Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English...
-
Upload
joshua-hall -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
description
Transcript of Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English...
![Page 1: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/1.jpg)
Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual
Welsh-English speakersEnlli Môn Thomas
Prifysgol Bangor University
ASN, Edinburgh 23 June, 2014
![Page 2: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/2.jpg)
Structure of the talk• Background issues relating to bilingual language
development– Issues for minority and majority language assessment
• The development of receptive vocabulary tests– Prawf Geirfa Cymraeg, Fersiwn 7-11 (Gathercole & Thomas,
2007)– Prawf Geirfa Cymraeg, Fersiwn 11-15 (Gathercole, Thomas,
Hughes, Roberts & Owen, forthcoming)
• The development of Welsh verbal categorisation and verbal analogy tasks– Cognitive Abilities Task 4, Welsh Adaptation (GL Assessment,
2014)
![Page 3: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/3.jpg)
Issues relating to bilingualsPattern of acquisition is similar across bilinguals and
monolinguals (e.g., De Houwer, 2005; Pearson & Fernández, 1994)
…although some unique bilingual characteristics sounds
naming
[2 words]3+ words (sentences)
![Page 4: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/4.jpg)
Issues relating to bilingualsHowever…
Rate of acquisition slower in bilinguals than in monolinguals:
– Vocabulary (e.g., Umbel, Pearson, Ferńandez & Oller, 1992; Pearson, Ferńandez & Oller, 1993,1995; Pearson & Ferńandez, 1994; Bialystok, Luk, Peets & Yang, 2010);
– expressive > receptive (Thordardottir, 2011)
– Morphosyntax (e.g., Thomas et al., 2014; Kupisch, 2004; Kupisch, Müller & Cantone, 2002)
![Page 5: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/5.jpg)
Why?• Vocabulary knowledge is ‘distributed’ across bilinguals’ two
languages (so called ‘Distributed Characteristic’ – Oller, 2005)• domain specific• item-by-item
• For morphosyntax: takes longer for bilinguals to achieve the “critical mass” of exposure (Maratsos, 2000) in any of their languages that is necessary in order to be able to abstract regularities from the input and generalise patterns in a productive manner.
• Once “critical mass” is achieved, differences between bilinguals and monolinguals should /can disappear (e.g., Oller & Eilers, 2002).
![Page 6: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/6.jpg)
Catch-up?• ‘Vocabulary gap’ more prolonged than grammatical
difference – e.g., Oller et al. 2007; Paradis & Genesee, 1996; but see e.g.,
Thordardottir, Rothenberg, Rivard, & naves (2006) for equal performance for both vocab and grammar for balanced bilinguals
• But…largely dependent on amount of input, particularly in the minority language (e.g., Thordardottir, 2011; Thordardottir et al., 2006; Thomas et al., 2014) and use of the language
• Bilingual ‘catch-up’ is quicker and more likely in dominant community languages (Gathercole & Thomas, 2009).
![Page 7: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/7.jpg)
81.28
57.83
73.47 71.39
86.11 85.39
60.44
70.83
96 95.3 95.9 100 100 100 98.8 95
0102030405060708090
100
L1 Welsh childrenL1 Welsh adults
58.41
34.141
26.41
44.1 44.7235
44.83
81.573.35
78.8
96.692 96
89.697.5
0102030405060708090
100
+suff
+suff/V
~suff
~suff/V -su
ff-su
ff/V V
Suppletive
2L1 children2L1 adults
45.61
32.39 36.39
24.5734.35 32.78
20.48
39.43
74.364.6 66.8
76.582
100
71.6
83.1
0102030405060708090
100
+suff
+suff/V
~suff
~suff/V -su
ff-su
ff/V V
Suppletive
L2 Welsh childrenL2 Welsh adults
Thomas, E. M., Williams, N., Jones, Ll. A., Davies, S., & Binks, H. (2014). Acquiring complex structures under minority language conditions: Bilingual acquisition of plural morphology in Welsh. Bilingualism: Language and Cognition, 17 (3), 478-494.
![Page 8: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/8.jpg)
Catch-up?However…
•Bialystok & Luk (2012): prolonged differences between ‘balanced’ adult bilinguals and monolinguals , even on receptive knowledge of English vocabulary (dominant community language)
•This suggests that acquisition of vocabulary in a dominant community language is not necessarily ‘automatic’
•Such findings have clear implications for bilingual education and assessment, as well as for theoretical approaches to language production and comprehension
![Page 9: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/9.jpg)
Rhys, M. & Thomas, E. M. (2013). Bilingual Welsh–English children's acquisition of vocabulary and reading: implications for bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16 (6), 633-656.
