ir tb tm o U lih c ni t n A i l og tu s ue gn o i z a u ...
Transcript of ir tb tm o U lih c ni t n A i l og tu s ue gn o i z a u ...
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Alle origini della
vinificazione in Italia
Una prospettiva glottologica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
11 i nomi dei corsi drsquoacqua i nomi dei corsi drsquoacqua centinaia di idronimicentinaia di idronimi
rivelano llsquoesistenza di una stessa lingua rivelano llsquoesistenza di una stessa lingua
indeuropea diffusa in Italia durante lrsquoetagrave del indeuropea diffusa in Italia durante lrsquoetagrave del
bronzo con i suoi caratteri linguistici specificibronzo con i suoi caratteri linguistici specifici
22 la tradizione classica lega la piugrave antica presenza la tradizione classica lega la piugrave antica presenza
culturale in Italia al nome degli culturale in Italia al nome degli UmbriUmbri ldquogens ldquogens
antiquissima Italiaerdquoantiquissima Italiaerdquo
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine 3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine
dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano
colonizzate dai Miceneicolonizzate dai Micenei
4 la linguistica dimostra che 4 la linguistica dimostra che voci miceneevoci micenee
penetrarono nella lingua indeuropea penetrarono nella lingua indeuropea
protostorica locale che le ha poi trasmesse protostorica locale che le ha poi trasmesse
alle lingue storiche succedutesi in Italiaalle lingue storiche succedutesi in Italia
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Da tutto ciograve discende che Da tutto ciograve discende che gli Umbri dellrsquoetagrave del gli Umbri dellrsquoetagrave del
bronzobronzo i Paleoumbri ricevettero un forte i Paleoumbri ricevettero un forte
stimolo culturale dai Miceneistimolo culturale dai Micenei che interessograve che interessograve
molti ambiti della cultura materiale almeno molti ambiti della cultura materiale almeno
quelli a cui le voci micenee entrate in quelli a cui le voci micenee entrate in
paleoumbro appartengonopaleoumbro appartengono
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
La novitagrave del contributo della linguistica
Partiamo dal contributo dellrsquoindagine glottologica
bull unrsquounica lingua indeuropea diversa dal latino e dallrsquooscoumbro ha denominato i corsi drsquoacqua in tutta lrsquoItalia
bull egrave una lingua diffusa largamente i cui termini rilevati risultano voci ldquotrasparentirdquo
bull le lingue storiche trovano i corsi drsquoacqua giagrave denominati quindi si tratta di una lingua pre-storica
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
11 i nomi dei corsi drsquoacqua i nomi dei corsi drsquoacqua centinaia di idronimicentinaia di idronimi
rivelano llsquoesistenza di una stessa lingua rivelano llsquoesistenza di una stessa lingua
indeuropea diffusa in Italia durante lrsquoetagrave del indeuropea diffusa in Italia durante lrsquoetagrave del
bronzo con i suoi caratteri linguistici specificibronzo con i suoi caratteri linguistici specifici
22 la tradizione classica lega la piugrave antica presenza la tradizione classica lega la piugrave antica presenza
culturale in Italia al nome degli culturale in Italia al nome degli UmbriUmbri ldquogens ldquogens
antiquissima Italiaerdquoantiquissima Italiaerdquo
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine 3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine
dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano
colonizzate dai Miceneicolonizzate dai Micenei
4 la linguistica dimostra che 4 la linguistica dimostra che voci miceneevoci micenee
penetrarono nella lingua indeuropea penetrarono nella lingua indeuropea
protostorica locale che le ha poi trasmesse protostorica locale che le ha poi trasmesse
alle lingue storiche succedutesi in Italiaalle lingue storiche succedutesi in Italia
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Da tutto ciograve discende che Da tutto ciograve discende che gli Umbri dellrsquoetagrave del gli Umbri dellrsquoetagrave del
bronzobronzo i Paleoumbri ricevettero un forte i Paleoumbri ricevettero un forte
stimolo culturale dai Miceneistimolo culturale dai Micenei che interessograve che interessograve
molti ambiti della cultura materiale almeno molti ambiti della cultura materiale almeno
quelli a cui le voci micenee entrate in quelli a cui le voci micenee entrate in
paleoumbro appartengonopaleoumbro appartengono
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
La novitagrave del contributo della linguistica
Partiamo dal contributo dellrsquoindagine glottologica
bull unrsquounica lingua indeuropea diversa dal latino e dallrsquooscoumbro ha denominato i corsi drsquoacqua in tutta lrsquoItalia
bull egrave una lingua diffusa largamente i cui termini rilevati risultano voci ldquotrasparentirdquo
bull le lingue storiche trovano i corsi drsquoacqua giagrave denominati quindi si tratta di una lingua pre-storica
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine 3 lrsquoarcheologia ha dimostrato che alla fine
dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano dellrsquoetagrave del bronzo le coste italiane erano
colonizzate dai Miceneicolonizzate dai Micenei
4 la linguistica dimostra che 4 la linguistica dimostra che voci miceneevoci micenee
penetrarono nella lingua indeuropea penetrarono nella lingua indeuropea
protostorica locale che le ha poi trasmesse protostorica locale che le ha poi trasmesse
alle lingue storiche succedutesi in Italiaalle lingue storiche succedutesi in Italia
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Da tutto ciograve discende che Da tutto ciograve discende che gli Umbri dellrsquoetagrave del gli Umbri dellrsquoetagrave del
bronzobronzo i Paleoumbri ricevettero un forte i Paleoumbri ricevettero un forte
