GLASFARBE
Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglan-zweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.
• DIFUSOR
Aluminio. Refl ector interior de aluminio anodizado.
• COLOR DIFUSOR
Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.
• SOPORTE
Metal lacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.
• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.
• DIFFUSORE
Alluminio.
• COLORE DIFFUSORE
Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.
• DIFFUSER
Aluminium.
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.
• CONSTRUCTION
Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.
• DIFFUSEUR
Aluminium.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.
• ARMATURE
Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.
• SCHIRM
Aluminium.
• GLASFARBE
Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglan-zweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.
• DIFUSOR
Aluminio.
• COLOR DIFUSOR
Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.
• SOPORTE
Metal lacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.
• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.
• Fornita con base in ABS stampatoper le versioni bianco e nero, ABSverniciato per la versione grigio alluminio.
• Supplied with a pressed ABS basefor the white and black models, painted ABS for the aluminium grey model.
• Fournie avec socle en ABS moulé pour les versions blanc et noir, ABS peint pour la version gris aluminium.
• Geliefert mit Basis aus gepresstem ABS für die Versionen in Weiß und Schwarz und aus lackiertem ABS für die Version in Aluminiumgrau.
• Provista de base de ABS moldeado para las versiones blanco y negro, ABS barnizado para la versión gris aluminio.
• ë̇·ÊÂÌ ÓÒÌÓ‚ÓÈ ËÁ ¯Ú‡ÏÔÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS ‰Îfl ·ÂÎÓÈ Ë ˜ÂÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ë ËÁ Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ABS – ‰Îfl ÒÂÓÈ ‡Î˛ÏËÌË‚ÓÈ ÏÓ‰ÂÎË.
JJ JUNIOR Alogena1 x max 20W G4 12V
JJ JUNIOR Fluorescente
JJ JUNIOR Fluorescente1 x max 7W Gx53
1 x max 60W E27
• Fornita con attacco B.A richiesta è disponibile l’attaccoB LARGE.
• Supplied with B coupling.On request the B LARGE couplingis available.
• Fournie avec fi xation B.La fi xation B LARGE est disponible sur demande.
• Geliefert mit Anschluss B.Auf Anfrage ist auch der AnschlussB LARGE erhältlich.
• Provista de mordaza/fi jación B.A petición, disponible el mordaza/fi jación B LARGE.
• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÍÂÔÎÂÌË B LARGE
Ø10Ø4”
Ø16Ø6 1/4”
67 max26 3/8”
Ø16Ø6 1/4”
187 1/8”
207 7/8”
35 max13 3/4”
L 240L 94 1/2”
THE GREAT JJCentro Stile 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOORCentro Stile 2005 - Centro Stile 2009
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
Ø56Ø22”
5923 1/4”
H.max 390153 1/2”
155 7/8”
max 105 °
max 9336 5/8”
max 385151 3/8”
5923 1/4”
Ø56Ø22”
H.max 420165 3/8”
165 °
165 °Ø74Ø29 1/8”
150 ° 150 °
281110 5/8”
THE GREAT JJ THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOOR
• DIFFUSORE
Alluminio.
• COLORE DIFFUSORE
Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.
• MONTATURA
Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Rosone in policarbonato bianco.
• DIFFUSER
Aluminium.
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.
• CONSTRUCTION
Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. White polycarbonate ceiling rose.
• DIFFUSEUR
Aluminium.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.
• ARMATURE
Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Cache en polycarbonate blanc.
• SCHIRM
Aluminium.
• GLASFARBE
Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.
• GESTELL
Aluminium mit Lackie-rung in Mattweiß, Hoch-glanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.
• DIFUSOR
Aluminio.
• COLOR DIFUSOR
Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.
• SOPORTE
Aluminiolacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro bril-lante o gris claro opaco.Florón de policarbonato blanco.
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.
• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым. ÇË̸ÂÚ͇ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.
• DIFFUSORE
Alluminio.
• COLORE DIFFUSORE
Laccato bianco opaco, bian-co lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco (the great jj). Laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco (the great jj outdoor). Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le ver-sioni nero e grigio chiaro.
• MONTATURA
Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. (the great jj). Alluminio laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco. (the great jj outdoor).
• DIFFUSER
Aluminium.
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquer (the great jj outdoor). Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.
• CONSTRUCTION
Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquered alumi-nium. (the great jj outdoor).
• DIFFUSEUR
Aluminium.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué blanc mat, blanc bril-lant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj). Laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat (the great jj outdoor). Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.
• ARMATURE
Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj).Aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat. (the great jj outdoor).
• SCHIRM
Aluminium.
• GLASFARBE
Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt (the great jj).Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor). Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.
• GESTELL
Aluminium mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. (the great jj).Metall mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor).
• DIFUSOR
Aluminio.
• COLOR DIFUSOR
Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj). Lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco (the great jj outdoor). Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.
• SOPORTE
Aluminiolacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj).Aluminio lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco. (the great jj outdoor).
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый (the great jj). Покрытый матовым белым, матовым черным или матовым светло-серым лаком (the great jj outdoor). Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.
• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым (the great jj). Алюминий покрытый белым матовым, черным матовым или светло серым лаком. (the great jj outdoor).
THE GREAT JJ alogena1 x max 250W E27
THE GREAT JJfl uorescenza1 x max 120W 2G8
THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 70W G12
THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 150W G12
THE GREAT JJ fl uorescenza1 x max 120W 2G8
THE GREAT JJOUTDOOR 1 x max 70WGX24q-6
THE GREAT JJ alogena1 x max 250W E27
ARKETTOLIGHT IN MOVEMENT.
ARKETTO
Yaacov Kaufman 2002
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/
̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
ARKETTO
Yaacov Kaufman 2002
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
ARKETTOYaacov Kaufman 2002tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
ARKETTO ARKETTO LED
• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Fournie avec fi xation A-AX.Le socle en aluminium peint est disponible sur demande.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertemAluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• Provista de mordaza/fi jación A-AX.A petición, disponible la base de aluminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.
• DIFFUSORE
Alluminio pressofuso.Rifl ettore internoasimmetrico in alluminio brillantato (Arkettoalogena) o rifl ettore interno in ABS cromato (Arketto LED).
• COLORE DIFFUSORE
Laccato grigio.
• MONTATURA
Tubo in acciaio fl essibile rivestito con guaina in tessuto colorato nei colori grigio chiaro, nero e rosso.Supporto in alluminio laccato grigio.
• DIFFUSER
Die-cast aluminium.Internal asymmetric refl ector in polished aluminium(Arketto halogen) or internalrefl ector in chrome plated ABS (Arketto LED).
• DIFFUSER COLOUR
Lacquered grey.
• CONSTRUCTION
Flexible steel tube covered with a coloured fabric sleeve available light grey, black or red. Grey lacqueredaluminium support.
• DIFFUSEUR
Aluminium moulé sous pression. Réfl ecteur intérieur asymétrique en aluminium brillant (Arketto halogène) ou réfl ecteur intérieur en ABS chromé (Arketto LED).
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Laqué gris.
• ARMATURE
Tube en acier fl exible revêtu avec une gaine en tissu coloré dans les teintes gris clair, noir et rouge. Support en aluminium laqué gris.
• SCHIRM
Aluminiumdruckguss. Asymmetrischer interner Refl ektor ausHochglanzaluminium (Arketto Halogen) oder internerRefl ektor aus verchromtem ABS (Arketto LED).
• GLASFARBE
Lackierung in Grau.
• GESTELL
Rohr aus fl exiblem Stahl mit Stoffbeschichtung in den Farben Hellgrau, Schwarz und Rot. Halterung aus Aluminium mit Lackierung in Grau.
• DIFUSOR
Aluminio vaciado a presión.
Refl ector interior asimétrico
de aluminio pulido (Arketto
halógena) o refl ector interior
de ABS cromado (Arketto
LED).
• COLOR DIFUSOR
Lacado gris.
• SOPORTE
Tubo de acero fl exible revestido con funda de tejido colorado en colores gris claro, negro y rojo. Soporte de aluminio lacado gris.
• èãÄîéçÄβÏËÌË‚‡fl ÓÚÎ˂͇. ÄÒËÏÏÂÚ˘Ì˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl (‡Í‡ „‡ÎÓ„ÂÌ) ËÎË ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS(‡Í‡ LED).
• ñÇÖí èãÄîéçÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ˚È.
• éèêÄÇÄíÛ·‡ ËÁ „Ë·ÍÓÈ ÒÚ‡ÎË, Ó·¯ËÚ‡fl Á‡˘ËÚÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍÓÈ ËÁ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓ‡fl Ó͇¯Â̇ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ˜ÂÌ˚È Ë Í‡ÒÌ˚È ˆ‚ÂÚ‡.èÓ‰ÔÓ͇ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÂÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.
ARKETTO Alogena 1 x max 40W G9
ARKETTO Led3 x max 3W Led 700mA 14V
41 5/8”
166 1/4”
max 9537 3/8”
L 190L 74 3/4”
41 5/8”
166 1/4”
max 9537 3/8”
L 145L 57 1/8”
L 100L 39 3/8”
INDICE // INDEX
0-SoundA.A.AlaAliasArticAtlanticAvenueBacco 123 LightBautaBiplanaCastClassCross OverCubiCubi ConsoleDanyErilEvelynFaceFitGiukóHoldHole
314162532404850525862688692
106110112116120122130148150
KatanaKiotoLightlineManoMaxiMessalinaOperaOptikPolarQuadroRocketteRokanSpidStickStiloTitano TraceTrecentosessantagradiTrecentosessantagradi System TributeWallAdatto
154162168172178182184186190196200204210220222226230234250254258262
Baia - ExpòRondò - SpiraStar - Step
SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874
SD 888 - SD 889SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SD 101 - SD 101 MICROSD 102 - SD 202 - SD 303 SD 204
SD 505
SD 802 - SD 803 - SD 804SD 805 - SD 902 - SD 903SD 904 - SD 905
Jack SystemCurve Fotometriche/Photometric Lab
266
276
282
286
294
296
302329
1
0-SOUNDART IN LIGHT.
0-SOUND 5
Cambi/Scatena/Turini 2004
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/
ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
5
0-SOUND 3
Cambi/Scatena/Turini 2004
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
7
0-SOUND 1
Cambi/Scatena/Turini 2004
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/
ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
0-SOUND 1
Cambi/Scatena/Turini 2004
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
0-SOUND 5
Cambi/Scatena/Turini 2004
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/
Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
9
0-SOUND 5
Cambi/Scatena/Turini 2004
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
11
0-SOUND 3
Cambi/Scatena/Turini 2004
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
• DIFFUSORE
Lastra in plexiglasstrasparente serigrafata.Disponibili su richiesta i fi ltri colorati arancio, azzurro, fucsia e giallo.
• DIFFUSER
Screen-printed transparent plexiglas plate.On request coloured fi lters are available in orange, sky-blue, fuchsia and yellow.
• DIFFUSEUR
Plaque de plexiglas transparente sérigraphiée.Disponibles sur demande, fi ltres teintés orange, bleu ciel, fuchsia et jaune.
• SCHIRM
Aus transparentem Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.Auf Wunsch auch mit farbigen Filtern in Orange, Hellblau, Violett und Gelb erhältlich.
• DIFUSOR
Plancha de plexiglás transparente serigrafada.Disponibles sobre pedido los fi ltros de color naranja, azul, fucsia y amarillo.
• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì‡fl Ô·ÒÚË̇ ËÁ „‡‚ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·Á‡ àϲÚÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ÙËθÚ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚: Ó‡ÌÊ‚˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ,χÎËÌÓ‚˚È Ë ÊÂÎÚ˚È.
0-SOUND 5
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
0-SOUND 3
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
0-SOUNDCambi/Scatena/Turini 2004
0-SOUND 1
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
104”
20 7 7/8”
200 78 3/4”
8,5 3 3/8”
29 11 3/8”
45 17 3/4”
104”
20 7 7/8”
200 78 3/4”
8,5 3 3/8”
29 11 3/8”
97 38 1/4”
104”
60 23 5/8”
200 78 3/4”
8,5 3 3/8”
29 11 3/8”
149 58 5/8”
13
• MONTATURA
Metallo laccato grigio artico.
• CONSTRUCCION
Lacquered metal arctic grey.
• ARMATURE
Métal laqué gris arctique.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Arktisch-Grau.
• SOPORTE
Metal lacado gris ártico.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ 艇.
0-SOUND 5
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
0-SOUND 5
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
0-SOUND 3
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
0-SOUND 1
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
184 72 1/2”
41 16 1/8”
Ø34 Ø13 3/8”
29 11 3/8”
45 17 3/4”
29 11 3/8”
8,5 3 3/8”
97 38 1/4”
29 11 3/8”
8,5 3 3/8”
149 58 5/8”
29 11 3/8”
8,5 3 3/8”
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
A.A. 20 - A.A.
Uffi cio Stile I Tre 2002
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
15
A.A.
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
2 x max 75W Halopin G9
A.A. 20
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato e incamiciato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte lucido.
• MONTATURA
Acciaio spazzolato.
• DIFFUSER
Layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White polish fi nish.
• CONSTRUCTION
Construction in steel.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é et enchemisé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc laiteux poli.
• ARMATURE
Acier brossé.
• SCHIRM
Geblasenes glaenzendes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Stahl gebürstet.
• DIFUSOR
Cristal soplado y encamisado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco brillante.
• SOPORTE
Acero matizado.
• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÎËÓ‚‡Ì̇fl Òڇθ.
1 x max 75W Halopin G9
A.A.Uffi cio Stile I Tre 2002
12 4 3/4”
12,5 4 7/8”
5,52 1/8”
20 7 7/8”
20 7 7/8”
62 3/8”
ALATIMELIGHT.
ALA
Mauro Marzollo 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/
ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
17
ALA
Mauro Marzollo 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
19
ALA PICCOLA
Mauro Marzollo 2006
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALA - ALA PICCOLA
Mauro Marzollo 2005 - 2006
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
21
ALA Mauro Marzollo 2006
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
ALA Mauro Marzollo 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
23
ALA
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ALA PICCOLA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALAMauro Marzollo 2005 - 2006
ALA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALA
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
41 5/8”
H max 150 H max 59”
207 7/8”
26 10 1/4”
18,5 7 1/4”
17 6 3/4”
25 9 7/8”
41 5/8”
11,5 4 1/2”
10.54 1/8”
166 1/4”
41 5/8”
18,5 7 1/4”
176 3/4”
259 7/8”
41 5/8”
41 5/8”
259 7/8”
17 6 3/4”
36 14 1/8”
• DIFFUSORE
Vetro o metallo.
• COLORE DIFFUSORE
Vetro trasparente o metallo cromatoo metallo laccato bianco.
• MONTATURA
Metallo cromato o laccato bianco.
• DIFFUSER
Glass or metal.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass, chro-me plated metal or white lacquered metal.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated or whitelacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre ou métal.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.
• ARMATURE
Métal chromé ou laqué blanc.
• SCHIRM
Glas oder Metall.
• FARBE DES SCHIRMS
Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.
• GESTELL
Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.
• DIFUSOR
Vidrio o metal.
• COLOR DIFUSOR
Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.
• SOPORTE
Metal cromado o lacado blanco.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄПрозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.
• éèêÄÇÄХромированный металл или металл, покрытый белым лаком.
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
1 x max 75W Halopin G9
1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm
ALIASTHE IDEA OF LIGHT.
25
ALIAS
Works Studio 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALIAS
Works Studio 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
27
ALIAS 35
Works Studio 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
29
ALIAS 15
Works Studio 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALIAS
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ALIAS 15
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
1 x 150W alogena B15d
ALIASWorks Studio 2004
ALIAS 35
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
41 5/8”
62 3/8”
6 2 3/8”
1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm
20 7 7/8”
15 5 7/8”
124 3/4”
41 5/8”
124 3/4”
35 13 3/4”
2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm
31
• DIFFUSORE
Acciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco. Lastra in vetro termoresistente.
• MONTATURA
Acciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco.
• DIFFUSER
Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal. Heat resistant glass.
• CONSTRUCTION
Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal.
• DIFFUSEUR
Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.Verre thermorésistant.
• ARMATURE
Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.
• SCHIRM
Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertesMetall. Hitzefestem Glas.
• GESTELL
Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.Cristal termorresistente.
• SOPORTE
Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.
• èãÄîéç ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È. è·ÒÚË̇ ËÁ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·.
• éèêÄÇÄ ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È.
ARTICLIGHT THAT HEALS.
33
ARTIC 2
Paolo De Lucchi 2007
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/
ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
35
37
ARTIC 2
Paolo De Lucchi 2007
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ARTIC 1
Paolo De Lucchi 2007
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
39
• DIFFUSORE
Vetro pressato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo trasparente.
• MONTATURA
Acciaio lucido.
• DIFFUSER
Cast glass, satin fi nish.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass.
• CONSTRUCTION
Polished steel.
•DIFFUSEUR
Verre pressé, fi nition satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent.
• ARMATURE
Acier brillant.
• SCHIRM
Gepresstes und Gebogenes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Klarglas.
• GESTELL
Hochglanzstahl.
• DIFUSOR
Vidrio presado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Cristal trasparente.
