IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic...

88
IO 112 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions

Transcript of IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic...

Page 1: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

IO 112

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Installation and operating instructions

Page 2: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

2

Declaration of ConformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product IO 112, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:– Low Voltage Directive (2006/95/EC).

Standard used: EN 61010-1: 2001.– EMC Directive (2004/108/EC).

Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and EN 61000-6-3: 2007.

KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt IO 112, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).

Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005 und EN 61000-6-3: 2007.

Declaración de ConformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto IO 112, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM:– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).

Norma aplicada: EN 61010-1: 2001.– Directiva EMC (2004/108/CE).

Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y EN 61000-6-3: 2007.

OverensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet IO 112 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).

Anvendt standard: EN 61010-1: 2001.– EMC-direktivet (2004/108/EF).

Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og EN 61000-6-3: 2007.

Декларация о соответствииМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия IO 112, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).

Применявшийся стандарт: EN 61010-1: 2001.– Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).

Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007.

Bjerringbro, 25 March 2010

Svend Aage KaaeTechnical Director

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

Page 3: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

3

IO 112

Installation and operating instructions 4

Montage- und Betriebsanleitung 17

Instrucciones de instalación y funcionamiento 34

Monterings- og driftsinstruktion 48

Руководство по монтажу и эксплуатации 61

Page 4: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

4

Original installation and operating instructions.

CONTENTSPage

1. Symbols used in this booklet 42. General description 42.1 General installation data 53. Applications 53.1 Potentially explosive environments 54. Identification 54.1 Nameplate 54.2 Type key 55. Storage 56. Installation 56.1 Location 56.2 Mounting 66.3 Electrical connection 67. Settings 77.1 DIP switches 77.2 Potentiometer 108. Installation examples with alarm limit,

limits 1 and 2 118.1 Example 1, filling application 118.2 Example 2, draining application 118.3 Example 3, application with rising

temperature 128.4 Example 4, application with falling

temperature 129. Start-up 1310. Indication 1310.1 Alarm resetting 1311. Maintenance 1312. Service 1313. Fault finding 1414. Electrical data 1515. Dimensions 1616. Disposal 16

1. Symbols used in this booklet

2. General descriptionThe IO 112 is a measuring module and a 1-channel protection unit for use in connection with the MP 204 motor protection unit. The module can be used for protection of pump against other factors than the electrical conditions, for instance dry-running. It can also be used as a stand-alone protection module.The IO 112 interface has• three inputs for measured values• one potentiometer for setting of limits• indicator lights indicating the

- measured value of the input- value of the limit set- alarm source- pump status.

Fig. 1 IO 112 module

Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regula-tions and accepted codes of good prac-tice.

Instructions with this symbol require special attention. If the instructions are not followed, there is a risk of personal injury.

TM03

558

3 39

06

Pos. Description

1 Reset button2 Indicator light for pump status3 Indicator light for analog input (AI)

4 Indicator light for Pt1000 temperature sensor (PT)

5 Indicator light for counter (CNT)6 Indicator lights indicating value

7 Potentiometer for setting the alarm limit and limits 1 and 2

8 Terminal for alarm relay

9 Terminal for analog and digital inputs and outputs

10 Terminal for supply voltage (24 VAC/24 VDC)11 Terminal for connection of sensors12 Terminal for GENIbus (RS485)13 Terminal for digital outputs14 DIP switch for configuration

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

8 9 10

11

712345

614

2

13

1

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

A Y BD1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

Page 5: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

5

2.1 General installation data

3. ApplicationsBy means of the IO 112 it is possible to• monitor and control the liquid level• monitor and control the temperature• use the counter function, for instance if the pump

is to pump a specific volume and then stop.

3.1 Potentially explosive environmentsIO 112 must not be installed in explosive environ-ments, but may be used together with Grundfos pumps approved for installation in potentially explo-sive environments.

4. Identification

4.1 NameplateThe nameplate is fitted on the side of IO 112.

Fig. 2 Nameplate

4.2 Type key

5. StorageIO 112 may be stored for maximum two years. See date on the box label.

6. InstallationBefore installation, check that the• IO module is the one ordered.• IO 112 is suitable for the supply voltage and fre-

quency available at the installation site.• IO 112 has not been damaged during transporta-

tion.

The installation must be carried out by authorized personnel in accordance with local regulations.All safety regulations must be observed on the instal-lation site.

6.1 LocationIO 112 is only for indoor installation.

Enclosure classIO 112 is enclosure class IP 20 and designed according to overvoltage and measurement category II. In order to reduce the external pollution level to maximum 2, the IO 112 must be installed in a pro-tecting environment with minimum IPX4 enclosure according to IEC 60529. The cabinet must be of a flame-retardant material.

Ambient temperature–25°C to +65°C.IO 112 must not be exposed to direct sunlight.

Installation heightMaximum 2000 m above sea level.

Relative air humidityMaximum 95%.

Supply voltage: 24 VAC ±10% 50/60 Hz24 VDC ±10%

Supply current: Min. 2.4 A; max. 8 APower consumption: Max. 5 WAmbient temperature: –25°C to +65°CEnclosure class: IP 20

Check that the supply voltage corre-sponds to the values stated on the name-plate: 24 VAC 50/60 Hz /24 VDC ±10%.Min. 2.4 A.

IO 112 must not be used for other pur-poses as the ones specified.

TM03

558

5 39

06

Pos. Description

1 Type designation2 Product number3 Rated voltage4 Power5 Version number6 Serial number7 Production code (year and week)8 Enclosure class

9649

42591

2

34

5 76

8

IOType V-NB P.c.

Made in Denmark

Product no. Serial no.UN IPPmax.

11296177804

24Vac 50/60Hz, 24 VDC5W

V01

20

0630

Code Meaning IO 1 1 2

IO Input/output unit1 Simple complexity1 Controller series2 Model number

Before installing the IO 112, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be acciden-tally switched on.

IO 112 must not be installed in potentially explosive environments. Ex-approved pumps may, however, be installed in an explosive environment.

Page 6: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

6

6.2 MountingIO 112 is prepared for mounting on a 35 mm DIN rail (EN 50 022).Fit the IO 112 module by hooking the top on the DIN rail and clicking the bottom onto the rail.

Fig. 3 Mounting on DIN rail

The IO 112 module can be removed by pushing it upwards and free of the DIN rail.

6.3 Electrical connectionAll terminals are rated for maximum 8 A. The termi-nals 8, 9, 10 and 12 are for wire size AWG 28~12; terminal 13 is for AWG 28~16. Voltage rating of the individual terminals, see 14. Electrical data.Note: If the PT function is not used, terminals P1 and P2 must be connected by a jumper. See fig. 4.

Fig. 4 Jumper between P1 and P2

6.3.1 EMC-correct installationIt is especially important to ensure an EMC-correct installation of pumps with frequency converter.The following rules must be observed:• Connect the cable screen to earth.• Do not twist screen ends, as this will destroy the

screen effect at high frequencies. Use cable clamps as shown in fig. 5.

• It is important to ensure a good electric contact from the mounting plate through the mounting screws to the metal cabinet of the frequency con-verter.

• Use toothed washers and a galvanically conduct-ing mounting plate.

Fig. 5 Screen fixed with cable clamp

TM03

558

2 38

06The installation must incorporate a circuit breaker in order to switch off the phase voltage on the terminals of pos. 10. See fig. 1. It must be close to the IO 112 module and easily accessible for the operator. It must be marked as circuit breaker for IO 112.The circuit breaker must be according to IEC 60947-1 and IEC 60947-3.

TM03

280

1 48

05

The insulation between the cabinet in which the module is fitted and the input terminals for sensors must have a dialec-tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth.

The terminals T1 and T2 (pos. 8) may be connected to phase voltage. See fig. 1.

External controllers that are connected to the IO 112 module via the RS485 connec-tion must be according to IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1).

C

IO 112

IO 112

15

%

90120

100

600

500

400

o

AI PT C

NT

75

60

45

30

80

60

40

20

300

200

100

Pulse

Reset

P1 P2 P3 P4 P5TM

03 1

080

1005

Note the insulating plastic layer between screen and sheath.

Page 7: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

7

7. Settings

7.1 DIP switches

7.1.1 Selection of operational input DIP switches 1 and 2 are used for choosing between bus configuration, analog input, temperature sensor input and counter input.

Bus configurationIf switches 1 and 2 are set to bus configuration, IO 112 is operated from for instance Modular Con-trols via GENIbus.

Analog input If switches 1 and 2 are set to analog input (AI), IO 112 is operated by means of the reset button and rotary potentiometer of the module. See fig. 1. The analog input is used for instance for the connec-tion of a level sensor.

Temperature sensor inputIf switches 1 and 2 are set to temperature sensor input (PT), IO 112 is operated by means of the reset button and rotary potentiometer of the module. See fig. 1. The temperature sensor is for instance used for measurement of the liquid temperature or the motor temperature.

Counter inputIf switches 1 and 2 are set to counter input (CNT), IO 112 is operated by means of the reset button and rotary potentiometer of the module. See fig. 1.By means of the counter function and a water meter the pump can be set to pump for instance 2 m³ water and then stop.

Switch number Description

1, 2 Selection of measuring input3 Analog input (falling/rising)4 Temperature sensor input (falling/rising)5 Counter input (falling/rising)6 Counter scale (x 1 or x 10)7 Limits 1 and 2 of analog and temperature sensor inputs8, 9, 10 GENIbus address

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Switches 1 and 2 Description

Bus configuration

Analog input AI (4-20 mA). General-purpose sensor.

Temperature sensor input Pt1000 sensor

Counter input Counter function

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 8: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

8

7.1.2 Analog input (falling/rising) With DIP switch 3 it is possible to set whether an alarm is to be given when the value from the analog sensor rises above or falls below the limit set.If "rising" has been selected, the indicator lights will illuminate from the bottom and upwards as the value rises.

If "falling" has been selected, the indicator lights will illuminate from the top and downwards as the value falls.

7.1.3 Temperature sensor input (falling/rising)With DIP switch 4 it is possible to set whether an alarm is to be given when the value from the Pt1000 sensor rises above or falls below the limit set.If "rising" has been selected, the indicator lights will illuminate from the bottom and upwards as the value rises.

If "falling" has been selected, the indicator lights will illuminate from the top and downwards as the value falls.

7.1.4 Counter input (falling/rising)With DIP switch 5 it is possible to set whether an alarm is to be given when the counter value rises above or falls below the limit set.If "rising" has been selected, the indicator lights will illuminate from the bottom and upwards as the value rises.

If "falling" has been selected, the indicator lights will illuminate from the top and downwards as the value falls.

Switch 3 Description

Trips if the measured value is falling (>= limit).

Trips if the measured value is rising (<= limit).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3

3

Switch 4 Description

Trips if the measured value is falling (>= limit).

Trips if the measured value is rising (<= limit).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4

4

Switch 5 Description

Trips if the measured value is falling (>= limit).

Trips if the measured value is rising (<= limit).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5

5

Page 9: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

9

7.1.5 Counter pulsesWith DIP switch 6 it is possible to select whether the counter pulses are to be multiplied by 10 or not when indicated by the value indicator lights.

7.1.6 Limit 1 and limit 2With DIP switch 7 it is possible to add limits 1 and 2 to the analog input and the temperature sensor input. It is not possible to add the limits to the counter input.

Switch 6 Description

Measured value x 1

Measured value x 10

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6

6

Switch 7 Description

No limit 1 and limit 2

Apply limit 1 and limit 2

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

Page 10: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

10

7.1.7 GENIbus addressThe GENIbus address of the IO 112 can be set with the DIP switches 8, 9 and 10. If "Bus configuration, ID 46" is selected, the address is set automatically for instance by the MP 204 module.

7.2 PotentiometerThe potentiometer is used for setting the following limits:

Analog input and temperature sensor input• Alarm limit• Limit 1• Limit 2.

Counter input• Alarm limit.Note: Limits 1 and 2 are not possible for the counter input.

Fig. 6 Potentiometer

When the input (AI, PT or CNT) has been selected, the indicator light of the selected input will flash. 5 seconds after the limit has been set with the poten-tiometer, the setting is saved, and the indicator light will be off. When setting the limits with the potentiom-eter it is only possible to set the limit to one of the six specified values.

Switches 8, 9 and 10 Description

GENIbus Bus configuration via PC Tool, ID 46.

GENIbus address = ID 48 (unit No 1)

GENIbus address = ID 49 (unit No 2)

GENIbus address = ID 50 (unit No 3)

GENIbus address = ID 51 (unit No 4)

GENIbus address = ID 52 (unit No 5)

GENIbus address = ID 53 (unit No 6)

GENIbus address = ID 54 (unit No 7)

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

TM03

341

5 03

06

Page 11: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

11

8. Installation examples with alarm limit, limits 1 and 2

8.1 Example 1, filling applicationThe application is controlled by a level sensor. The pump must start when the water reaches the mini-mum level in for instance a well (limit 2) and stop when the water reaches the maximum level (limit 1).

Fig. 7 Filling application

An alarm limit must be set above the maximum level.Alarm limit: 90%.Limit 1: 75%.Limit 2: 30%.

Alarm limitThe alarm limit must always be set first.

Switch settings: Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: ON (up).Switch 7: OFF (down).

Turn the potentiometer until the indicator light for 90% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 1Switch settings:

Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: ON (up).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 75% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 2Switch settings:

Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: OFF (down).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 30% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

8.2 Example 2, draining applicationThe application is controlled by a level sensor. The pump must start when the water reaches the maxi-mum level in for instance a well (limit 2) and stop when the water reaches the minimum level (limit 1).

Fig. 8 Draining application

An alarm limit must be set below the minimum level.Alarm limit: 15%.Limit 1: 30%.Limit 2: 75%.

Alarm limitThe alarm limit must always be set first.

Switch settings: Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: OFF (down).Switch 7: OFF (down).

Turn the potentiometer until the indicator light for 15% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 1Switch settings:

Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: OFF (down).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 30% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 2Switch settings:

Switch 1: ON (up).Switch 2: OFF (down).Switch 3: ON (up).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 75% illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

TM03

581

7 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Alarm limitLimit 1

Limit 2

TM03

581

8 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Alarm limit

Limit 2

Limit 1

Page 12: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

12

8.3 Example 3, application with rising temperature

The application is controlled by a Pt1000 sensor. The pump must start when the temperature of for instance a liquid reaches the minimum level (limit 2) and stop when the temperature reaches the maxi-mum level (limit 1).

Fig. 9 Application with rising temperature

An alarm limit must be set above the maximum level.Alarm limit: 100°CLimit 1: 60°CLimit 2: 40°C

Alarm limitThe alarm limit must always be set first.

Switch settings: Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: ON (up).Switch 7: OFF (down).

Turn the potentiometer until the indicator light for 100°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 1Switch settings:

Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: ON (up).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 60°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 2Switch settings:

Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: OFF (down).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 40°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

8.4 Example 4, application with falling temperature

The application is controlled by a Pt1000 sensor. The pump must start when the temperature of for instance a liquid reaches the maximum level (limit 2) and stop when the temperature reaches the mini-mum level (limit 1).

Fig. 10 Application with falling temperature

An alarm limit must be set below the maximum level.Alarm limit: 20°CLimit 1: 40°CLimit 2: 60°C

Alarm limitThe alarm limit must always be set first.

Switch settings: Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: OFF (down).Switch 7: OFF (down).

Turn the potentiometer until the indicator light for 20°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 1Switch settings:

Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: OFF (down).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 40°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

Limit 2Switch settings:

Switch 1: OFF (down).Switch 2: ON (up).Switch 4: ON (up).Switch 7: ON (up).

Turn the potentiometer until the indicator light for 60°C illuminates. Wait 5 seconds until the value has been stored.

TM03

581

9 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Alarm limit

Limit 1Limit 2

TM03

582

0 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Limit 1

Limit 2

Alarm limit

Page 13: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

13

9. Start-upWhen the IO 112 has been installed as described in 6. Installation, start-up must be carried out by an authorized person.1. Switch on the electricity supply to the IO 112

before starting the pump.2. IO 112 now carries out a self-test. All indicator

lights on the front panel will be on for a few sec-onds. If IO 112 does not detect any fault, all indi-cator lights will go out. If a fault is detected, the indicator lights for the actual fault will illuminate.

3. Check that there are no warnings or alarms before switching on the pump.

10. IndicationOn the front of IO 112, a column of six indicator lights show the measured value. Depending on whether the measured value is set to count up or down, the indicator lights will illuminate from the bottom or the top.

Fig. 11 Indicator lights and reset button on IO 112

10.1 Alarm resettingAlarms can be reset by means of terminals R1 and R2 (pos. 9).

Manual resettingAlarms can be reset by short-circuiting R1 and R2. The reset button (pos. 1) also short-circuits R1 and R2.

Automatic resettingIf a permanent short-circuit is made between R1 and R2, alarms are automatically reset when the alarm cause has disappeared.

11. MaintenanceIO 112 requires no maintenance. IO 112 must only be cleaned with a dust-free cloth.

12. ServiceIO 112 cannot be serviced. If the module is faulty, it must be replaced.

TM03

558

6 39

06

Pos. Symbol Description

1

Reset buttonIf the reset button is pressed for less than 3 seconds, all alarm indicator lights will go out. If the cause of the alarm has not been remedied, the indicator lights will illuminate again after three sec-onds.If the reset button is pressed for more than 3 seconds, the CNT indicator light will go out, and the counter value will be reset to its starting point.

2

Pump status indicator lightThe pump status indicator light is on when the pump is in operation and the contactor feedback K1 - K2 is on.

3

AI indicator lightOn: When the six value indicator lights show the measured values of the analog input.Flashing: During the setting of the limits of the analog input and when the measured value is outside the range of 4-20 mA.

34

5

6

2

1

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

Reset

AI

4

PT indicator lightOn: When the six value indicator lights show the measured values of the temperature sensor input.Flashing: During the setting of the limits of the temperature sensor input, and when the measured value exceeds the alarm limit set.

5

CNT indicator lightOn: When the six value indicator lights show the measured values of the counter input.Flashing: During the setting of the alarm limit of the counter input and when the measured value exceeds the alarm limit set.