stimolo culturale dai Miceneistimolo culturale dai Micenei che interessograve che interessograve
molti ambiti della cultura materiale almeno molti ambiti della cultura materiale almeno
quelli a cui le voci micenee entrate in quelli a cui le voci micenee entrate in
paleoumbro appartengonopaleoumbro appartengono
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
La novitagrave del contributo della linguistica
Partiamo dal contributo dellrsquoindagine glottologica
bull unrsquounica lingua indeuropea diversa dal latino e dallrsquooscoumbro ha denominato i corsi drsquoacqua in tutta lrsquoItalia
bull egrave una lingua diffusa largamente i cui termini rilevati risultano voci ldquotrasparentirdquo
bull le lingue storiche trovano i corsi drsquoacqua giagrave denominati quindi si tratta di una lingua pre-storica
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lo schema del ragionamento
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Da tutto ciograve discende che Da tutto ciograve discende che gli Umbri dellrsquoetagrave del gli Umbri dellrsquoetagrave del
bronzobronzo i Paleoumbri ricevettero un forte i Paleoumbri ricevettero un forte
stimolo culturale dai Miceneistimolo culturale dai Micenei che interessograve che interessograve
molti ambiti della cultura materiale almeno molti ambiti della cultura materiale almeno
quelli a cui le voci micenee entrate in quelli a cui le voci micenee entrate in
paleoumbro appartengonopaleoumbro appartengono
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
La novitagrave del contributo della linguistica
Partiamo dal contributo dellrsquoindagine glottologica
bull unrsquounica lingua indeuropea diversa dal latino e dallrsquooscoumbro ha denominato i corsi drsquoacqua in tutta lrsquoItalia
bull egrave una lingua diffusa largamente i cui termini rilevati risultano voci ldquotrasparentirdquo
bull le lingue storiche trovano i corsi drsquoacqua giagrave denominati quindi si tratta di una lingua pre-storica
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
La novitagrave del contributo della linguistica
Partiamo dal contributo dellrsquoindagine glottologica
bull unrsquounica lingua indeuropea diversa dal latino e dallrsquooscoumbro ha denominato i corsi drsquoacqua in tutta lrsquoItalia
bull egrave una lingua diffusa largamente i cui termini rilevati risultano voci ldquotrasparentirdquo
bull le lingue storiche trovano i corsi drsquoacqua giagrave denominati quindi si tratta di una lingua pre-storica
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Piugrave di cinquecentoPiugrave di cinquecento nomi di corsi drsquoacqua nomi di corsi drsquoacqua
(idronimi) italiani rivelano (idronimi) italiani rivelano unrsquoetimologia unrsquoetimologia
indeuropeaindeuropea ma non latina neacute oscoumbra ma non latina neacute oscoumbra
Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da Ma il contributo piugrave importante egrave costituito da
quei temi che quei temi che tornano come base condivisa tornano come base condivisa
che si ripete in piugrave idronimiche si ripete in piugrave idronimi distribuiti in distribuiti in
lungo e in largo per lrsquoItalialungo e in largo per lrsquoItalia
La novitagrave del contributo della linguistica
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Esino
Esino
Esinante
Esaro
Lingua X aiso- ais-
ino- ais-aro- lt indeur
oiso- lsquofurioso
travolgentersquo (IEW 300)
con esito oi gt ai (gt e)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Ambria
Lambro ltlrsquoambro
Ambra
Ambro
Lambro ltlrsquoambro
Lingua X ambro- lt
indeur bhro-
lsquoimpluviorsquo (IEW 316)
con esito gt am
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Poia drsquoArno
Arnograve
Arno
Arna
Arnata
Lingua X arno- lt
indeur no-
lsquo(acqua) correntersquo IEW
326 con esito gt ar
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Padola
Padus lsquoPorsquo
Padonchia
Lingua X pados lt ie
bhodho- lsquobacino letto
fluvialersquo (IEW 113-
114) con esito bh-dh
gt p-d (debolezza del
tratto di sonoritagrave)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iLrsquooriginaria unitagrave linguistica dellrsquoItalia
Tresenica
Tresa
Tresinaro
Tressa
Tresa
Tresa
Lingua X tersa- lt indeur
terso- lsquoasciutto seccatorsquo
(IEW 1078) con
soluzione latina ters- gt
tres-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Proiettando Proiettando
sulla mappa sulla mappa
della penisola i della penisola i
punti punti
interessati dai interessati dai
500 temi 500 temi
nominali dei nominali dei
corsi drsquoacqua corsi drsquoacqua
studiati sinora studiati sinora
si ottiene la si ottiene la
figura a destrafigura a destra
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Per non chiamarli ldquoUmbrirdquo li chiameremo Paleoumbri
Egrave inevitabile ricordare che gli storici antichi
greci e romani affermavano che al tempo della
guerra di Troia lrsquoItalia era abitata dagli Umbri
(in greco Oacutembroi o Ombrikogravei) considerata ldquola
piugrave antica popolazione dellrsquoItaliardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Lrsquoorigine del nome degli Umbri
Plinio NH 3112-114 Plinio NH 3112-114 Umbri eos expulere hos Umbri eos expulere hos
Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima Etruria hanc Galli Umbrorum gens antiquissima
Italiae existimatur ut quos Italiae existimatur ut quos OmbriosOmbrios a Graecis a Graecis
putent dictos quod in inundatione terrarum putent dictos quod in inundatione terrarum
imbribusimbribus superfuissent superfuissent
Classica Classica paretimologia coltaparetimologia colta basata sul greco basata sul greco
όμβροςόμβρος lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve lsquopioggiarsquo Ma il nome degli Umbri non puograve
dipendere da una immagine letteraria puograve nascere dipendere da una immagine letteraria puograve nascere
solo da un solo da un endonimoendonimo oppure se egrave un oppure se egrave un esonimoesonimo deve deve