• SOPORTE
Acero pulido.
• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÂÒÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄëڇθ ·ÎÂÒÚfl˘‡fl.
ARTICPaolo De Lucchi 2007
ARTIC 2
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ARTIC 1
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ARTIC 2
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
14.55 3/4”
4.51 3/4”
83 1/8”
135 1/8”
H.max 18070 7/8”
4.51 3/4”
83 1/8”
3413 3/8”
17.56 7/8”
3413 3/8”
104”
4.51 3/4”
1 x max 75W Halopin G9 2 x max 60W Halopin G9 2 x max 75W Halopin G9
ATLANTICSOFT LIGHT.
41
ATLANTIC
Paolo De Lucchi 2008
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
43
ATLANTIC
Paolo De Lucchi 2008
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
45
ATLANTIC
Paolo De Lucchi 2008
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
ATLANTIC
Paolo De Lucchi 2008
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
47
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.
• SCHIRM
Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß.
• GESTELL
Metall mit weißerLackierung.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encamisado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
ATLANTICPaolo De Lucchi 2008
ATLANTIC
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
ATLANTIC
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
ATLANTIC
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm
72 7/8”
2710 5/8”
3313”
17769 5/8”
2710 5/8”
3313”
1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm
1 x max 250Walogena lineare R7s 80mm
124 1/2”
197 3/8”
3313”
2710 5/8”
2710 5/8”
72 7/8”
228 5/8”
4015 3 /4”
3313”
2811”
AVENUESIGN OF LIGHT.
AVENUE
Ferrara/Masotti 2006
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň AVENUE
Ferrara/Masotti 2006parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
49
AVENUE
• DIFFUSORE
Vetro satinato e vetro serigrafato bianco.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass and silk-screened glass.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• DIFFUSEUR
Verré satiné et verré blanc serigraphiè.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Satiniertes Glas und Siebdruckaufdruck Glas in Weiß.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado y cristal serigrafi ado blanco.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ Ë ÒÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚Ó ·ÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm
52”
14 5 1/2”
60 23 5/8”
17 6 3/4”
83 1/8”
52”
14
5 1/2”
60 23 5/8”
17 6 3/4”
83 1/8”
BACCO 123 LIGHT
Guido Rosati 2004
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/настольная
51
BACCO 123 LIGHT
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato.
• COLORE DIFFUSORE
Trasparente lucido.
• MONTATURA
Metallo cromato lucido.
• DIFFUSER
Blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
Glossy transparent.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated polished metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Transparent brillant.
• ARMATURE
Métal chromé brillant.
• SCHIRM
Mundgeblasenes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Transparent glänzend.
• GESTELL
Verchromtes Metall glänzend.
• DIFUSOR
Cristal soplado.
• COLOR DIFUSOR
Transparente acabado brillante.
• SOPORTE
Metal cromado brillante.
• èãÄîéçÇ˚‰ÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ÔÓÁ‡˜Ì˚È.
• éèêÄÇÄÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
3 x max 40W cupola argentata E14
BACCO 123 LIGHTGuido Rosati 2004tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl
Ø40 15 3/4”
47 18 1/2”
BAUTALIGHTSIGN.
BAUTA 27
Uffi cio Stile I Tre 1997
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
53
BAUTA 27
Uffi cio Stile I Tre 1997
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
BAUTA 37
Uffi cio Stile I Tre 1997
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
BAUTA 20
Uffi cio Stile I Tre 1997
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
55
BAUTA 47
Uffi cio Stile I Tre 1997
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
57
• DIFFUSORE
Vetro curvato, satinato, serigrafato ad effetto tessuto.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco o ambra.
• DIFFUSER
Curved glass, satin fi nish with fabric effect.
• DIFFUSER COLOUR
White or amber.
• DIFFUSEUR
Verre curvé, fi nition satinée effet tissu.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc ou ambre.
• SCHIRM
Glas satiniert mit Stoffeffekt.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß oder ambra.
• DIFUSOR
Cristal curvado al calor y satinado con efecto de tejido.
• COLOR DIFUSOR
Blanco o ámbar.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.
BAUTAUffi cio Stile I Tre 1997
BAUTA 37
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
BAUTA 27
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
BAUTA 47
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
BAUTA 20
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
20 7 7/8”
104”
207 7/8”
2710 5/8”
104”
2710 5/8”
3714 5/8”
104”
3714 5/8”
4718 1/2”
104”
4718 1/2”
• MONTATURA
Metallo grigio acciaio.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• GESTELL
Graues Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris acero.
• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• MONTATURA
Metallo grigio acciaio.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• GESTELL
Graues Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris acero.
• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• MONTATURA
Metallo bianco, particolari grigio acciaio.
• CONSTRUCCION
White lacquered metal, details in grey.
• ARMATURE
Métal verni blanc avec détails gris.
• GESTELL
Weisses Metall, Sichtteile grau.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco con detalles
en gris acero.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.
• MONTATURA
Metallo bianco, particolari grigio acciaio.
• CONSTRUCCION
White lacquered metal, details in grey.
• ARMATURE
Métal verni blanc avec détails gris.
• GESTELL
Weisses Metall, Sichtteile grau.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco con detalles
en gris acero.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.
1 x max 100W opalina E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 15W PL-EL/C E27
1 x max 100W opalina E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 20W PL-EL/C E27
4 x max 40W opaline E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
4 x max 7W PL-EL/C, E14
4 x max 40W opaline E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
4 x max 7W PL-EL/C, E14
BIPLANAARCHITECTURE OF LIGHT.
BIPLANA 60
Massimo Tonetto 2000
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
59
BIPLANA 80
Massimo Tonetto 2000
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
61
• DIFFUSORE
Lastre di vetro satinato.
• MONTATURA
Acciaio satinato. Disponibile l’elemento di raccordo tra lampade.
• DIFFUSER
Glass sheet, satin fi nish.
• CONSTRUCCION
Satin steel. Interconnection on demand.
• DIFFUSEUR
Feuille de verre, fi nition satinée.
• ARMATURE
Acier satiné. Raccord sur demande.
• SCHIRM
Glasplatte satiniert.
• GESTELL
Stahl satiniert. Auf Wunsch Verbindungsstück lieferbar.
• DIFUSOR
Láminas de cristal satinado.
• SOPORTE
Acero satinado. Se puede pedir elelemento de empalme de lámparas.
• èãÄîéçãËÒÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.
• éèêÄÇÄå‡ÚÓ‚‡fl Òڇθ.
BIPLANA 80
BIPLANAMassimo Tonetto 2000parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
BIPLANA 60
2 x 24W Dulux L 2G11
259 7/8”
72 3/4”
6023 5/8”
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
2 x 55W Dulux L 2G11
259 7/8”
72 3/4”
8031 1/2”
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
CASTLIGHT OF LIFE.
6363
CAST PICCOLA
Alessandro Lenarda 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
CAST
Alessandro Lenarda 2003
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
65
CAST MEDIA
Alessandro Lenarda 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
CAST PICCOLA
Alessandro Lenarda 2004
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
67
• DIFFUSORE
Vetro curvato.
• COLORE DIFFUSORE
Serigrafato bianco.
• MONTATURA
Parabola in alluminio anodizzato.
• DIFFUSER
Curved glass.
• DIFFUSER COLOUR
Silk-screened glass.
• CONSTRUCCION
Anodized aluminium.
• DIFFUSEUR
Verre courbé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc serigraphiè.
• ARMATURE
Aluminium anodisé.
• SCHIRM
Gebogenem Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Siebdruckaufdruck in Weiß.
• GESTELL
Schale aus eloxiertem Aluminium.
• DIFUSOR
Cristal curvado.
• COLOR DIFUSOR
Serigrafi ado blanco.
• SOPORTE
Aluminio anodizado.
CAST MEDIA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/
Ň
CAST PICCOLA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/
Ň
CASTAlessandro Lenarda 2003
CAST
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/
Ň
249 1/2”
176 3/4”
176 3/4”
33,513 1/ 8”
114 3/8”
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
1 x max 55W Dulux L 2G11
1 x max 75W Halopin G9
1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm
6525 5/8”
93 1/2”
114 3/8”
104”
67
CLASSFOR LIGHTING LIFE.
69
CLASS 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
71
CLASS 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ADATTO + CLASS 40
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
CLASS 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
73
CLASS 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
CLASS 40 - CLASS 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
75
CLASS
Uffi cio Stile I Tre 2001
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
77
CLASS
Uffi cio Stile I Tre 2005
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
ÚÓ¯Â
79
CLASS PLUS
Uffi cio Stile I Tre 2005
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
ÚÓ¯Â
CLASS 120
Uffi cio Stile I Tre 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
81
CLASS PLUS
Uffi cio Stile I Tre 2005
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/
̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CLASSUffi cio Stile I Tre 2001
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CLASSUffi cio Stile I Tre 2001
comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
83
CLASS 40
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppure cristal-lo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.
• MONTATURA
Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.
• DIFFUSER
Blown and hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
Satin fi nish availablein the following colours:silver, white, red, bordeaux, brown, black; transparent crystal or mirror fi nish also available.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal. The off-centre elementis available.
• DIFFUSEUR
Verré souffl é et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.
• ARMATURA
Métal verni gris. L’élément pour le décen-trement est disponible
• SCHIRM
Mundgeblasenes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Silber, Weiß, Rot bor-deaux, Braun, Schwarz geschichtet, satiniert oder transparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.
• GESTELL
Graues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.
• DIFUSOR
Cristal soplado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente o cri-stal con acavado espejo.
• SOPORTE
Metal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.
• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È, ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.
• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.
1 x max 60W alogena doppio bulbo E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 60W incandescenza E14
CLASSUffi cio Stile I Tre 2001/2005
• Class 40 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.
• Class 40 it can be installed on the track “Adatto” by using element B.
• Class 40 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.
• Class 40 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.
• Class 40 se puede instalar en la guía “Adat-to” utilizando el elemento B.
• Class 40 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ç.
CLASS 60
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• Class 60 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento A.
• Class 60 it can be installed on the track “Adatto” by using element A.
• Class 60 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.
• Class 60 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element A montiert werden.
• Class 60 se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento A.
• Class 60 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ä.
1 x max 100W alogena doppio bulbo E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 100W incandescenza E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 100W E27 spot
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 20W fl uorescenza E27 PL-EL/T
CLASS 40 - CLASS 60 CLASS 120
1 x max 100W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 150W Globe 120 E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 150W alogena doppio bulbo E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 26W PL el./T. E27
CLASS 120
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal. The off-centre element is available.
• DIFFUSEUR
Verré souffl é, enche-misé, satiné et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURA
Métal verni gris. L’élément pour le décentrement est disponible.
• SCHIRM
Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Graues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encami-sado, satinado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ‰ÛÚÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄñ‚ÂÚ Ô·ÙÓ̇ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.
Ø13Ø5 1/8”
Ø27Ø10 5/8”
H.max 150 H.max 59”
12047 1/4”
Ø13Ø5 1/8”
Ø15Ø5 7/8’’
H.max 125 H.max 49 1/4’’
6023 5/8”
Ø13Ø5 1/8”
Ø11Ø4 3/8”
H.max 140 H.max 55 1/8”
4015 3/4”
CLASSUffi cio Stile I Tre 2001
1 x max 150W alogena doppio bulbo E27
CLASS
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppurecristallo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.
• MONTATURA
Metallo grigio chiaro.
• DIFFUSER
Blown and hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
Silver, white, red bordeaux, brown, black layered, satin-fi nish or transparent or crystal, mirror fi nish.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verré souffl é et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.
• ARMATURA
Métal verni gris.
• SCHIRM
Mundgeblasenes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Silber, Weiß, Rotbordeaux, Braun, Schwarz geschichtet,satiniert odertransparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.
• GESTELL
Graues Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente ocristal con acavado espejo.
• SOPORTE
Metal barnizado gris claro.
• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È,ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.
• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
CLASS
CLASS
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Blancolatte satinato.
• MONTATURA
Metallo bianco con particolari a vista cromo lucido.
• DIFFUSER
Layered and blown glass, hand grounded.
• DIFFUSER COLOUR
White satin fi nish.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal with chromed details.
• DIFFUSEUR
Verré enchemiséet souffl é, gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc satiné.
• ARMATURA
Métal laqué blanc avec détails chromés.
• SCHIRM
Mundgeblasenes,geschichtetes undgraviert Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß satiniertes.
• GESTELL
Weiß Metall mit verchromten Details.
• DIFUSOR
Cristal soplado yencamisado, moladoa mano.
• COLOR DIFUSOR
Blanco satinado.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco,detalles del cristal cromados brillantes.
• èãÄîéç ·ÂÎÓ å‡ÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚ˚ÏË ‰ÂÚaÎflÏË
1 x max 100W E27 incandescenza
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 100WE27 alogena
207 7/8”
93 1/2”
207 7/8”
CLASS
Ø30Ø11 3/4”
6023 5/8”
19074 3/4”
Ø15Ø5 7/8”
CLASS
comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CLASS
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
• MONTATURA
Metallo cromato nero.
• CONSTRUCTION
Black chromed metal.
• ARMATURA
Métal noir.
• GESTELL
Schwarzes Metall.
• SOPORTE
Metal negro cromado.
• éèêÄÇÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
Ø9Ø3 1/2”
259 7/8”
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciatoe satinato con base molata.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte. Base nei colori argento, biancolatte, rosso Bordeaux, testa di moro e nero.
• DIFFUSER
Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass base.
• DIFFUSER COLOUR
White. Base silver, white, red bordeaux, brown and black.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné avec base gravé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc. Base blanc, rouge bordeaux, argent, marron et noir.
• SCHIRM
Mundgeblasenes geschichtetes undsatiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß. Fuss aus Glas weiß, rot bordeaux, silber, braun und schwarz graviert.
• DIFUSOR
Cristal soplado,encamisado y satinado con base molada.
• COLOR DIFUSOR
Blanco. Base blanco, rojo bordeaux, plata, marrón y negro.
• èãÄîéç ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÓÒÌÓ‚‡ÌË ËÁ χÚÓ‚Ó„Ó ÒÚÂÍ· ·ÂÎÓÂ, Ò·Ó, ͇ÒÌÓ ÅÓ‰Ó, ÍÓ˘Ì‚ÓÂ Ë ˜ÂÌÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 60W Globe G120 E27
Ø16Ø6 1/4”
3 x max 40W E14 +1 x max 100W Globe G120 E27
• MONTATURA
Base in metallo nero, cono diffusore in metallo bianco.
• CONSTRUCTION
Black base and white diffuser.
• ARMATURA
Base en métal noir et diffuser blanc.
• GESTELL
Fuss aus schwarzem Metall und Schirm weiß.
• SOPORTE
Metal barnizado negro, difusor en metal barnizado blanco.
• éèêÄÇÄóÂÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ·ÂÎ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ.
52.520 5/8”
Ø32Ø12 5/8”
CLASS CLASS PLUS
CLASS PLUS
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CLASS PLUS
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â
• DIFFUSORE
Paralume in lino. Vetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Paralume bianco, beige o nero. Vetro biancolatte.
• MONTATURA
Metallo grigio chiaro.
• DIFFUSER
Lampshade in linen. Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
Lampshade white, beige or black. White glass.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Abat-jour en lin. Verré souffl é, enchemisé, satiné et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Abat-jour couleur blanc, beige ou noir. Verre blanc.
• ARMATURA
Métal verni gris.
• SCHIRM
Lampenschirm aus Leinen. Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Lampenschirm Weiß, Elfenbein oder Schwarz. Weiß Glas.
• GESTELL
Graues Metall.
• DIFUSOR
Pantalla de lino. Cristal soplado, encamisado, satinado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Pantalla color blanco, beige o negro. Cristal blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado gris claro.
• èãÄîéçÄ·‡ÊÛ ËÁÓ Î¸Ì‡. ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÄ·‡ÊÛ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÎÓÌÓ‚ÓÈ ·ÂÎ˚È, „Î‡Ò˝ ËÎË ˜ÂÌ˚È. ëÚÂÍÎÓ ÏÓÎÓ˜ÌÓÂ.
• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• Doppia accensione.
• Double switch.
• Double circuit d’allumage.
• Serienschaltung.
• Doble encendido.
• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.
• Doppia accensione.
• Double switch.
• Double circuit d’allumage.
• Serienschaltung.
• Doble encendido.
• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.
Ø42.5Ø16 3/4”
Ø15Ø5 7/8”
7027 1/2”
239”
Ø29Ø11 3/8”
15360 1/4”
35.514”
Ø60Ø23 5/8”
1 x max 100W E27+3 x max 25W Halopin G9 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W Globe 120 E27+3 x max 25W Halopin G9
1 x max 100W E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W Globe 120 E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 +3 x max 40W E14
Ø15Ø5 7/8”
85
CROSS OVERIMAGINATION IS LIGHT.