Bilingual Control
L1 Welsh L1 English 2L1 Monolingual
7/8 36 28 19 17
10/11 46 27 19 15
Total (N=207):
82 55 38 32
Controlled for SES (all Fs > .115, all p > .077) and NVIQ (F(3, 196)= 2.619, p= .052).
![Page 10: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/10.jpg)
English reading
Home language (F(3,193)= 7.400, p= .000) & age (F(1, 193)= 12.065, p= .001). Mono > L1 Welsh (p= .006) , 2L1 (p= .017)L1 English > L1 Welsh (p= .007), 2L1 (p= .024).
80
85
90
95
100
105
110
7 to 8 10 to 11
Control
L1 English
2L1
L1 Welsh
Standard Scores (NARA-II)
![Page 11: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/11.jpg)
English vocabularyStandard Scores (BPVS)
Home language (F(3, 196)= 17.827, p= .000).Mono & L1 English > L1 Welsh(p= .006) , 2L1 (p= .017)
70
75
80
85
90
95
100
7 to 8 10 to 11
Control
L1 English
2L1
L1 Welsh
![Page 12: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/12.jpg)
Implications of past research findings for Celtic bilinguals
• Bilinguals should be tested in both languages
• Bilinguals should be compared to a meaningful norm in both tests – English: existing tasks may be appropriate to use with L1
English bilinguals, but not 2L1 or L1 Welsh/Scottish Gaelic– Need to create bilingual norms for existing English tasks– Welsh/Scottish Gaelic: need language specific tests, with
meaningful norms– English & Welsh/Scottish Gaelic: tests need to deal with
unique features of bilingual speech – e.g. code-switching
![Page 13: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/14.jpg)
Initial considerations
• Each word native Welsh word
• No cognates/ borrowings
• Avoid dialectal words
• Wide range of frequencies and complexities (Cronfa Electroneg o’r Gymraeg, Ellis et al., 2001)
• Able to be expressed easily in pictorial form
![Page 15: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/15.jpg)
240 words
30 words each per 8 frequencyLevels:
•600-1000+ per 1,000,000•200- 599 "•150 - 199 "•100-149 "•75-99 "•50-74 "•25-49 "•< 25 " "
Cronfa Electroneg o’r Gymraeg (Ellis et al., 2001)
![Page 16: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/16.jpg)
AB
CCH
[Target =Pren “wood/wooden”]
![Page 17: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/17.jpg)
AB
C CH
[Target =Peryglus “dangerous”]
![Page 18: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/18.jpg)
AB
C CH
[Ymosod “to attack”]
![Page 19: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/19.jpg)
A B
C CH
[Cuddio “to hide”]
![Page 20: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/20.jpg)
A
B
C CH
[Gwag “empty”]
![Page 21: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/21.jpg)
A B
C CH
[Llygru “to pollute”]
![Page 22: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/22.jpg)
A B
C CH
[Dwys “solemn”]
![Page 23: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/23.jpg)
7- to 11-year-olds:
Age OWH WEH OEH Tot.7 43 36 29 1088 45 60 55 1609 36 43 44 123
10 54 40 46 14011 36 17 27 80
Tot. 214 196 201 611
![Page 24: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/24.jpg)
Criteria for assignment to bilingual ‘type’:
Language spoken by Parent 1 to child
Language spoken by Parent 2 to child OWH WEH OEH
only W only W xonly W mostly W x
mostly W mostly W xW and E W and E xonly W only E xonly W W and E x
mostly W W and E xonly E mostly W xonly E W and E x
mostly E mostly W xmostly E W and E x
only E only E xmostly E mostly E x
![Page 25: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/25.jpg)
Norming the data
Variables:• Age
– 7-11• School Year
– higher/lower• Home Language
– OWH, WEH, OEH
• Performance on 111/240 words differed across the variables
Raw score
General standardised score
+Age/Year x Home
Language standardised score
![Page 26: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/26.jpg)
75.0
73.3
81.6
77.8
89.2
83.3 85
.4
94.1 97
.682
.084.8
75.1
68.070
.6
66.2
61.4
69.6
77.5
88.4
78.5
72.0
71.3
68.370.2
58.259
.3
59.4
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1107
- Yr
3
8 -
Yr 3
8 -
Yr 4
9 -
Yr 4
9 -
Yr 5
10 -
Yr 5
10 -
Yr
6
11 -
Yr
6
11 -
Yr
7
Age - Year Group by Home Language
Num
ber o
f Wor
ds
OWH WEH OEH
Mean Number Correct Responses by Age - Year and Home Language on 111 discriminating words
![Page 27: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/27.jpg)
AGE 7
AllAge 7 - Yr 3
OWH WEH OEH
8586878890
85 9186 9287 9388 94
85 90 9586 91 9787 92 9888 93 9989 94 10090 95 10191 97 10292 85 98 10394 86 99 10595 87 100 10796 88 101 10897 90 102 10998 91 103 11099 92 105 111
100 93 107 112101 94 108 113102 95 109 114103 97 110 115104 98 111105 99 112106 100 113107 101 114109 102 115110 103
434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475
![Page 28: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/28.jpg)
Gathercole, V. C. Mueller, Thomas, E. M., Hughes, E. K., Roberts, E. J., & Hughes, C.(in press) . Prawf Geirfa Cymraeg: Fersiwn 11-15. Bangor: School of Psychology, Bangor University.