essere di essere di ambiente localeambiente locale (italico quindi) (italico quindi)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plutarco (Plutarco (Vita di Mario Vita di Mario 19) riferisce che nella 19) riferisce che nella
battaglia ad battaglia ad Aquae SextiaeAquae Sextiae (102 aC) i Liguri (102 aC) i Liguri
chiamavano se stessi chiamavano se stessi AmbronesAmbrones lo stesso nome dei lo stesso nome dei
Germani nemici (Germani nemici (AmbroniAmbroni) Ma il tema egrave anche lo ) Ma il tema egrave anche lo
stesso degli stesso degli μβρωνες Ὄμβρωνες Ὄ dei Carpazi alle sorgenti dei Carpazi alle sorgenti
della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di della Vistola (Ptol 3521) Il fatto egrave che si tratta di
una voce indeuropea adatta a costituire un una voce indeuropea adatta a costituire un
etnonimo endonimicoetnonimo endonimico
Ombrikogravei Ombrogravenes Ambrones
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome degli Umbri significava lsquoresistentirsquo
Il tema Il tema ombro-ombro- risulta dalla normale epentesi risulta dalla normale epentesi
in in omro-omro- lt ie lt ie ompart-ro-ompart-ro- lsquoresistentersquo lsquoresistentersquo derivato derivato
in in ndashro-ndashro- da da ompart-ompart- lsquorobustezza forza soliditagraversquo lsquorobustezza forza soliditagraversquo
(IEW 778) probabilmente incrociato con ie (IEW 778) probabilmente incrociato con ie
ōm-ro-ōm-ro- lsquorozzo durorsquo lsquorozzo durorsquo (IEW 777)(IEW 777)
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Plinio NH 3112 sgPlinio NH 3112 sgTrecentaTrecenta eorum [= Umbrorum] eorum [= Umbrorum]
oppidaoppida Tusci debellasse reperiuntur De cetero Tusci debellasse reperiuntur De cetero
Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates Amerini Attidiates Asisinates Arnates Aesinates
Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine Camertes Casuentillani Carsulani Dolates cognomine
Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses Sallentini Fulginiates Foroflaminienenses
Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani Foroiulienses cognomine Concupienses Forobrentani
Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine Forosempronienses Iguini Interamnates cognomine
Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates Nartes Mevanates Mevaniolenses Matilicates
Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum Narnienses quod oppidum Nequinum antea vocitatum
est hellipest hellip
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
hellip hellip Nucerini cognomine Favonienses et Camellani Nucerini cognomine Favonienses et Camellani
Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii Ocriculani Ostrani Pitinates cognomine Pisuertes et alii
Mergentini Plestini Sentinates Sarsinates SpoletiniMergentini Plestini Sentinates Sarsinates Spoletini
Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates Suasani Sestinates Suillates Tadinates Trebiates
Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii Tuficani Tifernates cognomine Tiberini et alii
Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine Metaurenses Vesinicates Urvinates cognomine
Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates Metaurenses et alii Hortenses Vettonenses Vindinates
Visuentani Visuentani Ameriam supra scriptam Cato ante Persei Ameriam supra scriptam Cato ante Persei
bellum conditam annis DCCCCLXIII proditbellum conditam annis DCCCCLXIII prodit
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare Dunque la comunitagrave di Ameria esemplare
per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata per le altre dellrsquoelenco alfabetico fu fondata
963 anni prima della terza guerra 963 anni prima della terza guerra
macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC macedonica svoltasi dal 171 al 168 aC
Quindi la fondazione di Ameria si collocaQuindi la fondazione di Ameria si colloca
intorno al 1133 aCintorno al 1133 aC 380 anni prima di 380 anni prima di
Roma fondata nel 753 aCRoma fondata nel 753 aC
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Dionigi di Alicarnasso (nel I secdCDionigi di Alicarnasso (nel I secdC
Antichitagrave Romane Antichitagrave Romane 537) informa che 537) informa che TiburTibur
cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e cittagrave sabina fu fondata nel 1215 aC e
Catone (Catone (Origines Origines 226) dice che fu fondata 226) dice che fu fondata
da da CatillusCatillus prefetto della flotta di Evandro prefetto della flotta di Evandro
il re degli Arcadi che fondograve il il re degli Arcadi che fondograve il PalatiumPalatium al al
tempo della guerra di Troia tempo della guerra di Troia
La tradizione letteraria
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Erodoto 449 scrive ldquoErodoto 449 scrive ldquoOltre a questi (fiumi) il Danubio Oltre a questi (fiumi) il Danubio
riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che riceve anche le acque del Carpis e dellrsquoAlpis due fiumi che
scorrono verso settentrione scorrono verso settentrione dalla regione a nord degli dalla regione a nord degli
UmbriUmbrirdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e rdquo Il Carpis egrave identificato con il Lech o con lrsquoIsar e
lrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo ErodotolrsquoAlpis con lrsquoInn Ne discende che secondo Erodoto il il
territorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpiterritorio degli Umbri incominciava a sud delle Alpi A A
conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che conferma di ciograve Servio ad Aen 10201 scrive che
ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a ldquoMantua fu fondata dai sarsinati che abitavano a
PerusiardquoPerusiardquo ( (sarsinatisarsinati vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro) vale lsquoresidentirsquo in paleoumbro)