6

••••••

Value indicator lightsThe six value indicator lights show the momentary value of the param-eter chosen (AI, PT or CNT). They are also used for the setting of the limits of these parameters.

PT

CNT

Page 14: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

14

13. Fault finding

Installation faults

Check the DIP switch settings:• Sensor type, switches 1 and 2.• Raising/falling, switches 3, 4 and 5.• Communication address, switches 8, 9 and 10.

Operational faults

Fault Cause Remedy

The AI indicator light is on.

An alarm has been registered. Press the Reset button for less than 3 seconds.

The 4-20 mA sensor is defective. Replace the sensor.

The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.

No alarm when limit has been passed.

The limit is not set correctly (rising/falling). Check switch 3.

The PT indicator light is on.

An alarm has been registered. Press the Reset button for less than 3 seconds.

The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.

The Pt1000 sensor is defective. Replace the sensor.

No alarm when limit has been passed.

The limit is not set correctly (rising/falling). Check switch 4.

The CNT indicator light is on.An alarm has been registered. Press the Reset button for less

than 3 seconds.

The alarm limit is not correct. Check the potentiometer.

The CNT indicator light and all value lights are on.

The counter has reached its maxi-mum value.

Press the Reset button for more than 3 seconds.

The counter is not working. The counter is set to counting down (falling). Set switch 5 to ON (up).

The pump status indicator light is not on when the pump is running.

The jumper or the contactor feed-back wires are not connected cor-rectly to terminals K1 and K2.

Check the jumper between K1 and K2 or the contactor feed-back connection.

The alarm relay is open even when no alarm is shown.

The jumper between P1 and P2 is missing or incorrectly connected. Check or connect the jumper.

No alarm reset after fault. The jumper between R1 and R2 is missing or incorrectly connected. Check or connect the jumper.

AI

PT

CNT

Page 15: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

15

14. Electrical data

Pos. in

fig. 1Termi-

nal Description Data Function Diagram

8

T1 Terminal for alarm relay

Rated voltage and cur-rent: 240 VAC and 2 A.Max. switched power:240 W or 2500 VA.Max. switched current:10 A.Max. switched voltage:240 VDC* or 440 VAC.

B300 pilot duty [1]R300 pilot duty [1]

All alarms trip the alarm relay. The alarm relay is closed dur-ing normal operation.In case of alarm or if the IO 112 is not connected to the electricity supply, the relay opens and breaks the connection between T1 and T2.

T2 Terminal for alarm relay

9

G1 GND for analog output 1 0 V

A1 Terminal for analog output 1

G2 GND for analog output 2 0 V

A2 Terminal for analog output 2

K1 GND connection 0 V Feedback from motor contac-tor whether the pump is run-ning or not.The input must be short-circuited when the pump is running.

K2Terminal for conductor for contactor status

Digital input

R1 GND connection 0 V For resetting of alarms, see section 10.1.The input must be short-circuited when alarms are reset.

R2 Terminal for reset-ting Digital input

10

PE Earth Earth

Supply voltage to IO 112- GND for supply voltage

0 VDC24 VAC ± 10%

+ Plus for supply voltage

24 VAC ± 10%24 VDC ± 10%

11

P1 Terminal for Pt1000 sensor Sensor input If the Pt1000 function is not

used, terminals P1 and P2 must be connected by a jumper.P2

Terminal for supply voltage to Pt1000 sensor

15 V

P3 Pulse counter input Sensor input P1 to P5 are used for the

connection of sensors in the pump. All sensors in contact with phase voltage must be double insulated according to EN 61010-1.

P4 Terminal for supply voltage to AI 15 V

P5 Terminal for AI Sensor input 4-20 mA

12

A RS485 A Bus inputRS485 communication con-nection (9600 baud)Y RS485 GND 0 V

B RS485 B Bus input

T1

T2

K2

K1

R2

R1

+

A

Y

B

Page 16: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

16

15. Dimensions

Fig. 12 Module and DIN rail

16. DisposalThis product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:1. Use the public or private waste collection service.2. If this is not possible, contact the nearest

Grundfos company or service workshop.

13

D1 AI, terminal for alarm output

D2 GND for AI

D3 PT, terminal for alarm output

D4 GND for PT

D5 CNT, terminal for alarm output

D6 GND for CNTD7 Not in useD8 Not in use

* Note: If the switched voltage is greater than 30 VDC, special precautions must be taken.Please contact Grundfos.

Pos. in

fig. 1Termi-

nal Description Data Function Diagram

TM03

581

5 39

05

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Min. 30 mm

Min. 30 mm

35 mm DIN rail (EN 50 022). Recommended height: 7.5 mm

Subject to alterations.

Page 17: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

17

InhaltsverzeichnisSeite

1. Sicherheitshinweise 171.1 Allgemeines 171.2 Kennzeichnung von Hinweisen 171.3 Personalqualifikation und -schulung 171.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise 171.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 171.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/

Bediener 181.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-,

Inspektions- und Montagearbeiten 181.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteil-

herstellung 181.9 Unzulässige Betriebsweisen 182. Allgemeine Beschreibung 182.1 Allgemeine Installationsdaten 193. Verwendungszweck 193.1 Explosionsgefährdete Umgebung 194. Bezeichnung 194.1 Leistungsschild 194.2 Typenschlüssel 195. Lagerung 196. Installation 196.1 Installationsort 206.2 Montage 206.3 Elektrischer Anschluss 207. Einstellungen 217.1 DIP-Schalter 217.2 Potentiometer 268. Installationsbeispiele mit Alarm-

auslösewert, Grenzwert 1 und 2 278.1 Beispiel 1, Anwendung Füllen 278.2 Beispiel 2, Anwendung Entleeren 278.3 Beispiel 3, Anwendung mit steigender

Temperatur 288.4 Beispiel 4, Anwendung mit fallender

Temperatur 289. Inbetriebnahme 2910. Anzeige 2910.1 Zurücksetzen von Alarmen 2911. Wartung 2912. Reparatur 2913. Störungsübersicht 3014. Elektrische Daten 3115. Abmessungen 3216. Entsorgung 33

1. Sicherheitshinweise1.1 AllgemeinesDiese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbed-ingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen.Sie muss ständig am Einsatzort der Anlage verfüg-bar sein.

Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt "Sicher-heitshinweise" aufgeführten, allgemeinen Sicherheit-shinweise zu beachten, sondern auch die unter den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen Sicher-heitshinweise.

1.2 Kennzeichnung von Hinweisen

Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B.• Drehrichtungspfeil• Kennzeichnung für Fluidanschlüssemüssen unbedingt beachtet und in vollständig les-barem Zustand gehalten werden.

1.3 Personalqualifikation und -schulungDas Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbere-ich, Zuständigkeit und die Überwachung des Person-als müssen durch den Betreiber genau geregelt sein.

1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise

Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nich-tbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Ver-lust jeglicher Schadenersatzansprüche führen.Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen:• Versagen wichtiger Funktionen der Anlage• Versagen vorgeschriebener Methoden zur War-

tung und Instandhaltung• Gefährdung von Personen durch elektrische und

mechanische Einwirkungen.

1.5 Sicherheitsbewusstes ArbeitenDie in dieser Montage- und Betriebsanleitung auf-geführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicher-heitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten.

Die in dieser Montage- und Betriebs-anleitung enthaltenen Sicherheitshin-weise, die bei Nichtbeachtung Gefähr-dungen für Personen hervorrufen kön-nen, sind mit dem allgemeinen Gefah-rensymbol "Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W00" besonders geken-nzeichnet.

Dieses Symbol finden Sie bei Sicher-heitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für die Maschine und deren Funktionen hervorrufen kann.

Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen.

Achtung

Hinweis

Page 18: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

18

1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener

• Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewe-gende Teile darf bei einer sich in Betrieb befind-lichen Anlage nicht entfernt werden.

• Gefährdungen durch elektrische Energie sind aus-zuschließen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den Vorschriften des VDE und der örtlichen Energiev-ersorgungsunternehmen).

1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten

Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle War-tungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autor-isiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend inform-iert hat.Grundsätzlich sind Arbeiten an der Pumpe nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Anlage muss unbedingt einge-halten werden.Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden.

1.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteil-herstellung

Umbau oder Veränderungen an Pumpen sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Origi-nalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zube-hör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.

1.9 Unzulässige BetriebsweisenDie Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt 3. Verwendungszweck der Montage- und Betriebsanleitung gewährleistet. Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden.

2. Allgemeine BeschreibungDas IO 112 ist ein Messmodul und ein 1-Kanal Schutzgerät, das in Verbindung mit dem Motorschut-zgerät MP 204 eingesetzt wird. Mit Hilfe des Moduls können Pumpen auch vor anderen, nicht-elek-trischen Einflüssen geschützt werden, wie z.B. Trockenlauf. Es kann zudem eigenständig ohne Zusatzgeräte als Schutzmodul eingesetzt werden.Das IO 112 verfügt über folgende Schnittstellen:• 3 Eingänge für Messwerte • 1 Potentiometer für die Einstellung von Grenz-

werten• Meldeleuchten zur Anzeige

- des am Eingang anliegenden Messwertes- des eingestellten Grenzwertes- der Alarmquelle- des Pumpenstatus.

Abb. 1 Modul IO 112

TM03

558

3 39

06

Pos. Bezeichnung

1 Resettaste2 Meldeleuchte für den Pumpenstatus3 Meldeleuchte für den Analogeingang (AI)

4 Meldeleuchte für den Temperatursensor Pt1000 (PT)

5 Meldeleuchte für den Zähler (CNT)6 Meldeleuchten zur Anzeige von Werten

7 Potentiometer zur Einstellung des Alarm-auslösewertes und der Grenzwerte 1 und 2

8 Anschlussklemmen für das Alarmrelais

9 Klemmen für die Analog- und Digitaleingänge und für die Analog- und Digitalausgänge

10 Anschlussklemmen für die Spannungs-versorgung (24 VAC/24 VDC)

11 Klemmen zum Anschließen von Sensoren12 Anschlussklemmen für GENIbus (RS485)13 Klemmen für Digitalausgänge14 DIP-Schalter zum Konfigurieren

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

8 9 10

11

712345

614

2

13

1

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

A Y BD1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

Page 19: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

19

2.1 Allgemeine Installationsdaten

3. VerwendungszweckMit Hilfe des IO 112 kann• der Flüssigkeitsstand überwacht und geregelt

werden• die Temperatur überwacht und geregelt werden• die Zählerfunktion genutzt werden, so dass die

Pumpe eine bestimmte Menge fördert und dann abschaltet.

3.1 Explosionsgefährdete UmgebungDas IO 112 darf nicht in explosionsgefährdeter Um-gebung installiert werden. Es kann aber in Verbind-ung mit Grundfos Pumpen eingesetzt werden, die für die Installation in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen sind.

4. Bezeichnung

4.1 LeistungsschildDas Leistungsschild ist seitlich am IO 112 ange-bracht.

Abb. 2 Leistungsschild

4.2 Typenschlüssel

5. LagerungDas IO 112 sollte nicht länger als zwei Jahre gelagert werden. Siehe Datum auf dem Gehäuse-aufkleber.

6. InstallationPrüfen Sie vor der Installation, dass• das IO-Modul den Bestellangaben entspricht.• das IO 112 zum Anschluss an die am Installation-

sort vorhandene Versorgungsspannung und Frequenz geeignet ist.

• das IO 112 während des Transports nicht beschädigt worden ist.

Die Installation darf nur von einem autorisierten Fachmann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Alle Sicherheitsvorschriften, die am Installationsort gelten, sind unbedingt einzuhalten.

Versorgungs-spannung:

24 VAC ±10%, 50/60 Hz24 VDC ±10%

Stromversorgung: Min. 2,4 A; max. 8 ALeistungsaufnahme: Max. 5 WUmgebungs-temperatur: –25 °C bis +65 °C

Schutzart: IP 20

Prüfen Sie, ob die auf dem Leistungss-child angegebene Versorgungsspan-nung mit der vorhandenen Spannungs-versorgung übereinstimmt: 24 VAC 50/60 Hz /24 VDC ±10%. Min. 2,4 A.

Das IO 112 darf nicht für andere als die hier angegebenen Zwecke verwendet werden.

TM03

558

5 39

06

9649

42591

2

34

5 76

8

IOType V-NB P.c.

Made in Denmark

Product no. Serial no.UN IPPmax.

11296177804

24Vac 50/60Hz, 24 VDC5W

V01

20

0630

Pos. Beschreibung

1 Typenbezeichnung2 Produktnummer3 Bemessungsspannung4 Leistungsaufnahme5 Versionsnummer6 Seriennummer7 Produktionscode (Jahr und Woche)8 Schutzart

Code Bedeutung IO 1 1 2

IO Ein-/Ausgabe-Einheit1 Einfache Komplexität1 Reglerreihe2 Modellnummer

Vor der Installation des IO 112 ist sicherzustellen, dass die Stromver-sorgung abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.

Page 20: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

20

6.1 InstallationsortDas IO 112 ist nur für die Innenmontage bestimmt.

SchutzartDas IO 112 hat die Schutzart IP 20 und ist entsprechend der Überspannungs- und Messklasse II ausgeführt. Um den Störgrad auf das Niveau 2 zu begrenzen, ist das IO 112 in einen Schaltschrank einzubauen, der mindestens die Schutzart IPX4 gemäß der Norm IEC 60529 besitzt. Der Schalt-schrank muss aus einem flammenhemmenden Werkstoff gefertigt sein.

Umgebungstemperatur–25 °C bis +65 °C.Das IO 112 darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.

AufstellungshöheMaximal 2000 m über NN.

Relative LuftfeuchtigkeitMax. 95 %.

6.2 MontageDas IO 112 ist für die Montage auf einer 35 mm DIN-Hutschiene (EN 50 022) vorbereitet.Die Montage des IO 112 erfolgt durch Einhängen von oben in die DIN-Hutschiene und durch unteres Ein-rasten auf der Schiene.

Abb. 3 Montage auf einer DIN-Hutschiene

Durch Hochdrücken und Abnehmen von der DIN-Hutschiene kann das IO 112 wieder demontiert wer-den.

6.3 Elektrischer AnschlussAlle Klemmen sind für max. 8 A ausgelegt. Die Klem-men 8, 9, 10 und 12 sind für Drahtquerschitte AWG 28~12 (0,08 - 3,3mm²) und Klemme 13 für AWG 28~16 (0,08 - 1,3 mm²) geeignet.Bemessungsspannung der einzelnen Klemmen, siehe 14. Elektrische Daten.

Abb. 4 Brücke zwischen P1 und P2

Das IO 112 darf nicht in explosions-gefährdeter Umgebung installiert werden. Ex-geschützte Pumpen dürfen jedoch in explosionsgefährdeter Umge-bung aufgestellt werden.

TM03

558

2 38

06

Die Installation muss zum Abschalten der Spannungsversorgung an den Klemmen Pos.10 über einen Haupt-schalter verfügen. Siehe Abb. 1. Der Hauptschalter muss nahe am Modul IO 112 angeordnet und für den Bedi-ener leicht zugänglich sein. Er ist als Hauptschalter für das IO 112 zu ken-nzeichnen.Der Hauptschalter muss entsprechend der Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3 ausgeführt sein.

C

IO 112

IO 112

15

%

90120

100

600

500

400

o

AI PT C

NT

75

60

45

30

80

60

40

20

300

200

100

Pulse

Reset

Wird die PT-Funktion nicht genutzt, sind die Klemmen P1 und P2 zu über-brücken. Siehe Abb. 4.

TM03

280

1 48

05

Die Isolierung zwischen dem Schalt-schrank, in dem das Modul eingebaut ist, und den Eingangsklemmen für die Sensoren muss eine Durchschlagfes-tigkeit von 2210 VAC besitzen, oder der Schaltschrank muss geerdet werden.

Die Klemmen T1 und T2 (Pos. 8) kön-nen an die Spannungsversorgung angeschlossen werden. Siehe Abb. 1.

Externe Regler, die über die RS-485 Schnittstelle an das Modul IO 112 ange-schlossen sind, müssen entsprechend der Norm IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1) ausgeführt sein.

Achtung

P1 P2 P3 P4 P5

Page 21: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

21

6.3.1 EMV-gerechte InstallationInsbesondere bei Pumpen mit Frequenzumrichter ist eine EMV-gerechte Installation sicherzustellen.Folgende Regeln sind zu beachten:• Kabelschirm an Erde anschließen.• Schirmenden nicht verdrillen, weil das den

Abschirmeffekt bei hohen Frequenzen negativ beeinflusst. Kabelschellen entsprechend Abb. 5 verwenden.

• Es ist auf einen ausreichenden elektrischen Kon-takt zwischen Montageplatte und Metallgehäuse des Schaltschranks, in dem der Frequenzumrich-ter untergebracht ist, zu achten. Der Kontakt wird über die Befestigungsschrauben der Montage-platte hergestellt.

• Federzahnscheiben und eine galvanisch leitende Montageplatte verwenden.

Abb. 5 Auflegen des Schirms mit Hilfe von Kabelschellen

7. Einstellungen

7.1 DIP-Schalter

TM03

108

0 10

05Auf die Kunststoffisolierung zwischen Schirm und Ummantelung achten.

Nummer des Schalters Beschreibung

1, 2 Auswählen des Messeingangs3 Analogeingang (fallend/steigend)4 Eingang Temperatursensor (fallend/steigend)5 Zählereingang (fallend/steigend)6 Zählerskalierung (x 1 oder x 10)

7 Grenzwerte 1 und 2 der Analogeingänge und des Temperatursensoreingangs

8, 9, 10 GENIbus-Adresse

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Page 22: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

22

7.1.1 Auswählen des BetriebseingangsÜber die Schalter 1 und 2 des DIP-Schalters kann zwischen Buskonfiguration, Analogeingang, Temper-atursensoreingang und Zählereingang gewählt wer-den.

BuskonfigurationWird über die Schalter 1 und 2 die Funktion Buskon-figuration ausgewählt, wird das IO 112 über GENI-bus z.B. von einer Modular Controls Steuerung aus betrieben.

