Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3...

9
TAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise en marche et utilisation, 23 Entretien et soin, 24 Précautions et conseils, 24 Anomalies et remèdes, 25 Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 7 Reversible doors, 13 Installation, 18 Start-up and use, 19 Maintenance and care, 20 Precautions and tips, 20 Troubleshooting, 21 Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 7 Reversibilità apertura porte, 13 Installazione, 14 Avvio e utilizzo, 15 Manutenzione e cura, 16 Precauzioni e consigli, 16 Anomalie e rimedi, 17 Italiano Istruzioni per l’uso FRIGORIFERO 2 PORTE English Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 8 Wechsel des Türanschlags, 13 Installation, 26 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27 Wartung und Pflege, 28 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 28 Störungen und Abhilfe, 29 Inhoud Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 4 Beschrijving van het apparaat, 9 Draairichting deuren verwisselbaar, 13 Installatie, 30 Starten en gebruik, 31 Onderhoud en verzorging, 32 Voorzorgsmaatregelen en advies, 32 Storingen en oplossingen, 33 Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG Nederlands Gebruiksaanwijzingen KOELKAST 2 DEUREN

Transcript of Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3...

Page 1: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

TAAN 6 FNF xx

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 8Réversibilité des portes, 13Installation, 22Mise en marche et utilisation, 23Entretien et soin, 24Précautions et conseils, 24Anomalies et remèdes, 25

ContentsOperating Instructions, 1Assistance, 3Description of the appliance, 7Reversible doors, 13Installation, 18Start-up and use, 19Maintenance and care, 20Precautions and tips, 20Troubleshooting, 21

SommarioIstruzioni per l’uso, 1Assistenza, 3Descrizione dell’apparecchio, 7Reversibilità apertura porte, 13Installazione, 14Avvio e utilizzo, 15Manutenzione e cura, 16Precauzioni e consigli, 16Anomalie e rimedi, 17

Italiano

Istruzioni per l’usoFRIGORIFERO 2 PORTE

English

Operating Instructions2-DOOR FRIDGE

Français

Mode d’emploiREFRIGERATEUR 2 PORTES

InhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihres Gerätes, 8Wechsel des Türanschlags, 13Installation, 26Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27Wartung und Pflege, 28Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 28Störungen und Abhilfe, 29

InhoudGebruiksaanwijzingen, 1Service, 4Beschrijving van het apparaat, 9Draairichting deuren verwisselbaar, 13Installatie, 30Starten en gebruik, 31Onderhoud en verzorging, 32Voorzorgsmaatregelen en advies, 32Storingen en oplossingen, 33

Deutsch

GebrauchsanleitungenKÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG

Nederlands

GebruiksaanwijzingenKOELKAST 2 DEUREN

Page 2: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

3

AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente

(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale

199.199.199.

Comunicare:• iltipodianomalia• ilmodellodellamacchina(Mod.)• ilnumerodiserie(S/N)Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

SenasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltataunarichiesta.

*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiamadaltelefonofisso.Perchichiamadaradiomobileletariffesonolegatealpianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoesseresoggetteavariazionedapartedell’operatoretelefonico;permaggioriinformazioniconsultareilsitowww.indesit.com.

AssistanceBefore calling for Assistance:• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(see

Troubleshooting).• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor

theproblempersists,callthenearestServiceCentre

Communicating:• typeofmalfunction• appliancemodel(Mod.)• serialnumber(S/N)Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

AssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance :• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même

(voirAnomaliesetRemèdes).• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne

toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleserviceaprès-venteleplusproche.

Signalez-lui :• letyped’anomalie• lemodèledel’appareil(Mod.)• lenumérodesérie(S/N)Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquettesignalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - μοντέλο

KZ - модель -

-numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - număr de serie - αριθμός σειράς

KZ - сериялық нөмірі -

Page 3: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

7

Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme

Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoaquellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggettipiùcomplessisitrovanellepagineseguenti.

1 PIEDINOdiregolazione.2 CassettoFRUTTAeVERDURA3 WINE RACK 4 RIPIANO•.5 LIFT SHELF6 ManopolaFUNZIONAMENTO FRIGORIFERO.7 ScompartoCOOL BOX.8 VanoConservazione9 FAST FREEZER10ICE DEVICE11ManopolaFUNZIONAMENTO CONGELATORE.12BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI•.13BalconcinoestraibileconcoperchioePORTAUOVA.14BalconcinoestraibilePORTALATTINE•.15BalconcinoBOTTIGLIE.