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Inoltre Tractus Umbriae egrave detto tradizionalmente (Plinio NH
351) il tratto di costa tirrenica a Nord del fiume Fiora Gli
Umbri infatti erano stanziati anche in Toscana
Erodoto 194 ldquoDicono che i Lidi dopo aver attraversato molte
popolazioni giunsero agli Umbri dove edificate delle cittagrave vi
abitano fino ad oggirdquo
Dionigi di Al 12 ldquo(Si tramanda che) a una parte del (popolo)
Lidio toccograve una sorte migliore infatti alla seconda (parte)
(toccograve) di giungere con tutti i propri beni alla zona dellrsquoItalia
che volge a occidente coltivata dalle genti degli Umbri e ligrave
fondare cittagraverdquo
La tradizione della ldquogrande Umbriardquo
Lrsquoantichitagrave del nome degli Umbri
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iTrasferiamo sulla carta le
fondazioni umbre pre-
etrusche (XIII-XII secaC)
tramandate dai classici
Su questo sostrato
(paleo)umbro allrsquoinizio
dellrsquoetagrave del ferro si
sovrapporranno le
componenti Etrusca e
Safina questrsquoultima daragrave
luogo al tipo linguistico
Osco-umbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I ldquosuperstratirdquo
culturali
dellrsquoetagrave del
ferro (IX
secaC)
etrusco e ldquoosco-
umbrordquo
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
A Emilio Peruzzi dobbiamo la A Emilio Peruzzi dobbiamo la
scoperta del scoperta del contributo contributo
miceneomiceneo nello sviluppo delle nello sviluppo delle
culture dellrsquoItaliaculture dellrsquoItalia
Ma nel suo lavoro creava Ma nel suo lavoro creava
problemi il ldquovuotordquo tra il problemi il ldquovuotordquo tra il
periodo miceneo e le piugrave periodo miceneo e le piugrave
antiche attestazioni del latino a antiche attestazioni del latino a
cui Peruzzi faceva riferimento cui Peruzzi faceva riferimento
Oggi perograve sappiamo che Oggi perograve sappiamo che
nellrsquoItalia della colonizzazione nellrsquoItalia della colonizzazione
micenea si parlavano micenea si parlavano i dialetti i dialetti
paleoumbro-ausonipaleoumbro-ausoni e che e che
questi avevano gli stessi questi avevano gli stessi
caratteri della lingua pre-caratteri della lingua pre-
storica dellrsquoidronimia italicastorica dellrsquoidronimia italica
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
I prestiti linguistici di etagrave I prestiti linguistici di etagrave
micenea rilevati dal Peruzzi micenea rilevati dal Peruzzi
toccano toccano diversi ambiti della diversi ambiti della
cultura materialecultura materiale la la
metallurgia le armi metallurgia le armi
lrsquoedilizia la tessitura lrsquoedilizia la tessitura
lrsquoagrimensura la musica la lrsquoagrimensura la musica la
ceramica la scritturaceramica la scrittura
A ciograve oggi aggiungo la A ciograve oggi aggiungo la
tecnica dellrsquoaddolcimento tecnica dellrsquoaddolcimento
dellrsquodellrsquoolivaoliva e la e la vinificazionevinificazione
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Nellrsquoambito dellrsquoagrimensurail termine groma lsquoallineatorersquo egrave spiegato di solito come adattamento del gr gnomon lsquoindicatorersquo attraverso la mediazione dellrsquoetrusco crumra ma sec Peruzzi egrave un prestito di etagrave micenea e se ha ragione la mediazione egrave stata paleoumbra percheacute al tempo dei Micenei non crsquoerano Etruschi in Italia
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cillo
tti
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Nellrsquoambito delle armi un prestito miceneo egrave il lat cuspis -idis lsquoestremitagrave appuntita frecciarsquo (Peruzzi)Oggi diremmo meglio che la voce lat pl cuspĭdes egrave ladattamento del palum kuacutes(ĭ)pĭdes lt kusiphiacutedes che ha origine dal prestito del mic qsiphiacutedes pl = gr ksiphis lsquospuntonelsquo (Zamboni 1998) var del class ξίφος
IRD
AU
Ist
itu
to d
i R
icer
che
e D
ocu
men
tazi
on
e su
gli
An
tich
i U
mb
ri
Au
gu
sto
An
cill
ott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat Al settore metallurgico appartiene il prestito mic entrato in lat
come come brattea bractea brattea bractea lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-lsquolamina sottilersquo nom pl da mic +pa- ra-
ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY ke-te-a2 +praktea npl da cui lrsquoagg mic pa-ra-ke-te-e-we (PY
Jn 7502) = Jn 7502) = πρακτεύςπρακτεύς gr classgr class πρακτήρπρακτήρ detto di un bronziere detto di un bronziere
specializzato in laminaturespecializzato in laminature
In paleoumbro il tratto di sonoritagrave egrave gestito con sensibilitagrave diversa da quella che caratterizza il greco il latino classico ma anche il safino (oscoumbro) il che comporta che le lingue che hanno poi continuato le voci paleoumbre le hanno trattate confondendo le sorde e le sonore Questo egrave per esempio il caso del prestito mic γώνιος che giunge in latino come cuneus
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Allambito tecnico-militare appartiene anche il lat balteus lsquocinturonersquo appoggiato sulla spalla da cui pendeva unrsquoarma Charisio nel IV secdC scrive che balteus deve essere usato come maschile ma Varrone scrive baltea come nt pl sostenendo che la parola egrave etrusca Quindi balteum retroformazione lt baltea lt mic paltaia lsquoquello per appendere le armirsquo (con lrsquoesito bltp tipico di voci paleoumbre e non etrusche)
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Allrsquoambito Allrsquoambito
dellrsquoedilizia dal dellrsquoedilizia dal
miceneo proviene il miceneo proviene il
nome della lsquofinestrarsquo nome della lsquofinestrarsquo
una caratteristica
della casa greca
Adattando la trafila proposta da Peruzzi mic phawesteacutera
[φά οσϝ - φά εσϝ - ] gt palum fawesteacutera gt fewesteacutera gt feacutewestera
gt feacutewestra gt feacutestra gt fenestrafenestra (paretimologia con (paretimologia con φαίνωφαίνω