87
CROSS OVER
Mauro Marzollo 2004
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
CROSS OVER
Mauro Marzollo 2003
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
тор
89
CROSS OVERMauro Marzollo 2003
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
ршер
CROSS OVERMauro Marzollo 2003
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
CROSS OVER LIGHT
Mauro Marzollo 2004
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
91
CROSS OVER LIGHT
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
• DIFFUSORE
Ceramica.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• DIFFUSER
Ceramic.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• DIFFUSEUR
Céramique.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• SCHIRM
Keramik.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• DIFUSOR
Cerámica.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È ÏÓÎÓ˜Ì˚È.
CROSS OVER Mauro Marzollo 2003/2004
CROSS OVER
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
3 x max 100W E27 Halostar
3 x max 100W E27 Halostar
2 x max 100W E27 Halostar
CROSS OVER
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
CROSS OVER
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒ͇
3 x max 100W E27 Halostar
• MONTATURA
Metallo cromato e materiale plastico trasparente.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated metal and transparent plastic.
• ARMATURE
Métal chromé et matièreplastique transparente.
• GESTELL
Verchromtes Metallund transparentes Plastik.
• SOPORTE
Metal cromado y materialplástico transparente.
• éèêÄÇÄ ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ë ÔÓÁ‡˜Ì˚È Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È Ï‡Ú¡Î.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• ARMATURE
Métal chromé.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• SOPORTE
Metal cromado.
• éèêÄÇÄïÓÏ.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• ARMATURE
Métal chromé.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• SOPORTE
Metal cromado.
• éèêÄÇÄïÓÏ.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• ARMATURE
Métal chromé.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• SOPORTE
Metal cromado.
• éèêÄÇÄïÓÏ.
H.min 210H.min 82 3/4”
H.max 330H.max 130”
4316 7/8”
4015 3/4”
4316 7/8”
Ø15Ø5 7/8”
72 3/4”
249 1/2”
4316 7/8”
4316 7/8”
H.max 113H.max 44 1/2”
Ø15Ø5 7/8”
7 2 3/4”
7 2 3/4”
CUBI THE ART OF LIGHT.
93
CUBI 11 - CUBI 16
Uffi cio Stile I Tre 2000
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
95
CUBI 16
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/
Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
9797
CUBI 11 - CUBI 28
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
99
CUBI ZERO
Uffi cio Stile I Tre 2000
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/
̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
101
CUBI CUBI ZERO
Uffi cio Stile I Tre 2000
comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CUBI 155 - CUBI 175
Uffi cio Stile I Tre 2000
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
ÚÓ¯Â
103
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné.
• SCHIRM
Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encamisado y satinado.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
CUBIUffi cio Stile I Tre 2000
1 x max 75W Halopin G9
CUBI 11- CUBI 16
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
CUBI 11 - CUBI 16
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
16063”
166 1/4”
114 3/8”
• MONTATURA
Metallo grigio artico. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.
• ARMATURE
Métal verni gris argenté. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.
• GESTELL
Alugrau lackiertes Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.
• SOPORTE
Metal barnizado gris plata ártico. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ ADATTO Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ç.
• MONTATURA
Policarbonato grigio.
• CONSTRUCCION
Grey policarbonate.
• ARMATURE
Policarbonate gris.
• GESTELL
Polikarbonat grau.
• SOPORTE
Policarbonado gris.
• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.
114 3/8”
23.59 1/4”
166 1/4”
16063”
114 3/8”
207 7/8”
114 3/8”
CUBI 11
CUBI 16
1 x max 100W alogena satinata E14
CUBI 11 CUBI 16 CUBI 11 CUBI 16
1 x max 40W Halopin G9CUBI 11
1 x max 60W Halopin G9CUBI 16
114 3/8”
114 3/8”
114 3/8”
166 1/4”
166 1/4”
15,5 6 1/8”
CUBI ZERO
comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
• MONTATURA
Policarbonato grigio.
• CONSTRUCCION
Grey policarbonate.
• ARMATURE
Policarbonate gris.
• GESTELL
Polikarbonat grau.
• SOPORTE
Policarbonado gris.
• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.
1 x max 60W Halopin G9
114 3/8”
114 3/8”
11.54 1/2”
166 1/4”
166 1/4”
15,5 6 1/8”
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
1 x max 40W Halopin G9CUBI ZERO 11
CUBI ZERO 16
105
CUBI 155 - CUBI 175
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
CUBI
comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡
CUBI 28
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
Cubi 28 parete/wall:4 x max 40Wopaline E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
2x 26WDulux D G24 d3
Cubi 28 soffi tto/ceiling:4 x max 60Wopaline E14.
2811”
2811”
104”
• MONTATURA
Metallo grigio artico.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris argenté.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris plata ártico.
• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.
• Con alimentatore elettromagnetico.
• With electromagnetic ballast.
• Avec alimentateur életromagnétique.
• Mit KVG.
• Con alimentador electromagnético.
• C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• MONTATURA
Metallo grigio artico.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris argenté.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris plata ártico.
• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.
1 x max 40W Halopin G9CUBI
COMODINO
CUBI TAVOLO
1 x max 100W alogena satinata E14
CUBI COMODINO CUBI TAVOLO
114 3/8”
31.512 3/8”
104”
114 3/8”
166 1/4”
4417 3/8”
13.55 3/8”
166 1/4”
• MONTATURA
Metallo grigio artico.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris argenté.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris plata ártico.
• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.
CUBI 175CUBI 155
207 7/8”
83 1/8”
83 1/8”
15561”
207 7/8”
83 1/8”
17568 7/8”
83 1/8”
1 x max 75W Halopin G9
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte. • DIFFUSER COLOUR
White. • COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.• COLOR DIFUSOR
Blanco.• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.
CUBI CONSOLELIGHT METAMORPHOSY.
107
CUBI CONSOLE
Mammini/Candido 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
109
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato. Mensola in legno o metallo.
• COLORE DIFFUSORE
Vetro biancolatte.Mensola in ebano o metallo cromato.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass. Shelf in wood or metal.
• DIFFUSER COLOUR
White glass. Shelf in ebony or chromed metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné. Etagère en bois ou métal.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre blanc. Etagère en bois d’ébène ou métal chromé.
• SCHIRM
Mundgeblasenesgeschichtetes undsatiniertes Glas. Regal mit Holz oder Metall.
• FARBE DES SCHIRMS
Weißes Glas. Regal aus Ebenholz oderverchromtes Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado,encamisado y satinado. Ménsula en madera o metal.
• COLOR DIFUSOR
Cristal blanco. Ménsula en ébano o metalcromado.
• èãÄîéçÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ. èÓÎӘ͇ ËÁ ‰Â‚‡ ËÎË ÏÂڇη.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.èÓÎӘ͇ ËÁ ˜ÂÌÓ„Ó ‰Â‚‡ ËÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.
CUBI CONSOLEMammini/Candido 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
CUBI CONSOLE
11.54 1/2”
3614 1/8”
10.54 1/8”
3614 1/8”
10.54 1/8”
11.54 1/2”
CUBI CONSOLE L METALLO/METAL
CUBI CONSOLE R METALLO/METAL
124 3/4”
3614 1/8”
114 3/8”
3614 1/8”
114 3/8”
124 3/4”
CUBI CONSOLE L LEGNO/WOOD
CUBI CONSOLE R LEGNO/WOOD
1 x max 40W Halopin G9
DANY
Fabia Foà 1997
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
111
DANY
• DIFFUSORE
Vetro curvato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo bianco con particolari cromo.
• DIFFUSER
Curved and satin fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre curvé et satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal lacqué blanc.
• SCHIRM
Gebogenes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Weisses Metall.
• DIFUSOR
Cristal curvado al calor y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco con detalles en cromo.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 100Wbiancolatte E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23WPL el./T E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W alogena E27
DANYFabia Foà 1997parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
259 7/8”
3513 3/4”
104”
ERILILLUMINATE LIGHTING.
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
113
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
115
ERIL
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
ERIL
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• DIFFUSER
Blown and satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é et satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• SCHIRM
Mundgeblasenes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• DIFUSOR
Cristal soplado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Cristal blanco.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.
1 x max 100W alogena smerigliata E14
ERILJan Des Bouvrie 1999
124 3/4”
124 3/4”
3714 5/8”
• MONTATURA
Metallo laccato grigio metallizzato.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• GESTELL
Silber lackiertes Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado gris.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio metallizzato con guaina fl essibile in acciaio inox. Cavo di alimentazione cm 120.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal with cable in stainless steel. Cable cm 120.
• ARMATURE
Métal verni gris avec cable en acier inox. Câble d’alimentation de cm 120.
• GESTELL
Silber lackiertes Metall und Kabel aus Inox Stahl. Kabel cm 120.
• SOPORTE
Metal barnizado gris plata con vaina fl exible en acero inox. Cable cm 120.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ÔÓ‰‚ÂÒÓÏ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË.
259 7/8”
104”
Ø8Ø3 1/8”
Ø16Ø6 1/4”
Ø8Ø3 1/8”
259 7/8”
H.max 120H.max 47 1/4”
1 x max 100W alogena smerigliata E14
EVELYNLIGHTING EVOLUTION.
117
EVELYN
Hangar Design Group 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
EVELYN
Hangar Design Group 2006
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
119
EVELYN
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
EVELYN
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo trasparente.
• MONTATURA
Metallo nichelsatinato.
• DIFFUSER
Blown glass with hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass.
• CONSTRUCTION
Brushed nickel metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent.
• ARMATURE
Métal nickel brossé.
• SCHIRM
Mundgeblasenes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Klarglas.
• GESTELL
Nickel gebürstetes Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Cristal trasparente.
• SOPORTE
Metal niquel matizado.
• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm
EVELYNHangar Design Group 2006
22.58 7/8”
176 3/4”
114 3/8”
Ø12Ø4 3/4”
Ø22.5Ø8 7/8”
3513 3/4”
H.max 15059”
H.min 207 7/8”
1 x max 100W alogena lineare R7s 114 mm
FACE
Works Studio 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
121
FACE
• DIFFUSORE
Vetro termoresistente serigrafato.
• COLORE DIFFUSORE
Trasparente.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Screen-printed heat resistant glass.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• DIFFUSEUR
Verre thermorésistant sérigraphiée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Transparent.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Hitzefestem Glas mit Siebdruckaufdruck.
• FARBE DES SCHIRMS
Klarglas.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Vidrio termorresistente serigrafado.
• COLOR DIFUSOR
Trasparente.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçíÂÏÓÒÚÓÈÍÓ ÛÁÓ˜‡ÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm
FACEWorks Studio 2005parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
Ø12.5Ø4 7/8”
2710 5/8”
207 7/8”
FITDESIGN IN LIGHTING.
123
FIT 70
Marc Sadler 2007
sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň
125
FIT 90
Marc Sadler 2007
sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň
FIT 90
Marc Sadler 2007
sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň
FIT 90FIT 70 FIT 70
127
FIT 90 + Modulo 80 - FIT 70 + Modulo 120
Marc Sadler 2007
sospensione-paretesuspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň
129
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo parzialmente satinato.
• MONTATURA
Acciaio.Particolari cromati.
• DIFFUSER
Blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
Crystal partiallysatin-fi nished.
• CONSTRUCTION
Steel.Chromed details.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Transparent partiellement satiné.
• ARMATURE
Acier.Détails chromé.
• SCHIRM
Mundgeblasenes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
TeilsatiniertesKristallglas.
• GESTELL
Stahl.VerchromtesApplikationen.
• DIFUSOR
Cristal soplado.
• COLOR DIFUSOR
Transparente blanco parcial.
• SOPORTE
Acero.Detalles cromado.
• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.
• éèêÄÇÄ ëڇθ.ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ‰ÂÚ‡ÎË.
FITMarc Sadler 2007sospensione-parete/suspension-wall lamp/
suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/
suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň
FIT 90FIT 70
1 x max 60W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W E14 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 60W E14 R50 spot
1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W E27 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W E27 R80 spot
MODULO 80
MODULO 120 • Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”
• Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”
11,54 1/2”
93 1/2”
L.max 100L.max 39 3/8”
H.max 85H.max 33 1/2”
7027 1/2”
Ø13,5Ø5 3/8”
L.max 100L.max 39 3/8”
H.max 105H.max 41 3/8”
9035 3/8”
Ø17,5Ø6 7/8”
11,54 1/2”
93 1/2”
H.max 100H.max 39 3/8”
8031 1/2”
H.max 100H.max 39 3/8”
12047 1/4”
GIUKÓPOETRY OF THE LIGHT.
131
GIUKÓ 3
Works Studio 2004
lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/
лампа для чтения
133
GIUKÓ 3
Works Studio 2002
lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения
135
GIUKÓ 5
Works Studio 2002
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
135
GIUKÓ 3
Works Studio 2002
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник
137
GIUKÓ 1
Works Studio 2002
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник
139
GIUKÓ 1
Works Studio 2002
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
141
GIUKÓ 1
Works Studio 2002
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/
настольная лампа
143
GIUKÓ XXL
Works Studio 2005
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/
подвесной светильник
GIUKÓ XXL
Works Studio 2005
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
торшер
145
GIUKÓ 1
tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/настольная лампа
• MONTATURA
Base in alluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Base in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements en aluminium satiné.
• GESTELL
Fuß aus Metall satiniert.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Основание в матовом алюминии.
GIUKÓ 3
lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения
GIUKÓ 1
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник
• MONTATURA
Coprifi lo in metallo satinato. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.
• ARMATURE
Elements en aluminium satiné. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élé-ment B.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelemente. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.
• АРМАТУРА
Потолочный крепеж из матового металла. Может быть установлен на трек ADATTO с помощью элемента В.
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e
satinato.
Anelli in legno curvato (per le ver-
sioni legno), in materiale plastico
(per la versione cromo).
• COLORE DIFFUSORE
Vetro bianco. Anelli di ebano o acero (per le versioni legno), o cromato (per la versione cromo).
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.Structure with rings in curved wood (for the wood versions), with plastic rings (for the chromed version).
• DIFFUSER COLOUR
White glass. Structure rings in ebony or maple wood (for the woodversions) or chrome (for thechromed version).
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, chemisé et satiné.
Anneaux en bois (pour les versions
en bois), en matière plastique (pour
la version chromée).
• COULEUR DU DIFFUSEUR
Verre blanc. Anneaux en: bois d’ebène ou erable (pour les versions en bois), ou chromé (pour la version chromée).
• SCHIRM
Mundgeblasenes, ummanteltes und satiniertes Glas.Holzringe (für die hölzern Versionen), Kunststoffringe (für die verchromte Version).
• FARBE DES SCHIRMS
Weißes Glas. Ringe aus Ebenholzund Ahornholz (für die hölzernVersionen), und Chrom (für dieverchromte Version).
GIUKÓWorks Studio 2002/2004/2005
Ø15Ø5 7/8"
3614 1/8"
Ø20Ø7 7/8"
Ø35Ø13 3/4"
H.max 100H.max 39 3/8"
Ø35Ø13 3/4"
Ø15Ø5 7/8"
106.541 7/8"
H.max 200H.max 78 3/4"
Ø35Ø13 3/4"
Ø11Ø4 3/8"
3 x max 75W Halopin G9
1 x max 75W Halopin G9
1 x max 75W Halopin G9
GIUKÓ 3
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник
• MONTATURA
Elementi inalluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements enaluminium satiné.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelement.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Элементы из матового алюминия.
Ø11Ø4 3/8"
H.max 150H.max 59"
Ø35Ø13 3/4"
10641 3/4"
Ø15Ø5 7/8"
3 x max 75W Halopin G9
GIUKÓ 1 - GIUKÓ 3
• MONTATURA
Elementi inalluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements enaluminium satiné.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelement.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Элементы из матового алюминия.
Ø15Ø5 7/8"
GIUKÓ 5
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
GIUKÓ 1
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/бра-потолочный
• MONTATURA
Coprifi lo in metallo satinato.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements en aluminium satiné.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelemente.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Потолочный крепеж из матового металла.
GIUKÓ XXL
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
• MONTATURA
Base in alluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Base in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements en aluminium satiné.
• GESTELL
Fuß aus Metall satiniert.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Основание в матовом алюминии.
GIUKÓ XXL
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник
• MONTATURA
Coprifi lo in alluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements en aluminium satiné.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelemente.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Покрытие шнура из сатинированного металла.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encamisado y
satinado.
Anillos en madera (para las versio-
nes en madera), material plástico
(para la versión cromada).
• COLOR DIFUSOR
Cristal blanco. Anillos de ébano o arce (para las versiones en madera), o cromado (para la versión cromada).
• РАССЕИВАТЕЛЬ
Стекло белое, матовое.Кольца из согнутого дерева (для версии в дереве), из пластика (для версии в хроме).
• ЦВЕТ СТЕКЛА
Белое стекло. Кольца из черного или кленового дерева (для версии в дереве), в цвете красный хром.
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato. Anello in legno curvato.
• COLORE DIFFUSORE
Vetro bianco. Anello di ebano.
• SCHIRM
Mundgeblasenesgeschichtetes undsatiniertes Glas.Gestell mit Holzringe.
• FARBE DES SCHIRMS
Weißes Glas. Ringe aus Ebenholz.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass. Structure with rings in curved wood.
