iPhone Quick Start Guide - B&H Photo Video Digital … · iPhone Quick Start Guide 9 8 ... Es muss...

16
WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT 3 2 1 www.dogandbonecases.com 4 7 5 6 iPhone Quick Start Guide 9 8 Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface. It must be fully submerged for 15 mins. Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes. Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein. Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or ports. Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les joints ou les ports. Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist. Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a plastic test block. Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en plastique. Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen Testblock aus Kunststoff gesetzt werden. Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful removal. Consultez la vidéo de démontage sur www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution. Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage auf www.dogandbonecases.com an. BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE TO ANY TYPE OF LIQUID, COMPLETE THE WATER TEST WITH TESTING BLOCK SUPPLIED. After passing the water test, the following steps must be performed. FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN. Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen die folgende Schritte durchgeführt werden. AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI. Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les étapes suivantes doivent être suivies. IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE IN SEA WATER, CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT. If you take your Wetsuit case in sea water, chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the case. For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh water. Do not use harsh cleaning detergents. SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ. Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques, submergez le boîtier de protection et rincez-le soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le avec un chiffon doux. Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le nettoyer en toute autre occasion, utilisez simplement un chiffon doux humide ou passez-le sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent agressif. WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER, GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ AUSSETZEN. Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden. Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. WATERPROOF TO TWO METRES FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES. Understand your Wetsuit and don’t exceed user guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in water for longer than half an hour at a time nor exceed drops of 2 metres. Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your iPhone’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)). ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX CHUTES 2 MÈTRES. Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne dépassez pas une profondeur de deux mètres d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres. Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le boîtier à une température extérieure inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. : Assurez-vous que vous suivez aussi les directives de température d’utilisation du iPhone (généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)). WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN. Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr als 2 Metern aus. Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F). ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE. These plugs are essential to the sealing of your case. ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ. Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du boîtier de protection. STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST EINGESTECKT SIND. Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis von wesentlicher Bedeutung. Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water. Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement votre étui dans l'eau. Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in das Wasser. Remove case from the water. Retirez l'étui de l'eau. Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser. Water naturally sits between the boot and the external case but does not penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried. L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane si elle n'est pas sèche. Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse, durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das Wasser in die Hülle sickern. PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY. THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK. Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau. Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an. Use key to open right hand corner of case. Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide. Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen. Follow perimeter while unclipping the case. Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide. Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises. Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears or breaks. For more information, go to: www.dogandbonecases.com or email [email protected] Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des déchirures et des cassures. Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à [email protected] Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert. Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]

Transcript of iPhone Quick Start Guide - B&H Photo Video Digital … · iPhone Quick Start Guide 9 8 ... Es muss...

WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT

3

2

1

www.dogandbonecases.com

4

75

6

iPhone Quick Start Guide

9

8

Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface. It must be fully submerged for 15 mins.

Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes.

Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein.

Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or ports.

Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les joints ou les ports.

Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.

Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a plastic test block.

Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en plastique.

Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.

Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful removal.

Consultez la vidéo de démontage sur www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.

Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage auf www.dogandbonecases.com an.

BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE TO ANY TYPE OF LIQUID, COMPLETE THE WATER TEST WITH TESTING BLOCK SUPPLIED.After passing the water test, the following steps must be performed.

FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen die folgende Schritte durchgeführt werden.AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les étapes suivantes doivent être suivies.

IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE IN SEA WATER, CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT.If you take your Wetsuit case in sea water, chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the case.

For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh water. Do not use harsh cleaning detergents.

SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ.Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques, submergez le boîtier de protection et rincez-le soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le avec un chiffon doux. Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le nettoyer en toute autre occasion, utilisez simplement un chiffon doux humide ou passez-le sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent agressif.WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER, GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ AUSSETZEN.Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

WATERPROOF TO TWO METRES FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES.Understand your Wetsuit and don’t exceed user guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in water for longer than half an hour at a time nor exceed drops of 2 metres.

Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your iPhone’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).

ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX CHUTES 2 MÈTRES.Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne dépassez pas une profondeur de deux mètres d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le boîtier à une température extérieure inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. : Assurez-vous que vous suivez aussi les directives de température d’utilisation du iPhone (généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr als 2 Metern aus.Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).

ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE.These plugs are essential to the sealing of your case.

ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du boîtier de protection.STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST EINGESTECKT SIND.Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis von wesentlicher Bedeutung.

Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water. Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement votre étui dans l'eau.

Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in das Wasser.

Remove case from the water.

Retirez l'étui de l'eau.

Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.

Water naturally sits between the boot and the external case but does not penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried. L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane si elle n'est pas sèche.

Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse, durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das Wasser in die Hülle sickern.

PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY. THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK. Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.

Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an.

Use key to open right hand corner of case. Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.

Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.

Follow perimeter while unclipping the case.

Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.

Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.

Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears or breaks.

For more information, go to: www.dogandbonecases.com or email [email protected]

Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des déchirures et des cassures.

Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à [email protected]

Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.

Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]

13

14

15

16

17

18

19

20

21

ASSEMBLY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE MONTAGEANLEITUNGEN

11

1

10 12

www.dogandbonecases.com

If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test. Remove the plastic test block and assemble your device!

Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil

Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!

If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email [email protected].

Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email [email protected].

Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an [email protected] .

IMPORTANT: This case is not indestructible and should be used with care. Case or phone may be damaged from drops less than tested height - particularly on non smooth surfaces. We do not warranty that this case will protect your device in all circumstances - user exposes their device to hazards at own risk. User must follow all installation, maintenance and operating instruction carefully for water, dust and shock protection. Ensure that all seals are properly closed before exposure to dust or liquids. Ensure complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT USE A DAMAGED CASE FOR PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED DEVICE. This case is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog & Bone® Australia. Made in China. Patent Pending. iPhone® is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone Air® is a trademarks of Apple Inc. Dog&Bone has no connection or association with Apple or its affiliated companies and our products are not endorsed or sponsored by Apple.

IMPORTANT : Ce boîtier de protection n'est pas indestructible et doit être utilisé avec soin. Le boîtier de protection ou le téléphone peuvent être endommagés à la suite de chutes d'une hauteur inférieure à celle des essais - en particulier sur les surfaces irrégulières. Nous ne garantissons pas que ce boîtier de protection protégera le téléphone dans tous les cas - les utilisateurs exposent leur téléphone à des dangers à leur propre risque. Les utilisateurs doivent suivre soigneusement toutes les instructions d'installation, d'entretien et d'utilisation en ce qui concerne la protection contre l'eau, les poussières et les chocs. Assurez-vous que tous les joints sont correctement refermés avant d'exposer le boîtier de protection aux poussières et aux liquides. Assurez-vous que le boîtier de protection est complètement fermé et inspectez-le en recherchant des dommages après un choc. N'UTILISEZ PAS UN BOÎTIER DE PROTECTION ENDOMMAGÉ COMME PROTECTION. DOG & BONE NE RÉPARERA ET NE REMPLACERA EN AUCUNE CIRCONSTANCE UN TÉLÉPHONE ENDOMMAGÉ. Ce boîtier de protection ne remplace pas des sauvegardes régulières ni une assurance. Conçu par Dog & BoneâAustralie. Fabriqué en Chine. Brevet en instance. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. iPhone Air est une marque déposée appartenant à Apple Inc. Dog & Bone n'a aucune connexion ou association avec Apple ni avec ses filiales et nos produits ne sont ni approuvés ni parrainés par Apple.