lsquomostro faccio vederersquo) lsquomostro faccio vederersquo) e da qui la voce entra nel latino
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e
(paleo)Umbri tremila anni fa
Sec Peruzzi il latSec Peruzzi il lat furca furca lsquolsquopalo biforcutorsquo a sostegno del trave di colmo rsquo a sostegno del trave di colmo
del tetto delle capanne del tetto delle capanne egrave il prestito mic phoacuterks assunto nella forma
dellrsquoaccusativo phoacuterka cfr Hes φόρκες χάρακες cioegrave lsquopali
sostegnirsquo
Il prestito entra in palum come forka ed egrave poi latinizzato con ȯ gtŭ I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Anche trabs egrave in latino un prestito dal miceneo tragravephex lsquotraversquo greco class τράφηξ lsquoassersquo con bltp peculiare dei prestiti micenei in paleoumbro
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
capisterium lsquocrivellorsquo per il
frumento egrave un imprestito certo
dal greco skaphisterion lsquobacinellarsquo
(Ernout-Meillet) Ma le soluzioni
sk- gt c- e ph gt p sono quelle tipiche
dei prestiti di epoca micenea il
che rimanda la mediazione del
prestito al paleoumbro in palum
sC- gt C- Cosa lt (s)koud-ya- rsquoche
corre velocersquo (IEW 955-956)
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
iMicenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Aggiungo il caso di cisterna che non puograve partire da cista un oggetto
di vimini egrave invece un prestito in paleoumbro dal greco di etagrave
micenea skhistograves lsquointagliato scavatorsquo che designava il materiale
lavorato con lrsquoascia da legno o da terra (zappa) attrezzo portato in
Italia dai Micenei
La soluzione sC- gt C- (cisterna
anzicheacute skisterna) egrave tipico
del paleoumbro Cestola
(torrente umbro) lt sket-to- +
-lo- lsquozampillo acqua sorgivarsquo
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I prestiti micenei in paleoumbro e di ligrave in latino
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Nellrsquoambito della Nellrsquoambito della
produzione tessile Peruzzi produzione tessile Peruzzi
ha rilevato diversi prestiti ha rilevato diversi prestiti
micenei giunti in latino tra micenei giunti in latino tra
i quali alcuni hanno chiara i quali alcuni hanno chiara
pertinenza paleoumbra pertinenza paleoumbra
((bgtp pltbbgtp pltb) )
canapa canapa lt grlt gr κάνναβιςκάνναβις lsquocanaparsquo da tessutocarbasus carbasus lsquomussolinarsquo gr lsquomussolinarsquo gr κάρπασοςκάρπασος lsquolino finersquo burrus-a-um burrus-a-um lsquorossorsquolsquorossorsquo lt πυρρός lsquorossorsquo
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Ma al fatto che giagrave Ma al fatto che giagrave la presenza del digammala presenza del digamma costringe a costringe a
dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si dubitare del dialetto greco storico portatore del prestito si
aggiunge la pertinenza di aggiunge la pertinenza di altri due prestiti miceneialtri due prestiti micenei del del
settore settore amurcamurculaamurcamurcula e e capulacapula
I noti prestiti greci in latino I noti prestiti greci in latino olivaoliva e e
oleumoleum possono continuare tanto il possono continuare tanto il
miceneo miceneo elaiwaelaiwa ed ed elaiwonelaiwon quanto il quanto il
greco arcaico greco arcaico ἐλαίϝαα ed ed ἐλαί ονϝ
(prima della scomparsa del (prima della scomparsa del
digamma) con gli adattamenti latini digamma) con gli adattamenti latini
elgtol aigteigtī elgtol aigteigtī eccecc
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
I termini della spremitura dellrsquoolio sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
amurcamurcula lt amurcamurcula lt αμόργηςαμόργης lsquomorchia feccia dalla lsquomorchia feccia dalla
spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora spremitura delle oliversquo con assordimento della sonora
micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica micenea Si osservi che i prestiti greci di etagrave classica
rispettano le sonore come in rispettano le sonore come in argilla gargarizo argilla gargarizo
organum Pergamum sargus striga organum Pergamum sargus striga eccecc
capula-aecapula-ae lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la lsquorecipiente per versare lrsquooliorsquo durante la
spremitura per le olive dal miceneo skaphalai spremitura per le olive dal miceneo skaphalai
nompl di nompl di skaphalaskaphala che indica il nome di un che indica il nome di un
recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo recipiente dalla capienza stabilita utilizzato a Pilo
come unitagrave di misura per lrsquoolio come unitagrave di misura per lrsquoolio
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Anche alcuni termini della vinificazione sono prestiti micenei
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Si egrave quindi osservato che al tempo della Si egrave quindi osservato che al tempo della
colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo colonizzazione micenea in Italia era diffuso un tipo
linguistico che qui chiamiamo paleoumbrolinguistico che qui chiamiamo paleoumbro
Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei Si egrave osservato che i significativi prestiti micenei
rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla rilevati dal Peruzzi sono giunti in latino grazie alla
mediazione del paleoumbromediazione del paleoumbro
Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne Aggiungeremo ora che a quei prestiti se ne
assommano altri relativi alla tecnica della assommano altri relativi alla tecnica della
vinificazione tutti dotati degli stessi caratterivinificazione tutti dotati degli stessi caratteri
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
La vite egrave da sempre
presente sul territorio
italiano E le comunitagrave
preistoriche
mangiavano
sicuramente lrsquouva
come frutto sono stati