AnalogeingangWird über die Schalter 1 und 2 die Funktion Analog- eingang (AI) ausgewählt, wird das IO 112 über die Resettaste und das Potentiometer am Modul betrie-ben. Siehe Abb. 1.Der Analogeingang wird z.B. zum Anschluss eines Nieveausensors verwendet.

Eingang TemperatursensorWird über die Schalter 1 und 2 die Funktion Temper-atursensoreingang (PT) ausgewählt, wird das IO 112 über die Resettaste und das Potentiometer am Modul betrieben. Siehe Abb. 1.Der Temperatursensor wird z.B. zur Messung der Medientemperatur oder der Motortemperatur genutzt.

ZählereingangWird über die Schalter 1 und 2 die Funktion Zählere-ingang (CNT) ausgewählt, wird das IO 112 über die Resettaste und das Potentiometer am Modul betrie-ben. Siehe Abb. 1.Mit Hilfe der Zählerfunktion und einer Wasseruhr kann die Pumpe so eingestellt werden, das sie z.B. 2 m³ fördert und dann abschaltet.

Schalter 1 und 2 Beschreibung

Buskonfiguration

Analogeingang AI (4-20 mA). Universal-Sensor

Eingang Temperatursensor Pt1000-Sensor

Zählereingang Zählerfunktion

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 23: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

23

7.1.2 Analogeingang (fallend/steigend)Über den Schalter 3 des DIP-Schalters kann eingestellt werden, ob ein Alarm ausgelöst werden soll, wenn der vom Analogsensor gelieferte Wert über einen voreingestellten Grenzwert ansteigt oder unter einen voreingestellten Grenzwert absinkt.

Wenn "steigend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von unten an aufsteigend zu leuchten, wenn der Wert steigt. Wenn "fallend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von oben an absteigend zu leuchten, wenn der Wert sinkt.

7.1.3 Eingang Temperatursensor (fallend/steigend)Über den Schalter 4 des DIP-Schalters kann eingestellt werden, ob ein Alarm ausgelöst werden soll, wenn der vom Sensor Pt1000 gelieferte Wert über einen voreingestellten Grenzwert ansteigt oder unter einen voreingestellten Grenzwert absinkt.

Wenn "steigend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von unten an aufsteigend zu leuchten, wenn der Wert steigt.Wenn "fallend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von oben an absteigend zu leuchten, wenn der Wert sinkt.

Schalter 3 Beschreibung

Löst aus, wenn der Messwert sinkt (>= Grenzwert).

Löst aus, wenn der Messwert steigt (<= Grenzwert).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3

3

Schalter 4 Beschreibung

Löst aus, wenn der Messwert sinkt (>= Grenzwert).

Löst aus, wenn der Messwert steigt (<= Grenzwert).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4

4

Page 24: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

24

7.1.4 Zählereingang (fallend/steigend)Über den Schalter 5 des DIP-Schalters kann eingestellt werden, ob ein Alarm ausgelöst werden soll, wenn der vom Zähler gelieferte Wert über einen voreingestellten Grenzwert ansteigt oder unter einen voreingestellten Grenzwert absinkt.

Wenn "steigend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von unten an aufsteigend zu leuchten, wenn der Wert steigt.Wenn "fallend" ausgewählt ist, fangen die Melde-leuchten von oben an absteigend zu leuchten, wenn der Wert sinkt.

7.1.5 ZählimpulseÜber den Schalter 6 des DIP-Schalters kann eingestellt werden, ob die über die Meldeleuchten angezeigten Zählimpulse mit 10 multipliziert werden sollen.

7.1.6 Grenzwert 1 und Grenzwert 2Über den Schalter 7 des DIP-Schalters können die Grenzwerte 1 und 2 dem Analogeingang und dem Temperatursensoreingang zugewiesen werden. Eine Zuweisung der Grenzwerte an den Zählereingang ist nicht möglich.

Schalter 5 Beschreibung

Löst aus, wenn der Messwert sinkt(>= Grenzwert).

Löst aus, wenn der Messwert steigt (<= Grenzwert).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5

5

Schalter 6 Beschreibung

Messwert x 1

Messwert x 10

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6

6

Schalter 7 Beschreibung

Kein Grenzwert 1 und 2

Grenzwert 1 und 2 verwenden.

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

Page 25: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

25

7.1.7 GENIbus-AdresseDie GENIbus-Adresse des IO 112 kann über die Schalter 8, 9 und 10 des DIP-Schalters eingestellt werden. Wird die Funktion "Buskonfiguration, ID 46" gewählt, wird die Adresse automatisch z.B. über das Modul MP 204 eingestellt.

Schalter 8, 9 und 10 Beschreibung

GENIbus Buskonfiguration über das PC Tool, ID 46.

GENIbus-Addresse = ID 48 (Gerät Nr. 1)

GENIbus-Addresse = ID 49 (Gerät Nr. 2)

GENIbus-Addresse = ID 50 (Gerät Nr. 3)

GENIbus-Addresse = ID 51 (Gerät Nr. 4)

GENIbus-Addresse = ID 52 (Gerät Nr. 5)

GENIbus-Addresse = ID 53 (Gerät Nr. 6)

GENIbus-Addresse = ID 54 (Gerät Nr. 7)

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

Page 26: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

26

7.2 PotentiometerMit Hilfe des Potentiometers werden folgende Grenzwerte eingestellt:

Analogeingang und Temperatursensoreingang• Alarmauslösewert• Grenzwert 1• Grenzwert 2.

Zählereingang• Alarmauslösewert.

Abb. 6 Potentiometer

Nach Auswählen des Eingangs (AI, PT oder CNT) leuchtet die entsprechende Meldeleuchte.Nach 5 Sekunden wird der über das Potentiometer eingestellte Grenzwert gespeichert und die Melde-leuchte erlischt wieder. Beim Einstellen der Grenzwerte über das Potentiom-eter kann nur einer der sechs vorgegebenen Werte gewählt werden.

Die Grenzwerte 1 und 2 können nicht für den Zählereingang verwendet wer-den.

TM03

341

5 03

06

Hinweis

Page 27: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

27

8. Installationsbeispiele mit Alarmauslösewert, Grenzwert 1 und 2

8.1 Beispiel 1, Anwendung FüllenDie Regelung dieser Anwendung erfolgt über einen Niveausensor. Die Pumpe soll anlaufen, sobald der Flüssigkeitsstand z.B. in einem Brunnen das untere Niveau (Grenzwert 2) erreicht und abschalten, wenn der Flüssigkeitsstand das obere Niveau (Grenzwert 1) erreicht.

Abb. 7 Anwendungsbeispiel Füllen

Der Alarmauslösewert muss über dem oberen Niveau liegen.

Alarmauslösewert:</B>90 %.Grenzwert 1:</B> 75 %.Grenzwert 2:</B> 30 %.

AlarmauslösewertDer Alarmauslösewert muss immer zuerst eingestellt werden.

Schalterstellungen:Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: EIN (oben).Schalter 7: AUS (unten).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 90 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 1Schalterstellungen:

Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: EIN (oben).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 75 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 2Schalterstellungen:

Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: AUS (unten).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen bis, die Meldeleuchte für 30 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

8.2 Beispiel 2, Anwendung EntleerenDie Regelung dieser Anwendung erfolgt über einen Niveausensor. Die Pumpe soll anlaufen, sobald der Flüssigkeitsstand z.B. in einem Brunnen das obere Niveau (Grenzwert 2) erreicht und abschalten, wenn der Flüssigkeitsstand das untere Niveau (Grenzwert 1) erreicht.

Abb. 8 Anwendungsbeispiel Entleeren

Der Alarmauslösewert muss unter dem unteren Niveau liegen.

Alarmauslösewert: 15 %.Grenzwert 1: 30 %.Grenzwert 2: 75 %.

AlarmauslösewertDer Alarmauslösewert muss immer zuerst eingestellt werden.

Schalterstellungen:Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: AUS (unten).Schalter 7: AUS (unten).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 15 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 1Schalterstellungen:

Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: AUS (unten).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 30 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 2Schalterstellungen:

Schalter 1: EIN (oben).Schalter 2: AUS (unten).Schalter 3: EIN (oben).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen bis, die Meldeleuchte für 75 % aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

TM03

581

7 40

0615

90

75

60

45

30

%

AIAlarm-

auslösewertGrenzwert 1

Grenzwert 2

TM03

581

8 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Alarm-auslösewert

Grenzwert 2

Grenzwert 1

Page 28: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

28

8.3 Beispiel 3, Anwendung mit steigender Temperatur

Die Regelung der Anwendung erfolgt über einen Pt1000-Sensor. Die Pumpe soll anlaufen, wenn beispielsweise die Temperatur eines Fördermediums den unteren Temperaturgrenzwert (Grenzwert 2) erreicht und abschalten, wenn die Temperatur den oberen Temperaturgrenzwert (Grenzwert 1) erreicht.

Abb. 9 Anwendung mit steigender Temperatur

Der Alarmauslösewert muss über dem oberen Tem-peraturgrenzwert liegen.

Alarmauslösewert: 100 °CGrenzwert 1: 60 °CGrenzwert 2: 40 °C

AlarmauslösewertDer Alarmauslösewert muss immer zuerst eingestellt werden.

Schalterstellungen:Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: EIN (oben).Schalter 7: AUS (unten).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 100 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 1Schalterstellungen:

Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: EIN (oben).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 60 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 2Schalterstellungen:

Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: AUS (unten).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 40 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

8.4 Beispiel 4, Anwendung mit fallender Temperatur

Die Regelung der Anwendung erfolgt über einen Pt1000-Sensor. Die Pumpe soll anlaufen, wenn beispielsweise die Temperatur eines Fördermediums den oberen Temperaturgrenzwert (Grenzwert 2) erreicht und abschalten, wenn die Temperatur den unteren Temperaturgrenzwert (Grenzwert 1) erreicht.

Abb. 10 Anwendung mit fallender Temperatur

Der Alarmauslösewert muss unter dem unteren Tem-peraturgrenzwert liegen.

Alarmauslösewert: 20 °CGrenzwert 1: 40 °CGrenzwert 2: 60 °C

AlarmauslösewertDer Alarmauslösewert muss immer zuerst eingestellt werden.

Schalterstellungen:Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: AUS (unten).Schalter 7: AUS (unten).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 20 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 1Schalterstellungen:

Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: AUS (unten).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 40 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

Grenzwert 2Schalterstellungen:

Schalter 1: AUS (unten).Schalter 2: EIN (oben).Schalter 4: EIN (oben).Schalter 7: EIN (oben).

Am Potentiometer drehen, bis die Meldeleuchte für 60 °C aufleuchtet. 5 Sekunden warten, bis der Wert gespeichert ist.

TM03

581

9 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Alarm-auslösewertGrenzwert 1Grenzwert 2

TM03

582

0 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Grenzwert 1

Grenzwert 2

Alarm-auslösewert

Page 29: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

29

9. InbetriebnahmeNachdem das IO 112 wie in 6. Installation beschrie-ben installiert worden ist, muss die Inbetriebnahme von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden. 1. Vor dem Starten der Pumpe die Stromversorgung

zum IO 112 einschalten.2. Das IO 112 führt daraufhin einen Selbsttest

durch. Alle Meldeleuchten am Bedienfeld leuchten für einige Sekunden lang auf. Stellt das IO 112 keine Störungen fest, erlöschen alle Meldeleuchten wieder. Wird eine Störung fest-gestellt, leuchtet die entsprechende Melde-leuchte für die aktuell anliegende Störung auf.

3. Prüfen Sie vor dem Einschalten der Pumpe, dass keine Warn- oder Alarmmeldungen anliegen.

10. AnzeigeVorn am IO 112 zeigt eine Reihe von sechs vertika-len Meldeleuchten den gemessenen Wert an. Je nach Einstellung, ob der Messwert von oben oder von unten gezählt werden soll, leuchten die Melde-leuchten von unten aufsteigend oder von oben absteigend.

Abb. 11 Meldeleuchten und Resettaste am IO 112

10.1 Zurücksetzen von AlarmenAlarme können mit Hilfe der Klemmen R1 und R2 (Pos. 9) zurückgesetzt werden.

Manuelles ZurücksetzenAlarme können durch Kurzschließen von R1 und R2 zurückgesetzt werden. Durch Drücken der Reset-taste (Pos. 1) werden die Klemmen R1 und R2 eben-falls kurzgeschlossen.

Automatisches ZurücksetzenWerden die Klemmen R1 und R2 permanent kurzge-schlossen, werden die Alarme automatisch zurück-gesetzt, sobald die Alarmursache behoben ist.

11. WartungDas IO 112 ist wartungsfrei. Es muss nur von Zeit zu Zeit mit einem staubfreien Tuch gereinigt werden.

12. Reparatur Eine Reparatur des IO 112 ist nicht möglich. Bei einem Defekt muss das Modul ausgetauscht werden.

TM03

558

6 39

06

Pos. Symbol Beschreibung

1

ResettasteWird die Resettaste nicht länger als 3 Sekunden gedrückt, gehen alle Alarm-Meldeleuchten aus. Ist die Ur-sache für den Alarm noch nicht be-hoben, leuchten die Meldeleuchten nach drei Sekunden wieder auf.Wird die Resettaste länger als 3 Sekunden gedrückt, erlischt die CNT-Meldeleuchte und der Zählerw-ert wird auf seinen Startwert zurück-gesetzt.

2

Meldeleuchte für den PumpenstatusDie Meldeleuchte für den Pumpen-status leuchtet, wenn die Pumpe in Betrieb ist und das Rückmelde-schütz K1 - K2 aktiviert ist.

34

5

6

2

1

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

Reset

3

AI-MeldeleuchteLeuchtet: Wenn die sechs zum An-zeigen von Werten bestimmten Meldeleuchten die am Analogein-gang anliegenden Messwerte anzei-gen.Blinkt: Beim Einstellen der Grenzw-erte für den Analogeingang und wenn sich der Messwert außerhalb von 4-20 mA befindet.

4

PT-MeldeleuchteLeuchtet: Wenn die sechs zum An-zeigen von Werten bestimmten Meldeleuchten die am Temperature-ingang anliegenden Messwerte an-zeigen.Blinkt: Beim Einstellen der Grenzw-erte für den Temperatursensorein-gang und wenn der Messwert den voreingestellten Alarmauslösewert übersteigt.

5

Zähler-MeldeleuchteLeuchtet: Wenn die sechs zum An-zeigen von Werten bestimmten Meldeleuchten die am Analogein-gang anliegenden Messwerte anzei-gen.Blinkt: Beim Einstellen des Alar-mauslösewertes am Zählereingang und wenn der Messwert den voreingestellten Alarmauslösewert übersteigt.

6

••••••

Meldeleuchten zum Anzeigen von WertenDie sechs zum Anzeigen von Werten bestimmten Meldeleuchten zeigen den aktuellen Wert des ausgewählten Parameters (AI, PT oder CNT) an. Sie werden auch zur Einstellung der Grenzwerte der entsprechenden Pa-rameter genutzt.

AI

PT

CNT

Page 30: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

30

13. Störungsübersicht

Installationsfehler

Prüfen Sie die Einstellungen des DIP-Schalters:• Sensortyp, Schalter 1 und 2.• Steigend/fallend, Schalter 3, 4 und 5.• Kommunikationsadresse, Schalter 8, 9 und 10.

Betriebstörungen

Störung Ursache Abhilfe

Die AI-Meldeleuchte leuchtet.

Ein Alarm wurde ausgelöst. Resettaste weniger als 3 Sekunden drücken.

Der 4-20 mA Sensor ist defekt. Sensor austauschen.

Falscher Alarmauslösewert. Potentiometer prüfen.

Keine Alarmmeldung, wenn der Auslösewert über-/unter-schritten wird.

Der Auslösewert ist falsch eingestellt (steigend/fallend). Schalter 3 prüfen.

Die PT-Meldeleuchte leuchtet.

Ein Alarm wurde ausgelöst. Resettaste weniger als 3 Sekunden drücken.

Falscher Alarmauslösewert. Potentiometer prüfen.

Der Pt1000-Sensor ist defekt. Sensor austauschen.

Keine Alarmmeldung, wenn der Auslösewert über-/unter-schritten wird.

Der Auslösewert ist falsch eingestellt (steigend/fallend). Schalter 4 prüfen.

Die CNT-Meldeleuchte leuchtet.

Ein Alarm wurde ausgelöst. Resettaste weniger als 3 Sekunden drücken.

Falscher Alarmauslösewert. Potentiometer prüfen.

Die CNT-Meldeleuchte und alle Meldeleuchten zum An-zeigen von Werten leuchten.

Der Zähler hat seinen Maximalwert erreicht.

Resettaste länger als 3 Sekunden drücken.

Der Zähler arbeitet nicht. Der Zähler ist so eingestellt, dass er absteigend zählt (fallend).

Schalter 5 auf EIN (oben) stellen.

Die Meldeleuchte für den Pumpenstatus leuchtet nicht, wenn die Pumpe in Betrieb ist.

Die Brücke oder die Drähte zum Rückmeldeschütz sind nicht richtig an die Klemmen K1 und K2 ange-schlossen.

Brücke zwischen K1 und K2 oder die Verbindung zum Rückmelde-schütz prüfen.

Das Alarmrelais ist geöffnet, auch wenn kein Alarm an-gezeigt wird.

Die Brücke zwischen P1 und P2 fehlt oder ist falsch gesteckt. Brücke prüfen bzw. einsetzen.

Keine automatische Alarmquittierung nach einer Störung.

Die Brücke zwischen R1 und R2 fehlt oder ist falsch gesteckt. Brücke prüfen bzw. einsetzen.

AI

PT

CNT

Page 31: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

31

14. Elektrische Daten

Pos. in

Abb. 1Klemme Beschreibung Parameter Funktion Schaltbild

8

T1 Anschlussklemme für das Alarmrelais Nennspannung und -

strom: 240 VAC und 2 A.Max. Schaltleistung:240 W oder 2500 VA.Max. Schaltstrom:10 A.Max. Schaltspannung:240 VDC* oder 440 VAC.