WICHTIG: Dieses Etui ist nicht unzerstörbar und sollte mit Vorsicht verwendet werden. Das Etui oder Telefon können nach Stürzen aus weniger als der getesteten Höhe beschädigt werden - vor allem auf nichtglatten Oberflächen. Wir geben keine Garantie, dass dieses Etui Ihr Gerät unter allen Umständen schützen wird - der Benutzer setzt sein Gerät den Gefährdungen auf eigene Gefahr aus. Für einen Schutz vor Wasser, Staub und Stößen muss der Benutzer alle Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitungen sorgfältig befolgen. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen ordnungsgemäß geschlossen sind, bevor Sie das Gerät Staub oder Flüssigkeiten aussetzen. Gehen Sie es sicher, dass das Etui vollständig geschlossen ist, und untersuchen Sie es nach Stößen auf Schäden. VERWENDEN SIE ZUM SCHUTZ KEIN BESCHÄDIGTES ETUI. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN WIRD DOG & BONE EIN BESCHÄDIGTES GERÄT REPARIEREN ODER ERSETZEN. Dieses Etui ist kein Ersatz für regelmäßige Back-ups oder eine Versicherung. Entworfen von Dog & Bone Australien. Hergestellt in China. Zum Patent angemeldet. iPhone ist eine Marke von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. iPhone Air ist eine eingetragene Marke im Besitz von Apple Inc. Dog & Bone hat keine Beziehung oder Verbindung mit Apple oder dessen verbundenen Unternehmen, und unsere Produkte werden durch Apple nicht empfohlen oder gesponsert. Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.

Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.

Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.

Insert bottom of iPhone into boot.

Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.

Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.

Insert boot with iPhone into rear cover.

Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.

Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.

Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port plugs are securely in place.

Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre. Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.

Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.

Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation (for touch ID compatibility models only).

Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.

Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).

If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block surface. Test again.

Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique, selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact avec la surface du bloc. Testez à nouveau.

Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet, bauen Sie sie mit dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks sind. Wiederholen Sie den Test.

Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly. Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly installed on the device including correct alignment, prior to assembly of your Wetsuit.

En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de 0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.

Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.

Gently pull the boot’s top corners over iPhone.

Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.

Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.

Clip on top cover.

Clip sur le capot supérieur.

Clip auf die obere Abdeckung.

Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.

Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.

Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese ordnungsgemäß verschlossen sind.

iPhone Quick Start Guide

BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE TO ANY TYPE OF LIQUID, COMPLETE THE WATER TEST WITH TESTING BLOCK SUPPLIED.After passing the water test, the following steps must be performed.

FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen die folgende Schritte durchgeführt werden.AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les étapes suivantes doivent être suivies.

IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE IN SEA WATER, CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT.If you take your Wetsuit case in sea water, chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the case.

For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh water. Do not use harsh cleaning detergents.

SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ.Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques, submergez le boîtier de protection et rincez-le soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le avec un chiffon doux. Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le nettoyer en toute autre occasion, utilisez simplement un chiffon doux humide ou passez-le sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent agressif.WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER, GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ AUSSETZEN.Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

WATERPROOF TO TWO METRES FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES.Understand your Wetsuit and don’t exceed user guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in water for longer than half an hour at a time nor exceed drops of 2 metres.

Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your iPhone’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).

ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX CHUTES 2 MÈTRES.Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne dépassez pas une profondeur de deux mètres d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le boîtier à une température extérieure inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. : Assurez-vous que vous suivez aussi les directives de température d’utilisation du iPhone (généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr als 2 Metern aus.Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).

ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE.These plugs are essential to the sealing of your case.

ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du boîtier de protection.STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST EINGESTECKT SIND.Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis von wesentlicher Bedeutung.

Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears or breaks.

For more information, go to: www.dogandbonecases.com or email [email protected]

Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des déchirures et des cassures.

Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à [email protected]

Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.

Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]

WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT

Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a plastic test block.

Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en plastique.

Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.

BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE TO ANY TYPE OF LIQUID, COMPLETE THE WATER TEST WITH TESTING BLOCK SUPPLIED.After passing the water test, the following steps must be performed.

FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen die folgende Schritte durchgeführt werden.AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les étapes suivantes doivent être suivies.

IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE IN SEA WATER, CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT.If you take your Wetsuit case in sea water, chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the case.

For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh water. Do not use harsh cleaning detergents.

SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ.Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques, submergez le boîtier de protection et rincez-le soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le avec un chiffon doux. Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le nettoyer en toute autre occasion, utilisez simplement un chiffon doux humide ou passez-le sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent agressif.WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER, GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ AUSSETZEN.Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

WATERPROOF TO TWO METRES FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES.Understand your Wetsuit and don’t exceed user guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in water for longer than half an hour at a time nor exceed drops of 2 metres.

Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your iPhone’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).

ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX CHUTES 2 MÈTRES.Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne dépassez pas une profondeur de deux mètres d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le boîtier à une température extérieure inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. : Assurez-vous que vous suivez aussi les directives de température d’utilisation du iPhone (généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr als 2 Metern aus.Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).

ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE.These plugs are essential to the sealing of your case.

ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du boîtier de protection.STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST EINGESTECKT SIND.Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis von wesentlicher Bedeutung.

PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY. THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK. Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.

Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an.

Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears or breaks.

For more information, go to: www.dogandbonecases.com or email [email protected]

Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des déchirures et des cassures.

Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à [email protected]

Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.

Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]

WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT

1

Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface. It must be fully submerged for 15 mins.

Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes.

Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein.

Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a plastic test block.

Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en plastique.

Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.

BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE TO ANY TYPE OF LIQUID, COMPLETE THE WATER TEST WITH TESTING BLOCK SUPPLIED.After passing the water test, the following steps must be performed.

FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen die folgende Schritte durchgeführt werden.AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les étapes suivantes doivent être suivies.

IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE IN SEA WATER, CHLORINATED WATER, SAND OR DIRT.If you take your Wetsuit case in sea water, chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the case.

For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or run under fresh water. Do not use harsh cleaning detergents.

SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ.Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques, submergez le boîtier de protection et rincez-le soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le avec un chiffon doux. Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le nettoyer en toute autre occasion, utilisez simplement un chiffon doux humide ou passez-le sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent agressif.WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER, GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ AUSSETZEN.Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

WATERPROOF TO TWO METRES FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS DROPS FROM 2 METRES.Understand your Wetsuit and don’t exceed user guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in water for longer than half an hour at a time nor exceed drops of 2 metres.

Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your iPhone’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).

ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX CHUTES 2 MÈTRES.Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne dépassez pas une profondeur de deux mètres d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le boîtier à une température extérieure inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. : Assurez-vous que vous suivez aussi les directives de température d’utilisation du iPhone (généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr als 2 Metern aus.Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).

ENSURE THE CHARGING PORT AND HEADSET PORT PLUGS ARE SECURELY INSERTED AFTER CHARGING YOUR DEVICE.These plugs are essential to the sealing of your case.

ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du boîtier de protection.STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST EINGESTECKT SIND.Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis von wesentlicher Bedeutung.

Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water. Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement votre étui dans l'eau.

Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in das Wasser.

PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY. THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK. Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.

Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an.

WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT

3

2

Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface. It must be fully submerged for 15 mins.

Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes.

Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein.

Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or ports.

Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les joints ou les ports.

Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.

Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a plastic test block.

Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en plastique.

Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.

Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water. Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement votre étui dans l'eau.

Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in das Wasser.

Remove case from the water.

Retirez l'étui de l'eau.

Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.

PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY. THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK. Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.

Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an.

4

5

Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface. It must be fully submerged for 15 mins.

Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes.

Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein.

Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or ports.

Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les joints ou les ports.

Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.

Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful removal.

Consultez la vidéo de démontage sur www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.

Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage auf www.dogandbonecases.com an.

Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water. Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement votre étui dans l'eau.

Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in das Wasser.

Remove case from the water.