trovati vinaccioli di uva
selvatica in molti siti
neolitici Ma la
vinificazione egrave una
tecnica complessa che
in Italia inizia solo
allrsquoepoca del bronzo
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Allrsquoepoca della media etagrave del bronzo
(XIV secaC) risale il ritrovamento di
un migliaio di semi di vite domestica a
S Lorenzo a Greve vicino a Firenze
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
La presenza di accumuli di vinaccioli allrsquoetagrave del bronzo comporta lrsquoidea che si praticassero la raccolta e la conservazione dellrsquouva finalizzate ad operazioni
organizzate che necessariamente suggeriscono una prima produzione vinicola peraltro ben diffusa da
tempo in tutto il Mediterraneo
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Nella vulgata la tecnica
della vinificazione arriva
in Italia intorno al VII
secaC portata dai Greci
storici della Magna
Grecia e dagli Etruschi
Ma i ritrovamenti
dellrsquoetagrave del bronzo fanno
risalire lrsquoapporto greco
allrsquoetagrave micenea verso la
fine dellrsquoetagrave del bronzo
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
In Grecia la vinificazione
aveva avuto inizio nel III
millennio (etagrave del Bronzo)
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
La tradizione romana vuole che lrsquointroduzione del vino nella liturgia romana risalga allrsquoopera civilizzatrice del rex sabino Numa Pompilio (Plutarco Numa 3) e la Sabina altro non era che una zona centrale dellrsquoUmbria protostorica quella ldquosafinizzatardquo
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Il nome del vino egrave testimoniato nella
forma vinun per la prima volta a
Tarquinia in una scritta etrusca del VI
sec aC e nella forma vinum su un
grande dolio di Gravisca risalente al
V secaC
Ma la documentazione scritta non implica che le cose con essa attestate nascano tutte insieme alla scrittura E le parole non esistono solo da quando sono scritte
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Il nome del vino nellrsquoItalia antica si presenta proprio come oggi antico umbro vinu (3 volte nella forma uinu e 7 volte nella forma vinu) latino vīnum etrusco uinu (12 volte nella Mummia di Zagabria (III - lI secolo a C ) in ambito sacrificale) Va detto che queste grafie rispondono a una pronuncia vino
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Che la parola per
indicare il lsquovinorsquo in
Italia sia di origine
micenea (II mill
aC) e non prestito
dal greco storico (I
mill aC) egrave indiziato
da diversi fatti
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
1) Il diverso genere In latino vinum egrave neutro mentre in greco oinos egrave maschile e poicheacute i prestiti commerciali entrano solitamente nella forma dellrsquoaccusativo un accusativo mic woinon poteva essere solo riprodotto come woinom dagli Italici dellrsquoepoca
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i dittonghi originari) ha trasformato il woinom miceneo in vīnu in Italia in etagrave preromana visto che in latino la voce egrave sempre presente con la ī anche prima che il fenomeno si affermi in latino (oi gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato come vinum fin dal V sec-a-C
2) Il passaggio di oi ad ī (che ha modificato tutti i
dittonghi originari) ha trasformato il woinom
miceneo in vīno in Italia in etagrave preromana visto
che in latino la voce egrave sempre presente con la ī
anche prima che il fenomeno si affermi in latino oi
gt ei in lat allrsquoinizio del 3deg secaC ed ei gt ī poco
dopo mentre il nome del vino in lat egrave attestato
come vinum fin dal V sec-a-C
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
3) Il nome greco allrsquoorigine del prestito doveva
avere il cosiddetto ldquodigammardquo che qui scriviamo
w- altrimenti non ci sarebbe la v- iniziale in
umbro etrusco e latino e si sa che il greco
classico aveva perduto il digamma iniziale mentre
il digamma egrave sempre conservato in miceneo
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
La presenza nel vocabolario latino del termine ereditario
temetum lsquobevanda che stordiscersquo non implica necessariamente
una primitiva pratica della vinificazione presso gli antenati dei
Latini bensigrave una conoscenza di bevande inebrianti come
potrebbe essere lrsquoidromele mistura di miele fermentato ed
acqua ben nota a tutte le genti indeuropee
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Alle considerazioni linguistiche si possono
aggiungere le suggestioni dovute alle leggende
come quella di Odisseo (eroe miceneo) che fa bere
il vino a Polifemo che ovviamente lo ignorava
Odisseo rappresenta lrsquoevoluto navigante miceneo
Polifemo lrsquoabitante locale rozzo e selvatico
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Aristotele nelle Constitutiones (F 585 R) informa che il nome della vite Amigravenea dipende dallrsquoessere stati i Tessali Aminei ad aver importato in Italia questo vitigno e uno dei nomi con cui le tradizioni successive designano i colonizzatori micenei in Italia egrave proprio quello di Tessalildquo o ldquoPelasgi della Tessagliardquo
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
Dunque il nome del vino
egrave entrato in Italia nel
13deg-12deg sec aC dopo
i Micenei scompaiono
dalle coste italiane e in
Italia allora non
esistevano neacute la civiltagrave
Etrusca neacute quella
Romana ma solo quella
ldquopaleoumbrardquo per cui la
tecnica della
vinificazione in Italia
ha inizio nel mondo
ausonio-paleoumbro
e da qui egrave stata diffusa
in tutta la penisola
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tralcio egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Un prestito miceneo in paleoumbro potrebbe anche nascondersi nel termine entrato in latino come rumpus lsquotralcio di vite arricciatorsquo prestito dal greco ρύμβος o ρυμβών lsquoavvolgimentorsquo contraddistinto dal b miceneo reso con p paleoumbro e cosigrave ricevuto dal latino