• DIFFUSER COLOUR
White glass. Structure ring in ebony wood.
• DIFUSOR
Cristal soplado,encamisado y satinado. Anillos en madera.
• COLOR DIFUSOR
Cristal blanco. Anillos en ébano.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné. Armature avec cerclage en bois.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre blanc. Cerclage en
bois d’ébène.
• РАССЕИВАТЕЛЬ
Дутое, облицованное сатинированное стекло. Кольцо из гнутого дерева.
• ЦВЕТ СТЕКЛА
Белое стекло. Кольцо из эбенового дерева.
Ø95Ø37 3/8"
Ø45Ø17 3/4"
Ø50Ø19 5/8"
9637 3/4"
Ø13Ø5 1/8"
Ø45Ø17 3/4"
H.max 150H.max 59"
Ø95Ø37 3/8"186
73 1/4"
Ø35Ø13 3/4"
Ø15Ø5 7/8"
H.max 100H.max 39 3/8"
147
1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27
1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27
5 x max 75W Halopin G9
1 x max 75W Halopin G9
GIUKÓ XXL
• MONTATURA
Elementi inalluminio satinato.
• CONSTRUCTION
Elements in satined aluminium.
• ARMATURE
Elements enaluminium satiné.
• GESTELL
Satinierte Aluminiumelement.
• SOPORTE
Elementos en aluminio satinado.
• АРМАТУРА
Элементы из матового алюминия.
Ø11.5Ø4 1/2"
"Ø15
Ø5 7/8Ø35
Ø13 3/4"
44
17 3/8"
49
19 1/4"
35
13 3/4"ØØ18
7 1/8"
HOLD
Massimiliano Artuso 2006
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
149
HOLD
• DIFFUSORE
Metallo cromato.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Chromed metal.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• DIFFUSEUR
Métal chromé.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Verchromtes Metall.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Metal cromado.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
Hold parete/wall:1 x max 150W alogenalineare R7s 114 mm
Hold parete/wall:1 x max 100W alogenalineare R7s 114 mm
Hold soffi tto/ceiling:1 x max 100W alogenalineare R7s 114 mm
HOLDMassimiliano Artuso 2006parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
3011.3/4”
62.3/8”
155.7/8”
HOLE LIGHT ON.
151
HOLE
Riccardo Giovanetti 2005
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
HOLE
Riccardo Giovanetti 2005
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/
торшер
HOLE
Riccardo Giovanetti 2005
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Decken-leuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
Ò‚ÂÚËθÌËÍ
153
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Metallo nichel satinato.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Brushed nickel metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal nickel brossé.
• SCHIRM
Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Nickel gebürstetes Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encamisado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal niquel matizado.
• èãÄîéç ÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ åÓÎÓ˜Ì˚È.
• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
HOLERiccardo Giovanetti 2005
HOLE
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
HOLE
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
Ø13Ø5 1/8”
H.max 140H.max 55 1/8”
135 1/8”
83 1/8”
HOLE
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
5 x max 60W E14
1 x max 55W FC T5 2GX13
5 x max 60W E14
1 x max 55W FC T5 2GX13
5 x max 60W E14
1 x max 55W FC T5 2GX13
Ø38Ø15”
10.54 1/8”
Ø38Ø15”
Ø38Ø15”
83 1/8”
Ø33Ø13”
19074 3/4”
Ø38Ø15”
• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
KATANAESSENTIAL LIGHT.
155
KATANA
V12 Design e Arkispazio 2008
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
157
KATANA
V12 Design e Arkispazio 2008
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
159
KATANA
V12 Design e Arkispazio 2008
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
161
KATANA
KATANAV12 Design e Arkispazio 2008terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â
161
1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm
8 °
H.max 250H.max 98 3/8”
8 °
Ø53Ø20 7/8”
270106 1/4”
23090 1/2”
255100 3/8”
• DIFFUSORE
Struttura in fi bra di carbonio verniciata tra-sparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.
• MONTATURA
Struttura in fi bra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.
• DIFFUSER
Carbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.
• CONSTRUCTION
Carbon fi bre structure,
painted transparent or
lacquered matt white and
satin fi nish steel parts.
• DIFFUSEUR
Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant.
• ARMATURE
Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.
• SCHIRM
Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.
• GESTELL
Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.
• DIFUSOR
Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.
• SOPORTE
Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.
• èãÄîéçОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла.
• éèêÄÇÄОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.
KIOTOPURE LIGHT.
163163
165
KIOTO
Andrea Crovato 2007
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/
applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
165
KIOTO
Andrea Crovato 2007
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
167
KIOTO
• DIFFUSORE
Vetro pressato.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo trasparente.
• MONTATURA
Alluminio laccato grigio.
• DIFFUSER
Cast glass.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered aluminium.
• DIFFUSEUR
Verre pressé.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent.
• ARMATURE
Aluminium laqué gris.
• SCHIRM
Gepresstes Glas.
• GLASFARBE
Klarglas.
• GESTELL
Aluminium mit Lackierung in Grau.
• DIFUSOR
Vidrio presado.
• COLOR DIFUSOR
Cristal trasparente.
• SOPORTE
Aluminio lacado gris.
• èãÄîéçèÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.
KIOTOAndrea Crovato 2007parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ
114 3/8”
52”
104”
167
1 x max 9W GX 53 fl uorescente
LIGHTLINE LIGHT CULTURE.
169
LIGHTLINE
Massimo Tonetto 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
LIGHTLINE
Massimo Tonetto 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
LIGHTLINE
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro “Microquadri”.
• MONTATURA
Alluminio naturale.
• DIFFUSER
“Microquadri” glass.
• CONSTRUCTION
Aluminium.
• DIFFUSEUR
Verre “Microquadri”.
• ARMATURE
Aluminium.
• SCHIRM
“Microquadri” Glas.
• GESTELL
Aluminium.
• DIFUSOR
Cristal “Microquadri”.
• SOPORTE
Aluminio natural.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ “Microquadri”.
• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ.
2 x max 54W T5 G5
LIGHTLINEMassimo Tonetto 2001
LIGHTLINE
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
10.54 1/8”
66 26”
7.52 7/8”
135 1/8”
2 x max 36WDulux L 2G11
166 1/4”
7.52 7/8”
12549 1/4”
135 1/8”
H.max 59’’H.max 150
171
• Con alimentatore elettromagnetico.
• With electromagnetic ballast.
• Avec alimentateur életromagnétique.
• Mit KVG.
• Con alimentador electromagnético.
• C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
MANOLIGHT SHOW.
173
MANO RECESSED
A. Brux – P. Gourdon 1990
lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/
lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡
173
MANO RECESSED
A. Brux – P. Gourdon 1990
lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡
175
MANO
A. Brux – P. Gourdon 1990
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
177
MANO
parete/wall lamp/applique/
Wandleuchte/aplique/Ň
MANO RECESSED
lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡
• DIFFUSORE
Vetro pressato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo satinato.
• DIFFUSER
Cast glass, satin fi nish.
• DIFFUSER COLOUR
Satin fi nish glass.
• DIFFUSEUR
Verre pressé, fi nition satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Cristal satiné.
• SCHIRM
Gepresstes und Gebogenes Glas.
• GLASFARBE
Mattes Kristallglas.
• DIFUSOR
Vidrio presado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Cristal satinado.
• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
MANOA. Brux – P. Gourdon 1990
1 x max 9W 2G7
18,57 1/4”
207 7/8”
12.54 7/8”
31 1/8”
104”
62 3/8”
12.54 7/8”
83 1/8”
207 7/8”
• MONTATURA
Bianca. Particolari cromati.
• CONSTRUCTION
White. Chrome plated details.
• ARMATURE
Blanche. Détails chromés.
• GESTELL
Weiß. Details verchromt.
• SOPORTE
Blanca. Detalles cromados.
• éèêÄÇÄÅ·fl. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.Particolari cromati.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.Chrome plated details.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.Détails chromés.
• GESTELL
Metall mit Lackierung in Weiß. Details verchromt.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.Detalles cromados.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.
1 x max 9W 2G7
MAXIINTERIOR LIGHT.
179
MAXI 70
1997
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
MAXI 50
1997
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
181
MAXI 50
MAXI1997parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
MAXI 70
• DIFFUSORE
Vetro curvato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco con particolari cromati. A richiesta schermoparaluce in policarbonato.
• DIFFUSER
Curved and satin fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White glass.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal with chromed details. A polycarbonatelampshade screen is available on request.
• DIFFUSEUR
Verre curvé et satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre blanc.
• ARMATURE
Métal verni blanc avec détails chromés. Sur demande, écranabat-jour en polycarbonate.
• SCHIRM
Gebogenes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Weisses Metall mit verchromte Details.Auf AnfrageLampenschirm aus Polycarbonat.
• DIFUSOR
Cristal curvado al calor y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco con detalles cromados.A petición, pantallaparasol de policarbonato.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl Á‡ÚÂÌfl˛˘ËÈ ˝Í‡Ì ËÁ ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.
4 x max 40Wopaline E14
4 x max 75Wopaline E27o/or/ou/oder/o/ËÎË4 x 15WPL EL/T E27
5019 5/8”
3513 3/4”
9.53 3/4”
7027 1/2”
5019 5/8”
12.54 7/8”
MESSALINACAPTURE LIGHT.
MESSALINA1998
MESSALINA
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato,incamiciato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Ambra o bianco.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White or amber.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc ou ambre.
• SCHIRM
Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß oder Ambra.
• DIFUSOR
Cristal soplado, encamisado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco o ámbar.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• ARMATURE
Métal verni blanc.
• GESTELL
Weiß lackiertes Metall.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.
2 x max 60Wopaline E14
4718 1/2”
145 1/2”
104”
183
MESSALINA
1998
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
OPERALIGHT INTERIOR.
OPERA 45
Carlo Nason 1991
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
OPERACarlo Nason 1991
185
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Metallo grigio artico.
• DIFFUSER
Satin-fi nish layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• SCHIRM
Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Graues Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado,encamisado y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado gris ártico.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
OPERA 45
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• La lampada viene fornita con lo schermo di protezione e cablata in doppia accensione, trasformabile in accensione unica.
• With protector, wired to switch sources indepently or, all sources switched on simultaneously.
• Protection standard. La suspension est livré avec câblage pour un double allumage mais convertible en allumage simple.
• Mit Schutzschirm. Die Leuchte wird mit doppelter Schaltmöglichkeit geliefert, auch einzel verwendbar.
• Se envia pantalla de protección. Con doble encendido, se puede trasformar a encendido único.
• ᇢËÚÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÇÒ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË ‰‚ÛıÔÓÁˈËÓÌÌ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ.
1 x max 100Wopalina E27+1 x max 250Walogena lineare114mm R7s
Ø12.5Ø4 7/8”
Ø45Ø17 3/4”
2911 3/8”
H.max 150H.max 59”
OPTIKLIGHT VISIONAIRE.
OPTIK 40
Massimiliano Artuso 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
187
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
OPTIK 26/40
Massimiliano Artuso 2005
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
189
OPTIK 26
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
OPTIK 40
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro a specchio.
• COLORE DIFFUSORE
Specchio.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Mirror Glass.
• DIFFUSER COLOUR
Mirror.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• DIFFUSEUR
Verre à miroir.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre miroité.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Spiegelglas.
• FARBE DES SCHIRMS
Spiegel.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Cristal a espejo.
• COLOR DIFUSOR
Espejo.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ÁÂ͇θÌÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄáÂ͇θÌ˚È.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
OPTIKMassimiliano Artuso 2005
1 x max 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
1 x max 55 W 2GX13 circolina fl uorescente T5
4015 3/4”
4015 3/4”
83 1/8”
2610 1/4”
2610 1/4”
83 1/8”
POLARLIGHT SHOW.
191
POLAR
Archirivolto 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
POLAR
Archirivolto 2006
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
193
POLAR
Archirivolto 2006
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
195
POLAR
soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ
POLAR
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato conmolatura eseguitaa mano.
• COLORE DIFFUSORE
Cristallo trasparente.
• MONTATURA
Metallo e plastica cromati.
• DIFFUSER
Blown glass with hand grounded glass.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent glass.
• CONSTRUCTION
Chrome-plated metaland plastic.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é et gravéà la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Verre transparent.
• ARMATURE
Metal et plastique chromés.
• SCHIRM
Mundgeblasenes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Klarglas.
• GESTELL
Verchromtes Metallund Plastik.
• DIFUSOR
Cristal soplado y molado a mano.
• COLOR DIFUSOR
Cristal trasparente.
• SOPORTE
Metal y plasticocromados.
• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎ Ë Ô·ÒÚË͇.
3 x max 60W E27
POLARArchirivolto 2006
Ø14Ø5.1/2”
Ø47Ø18.1/2”
H.max 150H.max 59,0”
155.7/8”
3 x max 60W E27
Ø14Ø5.1/2”
Ø47Ø18.1/2”
249.1/2”
QUADROBE IN LIGHT.
QUADRO 30
Uffi cio Stile I Tre 1995
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
QUADRO 45
Uffi cio Stile I Tre 1995
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
197
QUADRO 30 36 45
Uffi cio Stile I Tre 1995
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
QUADRO 20
Uffi cio Stile I Tre 1995
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
QUADRO 20
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro curvato e satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco con particolari cromo.
• DIFFUSER
Curved and satin fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal with chromed details.
• DIFFUSEUR
Verre curvé et satinée.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal verni blanc, détails chromés.
• SCHIRM
Gebogenes und satiniertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Weiß Metall mitverchromten Details.
• DIFUSOR
Cristal curvado al calor y satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado blanco, detalles cromados.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.
218 1/4”
218 1/4”
93 1/2”
QUADRO 30
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
3011 3/4”
3011 3/4”
114 3/8”
QUADRO 36
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
1 x max 100W E27 incandescenzao/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100WE27 alogena
1 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 75W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 15WPL EL/T E27
2 x max 60W E14 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 11W E14 PL-EL/C fl uorescenza
2 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 75W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 15W PL EL/T E27
1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 20W PL EL/T E27
2 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 100W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 20W PL EL/T E27
1 x max 150W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27
QUADRO 45
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
36 14 1/8”
36 14 1/8”
12.54 7/8”
4517 3/4”
4517 3/4”
12.54 7/8”
QUADROUffi cio Stile I Tre 1995
199
ROCKETTELIGHT TOUCH.
ROCKETTE 58
Matilde Alessandra 2003
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
201
ROCKETTE 32
Matilde Alessandra 2003
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
203
ROCKETTE 32
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
• DIFFUSORE
Vetro trasparente satinato.Disponibili su richiesta i fi ltri colorati giallo o blu.
• MONTATURA
Acciaio satinato.
• DIFFUSER
Transparent glass, satin fi nish. Yellow and blue fi lters available on demand.
• CONSTRUCTION
Stainless steel.
• DIFFUSEUR
Verre transparent, fi nition satinée. Les fi ltres jaune et bleu sont disponibles sur demande.
• ARMATURE
Acier inox satiné.
• SCHIRM
Klarglas satiniert.Auf Anfrage farbige Filter Gelb und Blau.
• GESTELL
Inox Stahl.
• DIFUSOR
Cristal trasparente satinado. Los fi ltros amarillo o azul estan disponibles a petición.
• SOPORTE
Acero matizado.
• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ. ÜÂÎÚ˚Â Ë ÒËÌË ÙËθÚ˚.
• éèêÄÇÄçÂʇ‚²˘‡fl Òڇθ, ·Â·fl ‚ÌÛÚË, ·ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
ROCKETTE 32Matilde Alessandra 2003
1 x max 8W G5T5 Ø16
ROCKETTE 58
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
3212 5/8”
3212 5/8”
72 3/4”
5822 7/8”
3212 5/8”
72 3/4”
1 x max 24W G5T5 Ø16
ROKANLIGHT IDENTITY.
205
ROKAN
Alessandro Crosera 2005
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ROKAN
Alessandro Crosera 2005
parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â
207
ROKAN
Alessandro Crosera 2005
terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â
209
ROKANAlessandro Crosera 2005
1 x max 40W E14+1 x max 60W E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 60W R50 spot E14+1 x max 60W E14
Ø8Ø3 1/8”
Ø9,5Ø3 3/4”
H.max 100H.max 39 3/8”
ROKAN
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Vetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte o nero.
• MONTATURA
Metallo cromato.
• DIFFUSER
Hand grounded, layered and blown glass.
• DIFFUSER COLOUR
White or black.
• CONSTRUCTION
Chromed metal.
• DIFFUSEUR
Verre souffl é, enchemisé et gravé à la main.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc ou noir.
• ARMATURE
Métal chromé.
• SCHIRM
Mundgeblasenes geschichtetes und graviertes Glas.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß oder Schwarz.
• GESTELL
Verchromtes Metall.
• DIFUSOR
Cristal soplado,encamisado y moladoa mano.
• COLOR DIFUSOR
Blanco o negro.
• SOPORTE
Metal cromado.
• èãÄîéçÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜Ì˚È ËÎË ˜ÂÌ˚È.
• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
7027 1/2”
• Disponibile l’elemento per il decentramento. Può essere installata sul binario “Adatto”utilizzando l’elemento A.
• The off-centre element is available.It can be installed on the track “Adatto” by using element A.
• L’élément pour le décentrement est disponible. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.
• Element für Dezentralisierung lieferbar.Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto“ durch das Element A montiert werden.
• Disponible fl orón para trasladar punto de luz.Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizandoel elemento A.
• MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ “Adatto” Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ä.
ROKAN
parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â
ROKAN
terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â
1 x max 60W E14+1 x max 60W E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14
1 x max 60W E14+1 x max 60W E14
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14
Ø9,5Ø3 3/4”
135 1/8”
7027 1/2”
16765 3/4”
Ø7,5Ø2 7/8”
Ø5,5Ø2 1/8”
Ø3Ø1 1/8”
197 1/2”
H.max 350H.max 137 7/8”
7027 1/2”
Ø9,5Ø3 3/4”
SPIDA NEW LIGHT.
211
213
SPID 3
Archirivolto 2007
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
SPID 3
Archirivolto 2007
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
215
SPID 3 - SPID 2
Archirivolto 2007
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
SPID - SPID 1
Archirivolto 2007
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
217
SPID
Archirivolto 2007
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
219
• DIFFUSORE
Orientabile, in vetro termoresistente serigrafato grigio e satinato.A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.
• MONTATURA
Alluminio lucido.
• DIFFUSER
Adjustable, heat-resistant, screen-printed grey and satin fi nish glass.On demand light protector in aluminium.
• CONSTRUCTION
Polished aluminium.
• DIFFUSEUR
Orientable, en verre thermorésistant sérigraphié gris et satiné.Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.
• ARMATURE
Aluminium brillant.
• SCHIRM
Drehbar, hitzefestes Glas mit Siebdruck in Grau und matt.Auf Wunsch Schutzschirm aus Aluminium.
• GESTELL
Hochglanzaluminium.
• DIFUSOR
Orientable, de cristal termorresistente serigrafado gris y satinato.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.
• SOPORTE
Aluminio pulido.
• èãÄîéçéËÂÌÚËÛÂÏ˚È, ËÁ ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·, ˆ‚ÂÚ ÒÂ˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.èÓ Á‡Í‡ÁÛ ËÏÂÂÚÒfl Ú‡Í Ê ‚ ̇΢ËË Ò‚ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ ӄ‡Ê‰ÂÌË ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl.
• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ.
SPIDArchirivolto 2007
SPID 3
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
SPID 2
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
2 x max 300W alogena lineare R7s 114mm
135 1/8”
8,53 3/8”
H.max 150H.max 59”
64.525 3/8”
3 x max 300W alogena lineare R7s 114mm
SPID 1
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
SPID
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
41 5/8”
197 1/2”
2610 1/4”
239”
197 1/2”
H.max 150H.max 59”
41 5/8”
2610 1/4”
71.528 1/8”
41 5/8”
72 3/4”
197 1/2”
41 5/8”
72 3/4”
135 1/8”
124 3/4”
166 1/4”
197 1/2”
145 1/2”
228 5/8”
2610 1/4”
1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm
1 x max 75W Halopin G9
ERIL
Jan Des Bouvrie 1999
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
STICK
Mauro Marzollo 2006
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер
221
STICK
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
• DIFFUSORE
• MONTATURA
Alluminio lucido e particolari in alluminioanodizzato.
• DIFFUSER
• CONSTRUCTION
Polished aluminium and details in anodized aluminium.
• DIFFUSEUR
• ARMATURE
Aluminium poli et détails en aluminium anodisé.
• SCHIRM
• GESTELL
Poliertes Aluminium und Details in eloxiertes Aluminium.
• DIFUSOR
• SOPORTE
Aluminio brillante y detalles en aluminio anodizado.
• èãÄîéç• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó.
1 x max 300W alogena lineareR7s 114 mm+1 x max 75WE27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 23W E27 PL-el/T
STICKMauro Marzollo 2006
18572 7/8”
3212 5/8”
259 7/8”
7.52 7/8”
207 7/8”
STILOTHE LIGHTING DESIGN.
223
STILO
Mauro Marzollo 2001
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
STILO
Mauro Marzollo 2001
terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â
225
STILOMauro Marzollo 2001
1 x max 250W alogena doppio bulbo E27
Ø13Ø5 1/8”
20078 3/4”
STILO
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Tubo in vetro termoresistente con parti satinate.
• DIFFUSER
Uncolorless glass with satin fi nish parts.
• DIFFUSEUR
Verre transparent avec des parties satinées.
• SCHIRM
Klarglas mit satinierten Streifen.
• DIFUSOR
Cristal transparente termorresistente con partes satinadas.
• èãÄîéçåÌÓ„Óˆ‚ÂÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Ò Ï‡ÚÓ‚˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.
H.max 200
H.max 78 3/4”
STILO
terra sospesa/suspension-fl oor lamp/ suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â
Ø10Ø4”
20078 3/4”
Ø6Ø2 3/8”
• MONTATURA
Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal, details in plastic.
• ARMATURE
Métal verni gris, avec pièces en plastique.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff.
• SOPORTE
Metal barnizado gris, con elementos en plástico.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ë ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ Ô·ÒÚË͇.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico. Disponibile l’elemento per ildecentramento.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal, details in plastic.The off-centre element is available.
• ARMATURE
Métal verni gris, avec pièces en plastique.L’élément pour le décentrement est disponible.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff.Element für Dezentralisierung lieferbar.
• SOPORTE
Metal barnizado gris, con elementosen plástico. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
1 x max 250W alogena doppio bulbo E27
Ø6Ø2 3/8”
H.max 200H.max 78 3/4”
TITANOLIGHT ARCHETIPO.
TITANO 76
Cambi/Scatena/Turini 2005
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/
suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
227
TITANO 56
Cambi/Scatena/Turini 2005
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
229
TITANOCambi/Scatena/Turini 2005
3 x max 18W Dulux L 2G11
Ø9Ø3 1/2”
TITANO 56
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
• DIFFUSORE
Lastra in plexiglass satinato serigrafata.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio.
• DIFFUSER
Screen-printed satin-fi nish plexiglas plate.
• CONSTRUCTION
Grey lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Plaque de plexiglas satiné sérigraphiée.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• SCHIRM
Aus satiniertes Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Plancha de plexiglás satinado serigrafada.
• SOPORTE
Metal barnizado gris.
• èãÄîéçè·ÒÚË̇ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÁÓ˜‡ÚÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·҇.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È.
H.max 150H.max 59”
52”
TITANO 76
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
5 x max 24W Dulux L 2G11
Ø76Ø29 7/8”
• Doppia accensione.
• Double switch.
• Double circuit d’allumage.
• Serienschaltung.
• Doble encendido.
• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
• Completa di alimentatore elettronico.
• With electronic ballast.
• Avec alimentateur electronique.
• Mit EVG.
• Con alimentador electrónico.
• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
Ø9Ø3 1/2”
H.max 150H.max 59”
52”
Ø56Ø22”
TRACELIGHT TEXTURE.
WALL 40
Uffi cio Stile I Tre 2001
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
231
TRACE
Andrea Garuti 2008
sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
233
TRACE
• DIFFUSORE
Ceramica.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco.
• MONTATURA
Metallo laccato bianco
• DIFFUSER
Ceramic.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Céramique.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal laqué blanc.
• SCHIRM
Keramik.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Weiß lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cerámica.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal lacado blanco.
• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
Ø15.5Ø6 1/8”
Ø43.5Ø17 1/8”
H.max 15059”
3011 3/4”
1 x max 150W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 250W E27
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 30W PL el/T E27
TRACEAndrea Garuti 2008sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ
TRECENTOSESSANTAGRADI LIGHT LIFE PHILOSOPHY.
235
237
TRECENTOSESSANTAGRADI 120
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
TRECENTOSESSANTAGRADI 200
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
239
TRECENTOSESSANTAGRADI 370 - 370HQI
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
TRECENTOSESSANTAGRADI 500 - 500HQI
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
241
TRECENTOSESSANTAGRADI
200 SNODO
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
243
TRECENTOSESSANTAGRADI 200
Uffi cio Stile I Tre 2000
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
245
TRECENTOSESSANTAGRADI 200
Uffi cio Stile I Tre 2000
terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
TRECENTOSESSANTAGRADI 200
Uffi cio Stile I Tre 2000
parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â
247
93 1/2”
• DIFFUSORE
Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata. A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.
• DIFFUSER
Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin fi nish. On demand light protector in aluminium.
• DIFFUSEUR
Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée. Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.
• SCHIRM
Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.Auf Wunsch Schutz-schirm aus Aluminium.
• DIFUSOR
Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.
• èãÄîéçê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.
TRECENTOSESSANTAGRADIUffi cio Stile I Tre 2000
31 1/8”
TRECENTOSESSANTAGRADI 120
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRECENTOSESSANTAGRADI 200
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRECENTOSESSANTAGRADI
370-370HQI
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRECENTOSESSANTAGRADI
500-500HQI
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
1 x max 75W Halopin G9
a parete: 1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm
a soffi tto: 1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm
370 1 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm
370HQI1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm
5001 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm
500HQI1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm
31 1/8”
124 3/4”
14.55 3/4”
11.54 1/2” 15
5 7/8”
4,51 3/4”
4,51 3/4”
207 7/8”
23.59 1/4”
187 1/8”
5,52 1/8”
5,52 1/8”
2710 5/8”
3714 5/8”
4116 1/8”
3212 5/8”
6.52 1/2”
6.52 1/2”
4015 3/4”
5019 5/8”
5521 5/8”
4618 1/8”
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
• MONTATURAMetallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato.
• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.
• ARMATURE Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé.
• GESTELLGrau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.
• SOPORTEMetal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, ıÓÏ ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ.
TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODOparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRECENTOSESSANTAGRADI 200parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â
TRECENTOSESSANTAGRADI 200terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â
1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm
1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm
1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm
4,51 3/4”
207 7/8”23.5
9 1/4”
155 7/8”
75.529 3/4”
155 7/8”
207 7/8”
4,51 3/4”
207 7/8”23.5
9 1/4”
7.52 7/8”
17769 3/4”
155 7/8”
187 1/8”
31 3/4”
207 7/8”
23.59 1/4”
155 7/8”
17.56 7/8”
4,51 3/4”
249 1/2”
207 7/8”
18070 7/8”
DEF.09 4CAT. ITRE_230-261 new.indd 249 18-03-2009 11:42:45
TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM
Uffi cio Stile I Tre 2005
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
251
TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM
Uffi cio Stile I Tre 2005
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1. sostegno / support
2. rosone / canopy
3. distanziale / distance piece
4. tirante / tie rod
5. deviatore a soffi tto / ceiling diverter
6. sostegno regolabile intermedio / intermediate adjustable support
7. placca tenditore / turnbuckle plate
8. Trecentosessantagradi 120
9. Trecentosessantagradi 200
PARETE - PARETE/ WALL - WALL
PARETE - SOFFITTO/ WALL - CEILING
SOFFITTO - SOFFITTO/ CEILING - CEILING
ESEMPIDI APPLICAZIONE
TERMINALE/ TERMINAL ISOLATORE/ INSULATOR
ALIMENTATORE/FEEDER COPPIA DI ALIMENTATORI/COUPLE OF FEEDERS
COPRIMORSETTODI RICAMBIO/SPARE TERMINAL COVER
DISTANZIALE/DISTANCE PIECE
DEVIATORE A SOFFITTO/CEILING DIVERTER
PLACCA TENDITORE/ TURNBUCKLE PLATE ROSONE/CANOPY
CAVO DI ALIMENTAZIONE/ CABLE
SOSTEGNO/SUPPORT TIRANTE/TURNBUCKLE SOSTEGNO REGOLABILE INTERMEDIO/INTERMEDIATE ADJUSTABLE SUPPORT
MORSETTO DI RICAMBIO/ SPARE TERMINAL
ALIMENTAZIONE A PARETE/ WALL - SUPPLYNG
ALIMENTAZIONE A SOFFITTO/ CEILING - SUPPLYNG
253
• DIFFUSORE
Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato.Particolari in cromo lucido.
• DIFFUSER
Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin fi nish.
• CONSTRUCCION
Grey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.Chromed details.
• DIFFUSEUR
Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée.
• ARMATURE
Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé.Détails chromé.
• SCHIRM
Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.Verchromten Applikationen.
• DIFUSOR
Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.
• SOPORTE
Metal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado.Detalles cromado.
• èãÄîéçê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È – Òڇθ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏ ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ. ÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÓχ.
TRECENTOSESSANTAGRADI Uffi cio Stile I Tre 2005
TRECENTOSESSANTAGRADI
SYSTEM 120
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRECENTOSESSANTAGRADI
SYSTEM 200
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
1 x max 75W Halopin G9
1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm
93 1/2”
31 1/8”
Ø3,5Ø1 3/8”
124 3/4”
2610 1/4”
2811”
41 3/4”
Ø3,5Ø1 3/8”
3413 3/8”
155 7/8”
207 7/8”
3212 5/8”
TRIBUTELIGHTMOOD.
TRIBUTE 40
Massimo Tonetto 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/
applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
255
TRIBUTE 30Massimo Tonetto 2000
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
TRIBUTE 60 Massimo Tonetto 2000
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
TRIBUTE 30
parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň
TRIBUTEMassimo Tonetto 2000
• NOTA
L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.
• NOTE
It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L ..W31Dulux L .. W41
• NOTE
Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• BEMERKUNG
Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt. Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• NOTA
Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.
• ЗАМЕТКА
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• DIFFUSORE
Vetro curvato e satinato.
• DIFFUSER
Curved and satin fi nish glass.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio alluminio.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Aluminium grey lacquered metal.
2 x max 24W Dulux L 2G11
3011 3/4”
4015 3/4”
5,52 1/8”
257
• DIFFUSEUR
Verre curvé et satinée.
• SCHIRM
Gebogenes und satiniertes Glas.
• DIFUSOR
Cristal curvado al calor y satinado.
• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ „Ófl˜Â„Ó ÎËÚ¸fl, χÚÓ‚ÓÂ.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal verni gris.
• FARBE DES SCHIRMS
Weiß.
• GESTELL
Grau lackiertes Metall.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal barnizado gris aluminio.
TRIBUTE 40
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
TRIBUTE 60
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
4 x max 40W Dulux L 2G11
4 x max 24W Dulux L 2G11
• NOTA
L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.
• NOTE
It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• NOTE
Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• BEMERKUNG
Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• NOTA
Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.
• ЗАМЕТКА
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41
• NOTA
L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.
• NOTE
It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing.
• NOTE
Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.
• BEMERKUNG
Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.
• NOTA
Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.
• ЗАМЕТКА
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ.
6023 5/8”
6023 5/8”
5,52 1/8”
6023 5/8”
4015 3/4”
5,52 1/8”
WALL TOTAL LIGHT.
WALL 40
Uffi cio Stile I Tre 2001
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/
aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
259
WALL 60
Uffi cio Stile I Tre 2001
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È
261
WALL 40
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
WALLUffi cio Stile I Tre 2001
• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
WALL 60
parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ
• DIFFUSORE
Vetro temprato incolore con parte centrale serigrafata bianca.
• MONTATURA
Nylon fi bra vetro grigio con parti in metallo verniciato bianco.
• DIFFUSER
Heat-resistant polished glass, central part in white.
• CONSTRUCTION
Grey plastic with white lacquered metal details.
• DIFFUSEUR
Verre tempéré poliavec la partie centralesérigraphiée blanche.
• ARMATURE
Plastique gris avec détails en métal verni blanc.
• SCHIRM
Temperaturbeständiges Glas mit weissem Siebdruck auf der Mittelseite.
• GESTELL
Graues Glasfaser mit weissen Metallteilen.
• DIFUSOR
Cristal templado transparente con parte central blanca serigrafada.
• SOPORTE
Nylon gris con detalles en metal barnizado blanco
• èãÄîéçèÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ·Â·fl ‚ÒÚ‡‚͇.
• éèêÄÇÄëÂ˚È Ô·ÒÚËÍ Ò ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÏÂڇη.
2 x max 18W Dulux L 2G11
2 x max 36W Dulux L 2G11
3011 3/4”
4015 3/4”
6.52 1/2”
3011 3/4”
6023 5/8”
6.52 1/2”
• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
ADATTOUp to date Design 2003
263
• Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo,
disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predisposto per min.
2 max 5 sospensioni. Ad eccezione della posizione centrale, tutte
le altre sono scorrevoli, “adattabili” quindi alle singole esigenze.
Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il binario di
80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede
due tipi di fi ssaggio diversi a seconda che siano sospensioni con
unico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di
sostegno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni
del catalogo con queste caratteristiche.
• Grey-painted metal rail with chrome-plated details,
available in two versions: 80 cm and 150 cm, set up for a
minimum of 2 and a maximum of 5 hanging units. Except for the
central position, all the others can slide, and so are adaptable
to personal needs. The horizontal sliding is about 16 cm for the
80 cm version and 32,7 cm for the 150 cm version. The project
provides two possible types of fi xing depending on whether they
are hanging units with one self-supporting power-supply cable
or with one steel supporting cable. It can be combined with all
the hanging lamps in the catalogue with the above features.
