Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva...

72
Invacare® Stream Serie es Silla de ruedas eléctrica Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.

Transcript of Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva...

Page 1: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

es Silla de ruedas eléctricaManual del usuario

Este manual debe ser entregado al usuario final.ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futurasreferencias.

Page 2: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

©2017 Invacare CorporationTodos los derechos reservados. Queda prohibido volver a publicar, copiar o modificar, en parte o porcompleto, sin previo consentimiento por escrito de Invacare. Las marcas comerciales se identificancon ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporationo de sus filiales, a menos que se indique lo contrario.Invacare se reserva el derecho a modificar las características técnicas sin previo aviso.

Page 3: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Contenido

1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Símbolos de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.4 Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.5 Clasificación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.6 Normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.7 Manejabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.9 Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1 Información general sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 82.2 Información de seguridad sobre el sistema eléctrico. . . . . 102.3 Avisos de seguridad a la radiación electromagnética. . . . . 122.4 Información de seguridad sobre la conducción y el

modo de rueda libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.5 Información de seguridad con respecto al cuidado y

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.6 Información de seguridad sobre cambios y

modificaciones en el vehículo eléctrico . . . . . . . . . . . . . 182.7 Ubicación de las etiquetas en el producto . . . . . . . . . . . . 20

3 Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.1 Piezas principales de la silla de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . 233.2 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.3 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.1 Cinturones posturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.1.1 Tipos de cinturones posturales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.1.2 Ajuste correcto del cinturón postural . . . . . . . . . . . . . 25

4.2 Uso del soporte para bastones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.1 Información general sobre la configuración . . . . . . . . . . . 275.2 Posibilidad de ajuste del control remoto . . . . . . . . . . . . . 285.2.1 Ajuste del mando a la longitud del brazo del

usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.2.2 Ajuste de la altura del mando (solo para soportes

de mando abatibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.2.3 Girar el mando lateralmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5.3 Ajustar la altura de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . 305.4 Ajustar la anchura de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . 305.5 Ajuste del ángulo y la altura del asiento . . . . . . . . . . . . . 305.5.1 Ajuste manual mediante placas perforadas . . . . . . . . . 30

5.6 Ajuste del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.6.1 Ajustar el respaldo (asiento Estándar) — manual

con palomillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.7 Ajustar y retirar la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.7.1 Ajuste lateral de la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.7.2 Ajustar la profundidad de la bandeja / retirar la

bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.7.3 Abatir la bandeja lateralmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5.8 Reposapiés de 80° estándar (tipo Stream) . . . . . . . . . . . . 345.8.1 Giro del reposapiernas hacia fuera y/o extracción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.8.2 Ajuste de la longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.9 Reposapiés estándar 80° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.9.1 Abatir el reposapiés hacia exterior/interior . . . . . . . . . 355.9.2 Ajustar la longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.10 Reposapiernas elevables manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . 365.10.1 Abatir el reposapiés hacia afuera y/o retirar . . . . . . . 365.10.2 Ajustar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.10.3 Ajustar la longitud del reposapiés . . . . . . . . . . . . . . . 375.10.4 Ajustar la profundidad de la almohadilla del

reposapiernas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.10.5 Ajustar la altura de la almohadilla del

reposapiernas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Page 4: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

6 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2 Antes de conducir por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.3 Aparcar y parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.4 Subida y bajada del vehículo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 396.4.1 Extracción del reposabrazos estándar para un

traslado lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.4.2 Información sobre la subida y bajada del vehículo . . . . 40

6.5 Franquear obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.5.1 Altura máxima de obstáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.5.2 Información de seguridad al salvar obstáculos. . . . . . . 416.5.3 La forma correcta de sortear obstáculos . . . . . . . . . . . 42

6.6 Subida y bajada de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.7 Uso en vías públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.8 Empuje del vehículo eléctrico en el modo de rueda

libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446.8.1 Desacoplamiento de motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7 Sistema de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.1 Sistema de protección de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.2 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467.2.1 Información general sobre la carga . . . . . . . . . . . . . . . 467.2.2 Instrucciones generales sobre la carga . . . . . . . . . . . . 467.2.3 Cómo cargar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477.2.4 Cómo desconectar el vehículo eléctrico después de

la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487.2.5 Almacenamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 487.2.6 Instrucciones sobre el uso de las baterías . . . . . . . . . . 487.2.7 Transportar baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497.2.8 Instrucciones generales sobre el manejo de las

baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497.2.9 Cómo manejar correctamente baterías dañadas . . . . . 50

8 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518.1 Transporte — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518.2 Traslado del vehículo eléctrico a un vehículo . . . . . . . . . . 52

8.3 Uso del vehículo eléctrico como asiento en unvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

8.3.1 Cómo se sujeta el vehículo eléctrico en unvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

8.3.2 Cómo se sujeta al usuario de forma segura en elvehículo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

8.4 Transporte del vehículo eléctrico sin ocupante . . . . . . . . . 579 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589.1 Introducción al mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589.2 Limpiar el vehículo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589.3 Inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589.3.1 Antes de cada uso del vehículo eléctrico . . . . . . . . . . 599.3.2 Semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599.3.3 Mensualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

9.4 Ruedas y neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609.5 Almacenamiento durante periodos cortos de tiempo . . . . 619.6 Almacenamiento de larga duración . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10 Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.1 Reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.2 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6411.1 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

12 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6912.1 Inspecciones realizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Page 5: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Generalidades

1 Generalidades

1.1 IntroducciónGracias por elegir un producto Invacare.

Este manual del usuario contiene información importantesobre el manejo del producto. Para garantizar la seguridadcuando utilice el producto, lea detenidamente el manual delusuario y siga las instrucciones de seguridad.

Antes de leer este manual, asegúrese de contar con laversión más reciente. Puede encontrar la versión másactualizada en formato pdf en el sitio web de Invacare(consulte la contraportada de este manual). Si la versiónimpresa del manual del usuario tiene un tamaño de letraque le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en formatopdf del sitio web. Podrá ampliar el pdf en pantalla a untamaño de letra que le resulte más cómodo.

Este vehículo eléctrico se ha fabricado para un gran númerode usuarios con diversas necesidades.

La decisión de si el modelo resulta apropiado para elusuario solo podrán tomarla los médicos especialistas conlas capacidades adecuadas.

El usuario o sus asistentes podrán llevar a cabo algunosajustes y tareas de mantenimiento. Determinados ajustesexigen, no obstante, una formación técnica y solo los podrárealizar su proveedor especialista de Invacare. Consulte elcapítulo de Inspecciones de 9 Mantenimiento, página 58.Los daños y errores causados por no seguir las instruccionesdel manual del usuario o como consecuencia de unmantenimiento incorrecto se excluyen de cualquier garantía.

Para obtener más información sobre el producto, porejemplo, avisos de seguridad sobre el producto y retiradasdel producto, póngase en contacto con su representantelocal de Invacare. Consulte la contraportada de este manualpara obtener la dirección y el sitio web.

1.2 Símbolos de este manualEn este manual, las advertencias de peligro se indican consímbolos. Junto a los símbolos de peligro, se incluye unaletra que indica la gravedad del riesgo.

ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia lamuerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓNIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia lesionesleves o de poca gravedad.

IMPORTANTEIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia dañosmateriales.

Proporciona consejos útiles, recomendacionese información para un uso eficiente y sinproblemas.

1530285-L 5

Page 6: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Este producto cumple con la Directiva93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. Lafecha de lanzamiento de este producto figuraen la declaración de conformidad CE.

Este símbolo identifica una lista de variasherramientas, componentes y elementos quenecesitará para realizar ciertas tareas.

1.3 Uso previstoEste vehículo eléctrico se ha diseñado para personas conincapacidad para caminar, pero cuyas capacidades visuales,físicas y mentales no están afectadas para manejar unvehículo eléctrico.

1.4 IndicacionesEl uso de esta silla de ruedas eléctrica está recomendadopara las siguientes indicaciones:

• La imposibilidad o posibilidad muy limitada de caminardentro del propio domicilio.

• La necesidad de salir del domicilio para dar un paseocorto y tomar el aire o para llegar a lugares de actividadcomercial cercanos al domicilio.

El uso de sillas de ruedas eléctricas está recomendadopara zonas de interior y exterior cuando la persona condiscapacidad no puede utilizar una silla de ruedas manual,pero sí es capaz de manejar una unidad electromotriz.

Contraindicaciones

No se conoce ninguna contraindicación.

1.5 Clasificación de tipoEste vehículo está clasificado de acuerdo con la norma EN12184 como un producto de movilidad de clase B (parasu uso en interior o exterior). Por lo tanto, se trata deun producto compacto y ágil para zonas interiores, perotambién es un producto robusto capaz de superar losobstáculos de las zonas exteriores.

1.6 NormativasEl vehículo ha sido probado con éxito según las normasalemanas e internacionales en cuanto a su seguridad.Cumple los requisitos especificados por las normas RoHS2011/65/EU, REACH 1907/2006/EC y DIN EN 12184, incluidaEN 1021-2 y ISO 7176–14. También ha sido probadocon éxito según la norma EN 60529 IPX4 en cuanto a suresistencia a la pulverización de agua, por lo que resultaadecuado para las condiciones climatológicas típicas delcentro de Europa. Si el vehículo está dotado de un sistemade iluminación adecuado, también es apto para utilizarloen vías públicas.

1.7 ManejabilidadUtilice un vehículo eléctrico solamente cuando esté enperfectas condiciones de funcionamiento. De lo contrario,podría poner en riesgo su seguridad y la de otras personas.

La lista siguiente no pretende ser exhaustiva. La intenciónes mostrar algunas de las situaciones que podrían afectar ala manejabilidad del vehículo eléctrico.

En determinadas situaciones, debe dejar de utilizarinmediatamente el vehículo eléctrico. En otros casos podráutilizar el vehículo eléctrico hasta que lo lleve al proveedor.

6 1530285-L

Page 7: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Generalidades

Debe dejar de utilizar inmediatamente el vehículo eléctricosi la manejabilidad se ve restringida debido a:

• un fallo de los frenos

Debe ponerse en contacto inmediatamente con unproveedor autorizado de Invacare si la manejabilidad delvehículo eléctrico se ve restringida debido a:

• un fallo del sistema de iluminación (si está instalado)o si está defectuoso

• el desprendimiento de los reflectores• ruedas gastadas o presión de los neumáticos insuficiente• reposabrazos dañados (por ejemplo, si el acolchado de

los reposabrazos está rasgado)• pescante del reposapiernas dañado (por ejemplo, si

faltan las correas para el talón o si están rotas)• cinturón postural dañado• joystick dañado (el joystick no se puede mover a la

posición neutra)• cables dañados, doblados, pinzados o que se han

soltado de la fijación• el vehículo eléctrico derrapa al frenar• el vehículo eléctrico se inclina hacia un lado al moverse• se escuchan ruidos raros

O si tiene la sensación de que algo falla en el vehículoeléctrico.

1.8 GarantíaLos términos y condiciones de garantía forman parte de lostérminos y condiciones de garantía particulares de cada paísen los que se comercializa este producto.

1.9 Vida útilEstimamos que la vida útil de este producto es de cincoaños, siempre que se utilice de forma adecuada y secumplan todas las normas de mantenimiento y de serviciorecomendadas. Esta vida útil puede incluso prolongarse,si el producto se utiliza, mantiene y cuida con esmero yno haya limitaciones técnicas de acuerdo a posterioresavances técnicos y científicos. Esta vida útil puede asimismoreducirse considerablemente, si se somete a usos extremose incorrectos. La estimación de una vida útil por parte denuestra empresa no supone ninguna garantía adicional.

1530285-L 7

Page 8: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

2 Seguridad

2.1 Información general sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctricose utiliza de un modo diferente al indicado eneste manual– Utilice este vehículo eléctrico únicamente deacuerdo con las instrucciones indicadas en estemanual del usuario.

– Preste especial atención a la información deseguridad.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si se conduce el vehículoeléctrico cuando la capacidad de conducir estéafectada por el consumo de medicamentos oel alcohol– No conduzca nunca el vehículo eléctrico bajolos efectos de medicamentos o alcohol. Encaso necesario, deberá ser un acompañantecon plenas facultades físicas y psíquicas quienmaneje el vehículo eléctrico.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir daños o lesiones si el vehículoeléctrico se pone en marcha accidentalmente– Apague el vehículo eléctrico antes de montarse,bajarse o manejar objetos poco manejables.