•Variabilipernumeroe/operposizione.

Description of the applianceOverall view

Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresenttheappliancepurchased.Formorecomplexfeatures,consultthefollowingpages.

1 LevellingFEET2 FRUITandVEGETABLEbin3 WINE RACK4 SHELVES•5 LIFT SHELF6 REFRIGERATOR OPERATIONKnob7 COOL BOXCompartment8 STORAGEcompartment9 FAST FREEZERcompartment10ICE DEVICE11FREEZER OPERATIONKnob12RemovablemultipurposeSHELVES•.13RemovableliddedshelfwithEGG TRAY14BEVERAGE CANshelves•15BOTTLEshelf

•Variesbynumberand/orposition.

2

13

1

145

15

392eps

3

4

9

6

7

8

10

11

12

12

Page 4: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

8

Description de l’appareilVue d’ensemble

Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.

1 PIEDderéglage2 BacFRUITSetLEGUMES3 WINE RACK4 CLAYETTE• 5 LIFT SHELF6 BoutonFONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR7 CompartimentCOOL BOX8 CompartimentCONSERVATION9 FAST FREEZER10ICE DEVICE11BoutonFONCTIONNEMENT CONGELATEUR12BalconnetamoviblePORTE-OBJETS•13Balconnetamovibleàabattant,contenantunSUPPORT A OEUFS14BalconnetamoviblePORTE-CANETTES•15BalconnetBOUTEILLES

•Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier.

Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht

DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweitererKomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.

1 STELLFÜSSE.2 SchalefürOBSTundGEMÜSE3 WINE RACK 4 ABLAGE•5 LIFT SHELF6 SchalterKÜHLZONE7 FrischhaltefachCOOL BOX.8 FachzumLAGERN 9 FAST FREEZER10ICE DEVICE11SchalterGEFRIERZONE12AblagefürTUBEN UND DOSEN•13AbnehmbareAblagenmitDeckelundEIERFACH14AblagenfürGETRÄNKEDOSEN•15AblagefürFLASCHEN

•UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung.

2

13

1

145

15

392eps

3

4

9

6

7

8

10

11

12

12

Page 5: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

13

Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.

Reversible doorsIfitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.

Réversibilité des portesSiuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique

Wechsel des TüranschlagsllteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwendenSiesichbitteandieKundendienststelle.

Draairichting deuren verwisselbaarInhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.

Reversibilidad de la apertura de las puertasCuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.

Reversibilidade da abertura das portasNocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeaberturadasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.

Reversibilitate deschidere uşiDacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă

centrului de Asistenţă tehnică.

Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών.Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.

.

KZ

Аударып орнатуға болатын есіктер әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны әртүрлі болады.

Page 6: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

22

FR Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveaupropriétairesursonfonctionnementetluifournirlesconseilscorrespondants.! Lisezattentivementlesinstructions:ellescontiennentdesconseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritédevotreappareil.

Mise en place et raccordementMise en place1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:le

compresseuretlecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonneaérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommationd’électricité.

3. Prévoiraumoins10cmentrelehautdel’appareiletlesmeublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtésetlesmeubles/paroislatérales.

4. Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirectsdusoleil,cuisinièreélectrique).

5. Pourmaintenirunedistanceoptimaleentreleproduitetlaparoiarrière,montezlescalesd’espacementcomprisesdanslekitd’installationetsuivezlesinstructionsdelanoticespécialementprévue.

Mise à niveau1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez

lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.

Raccordement électriqueAprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezaumoins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:

• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede

l’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétiqueplacéeàl’intérieurducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.150W);

• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleursindiquéessurlaplaquettesignalétique,placéeenbasàgauche(ex.220-240V);

• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil. Encasd’incompatibilité,faitesremplacerlaficheparun

technicienagréé(voirAssistance);n’utiliseznirallongesniprisesmultiples.

!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilementaccessibles.!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéqueparuntechnicienagréé(voirAssistance).! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation).!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartimentsetlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.