B300 Pilot duty [1]R300 Pilot duty [1]

Das Alarmrelais wird von al-len Alarmen ausgelöst. Während des normalen Betriebs ist das Alarmrelais geschlossen.Bei Alarm oder wenn das IO 112 nicht vorschrifts-mäßig an die Stromver-sorgung angeschlossen ist, öffnet das Relais und unter-bricht die Verbindung zwischen T1 und T2.

T2 Anschlussklemme für das Alarmrelais

9

G1 Masse für den Analogausgang 1 0 V

A1 Klemme für den Analogausgang 1

G2 Masse für den Analogausgang 2 0 V

A2 Klemme für den Analogausgang 2

K1 Masseanschluss 0 V Rückmeldung vom Motor-schütz ob die Pumpe läuft oder nicht.Der Eingang muss kurzge-schlossen sein, wenn die Pumpe läuft.

K2Klemme für den Leiter zum Melden des Schützstatus

Digitaleingang

R1 Masseanschluss 0 V Zum Zurücksetzen von Alar-men, siehe Abschnitt 10.1.Beim Zurücksetzen von Alarmen muss der Eingang kurzgeschlossen sein.

R2 Klemme für das Zurücksetzen Digitaleingang

10

PE Erde Erde

Spannungsversorgung zum IO 112

- Masse für Span-nungsversorgung

0 VDC24 VAC ± 10%

+ Plus für Span-nungsversorgung

24 VAC ± 10%24 VDC ± 10%

11

P1Anschlussklemme für den Pt1000-Sensor

SensoreingangWird die Pt1000-Funktion nicht genutzt, sind die Klem-men P1 und P2 zu über-brücken.P2

Klemme für die Spannungsver-sorgung zum Pt1000

15 V

P3 Impulszählerein-gang Sensoreingang P1 bis P5 werden für den

Anschluss von in der Pumpe eingebauten Sensoren ver-wendet. Alle Sensoren, die mit einer Versorgungsspan-nung beaufschlagt werden, müssen nach EN 61010-1 doppelt isoliert sein.

P4Klemme für die Spannungsver-sorgung zum AI

15 V

P5 Anschlussklemme für AI Sensoreingang 4-20 mA

T1

T2

K2

K1

R2

R1

+

Page 32: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

32

15. Abmessungen

Abb. 12 Modul und DIN-Hutschiene

12A RS485 A Buseingang

RS485-Kommunikations-verbindung (9600 Baud)Y Masse RS485 0 V

B RS485 B Buseingang

13

D1AI, Anschluss-klemme für Alarm-ausgang

D2 Masse für AI

D3PT, Anschluss-klemme für Alarm-ausgang

D4 Masse für PT

D5CNT, Anschluss-klemme für Alarm-ausgang

D6 Masse für CNTD7 Nicht genutztD8 Nicht genutzt

* Achtung: Übersteigt die Schaltspannung 30 VDC sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.Bitte wenden Sie sich an Grundfos.

Pos. in

Abb. 1Klemme Beschreibung Parameter Funktion Schaltbild

A

Y

B

TM03

581

5 39

05

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Min. 30 mm

Min. 30 mm

35 mm DIN-Hutschiene (EN 50 022). Empfohlene Höhe: 7,5 mm

Page 33: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

33

16. EntsorgungDieses Produkt oder Teile davon sind umweltgerecht zu entsorgen:1. Nehmen Sie die örtlichen öffentlichen oder pri-

vaten Entsorgungsbetriebe in Anspruch.2. Falls dieses nicht möglich ist, wenden Sie sich

bitte an die nächste Grundfos Niederlassung oder autorisierte Servicewerkstatt.

Technische Änderungen vorbehalten.

Page 34: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

34

CONTENIDOPágina

1. Símbolos utilizados en este manual 342. Descripción general 342.1 Datos generales de instalación 353. Aplicaciones 353.1 Entornos potencialmente explosivos 354. Identificación 354.1 Placa de características 354.2 Nomenclatura 355. Almacenamiento 356. Instalación 356.1 Ubicación 356.2 Montaje 366.3 Conexión eléctrica 367. Ajustes 377.1 Interruptores DIP 377.2 Potenciómetro 408. Ejemplos de instalación con límite de

alarma, límites 1 y 2 418.1 Ejemplo 1, aplicación de llenado 418.2 Ejemplo 2, aplicación de drenaje 418.3 Ejemplo 3, aplicación con temperatura

ascendente 428.4 Ejemplo 4, aplicación con temperatura

descendente 429. Puesta en marcha 4310. Indicación 4310.1 Reseteo de alarma 4311. Mantenimiento 4312. Servicio 4313. Localización de fallos 4414. Datos eléctricos 4515. Dimensiones 4716. Eliminación 47

1. Símbolos utilizados en este manual

2. Descripción generalEl IO 112 es un módulo de medición y una unidad de protección monocanal para utilización en conexión con la protección de motor MP 204. El módulo puede utilizarse para proteger la bomba contra otros fac-tores que las condiciones eléctricas, por ejemplo marcha en seco. Puede también utilizarse como un módulo de protección independiente.La interface IO 112 tiene• tres entradas para valores medidos• un potenciómetro para ajustar límites• luces testigo que indican

- el valor medido de la entrada- el valor del límite ajustado- la fuente de la alarma- el estado de la bomba.

Fig. 1 Módulo IO 112

Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la insta-lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.

Instrucciones con este símbolo requieren atención especial. El incumplimiento de estas instrucciones conlleva riesgo de daños personales.

TM03

558

3 39

06

Pos. Descripción

1 Botón de rearme2 Luz testigo para estado de la bomba3 Luz testigo para entrada analógica (AI)

4 Luz testigo para sensor de temperatura Pt1000 (PT)

5 Luz testigo para contador (CNT)6 Luces testigo indicando el valor

7 Potenciómetro para ajustar el límite de alarma y límites 1 y 2

8 Terminal para relé de alarma

9 Terminal para entradas y salidas analógicas y digitales

10 Terminal para tensión de alimentación (24 VAC/24 VDC)

11 Terminal para conexión de sensores12 Terminal para GENIbus (RS485)13 Terminal para salidas digitales14 Interruptor DIP para configuración

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

8 9 10

11

712345

614

2

13

1

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

A Y BD1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

Page 35: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

35

2.1 Datos generales de instalación

3. AplicacionesEl IO 112 permite • visualizar y controlar el nivel del líquido• visualizar y controlar la temperatura• utilizar la función de contador, por ejemplo si la

bomba debe bombear cierto volumen y a contin-uación parar.

3.1 Entornos potencialmente explosivosEl IO 112 no debe instalarse en entornos explosivos pero puede utilizarse con bombas Grundfos ho-mologadas para instalación en entornos potencial-mente explosivos.

4. Identificación

4.1 Placa de característicasLa placa de características está colocada en el lado del IO 112.

Fig. 2 Placa de características

4.2 Nomenclatura

5. AlmacenamientoEl IO 112 puede almacenarse durante un máx. de 2 años. Ver fecha en la etiqueta del embalaje.

6. InstalaciónAntes de la instalación comprobar que• el módulo IO es el que se pidió.• el IO 112 es adecuado para la tensión de aliment-

ación y frecuencia disponibles en el lugar de instalación.

• el IO 112 no ha sufrido daños durante el trans-porte.

La instalación debe realizarse por personal autori-zado según las normativas locales.Hay que respetar todas las normativas de seguridad en el lugar de instalación.

6.1 UbicaciónEl IO 112 sólo debe instalarse en el interior.

Grado de protecciónEl IO 112 tiene grado de protección IP 20 y está dis-eñado según la categoría II de sobrevoltaje y medición. Para reducir el nivel de contaminación externa a máx. 2, el IO 112 debe instalarse en un entorno protector con protección IPX4 como mínimo según IEC 60529. El cuadro debe ser de un material de combustión lenta.

Temperatura ambiente–25°C a +65°C.El IO 112 no debe estar expuesto a la luz directa del sol.

Altitud de instalaciónMáx. 2000 m sobre el nivel del mar.

Humedad relativa del aireMáx. 95%.

Tensión de alimentación: 24 VAC ±10% 50/60 Hz24 VDC ±10%

Corriente de alimentación: Mín. 2.4 A; máx. 8 A

Consumo de potencia: Máx. 5 WTemperatura ambiente: –25°C a +65°CClase de protección: IP 20

Comprobar que la tensión de alimentación corresponde con los valores indicados en la placa de características:24 VAC 50/60 Hz /24 VDC ±10%.Mín. 2,4 A.

El IO 112 no debe utilizarse para otras finalidades que las especificadas.

TM03

558

5 39

06

Pos. Descripción1 Denominación2 Código3 Tensión nominal4 Potencia5 Número de versión6 Número de serie7 Código de fabricación (año y semana)8 Grado de protección

9649

42591

2

34

5 76

8

IOType V-NB P.c.

Made in Denmark

Product no. Serial no.UN IPPmax.

11296177804

24Vac 50/60Hz, 24 VDC5W

V01

20

0630

Código Significado IO 1 1 2

IO Unidad de entrada/salida1 Complejidad simple1 Serie de controlador2 Número de modelo

Antes de instalar el IO 112, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

El IO 112 no debe instalarse en entornos potencialmente explosivos. No obstante, bombas con homologación Ex pueden instalarse en entornos explosivos.

Page 36: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

36

6.2 MontajeEl IO 112 está preparado para montaje sobre un raíl DIN de 35 mm (EN 50 022).Para instalar el módulo IO 112, engancharlo en la parte superior del raíl DIN y encajar la parte inferior en el raíl.

Fig. 3 Montaje en raíl DIN

Para retirar el módulo IO 112 empujarlo hacia arriba y fuera del raíl DIN.

6.3 Conexión eléctricaTodos los terminales son para máx. 8 A. Los termi-nales 8, 9, 10 y 12 son para tamaño de cable AWG 28 12; el terminal 13 es para AWG 28 16.Tensión nominal de los terminales individuales, ver 14. Datos eléctricos.Nota: Si no se utiliza la función PT, los terminales P1 y P2 deben conectarse mediante un puente. Ver fig. 4.

Fig. 4 Puente entre P1 y P2

6.3.1 Instalación EMC correctaEs especialmente importante asegurar una insta-lación EMC correcta de bombas con variador de fre-cuencia.Deben cumplirse las siguientes reglas:• Conectar la pantalla del cable a tierra.• No retorcer los extremos de la pantalla ya que

esto destruirá el efecto de la pantalla a altas fre-cuencia. Utilizar abrazaderas para cables como indica la fig. 5.

• Es importante garantizar un buen contacto eléc-trico desde la placa de montaje a través de los tornillos de montaje hasta el cuadro metálico del variador de frecuencia.

• Utilizar arandelas dentadas y una placa de mon-taje galvánicamente conductiva.

Fig. 5 Pantalla fijada con abrazadera para cables

TM03

558

2 38

06La instalación debe incorporar un interrup-tor para desconectar la tensión de fase en los terminales de la pos. 10. Ver fig. 1. Debe estar cerca del módulo IO 112 y de fácil acceso para el operario. Debe estar marcado como interruptor para IO 112.El interruptor debe ser según IEC 60947-1 y IEC 60947-3.

TM03

280

1 48

05

El aislamiento entre el cuadro donde el módulo está instalado y los terminales de entrada para sensores debe tener una resistencia dieléctrica de 2210 VAC, o el cuadro debe conectarse a tierra.

Los terminales T1 y T2 (pos. 8) pueden conectarse a tensión de fase. Ver fig. 1.

Controladores externos conectados al módulo IO 112 mediante la conexión RS485 deben ser según IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1).

C

IO 112

IO 112

15

%

90120

100

600

500

400

o

AI PT C

NT

75

60

45

30

80

60

40

20

300

200

100

Pulse

Reset

P1 P2 P3 P4 P5TM

03 1

080

1005

Observar la capa de plás-tico aislante entre la pan-talla y el forro.

Page 37: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

37

7. Ajustes

7.1 Interruptores DIP

7.1.1 Selección de entrada funcionalSe utilizan los interruptores DIP 1 y 2 para elegir entre configuración de bus, entrada analógica, entrada de sensor de temperatura y entrada de con-tador.

Configuración busSi los interruptores 1 y 2 están ajustados a configu-ración de bus, el IO 112 se maneja por ejemplo desde Controles Modulares mediante GENIbus.

Entrada analógicaSi los interruptores 1 y 2 están ajustados a configu-ración de bus, el IO 112 se maneja mediante el botón de reseteo y potenciómetro rotativo del módulo. Ver fig. 1.La entrada analógica se utiliza por ejemplo para la conexión de un sensor de nivel.

Entrada de sensor de temperaturaSi los interruptores 1 y 2 están ajustados a la entrada del sensor de temperatura (PT), el IO 112 se maneja mediante el botón de reseteo y el poten-ciómetro rotativo del módulo. Ver fig. 1.El sensor de temperatura se utiliza por ejemplo para medir la temperatura del líquido o la temperatura del motor.

Entrada de contadorSi los interruptores 1 y 2 se ajustan a la entrada del contador (CNT), el IO 112 se maneja mediante el botón de reseteo y el potenciómetro rotativo del módulo. Ver fig. 1.Mediante la función del contador y un contador de agua, la bomba puede ajustarse por ejemplo a 2 m3

de agua y parar después.

Interruptor número Descripción

1, 2 Selección de entrada de medición3 Entrada analógica (bajando/subiendo)4 Entrada de sensor de temperatura (bajando/subiendo)5 Entrada de contador (decremental/incremental)6 Escala de contador (x1 ó x 10)7 Límites 1 y 2 de entradas analógicas y de sensor de temperatura.8, 9, 10 Dirección GENIbus

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Interruptores 1 y 2 Descripción

Configuración bus

Entrada analógica AI (4-20 mA). Sensor universal.

Entrada de sensor de temperatura Sensor Pt1000

Entrada de contador Función de contador

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 38: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

38

7.1.2 Entrada analógica (bajando/subiendo)Con el interruptor DIP 3 puede definirse si se dará una alarma cuando el valor del sensor analógico sube por encima o baja por debajo del límite ajus-tado.

Si se ha seleccionado "subiendo", las luces testigo se encenderán desde abajo hacia arriba cuando el valor sube.Si se ha seleccionado "bajando", las luces testigo se encenderán desde arriba hacia abajo cuando el valor baja.

7.1.3 Entrada de sensor de temperatura (bajando/subiendo)Con el interruptor DIP 4 puede definirse si se dará una alarma cuando el valor del sensor Pt1000 sube por encima o baja por debajo del límite fijado.Si se ha seleccionado "subiendo", las luces testigo se encenderán desde abajo hacia arriba cuando el valor sube.

Si se ha seleccionado "bajando", las luces testigo se encenderán desde arriba hacia abajo cuando el valor baja.

7.1.4 Entrada de contador (bajando/subiendo)Con el interruptor DIP 5 puede definirse si se dará una alarma cuando el valor del contador sube por encima o baja por debajo del límite fijado.Si se ha seleccionado "subiendo", las luces testigo se encenderán desde abajo hacia arriba cuando el valor sube.

Si se ha seleccionado "bajando", las luces testigo se encenderán desde arriba hacia abajo cuando el valor baja.

Interruptor 3 Descripción

Se dispara si el valor medido baja (>= límite).

Se dispara si el valor medido sube (<= límite).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3

3

Interruptor 4 Descripción

Se dispara si el valor medido baja (>= límite).

Se dispara si el valor medido sube (<= límite).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4

4

Interruptor 5 Descripción

Se dispara si el valor medido baja (>= límite).

Se dispara si el valor medido sube (<= límite).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5

5

Page 39: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

39

7.1.5 Impulsos del contadorCon el interruptor DIP 6 puede seleccionarse si los impulsos del contador serán o no multiplicados por 10 al indicarse con el valor de las luces testigo.

7.1.6 Límite 1 y límite 2Con el interruptor DIP 7 pueden añadirse límite 1 y 2 a la entrada analógica y la entrada del sensor de temperatura. No pueden añadirse límites a la entrada del contador.

Interruptor 6 Descripción

Valor medido x 1

Valor medido x 10

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6

6

Interruptor 7 Descripción

Sin límite 1 y límite 2

Aplicar límite 1 y límite 2

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

Page 40: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

40

7.1.7 Dirección GENIbusLa dirección GENIbus para el IO 112 puede ajustarse con los interruptores DIP 8, 9 y 10. Si se ha seleccio-nado "Configuración Bus, ID 46", la dirección se ajusta automáticamente, por ejemplo por el módulo MP 204.

7.2 PotenciómetroEl potenciómetro se utiliza para ajustar los límites siguientes:

Entrada analógica y entrada de sensor de tem-peratura.• Límite de alarma• Límite 1• Límite 2.

Entrada de contador• Límite de alarma.Nota: Los límites 1 y 2 no son posibles para la entrada de contador.

Fig. 6 Potenciómetro

Cuando se haya seleccionado la entrada (AI, PTo CNT) la luz testigo de la entrada estará intermitente.5 minutos después de haber ajustado el límite con el potenciómetro, el ajuste queda guardado y se apaga la luz testigo.Cuando se ajustan los límites con el potenciómetro sólo se puede ajustar el límite a uno de los seis val-ores especificados.

Interruptores 8, 9 y 10 Descripción

GENIbus Configuración del bus mediante PC Tool, Id 46.

Dirección GENIbus = ID 48 (unidad nº 1)

Dirección GENIbus = ID 49 (unidad nº 2)

Dirección GENIbus = ID 50 (unidad nº 3)

Dirección GENIbus = ID 51 (unidad nº 4)

Dirección GENIbus = ID 52 (unidad nº 5)

Unidad GENIbus = ID 53 (unidad nº 6)

Dirección GENIbus = ID 54 (unidad nº 7)

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10TM

03 3

415

0306

Page 41: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

41

8. Ejemplos de instalación con límite de alarma, límites 1 y 2

8.1 Ejemplo 1, aplicación de llenadoLa aplicación está controlada por un sensor de nivel. La bomba debe arrancar cuando el agua llegue al nivel mínimo por ejemplo en un pozo (límite 2) y parar cuando el agua llegue al nivel máximo (límite 1).