– Cuando la unidad está desacoplada, el frenointerno se desactiva. Por este motivo, serecomienda que un acompañante empuje elvehículo eléctrico solo sobre superficies planas,nunca en pendientes. Nunca deje el vehículoeléctrico en una pendiente con los motoresdesacoplados. Vuelva a acoplar siempre losmotores inmediatamente después de empujarel vehículo eléctrico (consulte la secciónEmpuje del vehículo eléctrico en el modo derueda libre).

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctricose apaga durante la conducción, por ejemplo,al pulsar el botón de encendido/apagado odesconectar algún cable, ya que se produciríauna parada brusca– Si debe frenar en un caso de emergencia,simplemente suelte el joystick y el vehículo sedetendrá (consulte el manual del usuario delmando para obtener más información).

8 1530285-L

Page 9: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si se traslada el vehículoeléctrico a otro vehículo para transportarlo conel ocupante sentado en él– Siempre es mejor trasladar el vehículo eléctricoa otro vehículo sin que el ocupante estésentado en él.

– Si es necesario cargar el vehículo eléctricojunto con la persona sentada utilizando unarampa, asegúrese de que la rampa no superela pendiente nominal (consulte la sección 11Datos técnicos, página 64).

– Si es necesario cargar el vehículo eléctricoutilizando una rampa que supera la pendientenominal (consulte la sección 11 Datos técnicos,página 64), se deberá usar un cabestrante.Podrá contar con la ayuda de un acompañanteque supervise y le ayude con el proceso decarga.

– También se puede utilizar una plataformaelevadora. Asegúrese de que el peso total delvehículo eléctrico, incluido el usuario, no supereel peso máximo permitido para la plataformaelevadora o cabrestante que esté utilizando.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídas del vehículo eléctrico– No se deslice hacia delante en el asiento, ni seincline hacia delante entre las rodillas, ni seincline hacia atrás por encima del respaldo, porejemplo, para alcanzar un objeto.

– Si se instala un cinturón postural, este debeestar ajustado correctamente y se debeemplear cada vez que se utilice el vehículoeléctrico.

– Cuando vaya a trasladarse a otro asiento,coloque el vehículo eléctrico lo más cercaposible del nuevo asiento.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones si se supera la cargamáxima permitida– No supere la carga máxima permitida (consulte11 Datos técnicos, página 64).

– El vehículo eléctrico está diseñado únicamentepara que lo utilice un solo ocupante cuyo pesomáximo no supere la carga máxima permitidadel vehículo. Nunca utilice el vehículo eléctricopara transportar a más de una persona.

1530285-L 9

Page 10: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones al levantar o soltar deforma incorrecta componentes pesados– Cuando realice cualquier tarea demantenimiento, reparación o elevaciónde alguna pieza del vehículo eléctrico, tenga encuenta el peso de los componentes individuales,especialmente de las baterías. Asegúrese deadoptar en todo momento la correcta posiciónde elevación y pida ayuda si es necesario.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones por las piezas enmovimiento– Asegúrese de que las piezas en movimiento delvehículo eléctrico, como las ruedas o cualquierade los módulos elevadores (si están instalados)no causen lesiones, especialmente cuando hayaniños cerca.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones por las superficiescalientes– No exponga el vehículo eléctrico a la luz solardirecta durante largos periodos de tiempo. Lassuperficies y piezas metálicas, como el asiento ylos reposabrazos, podrían calentarse en exceso.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de incendio o avería por los dispositivoseléctricos que se conecten– No conecte ningún dispositivo eléctrico alvehículo eléctrico que no haya certificadoexpresamente Invacare para tal fin. Procureque todas las instalaciones eléctricas las realicesu proveedor autorizado de Invacare.

2.2 Información de seguridad sobre el sistemaeléctrico

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerteUn uso inadecuado podría provocar que elvehículo eléctrico empiece a generar humo, aechar chispas o a arder. Podrían producirsedaños, lesiones graves o la muerte debido alfuego.– NO utilice el vehículo eléctrico para un findistinto del previsto.

– Si el vehículo eléctrico comienza a generarhumo, a echar chispas o a arder, deje deutilizarlo y solicite su reparación DE INMEDIATO.

10 1530285-L

Page 11: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de incendioLas lámparas encendidas generan calor. Si cubrelas lámparas con algún tipo de tejido como, porejemplo, una prenda, existe el riesgo de que eltejido arda.– No cubra NUNCA el sistema de iluminación contejidos.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerte altransportar sistemas de oxígenoLos textiles y otros materiales que normalmenteno arden, prenden fuego y se queman con mayorintensidad en aire enriquecido con oxígeno.– Compruebe el estado de los tubos de oxígenoa diario (desde la botella hasta el lugar deadministración) para detectar posibles fugas yapartar el sistema de oxígeno en caso de que seperciban chispas o cualquier fuente de ignición.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones o daños debido acortocircuitosLas clavijas de conexión de los cables conectadosal módulo de suministro eléctrico pueden seguiractivas aunque el sistema esté apagado.– Los cables con clavijas activas se debenconectar, sujetar o cubrir (con materialesno conductores) para que no se exponganal contacto con personas o materiales quepodrían provocar cortocircuitos.

– Cuando haya que desconectar cables conclavijas activas, por ejemplo, para retirar elcable bus del mando por motivos de seguridad,asegúrese de sujetar o cubrir las clavijas (conmateriales no conductores).

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerteLos componentes eléctricos corroídos debidoa exposición al agua u otros líquidos puedenprovocar daños, lesiones graves o la muerte.– Reduzca la exposición de los componenteseléctricos al agua u otros líquidos.

– Los componentes eléctricos dañados por lacorrosión se DEBEN sustituir de inmediato.

– Los vehículos eléctricos que estén expuestosfrecuentemente a agua u otros líquidos podríanrequerir una sustitución más frecuente de loscomponentes eléctricos.

1530285-L 11

Page 12: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡ADVERTENCIA!Riesgo de muerte o lesión graveSi no se tienen en cuenta estas advertencias, sepuede producir un cortocircuito eléctrico queproduzca la muerte, lesión grave o daños en elsistema eléctrico.– El cable de batería ROJO POSITIVO (+) SE DEBEconectar al terminal/borne de batería POSITIVO(+). El cable de batería NEGRO NEGATIVO (-)SE DEBE conectar al terminal/borne de bateríaNEGATIVO (-).

– NO permita que ninguna herramienta ni loscables de la baterías hagan contacto conAMBOS bornes de la batería al mismo tiempo.Podría producirse un cortocircuito y provocardaños o lesiones graves.

– Instale los tapones protectores en los terminalespositivo y negativo de la batería.

– Sustituya el cable o los cables de inmediato sise daña su aislante.

– NO quite el fusible ni los elementos de montajedel tornillo de montaje del cable de bateríarojo POSITIVO (+).

¡ADVERTENCIA!Riesgo de muerte o lesión graveLa descarga eléctrica puede provocar la muerteo una lesión grave– Para evitar descargas eléctricas, compruebesi el enchufe y el cable tienen cortes o hilosdeshilachados. Sustituya los cables cortados odeshilachados de inmediato.

Riesgo de daños en el vehículo eléctricoUn fallo del sistema eléctrico puede provocarun comportamiento inusual como, por ejemplo,que la luz se encienda de forma fija, que no seencienda, o que los frenos magnéticos haganruido.– Si existe algún fallo, apague el mando y vuelvaa encenderlo.

– Si el problema sigue sin resolverse, desconecteo retire la fuente de alimentación. En funcióndel modelo del vehículo eléctrico, puederetirar los bloques de batería o desconectar lasbaterías del módulo de suministro eléctrico.Si no está seguro de qué cable tiene quedesconectar, póngase en contacto con elproveedor.

– En cualquier caso, póngase en contacto con elproveedor.

2.3 Avisos de seguridad a la radiaciónelectromagnéticaEste vehículo eléctrico ha sido comprobado con respectoa su compatibilidad electromagnética según las normasinternacionales. Sin embargo, campos electromagnéticos,como los que pueden generar aparatos de radio yde televisión, radiotransmisores y teléfonos móviles,pueden posiblemente influir en el funcionamiento de losvehículos eléctricos. La electrónica empleada en nuestrosvehículos también puede provocar débiles interferenciaselectromagnéticas, las cuales son inferiores a los límiteslegales. Por favor, tenga en cuenta los avisos siguientes:

12 1530285-L

Page 13: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

¡ADVERTENCIA!Peligro de un mal funcionamiento debido a unaradiación electromagnética– No ponga en funcionamiento emisorasportátiles o aparatos de comunicación (p. ej.radiotransmisores o teléfonos móviles) ni losconecte estando el vehículo encendido.

– Evite las cercanías de fuertes emisoras de radioy de televisión.

– Si el vehículo se pusiera en movimientosin querer o si se desactivan los frenos,desconéctelo.

– El montaje de accesorios eléctricos y de otroscomponentes o el modificar el vehículo puedenhacerlo susceptible a radiación / perturbaciónelectromagnética. Tenga en cuenta que no hayningún método completamente seguro paravalorar la influencia de tales modificaciones enla seguridad anti-interferencias.

– Notifique todos los incidentes de unmovimiento indeseado del vehículo o eldesembrague del freno eléctrico al fabricante.

2.4 Información de seguridad sobre laconducción y el modo de rueda libre

¡PELIGRO!Riesgo de daños, lesión grave o muerteUn joystick averiado podría provocar unmovimiento errático/indeseado que provoquedaños, lesión grave o muerte– Si se produce un movimientoindeseado/errático, deje de utilizar lasilla de ruedas de inmediato y póngase encontacto con un técnico cualificado.

1530285-L 13

Page 14: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctricovuelca– Las cuestas y bajadas solo se pueden recorreren caso de que no superen la pendientenominal (consulte 11 Datos técnicos, página64).

– Coloque siempre el respaldo del asiento o lainclinación del asiento en posición vertical antesde subir pendientes. Le recomendamos quecoloque el respaldo del asiento y la inclinacióndel asiento (si la tuviera) ligeramente haciaatrás antes de bajar pendientes.

– Conduzca cuesta abajo solo a 2/3 comomáximo de la velocidad máxima. Evite frenarbruscamente o acelerar en las pendientes.

– Evite en todo lo posible conducir por superficieshúmedas, resbaladizas, heladas o con grasa(como nieve, grava, hielo, etc.) donde exista elriesgo de que pierda el control del vehículo,especialmente en una pendiente. Aquí podríanincluirse determinadas superficies de maderapintada o con otros tratamientos. Si resultainevitable conducir en una superficie así,conduzca siempre despacio y con la máximaprecaución.

– Nunca intente superar un obstáculo cuandoesté subiendo o bajando una pendiente.

– Nunca intente subir o bajar escalones con elvehículo eléctrico.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctricovuelca (continuación)– Al salvar obstáculos, respete siempre la alturade obstáculo máxima (consulte 11 Datostécnicos, página 64 e información acerca decómo salvar obstáculos en 6.5 Franquearobstáculos, página 41).

– Evite la variación de su centro de gravedad, asícomo los movimientos del joystick y cambios dedirección bruscos, cuando el vehículo eléctricoesté en movimiento.

– Nunca utilice el vehículo eléctrico paratransportar a más de una persona.

– No supere la carga máxima permitida total ola carga máxima por eje (consulte 11 Datostécnicos, página 64).

– Tenga en cuenta que el vehículo eléctricofrenará o acelerará si cambia el modo deconducción cuando esté en marcha.

14 1530285-L

Page 15: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave o dañosUna colocación incorrecta al inclinarse o doblarsepodría provocar que la silla de ruedas se vuelquehacia delante provocando una lesión grave odaños– Para garantizar la estabilidad y el correctofuncionamiento del vehículo eléctrico, debeen todo momento mantener el equilibrioadecuado. La silla de ruedas ha sido diseñadapara permanecer en posición vertical y establedurante las actividades diarias normalessiempre y cuando NO se mueva más allá desu centro de gravedad.

– NO incline su cuerpo hacia adelante delvehículo eléctrico más allá de la longitud delos reposabrazos.