• Rail en métal verni gris et détails chromés, disponible en deux
versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un
max. de 5 suspensions. À l’exception de la position centrale,
toutes les autres sont coulissantes et donc “adaptables” à toutes
les exigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16 cm.
pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour version de 150 cm. Pour
ce système d’éclairage, deux types de fi xation sont prévues : une
pour les suspensions avec un câble d’alimentation autoportant et
l’autre avec un câble de support en acier. Grâce à cette
caractéristique, toutes les suspensions du catalogue
peuvent lui être appliquées.
• Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom,
erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm, geeignet für 2
bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung
können alle anderen Aufhängungen verschoben und damit an die
jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die Aufhängungen
können waagrecht um ca. 16 cm fùr Version 80 cm und ca.
32,7 cm fùr Version 150 cm verschoben werden. Diese Lösung
sieht zwei verschiedene Anbringungen vor, je nachdem, ob die
Aufhängung mit einem selbsttragendem Stromkabel oder mit
einem zusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist diese Schiene
für alle im Katalog angebotenen Hängelampen mit diesen
Eigenschaften geeignet.
• Carril de metal pintado en gris y detalles de cromo
disponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm. Predispuesto para
un mínimo de 2 y máx. de 5 suspensiones. Exceptuando la
posición central, todas las demás son deslizables y por
consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia.
El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para version de 80 cm.
es de 32,7 cm. para version de 150 cm aproximadamente.
Este proyecto prevé dos tipos distintos de fi jación según sean
suspensiones con uno cable de alimentación autoportante o con
uno cable de sujeción de acero. Suya puede ser combinado con
todas las suspe siones del catálogo con esta caracteristica.
• Серый металлический трек с хромированными деталями
доступен в двух вариантах: 80 см и 150 см, используется
для минимум 2 и максимум 5 подвесных элементов.
Кроме центральной позиции, другие могут свободнно
регулироваться. Движение по горизонтали для 80 см
версии составляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Два
типа установки: с помощью электрического или стального
провода. Могут быть использованы со всеми подвесными
светильниками из данного каталога.
• Elenco delle sospensioni che possono
essere installate sul binario Adatto.
• Suspensions to be applied to Adatto rail.
• Liste des suspensions qui peuvent être
installées sur le système Adatto.
• Pendelleuchten die auf der Schiene
Adatto montiert werden können.
• Lista de suspensiones que pueden ser
instaladas en la guía Adatto.
• Подвесные светильники, использующие трек Adatto.
Articolo Elemento
Item Element
Article Élément
Artikel Element
Articulo Elemento
Артикул Элемент
Class 40 B
Class 60 A
Cubi 11 B
Cubi 16 B
Giuko’ 1 B
Rokan A
FARETTIDESIGN IN LIGHTING.
265
BAIA - EXPÒ - RONDÒ - SPIRA - STAR - STEP
BAIA
Mauro Marzollo 1991
267
SPIRA
Mauro Marzollo 2001
EXPÒ
Carlo Nason 1991
269
RONDÒUffi cio Stile I Tre1991
RONDÒ
Uffi cio Stile I Tre1991
STAR
Mauro Marzollo 1991
271
STEP
Mauro Marzollo 2001
271
BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP
Lampada da incasso dicroica a luce diretta o, incasso incandescenza a luce diffusa o diretta.
• DIFFUSORE
Vetro pressato.
• MONTATURA
Metallo zincato.
Dicroic recessed spot providing direct lighting or incandescent providing diffused or direct lighting.
• DIFFUSER
Cast glass.
• CONSTRUCTION
Galvanized metal.
Spot à encastrer dichroic à lumière directe ou encastrer incandescent à lumière diffuse ou directe.
• DIFFUSEUR
Verre pressé.
• ARMATURE
Metal galvanisé.
Deckeneinbauleuchte zur direkten oder indirekten Raumbeleuchtung.
• SCHIRM
Gepresstes Glas.
• GESTELL
Verzinktes Metall.
Empotrable con luz directa y difusa o directa.
• DIFUSOR
Cristal prensado
• SOPORTE
En metal galvanizado.
ÑËıÓ˘Ì˚È ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔflÏÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌË ËÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ·ÏÔ‡ÏË Ì‡Í‡ÎË‚‡ÌËfl ‡ÒÒÂflÌÌÓ ËÎË ÔflÏÓÂ.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• éèêÄÇÄéˆËÌÍÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillante o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
BAIAMauro Marzollo 1991
145 1/2”
31 1/8”
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillante o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
EXPÓCarlo Nason 1991
Ø9.5Ø3 3/4”
72 3/4”
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillan-te o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
RONDÓUffi cio Stile I Tre 1991
2.51”
Ø13Ø5 1/8”
273
• Incasso incandescenza:• Incandescent recessed:• Encastrer incandescent:• Incandescent:• Incandescencia: • ã‡ÏÔ‡ ͇̇ÎË‚‡ÌËfl:
• Incasso dicroico a tensione di rete: • Dicroic recessed GZ 10:• Encastrer dichroic GZ 10:• Dicroic GZ 10:• Dicroico GZ 10:• Dicroic GZ 10:
• Incasso dicroico • Dicroic recessed: • Encastrer dichroic:• Dicroic:• Dicroico:• Dicroic:
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillante o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
SPIRAMauro Marzollo 2001
STAR Mauro Marzollo 1991
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillante o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.
• DIFFUSER
Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.
• DIFFUSEUR
Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.
• SCHIRM
Gepresstes Glas in klar oder satiniert.
• DIFUSOR
Cristal prensado en transparente brillante o satinado.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
STEPMauro Marzollo 2001
31 1/8”
Ø12,5Ø4 7/8”
2.51”
176 3/4”
31 1/8”
Ø12,5Ø4 7/8”
• LAMPADINE
• LIGHT SOURCE
• SOURCES
• BELASTUNG
• BOMBILLA
• ЛАМПАЧКИ
1 x max 40 W, spot R50, E14
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
1 x max 8 WGU 5,3 -12 V
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W-12 V, culot GX 5,3
• SCHEMA DI MONTAGGIO
A) Praticare nel controsoffi tto un foro del diamentro di 80 mm.
B) Il faretto deve essere installato in modo che attorno all’apparecchio sia mantenuta una zona di rispetto, libera da materiali di almeno 5 cm.
C) I nostri faretti, per adattarsi alle varie valutazioni di controsoffi ttatura, hanno un’ampia possibilità di regolazione. Senza alcun intervento possono adattarsi a controsoffi tti di spessore fi no a 3 cm. Lo spazio occupato, in altezza, escluso lo spessore del controsoffi tto, è di circa 10 cm.
D) Nel caso di controsoffi tti con spessore maggiore di 3 cm., si possono accorciare le staffe (1) tranciandole con una pinza, in corrispondenza delle tacche (2) distanti tra loro 7 mm.
E) Per dimensionare correttamente i cavi di alimentazione dal trasformatore al faretto, è opportuno consultare un installa-tore qualifi cato, in quanto, nella bassa tensione (12 volt), la sezione dei cavi, a parità di potenza applicata, ed in rapporto alla loro lunghezza, deve essere superiore a quella utilizzata nell’alimentazione a tensione normale di rete (220 volt).
F) Disinserire l’alimentazione di rete.
G) Collegare l’apparecchio con cavi resistenti al calore (esem-pio cavi al silicone) al trasformatore di corrente (ingresso 220 v. / uscita 12 v.) fornito solo su richiesta, avendo cura di inserire sui cavi di alimentazione le guaine di protezione (3) date in dotazione.
H) Inserire il faretto, completamente montato, nel foro del controsoffi tto spingendo alternativamente in corrispondenza delle teste delle viti (4) aiutandosi con un cacciavite, in modo che, la staffa (1), superato il bordo del foro, si apra, ancoran-dosi al controsoffi tto.
• MOUNTING INSTRUCTION
Make an 80 mm (3”) hole in the false ceiling and check that the difference between the ceiling and the lower wall of the false ceiling is not less than 140 mm (5” 1/2).
If necessary, shorten the fastening brackets (1) keeping in mind that they are suitable for a false ceiling thickness of up to 30 mm (1”) and that the notches (2) are at a 7 mm (1/4) distance from each other.
Disconnect the power supply. Connect the appliance to the transformer, ensuring that the supplied protective sheaths (3) are fi tted to the power cables.
Embed the spotlight into the hole in the false ceiling, pushing alternatively on the screw-head positions (4) until the bracket (I) is put into tension.
Set the dichroic bulb (5) in the bulb socket (6) and use the two supporting springs to ensure it cannot slip out (7).
• INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pratiquer dans le faux-plafond un trou de 80 mm de diamètre et contrôler que la distance entre le plafond et le des-sous du faux-plafond ne soit pas inférieure à 140 mm.
Si besoin, raccourcir les pattes d’ancrage (1) en tenant comp-te du fait que telles qu’elles sont elles peuvent s’adapter jusqu’à une épaisseur de faux-plafond de 30 mm et que les encoches (2) sont éloignées les unes des autres de 7 mm.
Couper l’alimentation électrique.
Brancher l’appareil au transformateur de courant en prenant soin de mettre sur les cables d’alimentation les gaines protectrices (3) fournies.
Introduire le spot dans le trou du faux-plafond en appuyant de facon alternée sur les têtes de vis (4) un tournevis de manière à ce que la patte (1) se fi xe au faux-plafond.
En agissant avec un tourne vis sur les deux vis (4), tendre la pat-te (1) de maniere à fi xer l’ appareil. Introduire l’ ampoule dichroique (5) sur la douille (6) et la bloquer avec les deux ressorts de soutien (7) de façon à ce qu’elle ne se désenfi le pas.
BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP
275
• MONTAGEANWEI SUNGEN
An der Hängedecke eine Bohrung mit Durchmesser 80 mm vornehmen und den Abstand zwischen der Decke und der unteren Wand der Hängedecke kontrollieren.
Er darf nicht weniger als 140 mm betragen. Falls erforder-lich die Verankerungsbügel (1) kürzen.
Diese können so wie sie sind bis zu einer Dicke der Hängedecke von 30 mm angepasst werden; der Abstand zwischen den Kerben (2) beträgt 7 mm. Die Netzspannung abschalten.
Das Gerät an den tromwandler anschließen.
Nicht vergessen, die mitgelieferten Schutzmäntel (3) uber dle Versorgungskabel zu ziehen. Den Scheinwerfer in die Bohrung der Hängedecke stecken, dabei abwechselnd bei den Schraubenkopfen (4) mit einem Schraubenzieher andrücken, so daß der Bügel (1) an der Hängedecke verankert wird.
Die Schrauben (4) mit einem Schraubenzieher verstellen, um den Bügel (1) zu spannen und das Gerätzu befestigen. Die dichrotische Birne (5) in die Fassung (6) drehen und mit den zwei Haltetefern (7) gegen das Herausfallen sichern.
• ISTRUCCIONES DE MONTAJE
A) Hacer en el falso techo un agujero de 80 mm de diàmetro.
B) El foco se debe instalar de tal forma que, en torno al aparato se mantenga una zona libre de materiales de al menos 5 cm.
C) Nuestros focos, para adaptarse a los distintos tipos de techo falso, tienen una gran capacidad de regulaciòn, sin hacer nada pueden adaptarse a falsos techos hasta de 3 cm. El espacio que ocupan, en altura, excluido el espesor del falso techo, es de casi 10 cm.
D) En el caso de que el falso techo tenga un espesor mayor de 3 cm, se pueden acortar las abrazaderas (1) cogièndo-las con una pinza, en relaciòn con los frenos (2) distantes entre ellos 7 mm.
E) Para dimensionar correctamente los cables de alimen-taciòn del transformador al foco, es mejor consultar a un instalador cualifi cado, ya que, con baja tensiòn (12V), la secciòn de los cables, segùn la potencia aplicada, y teniendo en cuenta su longitud, debe ser superior a la usada en el caso de alimentaciòn de tensiòn normal de la red (220 V).
F) Cortar la luz.
G) Unir el aparato con cables resistentes al calor (por ejemplo cables de silicona) al transformador de corriente (entrada 220V/ salida 12V), que se serviràn sòlo si se piden, teniendo cuidado de introducir sobre los cables de alimen-taciòn las vainas de protecciòn (3) incluidas en el envìo.
H) Introducir el foco, totalmente montado, en el agujero del falso techo empujando alternativamente sobre la cabeza de los tornillos (4) ayudàndose con un destornillador, de tal modo que la abrazadera (1), una vez se supere el borde de agujero, se abra, anclàndose al falso techo.
• àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
ë‰Â·ÈÚ 80 ÏÏ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ Ë Ôӂ¸ÚÂ, ‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û ÔÓÚÓÎÍÓÏ Ë ÌËÊÌÂÈ ÒÚÂÌÍÓÈ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂÌ 140 ÏÏ.
ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÛÏÂ̸¯ËÚ Á‡ÍÂÔÎflÂÏ˚ ÍÓ̯ÚÂÈÌ˚ (1).
èÓÏÌËÚÂ,˜ÚÓ ÓÌË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ÚÓ΢ËÌÓÈ ‰Ó 30 ÏÏ, ÏÂÚÍË (2) 7 ÏÏ ËÌÚ‚‡Î‡.
éÚÍβ˜ËÚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔË·Ó Í Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÛ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏÛ ˜ÚÓ·˚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÍÂÔÂÊË (3) ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎË ÔËÚ‡˛˘ÂÏÛ Í‡·Âβ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÚËθÌËÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ, Á‡ÍÂÔËÚ (4) ‰Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ (1).
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ËıÓ˘ÌÛ˛ ·ÏÔÛ (5) ‚ Ô‡ÚÓÌ (6) Ë ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛˘Ë ÔÛÊËÌ˚ ‰Îfl ËÁ·ÂʇÌËfl ‚˚Ô‡‰ÂÌËfl ·ÏÔ˚ (7).
SD 810 - SD 833 - SD 860
SD 862 - SD 874
SD 810
277
SD 833 SD 860
279
SD 862 SD 874
SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT
MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO
MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 114 = 4 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Lampada da incasso.Diffusore in vetro pressa-to. Montatura in metallo verniciato.
Recessed spot.Diffuser in cast glass. Construction inlacquered metal.
Spot à encastrer.Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.
Deckeneinbauleuchte.Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell ausLackiertem Metall.
Empotrable. Difusor en cristal prensado.Soporte en metal barnizado.
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·.ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.
SD 810
Ø10Ø4”
1.41/2”
SD 833 SD 860
3.51 3/8”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT
MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO
MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 114 = 4 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 114 = 4 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
Ø10Ø4”
23/4”
Ø10Ø4”
• NOTA
Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.
• NOTE
It’s possible to unhook the glass also with fi tting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.
• NOTE
Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.
• BEMERKUNG
Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.
• NOTA
El cristal se puededesenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.
• ЗАМЕТКА
í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.
• MONTATURA
Metallo verniciato bianco.• CONSTRUCTION
White lacquered metal.• ARMATURE
Métal verni blanc.• GESTELL
Weißes Metall.• SOPORTE
En metal bianco.• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
• DIFFUSORE
Vetro pressato nei colori: ambra, cristal-lo; fi nitura satinata.
• DIFFUSER
Cast glass, available in: colorless, amber, white; satin fi nish.
• DIFFUSEUR
Verre pressé disponible en ambre, cristal; fi nition satinée.
• SCHIRM
Gepresstes Glas satiniert in amber, weiß.
• DIFUSOR
Cristal prensado y satinado ámbar, transparente.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, flÌÚ‡¸, ·ÂÎÓÂ.å‡ÚÓ‚ÓÂ.
SD 810 - SD 833 - SD 862 - SD 874
• DIFFUSORE
Vetro pressato cristallo; fi nitura satinata.
• DIFFUSER
Cast glass, colorless, satin fi nish.
• DIFFUSEUR
Verre pressé en cristal; fi nition satinée.
• SCHIRM
Gepresstes Glas satiniert in weiß.
• DIFUSOR
Cristal prensado y satinado transparente.
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, ·ÂÎÓÂ. å‡ÚÓ‚ÓÂ.
SD 860
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
281
SD 862 SD 874
1.55/8”
Ø12Ø4 3/4”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 114 = 4 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 114 = 4 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Ø10Ø4”
1.75/8”
RIPARTIZIONE INTENSITÀ
LUMINOSA IN CD E VALORI
DI ILLUMINAMENTO IN LUX
(DA CATALOGO OSRAM)
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
SD 888 - SD 889
SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SDC 892
283
SD 888 SD 889
SDC 890 SDC 891
SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 110 = 4 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Lampada da incasso. Diffusore in vetro pressato. Montatura in metallo verniciato.
• DIFFUSORE
Vetro pressato in cristallo lucido.
• MONTATURA
Metallo verniciato bianco.
Recessed spot.Diffuser in cast glass. Construction in lacquered metal.
• DIFFUSER
Cast glass in transparent.
• CONSTRUCTION
White lacquered metal.