Fig. 7 Aplicación de llenado

Debe ajustarse un límite de alarma por encima del nivel máximo.

Límite de alarma: 90%.Límite 1: 75%.Límite 2: 30%.

Límite de alarmaEl límite de alarma siempre debe ajustarse primero.

Ajustes de interruptores:Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: ON (hacia arriba).Interruptor 7: OFF (hacia abajo).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 90%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 1Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: ON (hacia arriba).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 75%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 2Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 30%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

8.2 Ejemplo 2, aplicación de drenajeLa aplicación está controlada por un sensor de nivel. La bomba debe arrancar cuando el agua llegue al nivel máximo por ejemplo en un pozo (límite 2) y parar cuando el agua llegue al nivel mínimo (límite 1).

Fig. 8 Aplicación de drenaje

Debe ajustarse un límite de alarma por debajo del nivel mínimo.

Límite de alarma: 15%.Límite 1: 30%.Límite 2: 75%.

Límite de alarmaEl límite de alarma siempre debe ajustarse primero.

Ajustes de interruptores:Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: OFF (hacia abajo).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 15%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 1Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 30%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 2Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: ON (hacia arriba).Interruptor 2: OFF (hacia abajo).Interruptor 3: ON (hacia arriba).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo del 75%. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

TM03

581

7 40

0615

90

75

60

45

30

%

AI

Límite de alarma

Límite 1

Límite 2

TM03

581

8 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Límite de alarma

Límite 2

Límite 1

Page 42: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

42

8.3 Ejemplo 3, aplicación con temperatura ascendente

La aplicación está controlada por un sensor Pt1000. La bomba debe arrancar cuando la temperatura de por ejemplo un líquido llegue al nivel mínimo (límite 2) y parar cuando la temperatura llegue al nivel máximo (límite 1).

Fig. 9 Aplicación con temperatura ascendente

Debe ajustarse un límite de alarma por encima del nivel máximo.

Límite de alarma: 100°CLímite 1: 60°CLímite 2: 40°C

Límite de alarmaEl límite de alarma siempre debe ajustarse primero.

Ajustes de interruptores:Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: ON (hacia arriba).Interruptor 7: OFF (hacia abajo).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 100oC. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 1Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: ON (hacia arriba).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 60°C. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 2Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 40°C. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

8.4 Ejemplo 4, aplicación con temperatura descendente

La aplicación está controlada por un sensor Pt1000. La bomba debe arrancare cuando la temperatura por ejemplo de un líquido llegue al nivel máximo (límite 2) y parar cuando la temperatura llegue al nivel mín-imo (límite 1).

Fig. 10 Aplicación con temperatura descendente

Debe ajustarse un límite de alarma por debajo del nivel máximo.

Límite de alarma: 20°CLímite 1: 40°CLímite 2: 60°C

Límite de alarmaEl límite de alarma siempre debe ajustarse primero.

Ajustes de interruptores:Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: OFF (hacia abajo).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 20°C. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 1Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: OFF (hacia abajo).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 40°C. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

Límite 2Ajustes de interruptores:

Interruptor 1: OFF (hacia abajo).Interruptor 2: ON (hacia arriba).Interruptor 4: ON (hacia arriba).Interruptor 7: ON (hacia arriba).

Girar el potenciómetro hasta que se encienda la luz testigo para 60°C. Esperar 5 segundos hasta que el valor esté guardado.

TM03

581

9 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Límite de alarma

Límite 1Límite 2

TM03

582

0 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Límite 1

Límite 2

Límite de alarma

Page 43: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

43

9. Puesta en marchaDespués de instalar el IO 112 según lo descrito en , la puesta en marcha debe realizarla una persona autorizada.1. Conectar el suministrico al IO 112 antes de

arrancar la bomba.2. El IO 112 realiza ahora un autotest. Todas las

luces testigo del panel frontal estarán encendi-das durante algunos segundos. Si el IO 112 no detecta fallo, todas las luces testigo se apagarán. Si se detecta un fallo, se encienden las luces tes-tigo del fallo actual.

3. Comprobar que no hay avisos o alarmas antes de conectar la bomba.

10. IndicaciónEl IO 112 tiene en el frontal una columna con seis luces testigo que indican el valor medido. Las luces testigo se encenderán desde abajo o arriba, depend-iendo de si el valor medido está ajustado para contar para arriba o abajo.

Fig. 11 Luces testigo y botón de reseteo en el IO 112 10.1 Reseteo de alarma

Las alarmas pueden resetearse mediante los termi-nales R1 y R2 (pos. 9).

Reseteo manualLas alarmas pueden resetearse cortocircuitando R1 y R2. El botón de reseteo (pos. 1) también cortocir-cuita R1 y R2.

Reseteo automáticoSi se hace un cortocircuito permanente entre R1 y R2, las alarmas se resetean automáticamente cuando la causa de las mismas haya desaparecido.

11. MantenimientoEl IO 112 no necesita mantenimiento. El IO 112 sólo debe limpiarse con un paño libre de polvo.

12. ServicioEl IO 112 no puede ser reparado. Si el módulo está defectuoso debe cambiarse.

TM03

558

6 39

06

Pos. Símbolo Descripción

1

Botón de reseteoSi se mantiene el botón de reseteo pulsado menos de 3 segundos, se apagarán todas las luces tes-tigo. Si no se ha solucionado la causa de la alarma, las luces tes-tigo se encenderán de nuevo pasados tres segundos.Si se mantiene el botón de reseteo pulsado durante más de 3 segun-dos, la luz testigo CNT se apaga y el contador recupera el valor ini-cial.

2

Luz testigo de estado de la bombaLa luz testigo de estado de la bomba está encendida cuando la bomba está funcionando y el feedback del contador K1 - K2 está activo.

34

5

6

2

1

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

Reset

3

Luz testigo AIEncendida: Cuando las seis luces testigo para el valor muestran los valores medidos de la entrada analógica.Intermitente: Durante el ajuste de los límites de la entrada analógica y cuando el valor medido está fuera de la gama de 4 -20 mA.

4

Luz testigo PTEncendida: Cuando las seis luces testigo para el valor muestran los valores medidos de la entrada del sensor de temperatura.Intermitente: Durante el ajuste de los límites de la entrada del sensor de temperatura y cuando el valor medido excede el límite de alarma ajustado.

5

Luz testigo CNTEncendida: Cuando las seis luces testigo muestran los vlaores medi-dos de la entrada del contador.Intermitente: Durante el ajuste del límite de alarma de la entrada del contador y cuando el valor me-dido excede el límite de alarma ajustado.

6

••••••

Luces testigo para el valorLas seis luces testigo de valor muestran el valor actual del parámetro elegido (AI, PT o CNT). También se utilizan para ajustar los límites de estos parámetros.

AI

PT

CNT

Page 44: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

44

13. Localización de fallos

Fallos de instalación

Comprobar los ajustes de los interruptores DIP:• Tipo de sensor, interruptores 1 y 2.• Subiendo/bajando, interruptores 3, 4 y 5.• Dirección de comunicación, interruptores 8, 9 y 10.

Fallos de funcionamiento

Fallo Causa Solución

La luz testigo AI está encendida.

Se ha registrado una alarma. Pulsar el botón de reseteo du-rante menos de 3 segundos.

El sensor 4-20 mA está defectuoso. Cambiar el sensor.

El límite de alarma no está correcto. Comprobar el potenciómetro.

Sin alarma al exceder el límite.

El límite no está ajustado correcta-mente (subiendo/bajando). Comprobar el interruptor 3.

La luz testigo PT está encen-dida.

Se ha registrado una alarma. Pulsar el botón de reseteo du-rante menos de 3 segundos.

El límite de alarma no está correcto. Comprobar el potenciómetro.

El sensor Pt1000 está defectuoso. Cambiar el sensor.

Sin alarma al exceder el límite.

El límite no está ajustado correcta-mente (subiendo/bajando). Comprobar el interruptor 4.

La luz testigo CNT está encendida.

Se ha registrado una alarma. Pulsar el botón de reseteo du-rante menos de 3 segundos.

El límite de alarma no está cor-recto. Comprobar el potenciómetro.

La luz testigo CNT y todas las luces de valor están en-cendidas.

El contador ha alcanzado su valor máximo.

Pulsar el botón de reseteo du-rante más de 3 segundos.

El contador no funciona. El contador está ajustado para con-tar hacia abajo (bajando).

Ajustar el interruptor 5 a ON (hacia arriba).

La luz testigo de estado de la bomba no está encendida cuando la bomba está fun-cionando.

El puente o los cables de feedback del contactor no están conectados correctamente a los terminales K1 y K2.

Comprobar el puente entre K1 y K2 o la conexión de feedback del contactor.

El relé de alarma está abi-erto aunque no se indica alarma.

No hay ningún puente entre P1 y P2 o está conectado de forma in-correcta.

Comprobar o conectar el puente.

Sin reseteo de la alarma después del fallo.

No hay ningún puente entre R1 y R2 o está conectado incorrecta-mente.

Comprobar o conectar el puente.

AI

PT

CNT

Page 45: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

45

14. Datos eléctricos

Pos en

fig. 1Termi-

nal Descripción Datos Función Diagrama

8

T1 Terminal para relé de alarma

Tensión e intensidad nominal: 240 VAC y 2 A.Potencia de con-mutación máx.:240 W ó 2500 VA.Intensidad de con-mutación máx.:10 A.Tensión de conmutación máx.:240 VDC* ó 440 VAC.

Funcionamiento piloto B300 [1]F

Todas las alarmas disparan el relé de alarma. El relé de alarma está cerrado durante funcionamiento normal.En el caso de alarma, o si el IO 112 no está conectado al suministro eléctrico, el relé corta la conexión entre T1 y T2.

T2 Terminal para relé de alarma

9

G1 GND para salida analógica 1 0 V

A1 Terminal para salida analógica 1

G2 GND para salida analógica 2 0 V

A2 Terminal para salida analógica 2

K1 Conexión GND 0 V Feedback del contactor del motor respecto a si el motor está funcionando o nó.La entrada debe cortocircui-tarse cuando la bomba está funcionando.

K2Terminal para con-ductor para es-tado del contactor.

Entrada digital

R1 Conexión GND 0 V Para reseteo de alarmas, ver sección.La entrada debe cortocircui-tarse cuando se resetean las alarmas.

R2 Terminal para reseteo Entrada digital

10

PE Tierra Tierra

Tensión de alimentación al IO 112

- GND para tensión de alimentación

0 VDC24 VAC ± 10%

+Positivo para ten-sión de alimentación

24 VAC ± 10%24 VDC ± 10%

T1

T2

K2

K1

R2

R1

+

Page 46: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

46

11

P1 Terminal para sen-sor Pt1000 Entrada de sensor

Si no se utiliza la función Pt1000, los terminales P1 y P2 deben conectarse medi-ante un puente.P2

Terminal para ten-sión de aliment-ación al sensor Pt1000

15 V

P3 Entrada de conta-dor de impulsos Entrada de sensor Se utilizan P1 a P5 para la

conexión de sensores en la bomba. Todos los sensores en contacto con la tensión de fase deben tener aislamiento doble según EN 61010-1.

P4Terminal para ten-sión de aliment-ación a AI.

15 V

P5 Terminal para AI Entrada de sensor 4-20 mA

12A RS485 A Entrada de bus

Conexión de comunicación RS485 (9600 baud)Y RS485 GND 0 V

B RS485 B Entrada de bus

13

D1 AI, terminal para salida de alarma

D2 GND para AI

D3 PT, terminal para salida de alarma

D4 GND para PT

D5 CNT, terminal para salida de alarma

D6 GND para CNTD7 No se utilizaD8 No se utiliza

*Nota: Deben tomarse precauciones especiales si la tensión de conmutación es superior a 30 VDC.Contactar con Grundfos.

Pos en

fig. 1Termi-

nal Descripción Datos Función Diagrama

A

Y

B

Page 47: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

47

15. Dimensiones

Fig. 12 Módulo y raíl DIN

16. EliminaciónLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambi-ente.1. Utilizar el servicio público o privado, de recogida

de residuos.2. Si esto no es posible, contactar con el distribui-

dor o servicio técnico Grundfos más cercano.

TM03

581

5 39

05

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Mín. 30 mm

Mín. 30 mm

Raíl DIN 35 mm (EN 50 022). Altura recomendada: 7,5 mm

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

Page 48: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

48

INDHOLDSFORTEGNELSESide

1. Symboler der bruges i denne instruktion 482. Generel beskrivelse 482.1 Generelle installationsdata 493. Anvendelse 493.1 Eksplosionsfarlige omgivelser 494. Identifikation 494.1 Typeskilt 494.2 Typenøgle 495. Oplagring 496. Installation 496.1 Placering 496.2 Montering 506.3 El-tilslutning 507. Indstillinger 517.1 DIP-switches 517.2 Potentiometer 548. Installationseksempler med

alarmgrænse, grænse 1 og 2 558.1 Eksempel 1, fyldeapplikation 558.2 Eksempel 2, tømmeapplikation 558.3 Eksempel 3, applikation med stigende

temperatur 568.4 Eksempel 4, applikation med faldende

temperatur 569. Idriftsætning 5710. Visning 5710.1 Alarmafstilling 5711. Vedligeholdelse 5712. Service 5713. Fejlfinding 5814. Elektriske data 5915. Mål 6016. Bortskaffelse 60

1. Symboler der bruges i denne instruktion

2. Generel beskrivelseIO 112 er et målemodul og 1-kanalbeskyttelsesen-hed der bruges i forbindelse med motorværnet MP 204. Modulet kan bruges til at beskytte pumpen mod andet end de elektriske forhold, f.eks. tørløb. Det kan også bruges som selvstændigt beskyttelses-modul.Brugerfladen på IO 112 har• tre indgange for målte værdier• et potentiometer til indstilling af grænser• signallamper der angiver

- indgangens målte værdi- den indstillede grænseværdi- alarmkilden- pumpestatus.

Fig. 1 IO 112 modul

Læs denne monterings- og driftsinstruk-tion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift.

Anvisninger med dette symbol kræver særlig agtpågivenhed. Hvis anvisnin-gerne ikke overholdes, er der risiko for personskade.

TM03

558

3 39

06

Pos. Beskrivelse

1 Reset-knap2 Signallampe for pumpestatus3 Signallampe for analog indgang (AI)

4 Signallampe for Pt1000 temperatursensor (PT)

5 Signallampe for tæller (CNT)6 Signallamper der angiver værdi

7 Potentiometer til indstilling af alarmgrænse og grænse 1 og 2

8 Klemme for alarmrelæ

9 Klemme for analoge og digitale ind- og udgange

10 Klemme for forsyningsspænding(24 VAC/24 VDC)

11 Klemme for tilslutning af sensorer12 Klemme for RS485 til GENIbus13 Klemme for digitale udgange14 DIP-switch til konfigurering

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

8 9 10

11

712345

614

2

13

1

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

A Y BD1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

Page 49: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

49

2.1 Generelle installationsdata

3. AnvendelseVed hjælp af IO 112 er det muligt at• overvåge og regulere væskeniveauet• overvåge og regulere temperaturen• bruge tællerfunktionen, f.eks. hvis pumpen skal

pumpe en bestemt mængde og så stoppe.

3.1 Eksplosionsfarlige omgivelserIO 112 må ikke installeres i eksplosionsfarlige om-råder, men må gerne bruges sammen med Grundfos pumper som er godkendt til installation i eksplosions-farlige omgivelser.

4. Identifikation

4.1 TypeskiltTypeskiltet er placeret på siden af IO 112.

Fig. 2 Typeskilt

4.2 Typenøgle

5. OplagringIO 112 må maksimalt være på lager i to år. Se datoen på kassens mærkat.

6. InstallationTjek inden installationen at• IO modulet svarer til bestillingen.• IO 112 passer til forsyningsspændingen og

frekvensen på installationsstedet.• IO 112 ikke er blevet beskadiget under trans-

porten.

Installationen skal udføres af autoriseret personel og i overensstemmelse med lokale forskrifter.Alle sikkerhedsregler skal overholdes på installation-sstedet.

6.1 PlaceringIO 112 er kun til indendørs installation.

KapslingsklasseIO 112 har kapslingsklasse IP 20 og er konstrueret i henhold til overspændings- og målekategori II. For at reducere forureningsgraden til maks. 2 skal IO 112 installeres i et beskyttende miljø med minimum IPX4 kapsling i henhold til IEC 60529. Kabinettet skal være af et flammehæmmende materiale.

Omgivelsestemperatur–25°C til +65°C.IO 112 må ikke udsættes for direkte sollys.

InstallationshøjdeMaks. 2000 m over havet.

Relativ luftfugtighedMaks. 95%.

Forsyningsspænding: 24 VAC ±10% 50 & 60 Hz24 VDC ±10%

Forsyningsstrøm: Min. 2,4 A; maks. 8 AEffektforbrug: Maks. 5 WOmgivelses-temperatur: –25°C til +65°C

Kapslingsklasse: IP 20

Tjek at forsyningsspændingen svarer til værdierne på typeskiltet: 24 VAC50/60 Hz /24 VDC ±10%. Min. 2.4 A.

IO 112 må ikke bruges til andre anven-delser end de specificerede.

TM03

558

5 39

06

Pos. Beskrivelse

1 Typebetegnelse2 Produktnummer3 Mærkespænding4 Effekt5 Versionsnummer6 Serienummer7 Produktionskode (år og uge)8 Kapslingsklasse

9649

42591

2

34

5 76

8

IOType V-NB P.c.

Made in Denmark

Product no. Serial no.UN IPPmax.

11296177804

24Vac 50/60Hz, 24 VDC5W

V01

20

0630

Kode Betydning IO 1 1 2

IO Input-output-enhed1 Simpel kompleksitet1 Styringsserie2 Modelnummer

Før IO 112 installeres, skal forsyn-ingsspændingen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genind-kobles.

IO 112 må ikke installeres i eksplosions-farlige omgivelser. Ex-godkendte pumper kan dog installeres i et eksplosionsfarligt område.