– NO intente alcanzar objetos si tiene quedesplazarse hacia adelante en el asiento orecogerlos del suelo doblándose hacia adelanteentre las rodillas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de avería en condiciones climáticasadversas, por ejemplo frío extremo, en una zonaaislada– Si es un usuario con movilidad muy limitada,le aconsejamos que en caso de condicionesclimáticas adversas NO intente desplazarse sinun acompañante.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión si el pie se desliza delreposapiés y queda atrapado debajo del vehículoeléctrico en movimiento– Asegúrese antes de conducir el vehículoeléctrico de que los pies estén bien colocadossobre las paletas del reposapiés y de queambos reposapiernas estén correctamenteencajados en su sitio.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave o dañosSi se maneja el vehículo eléctrico con unadistancia al suelo inferior a 76 mm entre elreposapiés y el suelo, podrían producirse lesionesgraves o daños materiales.– Mantenga SIEMPRE una distancia mínima de76 mm entre la parte inferior del reposapiésy el suelo para garantizar una distancia alsuelo adecuada durante el uso del vehículoeléctrico. Si resulta necesario, ajuste la alturadel reposapiés para conseguir una distancia alsuelo adecuada.

– Una vez ajustada la altura del reposapiés, sidurante el uso del vehículo eléctrico, este seinclina hacia delante y el reposapiés toca elsuelo, póngase en contacto con su distribuidorpara que realice una inspección y, si es posible,evite utilizar el vehículo eléctrico.

1530285-L 15

Page 16: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡ADVERTENCIA!Riesgo de sufrir lesiones si choca contra unobstáculo al conducir por espacios estrechoscomo puertas y entradas– Conduzca por espacios estrechos a la velocidadmínima y con la debida precaución.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesionesSi el vehículo eléctrico dispone de reposapiernaselevables, existe riesgo de lesión personal y dedaños en el vehículo eléctrico si conduce con losreposapiernas levantados.– Para evitar un desplazamiento indeseado haciadelante del centro de gravedad del vehículoeléctrico (especialmente al conducir cuestaabajo) y para evitar daños en el mismo, losreposapiernas elevables deben estar siemprebajados durante la marcha normal.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoLos dispositivos antivuelco (estabilizadores)solo son efectivos sobre superficies firmes. Sehundirán en superficies blandas como césped,nieve o barro si el vehículo eléctrico se apoyasobre ellos. Perderán su efecto y el vehículoeléctrico podría volcar.– Conduzca con sumo cuidado sobre superficiesblandas, especialmente en trayectos conpendientes ascendentes y descendentes.Durante el proceso, preste especial atención ala estabilidad de volcado del vehículo eléctrico.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones o dañosEl uso de la silla de ruedas en exteriores o enzonas poco iluminadas podría ocasionar dañoso lesiones. El uso de las silla de ruedas juntoa vehículos de motor podría ocasionar daños olesiones.– NO utilice la silla de ruedas en caminos, calleso carreteras.

– Tenga cuidado cuando utilice la silla de ruedasen exteriores por la noche o en zonas pocoiluminadas.

– Esté SIEMPRE muy atento a los vehículos demotor cuando utilice la silla de ruedas.

16 1530285-L

Page 17: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

2.5 Información de seguridad con respecto alcuidado y mantenimiento

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerteUna reparación y/o mantenimiento incorrectode este vehículo eléctrico realizado porusuarios/cuidadores o personal no cualificadopuede provocar daños, lesión grave o muerte.– NO intente llevar a cabo tareas demantenimiento que no estén descritas en estemanual del usuario. Dicha reparación y/omantenimiento lo DEBE realizar un técnicocualificado. Póngase en contacto con unproveedor o técnico de Invacare.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de accidentes y pérdida de garantía si elmantenimiento es insuficiente– Por razones de seguridad y para evitaraccidentes derivados de un desgasteinadvertido, es importante que este vehículoeléctrico pase una revisión anual en condicionesde funcionamiento normales (consulte el plande inspección incluido en las instrucciones demantenimiento).

– En condiciones de funcionamiento difícilescomo, por ejemplo, recorridos diarios sobrependientes pronunciadas o en el caso de usoen casos de cuidados médicos con cambiosfrecuentes de usuarios de vehículo eléctrico,sería conveniente realizar comprobacionesintermedias en los frenos, accesorios y el trende rodadura.

– Si el vehículo eléctrico se va a utilizar envías públicas, el conductor del vehículo tienela responsabilidad de garantizar que lascondiciones de funcionamiento sean fiables.Un mantenimiento inadecuado o la falta decuidados del vehículo eléctrico conllevarán unalimitación en la responsabilidad del fabricante.

1530285-L 17

Page 18: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

2.6 Información de seguridad sobre cambios ymodificaciones en el vehículo eléctrico

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave o dañosEl uso de piezas de recambio (servicio) incorrectaso inadecuadas podría provocar lesiones o daños– Las piezas de recambio DEBERÁN coincidir conlas piezas Invacare originales.

– Indique siempre el número de serie de la sillade ruedas para facilitar el pedido de las piezasde recambio correctas.

18 1530285-L

Page 19: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones y daños en el vehículoeléctrico debido al uso de accesorios ycomponentes no aprobadosLos sistemas de asiento, suplementos y accesoriosque Invacare no haya aprobado para su usoen este vehículo eléctrico pueden afectar a laestabilidad y aumentar el riesgo de volcado.– Utilice exclusivamente sistemas de asiento,suplementos y accesorios que Invacare hayaaprobado para su uso en este vehículo eléctrico.

Los sistemas de asiento que no haya aprobadoInvacare para su uso en este vehículo eléctrico nocumplen, bajo ninguna circunstancia, las normasválidas y podrían aumentar la inflamabilidad y elriesgo de irritación de la piel.– Utilice exclusivamente sistemas de asiento quehaya aprobado Invacare para este vehículoeléctrico.

Los componentes eléctricos y electrónicos queInvacare no haya aprobado para su uso en estevehículo eléctrico pueden provocar riesgos deincendios y dar lugar a daños electromagnéticos.– Utilice exclusivamente componentes eléctricosy electrónicos que Invacare haya aprobado parasu uso en este vehículo eléctrico.

Las baterías que Invacare no haya aprobadopara su uso con este vehículo eléctrico puedenprovocar quemaduras químicas.– Utilice exclusivamente baterías que hayaaprobado Invacare para este vehículo eléctrico.

¡PRECAUCIÓN!Si se utilizan respaldos no aprobados, el usuariopuede sufrir lesiones y el vehículo eléctrico,dañosEl uso de un respaldo reacondicionado queno haya sido aprobado por Invacare para estevehículo eléctrico podría sobrecargar el tubo delrespaldo y, por lo tanto, aumentar el riesgo delesiones y de daños en el vehículo eléctrico.– Póngase en contacto con el proveedorespecialista de Invacare que realizará análisisde riesgos, cálculos, pruebas de estabilidad,etc. para garantizar que el respaldo se puedeutilizar con seguridad.

Marcado CE del vehículo eléctrico– El marcado CE/evaluación de conformidad seha realizado según la Directiva 93/42 CEE ysolo se aplica al producto completo.

– El marcado CE quedará anulado si se sustituyeno añaden componentes o accesorios que nohayan sido aprobados por Invacare para esteproducto.

– En ese caso, la empresa que añada o sustituyalos componentes o accesorios será responsablede la evaluación de conformidad/marcadoCE o del registro del vehículo eléctrico comodiseño especial y también de la documentaciónrelacionada.

1530285-L 19

Page 20: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Información importante acerca de lasherramientas de trabajo de mantenimiento– Algunas tareas de mantenimiento que sedescriben en este manual y que puede llevara cabo sin problemas el usuario requieren eluso de las herramientas correctas para trabajarde forma adecuada. En caso de no disponerde la herramienta correcta, se recomienda nointentar llevar a cabo la tarea en cuestión. Enese caso, le recomendamos que se ponga encontacto con un taller especializado autorizado.

2.7 Ubicación de las etiquetas en el producto

A Si el vehículo eléctricoestá equipado con unabandeja, esta deberáextraerse y guardarse deforma segura mientrasel vehículo eléctricose transporta en otrovehículo.

B Identificación de los puntos de sujeción en la partedelantera y trasera:

Si el símbolo aparece enuna pegatina amarillabrillante, el punto desujeción es adecuadopara fijar el vehículoeléctrico en un coche yutilizarlo como asientodel vehículo.

C Etiqueta deidentificación adhesivaen la parte intermediadel chasis.

Lea a continuaciónpara obtener másinformación.

20 1530285-L

Page 21: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Seguridad

D Identificación de laposición de la palancade acoplamiento para laconducción y el empuje(en la imagen solo se vela parte derecha).

Lea a continuaciónpara obtener másinformación.

E Indicación de tornillode cubo de rueda sinmantenimiento.

F Advertencia de que elvehículo eléctrico nopuede utilizarse comoun asiento del vehículo.

Este vehículo eléctricono cumple los requisitosde la norma ISO7176-19.

Etiqueta de conexionesde las baterías confusible principal (1)debajo de la cubierta dela batería.

Solo para técnicos.

G Indicación de los puntosde pinzamiento quepodrían ocurrir en elvehículo eléctrico.

Explicación de los símbolos de las etiquetas

Fecha de fabricación

Este producto cumple con la Directiva93/42/CEE relativa a dispositivos médicos.La fecha de lanzamiento de este productofigura en la declaración de conformidad CE.

1530285-L 21

Page 22: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Este producto lo ha suministrado unfabricante respetuoso con el medioambiente. Este producto puede contenersustancias que podrían ser perjudicialespara el medio ambiente si se procede a sueliminación en lugares (vertederos) que noson los idóneos según la legislación.

• El símbolo con una "papelera conruedas tachada" de este producto tienepor objeto fomentar su reciclaje en lamedida de lo posible.

• Proteja el medio ambiente y recicleeste producto a través de la planta dereciclaje más próxima cuando llegue alfinal de su vida útil.

Este símbolo indica la posición "Conducir"de la palanca de acoplamiento. En estaposición, el motor estará acoplado y susfrenos operativos. Podrá conducir el vehículoeléctrico.

• Tenga en cuenta que, para laconducción, ambos motores deberánestar siempre acoplados.

Este símbolo indica la posición "Empujar"de la palanca de acoplamiento. En estaposición, el motor estará desacopladoy sus frenos no estarán operativos. Unacompañante podrá empujar el vehículoeléctrico y las ruedas se moverán libremente.

• Tenga en cuenta que el mando deberáestar apagado.

• Tenga en cuenta también la informaciónfacilitada en la sección 6.8 Empuje delvehículo eléctrico en el modo de ruedalibre, página 44.

Lea el manual del usuario

22 1530285-L

Page 23: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Componentes

3 Componentes

3.1 Piezas principales de la silla de ruedas

1 Empuñadura

2 Tornillo de bloqueo para ajustar la altura delreposabrazos

3 Tornillo de bloqueo para ajustar el ángulo delrespaldo

4 Palanca de desacoplamiento

5 Unidad de control especial para la iluminación

6 Mando

7 Palanca de desbloqueo del reposapiernas

3.2 MandosSu dispositivo de movilidad puede estar equipada condiferentes mandos. Lea las informaciones sobre elfuncionamiento y manejo de cada uno de los mandos enlas correspondientes instrucciones de uso aparte que leadjuntamos.

3.3 IluminaciónEn función de la configuración del vehículo eléctrico, lailuminación se enciende y apaga utilizando una unidad decontrol especial o el mando.

Visualizadores y controles de la unidad de control

1 Apagar/encender la unidad de control

2 Activar/desactivar la unidad de la lámpara depeligro

3 Activar/desactivar el intermitente izquierdo

1530285-L 23

Page 24: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

4 Activar/desactivar el intermitente derecho

5 Activar/desactivar la iluminación

Visualizadores y controles del mando

11 Indicador de advertencia

12 Indicador izquierdo

13 Luz

14 Indicador derecho

15 LED para la "luz activada"

24 1530285-L

Page 25: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Accesorios

4 Accesorios

4.1 Cinturones posturalesUn cinturón postural es un elemento opcional que sepuede instalar en el vehículo eléctrico de fábrica o bien lopuede instalar posteriormente su proveedor especialista. Siel vehículo eléctrico dispone de un cinturón postural, suproveedor especialista le habrá informado de su montajey su uso.