Spot à encastrer.Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.
• DIFFUSEUR
Verre pressé disponible en blanc.
• ARMATURE
Métal verni blanc.
Deckeneinbauleuchte.Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell aus Lackiertem Metall
• SCHIRM
Gepresstes transparentes Glas.
• GESTELL
Weißes Metall.
Empotrable. Difusor en cristal prensado. Soporte en metal barnizado.
• DIFUSOR
Cristal prensado in transparente brillante.
• SOPORTE
En metal bianco.
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·.ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη
• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.
• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.
SD 888
Ø10Ø4”
1.41/2”
SD 889 SDC 890
1.83/4”
2.61”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 110 = 4 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 110 = 4 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
124 3/4”
Ø10Ø4”
1 x max 50 W, 230 V GZ 10
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 50 W12 V, GU 5,3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
• LAMPADINE
• LIGHT SOURCE
• SOURCES
• BELASTUNG
• BOMBILLA
• ЛАМПАЧКИ
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
285
RIPARTIZIONE INTENSITÀ
LUMINOSA IN CD E VALORI
DI ILLUMINAMENTO IN LUX
(DA CATALOGO OSRAM)
• NOTA
Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.
• NOTE
It’s possible to unhook the glass also with fi tting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.
• NOTE
Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.
• BEMERKUNG
Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.
• NOTA
El cristal se puede desenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.
• ЗАМЕТКА
í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.
SDC 891 SDC 892
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 110 = 4 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM
DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/
MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/
МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ
mm. 110 = 4 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Ø10Ø4”
41 5/8”
41 5/8”
Ø10Ø4”
SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 303 - SD 204
SD 101
Uffi cio Stile I Tre 2004
287
SD 101
Uffi cio Stile I Tre 2007
SD 101 MICRO
Uffi cio Stile I Tre 2007
289
SD 102
Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 202Uffi cio Stile I Tre 2004
291
SD 204Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 303Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 101Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 101 MICROUffi cio Stile I Tre 2007
Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 1 a 30 mm.
• DIFFUSORE
Cristallo parzialmente satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Trasparente oppure parzialmente satinato.
• MONTATURA
Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.
Recessed downlight for false-ceiling with 1 to 30 mm thick.
• DIFFUSER
Crystal partially satin-fi nished.
• DIFFUSER COLOUR
Transparent or partly glazed.
• CONSTRUCTION
Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.
Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 1 à30 mm d’épaisseur.
• DIFFUSEUR
Transparent partielle-ment satiné.
• COULEUR DU
DIFFUSEUR
Transparent ou bien partiellement satiné.
• ARMATURE
Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé.
Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 1 bis 30 mm.
• SCHIRM
Teilsatiniertes kristal-lglas.
• FARBE DES SCHIRMS
Transparent oder teilweise matt.
• GESTELL
Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.
Lámparas empotradas para cielos rasos de 1 a 30 mm de espesor.
• DIFUSOR
Transparente blanco parcial.
• COLOR DIFUSOR
Transparente o parcialmente satinado.
• SOPORTE
Marco en metalbarnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.
ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.
• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓχÚÓ‚˚È.
• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.
• éèêÄÇÄê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.
SD 102Uffi cio Stile I Tre 2004
114 3/8”
114 3/8”
197 1/2”
104”
135 1/8”
45∞
135 1/8”
SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303
13.55 .3/8”
6.82.5/8”
6.82.5/8”
10∞
10∞
1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V
1 x max 35W dicroica GU4 12 V
1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
o/or/ou/oder/o/ËÎË o/or/ou/oder/o/ËÎË
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 90 = 3 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 60 = 2 3/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”
• NOTA
A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico).
A richiesta kit cablaggio GZ10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
• NOTE
Optional IP44 seal (only optic opening).
Optional wiring kit: GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
• NOTE
Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande.
Kit câblage GZ 10 sur demande (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
• BEMERKUNG
Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich).
Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
• NOTA
A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico).
A petición kit de cableado GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
• ЗАМЕТКА
По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие).
По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).
SD 202Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 204Uffi cio Stile I Tre 2004
SD 303Uffi cio Stile I Tre 2004
1 x max 26W fl uorescente G24q-3
2 x max 26W fl uorescente G24q-3
259 7/8”
104”
197 1/2”
197 1/2”
197 1/2”
104”
135 1/8”
15151515
45454545
10.74 1/4”
10.74 1/4”
• Sistema modulared’illuminazione ad incasso. Disponibili le versioni con 1,2,3 o 4 lampadine. Struttura in metallo verniciato con cornice in metallo cromato lucido. Vetro di protezione parzialmente satinato e trasparente che favorisce il comfort visivo.All’interno della struttura metallica fi ssa, incassata a soffi tto, ogni lampadina può essere orientata tramite rotazionein posizione indipendente.
• Modular recessed lighting system.Version with 1,2,3 or 4 bulbs.Painted metal body with polished chrome frame. Safety glass, partly satin fi nish. Each bulb can rotate and be pointed towards the desired position.
• Système modulaire d’éclairage àencastrement.Disponibles les versions avec 1, 2, 3 ou 4ampoules.Structure en métal verni avec encadrement en métal chromé poli.Verre de protection partiellement satiné qui favorise le confort visuel.À l’intérieur de la structure métallique fi xe, encastrée au plafond, chaque ampoule peut être tournée dans une position indépendante.
• Modulares Einbaube-leuchtungssystem. Erhältlich in den Ausführungen mit 1, 2, 3, oder 4 Lichtquellen.Struktur aus lackiertem Metall mit Einfassung aus glänzend verchromtem Metall.Schutzglas teilweise satiniert, um den Sehkomfort zu verbessern.In der festinstallierten Metallstruktur, die in die Decke eingebaut ist, kann jede Lichtquelle durch Drehen in eine unabhängige Position gebracht werden.
• Sistema modular de iluminación empotrado. Están disponibles las versiones con 1, 2, 3, o 4 bombillas.Estructura de metal pintado con marco de metal cromado brillantes.Vidrio de protección parcialmente satinado que favorece el confort visual. En el interior de la estructura metálica fi ja, empotrada en el techo, cada bombilla se puede orientar mediante la rotación en posición independiente.
• Утопленная модульная система освещения. Имеюварианты с 1, 2, 3 или 4 лампы.Арматура из лакированнометалла с рамкой из блестящего хромированнометалла.Частично сатинированноезащитное стекло придаётзрительный комфорт.Внутри неподвижной металлической арматурыутопленной в потолоке, каждую лампу можно независимо направить и вращать.
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
Curve fotometrichePhotometric lab
Pag. 329
3 x max 50W dicroica GU5,3 12 V
45
45
135 1/8”
135 1/8”
45454545
2 x max 50W dicroica GU5,3 12 V
4 x max 50W dicroica GU5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
o/or/ou/oder/o/ËÎË
• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”
• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 176 x 165 = 6 7/8” x 6 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 165 x 72 = 6 1/2” x 2 7/8”
• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 165 x 165 = 6 1/2” x 6 1/2”
• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 236 x 72 = 9 1/4” x 2 7/8”
DEF.09 5CAT. ITRE_262-301 new.indd 293 18-03-2009 12:07:57
SD 505
SD-810
SD 505
Uffi cio Stile I Tre 2004
295
• Dorato/Trasparente
• Gilded/Transparent
• Doré/Transparent
• Vergoldet/Transparent
• Dorado/Transparente
• Позолоченный/Прозрачный
• Dorato/Satinato
• Gilded/Satin fi nish
• Doré/Satiné
• Vergoldet/Satiniert
• Dorado/Satinado
• Позолоченный/Сатинированный
• Cromo/Trasparente
• Chrome/Transparent
• Chrome/Transparent
• Chrom/Transparent
• Cromo/Transparente
• Хромированный/Прозрачный
• Cromo/Satinato
• Chrome/Satin fi nish
• Chrome/Satiné
• Chrom/Satiniert
• Cromo/Satinado
• Хромированный/Сатинированный
• Nichel/Trasparente
• Nickel/Transparent
• Nickel/Transparent
• Nickel/Transparent
• Níquel/Transparente
• Никель/Прозрачный
• Nichel/Satinato
• Nickel/Satin fi nish
• Nickel/Satiné
• Nickel/Satiniert
• Níquel/Satinado
• Никель/Сатинированный
SD 505Lampada da incasso percontrosoffi tti con spessoreda 5 a 20 mm.
• DIFFUSORE
Vetro.• COLORE DIFFUSORE
Trasparente oppure satinato.• MONTATURA
Anello decorativo in metallocromato, dorato o nichel spaz-zolato.• NOTA
A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico).A richiesta kit cablaggio GZ10.
Recessed downlight forfalse-ceiling with 5 to 20 mm thick.
• DIFFUSORE
Glass.• DIFFUSER COLOUR
Transparent or satin fi nish.• CONSTRUCTION
Metal ring available in chrome,gilded metal or satin nickel.• NOTE
Optional IP44 seal (only optic opening).Optional wiring kit: GZ 10.
Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur.
• DIFFUSEUR
Verre.• COULEUR DIFFUSEUR
Transparent ou satiné.• ARMATURE
Anneau décoratif disponible en métal chromé, doré ou en nickel satiné.• NOTE
Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande.Kit câblage GZ 10 sur demande.
Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm.
• SCHIRM
Glas.• GLASFARBE
Transparentem oder satiniertem Glas.• GESTELL
Struktur aus Druckgegossenem Aluminium mit Silikondichtung.• BEMERKUNG
Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich).Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10.
Lámparas empotradas para cielos raso de 5 a 20 mm de espesor.
• DIFUSOR
Cristal.• COLOR DIFUSOR
Transparente o satinado.• SOPORTE
Anillo decorativo disponible en metal cromado, dorado o níquel satinado.• NOTA
A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico).A petición kit de cableado GZ 10.
ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.
• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.• éèêÄÇÄÑÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓ ÍÓθˆÓ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÁÓÎÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÏÂڇη, ËÎË ËÁ ÌËÍÂÎfl, Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓ„Ó ˘fiÚÍÓÈ.• ЗАМЕТКА
По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие).По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.
SD 505GU 5,3 G9
1 x max 40W halopin G9 - 230V
1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
Ø mm. 75 = Ø 3 1/8”
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
o/or/ou/oder/o/ËÎË
12
4 3/4"
2
3/4"
Ø10
Ø4"
Ø6
Ø2 3/8"
2
3/4"
Ø10
Ø4"
Ø6
Ø2 3/8"
10
4"
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905
SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904
SD 903
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 805
Uffi cio Stile I Tre 2005
297
SD 803
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 905
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 804
Uffi cio Stile I Tre 2005
299
SD 802
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 904
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 902
Uffi cio Stile I Tre 2005
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905
SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904Uffi cio Stile I Tre 2005
301
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 70 = 2 3/4”
Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 20 mm.
• DIFFUSORE
Alluminio Spazzolato.
• MONTATURA
Alluminio Spazzolato.
Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 20 mm thick.
• DIFFUSORE
Brushed aluminium.
• CONSTRUCTION
Brushed aluminium.
Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur.
• DIFFUSEUR
Aluminium brossé.
• ARMATURE
Aluminium brossé.
Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm.
• SCHIRM
Gebürstetes Aluminium.
• GESTELL
Gebürstetes Aluminium.
Lámparas empotradas para cielos rasos de 5 a 20 mm de espesor.
• DIFUSOR
Aluminio matizado.
• SOPORTE
Aluminio matizado.
ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.
• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.
• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ.
SD 803
Ø8Ø3 1/8”
1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3
1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3
SD 903
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Ø9Ø3 1/2”
0.31/8”
135 1/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 70 = 2 3/4”
SD 805
Ø8Ø3 1/8”
2.27/8”
135 1/8”
SD 905
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
Ø9Ø3 1/2”
2.27/8”
135 1/8”
0.31/8”
135 1/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 70 = 2 3/4”
SD 802
83 1/8”
SD 902
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
93 1/2”
0.31/8”
135 1/8”
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 70 = 2 3/4”
SD 804
83 1/8”
2.27/8”
135 1/8”
SD 904
• FORO/HOLE/TROU/
LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ
mm. 80 = 3 1/8”
93 1/2”
2.27/8”
135 1/8”
0.31/8”
135 1/8”
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
1 x max 8 WGU 5,3 12 V
SD 802 - SD 803SD 804 - SD 805
SD 902 - SD 903SD 904 - SD 905
• A richiesta Kit cablaggio GZ10.
• Optional wiring kit: GZ 10.
• Kit câblage GZ 10 sur demande.
• Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10.
• A petición kit de cableado GZ 10.
• По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.
JACK SYSTEMBEYOND THE LIGHT.
303
JACK SYSTEM 12V
305
• Estremamente versatile, Jack System è
un sistema di illuminazione composto da un
elemento, disponibile in moduli con trasforma-
tore incorporato da uno a quattro punti luce,
installabile a parete o a soffi tto, è disponibile
inoltre un modulo ad incasso per un punto luce
(trasformatore non compreso).
Ogni modulo può essere personalizzato sce-
gliendo fra le innumerevoli proposte di diffusori
con “jack” ad innesto rapido che caratterizzano
la collezione, oltre che in base alle necessità di
avere elementi a sospensione o spot, con tige
lunga o corta a bassa tensione 1 x max 50W.
• Jack System is an extremely versatile lighting
system consisting of a component (light fi xture)
and a recessed light without transformer. The
light fi xture can be wall-mounted or
ceiling-mounted and is available in a variety of
modules equipped with an in-built transformer
and one to four lights. Each module can be
customized by choosing from the many lamp
shades with fast coupling ‘jacks’ of the collection.
You may also choose between pendants or spot
lights, with long or short low voltage bracket (1
x max 50W).
• Extrêmement versatile, Jack System est un
système d’illumination composé d’un élément
disponible en modules avec transformateur
incorporé d’un ou quatre points lumière pouvant
être installé au mur ou au plafond et d’un point
lumière encastrable sans transformateur.
Chaque module peut être personnalisé en
choisissant parmi les innombrables propositions
de diffuseurs avec “jack” à branchement rapide
qui caractérisent la collection, en plus d’avoir,
selon les nécessités, des éléments à suspension
ou des spots, avec une tige longue ou courte à
basse tension 1 x max 50W.
• Jack System ist ein extrem vielseitiges
einteiliges Beleuchtungssystem zur
Wand- oder Deckeninstallation, das in Modulen
mit integriertem Transformator für einen bis
vier Lichtpunkte, sowie ohne Transformator für
einen Einbaulichtpunkt erhältlich ist.
Jedes Modul kann dank der umfangreichen
Auswahl an Diffusoren mit schneller
Rastverbindung “Jack” dieser Kollektion
individuell gestaltet werden, sowie anhand der
jeweiligen Anforderungen mit Hängeleuchten
oder Strahlern und mit langer oder kurzer
Schiene für Niederspannung 1 x max. 50W
ausgerüstet werden.
• Muy versátil, Jack System es un sistema
de iluminación constituido por un elemento,
disponible en módulos con transformador
incorporado de uno a cuatro puntos de luz,
instalable en la pared o en el techo y por un
punto de luz empotrado sin transformador.
Cada módulo puede personalizarse eligiendo
entre las innumerables propuestas de difusores
con “jack” de conexión rápida que caracterizan
la colección y además según las exigencias de
tener elementos de suspensión o focos,
con vástago largo o corto de baja tensión 1 x
máx 50W.
• Jack System является универсальной осветительной системой, состоящей из одного
элемента. Имеются в наличии модули со встроенным трансформатором, от одного
до четырех светильников, крепящихся как к стене, так и к потолку, а также
светильник для монтирования в стену без трансформатора. Каждый модуль возможно
индивидуализировать, выбрая из большого количества диффузоров со штеккерами,
характеризующих коллекцию. Помимо этого, основываясь на ваших потребностях,
возможно выбрать из подвешенных элементов или спотов с длинным или коротким
поддерживающим креплением, под низким напряжением, 1 на максимально 50 Ватт.
JACK SYSTEM 12VM03 + S01
• Per necessità di maggiore lunghezza, ogni elemento può essere raccordato con tige rigida di varie misure. Per altre circostanze è disponibile il raccordo snodato.Le parti metalliche sono verniciate grigio.
• If the ceiling is higher than normal, each element may be joined to rigid tiges of different sizes. There is also a swivel joint available for other circumstances.Metal parts painted grey.
• Dans le cas d’une grande hauteur de plafond, chaque éléments peut être raccordé à une tige rigide proposée en plusieurs dimensions. Pour d’autres cas, il est également possible d’utiliser le raccord articulé.Les parties métalliques sont laquées en gris.
• Um den Abstand vom Spot von der Wand zu vergrößern oder auszugleichen oder um den Beleuchtungskörper in größerem Abstand zur Decke anzubringen, kann jedes Element mit einer steifen Tige inverschiedenen Größen bestückt werden.Außerdem ist einGelenkanschlußerhältlich. Metallteile grau lackiert.
• Ante la necesidad de una longitud mayor del spot en la pared o suspensión, o de una altura mayor del techo, cada elemento puede empalmarse con un tallo rigido de varias medidas. En otros casos está disponible la uniónariculada.Piezas metálicasbarnizadas gris.