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del pampino egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat pampinuspampinus lsquogermoglio lsquogermoglio
della vitersquo (viticcio o foglia) della vitersquo (viticcio o foglia)
egrave considerato mediterraneo egrave considerato mediterraneo
percheacute senza spiegazione percheacute senza spiegazione
ma egrave lt ie ma egrave lt ie sp n-p n-o-ə əsp n-p n-o-ə ə
lsquotirato fuori germogliatorsquo lsquotirato fuori germogliatorsquo
(IEW 982) con caduta di (IEW 982) con caduta di s-s-
iniziale anteconsonantica iniziale anteconsonantica
tipica del paleoumbro tipica del paleoumbro
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome della botte egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il tardolatino Il tardolatino buttebutte((mm) lsquobottersquo egrave ) lsquobottersquo egrave
retroformazione dallrsquoitalico retroformazione dallrsquoitalico butinabutina
(lex (lex mamillamammamamillamamma) e questo egrave ) e questo egrave
prestito dal mic prestito dal mic putigravenaputigravena
lsquodamigianarsquo (gr class lsquodamigianarsquo (gr class πυτίνηπυτίνη) con ) con
la confusione del tratto di sonoritagrave la confusione del tratto di sonoritagrave
tipico dei prestiti micenei in tipico dei prestiti micenei in
paleoumbro e in ausonio (come in paleoumbro e in ausonio (come in
kannabis gt canapakannabis gt canapa o in o in rumbos gt rumbos gt
rumpusrumpus)) Damigiana cipriota da impagliare
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del tartaro egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il latino tardo Il latino tardo tartarutartaru((mm))
lsquotartaro incrostazione di sali nella lsquotartaro incrostazione di sali nella
botte da vinorsquo per il quale si sono botte da vinorsquo per il quale si sono
cercate spiegazioni fantasiose egrave cercate spiegazioni fantasiose egrave
spiegabilissimo se pensato come spiegabilissimo se pensato come
continuazione di un ie continuazione di un ie dhŗ-dhŗ-dhŗ-dhŗ-
lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251) lsquosedimento torbidorsquo (IEW 251)
con con trattamento paleoumbrotrattamento paleoumbro
delle delle medie aspiratemedie aspirate indeuropee indeuropee
per cui per cui dh gt d dh gt d con lrsquoulteriore con lrsquoulteriore
problema del tratto di sonoritagraveproblema del tratto di sonoritagrave
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome del trebbiano egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il nome attuale del vitigno Il nome attuale del vitigno trebbianotrebbiano continua continua
lrsquoantico lrsquoantico trebulanum trebulanum nome di un vino campano nome di un vino campano
(Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi (Plinio) egrave un aggettivo che significa lsquodi
Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune Trebbiorsquo e questo era un toponimo comune
specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo specialmente in ambiente safino dove lsquoabitatorsquo
si diceva appunto si diceva appunto trigraveigravebomtrigraveigravebom (da leggere (da leggere treacutebom treacutebom
cfr TI cfr TI treblaneir uerirtreblaneir uerir))
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il nome dellrsquouva ldquobuonardquo egrave paleoumbro
Micenei e (paleo)Umbri tremila anni fa
Il lat Il lat labruscalabrusca lsquovite selvaticarsquo e lsquovite selvaticarsquo e labruscumlabruscum lsquofrutto della lsquofrutto della
vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte vite selvaticarsquo sono considerati prestiti da una fonte
imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un imprecisata Egrave invece probabile che risalga ad un
paleoumbro paleoumbro dabroskodabrosko łabroskołabrosko lsquobuono adattorsquo lt ie lsquobuono adattorsquo lt ie
dhabro-sko-dhabro-sko- lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene lsquoadatto idoneo buonorsquo che a Roma viene
assestato in assestato in labruscuslabruscalabruscuslabrusca con il fenomeno della con il fenomeno della
cosiddetta ldquol sabinardquocosiddetta ldquol sabinardquo che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una che in realtagrave egrave lrsquoesito latino di una
laterale velare sabina laterale velare sabina di ereditagrave paleoumbradi ereditagrave paleoumbra Quindi in Quindi in
origine il palum origine il palum łabrusca (uva)łabrusca (uva) lsquouva buonarsquo era lrsquouva lsquouva buonarsquo era lrsquouva
selvatica commestibile a differenza di quella selvatica commestibile a differenza di quella
immangiabileimmangiabile
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Oltre al nome degli Umbri Ombrikogravei nella
tradizione classica sono diffusi diversi altri
etnonimi a designare le genti preistoriche
presenti in Italia le cui pertinenze esatte
non apparivano chiare neppure agli Antichi
Aborigines Ausoni Ligures Euganei
Οινωτροigrave Πελασγοigrave Opici Osci ecc Ma
dobbiamo intenderle come ldquoetnie diverserdquo
Solo lrsquoanalisi linguistica lo puograve dire
Etagrave del bronzo finale
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Il problema degli etnonimi tradizionali
Quello degli Aborigines egrave un nome latino
trasparente con cui i Romani intendevano
designare gli abitanti ldquooriginarirdquo dellrsquoItalia
Aborigines non designa una costellazione
storica neacute tantomeno una configurazione
ldquosociopoliticardquo Comrsquoegrave evidente il termine egrave
adatto a comprendere qualsiasi altro
etnonimo purcheacute riferito al tempo delle
ldquooriginirdquo
Etagrave del bronzo finale
Con il nome di Ausoni i
Romani rappresentano gli
antichi abitatori dellrsquoItalia
Centromeridionale (dal Lazio
meridionale alla Calabria) Il
nome si spiega come palum
agraveweson- con a lt o e sincope