Retirez l'étui de l'eau.

Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.

Water naturally sits between the boot and the external case but does not penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried. L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane si elle n'est pas sèche.

Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse, durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das Wasser in die Hülle sickern.

www.dogandbonecases.com

7

6

Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or ports.

Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les joints ou les ports.

Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.

Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful removal.

Consultez la vidéo de démontage sur www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.

Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage auf www.dogandbonecases.com an.

Water naturally sits between the boot and the external case but does not penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried. L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane si elle n'est pas sèche.

Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse, durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das Wasser in die Hülle sickern.

Use key to open right hand corner of case. Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.

Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.

Follow perimeter while unclipping the case.

Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.

Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.

9

8

Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful removal.

Consultez la vidéo de démontage sur www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.

Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage auf www.dogandbonecases.com an.

Water naturally sits between the boot and the external case but does not penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried. L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane si elle n'est pas sèche.

Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse, durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das Wasser in die Hülle sickern.

Use key to open right hand corner of case. Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.

Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.

Follow perimeter while unclipping the case.

Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.

Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.

13

ASSEMBLY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE MONTAGEANLEITUNGEN

11

1

10

If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test. Remove the plastic test block and assemble your device!

Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil

Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!

If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email [email protected].

Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email [email protected].

Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an [email protected] .

Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.

Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.

Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.

If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block surface. Test again.

Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique, selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact avec la surface du bloc. Testez à nouveau.

Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet, bauen Sie sie mit dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks sind. Wiederholen Sie den Test.

13

14

15

ASSEMBLY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE MONTAGEANLEITUNGEN

12

If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test. Remove the plastic test block and assemble your device!

Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil

Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!

If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email [email protected].

Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email [email protected].

Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an [email protected] .

Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.

Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.

Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.

Insert bottom of iPhone into boot.

Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.

Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.

If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block surface. Test again.

Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique, selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact avec la surface du bloc. Testez à nouveau.

Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet, bauen Sie sie mit dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks sind. Wiederholen Sie den Test.

Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly. Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly installed on the device including correct alignment, prior to assembly of your Wetsuit.

En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de 0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.

Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.

14

15

16

ASSEMBLY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE MONTAGEANLEITUNGEN

If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email [email protected].

Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email [email protected].

Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an [email protected] .

Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.

Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.

Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.

Insert bottom of iPhone into boot.

Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.

Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.

Insert boot with iPhone into rear cover.

Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.

Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.

Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly. Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly installed on the device including correct alignment, prior to assembly of your Wetsuit.

En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de 0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.

Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.

Gently pull the boot’s top corners over iPhone.

Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.

Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.

16

17

18

19

Insert bottom of iPhone into boot.

Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.

Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.

Insert boot with iPhone into rear cover.

Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.

Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.

Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port plugs are securely in place.

Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre. Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.

Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.

Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly. Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly installed on the device including correct alignment, prior to assembly of your Wetsuit.

En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de 0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.

Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.

Gently pull the boot’s top corners over iPhone.

Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.

Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.

Clip on top cover.

Clip sur le capot supérieur.

Clip auf die obere Abdeckung.

18

19

20

Insert boot with iPhone into rear cover.

Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.

Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.

Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port plugs are securely in place.

Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre. Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.

Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.

Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation (for touch ID compatibility models only).

Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.

Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).

Gently pull the boot’s top corners over iPhone.

Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.

Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.

Clip on top cover.

Clip sur le capot supérieur.

Clip auf die obere Abdeckung.

Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.

Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.

Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese ordnungsgemäß verschlossen sind.

20

21

Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port plugs are securely in place.

Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre. Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.

Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.

Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation (for touch ID compatibility models only).

Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.

Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).

Clip on top cover.

Clip sur le capot supérieur.

Clip auf die obere Abdeckung.

Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.

Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.

Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese ordnungsgemäß verschlossen sind.

www.dogandbonecases.com

IMPORTANT: This case is not indestructible and should be used with care. Case or phone may be damaged from drops less than tested height - particularly on non smooth surfaces. We do not warranty that this case will protect your device in all circumstances - user exposes their device to hazards at own risk. User must follow all installation, maintenance and operating instruction carefully for water, dust and shock protection. Ensure that all seals are properly closed before exposure to dust or liquids. Ensure complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT USE A DAMAGED CASE FOR PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED DEVICE. This case is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog & Bone® Australia. Made in China. Patent Pending. iPhone® is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone Air® is a trademarks of Apple Inc. Dog&Bone has no connection or association with Apple or its affiliated companies and our products are not endorsed or sponsored by Apple.

IMPORTANT : Ce boîtier de protection n'est pas indestructible et doit être utilisé avec soin. Le boîtier de protection ou le téléphone peuvent être endommagés à la suite de chutes d'une hauteur inférieure à celle des essais - en particulier sur les surfaces irrégulières. Nous ne garantissons pas que ce boîtier de protection protégera le téléphone dans tous les cas - les utilisateurs exposent leur téléphone à des dangers à leur propre risque. Les utilisateurs doivent suivre soigneusement toutes les instructions d'installation, d'entretien et d'utilisation en ce qui concerne la protection contre l'eau, les poussières et les chocs. Assurez-vous que tous les joints sont correctement refermés avant d'exposer le boîtier de protection aux poussières et aux liquides. Assurez-vous que le boîtier de protection est complètement fermé et inspectez-le en recherchant des dommages après un choc. N'UTILISEZ PAS UN BOÎTIER DE PROTECTION ENDOMMAGÉ COMME PROTECTION. DOG & BONE NE RÉPARERA ET NE REMPLACERA EN AUCUNE CIRCONSTANCE UN TÉLÉPHONE ENDOMMAGÉ. Ce boîtier de protection ne remplace pas des sauvegardes régulières ni une assurance. Conçu par Dog & BoneâAustralie. Fabriqué en Chine. Brevet en instance. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. iPhone Air est une marque déposée appartenant à Apple Inc. Dog & Bone n'a aucune connexion ou association avec Apple ni avec ses filiales et nos produits ne sont ni approuvés ni parrainés par Apple.

WICHTIG: Dieses Etui ist nicht unzerstörbar und sollte mit Vorsicht verwendet werden. Das Etui oder Telefon können nach Stürzen aus weniger als der getesteten Höhe beschädigt werden - vor allem auf nichtglatten Oberflächen. Wir geben keine Garantie, dass dieses Etui Ihr Gerät unter allen Umständen schützen wird - der Benutzer setzt sein Gerät den Gefährdungen auf eigene Gefahr aus. Für einen Schutz vor Wasser, Staub und Stößen muss der Benutzer alle Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitungen sorgfältig befolgen. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen ordnungsgemäß geschlossen sind, bevor Sie das Gerät Staub oder Flüssigkeiten aussetzen. Gehen Sie es sicher, dass das Etui vollständig geschlossen ist, und untersuchen Sie es nach Stößen auf Schäden. VERWENDEN SIE ZUM SCHUTZ KEIN BESCHÄDIGTES ETUI. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN WIRD DOG & BONE EIN BESCHÄDIGTES GERÄT REPARIEREN ODER ERSETZEN. Dieses Etui ist kein Ersatz für regelmäßige Back-ups oder eine Versicherung. Entworfen von Dog & Bone Australien. Hergestellt in China. Zum Patent angemeldet. iPhone ist eine Marke von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. iPhone Air ist eine eingetragene Marke im Besitz von Apple Inc. Dog & Bone hat keine Beziehung oder Verbindung mit Apple oder dessen verbundenen Unternehmen, und unsere Produkte werden durch Apple nicht empfohlen oder gesponsert.

Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation (for touch ID compatibility models only).

Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.

Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).

Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.

Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.

Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese ordnungsgemäß verschlossen sind.