El cinturón postural se utiliza para ayudar al usuario delvehículo eléctrico a mantener una posición óptima alsentarse. El uso correcto del cinturón ayuda al usuario asentarse de forma correcta, cómoda y bien colocado en elvehículo eléctrico, sobre todo en el caso de los usuarios quecarezcan de un buen sentido del equilibrio al sentarse.

Recomendamos utilizar el cinturón postural siempreque se utilice el vehículo eléctrico.

4.1.1 Tipos de cinturones posturales

Su vehículo eléctrico puede equiparse en fábrica con lossiguientes tipos de cinturones posturales. Si el vehículoeléctrico dispone de un cinturón distinto a los indicados acontinuación, asegúrese de haber recibido la documentacióndel fabricante referente al correcto montaje y uso.

Cinturón con hebilla metálica, ajustable en un lado

El cinturón solo puede ajustarse en un lado, lo cual puedeocasionar que la hebilla no quede centrada.

Cinturón con hebilla metálica, ajustable a ambos lados

El cinturón se puede ajustar a ambos lados. Esto significaque la hebilla se puede colocar en el centro.

4.1.2 Ajuste correcto del cinturón postural

El cinturón debe estar lo suficientemente apretadopara garantizar que está sentado cómodamente yque el cuerpo está en la posición sentada correcta.

1. Asegúrese de que está sentado correctamente, es decir,que está sentado justo en la parte posterior del asiento,que la pelvis está erguida y lo más simétricamenteposible, no hacia el frente, ni hacia un lado ni en unextremo del asiento.

2. Coloque el cinturón postural de forma que los huesos dela cadera se noten fácilmente por encima del cinturón.

3. Ajuste la longitud del cinturón con una de las ayudas deajuste descritas anteriormente. El cinturón debe estarajustado de modo que pueda colocar una mano planaentre el cinturón y el cuerpo.

1530285-L 25

Page 26: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

4. La hebilla debe colocarse lo más centrada posible.Para ello, realice los ajustes a ambos lados cuanto seaposible.

5. Compruebe el cinturón cada semana para asegurarsede que se encuentra en buen estado, de que no estádañado ni desgastado y de que está fijado correctamenteal vehículo eléctrico. Si el cinturón se ha abrochadosolo con una conexión con pernos, asegúrese de queestos no se han aflojado ni salido. Puede encontrar másinformación sobre el trabajo de mantenimiento de loscinturones en el manual de servicio, disponible a travésde Invacare.

4.2 Uso del soporte para bastonesSi su vehículo eléctrico está equipado con un soporte parabastones, puede utilizarlo para transportar de forma seguraun bastón, muletas de antebrazo o muletas axilares. Elsoporte para bastones está formado por un receptáculo deplástico (parte inferior) y un sistema de sujeción de velcro(parte superior).

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesionesTransportar un bastón o unas muletas sinasegurar (por ejemplo, sobre las rodillas delusuario) puede provocar lesiones al usuario ytambién a otras personas.– Durante el transporte, siempre se deberáutilizar el soporte para bastones para llevarbastones o muletas.

1. Abra el sistema de sujeción de velcro superior.2. Ponga el extremo inferior del bastón o de las muletas

en el receptáculo de la parte inferior.3. El bastón o las muletas pueden sujetarse ahora en la

parte superior con el sistema de sujeción de velcro.

26 1530285-L

Page 27: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

5 Instalación

5.1 Información general sobre la configuración

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerteEl uso continuado de un vehículo eléctrico queno se haya ajustado según las especificacionescorrectas podría provocar un comportamientoerrático del mismo con resultado de daños, lesióngrave o muerte.– Los ajustes de rendimiento solo los debenrealizar profesionales sanitarios o personastotalmente versadas en este proceso y teniendoen cuenta las capacidades de la persona queutilizará el vehículo.

– Una vez configurado/ajustado el vehículoeléctrico, asegúrese de que el rendimientode dicho vehículo se corresponda con losajustes establecidos durante el procedimientode configuración. En caso contrario, apagueINMEDIATAMENTE el vehículo eléctrico yvuelva a introducir las especificaciones deconfiguración. Póngase en contacto conInvacare si el vehículo eléctrico sigue sinresponder a las especificaciones correctas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños, lesión grave o muerteSi faltan tornillos o están sueltos el vehículopodría volverse inestable con resultado de dañosen la propiedad, lesiones personales graves omuerte.– Después de realizar CUALQUIER ajuste,reparación o servicio y antes de proceder a suuso, asegúrese de que todos los tornillos desujeción estén montados y convenientementeajustados.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones o dañosUn montaje incorrecto de este vehículo eléctricorealizado por usuarios/cuidadores o personal nocualificado puede provocar lesiones o daños.– NO intente configurar este vehículo eléctrico.La configuración inicial de este vehículoeléctrico DEBE realizarla un técnico cualificado.

– Se recomienda que el usuario solo realiceajustes una vez que haya recibo las instruccionesadecuadas por parte del profesional sanitario.

– NO intente realizar las tareas si no cuenta conlas herramientas que se mencionan.

1530285-L 27

Page 28: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡PRECAUCIÓN!Daños en el vehículo eléctrico y peligro deaccidenteEs posible que se produzcan colisiones entre loscomponentes del vehículo eléctrico debido a lasdiversas combinaciones de las opciones de ajustey sus parámetros individuales– El vehículo eléctrico está equipado conun sistema de asiento individual demúltiples ajustes que incluye reposapiernas,reposabrazos, reposacabezas ajustables ademásde otras opciones. Estas opciones de ajuste sedescriben en los siguientes capítulos. Se utilizanpara adaptar el asiento a las necesidades físicasy a las condiciones del usuario. Al adaptar elsistema de asiento y sus funciones al usuario,asegúrese de que los componentes del vehículoeléctrico no choquen entre sí.

La configuración inicial siempre deberá realizarla unprofesional sanitario. Se recomienda que el usuariosolo realice ajustes una vez que haya recibo lasinstrucciones adecuadas por parte del profesionalsanitario.

Tenga en cuenta que puede haber secciones de estemanual del usuario que no sean relevantes para suproducto, ya que este manual se aplica a todos losmódulos existentes (en la fecha de impresión).

Opciones de ajustes eléctricos

Consulte el manual del usuario del mando paraobtener más información sobre las opciones deajustes eléctricos.

5.2 Posibilidad de ajuste del control remotoLa siguiente información es válida para todos los sistemasde asiento.

¡PRECAUCIÓN!Existe el riesgo de que el mando sea desplazadohacia atrás durante una colisión accidental conun obstáculo, por ejemplo el marco de unapuerta o una mesa, y que el joystick se atasquecon el brazalete si la posición del mando estáajustada y todos los tornillos no están apretadoscompletamenteEsto hará que el vehículo eléctrico avance sincontrol y podría dañar al usuario del vehículoeléctrico y a cualquier persona que se encuentreen su trayectoria.– Al ajustar la posición del mando, asegúresesiempre de que todos los tornillos estén bienapretados.

– Si ocurre de forma accidental, desconecteinmediatamente la electrónica del vehículoeléctrico mediante el mando.

28 1530285-L

Page 29: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesionesSi se apoya sobre el mando, por ejemplo, al subiro bajar al usuario de la silla de ruedas, el soportedel mando se podría romper y el usuario podríacaerse de la silla de ruedas.– No se apoye nunca sobre el mando paratrasladar al usuario, por ejemplo.

5.2.1 Ajuste del mando a la longitud del brazo del usuario

1. Afloje el perno de mariposa A.2. Mueva el mando hacia delante o hacia atrás hasta

situarlo a la distancia deseada.3. Vuelva a apretar el perno.

5.2.2 Ajuste de la altura del mando (solo para soportesde mando abatibles)

• llave Allen de 6 mm

1. Afloje el tornillo Allen A.2. Ajuste el mando hasta conseguir la altura deseada.3. Vuelva a apretar el tornillo Allen.

5.2.3 Girar el mando lateralmente

Si su silla de ruedas va equipada con un brazo plegable paramando, éste se puede desplazar lateralmente para acercarsep. ej. a una mesa.

1530285-L 29

Page 30: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

5.3 Ajustar la altura de los reposabrazos

1. Afloje la palomilla A.2. Ajuste el reposabrazos a la altura deseada.3. Apriete de nuevo la palomilla.

5.4 Ajustar la anchura de los reposabrazos

¡ADVERTENCIA!Alto peligro de lesiones, si se cae unreposabrazos de su tubo de fijación, porque seajustó a una anchura que sobrepasa el valorpermitido– El ajuste de anchura lleva una pequeña etiquetacon marcas y la palabra "STOP" El reposabrazosno debe sacarse nunca más allá del punto en elque se lee completamente la palabra "STOP”.

– Apriete siempre bien los tornillos de fijacióndespués de haber realizado ajustes.

• Llave hexagonal de 8 mm

1. Afloje la palomilla (1).2. Ajuste el reposabrazos a la posición deseada.3. Apriete de nuevo la palomilla.4. Repita el proceso para el segundo reposabrazos.

5.5 Ajuste del ángulo y la altura del asiento5.5.1 Ajuste manual mediante placas perforadas

Existen tres placas perforadas bajo el asiento que se utilizanpara ajustar el ángulo y la altura del asiento. Estas placasperforadas, junto con las placas de apoyo traseras ajustables,ofrecen muchas y distintas posibilidades de configuración.

El intervalo de ajuste de la altura del asiento estácomprendido entre 42,5 y 50 cm. El rango de ajuste delángulo del asiento es de 22°. Nota: cuando mayor sea elajuste del asiento, menor será el intervalo de ajuste delángulo del asiento.

30 1530285-L

Page 31: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

• Llave Allen de 5 mm• Llave Allen de 6 mm• Llave inglesa de 13 mm• Llave dinamométrica• Adhesivo de bloqueo de roscas como Loctite

semiduro

La imagen anterior muestra la posición de las placasperforadas (1) y de los tornillos de fijación de la placa deapoyo (2) para el ajuste de la altura y del ángulo del asiento.

La imagen anterior muestra las placas perforadas delanteras.El procedimiento es similar para las placas perforadastraseras. Se necesita una llave inglesa de 13 mm, además deuna llave Allen de 5 mm, para ajustar las placas perforadasfrontales.

1. Para ajustar la inclinación o altura del asiento, afloje yretire el tornillo (1).

2. Ajuste la placa perforada a la altura o el ángulo quedesee.

3. Aplique adhesivo de bloqueo de roscas al tornillo, vuelvaa insertar el tornillo y apriételo a 40 Nm.

El ángulo y la altura del asiento también pueden ajustarsemediante la placa de apoyo trasera.

• Configuración inferior = combinación de orificios 1 y 2.• Configuración superior = combinación de orificios 1 y 3.

1. Afloje el tornillo posterior en un lado (en el cojinete 1)para que la placa de apoyo se pueda girar hacia arribao hacia abajo.

2. Afloje y retire el tornillo delantero. En función de laposición, el tornillo se encuentra en el cojinete 2 o 3.

3. Repita el procedimiento en el otro lado.4. Aplique adhesivo de bloqueo de roscas al tornillo, vuelva

a insertar el tornillo y apriételo a 25 Nm (+/- 3 Nm).1530285-L 31

Page 32: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Las placas perforadas y giratorias traseras tienen cincoposiciones. En la ilustración anterior, se etiquetan con lasletras de la A a la E.

Pueden usarse todas estas cinco posiciones si las placasde apoyo se encuentran en la posición inferior (vea lailustración anterior). En la posición superior, solo sonposibles las posiciones B, C, D y E. Si se utiliza la posición A,la placa de apoyo choca con el chasis del asiento.

Existen las siguientes alturas del asiento:

Placa de apoyo en la posición inferior:

Posición de la placaperforada:

Altura del asiento:

A 44 cm

B 45,5 cm

C 45,5 cm

D 46,5 cm

E 47 cm

Placa de apoyo en la posición superior:

Posición de la placaperforada:

Altura del asiento:

B 50,5 cm (a un ángulo delasiento de 6°)

C 48,5 cm

D 49,5 cm

E 51,5 cm

5.6 Ajuste del respaldo

¡PRECAUCIÓN!El ajuste de la inclinación del asiento o delángulo del respaldo cambia la geometría deldispositivo de movilidad e influye directamenteen su estabilidad dinámica.– Para obtener más detalles sobre la estabilidaddinámica, la superación de pendientes yobstáculos y el correcto ajuste de la inclinacióndel asiento o del ángulo del respaldo, consulte6.5 Franquear obstáculos, página 41 y Subida ybajada de pendientes.