da ieo-wes-on- nomen
agentis della rad wes-
lsquoabitare risiederersquo col prefisso
o- lsquoligrave presso (IEW 280)rsquo lsquogli
in-sediatirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ausonio
Con il nome di Ligures Ligusti i
Romani rappresentano gli antichi
abitatori dellrsquoItalia
nordoccidentale Sono
adattamenti latini di endonimi che
si spiegano come derivati del
palum lighos- lsquolegamersquo nomen
della rad leigh- lsquolegarersquo (IEW
668) e che quindi significano
lsquoquelli del legamersquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-ligure
Con il nome di Euganei i Romani
designavano gli antichi abitatori
dellrsquoItalia nordorientale Egrave
lrsquoadattamento latino di un
endonimo che si spiega come
derivato in -jo- del palum eugan-
lsquocongiuntirsquo lt indeur jeug-on-
deriv in ndashon- della rad jeug--
lsquocongiungerersquo (IEW 508) e quindi
significa lsquoi congiuntirsquo
Potremmo parlare allora di un
mondo paleoumbro-euganeo
Con il nome di Όπĩκες (Tuc) Όπικοί (Arist) i Greci classici rappresentavano una costellazione etnica pre-sannitica dellrsquoItalia meridionale Si tratta di un aggettivo in -ko- su base opi- lsquoaccantorsquo che vale lsquoi vicini i confinantirsquo detto probabilmente dai coloni Micenei (cfr greco ogravepis-then lsquodietro accantorsquo) riferito alle genti insediate allrsquointerno delle coste tirreniche
Il greco Οινωτροί designa le popolazioni della fine del secondo millennio aC dellrsquoItalia meridionale tra Pesto e Taranto A prima vista sembra un derivato (morfologicamente oscuro) del greco οἶνος lsquovinorsquo ma egrave frutto di paretimologia Rappresenta invece lrsquoadattamento greco di un composto palumb ōwino-tr-o- con ōwino- lsquoovini pecorersquo e tr-o- nome agentis della rad ter- lsquoattraversare transitarersquo quindi lsquocoloro che fanno attraversare gli ovinirsquo cioegrave lsquoi transumantirsquo detto dal punto di vista delle genti costiere
Il greco Πελασγοigrave da Omero in poi
egrave applicato a genti mitiche di
ambiente protogreco attive nel
secondo millennio aC La
difficoltagrave di assegnarvi una
specifica identitagrave etnico-
linguistica e una precisa
collocazione geografica suggerisce
che si trattasse di un termine
generico utile ad individuare un
complesso culturale diffuso
dellrsquoetagrave protogreca Ormai molti
moderni concordano nel ritenerlo
un indicatore della cultura oggi
definita come ldquomiceneardquo
In Strabone 524 si legge
Quanto ai Pelasgi quasi tutti
concordano anzitutto sul fatto
che alcuni gruppi con questo
nome si diffusero in lungo e in
largo per tutta la Grecia e in
particolare fra gli Eoli della
Tessalia Nelle righe successive il
Geografo elenca un gran numero
di regioni greche a cui la
tradizione applica lrsquoaggettivo
ldquoPelasgicordquo
E conclude I compilatori delle storie della ldquoTerra di Attisrdquo hellip scrivono che i Pelasgi vivevano anche in Atene bencheacute dalla gente attica fossero chiamati Pelargi [cicogne] in quanto come sostengono i compilatori costoro vagavano e come gli uccelli prendevano sede dovunque il destino li portasseEvidentemente per i Greci di etagrave classica il termine Pelasgi indicava semplicemente dei lsquonavigatorirsquo ed era applicabile a tutte quelle genti che agli occhi dei Greci classici avevano avuto unrsquoeconomia basata sulle rotte marittime i ldquoMiceneirdquo dellrsquoarcheologia
IRD
AU
Is
titut
o di
Ric
erch
e e
Doc
umen
tazi
one
sugl
i Ant
ichi
Um
bri
Au
gu
sto A
nci
llott
i
Etnonimi storici diffusi nellrsquoetagrave del ferro
Dopo la preistoria
Lrsquoetnico ldquoSafinirdquo egrave
quello con cui si
autodefinivano gli
autori delle iscrizioni
redatte nelle lingue
che nel loro
complesso
costituiscono ciograve che
i glottologi odierni
chiamano
ldquooscoumbrordquo
Lrsquoetnonimo recenziore Lrsquoetnonimo recenziore OsciOsci
ndashorum lt Obsko-ndashorum lt Obsko- rappresenta la rappresenta la
forma derivata in forma derivata in -ko--ko- dal tema dal tema
safinosafino opes-ops-opes-ops- lsquoattivitagrave lsquoattivitagrave
sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi sacrarsquo (Tavole Iguvine) quindi
o lsquoi consacratirsquo come dice Festo o lsquoi consacratirsquo come dice Festo
o meglio o meglio lsquoquelli dellrsquoatto lsquoquelli dellrsquoatto
sacrorsquosacrorsquo Egrave dunque un modo con Egrave dunque un modo con
cui alcuni gruppi Safini cui alcuni gruppi Safini
indicavano se stessi indicavano se stessi in quanto in quanto
legati da cerimonie federalilegati da cerimonie federali (v (v
anche Tavola di Agnone)anche Tavola di Agnone)
- Diapositiva 1
- Diapositiva 2
- Diapositiva 3
- Diapositiva 4
- Diapositiva 5
- Diapositiva 6
- Diapositiva 7
- Diapositiva 8
- Diapositiva 9
- Diapositiva 10
- Diapositiva 11
- Diapositiva 12
- Diapositiva 13
- Diapositiva 14
- Diapositiva 15
- Diapositiva 16
- Diapositiva 17
- Diapositiva 18
- Diapositiva 19
- Diapositiva 20
- Diapositiva 21
- Diapositiva 22
- Diapositiva 23
- Diapositiva 24
- Diapositiva 25
- Diapositiva 26
- Diapositiva 27
- Diapositiva 28
- Diapositiva 29
- Diapositiva 30
- Diapositiva 31
- Diapositiva 32
- Diapositiva 33
- Diapositiva 34
- Diapositiva 35
- Diapositiva 36
- Diapositiva 37
- Diapositiva 38
- Diapositiva 39
- Diapositiva 40
- Diapositiva 41
- Diapositiva 42
- Diapositiva 43
- Diapositiva 44
- Diapositiva 45
- Diapositiva 46
- Diapositiva 47
- Diapositiva 48
- Diapositiva 49
- Diapositiva 50
- Diapositiva 51
- Diapositiva 52
- Diapositiva 53
- Diapositiva 54
- Diapositiva 55
- Diapositiva 56
- Diapositiva 57
- Diapositiva 58
- Diapositiva 59
- Diapositiva 60
- Diapositiva 61
- Diapositiva 62
- Diapositiva 63
- Diapositiva 64
- Diapositiva 65
- Diapositiva 66
- Diapositiva 67
- Diapositiva 68
- Diapositiva 69
- Diapositiva 70
- Diapositiva 71
- Diapositiva 72
- Diapositiva 73
- Diapositiva 74
- Diapositiva 75
-