![Page 29: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/29.jpg)
Discussed in Chapter 9 (pp.175-193):
Thomas, E. M., Gathercole, V. C. Mueller, & Hughes, E. K. (2013). Sociolinguistic Influences on the Linguistic Achievement of Bilinguals: Issues for the Assessment of Minority Language Competence. In V. C. Mueller Gathercole (ed.), Solutions for the Assessment of Bilinguals. Clevedon: Multilingual Matters.
![Page 30: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/30.jpg)
Method
• 242 words tested in total• 212/242 same as in the 7-11 version • Additional 30 less frequent words added
30
Age (in years)
11 12 13 14 15 Total
Home language
Welsh 47 57 48 56 52 260
Welsh & English
35 69 45 49 41 239
English 31 54 54 77 52 268
Total 113 180 147 182 145 767
![Page 31: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/31.jpg)
Results
• Performance on 125/242 was at ceiling (over 90% correct) or at baseline (under 25% correct)
• 3/242 words non-discriminatory• Final test includes 114 words
31
![Page 32: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/32.jpg)
Results
32
7680
84 84
89
8176
7066
76
6664
6965
63
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
11 12 13 14 15
Age Group
Num
ber o
f Wor
ds
OWH WEH OEH
![Page 33: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/33.jpg)
Norming the data11-13, OWH. WEH, OEH
14-15 OWH, WEH
Raw score
General standardised score
+Age/Year x Home
Language standardised score
![Page 34: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/34.jpg)
Norming the data14-15 OEH
Raw score
General standardised score
+Age/Year x Home
Language standardised score
+ community language standardised score
![Page 35: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/35.jpg)
Results: Home Language, Age and Community Type
![Page 36: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/36.jpg)
![Page 37: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/37.jpg)
• Quantitative– Number analogies– Number series
• Non-verbal– Figure classification– Figure matrices
• Spatial– Figure analysis– Figure recognition
• Verbal
![Page 38: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/38.jpg)
Verbal task 1: Verbal Classification
![Page 39: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/39.jpg)
Verbal task 2: Verbal Analogies
![Page 40: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/40.jpg)
Development of verbal tasks in Welsh
• All items translated• 3 researchers read all
items• Items coded as
– acceptable for Welsh– Not acceptable for
Welsh• Researchers met to
discuss and agree on items to keep
• Project leader (me)• Team of Welsh-speaking
researchers (Bangor University)
• Translation services (Atebol) • Teachers• Data collectors (GL
Assessment)• Statistician (GL Assessment)• Original author
![Page 41: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/41.jpg)
Development of verbal tasks in Welsh
• Non-acceptable items coded further:– Problems with target– Problems with options
• Problems usually of the following types:– Item irregular word– Item dialectal word– Not enough expressions
from within same category in Welsh
– Duplication
• Project leader (me)• Team of Welsh-speaking
researchers (Bangor University)
• Translation services (Atebol) • Teachers• Data collectors (GL
Assessment)• Statistician (GL Assessment)• Original author
![Page 42: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/42.jpg)
Development of verbal tasks in Welsh
• Adapting the items– Some thrown out– Some included item
changes– Some needed to be
created from new
• Project leader (me)• Team of Welsh-speaking
researchers (Bangor University)
• Translation services (Atebol) • Teachers• Data collectors (GL
Assessment)• Statistician (GL Assessment)• Original author
![Page 43: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/43.jpg)
Development of verbal tasks in Welsh
• Researchers worked on developing new items and new full entries
• Meetings to discuss items
• Final version sent to translators and teachers
• Few queries• Final decisions made
• Project leader (me)• Team of Welsh-speaking
researchers (Bangor University)
• Translation services (Atebol) • Teachers• Data collectors (GL
Assessment)• Statistician (GL Assessment)• Original author
![Page 44: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/44.jpg)
Results
![Page 45: Issues and methods in the development of language assessment tools for bilingual Welsh-English speakers Enlli Mn Thomas Prifysgol Bangor University ASN,](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062600/5a4d1b837f8b9ab0599bbef9/html5/thumbnails/45.jpg)
Results