32 1530285-L

Page 33: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

5.6.1 Ajustar el respaldo (asiento Estándar) — manualcon palomillas

1. Retire las palomillas (1) a ambos lados del respaldo.2. El respaldo se ajusta seleccionando una combinación

de uno de los dos agujeros situados en el bastidor delrespaldo y uno de los seis agujeros situados en la placade fijación.

3. Posicionar de nuevo las palomillas y apretar.

5.7 Ajustar y retirar la bandeja

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones o de daños materiales si unvehículo eléctrico equipado con una bandeja setransporta en un vehículo.– Si el vehículo eléctrico está equipado conuna bandeja, extráigala siempre antes detransportarlo.

5.7.1 Ajuste lateral de la bandeja

1. Afloje la palomilla(1).2. Ajuste la bandeja mirando a la derecha o a la izquierda.3. Apriete de nuevo la palomilla.

1530285-L 33

Page 34: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

5.7.2 Ajustar la profundidad de la bandeja / retirar labandeja

1. Afloje la palomilla A.2. Ajuste la mesa a la profundidad deseada (o retírela

completamente).3. Apriete de nuevo la palomilla.

5.7.3 Abatir la bandeja lateralmente

Para entrar y salir de la silla, la bandeja puede abatirselateralmente.

¡PRECAUCIÓN!¡Riesgo de lesiones! Si abate la bandeja haciaarriba y no encastra en esa posición– No abata la bandeja hacia arriba y la dejeapoyada en esa posición.

– No intente nunca circular con la bandejaabatida hacia arriba.

– Baje siempre la bandeja de nuevo de maneracontrolada.

5.8 Reposapiés de 80° estándar (tipo Stream)5.8.1 Giro del reposapiernas hacia fuera y/o extracción

Existe un pequeño botón de desbloqueo en la parte superiordel reposapiernas (1). Si el reposapiernas está desbloqueado,puede girarse hacia dentro o hacia fuera para facilitar que elusuario se siente; también puede quitarse por completo.

1. Presione el botón de desbloqueo.Se desbloqueará el reposapiernas.

2. Gire el reposapiernas hacia dentro o hacia fuera.3. Tire simplemente del reposapiernas hacia arriba para

quitarlo.

34 1530285-L

Page 35: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

5.8.2 Ajuste de la longitud

• Llave Allen de 5 mm

1. Afloje el tornillo (1) con la llave Allen, pero no lo quitepor completo.

2. Ajuste el reposapiernas a la longitud deseada.3. Vuelva a apretar el tornillo.

5.9 Reposapiés estándar 80°5.9.1 Abatir el reposapiés hacia exterior/interior

La pequeña palanca de desbloqueo se encuentra en lapieza superior del reposapiés (1). Una vez desbloqueado elreposapiés, puede abatirse hacia dentro o hacia fuera parasubir y también retirarse completamente.

1. Apriete la palanca de desbloqueo hacia dentro o fuera.El reposapiés está desbloqueado.

2. Abatirse el reposapiés hacia dentro o fuera.3. Tire hacia arriba del reposapiés para retirarlo.

5.9.2 Ajustar la longitud

• Llave hexagonal de 5 mm

1530285-L 35

Page 36: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

1. Afloje el tornillo (1) con la llave hexagonal pero no lodesenrosque del todo.

2. Ajuste el reposapiés a la longitud deseada.3. Apriete de nuevo el tornillo.

5.10 Reposapiernas elevables manuales5.10.1 Abatir el reposapiés hacia afuera y/o retirar

El botón de desbloqueo se encuentra en la pieza superiordel reposapiés. Una vez desbloqueado el reposapiés, puedeabatirse hacia dentro o hacia fuera para subir y tambiénretirarse completamente.

1. Apriete el botón de desbloqueo (1) y retire hacia arribael reposapiés.

5.10.2 Ajustar el ángulo

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de aplastamiento– No meta las manos en el radio de giro delreposapiés.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones debido al ajusteincorrecto de los reposapiés y reposapiernas– Antes y durante cada uno de los trayectos,deberá asegurarse de que los reposapiernasno estén en contacto ni con las ruedas ni conel suelo.

36 1530285-L

Page 37: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Instalación

1. Apriete hacia abajo la palanca desbloqueadora (1).Ajuste el reposapiés al ángulo deseado.

2. Suelte de nuevo la palanca desbloqueadora. Elreposapiés encastra.

5.10.3 Ajustar la longitud del reposapiés

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones debido al ajusteincorrecto de los reposapiés y reposapiernas– Antes y durante cada uno de los trayectos,deberá asegurarse de que los reposapiernasno estén en contacto ni con las ruedas ni conel suelo.

• Llave hexagonal de 5 mm

1. Afloje el tornillo (1) con la llave hexagonal.2. Ajuste la longitud deseada.3. Apriete de nuevo el tornillo.

5.10.4 Ajustar la profundidad de la almohadilla delreposapiernas

La almohadilla de reposapiernas tiene cuatro posiblesposiciones.

• Llave hexagonal de 4 mm

1530285-L 37

Page 38: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

1. Bascule la placa de pantorrilla hacia delante.2. Afloje el tornillo (1) con la llave hexagonal y quítelo.3. Ajuste la tuerca al otro lado a la profundidad deseada4. Adapte la placa de pantorrilla a la profundidad de la

tuerca, meta de nuevo el tornillo y apriételo.

5.10.5 Ajustar la altura de la almohadilla del reposapiernas

1. Afloje el tornillo (1).2. Ajuste la posición deseada.3. Apriete de nuevo los tornillos.

38 1530285-L

Page 39: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Utilización

6 Utilización

6.1 Conducción

NOTA– La capacidad de carga máxima que se indicaen los datos técnicos solo establece que elsistema ha sido diseñado para soportar estepeso en total. No obstante, esto no significaque se pueda sentar una persona con estepeso corporal en el dispositivo de movilidad sinrestricciones. Deberán tenerse en cuenta lasproporciones corporales, así como la altura, ladistribución del peso, el cinturón abdominal, lacorrea para las piernas y las pantorrillas y laprofundidad del asiento. Estos factores influyenconsiderablemente en la conducción, como porejemplo, en la estabilidad de inclinación y enla tracción. Concretamente, las cargas sobrelos ejes permitidas deberán cumplir (consulte11 Datos técnicos, página 64). Es posible queresulte necesario realizar adaptaciones en elsistema de asiento.

6.2 Antes de conducir por primera vezAntes de realizar el primer recorrido, debe familiarizarsedebidamente con el funcionamiento del vehículo eléctrico ycon todos los elementos operativos. Dedique un tiempo aprobar todas las funciones y los modos de conducción.

Si está instalado un cinturón postural, este deberáestar ajustado correctamente y se deberá emplearcada vez que se utilice el vehículo eléctrico.

Posición cómoda de sentado = Conducción segura

Antes de cada viaje, compruebe lo siguiente:

• Alcanza fácilmente a todos los controles defuncionamiento.

• La carga de la batería es suficiente para la distanciaque pretende recorrer.

• El cinturón postural (si está instalado) está ajustadocorrectamente.

• El retrovisor (si está instalado) está ajustado para podermirar hacia atrás en todo momento sin tener queinclinarse hacia delante o sin cambiar la posición desentado.

6.3 Aparcar y pararAl aparcar el vehículo o en pausas largas de parada:

1. desconecte el suministro eléctrico (interruptorCON/DES).

2. active el bloqueo electrónico, si disponible.

6.4 Subida y bajada del vehículo eléctrico

– El reposabrazos debe retirarse o girarse haciaarriba para poder subir y bajar del vehículoeléctrico desde el lateral.

1530285-L 39

Page 40: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

6.4.1 Extracción del reposabrazos estándar para untraslado lateral

1. Tire de la clavija A del cable del mando paradesconectar el mando.

2. Afloje el tornillo de fijación B.3. Extraiga el reposabrazos del soporte.

6.4.2 Información sobre la subida y bajada del vehículo

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave o dañosUna técnica de transferencia incorrecta podríaprovocar una lesión grave o daños– Antes de intentar realizar la transferencia,consulte a un profesional sanitario paradeterminar las técnicas de transferenciaadecuadas para el usuario y el tipo de silla deruedas.

– Siga las instrucciones que se indican acontinuación.

Si no tiene suficiente fuerza muscular, deberá pedirayuda a otras personas. Utilice una plataformadeslizante, si es posible.

Subida al vehículo eléctrico:

1. Coloque el vehículo eléctrico lo más cerca posible desu asiento. Es posible que esto deba realizarlo unacompañante.

2. Coloque las ruedas paralelas a las ruedas motrices paramejorar la estabilidad durante la transferencia.

3. Apague siempre el vehículo eléctrico.4. Acople siempre ambos bloqueos de motor/embragues y

cubos de rueda libres (si dispone de ellos) para evitarque las ruedas se muevan.

5. En función del tipo de reposabrazos que tenga suvehículo eléctrico, desacóplelo o gírelo hacia arriba.

6. A continuación, móntese en el vehículo eléctrico.

40 1530285-L

Page 41: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Utilización

Bajada del vehículo eléctrico:

1. Coloque el vehículo eléctrico lo más cerca posible desu asiento.

2. Coloque las ruedas paralelas a las ruedas motrices paramejorar la estabilidad durante la transferencia.

3. Apague siempre el vehículo eléctrico.4. Acople siempre ambos bloqueos de motor/embragues y

cubos de rueda libres (si dispone de ellos) para evitarque las ruedas se muevan.

5. En función del tipo de reposabrazos que tenga suvehículo eléctrico, desacóplelo o gírelo hacia arriba.

6. A continuación, colóquese en su nuevo asiento.

6.5 Franquear obstáculos6.5.1 Altura máxima de obstáculo

Encontrará informacion sobre la altura máxima de obstáculosen el capítulo 11 Datos técnicos, página 64.

6.5.2 Información de seguridad al salvar obstáculos

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de volcado– No se aproxime nunca a obstáculos a un ángulodistinto de 90 grados, como se muestra acontinuación.

– Aproxímese con precaución a obstáculos quevayan seguidos de una pendiente. En caso deno estar seguro de que la pendiente sea o nodemasiado pronunciada, aléjese del obstáculoy, si es posible, pruebe a buscar una ubicaciónalternativa.

– No se aproxime nunca a obstáculos en unterreno irregular o poco firme.

– No conduzca nunca si la presión de losneumáticos es demasiado baja.

– Coloque el respaldo en posición vertical antesde pasar por encima de un obstáculo.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de caerse del vehículo eléctrico o deproducirse daños en este, como por ejemplorotura de ruedas– No se aproxime nunca a obstáculos que superenla altura máxima de obstáculos salvables.

– No deje nunca que el reposapiés o elreposapiernas toque el suelo al bajar unobstáculo.

– En caso de no estar seguro de poder o nosuperar un obstáculo, aléjese del mismo y, si esposible, busque una ubicación alternativa.

1530285-L 41

Page 42: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

6.5.3 La forma correcta de sortear obstáculos

Las instrucciones que se detallan a continuaciónsobre cómo sortear obstáculos también se aplican alos acompañantes si el vehículo eléctrico dispone decontrol para el asistente.

Correcto Incorrecto

Subir

1. Aproxímese al obstáculo o al bordillo despacio, de frentey en ángulo recto.

2. En función del tipo de ruedas motrices, deberádetenerse en una de las siguientes posiciones:a. En el caso de vehículos eléctricos de conducción

centralizada: 5-10 cm antes del obstáculo.b. Para el resto de sistemas de conducción:

aproximadamente a 30-50 cm frente al obstáculo.3. Compruebe la posición de las ruedas delanteras. Deben

estar orientadas en la dirección de la marcha y enángulo recto con respecto al obstáculo.

4. Aproxímese despacio y mantenga una velocidadconstante hasta que las ruedas traseras hayan superadotambién el obstáculo.