1. Branchezlafichedanslaprisedecourantetassurez-vousquel’éclairageintérieurs’allume(leboutonFONCTIONNEMENTCONGELATEURnedoitpasêtresur ).

2. AmenezleboutonFONCTIONNEMENTCONGELATEURetloutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunevaleurintermédiaire.Auboutdequelquesheures,vouspourrezcommenceràstockerdesalimentsdansleréfrigérateur.

Pour profiter à plein de votre réfrigérateur

fridge

Leréglagedelatempératureàl’intérieurducompartimentréfrigérateurestautomatiqueenfonctiondelapositionduboutonduthermostat.min=moinsfroidmax=plusfroid

estlatempératureoptimaleavecunefaibleconsommationd’électricité.

estlafonctionholiday(voirEntretienetsoins).

LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humiditéetempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveaud’humiditéadéquatàl’intérieurducompartimentréfrigérateuret,grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdesaliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformationdeglace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretlesalimentsnecollentplusentreeux.

• Neplacezpasd’alimentsouderécipientscontrelaparoirefroidissantearrièrepournepasboucherlestrousd’aérationetéviteruneformationrapided’eaucondensée.

• Fermezbienlesbouteillesetemballezlesaliments.• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes,

jamaischauds(voirPrécautionsetconseils).• Lesalimentscuitscontrairementàcequel’oncroitnese

conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.• N’introduisezpasderécipientsnonferméscontenantdes

liquides:cesderniersentraîneraientuneaugmentationdel’humiditéetlaformationd’eaucondensée.

CLAYETTES:pleinesougrillagées.Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdesglissièresspéciales(voirfigure),pourlerangementderécipientsoud’alimentsdegrandedimension.Pourréglerlahauteur,pasbesoindesortirlaclayettecomplètement.

Page 7: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

FR

23

IndicateurdeTEMPERATURE*:pourrepérerlazonelaplusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).

2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureesttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)etattendreenviron10hjusqu’àcequelatempératuresestabilise.

3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéderàunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontétéstockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrèssouvent,ilestnormalquel’indicateurn’indiquepasOK.Attendreaumoins10havantderéglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunchiffreplusélevé.

COOL BOX:C’estunenouvelleboîtepourgarderaufraislaviande,lepoisson,lesfromages.Sonrangementdanslapartie“basse”ducompartimentréfrigérateurestidéalpourlaviandeetlepoisson;sonrangementdanslapartie“haute”estexcellentpourlesfromages.Sivousn’enavezpasbesoin,sortez-laduréfrigérateurtoutsimplement.

PORTE-CANETTES:Leporte-canettesplacédanslacontre-portevouspermetderangernonseulementvoscanettesmaisaussivosyogurts,votrebeurreetvosautresrécipientsselonvosexigences.

BacFRUITSetLEGUMESLestiroirsàfruitsetlégumesquiéquipentleréfrigérateursontspécialementconçuspourgardervosfruitsetlégumesfraisetsavoureux.Ouvrezlerégulateurd’humidité(positionB)sivousdésirezconservervosalimentsdansunenvironnementmoinshumideoubienfermez-le(positionA)pourlesconserverdansunenvironnementplushumide.

A

B

Pour profiter à plein de votre congélateur

Leréglagedelatempératureàl’intérieurducompartimentcongélateurestautomatiqueenfonctiondelapositionduboutonduthermostat.=moinsfroid

=plusfroidNousconseillonstoutefoisunepositionintermédiaire.

ECOestlatempératureoptimaleavecunefaibleconsommationd’électricité.éteintl’appareil,réfrigérateurinclus.

• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursdedécongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dansles24heures).

• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésaucontactd’alimentsdéjàcongelés;;ilfautlesstockerdanslecompartimentsupérieurFASTFREEZERoùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantitunevitessedecongélationadéquate.

• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientsebriser.

• Laquantitéjournalièremaximaled’alimentspouvantêtrecongeléeestindiquéesurl’étiquettedescaractéristiques,placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche(exemple:4Kg/24h).

!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserverontainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.!pouréviterd’empêcherlacirculationdel’airàl’intérieurducongélateur,nousrecommandonsdenepasboucheravecdesalimentsoudesrécipientslestrousd’aération.