Page 50: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

50

6.2 MonteringIO 112 er forberedt til montering på en 35 mm DIN-skinne (EN 50 022).Montér IO 112 modulet ved at hægte toppen på DIN-skinnen og klikke bunden fast på skinnen.

Fig. 3 Montering på DIN-skinne

IO 112 modulet afmonteres ved at skubbe det op og vippe det ud foroven så det er fri af DIN-skinnen og kan fjernes.

6.3 El-tilslutningAlle klemmer er konstrueret til maks. 8 A. Klemme 8, 9, 10 og 12 er til ledningsstørrelse AWG 28~12; klemme 13 dog AWG 28~16.Mærkespænding for de enkelte klemmer, se 14. Elektriske data.Bemærk: Hvis PT-funktionen ikke bruges, skal klemme P1 og P2 forbindes med en lus. Se fig. 4.

Fig. 4 Lus mellem P1 og P2

6.3.1 EMC-rigtig installationVed pumper med frekvensomformer er det specielt vigtigt at sikre en EMC-rigtig installation.Disse regler skal overholdes:• Forbind skærmen i kablet til jord.• Sno ikke skærmender da det ødelægger skærm-

virkningen ved høje frekvenser. Brug kabelbøjler som vist i fig. 5.

• Det er vigtigt at sikre en god elektrisk kontakt fra monteringspladen gennem monteringsskruerne til frekvensomformerens metalkabinet.

• Brug stjerneskiver og en galvanisk ledende monteringsplade.

Fig. 5 Skærm monteret med kabelbøjle

TM03

558

2 38

06Der skal være en afbryder i installationen for at kunne afbryde fasespændingen på klemmerne pos. 10. Se fig. 1. Den skal være i nærheden af IO 112 modulet og let at nå for operatøren. Den skal mærkes som afbryder til IO 112.Afbryderen skal være i henhold til IEC 60947-1 og IEC 60947-3.

TM03

280

1 48

05

Isoleringen mellem kabinettet hvor modu-let monteres, og indgangsklemmerne til sensorer skal have en elektrisk isolation-sevne på 2210 VAC, eller kabinettet skal forbindes med jord.

Klemmerne T1 og T2 (pos. 8) kan være tilsluttet fasespænding. Se fig. 1.

Eksterne styringer der tilsluttes IO 112 modulets RS485-forbindelse, skal være i henhold til IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1).

C

IO 112

IO 112

15

%

90120

100

600

500

400

o

AI PT C

NT

75

60

45

30

80

60

40

20

300

200

100

Pulse

Reset

P1 P2 P3 P4 P5TM

03 1

080

1005

Vær opmærksom på det isolerende plastlag mel-lem skærm og kappe.

Page 51: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

51

7. Indstillinger

7.1 DIP-switches

7.1.1 Valg af driftsindgangDIP-switch 1 og 2 bruges til at vælge mellem buskonfiguration, analog indgang, temperatursen-sorindgang og tællerindgang.

BuskonfigurationHvis switch 1 og 2 indstilles til buskonfiguration, betjenes IO 112 fra f.eks. Modular Controls via GENIbus.

Analog indgangHvis switch 1 og 2 indstilles til analog indgang (AI), betjenes IO 112 ved hjælp af modulets reset-knap og drejepotentiometer. Se fig. 1.Den analoge indgang kan f.eks. bruges til at tilslutte en niveausensor.

TemperatursensorindgangHvis switch 1 og 2 indstilles til temperatursensorind-gang (PT), betjenes IO 112 ved hjælp af modulets reset-knap og drejepotentiometer. Se fig. 1.Temperatursensorindgangen bruges f.eks. til måling af medie- eller motortemperaturen.

TællerindgangHvis switch 1 og 2 indstilles til tællerindgang (CNT), betjenes IO 112 ved hjælp af modulets reset-knap og drejepotentiometer. Se fig. 1.Ved hjælp af tællerfunktionen og en vandmåler kan pumpen indstilles til at pumpe f.eks. 2 m³ og derefter stoppe.

Switch-nummer Beskrivelse

1, 2 Valg af måleindgang3 Analog indgang (faldende/stigende)4 Temperatursensorindgang (faldende/stigende)5 Tællerindgang (faldende/stigende)6 Tællerskala (x 1 eller x 10)7 Grænse 1 og 2 for den analoge indgang og temperatursensorindgangen8, 9, 10 GENIbus-adresse

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Switch 1 og 2 Beskrivelse

Buskonfiguration

Analog indgang AI (4-20 mA). Universalsensor.

Temperatursensor-indgang Pt1000 sensor

Tællerindgang Tællerfunktion

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 52: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

52

7.1.2 Analog indgang (faldende/stigende)Med DIP-switch 3 kan man indstille om der skal gives en alarm når værdien fra den analoge sensor stiger over eller falder under den indstillede grænse.

Hvis "stigende" er valgt, vil signallamperne lyse fra neden og opad efterhånden som værdien stiger.Hvis "faldende" er valgt, vil signallamperne lyse fra oven og nedad efterhånden som værdien falder.

7.1.3 Temperatursensorindgang (faldende/stigende)Med DIP-switch 4 kan man indstille om der skal gives en alarm når værdien fra Pt1000 sensoren sti-ger over eller falder under den indstillede grænse.

Hvis "stigende" er valgt, vil signallamperne lyse fra neden og opad efterhånden som værdien stiger.Hvis "faldende" er valgt, vil signallamperne lyse fra oven og nedad efterhånden som værdien falder.

7.1.4 Tællerindgang (faldende/stigende)Med DIP-switch 5 kan man indstille om der skal gives en alarm når tællerværdien stiger over eller falder under den indstillede grænse.

Hvis "stigende" er valgt, vil signallamperne lyse fra neden og opad efterhånden som værdien stiger.Hvis "faldende" er valgt, vil signallamperne lyse fra oven og nedad efterhånden som værdien falder.

Switch 3 Beskrivelse

Tripper hvis den målte værdi er faldende (>= grænse).

Tripper hvis den målte værdi er stigende (<= grænse).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3

3

Switch 4 Beskrivelse

Tripper hvis den målte værdi er faldende (>= grænse).

Tripper hvis den målte værdi er stigende (<= grænse).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4

4

Switch 5 Beskrivelse

Tripper hvis den målte værdi er faldende (>= grænse).

Tripper hvis den målte værdi er stigende (<= grænse).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5

5

Page 53: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

53

7.1.5 TællerimpulserMed DIP-switch 6 kan man vælge om tællerimpulser skal ganges med 10 eller ej når de vises af signal-lamperne for værdi.

7.1.6 Grænse 1 og grænse 2Med DIP-switch 7 kan man tilføje grænse 1 og 2 til den analoge indgang og temperatursensorindgan-gen. Det er ikke muligt at tilføje grænserne til tæller-indgangen.

Switch 6 Beskrivelse

Målte værdi x 1

Målte værdi x 10

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6

6

Switch 7 Beskrivelse

Ingen grænse 1 og grænse 2

Anvend grænse 1 og grænse 2

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

Page 54: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

54

7.1.7 GENIbus-adresseIO 112's GENIbus-adresse kan indstilles med DIP-switch 8, 9 og 10. Hvis "Bus configuration, ID 46" er valgt, indstilles adressen automatisk, f.eks. med MP 204 modulet.

7.2 PotentiometerPotentiometeret bruges til at indstille disse grænser:

Analog indgang og temperatursensorindgang• Alarmgrænse• Grænse 1• Grænse 2.

Tællerindgang• Alarmgrænse.Bemærk: Grænse 1 og 2 kan ikke indstilles for tæl-lerindgangen.

Fig. 6 Potentiometer

Når indgangen (AI, PT eller CNT) er valgt, blinker signallampen for den valgte indgang.5 sekunder efter at grænsen er blevet indstillet med potentiometeret, gemmes indstillingen, og lysdioden slukkes.Når grænserne indstilles med potentiometeret, er det kun muligt at indstille grænsen til én af seks spe-cificerede værdier.

Switch 8, 9 og 10 Beskrivelse

GENIbus Buskonfiguration via PC Tool, ID 46.

GENIbus-adresse = ID 48 (enhed nr. 1)

GENIbus-adresse = ID 49 (enhed nr. 2)

GENIbus-adresse = ID 50 (enhed nr. 3)

GENIbus-adresse = ID 51 (enhed nr. 4)

GENIbus-adresse = ID 52 (enhed nr. 5)

GENIbus-adresse = ID 53 (enhed nr. 6)

GENIbus-adresse = ID 54 (enhed nr. 7)

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

TM03

341

5 03

06

Page 55: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

55

8. Installationseksempler med alarmgrænse, grænse 1 og 2

8.1 Eksempel 1, fyldeapplikationApplikationen styres af en niveausensor. Pumpen skal starte når vandet når minimumsniveauet i f.eks. en brønd (grænse 2), og stoppe når vandet når mak-simumsniveauet (grænse 1).

Fig. 7 Fyldeapplikation

Der skal indstilles en alarmgrænse over maksimum-sniveauet.

Alarmgrænse: 90%.Grænse 1: 75%.Grænse 2: 30%.

AlarmgrænseAlarmgrænsen skal altid indstilles først.

Switch-indstillinger:Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: ON (oppe).Switch 7: OFF (nede).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 90% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 1Switch-indstillinger:

Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: ON (oppe).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 75% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 2Switch-indstillinger:

Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: OFF (nede).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 30% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

8.2 Eksempel 2, tømmeapplikationApplikationen styres af en niveausensor. Pumpen skal starte når vandet når maksimumsniveauet i f.eks. en brønd (grænse 2), og stoppe når vandet når minimumsniveauet (grænse 1).

Fig. 8 Tømmeapplikation

Der skal indstilles en alarmgrænse under minimum-sniveauet.

Alarmgrænse: 15%.Grænse 1: 30%.Grænse 2: 75%.

AlarmgrænseAlarmgrænsen skal altid indstilles først.

Switch-indstillinger:Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: OFF (nede).Switch 7: OFF (nede).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 15% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 1Switch-indstillinger:

Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: OFF (nede).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 30% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 2Switch-indstillinger:

Switch 1: ON (oppe).Switch 2: OFF (nede).Switch 3: ON (oppe).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 75% lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

TM03

581

7 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

AlarmgrænseGrænse 1

Grænse 2

TM03

581

8 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Alarmgrænse

Grænse 2

Grænse 1

Page 56: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

56

8.3 Eksempel 3, applikation med stigende temperatur

Applikationen styres af en Pt1000 sensor. Pumpen skal starte når vandet når temperaturen af f.eks. en væske når minimumsniveauet (grænse 2), og stoppe når temperaturen når maksimumsniveauet (grænse 1).

Fig. 9 Applikation med stigende temperatur

Der skal indstilles en alarmgrænse over maksimum-sniveauet.

Alarmgrænse: 100°CGrænse 1: 60°CGrænse 2: 40°C

AlarmgrænseAlarmgrænsen skal altid indstilles først.

Switch-indstillinger:Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: ON (oppe).Switch 7: OFF (nede).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 100°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 1Switch-indstillinger:

Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: ON (oppe).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 60°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 2Switch-indstillinger:

Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: OFF (nede).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 40°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

8.4 Eksempel 4, applikation med faldende temperatur

Applikationen styres af en Pt1000 sensor. Pumpen skal starte når vandet når temperaturen af f.eks. en væske når maksimumsniveauet (grænse 2), og stoppe når temperaturen når minimumsniveauet (grænse 1).

Fig. 10 Applikation med faldende temperatur

Der skal indstilles en alarmgrænse under maksi-mumsniveauet.

Alarmgrænse: 20°CGrænse 1: 40°CGrænse 2: 60°C

AlarmgrænseAlarmgrænsen skal altid indstilles først.

Switch-indstillinger:Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: OFF (nede).Switch 7: OFF (nede).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 20°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

Grænse 1Switch-indstillinger:

Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: OFF (nede).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 40°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.Grænse 2

Switch-indstillinger:Switch 1: OFF (nede).Switch 2: ON (oppe).Switch 4: ON (oppe).Switch 7: ON (oppe).

Drej potentiometeret indtil signallampen for 60°C lyser. Vent 5 sekunder indtil værdien er gemt.

TM03

581

9 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Alarmgrænse

Grænse 1Grænse 2

TM03

582

0 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Grænse 1

Grænse 2

Alarmgrænse

Page 57: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

57

9. IdriftsætningNår IO 112 er blevet installeret som beskrevet i 6. Installation, skal idriftsætningen foretages af en autoriseret person.1. Tænd for spændingen til IO 112 inden pumpen

startes.2. IO 112 tester nu sig selv. Alle signallamper på

frontpanelet lyser i et par sekunder. Hvis IO 112 ikke finder fejl, slukker alle signallamper. Findes der fejl, lyser signallampen for den aktuelle fejl.

3. Tjek at der ikke er advarsler eller alarmer før pumpen startes.

10. VisningPå fronten af IO 112 viser en kolonne af seks signal-lamper den målte værdi. Afhængig af om den målte værdi er indstillet til at tælle op eller ned, lyser sig-nallamperne fra neden eller oven.

Fig. 11 Signallamper og reset-knap på IO 112

10.1 AlarmafstillingAlarmer kan afstilles med klemme R1 og R2 (pos. 9).

Manuel afstillingAlarmer kan afstilles ved at kortslutte R1 og R2. Reset-knappen (pos. 1) kortslutter også R1 og R2.

Automatisk afstillingHvis der etableres en permanent kortslutning mellem R1 og R2, afstilles alarmer automatisk når alarm-årsagen er forsvundet.

11. VedligeholdelseSM 112 kræver ingen vedligeholdelse. IO 112 må kun rengøres med en støvfri klud.

12. ServiceSM 112 kan ikke serviceres. Hvis der opstår fejl på modulet, skal det udskiftes.

TM03

558

6 39

06

Pos. Symbol Beskrivelse

1

Reset-knapHvis der trykkes på reset-knappen i mindre end tre sekunder, slukkes alle alarmsignallamper. Hvis årsagen til alarmen ikke er afhjulpet, lyser signallamperne igen efter tre sekunder.Hvis der trykkes på reset-knappen i mere end tre sekunder, slukkes signallampen for CNT, og tællerværdien stilles tilbage til udgangspunktet.

2

Signallampe for pumpestatusSignallampen for pumpestatus lyser når pumpen er i drift, og kon-taktor-tilbagemelding K1 - K2 er aktiv.

3

AI-signallampeLyser: Når de seks signallamper for værdi viser den analoge ind-gangs målte værdi.Blinker: Ved indstilling af grænserne for den analoge ind-gang og når den målte værdi er uden for området 4-20 mA.

34

5

6

2

1

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

Reset

AI

4

PT-signallampeLyser: Når de seks signallamper for værdi viser temperatursen-sorindgangens målte værdi.Blinker: Ved indstilling af grænserne for temperatursen-sorindgangen og når den målte værdi overskrider den indstillede alarmgrænse.

5

CNT-signallampeLyser: Når de seks signallamper for værdi viser tællerindgangens målte værdi.Blinker: Ved indstilling af alarm-grænsen for tællerindgangen og når den målte værdi overskrider den indstillede alarmgrænse.

6

••••••

Signallamper for værdiDe seks signallamper for værdi viser den aktuelle værdi for den valgte parameter (AI, PT eller CNT). De bruges også til indstilling af grænserne for disse parametre.

PT

CNT

Page 58: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

58

13. Fejlfinding

Installationsfejl

Tjek DIP-switch-indstillingerne:• Sensortype, switch 1 og 2.• Stigende/faldende, switch 3, 4 og 5.• Kommunikationsadresse, switch 8, 9 og 10.

Driftsfejl

Fejl Årsag Afhjælpning

AI-signallampen lyser.

Der er registreret en alarm. Tryk på reset-knappen i mindre end 3 sekunder.

4-20 mA-sensoren er defekt. Udskift sensoren.

Alarmgrænsen er ikke korrekt. Tjek potentiometeret.

Ingen alarm når grænsen er overskredet.

Grænsen er ikke indstillet korrekt (stigende/faldende). Tjek switch 3.

PT-signallampen lyser.

Der er registreret en alarm. Tryk på reset-knappen i mindre end 3 sekunder.

Alarmgrænsen er ikke korrekt. Tjek potentiometeret.

Pt1000 sensoren er defekt. Udskift sensoren.

Ingen alarm når grænsen er overskredet.

Grænsen er ikke indstillet korrekt (stigende/faldende). Tjek switch 4.

CNT-signallampen lyser.Der er registreret en alarm. Tryk på reset-knappen i mindre

end 3 sekunder.

Alarmgrænsen er ikke korrekt. Tjek potentiometeret.

CNT-signallampen og alle signallamper for værdi lyser. Tælleren har nået sin maks. værdi. Tryk på reset-knappen i mere

end 3 sekunder.

Tælleren virker ikke. Tælleren er indstillet til at tælle ned (faldende). Indstil switch 5 til ON (oppe).

Signallampen for pumpe-status lyser ikke når pumpen kører.

Lusen eller ledninger til kontaktortil-bagemelding er ikke tilsluttet kor-rekt til klemme K1 og K2.

Tjek lusen mellem K1 og K2 eller tilslutningen til kontaktortil-bagemelding.

Alarmrelæet er brudt selvom der ikke vises alarm.

Lusen mellem P1 og P2 mangler eller er ikke tilsluttet korrekt. Tjek eller tilslut lusen.

Ingen alarmafstilling efter fejl.

Lusen mellem R1 og R2 mangler eller er ikke korrekt tilsluttet. Tjek eller tilslut lusen.

AI

PT

CNT

Page 59: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

59

14. Elektriske data

Pos. i fig. 1 Klemme Beskrivelse Data Funktion Diagram

8

T1 Klemme for alarmrelæ

Mærkespænding og -strøm: 240 VAC og 2 A.Maks. skifteeffekt:240 W eller 2500 VA.Maks. skiftestrøm:10 A.Maks. skiftespænding:240 VDC* eller 440 VAC.

B300 pilot duty [1]R300 pilot duty [1]

Alle alarmer udløser alarm-relæet. Alarmrelæet er sluttet under normal drift.Opstår der en alarm, eller er IO 112 ikke tilsluttet spænd-ingsforsyningen, åbner relæet og bryder forbindelsen mel-lem T1 og T2.