Subir obstáculos con subebordillos

1. Aproxímese al obstáculo o al bordillo despacio, de frentey en ángulo recto.

2. Deténgase en la siguiente posición: a 30-50 cm frenteal obstáculo.

3. Compruebe la posición de las ruedas delanteras. Debenestar orientadas en la dirección de la marcha y enángulo recto con respecto al obstáculo.

4. Aproxímese a toda velocidad hasta que el subebordillosentre en contacto con el obstáculo. El impulso elevarálas dos ruedas delanteras sobre el obstáculo.

5. Mantenga una velocidad constante hasta que las ruedastraseras hayan superado también el obstáculo.

Bajar

El procedimiento para bajar un obstáculo es el mismo que elde subida, con la diferencia de que no es necesario pararantes de descender.

1. Baje el obstáculo a velocidad media.Si se baja un obstáculo demasiado lento,los dispositivos antivuelco pueden quedarseatascados y elevar las ruedas motrices del suelo.A consecuencia, no será posible conducir elvehículo eléctrico.

6.6 Subida y bajada de pendientesPara obtener información sobre la pendiente nominal,consulte 11 Datos técnicos, página 64.

42 1530285-L

Page 43: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Utilización

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de volcado– Conduzca cuesta abajo solo a 2/3 comomáximo de la velocidad máxima. Evite cambiosrepentinos de dirección o frenazos bruscos alconducir en pendientes.

– Coloque siempre el respaldo del asiento o lainclinación del asiento (si está disponible estafunción) en posición vertical antes de subirpendientes. Le recomendamos que coloqueel respaldo del asiento o la inclinación delasiento ligeramente hacia atrás antes de bajarpendientes.

– Baje el aparato elevador (si lo tuviera) hasta laposición más baja antes de subir o bajar unapendiente.

– No intente nunca subir o bajar una pendienteen superficies resbaladizas o si existe riesgo deque el vehículo patine (como en un pavimentomojado, superficies heladas, etc.)

– No intente bajarse del vehículo en unasuperficie inclinada o en una pendiente.

– Conduzca siempre en línea recta por lacarretera o vía por la que esté circulando, enlugar de intentar ir en zigzag.

– Nunca intente dar la vuelta en una superficieinclinada o en una pendiente.

¡PRECAUCIÓN!La distancia de frenado es mucho más larga enuna cuesta abajo que en un terreno llano– Nunca baje una pendiente que supere lapendiente nominal (consulte 11 Datos técnicos,página 64).

Información importante sobre la regulación delas funciones de los pistones en las pendientes– El vehículo eléctrico cuenta con un sensorangular que garantiza la estabilidad de volcado.El sensor determina el ángulo real de la unidade impide que la estabilidad disminuya aún másal restringir la funcionalidad de los pistones deajuste. Si la función de seguridad está activada,el respaldo y la inclinación del asiendo solopodrán moverse hacia adelante, y el aparatoelevador, hacia abajo. Sitúe el vehículo eléctricosobre un suelo uniforme para que los pistonespuedan funcionar con normalidad de nuevo.

6.7 Uso en vías públicasSi desea utilizar el vehículo eléctrico en vías públicas yla legislación nacional exige el uso de luces, tendrá queequipar el vehículo eléctrico con un sistema de iluminaciónadecuado.

Póngase en contacto con su proveedor de Invacare si tienealguna duda.

1530285-L 43

Page 44: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

6.8 Empuje del vehículo eléctrico en el modode rueda libreLos motores del vehículo eléctrico están equipadoscon frenos automáticos que evitan que este empiece adesplazarse de forma descontrolada cuando se desactiva elmando. Al empujar el vehículo eléctrico manualmente enrueda libre, se deben desbloquear los frenos magnéticos.

Empujar el vehículo eléctrico a mano puede querequiera más fuerza física de la esperada (más de100 N). No obstante, la fuerza necesaria cumple conlos requisitos de ISO 7176-14.

El uso previsto del modo de rueda libre es maniobrarel vehículo eléctrico durante distancias cortas. Lasbarras de empuje o empuñaduras sirven para estafunción, pero tenga en cuenta que puede que existaalgún impedimento entre los pies del auxiliar y laparte posterior del vehículo eléctrico.

6.8.1 Desacoplamiento de motores

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de que el vehículo eléctrico se deslicede forma involuntaria– Cuando se desacoplen los motores (para unempuje con las ruedas libres), los frenoselectromagnéticos se desactivarán. Cuandoel vehículo eléctrico se aparque, las palancaspara acoplar y desacoplar los motores deberánbloquearse firmemente y sin fallos en laposición de conducción "DRIVE" (frenoselectromagnéticos activados).

El mecanismo de desacoplamiento de la silla deruedas está equipado con un muelle de presiónde gas que evita la sobrecarga del desacoplador.Cuando las ruedas motrices están sometidas a unacarga de torsión, por ejemplo, cuando la silla deruedas está en una superficie inclinada, se activael muelle de presión de gas. Cuando la palancade acoplamiento se presiona hacia delante, nopermanece en la posición de empuje "Push", sinoque cambia automáticamente a la posición deconducción "Drive". Para desacoplar la conducción,es necesario descargar las ruedas motrices; para ello,la silla de ruedas debe moverse ligeramente haciadelante y de nuevo hacia atrás.

44 1530285-L

Page 45: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Utilización

Los motores solo los podrá desacoplar unacompañante, no el usuario.

De este modo, se garantiza que solo se puedandesacoplar los motores si hay un acompañanteque pueda sujetar la silla de ruedas y evitar eldeslizamiento involuntario de esta.

La palanca para desacoplar los motores está ubicada en laparte trasera derecha del chasis de la silla de ruedas.

Desacoplamiento de motores:1. Apague el mando.2. Retire el pasador de bloqueo (1). Presione la palanca de

acoplamiento (2) hacia delante. Si es necesario, muevala silla de ruedas ligeramente hacia delante y hacia atrásdurante el desacoplamiento.Los motores se desacoplarán.

Acoplamiento de motores:1. Tire de la palanca de acoplamiento (2) hacia la parte

trasera.Los motores se acoplarán.

1530285-L 45

Page 46: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

7 Sistema de controles

7.1 Sistema de protección de controlesEl sistema de controles de la silla de ruedas está equipadocon una protección contra sobrecargas.

Si la dirección se sobrecarga excesivamente duranteun tiempo prolongado (por ejemplo, al conducir poruna pendiente pronunciada) y sobre todo cuando latemperatura ambiente es alta, el sistema de los controlespodría sobrecalentarse. En ese caso, el rendimientode la silla de ruedas se reducirá gradualmente hastadetenerse. La pantalla de estado mostrará el código deerror correspondiente (consulte el manual del usuario delmando). Al desconectar la fuente de alimentación y alvolverla a conectar, el código de error se borra y el sistemade controles vuelve a encenderse. No obstante, podrántranscurrir hasta cinco minutos hasta que el sistema decontroles se haya enfriado lo suficiente para que la direcciónse restablezca y vuelva a rendir al máximo.

Si la dirección se bloquea debido a un obstáculo insalvable,por ejemplo, un bordillo o algún obstáculo similar que seademasiado alto, y el conductor intenta conducir durantemás de 20 segundos contra dicho obstáculo, el sistema decontroles se apaga automáticamente para evitar que losmotores resulten dañados. La pantalla de estado muestrael código de error correspondiente (consulte el manual delusuario del mando). Al desconectar la alimentación y alvolverla a conectar, el código de error se borra y el sistemade controles vuelve a encenderse.

Un fusible principal defectuoso solo podrá sustituirsedespués de haber comprobado todo el sistemade controles. La sustitución deberá realizarlaun proveedor especializado de Invacare. Podráencontrar más información sobre el tipo de fusibleen 11 Datos técnicos, página 64.

7.2 BateríasEl suministro eléctrico del vehículo se realiza a través de dosbaterías de 12 V. Las baterías no tienen mantenimiento ysolamente necesitan cargarse regularmente.

En adelante, encontrará información sobre cómo cargar,manipular, transportar, guardar, mantener y utilizar baterías.

7.2.1 Información general sobre la carga

Las baterías nuevas tienen que cargarse una vezcompletamente antes de su primer uso. Las nuevasbaterías no proporcionarán la potencia completa hastaque hayan pasado aprox. 10 - 20 ciclos de carga (periodode adaptación). Este periodo de adaptación es necesariopara activar completamente la batería para un máximorendimiento y una vida útil duradera. Por eso, el rango yel tiempo de funcionamiento de su dispositivo de movilidadpodrían incrementarse inicialmente con el uso.

Las baterías de plomo y ácido de gel o AGM no tienenefecto memoria como las baterías de NiCd.

7.2.2 Instrucciones generales sobre la carga

Siga las instrucciones siguientes para garantizar un usoseguro y una vida útil duradera de las baterías:• Cargue la batería 18 horas antes de su primer uso.

46 1530285-L

Page 47: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Sistema de controles

• Recomendamos que cargue las baterías diariamentedespués de cada descarga, incluso después de unadescarga parcial, así como cada noche. Según cómoestén descargadas las baterías, la recarga puede durarunas 12 horas hasta que las baterías se hayan cargadocompletamente.

• Si el indicador de la batería ha alcanzado el LED decolor rojo, cargue la batería durante 16 horas comomínimo e ignore la pantalla de carga completa, auqueel cargador indique que las baterías están caragadas.

• Intente cargar las baterías durante 24 horas una vez ala semana para asegurarse de que ambas baterías esténcargadas completamente.

• No utilice las baterías con poca carga sin haberlascargado completamente de forma regular.

• No cargue las baterías bajo temperaturas extremas. Nose recomiendan las temperaturas elevadas por encimade 30 ºC ni las temperaturas por debajo de 10 ºC paracargar las baterías.

• Por favor utilice siempre solamente cargadores dela clase 2. El cargador debe controlarse durante elproceso de carga. Todos los cargadores suministradospor Invacare cumplen esta exigencia.

• No hay riesgo de sobrecarga de las baterías cuando useel cargador suministrado con su vehículo o un cargadorque haya sido aprobado por Invacare.

• Proteja el cargador contra fuentes de calor tales comolos radiadores y los rayos directos del sol. En caso deque el cargador se caliente, se reduce la corriente decarga y se retarda el proceso de carga.

7.2.3 Cómo cargar las baterías

Lea la posición del enchufe de carga y otros avisos paracargar las baterías en las instrucciones de uso de su mandoy del cargador.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de explosión y destrucción de las baterías,si se usa un cargador inadecuado– Utilice solamente el cargador suministrado conel vehículo o un cargador recomendado porInvacare.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones por sacudidas eléctricas ydestrucción del cargador si éste se moja– Proteger el cargador contra la humedad.– Siempre cargar a ambiente seco.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones por cortocircuito y sacudidaeléctrica, si se ha dañado el cargador– No use el cargador, si se ha caído al suelo ose ha dañado.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de descarga eléctrica y daño a las baterías– NUNCA intente recargar las baterías conectandocables directamente a los terminales de labatería.

1530285-L 47

Page 48: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡ADVERTENCIA!Riesgo de fuego y lesiones por sacudida eléctrica,si se usa un cable de prolongación dañado– Utilice un cable de prolongación sólo si esimprescindiblemente necesario! ¡Si tiene queusar uno, cerciórese de que está en estadoperfecto.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones si se usa el dispositivo demovilidad durante la carga– NO intente recargar las baterías y utilizar eldispositivo de movilidad a la vez.

– NO se siente en el dispositivo de movilidadmientras las baterías se están cargando.

1. Apague el dispositivo de movilidad.2. Conecte el cargador de la batería al conector de carga.3. Conecte el cargador de la batería a la fuente de

alimentación.

7.2.4 Cómo desconectar el vehículo eléctrico después dela carga

1. Una vez que finaliza la carga, desconecte primero elcargador de la batería de la fuente de alimentación y, acontinuación, desconecte el enchufe del mando.

7.2.5 Almacenamiento y mantenimiento

Siga las instrucciones siguientes para garantizar un usoseguro y una vida útil duradera de las baterías:

• Almacene siempre las baterías completamente cargadas.

• No deje las baterías con poca carga durante un largoperiodo de tiempo. Cargue las baterías que esténdescargadas lo antes posible.

• En el caso de que el dispositivo de movilidad no sevaya a usar durante un largo periodo de tiempo (másde dos semanas), las baterías deben cargarse al menosuna vez al mes para mantener una carga completa yestar siempre cargadas antes de usarlas..