ICE DEVICESortezlesrécipientsspéciauxdeglace,mettez-ydel’eauetplacez-lesdansleurlocationdansIcedevice.Approximativement2heuresaprès,lescubesdeglaceserontprêts.Pourprendslesglaçons,ilsuffiradetourneràdroitelesdeuxboutons;lesglaçonstomberontdefaçonprêtedanslerécipientd’en-dessous(voirfigure).

Page 8: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

24

FR

Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettezl’appareilhorstensionendébranchantlafichedel’appareildelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutonFONCTIONNEMENTCONGELATEURsur (appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.

Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc

àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.

• metteztremperlesaccessoiresamoviblesdansdel’eauchaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.

• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.

Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs• Cetappareilestfabriquédansdesmatériauxhygiéniques

quinetransmettentpasd’odeur.Poursauvegardercettecaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.

• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezlesportesouvertes.

Fonction holidaySivouspartezenvacances,pasbesoind’éteindrevotreappareilcarilestéquipéd’unefonctionspécialequipermet,avecunefaibleconsommationd’électricité,demaintenirunetempératured’environ12°Cdanslecompartimentréfrigérateur(pourprotégerdelachaleurvosproduitsdebeautéetdemaquillage);réglezdanscecaslatempératureducongélateursurunevaleurminimale,indispensableàlaconservationdesaliments.

Pour activer la fonction :amenezleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEUR

sur (voirfigure).Deuxbipsconfirmentsonactivation;sadésactivationestsignaléeparunseulbip.

Remplacement de l’ampoule d’éclairagePourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezlecouvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-laparune

ampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondreàcelleindiquéesurlecouvercledeprotection(10W).

Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.

CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique)etmodificationssuivantes;-2002/96/CE.

Sécurité générale• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon

professionnel.• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments

nedoitêtreutiliséquepardesadultesconformémentauxinstructionsdumoded’emploi.

• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisserexposéàlapluieetauxorages.

• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupiedssontmouillésouhumides.

• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvousbrûlerouvousblesser.

• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,netirezsurtoutpassurlecâble.

• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchezlafichedelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsur (appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.

• Encasdepanne,n’essayezenaucuncasd’accéderauxmécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.

• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.

• Nepasporteràlabouchedesglaçonsàpeinesortisducongélateur.• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardes

personnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.

Page 9: Istruzioni per l’uso GebrauchsanleitungenTAAN 6 FNF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise

FR

25

Mise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux

réglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtrerecyclés.

• LaDirectiveEuropéenne2002/96/ECsurlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdanslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.

Economies et respect de l’environnement• Installezvotreappareildansunendroitfraisetbienaéré,

protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleiletneleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.

• Pourintroduireousortirlesaliments,n’ouvrezlesportesdel’appareilqueletempsstrictementnécessaire.Chaqueouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.

• Nechargezpastropvotreappareil:pourunebonneconservationdesaliments,lefroiddoitpouvoircirculerlibrement.Silacirculationestentravée,lecompresseurtravailleraenpermanence.

• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterlatempératureintérieurecequiobligelecompresseuràtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.

• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voirEntretien);unecouchedeglacetropépaissegêneconsidérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmentelaconsommationd’électricité.

• Gardeztoujourslesjointspropresetenbonétatpourqu’ilsadhèrentbienauxportesetnelaissentpaslefroids’échapper(voirEntretien).

Anomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.

L’éclairage intérieur ne s’allume pas.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas

assezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubienilyaunecoupuredecourant.

• LeboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREestsur .

Le réfrigérateur refroidissent peu.• Laportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.• Ouverturetropfréquentedeporte.• LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE

n’estpascorrecte• Leréfrigérateurnesoitpastroprempli.

Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.• LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE

n’estpascorrecte• Lesalimentstouchentàlaparoiarrière.

Le moteur est branché en permanence.• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.

L’appareil est très bruyant.• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).• L’appareilestinstalléentredesmeublesoudesobjetsqui

vibrentetfontdubruit.• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand

lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’esttoutàfaitnormal.

Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur • Ils’agitdufonctionnementnormalduproduit.

Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.• Letroud’évacuationdel’eauestbouché(voirEntretien).