T2 Klemme for alarmrelæ

9

G1 Stel for analog udgang 1 0 V

A1 Klemme for ana-log udgang 1

G2 Stel for analog udgang 2 0 V

A2 Klemme for ana-log udgang 2

K1 Stelforbindelse 0 V Tilbagemelding fra motorkon-taktor om pumpen kører eller ej.Indgangen skal kortsluttes når pumpen kører.

K2Klemme for leder for kontaktor-status

Digital indgang

R1 Stelforbindelse 0 V Til afstilling af alarmer, se 10.1.Indgangen skal kortsluttes når alarmer afstilles.

R2 Klemme for afstilling Digital indgang

10

PE Jord Jord

Forsyningsspænding til IO 112

- Stel for forsyn-ingsspænding

0 VDC24 VAC ± 10%

+ Plus for forsyn-ingsspænding

24 VAC ± 10%24 VDC ± 10%

11

P1 Klemme for Pt1000 sensor Sensorindgang

Hvis Pt1000-funktionen ikke bruges, skal der monteres en lus mellem klemme P1 og P2.P2

Klemme for for-syningsspænd-ing til Pt1000 sensor

15 V

P3 Pulstællerind-gang Sensorindgang P1 og P5 bruges til tilslutning

af sensorer i pumpen. Alle sensorer i berøring med fas-espænding skal være dob-beltisolerede i henhold til EN 61010-1.

P4Klemme for for-syningsspænd-ing til AI

15 V

P5 Klemme for AI Sensorindgang 4-20 mA

12A RS485 A Busindgang

RS485 kommunikations-forbindelse (9600 baud)Y RS485 GND 0 V

B RS485 B Busindgang

T1

T2

K2

K1

R2

R1

+

A

Y

B

Page 60: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

60

15. Mål

Fig. 12 Modul og DIN-skinne

16. BortskaffelseDette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde.1. Brug de offentlige eller godkendte, private

renovationsordninger.2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste

Grundfos-selskab eller -serviceværksted.

13

D1 AI, klemme for alarmudgang

D2 Stel for AI

D3 PT, klemme for alarmudgang

D4 Stel for PT

D5 CNT, klemme for alarmudgang

D6 Stel for CNTD7 Ikke i brugD8 Ikke i brug

* Bemærk: Hvis skiftespændingen er over 30 VDC, skal der tages specielle forholdsregler.Kontakt Grundfos.

Pos. i fig. 1 Klemme Beskrivelse Data Funktion Diagram

TM03

581

5 39

05

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Min. 30 mm

Min. 30 mm

35 mm DIN-skinne (EN 50 022). Anbefalet højde: 7,5 mm

Ret til ændringer forbeholdes.

Page 61: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

61

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.1. Указания по технике безопасности 611.1 Общие сведения 611.2 Значение символов и надписей 611.3 Квалификация и обучение

обслуживающего персонала 621.4 Опасные последствия несоблюдения

указаний по технике безопасности 621.5 Выполнение работ с соблюдением

техники безопасности 621.6 Указания по технике безопасности для

потребителя или обслуживающего персонала 62

1.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа 62

1.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей 62

1.9 Недопустимые режимы эксплуатации 622. Транспортировка 623. Значение символов и надписей 624. Общие сведения 634.1 Основные параметры для монтажа 635. Назначение 635.1 Потенциально взрывоопасные условия

окружающей среды 646. Идентификация 646.1 Фирменная табличка 646.2 Условное типовое обозначение 647. Хранение 648. Монтаж 648.1 Выбор местоположения 648.2 Монтаж 658.3 Подключение электрооборудования 659. Настройки 669.1 Микропереключатели 669.2 Потенциометр 7010. Примеры настройки аварийного

предела, предельных значений 1 и 2 7110.1 Пример 1, заполнение 7110.2 Пример 2, опорожнение 7210.3 Пример 3, применение при

повышающейся температуре 7310.4 Пример 4, применение при

понижающейся температуре 7411. Ввод в эксплуатацию 7512. Устройства световой индикации 7512.1 Сброс аварийного сигнала 7613. Техническое обслуживание 7614. Сервис 7615. Обзор неисправностей 7716. Электрические параметры 7817. Размеры 8018. Утилизация отходов 8019. Гарантии изготовителя 80

1. Указания по технике безопасности

1.1 Общие сведенияПаспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - руководство, содержит принципиальные указания, которые должны выполняться при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и вводом в эксплуатацию они обязательно должны быть изучены соответствующим обслуживающим персоналом или потребителем. Руководство должно постоянно находиться на месте эксплуатации оборудования.Необходимо соблюдать не только общие требования по технике безопасности, приведенные в разделе "Указания по технике безопасности", но и специальные указания по технике безопасности, приводимые в других разделах.

1.2 Значение символов и надписей

Указания, помещенные непосредственно на оборудовании, например:• стрелка, указывающая направление вращения,• обозначение напорного патрубка для подачи

перекачиваемой среды,должны соблюдаться в обязательном порядке и сохраняться так, чтобы их можно было прочитать в любой момент.

Àß56

Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни и здоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00.

Этот символ вы найдете рядом с указаниями по технике безопасности, невыполнение которых может вызвать отказ оборудования, а также его повреждение.

Рядом с этим символом находятся рекомендации или указания, облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования.

Внимание

Указание

Page 62: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

62

1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала

Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническое обслуживание и контрольные осмотры, а также монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой работе квалификацию. Круг вопросов, за которые персонал несет ответственность и которые он должен контролировать, а также область его компетенции должны точно определяться потребителем.

1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности

Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия для здоровья и жизни человека, так и создать опасность для окружающей среды и оборудования. Несоблюдение указаний по технике безопасности может также привести к аннулированию всех гарантийных обязательств по возмещению ущерба.В частности, несоблюдение требований техники безопасности может, например, вызвать:• отказ важнейших функций оборудования;• недейственность предписанных методов

технического обслуживания и ремонта;• опасную ситуацию для здоровья и жизни

персонала вследствие воздействия электрических или механических факторов.

1.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности

При выполнении работ должны соблюдаться приведенные в данном руководстве по монтажу и эксплуатации указания по технике безопасности, существующие национальные предписания по технике безопасности, а также любые внутренние предписания по выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике безопасности, действующие у потребителя.

1.6 Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала

• Запрещено демонтировать имеющиеся защитные ограждения подвижных узлов и деталей, если оборудование находится в эксплуатации.

• Необходимо исключить возможность возникновения опасности, связанной с электроэнергией (более подробно смотри, например, предписания VDE и местных энергоснабжающих предприятий).

1.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа

Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по техническому обслуживанию, контрольным осмотрам и монтажу квалифицированными специалистами, допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и эксплуатации.Все работы обязательно должны проводиться при выключенном оборудовании. Должен безусловно соблюдаться порядок действий при остановке оборудования, описанный в руководстве по монтажу и эксплуатации.Сразу же по окончании работ должны быть снова установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства.

1.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей

Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем. Фирменные запасные узлы и детали, а также разрешенные к использованию фирмой-изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации. Применение узлов и деталей других производителей может вызвать отказ изготовителя нести ответственность за возникшие в результате этого последствия.

1.9 Недопустимые режимы эксплуатацииЭксплуатационная надежность поставляемого оборудования гарантируется только в случае применения в соответствии с функциональным назначением согласно разделу 4. Общие сведения. Предельно допустимые значения, указанные в технических характеристиках, должны обязательно соблюдаться во всех случаях.

2. ТранспортировкаПри транспортировании автомобильным, железнодорожным, водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения самопроизвольных перемещений.Условия хранения установок должны соответствовать группе "С" ГОСТ 15150.

3. Значение символов и надписей

Правила техники безопасности, обозначенные данным символом, требуют особого внимания. Их невыполнение может повлечь за собой опасные для жизни и здоровья людей последствия.

Page 63: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

63

4. Общие сведенияIO 112 является модулем измерения и одноканальным устройством защиты для использования в соединении с блоком электронной защиты двигателя МР204. Модуль может служить для защиты от воздействия факторов, не имеющих отношения к электричеству, например от "сухого" хода. Он также может использоваться как автономный модуль защиты.Интерфейс IO 112 имеет• три входа для измерения параметров• один потенциометр для установки предельных

значений• световые индикаторы, обозначающие

- значение измеренного параметра- заданное предельное значение- источник аварийного сигнала- состояние насоса.

Рис. 1 Модуль IO 112

4.1 Основные параметры для монтажа

5. НазначениеМодуль IO 112 позволяет:• осуществлять контроль и регулировку уровня

жидкости• осуществлять контроль и регулировку

температуры• использовать функцию счётчика, например,

если насос должен перекачать определённый объём, а затем остановиться.

TM03

558

3 39

06

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

8 9 10

11

712345

614

2

13

1

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

A Y BD1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

Поз. Описание

1 Кнопка сброса2 Световой индикатор состояния насоса

3 Световой индикатор аналогового входа (AI)

4 Световой индикатор для датчика температуры Pt1000 (PT)

5 Световой индикатор для счётчика (CNT)6 Световые индикаторы значения

7Потенциометр для установки предела аварийного сигнала и предельных значений 1 и 2

8 Клемма реле аварийной сигнализации

9 Клеммы аналоговых и цифровых входов и выходов

10 Клемма подачи напряжения питания (24 В постоянного тока/24 В переменного тока)

11 Клемма подключения датчиков12 Клемма для GENIbus (RS485)13 Клемма цифровых выходов14 Переключатель DIP выбора конфигурации

Напряжение питания:

24 В ±10% переменного тока, 50 и 60 Гц24 В ±10% постоянного тока

Ток питания Мин. 2,4 А; макс. 8 АПотребляемая мощность: Макс. 5 Вт

Температура окружающей среды: от –25°C до +65°C

Класс защиты: IP 20

Проверить соответствие напряжения питания тем данным, которые указаны на фирменной табличке с номинальными параметрами: 24 В ±10% переменного тока, 50 и 60 Гц /24 В ±10% постоянного тока.Мин. 2,4 А.

Модуль IO 112 нельзя использовать для целей, не соответствующих его назначению.

Page 64: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

64

5.1 Потенциально взрывоопасные условия окружающей среды

Как правило, модуль IO 112 запрещено использовать для работы во взрывоопасных зонах, но допускается его применение вместе с насосами компании Grundfos, допущенными к монтажу и эксплуатации в потенциально взрывоопасных условиях.

6. Идентификация

6.1 Фирменная табличкаФирменная табличка с номинальными параметрами крепится на модуле IO 112.

Рис. 2 Фирменная табличка

6.2 Условное типовое обозначение

7. ХранениеСрок хранения модуля IO 112 - не более двух лет, смотрите данные в этикетке на ящике.

8. МонтажПеред началом работ по монтажу необходимо убедиться в том, что• исполнение модуля IO соответствует

требованиям заказа;• значения рабочего напряжения и частоты тока

модуля IO 112 соответствуют параметрам источника электропитания на месте эксплуатации;

• что модуль IO 112 не имеет транспортных повреждений.

Монтаж должен выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с местными предписаниями.На месте монтажа модуля должны выполняться все требования по технике безопасности.

8.1 Выбор местоположенияIO 112 предназначен для установки в помещении.

Класс защитыМодуль IO 112 имеет степень защиты IP 20 и спроектирован в соответствии с требованиями II- ой категории для допустимого перенапряжения и точности измерений. Для снижения вдвое степени загрязнения внутри модуля IO 112, обусловленной внешними факторами, прибор необходимо размещать внутри корпуса, обеспечивающего степень защиты IP X4 в соответствии с IEC 60529. Корпус должен изготавливаться из огнеупорного материала.

Температура окружающей средыот –25°C до +65°C.Модуль IO 112 должен быть защищен от прямого воздействия солнечных лучей.

Высота установкиНе более 2000 м над уровнем моря.

Относительная влажность воздухаМаксимум 95%.

TM03

558

5 39

06

Поз. Описание

1 Обозначение типа2 Номер изделия3 Номинальное напряжение4 Мощность5 Номер исполнения6 Cерийный номер7 Производственный код (год и неделя)8 Класс защиты

Код Описание IO 1 1 2

IO Блок входов/выходов1 Упрощённая версия1 Серия контроллера2 Номер модели

9649

42591

2

34

5 76

8

IOType V-NB P.c.

Made in Denmark

Product no. Serial no.UN IPPmax.

11296177804

24Vac 50/60Hz, 24 VDC5W

V01

20

0630

Перед началом работ по монтажу модуля IO 112 необходимо отключить электропитание и исключить любые возможности его случайного включения.

Модуль IO 112 запрещено устанавливать в потенциально взрывоопасных условиях. Однако насосы во взрывозащищённом исполнении в таких условиях эксплуатироваться могут.

Page 65: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

65

8.2 МонтажМодуль IO 112 предназначен для монтажа на 35-миллиметровой рейке DIN (EN 50 022).Чтобы установить модуль IO 112, следует сначала зацепить за рейку DIN верхнюю часть модуля, а затем – нижнюю.

Рис. 3 Монтаж на рейке DIN

Чтобы снять модуль IO 112 с рейки, следует отжать его вверх и снять с рейки DIN.

8.3 Подключение электрооборудованияВсе клеммы рассчитаны на номинальный ток не более 8 А. Клеммы 8, 9, 10 и 12 предназначены для подключения проводов размером от 0,1мм2 до 2,5 мм2; клемма 13 - от 0,1мм2 до 1,5 мм2. Номинальные значения напряжения для каждой клеммы смотрите в разделе 16. Электрические параметры.

Рис. 4 Перемычка между P1 и P2

8.3.1 Правильный монтаж с точки зрения электромагнитной совместимости

Крайне важно обеспечить правильный монтаж с точки зрения электромагнитной совместимости для насосов с преобразователем частоты.Необходимо соблюдать следующие правила:• Заземлите экранирующую оплётку кабеля.• Не скручивайте концы оплётки, это делает

экранирование неэффективным. Используйте кабельные зажимы, как показано на рис. 5.

• Все электрические контакты должны быть чистыми, винты крепления монтажной пластины к металлическому корпусу преобразователя частоты должны быть плотно затянуты.

• Используйте зубчатые шайбы и гальванически проводящую монтажную пластину.

Рис. 5 Оплётка, зафиксированная кабельным хомутом

TM03

558

2 38

06

В составе электрооборудования необходимо иметь автомат защиты (выключатель) для отключения фазового напряжения на клеммах, указанных в поз. 10. Смотри рис. 1. Он должен размещаться рядом с модулем IO 112, но при этом быть легко доступным для оператора. Это устройство должно быть обозначено как автомат защиты модуля IO 112.Автомат защиты должен отвечать требованиям IEC 60947-1 и IEC 60947-3.

Если функция датчика PT не используется, клеммы P1 и P2 должны быть соединены перемычкой. Смотри рис. 4.

TM03

280

1 48

05

C

IO 112

IO 112

15

%

90120

100

600

500

400

o

AI PT C

NT

75

60

45

30

80

60

40

20

300

200

100

Pulse

Reset

Внимание

P1 P2 P3 P4 P5

Изоляция между корпусом, внутри которого установлен модуль, и входными клеммами датчиков должна иметь диэлектрическую прочность 2210 В переменного тока, или корпус должен заземляться.

На клеммы T1 и T2 (поз. 8) может быть подано фазное напряжение, смотрите рис. 1. 1.

Внешние устройства управления, которые подключаются к модулю IO 112 через RS485, должны соответствовать требованиям IEC 60950-1 (для США: UL 60950-1).

TM03

108

0 10

05

Обеспечьте качественный контакт оплётки и хомута.

Page 66: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

66

9. Настройки

9.1 Микропереключатели

9.1.1 Выбор рабочего входаМикропереключатели 1 и 2 используются для того, чтобы выбрать конфигурацию шины, аналоговый вход, вход датчика температуры и вход счётчика.

Конфигурация шиныЕсли микропереключатели 1 и 2 настроены на конфигурацию шины, IO 112 управляется, к примеру, от Modular Controls через GENIbus.

Аналоговый входЕсли микропереключатели 1 и 2 настроены на аналоговый вход (AI), IO 112 управляется с помощью кнопки сброса и поворотного потенциометра модуля. Смотри рис. 1.Аналоговый вход используется, например, для подключения датчика уровня.

Вход датчика температурыЕсли микропереключатели 1 и 2 настроены на вход датчика температуры (PT), IO 112 управляется с помощью кнопки сброса и поворотного потенциометра модуля. Смотри рис. 1.Датчик температуры используется, например, для измерения температуры жидкости или электродвигателя.

Вход счётчикаЕсли микропереключатели 1 и 2 настроены на вход счётчика (CNT), IO 112 управляется с помощью кнопки сброса и поворотного потенциометра модуля. Смотри рис. 1.С помощью функции счётчика и гидрометра насос можно настроить так, чтобы он перекачал, например, 2 м³ воды, а затем остановился.

Номер микропереключателя

Описание

1, 2 Выбор измерительного входа3 Аналоговый вход (пониж./превыш.)4 Вход датчика температуры (пониж./превыш.)5 Вход счётчика (пониж./превыш.)6 Система исчисления счётчика (x 1 или x 10)

7 Предельные значения 1 и 2 аналогового входа и входа датчика температуры

8, 9, 10 Адрес GENIbus

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Микропереключатели 1 и 2 Описание

Конфигурация шины

Аналоговый вход AI (4-20 мА). Датчик общего назначения.

Вход датчика температуры Датчик Pt1000

Вход счётчика Функция счётчика

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 67: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

67

9.1.2 Аналоговый вход (пониж./превыш.)С помощью микропереключателя 3 устанавливается, когда будет подаваться аварийный сигнал: либо если величина от аналогового датчика превышает заданное предельное значение, либо опускается ниже этого значения.

Когда выбрано "превышение", световые индикаторы загораются снизу вверх, по мере того, как растёт величина.Когда выбрано "понижение", световые индикаторы загораются сверху вниз, по мере того, как величина падает.