• Evite temperaturas extremas de frío y calor alalmacenar. Recomendamos guardar las baterías a unatemperatura de 15 °C.

• Las baterías de gel y AGM no precisan ningúnmantenimiento. Un técnico cualificado en dispositivosde movilidad debe ocuparse de los problemas derendimiento.

7.2.6 Instrucciones sobre el uso de las baterías

¡PRECAUCIÓN!Peligro de dañar las baterías.– Evite la descarga total y nunca agote lasbaterías completamente.

• Preste atención al indicador de carga de las baterías.Cargue las baterías cuando el indicador de cargamuestre un nivel bajo.La velocidad con la que se descarguen las bateríasdependerá de muchas circunstancias, como latemperatura ambiente, el estado de la superficie dela carretera, la presión de los neumáticos, el peso delconductor, la forma de conducir y el uso de las luces, sise incluyen.

48 1530285-L

Page 49: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Sistema de controles

• Intente cargar siempre las baterías antes de quealcancen el LED de color rojo.Los tres últimos LED (dos rojos y uno naranja) implicanque queda una capacidad de un 15 %.

• La conducción con los LED de color rojo parpadeandosupone un esfuerzo excesivo para las baterías y deberáevitarse en circunstancias normales.

• Cuando solo parpadee un LED de color rojo, se activarála función de reserva de las baterías. A partir deese momento, la velocidad y aceleración se reduciránconsiderablemente. Le permitirá mover el dispositivo demovilidad lentamente para apartarlo de una situaciónpeligrosa antes de que se corte la electricidad. Estoindica una descarga total y deberá evitarse.

• Tenga en cuenta que, con temperaturas por debajo delos 20 °C, la capacidad nominal de las baterías comienzaa disminuir. Por ejemplo, a -10 °C, la capacidad sereduce a un 50 % de la capacidad nominal de lasbaterías.

• Para evitar que las baterías resulten dañadas, nuncadeje que se descarguen por completo. No conduzcacon las baterías muy descargadas si no resultaabsolutamente necesario, ya que esto las forzaría deforma indebida y reduciría su vida útil.

• Cuanto antes cargue las baterías, mayor duracióntendrán.

• La descarga total afecta a la vida útil. Cuanto más seutilicen las baterías, más corta será su vida útil.Ejemplos:– Una descarga total supone el mismo esfuerzo que 6

ciclos normales (indicadores verde/naranja apagados).– Las baterías tienen una vida útil de 300 ciclos a un 80

% de descarga (primeros 7 LED apagados) o de unos3000 ciclos a un 10 % de descarga (un LED apagado).

El número de LED puede variar según el tipode mando.

• Con un funcionamiento normal, las baterías deberíandescargarse una vez al mes hasta que todos los LED decolor rojo y verde se apaguen. Esto deberá realizarseen un día. Después, será necesario realizar una cargade 16 horas como reacondicionamiento.

7.2.7 Transportar baterías

Las baterías, suministradas con su vehículo eléctrico, no sonmaterial peligroso. Esta clasificación se refiere a la diferentesdisposiciones internacionales de mercancías peligrosas comop. ej. DOT OACI, IATA, código IMDG. Las baterías se puedentransportar sin limitación alguna, por carretera, ferrocarril oaire. Pero agencias de transporte individuales disponen dedirectrices propias, que posiblemente restrinjan o prohíbanun transporte. Por favor infórmese en cada caso concretoen la agencia de transporte respectiva.

7.2.8 Instrucciones generales sobre el manejo de lasbaterías

• No mezcle ni combine diferentes baterías de otrosfabricantes o tecnologías, o baterías que no tengancódigos de fecha similares.

1530285-L 49

Page 50: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

• No mezcle nunca baterías de gel con baterías AGM.• Las baterías llegan al final de su vida útil cuando la

autonomía del vehículo se reduce más de lo normal.Póngase en contacto con su proveedor o serviciotécnico para obtener más información.

• Las baterías las deberá instalar siempre un técnicodebidamente cualificado en vehículos eléctricos o unapersona con los conocimientos adecuados, ya queposeen las herramientas y la formación necesaria pararealizar el trabajo de forma segura y correcta.

7.2.9 Cómo manejar correctamente baterías dañadas

¡PRECAUCIÓN!Las fugas de ácido pueden producir corrosión yquemaduras si las baterías están dañadas– Retire de inmediato las prendas que se hayanmanchado con ácido.

Si entra en contacto con la piel:– Lave inmediatamente el área afectada conabundante agua.

Si entra en contacto con los ojos:– Enjuáguese inmediatamente los ojos con aguacorriente durante varios minutos; consulte aun médico.

• Lleve siempre gafas de seguridad y las prendas deseguridad adecuadas al manejar baterías dañadas.

• Coloque las baterías dañadas en un receptáculoresistente al ácido inmediatamente después deextraerlas.

• Solo transporte las baterías dañadas en un receptáculoadecuado y resistente al ácido.

• Lave con abundante agua todos los objetos que hayanentrado en contacto con el ácido.

Eliminación correcta de las baterías desgastadas o dañadas

Puede entregar las baterías desgastadas o dañadas a suproveedor o directamente a Invacare.

50 1530285-L

Page 51: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Transporte

8 Transporte

8.1 Transporte — Información general

¡ADVERTENCIA!Riesgo de causar lesiones graves o mortalesal usuario del dispositivo de movilidad yposiblemente a otros ocupantes del vehículocercanos si el dispositivo de movilidad se sujetamediante un sistema de fijación de 4 puntosproporcionado por un tercero y el peso sin cargadel dispositivo de movilidad supera el pesomáximo para el que dicho sistema de fijaciónha sido certificado– Asegúrese de que el peso del dispositivo demovilidad no supere el peso para el cualel sistema de fijación haya sido certificado.Consulte la documentación del fabricante delsistema de fijación.

– Si no está seguro del peso de su dispositivode movilidad, deberá pesarlo con balanzascalibradas.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones o de daños materiales si unvehículo eléctrico equipado con una bandeja setransporta en un vehículo.– Si el vehículo eléctrico está equipado conuna bandeja, extráigala siempre antes detransportarlo.

1530285-L 51

Page 52: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

8.2 Traslado del vehículo eléctrico a un vehículo

¡ADVERTENCIA!El vehículo eléctrico corre riesgo de volcar si setraslada a un vehículo de transporte mientras elusuario todavía está sentado en él.– Siempre que sea posible, traslade el vehículoeléctrico sin el usuario.

– Si es necesario trasladar a un vehículo elvehículo eléctrico con el usuario sentadoutilizando una rampa, asegúrese de quela rampa no supere la pendiente nominal(consulte 11 Datos técnicos, página 64).

– Si es necesario trasladar a un vehículo elvehículo eléctrico utilizando una rampa queno supere la pendiente nominal (consulte 11Datos técnicos, página 64), se deberá utilizar uncabestrante. Podrá contar con la ayuda de unacompañante para que supervise la operacióny le ayude con el proceso de traslado.

– También se puede utilizar una plataformaelevadora.

– Asegúrese de que el peso total del vehículoeléctrico, incluido el usuario, no supere elpeso total máximo permitido para la rampa oplataforma elevadora.

– El vehículo eléctrico siempre se deberá trasladara un vehículo con el respaldo en posiciónvertical, el elevador del asiento bajado y elasiento en posición vertical (consulte Subida ybajada de pendientes).

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones y daños en el vehículoeléctricoSi es necesario trasladar a un vehículo el vehículoeléctrico utilizando una plataforma elevadora y elmando está encendido, existen riesgos de queel dispositivo actúe de forma errática y se caigade la plataforma.– Antes de trasladar el vehículo eléctrico con unaplataforma elevadora, desactive el producto y elcable bus del mando o las baterías del sistema.

1. Conduzca o empuje el vehículo eléctrico para introducirloen el vehículo de transporte con una rampa idónea.

8.3 Uso del vehículo eléctrico como asiento enun vehículo

La siguiente sección no se aplica a modelos oconfiguraciones que no se puedan utilizar comoasiento del vehículo. Se identificarán por la siguienteetiqueta en el vehículo eléctrico:

52 1530285-L

Page 53: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Transporte

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesionesLos mecanismos de sujeción de seguridad sedeben utilizar exclusivamente cuando el peso delusuario de la silla de ruedas sea de 22 kg o más.– No utilice la silla de ruedas como asiento enun vehículo si el peso del usuario es inferiora 22 kg.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones si el vehículo eléctricono se fija correctamente cuando se utilice comoasiento del vehículo.– Si es posible, el usuario siempre deberá bajarsedel vehículo eléctrico y utilizar un asiento delvehículo y los cinturones de seguridad queofrezca dicho vehículo.

– El vehículo eléctrico siempre deberá anclarseorientado hacia la dirección de marcha delvehículo de transporte.

– El vehículo eléctrico siempre deberá fijarsede acuerdo con el manual del usuario delfabricante del vehículo eléctrico y del sistemade anclaje.

– Retire y guarde siempre de forma seguracualquier accesorio fijado al vehículo eléctrico,como controles de barbilla o mesas.

– Si su vehículo eléctrico está equipado con unrespaldo de ángulo regulable, este deberácolocarse en posición vertical.

– Baje completamente los reposapiernaselevados, si se incluyen.

– Baje completamente el elevador del asiento,si se incluye.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones si un vehículo eléctricoque no esté equipado con baterías estancas setransporta en otro vehículo.– Utilice solo baterías estancas.

1530285-L 53

Page 54: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir lesiones o causar daños alvehículo eléctrico o al vehículo de transporte silos reposapiernas se encuentran en una posiciónelevada mientras el vehículo eléctrico se utilizacomo asiento del vehículo.– Baje siempre completamente los reposapiernasajustables en altura, si se incluyen.

Para poder utilizar un vehículo eléctrico comoasiento de un vehículo a motor, el vehículo eléctricodeberá estar equipado con puntos de sujeción parapoder anclarlo al vehículo a motor. En algunos países(por ejemplo, el Reino Unido), puede que estosaccesorios se incluyan en el pedido estándar delvehículo eléctrico, pero también se pueden solicitara Invacare de forma opcional en otros países.

Este vehículo eléctrico cumple los requisitos de la normaISO 7176-19 y puede utilizarse como asiento del vehículojunto con un sistema de anclaje que haya sido verificado yaprobado de acuerdo con la norma ISO 10542. El vehículode transporte deberá estar adaptado especialmente paraanclar el vehículo eléctrico. Póngase en contacto con elfabricante de su vehículo para obtener más información.

El vehículo eléctrico se ha sometido a una prueba decolisión en la que se ancló en la dirección de marcha delvehículo que lo transportaba. No se probó ninguna otraconfiguración. El maniquí de la prueba de colisión se sujetócon un cinturón de seguridad para la zona pélvica y otropara la parte superior del cuerpo. Deberán utilizarse ambostipos de cinturones de seguridad para reducir al mínimo el

riesgo de sufrir lesiones en la cabeza y en la parte superiordel cuerpo.

Pruebas de Invacare con un sistema de fijaciónde 4 puntos de Unwin Safety Systems.– Póngase en contacto con Unwin para obtenermás información sobre cómo obtener estesistema para su país y su tipo de vehículo. Paraobtener información sobre la tara, consulte 11Datos técnicos, página 64.

Es obligatorio que el vehículo eléctrico lo inspeccione undistribuidor autorizado antes de que se vuelva a utilizardespués de haber sufrido una colisión. No se podránmodificar los puntos de anclaje del vehículo eléctrico sin elpermiso del fabricante.

8.3.1 Cómo se sujeta el vehículo eléctrico en un vehículo

El vehículo eléctrico está equipado concuatro puntos de sujeción. Se puedenutilizar ganchos de mosquetón o las anillasdel cinturón para su fijación. Si el vehículoeléctrico puede utilizarse como un asientodel vehículo, estos puntos de sujeción estánmarcados con el símbolo que se muestra ala derecha.

54 1530285-L

Page 55: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Transporte

Parte delantera Parte trasera

1. Fije el vehículo eléctrico en la parte delantera (1) y en laparte trasera (2) con las correas del sistema de sujeción.