• Если потолок выше, чем обычный, каждый элемент может быть объединен с помощью жестких подвесов разных размеров. Для других случаев предлагается соединительный шарнир.Арматура из серого металла.
M04 + C05
M04 + C02spot senza tige/spot without bracket/spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/светильник направленного света “spot” без “tige”
307
JACK SYSTEM 12VM01 + S07C
sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/
подвесные светильники
309
M03 + S07C
JACK SYSTEM 12V
M01+L05 - M02+L04 - M03+L04
M04+L05 - M03+L04
spot con tige/spot with bracket/
spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/
светильник направленного света
“spot” с “tige”
M03 + L04
• I diffusori possono essere in vetro soffi ato o pressato con fi nitura satinata, lucida o mista, in relazione al modello scelto, con strass in cristallo lucido o con perline in vetro argentato o dorato.I corpi illuminanti sono completi di lampadina ad esclusione degli articoli che nel listino, accompagnato al prezzo, hannoil simbolo *.
• The light diffusers are made to blown glass or pressed glass with a satin fi nish, polished or mixeddepending on the model chosen, with strass in polished crystal or with silver or gold glass beads.The lighting parts come complete with light bulbs except for the items that bear the symbol *, together with the price.
• Les diffuseurs peuvent être en verre souffl é ou pressé avec fi nition satinée, brillante ou mixte selon le modèle choisi, avec strass en cristal brillant ou avec perles en verre argenté ou doré.Le corps des luminai-res sont fournis avec ampoules sauf pour les articles dont le prix est accompagné du symbole *.
• Lampenschirme aus mundgeblasenem Glas oder Preßglas mit mattert, glßnzender oder gemischter Oberfl ßche und je nach gewßhltem Modell mit Straß aus glßnzendem Glas oder silbernen oder goldenenGlasperlen.Beleuchtungskß per komplett mit Leuchtmittel, dußer die Artikel die in der Preisliste mit Symbol*gekennzeichnet sind
• Los difusores pueden ser de cristal soplado o prensado con acabado satinado, brillante o mixto, en relación con el modelo elegido, con strass de cristal brillante o con tablas de cristal plateado o dorado.Los cuerpos luminosos están dotados de bombillas excluidos los artículos que acompañan al precio con el símbolo *.
• Рассеиватели из стекла или прессованного стекла, матовые, полированные или смешанные в зависимости от выбранной модели, с полированными прозрачными стразами или с серебрянными или золотыми шариками.Светильники в комплекте с лампами, исключение для позиций с символом *.
311
M02 + L04 M03 + L04
M01 + L05 M04 + L05
JACK SYSTEM 12V
M01 + L02W spot con tige/spot with bracket/
spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/светильник
направленного света
“spot” с “tige”
M01 + L03
313
M02 + L02W
JACK SYSTEM 12V
M01 + C01 spot senza tige/spot without bracket/
spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/светильник направленного света “spot” без “tige”
315
JACK SYSTEM
12V MI01 + C05 incasso/
recessed spot/spot á encaster/
deckeneinbauleuchte/empotrable/
утопленная лампа
317
MI01 + L03 incasso/recessed spot/spot á encaster/deckeneinbauleuchte/empotrable/
утопленная лампа
JACK SYSTEM 12V
MI01 + S05 MI01 + S06S
319
MODULI/UNITS/MODULES/ELEMENTE/
MODULO/МОДУЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ
MI01
Moduli in metallo verniciato grigio per la connessione da uno a quattro punti luce. M01, M02, M03, M04, M05 con transformatore incorporato.
Grey-painted metal modules for connection to one to four lighting points. M01, M02, M03, M04, M05 with built-in transformer.
Modules en métal laqué gris pour la connexion de un à quatre points d’éclairage. M01, M02, M03, M04, M05 avectransformateurincorporé.
Elemente aus grau lackiertem Metall für den Anschluß von einem bis vier Beleuchtungskörpern. M01, M02, M03, M04, M05 mit integriertem Trafo.
Módulos de metal barnizado gris para la conexión de uno a cuatro puntos de luz. M01, M02, M03, M04, M05 contransformadorincorporado.
Модульные системы из серого металл для соединения от одного до четырех световых элементов. M01, M02, M03, M04, M05 с встроенным трансформатором.
M02
M03
M01
M05
M04
5.52 1/8”
93 1/2”
Ø2.4 Ø7/8”
Ø4.2Ø1 3/4”
1.4 1/2”
5.52 1/8”
2710 5/8”
5.52 1/8”
2710 5/8”
3614 1/8”
93 1/2”
5.52 1/8”
5.52 1/8”
6324 3/4”
93 1/2”
5.52 1/8”
9035 3/8”
93 1/2”
ACCESSORI/ACCESSORIES: JACK SYSTEM 12V
Raccordi di prolunga in metallo verniciato grigio.
Grey-painted metal extension fi ttings.
Raccords de rallonge en métal laqué gris.
Verlängerungsstücke aus grau lackiertem Metall.
Uniones de extensión de metal barnizado gris.
Удлинители из серого металла.
raccordi/interconnections/raccords/verbindungsstücke/juntas/соединения
R01
Ø1,2Ø1/2”
Ø1,2Ø1/2”
Ø1,2Ø1/2”
Ø1,2Ø1/2”
124 3/4”
Ø1,2Ø1/2”
5,52 1/8”
249 1/2”
4417 3/8”
6425 1/4”
9437”
R02
R03
R04
R05
321
S01
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
1,21/2”
7,52 7/8”
H.max 90H.max 35 3/8”
135 1/8”
7,52 7/8”
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß.
• GESTELL
Silberfarbigeslackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
DIFFUSORI/DIFFUSERJACK SYSTEM
12V
sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/подвесные светильники
323
S03
Uffi cio Stile I Tre 2004
S04
Uffi cio Stile I Tre 2004
Ø1,2Ø1/2”
Ø15Ø5 7/8”
H.max 90H.max 35 3/8”
114 3/8”
• DIFFUSORE
Vetro esterno in cristallo lucido. Diffusore interno in cristallo satinato o blu satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco e blu satinato.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Polished crystal outer glass. Glazed crystal or glazed blue inner diffuser.
• DIFFUSER COLOUR
White and glazed blue.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verrerie externe en cristal brillant. Diffuseur interne en cristal satiné ou bleu satiné.
• COULEUR DIFFUSEUR
Blanc et bleu satiné.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Äußere Scheibe aus glänzendem Glas. Innere Scheibe aus mattem oder blau mattem Glas.
• GLASFARBE
Weiß und Blau matt.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
• DIFUSOR
Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de cristal satinado o azul marino satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco y azul marino satinado.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçÇ̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÁ‡˜ÌÓ„Ó ËÎË „ÓÎÛ·Ó„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È ËÎË „ÓÎÛ·ÓÈ, Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte e blu.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White or blue.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR
DIFFUSEUR
Blanc et bleu.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß oder Blau.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco o azul.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È „ÓÎÛ·ÓÈ.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
Ø1,2Ø1/2”
Ø13Ø5 1/8”
H.max 90H.max 35 3/8”
155 7/8”
S02
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte e blu.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White or blue.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR
DIFFUSEUR
Blanc et blue.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß oder Blau.
• GESTELL
Silberfarbigeslackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco o azul.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
Ø1,2Ø1/2”
Ø10Ø4”
H.max 90H.max 35 3/8”
176 3/4”
B
W
B
W
B
F
S06
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Perline traslucide.
• COLORE DIFFUSORE
Argentato o dorato.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Translucid glass bead.
• DIFFUSER COLOUR
Silver or gold fi nish.
•CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Perles translucides.
•COULEUR DIFFUSEUR
Argent ou doré.
•ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Hochglanzperlen.
•GLASFARBE
Silbern oder golden.
• GESTELL
Silberfarbiges lackier-tes Metall.
• DIFUSOR
Perlitas traslúcidas.
•COLOR DIFUSOR
Plateado o dorado.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçàÁ ÔÂÂÎË‚‡˛˘ËıÒfl ·ÛÒËÌ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄë·ËÒÚ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚËÒÚ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
Ø1,2Ø1/2”
Ø12.5Ø4 7/8”
H.max 90H.max 35 3/8”
12,75”
G
S
S08
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Tessuto plissè.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco, rosso e nero.
• MONTATURA
Metallo laccato grigio metallizzato.
• DIFFUSER
Pleated fabric.
• DIFFUSER COLOUR
White, red and black.
•CONSTRUCTION
Lacquered metal metallic grey.
• DIFFUSEUR
Tissu plissé.
•COULEUR DIFFUSEUR
Blanc, rouge et noir.
•ARMATURE
Métal laqué gris métallisé.
•SCHIRM
Plissierter Stoff.
•GLASFARBE
Weiß, Rot und Schwarz.
•GESTELL
Metall mit Lackierung in Metallgrau.
• DIFUSOR
Tejido plisado.
•COLOR DIFUSOR
Blanco, rojo y negro.
•SOPORTE
Metal lacado grismetalizado.
• èãÄîéçèÎËÒÒËÓ‚‡Ì̇fl Ú̸͇.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, ͇ÒÌ˚È Ë ˜ÂÌ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
Ø1,2Ø1/2”
Ø12Ø4 3/4”
H.max 90H.max 35 3/8”
135 1/8”
R
W
B
S05
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Elementi in cristallo lucido.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Polished crystal elements.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Éléments en cristal brillant.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Elementeausglänzendem Glas.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Elementos de cristal brillante.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
Ø1,2Ø1/2”
Ø5Ø2”
H.max 90H.max 35 3/8”
145 1/2”
S07C-S07W
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Vetro esterno in cri-stallo lucido. Diffusore interno in metallo o in cristallo satinato.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Polished crystal outer glass, metal or glazed crystal inner diffuser.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verrerie externe en cristal brillant.Diffuseur interne en métal ou en cristal satiné.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Äußere Scheibe aus glänzendem Glas.Innere Scheibe aus Metall oder mattem Glas.
• GESTELL
Silberfarbigeslackiertes Metall.
• DIFUSOR
Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de metal o de cristal satinado.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçÇ̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ ÏÂڇη ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1,21/2”
Ø13Ø5 1/8”
H.max 120H.min 80
H.max 47 1/4”H.min 31 1/2”
124 3/4”
325
DIFFUSORI/DIFFUSERJACK SYSTEM
12V
sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/подвесные светильники
spot con tige/spot with bracket/spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/светильник направленного света “spot” с “tige”
diffusori/diffusers/diffuseurs/lampenschirme/difusores /Плафоны для
W
L02W-L02A-L02B
Uffi cio Stile I Tre 2004
L03
Uffi cio Stile I Tre 2004
L01W-L01A-L01B
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
E MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
AND CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
EN ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM UND
GESTELL
Silberfarbigeslackiertes Metall.
• DIFUSOR Y SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéç � éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco, ambra e blu.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White, amber or blue.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR DIFFUSEUR
Blanc, ambre ou bleu.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß, Ambra und Blau.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco, àmbar o azul.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V
1,21/2”
Ø6Ø2 3/8”
197 1/2”
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Bianco, ambra e blu.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White, amber or blue.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR DIFFUSEUR
Blanc, ambre ou bleu.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß, Ambra und Blau.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco, àmbar o azul.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V
1,21/2”
Ø6Ø2 3/8”
2811”
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V
1,21/2”
9.53 3/4”
11.44 1/2ӯ5.8
Ø2 1/4”
A
W
B
A
W
B
327
L04
Uffi cio Stile I Tre 2004
L05
Uffi cio Stile I Tre 2004
C01
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
E MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
AND CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
EN ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM UND GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR Y SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V
• DIFFUSORE
E MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
AND CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
EN ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM UND GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR Y SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
• DIFFUSORE
E MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
AND CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
EN ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM UND GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR Y SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1,21/2”
83 1/8”
176 3/4ӯ12
Ø4 3/4”
1 x max 50W halospot 111 12V
1 x max 50W halospot 111 12V
1,21/2”
83 1/8”
3112 1/4”
Ø12Ø4 3/4”
1,21/2”
3.71 1/2”
104”
C02
Uffi cio Stile I Tre 2004
C05
Uffi cio Stile I Tre 2004
• DIFFUSORE
Vetro satinato.
• COLORE DIFFUSORE
Biancolatte.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Satin-fi nish glass.
• DIFFUSER COLOUR
White.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Verre satinée.
• COULEUR
DIFFUSEUR
Blanc.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Satiniertes Glas.
• GLASFARBE
Weiß.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Cristal satinado.
• COLOR DIFUSOR
Blanco.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.
• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
• DIFFUSORE
Elementi in cristallo lucido.
• MONTATURA
Metallo laccato argento.
• DIFFUSER
Polished crystal elements.
• CONSTRUCTION
Silver lacquered metal.
• DIFFUSEUR
Éléments en cristal brillant.
• ARMATURE
Métal laqué argent.
• SCHIRM
Elemente aus glänzendem Glas.
• GESTELL
Silberfarbiges lackiertes Metall.
• DIFUSOR
Elementos de cristal brillante.
• SOPORTE
Metal lacado color plata.
• èãÄîéçÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.
• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1,21/2”
7,52 7/8”
135 1/8”
7,52 7/8”
1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V
1,21/2”
Ø5Ø2”
197 1/2”
CUBI 11
BIPLANA 60
CUBI 16
CURVE FOTOMETRICHEPHOTOMETRIC LAB
329
WALL 40
SD 202 FLUO
TRECENTOSESSANTAGRADI 120
O-SOUNDPARETE/WALL - SOFFITTO/CEILING
SD 204 FLUO
TRECENTOSESSANTAGRADI 200PARETE/WALL
TRECENTOSESSANTAGRADI 200SOFFITTO/CEILING
TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PL PARETE/WALL
TRECENTOSESSANTAGRADI 370-500
TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PLSOFFITTO/CEILING
331
CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS
• Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I,la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione.Queste misure noncomportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propriasicurezza sull’adozione di una tensione di alimenta-zione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparec-chi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex.Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massimaresistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.
• Our lighting fi xtures are wired according to Class I specifi cations. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder.All touchable metalcomponents are connected to the grounding.Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts).High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fi tted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.
• Nos appareils ont le câblage selon lescaracteristiques de laclasse 1. Outre l’isolationdu cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre.Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex.Les laquages sont faites en poudre époxy au but degarantir la parfaite résistence à coups et abrasions.Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.
• Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels.Alle zugaenglicheMetallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervoltelektrifi ziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen habenSchutzglas in Pyrex.Der Lack ist ausepoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.
• En nuestros productos, cableados según lasnormas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes nopuedan en ningún caso resultar peligrosas.En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constitui-das por un doble aislamien-to de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenaslineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex.El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.
• Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.
333
• Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certifi cazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sem-pre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.
• In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certifi cation for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certifi cation was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all fi ve brands, confi rming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.
• En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certifi cation du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processus d’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.
• 2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifi zierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifi zierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die fi rmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchste Qualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.
• En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certifi cado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.
• В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.
Ce r t i f i c a t o
N. IT97 / 0021
European Norms Electrical Certifi cation Certifi ca che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l’utente fi nale. / Certifi es that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the fi nal customer. / Certi-fi e qu’un produit est conforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur fi nal une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifi ziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitäts-management den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENEC-Kennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifi ca que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario fi nal. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.
La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by theEuropean Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits parla Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaftverlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridadeléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfi ci normalmenteinfi ammabili. / The fi xture can be applied on surfaces normally infl ammable./ Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalementinfl ammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entfl ammbareBaustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superfi ciesnormalmente infl amables. / Изделие можно устанавливать на поверхностях подверженных возгоранию.
Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. /Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen undamerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.
Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. /Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка США.
Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fi xture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.
MARCHI/MARKS
335
Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fl uorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fi tted (fl uorescent). / Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fl uorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fl uoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fl uorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).
Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certifi cazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifi es the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certifi cation board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l’organisme certifi cateur italien pour les essais et les certifi cations de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifi ziert die Konformität derelektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifi zierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifi ca la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certifi caciones para la seguridad y la calidad deproductos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.
The Americans Disabilities Act.
Divieto d’uso di lampade a luce fredda. / Do not use cool beam light bulbs. /L’utilisation de lampes à lumière froide est interdite. / Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. /Запрет на использование ламп «холодного света».
Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un’apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fi xture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fi xture does not necessarily require grounding protection. /Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le chocélectrique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III - Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.
Grado di protezione - Simbolo che identifi ca la classifi cazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifi es the protection index against dust, solid particles or damp entering the fi xture. / Degré de protection. Symbole qui identifi e le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifi zierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifi ca la clasifi cación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.
Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.
IP
. SHAPE OF LIGHT
VIA DELLE INDUSTRIE 16/c30030 SALZANO (VE) ITALYT +39 041 482144F +39 041 482691T EXPORT DEPT. +39 041 5741107F EXPORT DEPT. +39 041 [email protected]@fdvgroup.comwww.itresrl.com
a brand division of
www.fdvgroup.com
VILAMARI, 86-8808015 BARCELONAT +34 93 431 9265F +34 93 431 [email protected]