9.1.3 Вход датчика температуры (пониж./превыш.)С помощью микропереключателя 4 устанавливается, когда будет подаваться аварийный сигнал: либо если величина от датчика Pt1000 превышает заданное предельное значение, либо падает ниже этого значения.

Когда выбрано "превышение", световые индикаторы загораются снизу вверх, по мере того, как растёт величина.Когда выбрано "понижение", световые индикаторы загораются сверху вниз, по мере того, как величина падает.

Перекл. 3 Описание

Размыкается, если измеренная величина понижается (>= аварийному сигналу).

Размыкается, если измеренная величина повышается (<= аварийному сигналу).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3

3

Перекл. 4 Описание

Размыкается, если измеренная величина понижается (>= аварийному сигналу).

Размыкается, если измеренная величина повышается (<= аварийному сигналу).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4

4

Page 68: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

68

9.1.4 Вход счётчика (пониж./превыш.)С помощью микропереключателя 5 устанавливается, когда будет подаваться аварийный сигнал: либо если величина от счётчика превышает заданное предельное значение, либо если она падает ниже этого значения.

Когда выбрано "превышение", световые индикаторы загораются снизу вверх, по мере того, как растёт величина.Когда выбрано "понижение", световые индикаторы загораются сверху вниз, по мере того, как величина падает.

9.1.5 Импульсы счётчикаС помощью микропереключателя 6 устанавливается, должны ли импульсы счётчика, отображаемые световыми индикаторами, умножаться на 10 или нет.

9.1.6 Предельные значения 1 и 2С помощью микропереключателя 7 можно добавить предельные значения 1 и 2 для аналогового входа и входа датчика температуры. Добавить предельные значения для входа счётчика невозможно.

Перекл. 5 Описание

Размыкается, если измеренная величина понижается (>= аварийному сигналу).

Размыкается, если измеренная величина повышается (<= аварийному сигналу).

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5

5

Перекл. 6 Описание

Измеренная величина x 1

Измеренная величина x 10

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6

6

Перекл. 7 Описание

Нет предельных значений 1 и 2

Применить предельные значения 1 и 2

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

Page 69: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

69

9.1.7 Адрес GENIbusАдрес GENIbus модуля IO 112 может быть задан с помощью микропереключателей 8, 9 и 10. Если выбрана "Конфигурация шины, ID 46", адрес задаётся автоматически, например, модулем MP 204.

Микропереключатели 8, 9 и 10 Описание

GENIbus Конфигурация шины через PC Tool, ID 46.

Адрес GENIbus = ID 48 (модуль №1)

Адрес GENIbus = ID 49 (модуль №2)

Адрес GENIbus = ID 50 (модуль №3)

Адрес GENIbus = ID 51 (модуль №4)

Адрес GENIbus = ID 52 (модуль №5)

Адрес GENIbus = ID 53 (модуль №6)

Адрес GENIbus = ID 54 (модуль №7)

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

DIP

8 9 10

Page 70: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

70

9.2 ПотенциометрПотенциометр используется для установки следующих предельных значений:

Для аналогового входа и входа датчика температуры• Предела аварийного сигнала• Предельного значения 1• Предельного значения 2.

Для входа счётчика• Предела аварийного сигнала.

Рис. 6 Потенциометр

Когда вход (AI, PT или CNT) будет выбран, световой индикатор выбранного входа начнёт мигать.Через 5 секунд после того, как с помощью потенциометра будет установлено предельное значение, настройка будет сохранена, и световой индикатор погаснет.При установке предельных значений с помощью потенциометра предельное значение может быть установлено только на одну из шести указанных величин.

Задать предельные значения 1 и 2 для входа счётчика невозможно.

TM03

341

5 03

06

Указание

Page 71: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

71

10. Примеры настройки аварийного предела, предельных значений 1 и 2

10.1 Пример 1, заполнениеПроцесс заполнения регулируется датчиком уровня. Насос должен включиться, когда уровень воды достигнет минимума, например, в колодце, (предельное значение 2), и должен остановиться, когда уровень воды достигнет максимума (предельное значение 1).

Рис. 7 Заполнение

Аварийный предел задаётся выше максимального уровня.Предел аварийного сигнала: 90%.Предельное значение 1: 75%.Предельное значение 2: 30%.

Предел аварийного сигналаВ первую очередь всегда задаётся предел аварийного сигнала.

Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2: Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7:Выкл (нижнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 90%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 1Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7:ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 75%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 2Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2: Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3: ВЫКЛ (нижнее положение).Микропереключатель 7: ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 30%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

TM03

581

7 40

0615

90

75

60

45

30

%

AIПредел аварийного сигнала

Предельное значение 1

Предельное значение 2

Page 72: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

72

10.2 Пример 2, опорожнениеПроцесс опорожнения регулируется датчиком уровня. Насос должен включиться, когда уровень воды достигнет максимума, например, в колодце, (предельное значение 2), и должен остановиться, когда уровень воды достигнет минимума (предельное значение 1).

Рис. 8 Опорожнение

Предел аварийного сигнала должен быть задан ниже минимального уровня.

Предел аварийного сигнала:15%.Предельное значение 1:30%.Предельное значение 2:75%.

Предел аварийного сигналаВ первую очередь всегда задаётся предел аварийного сигнала.

Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 7: Выкл (нижнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 15%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 1Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2: Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 7: ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 30%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 2Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 2:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 3:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7: ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 75%. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

TM03

581

8 40

06

15

90

75

60

45

30

%

AI

Предел аварийного сигнала

Предельное значение 2

Предельное значение 1

Page 73: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

73

10.3 Пример 3, применение при повышающейся температуре

Процесс регулируется датчиком Pt1000. Насос должен включиться, когда температура, например, воды достигнет минимума (предельного значения 2), и должен остановиться, когда температура достигнет максимума (предельного значения 1).

Рис. 9 Применение при повышающейся температуре

Аварийный предел задаётся выше максимального уровня.

Предел аварийного сигнала:100°CПредельное значение 1:60°CПредельное значение 2:40°C

Предел аварийного сигналаВ первую очередь всегда задаётся предел аварийного сигнала.

Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7: Выкл (нижнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 100°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 1Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7:ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 60°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 2Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1: Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4: ВЫКЛ (нижнее положение).Микропереключатель 7:ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 40°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

TM03

581

9 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Предел аварийного сигнала

Предельное значение 1Предельное значение 2

Page 74: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

74

10.4 Пример 4, применение при понижающейся температуре

Процесс регулируется датчиком Pt1000. Насос должен включиться, когда температура, например, воды достигнет максимума (предельного значения 2), и должен остановиться, когда температура достигнет минимума (предельного значения 1).

Рис. 10 Применение при понижающейся температуре

Предел аварийного сигнала должен быть задан ниже максимального уровня.

Предел аварийного сигнала:20°CПредельное значение 1:40°CПредельное значение 2:60°C

Предел аварийного сигналаВ первую очередь всегда задаётся предел аварийного сигнала.

Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 7: Выкл (нижнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 20°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 1Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1: Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 7:ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 40°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

Предельное значение 2Настройки микропереключателей:Микропереключатель 1:Выкл (нижнее положение).Микропереключатель 2: ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 4:ВКЛ (верхнее положение).Микропереключатель 7: ВКЛ (верхнее положение).Поворачивайте потенциометр, пока не загорится световой индикатор 60°C. Подождите 5 секунд - сохранение величины.

TM03

582

0 40

06

120

100

80

60

40

20

Co

PT

Предельное значение 1

Предельное значение 2

Предел аварийного сигнала

Page 75: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

75

11. Ввод в эксплуатациюПосле выполнения всех операций по монтажу модуля IO 112, описанных в разделе 8. Монтаж, необходимо ввести модуль в эксплуатацию, что выполняется допущенным к проведению такого рода работ персоналом.1. Прежде чем запускать насос, необходимо

включить электропитание модуля IO 112.2. Теперь модуль IO 112 выполнит программу

самодиагностики. На несколько секунд включатся все световые индикаторы на передней панели. Если модуль IO 112 не обнаружил никаких неисправностей, то все световые индикаторы погаснут. В случае обнаружения какого-либо сбоя загорится световой индикатор соответствующей неисправности.

3. Прежде, чем запускать насос, необходимо проверить отсутствие предупредительных или аварийных сигналов.

12. Устройства световой индикацииНа передней панели модуля IO 112 шесть световых индикаторов, размещенных в ряд, показывают измеренное значение. В зависимости от настроек счёта для измеренного значения: сверху - вниз или снизу - вверх, световые индикаторы загораются поочередно, начиная с нижнего или с верхнего.

Рис. 11 Световые индикаторы и кнопка сброса на IO 112

TM03

558

6 39

06

Поз. Обозначение Описание

1

Кнопка сбросаЕсли кнопка сброса удерживается менее 3 секунд, гаснут все световые индикаторы аварии. Если причина аварии не будет устранена, световые индикаторы через три секунды загорятся снова.Если кнопка сброса удерживается более 3 секунд, световой индикатор CNT гаснет и происходит сброс значения от счётчика, оно возвращается на начальную точку.

34

5

6

2

1

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

Reset

2

Световой индикатор состояния насосаСветовой индикатор состояния насоса горит, когда насос работает и установлена обратная связь с контактором K1 - K2.

3

Световой индикатор AIГорит: Когда шестипозиционный световой индикатор показывает значения датчика, подключенного к аналоговому входу.Мигает: При установке предельных значений датчика и когда измеренное значение вне диапазона 4-20 мА.

4

Световой индикатор PTГорит: Когда шестипозиционный световой индикатор показывает значения датчика температуры.Мигает: При установке предельных значений датчика температуры и когда измеренное значение превышает заданный предел аварийного сигнала.

5

Световой индикатор CNTГорит постоянно: Когда шестипозиционный световой индикатор показывает значения счётчика.Мигает: При установке предела аварийного сигнала счётчика и когда измеренное значение превышает заданный предел аварийного сигнала.

6

••••••

Световые индикаторы значенияШесть световых индикаторов величины показывают мгновенное значение выбранного параметра(AI, PT или CNT). Они также используются для установки предельных значений данных параметров.

AI

PT

CNT

Page 76: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

76

12.1 Сброс аварийного сигналаСброс аварийного сигнала может быть выполнен с помощью клемм R1 и R2 (поз. 9).

Ручной сброс аварийного сигналаСброс аварийного сигнала может быть выполнен соединением клемм R1 и R2. Кнопка сброса (поз. 1) также замыкает R1 и R2.

Автоматический сброс аварийного сигналаЕсли клеммы R1 и R2 соединены, аварийные сигналы сбрасываются автоматически после устранения причины сигнала неисправности.

13. Техническое обслуживаниеМодуль IO 112 не требует техобслуживания. IO 112 следует протирать специальной тканью от пыли.

14. СервисСервисное обслуживание модуля IO 112 не требуется. Если модуль неисправен, его необходимо заменить.

Page 77: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

77

15. Обзор неисправностей

Неправильная установка

Проверить настройки микропереключателей:• Тип датчика, микропереключатели 1 и 2.• Превыш./пониж., микропереключатели 3, 4 и 5.• Коммуникационный адрес, микропереключатели 8, 9 и 10.

Отказы в процессе эксплуатации

Неисправность Причина Устранение неисправности

Горит световой индикатор AI.

Зафиксирована авария. Удерживайте кнопку сброса менее 3 секунд.

Датчик 4-20 мА неисправен. Заменить датчик.

Аварийный предел установлен неверно. Проверить потенциометр.

Предельное значение было достигнуто, но аварийный сигнал не появляется.

Предельное значение установлено неверно (превыш./пониж.).

Проверить микропереключатель 3.

Горит световой индикатор PT.

Зафиксирована авария. Удерживайте кнопку сброса менее 3 секунд.

Аварийный предел установлен неверно. Проверить потенциометр.

Неисправен датчик Pt1000. Заменить датчик.

Предельное значение было достигнуто, но аварийный сигнал не появляется.

Предельное значение установлено неверно (превыш./пониж.).

Проверить микропереключатель 4.

Горит световой индикатор CNT.

Зафиксирована авария. Удерживайте кнопку сброса менее 3 секунд.

Аварийный предел установлен неверно. Проверить потенциометр.

Горят все световые индикаторы величин и световой индикатор CNT.

Счётчик достиг максимального значения.

Удерживайте кнопку сброса более 3 секунд.

Счётчик не работает. Счётчик установлен на счёт в обратном порядке (понижение).

Перевести микропереключатель 5 в положение ВКЛ (вверх).

Во время работы насоса световой индикатор состояния не горит.

Неправильное подключение перемычки или проводов обратной связи с контактором к клеммам K1 и K2.

Проверить перемычку между K1 и K2 или подключение проводов обратной связи с контактором.

Сигнальное реле разомкнуто даже в отсутствие аварийного сигнала.

Неправильное подключение или отсутствие перемычки между клеммами P1 и P2.

Проверить или подсоединить перемычку.

После устранения неисправности аварийный сигнал не исчезает.

Неправильное подключение или отсутствие перемычки между клеммами R1 и R2.

Проверить или подсоединить перемычку.

AI

PT

CNT

Page 78: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

78

16. Электрические параметры

Поз. на

рис. 1Клемма Описание Параметр Функция Схема

8

T1Клемма реле аварийной сигнализации

Номинальный напряжение и ток: 240 В AC и 2 A.Макс. мощность подключаемой нагрузки:240 Вт или 2500 ВA.Макс. ток:10 А.Макс. напряжение:240 В DC* или 440 В AC.

B300 в пробном режиме [1]Пробный режим R300 [1]

Все аварийные сигналы размыкают реле аварийной сигнализации. В нормальных условиях работы реле аварийной сигнализации замкнуто.В случае аварии или если модуль IO 112 не подключен к источнику питания, реле размыкается и разъединяет T1 и T2.

T2Клемма реле аварийной сигнализации

9

G1"Масса" аналогового выхода 1

0 В

A1Клемма для аналогового выхода 1

G2"Масса" аналогового выхода 2

0 В

A2Клемма для аналогового выхода 2

K1 Подключение на "массу" 0 В Обратная информация от

контактора электродвигателя о том, работает насос или нет.Вход должен быть замкнут во время работы насоса.

K2

Клемма для кабеля для определения состояния контактора.

Цифровой вход

R1 Подключение на "массу" 0 В Сброс аварийных

сигналов выполняется, как описано в разделе 12.1.При сбросе аварийных сигналов вход должен быть замкнут.

R2 Клемма для сброса сигналов Цифровой вход

10

PE Земля Земля

Напряжение питания IO 112

-"Масса" напряжения питания

0 В DC24 В AC ± 10%

+

Плюсовая клемма линии напряжения питания

24 В AC ± 10%24 В DC ± 10%

T1

T2

K2

K1

R2

R1

+

Page 79: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

79

11

P1 Клемма для датчика Pt1000 Вход датчика

Если функция Pt1000 не используется, клеммы P1 и P2 должны соединяться перемычкой.P2

Клемма напряжения питания датчика Pt1000

15 В

P3 Вход импульсного счетчика Вход датчика Клеммы P1 ... P5

используются для подключения датчиков в насосе. Все датчики, находящиеся под фазовым напряжением, должны снабжаться двойной изоляцией согласно EN 61010-1.

P4Клемма напряжения питания AI

15 В

P5 Клемма для AI Вход датчика 4-20 мА

12A RS485 A Вход шины связи

Соединение связи RS485 (9600 бод)Y "Масса" RS485 0 В

B RS485 B Вход шины связи

13

D1

AI, клемма выхода аварийного сигнала

D2 "Масса" для AI

D3

PT, клемма выхода аварийного сигнала

D4 "Масса" для PT

D5

CNT, клемма выхода аварийного сигнала

D6 "Масса" для CNTD7 Не используетсяD8 Не используется

* Внимание: Если подключаемое напряжение выше 30 В DC, необходимы особые меры предосторожности.Просьба связаться с компанией Grundfos.

Поз. на

рис. 1Клемма Описание Параметр Функция Схема

A

Y

B

Page 80: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

80

17. Размеры

Рис. 12 Модуль и рейка DIN

18. Утилизация отходовДанное изделие, а также узлы и детали должны утилизироваться в соответствии с требованиями экологии:1. Используйте общественные или частные

службы сбора мусора.2. Если такие организации или фирмы

отсутствуют, свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России).

19. Гарантии изготовителяНа все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне.

Условия подачи рекламацийРекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.

TM03

581

5 39

05

IO 112IO 112

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

Reset

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Мин. 30 мм

Мин. 30 мм

Рейка DIN 35 мм (EN 50 022). Рекомендуемая высота: 7,5 мм

Сохраняется право на внесениетехнических изменений.

Page 81: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

81

1. Installation examples

1.1 AI installation

Fig. 1 Installation example with level sensor

TM03

780

7 49

06

M

U V W

230 VAC

L1 L2 L3

24 VAC/DC4 20

mA

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

ON

1 2

Page 82: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

82

1.2 PT installation

Fig. 2 Installation example with PT1000 sensor

TM03

780

9 06

07

M

U V W

230 VAC

L1 L2 L3

24 VAC/DC

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

ON

1 2

Page 83: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

83

1.3 CNT installation

Fig. 3 Installation example with counter

TM03

780

8 06

07

M

U V W

230 VAC

L1 L2 L3

24 VAC/DC

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IO 112

Reset

15

90

75

60

45

30

120

100

80

60

40

20

600

500

400

300

200

100

% C Pulseo

AI PT CNT

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

ON

1 2

Counter

Page 84: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

84

Page 85: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

85

Page 86: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

86

Page 87: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGRUNDFOS Pumpen VertriebRepresentative Office - BulgariaBulgaria, 1421 SofiaLozenetz District105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653Telefax: +359 2963 1305

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.51 Floor, Raffles CityNo. 268 Xi Zang Road. (M)Shanghai 200001PRCPhone: +86-021-612 252 22Telefax: +86-021-612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332e-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Addresses revised 24.03.2010

Page 88: IO 112 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · tic strength of 2210 VAC, or the cabinet must be connected to earth. The terminals T1 and

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

96732404 0410 249Repl. 96732404 0307