2. Fije el vehículo eléctrico tensando las correas conformeal manual del usuario proporcionado por el fabricantedel sistema de sujeción.

8.3.2 Cómo se sujeta al usuario de forma segura en elvehículo eléctrico

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesión si el usuario no se sujeta deforma correcta en el vehículo eléctrico– Aunque el vehículo eléctrico esté equipado conun cinturón postural, no sustituye al cinturón deseguridad adecuado que cumple con la normaISO 10542 del vehículo de transporte. Utilicesiempre el cinturón de seguridad instalado enel vehículo de transporte.

– Los cinturones de seguridad deben estar encontacto con el cuerpo del usuario. No debenmantenerse alejados del cuerpo mediantepartes del vehículo eléctrico, como losreposabrazos o las ruedas.

– Los cinturones de seguridad deben tensarse lomáximo posible sin causar molestias al usuario.

– Los cinturones de seguridad no deben colocarsesi están torcidos.

– Compruebe que el tercer punto de anclaje delcinturón de seguridad no se fija directamente alsuelo del vehículo, sino a uno de los elementosverticales del vehículo.

1530285-L 55

Page 56: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones durante el uso del vehículoeléctrico como asiento de un vehículo si nose ajusta correctamente o no se instala unreposacabezasEsto podría ocasionar una hiperextensión delcuello en caso de colisión.– Debe instalarse un reposacabezas. Elreposacabezas suministrado por Invacare deforma opcional para este vehículo eléctrico esla solución perfecta para utilizar durante eltransporte.

– El reposacabezas deberá ajustarse a la alturade las orejas del usuario.

Los cinturones de seguridad no deben mantenerse alejadosdel cuerpo mediante partes del vehículo eléctrico, como losreposabrazos o las ruedas.

El cinturón pélvico debe colocarse en el área entre la pelvisy los muslos del usuario, de modo que no quede obstruidoni demasiado suelto. El ángulo ideal del cinturón pélvicocon respecto a la línea horizontal es de entre 45° y 75°. Elángulo máximo permisible es de entre 30° y 75°. El ángulono debe ser nunca inferior a 30°.

56 1530285-L

Page 57: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Transporte

El cinturón de seguridad instalado en el vehículo detransporte debe colocarse tal y como se indica en lailustración anterior.

1) Línea central del cuerpo

2) Centro del esternón

8.4 Transporte del vehículo eléctrico sinocupante

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones– Si el vehículo eléctrico no puede anclarse deforma segura en un vehículo de transporte,Invacare recomienda no transportarlo.

El vehículo eléctrico puede transportarse sin restriccionespor carretera, ferrocarril o vía aérea. No obstante, las

compañías de transporte individuales tienen directrices queposiblemente restrinjan o prohíban ciertos procedimientosde transporte. Pregunte a la compañía de transporte cadacaso particular.

• Antes de transportar el vehículo eléctrico, asegúrese deque los motores estén acoplados y de que el mandoesté apagado.Invacare recomienda encarecidamente que tambiénse desconecten o extraigan las baterías. ConsulteExtracción de las baterías.

• Invacare recomienda encarecidamente fijar el vehículoeléctrico al suelo del vehículo de transporte.

1530285-L 57

Page 58: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

9 Mantenimiento

9.1 Introducción al mantenimientoEl término “mantenimiento“ significa cualquier tareallevada a cabo para garantizar que un dispositivo médicose encuentra en buen estado de funcionamiento y estálisto para su uso previsto. El mantenimiento abarcavarias áreas, como el cuidado y la limpieza diarias, asícomo las inspecciones, las tareas de reparación y dereacondicionamiento.

Haga que un proveedor de Invacare autorizadocompruebe su vehículo una vez al año, paramantener su seguridad y sus condiciones paracircular.

9.2 Limpiar el vehículo eléctricoEn la limpieza del vehículo eléctrico respete los puntossiguientes:

• Use solamente un paño húmedo y un detergente suave.• No utilice para la limpieza productos abrasivos.• No moje con agua los componentes de la electrónica.• No use un pulverizador a alta presión.

Desinfección

Se permite desinfectar frotando o pulverizando condesinfectantes reconocidos y controlados. Encontrará unalista de los desinfectantes actualmente autorizados en ladirección Web del Instituto Robert Koch http://www.rki.de.

9.3 InspeccionesLa siguiente tabla enumera las comprobaciones que deberealizar el usuario y sus intervalos. Si el vehículo eléctricono pasa una de las inspecciones, consulte el capítuloindicado o póngase en contacto con su proveedor autorizadode Invacare. Puede encontrar una lista más detalladade comprobaciones e instrucciones para las tareas demantenimiento en el manual de servicio de este vehículo,que puede obtener a través de Invacare. Sin embargo, estemanual está orientado a su uso por parte de técnicos deservicio preparados y autorizados, y describe tareas que noestán previstas para su realización por parte del usuario final.

58 1530285-L

Page 59: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Mantenimiento

9.3.1 Antes de cada uso del vehículo eléctrico

Elemento Inspección Si no se supera la inspección

Bocina de advertencia Compruebe que funciona correctamente. Póngase en contacto con suproveedor.

Sistema de iluminación Compruebe que todas las luces, tales como intermitentes,faros delanteros y luces traseras, funcionan correctamente.

Póngase en contacto con suproveedor.

Baterías Asegúrese de que las baterías están cargadas. Consulte elmanual del usuario suministrado con el mando para ver unadescripción del indicador de carga de las baterías.

Carga de las baterías (consulte7.2.3 Cómo cargar las baterías,página 47).

9.3.2 Semanalmente

Elemento Inspección Si no se supera la inspección

Reposabrazos/piezaslaterales

Compruebe que los reposabrazos esténbien acoplados en los soportes y que nose muevan.

Apriete el tornillo o la palanca de fijación que sujetael reposabrazos (consulte el capítulo 5 Instalación,página 27).

Póngase en contacto con su proveedor.

Ruedas (neumáticas) Compruebe que las ruedas no esténdañadas.

Póngase en contacto con su proveedor.

Compruebe que las ruedas estén infladascon la presión correcta.

Infle las ruedas con la presión correcta (consulte elcapítulo 11 Datos técnicos, página 64).

Póngase en contacto con su proveedor para quelas repare.

Ruedas (a prueba depinchazos)

Compruebe que las ruedas no esténdañadas.

Póngase en contacto con su proveedor.

1530285-L 59

Page 60: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

9.3.3 Mensualmente

Elemento Inspección Si no se supera la inspección

Todas las piezas acolchadas Compruebe si hay partes dañadas o desgastadas. Póngase en contacto con suproveedor.

Reposapiernas extraíbles Compruebe que los reposapiernas se pueden fijar deforma segura y que el mecanismo de aflojamiento funcionacorrectamente.

Póngase en contacto con suproveedor.

Compruebe que todas las opciones de ajuste funcionancorrectamente.

Póngase en contacto con suproveedor.

Ruedas Compruebe que las ruedas giran y ruedan sin problemas. Póngase en contacto con suproveedor.

Ruedas motrices Compruebe que las ruedas motrices giran sin tambalearse.Lo más sencillo es colocarse detrás del vehículo eléctrico yobservar las ruedas motrices durante el desplazamiento.

Póngase en contacto con suproveedor.

Componentes electrónicos yconectores

Compruebe si hay cables dañados y que todas las clavijas deconexión estén bien acopladas.

Póngase en contacto con suproveedor.

9.4 Ruedas y neumáticosGestión de daños en las ruedas

En caso de que alguna rueda sufra daños, póngase encontacto con su proveedor. Por motivos de seguridad,no repare la rueda usted mismo ni deje que la reparenpersonas no autorizadas.

Gestión de ruedas neumáticas

Riesgo de daños en la rueda y la llantaNo conduzca nunca si la presión de los neumáticoses demasiado baja, ya que puede dañar la rueda.Si la presión de los neumáticos es excesiva, sepuede dañar la llanta.– Infle las ruedas hasta la presión recomendada.

Utilice un manómetro para comprobar la presión.

60 1530285-L

Page 61: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Mantenimiento

Compruebe semanalmente que las ruedas están infladas conla presión correcta, consulte el capítulo 9.3 Inspecciones,página 58.

Para conocer la presión recomendada de los neumáticos,vea la inscripción en la rueda/en la llanta o bien póngaseen contacto con Invacare. Compare la siguiente tabla pararealizar la conversión.

psi bar

22 1,5

23 1,6

25 1,7

26 1,8

28 1,9

29 2,0

30 2,1

32 2,2

33 2,3

35 2,4

36 2,5

38 2,6

39 2,7

41 2,8

44 3,0

9.5 Almacenamiento durante periodos cortosde tiempoEn caso de detectar un fallo grave, el vehículo eléctricoincluye una serie de mecanismos de seguridad que loprotegerán. El módulo de suministro eléctrico impide que seconduzca el vehículo eléctrico.

Mientras el vehículo eléctrico se encuentre en este estado yesté esperando a su reparación:

1. Desconecte la alimentación.2. Desconecte las baterías.

En función del modelo del vehículo eléctrico, puederetirar los bloques de batería o desconectar las bateríasdel módulo de suministro eléctrico. Consulte el capítulocorrespondiente para obtener información sobre cómodesconectar las baterías.

3. Póngase en contacto con su proveedor.

9.6 Almacenamiento de larga duraciónEn caso de que no vaya a usar el vehículo eléctrico duranteun largo periodo de tiempo, deberá prepararlo para sualmacenamiento, para garantizar una mayor vida útil delvehículo y de las baterías.

Almacenamiento del vehículo eléctrico y las baterías

• Recomendamos almacenar el vehículo eléctrico a unatemperatura de 15 °C, evitar el frío o el calor extremoen el lugar de almacenamiento para garantizar unalarga vida útil del producto y de las baterías.

1530285-L 61

Page 62: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

• Los componentes se someten a pruebas y se apruebanpara intervalos de temperatura superiores a losdescritos a continuación:– El intervalo de temperatura permisible para

almacenar el vehículo eléctrico es de -40 a 65 °C.– El intervalo de temperatura permisible para

almacenar las baterías es de -25 a 65 °C.• Aunque no se utilicen, las baterías se descargan. Lo

más recomendable es desconectar la alimentaciónde la batería del módulo de suministro eléctrico sise va a almacenar el vehículo eléctrico por periodossuperiores a dos semanas. En función del modelo delvehículo eléctrico, puede retirar los bloques de bateríao desconectar las baterías del módulo de suministroeléctrico. Consulte el capítulo correspondiente paraobtener información sobre cómo desconectar lasbaterías. Si no está seguro de qué cable tiene quedesconectar, póngase en contacto con el proveedor.

• Las baterías siempre deben estar totalmente cargadasantes de su almacenamiento.

• Si se va a almacenar el vehículo eléctrico durante másde cuatro semanas, compruebe las baterías una vez almes para recargarlas cuanto sea necesario (antes de queel indicador muestre media carga) para evitar daños.

• Almacene el vehículo en un entorno seco y bienventilado, protegido de las influencias externas.

• Sobreinfle ligeramente las ruedas neumáticas.• Coloque el vehículo eléctrico sobre una superficie que

no se descolore por el contacto con el caucho de larueda.

Preparación del vehículo eléctrico para su uso

• Vuelva a conectar la alimentación de la batería almódulo de suministro eléctrico.

• Las baterías se deben cargar antes de su uso.• Solicite a un proveedor autorizado de Invacare que

compruebe el vehículo eléctrico.

62 1530285-L

Page 63: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Después del uso

10 Después del uso

10.1 ReacondicionamientoEl producto es apto para su reutilización. Para reacondicionarel producto para un nuevo usuario, lleve a cabo lassiguientes acciones:

• Limpieza y desinfección. Consulte 9 Mantenimiento,página 58.

• Inspección según el plan de servicio. Consulte lasinstrucciones de servicio, disponibles a través deInvacare.

• Adaptación al usuario. Consulte 5 Instalación, página27.

10.2 Eliminación• El embalaje de la silla se desecha en el reciclaje para

cartón.• Las piezas metálicas se desechan en el reciclaje de

chatarra.• Las piezas de plástico se desechan en el reciclaje de

plásticos.• Los componentes y circuitos eléctricos se eliminan

como chatarra electrónica.• Su tienda de productos sanitarios o la empresa Invacare

recogerá las pilas gastadas y dañadas.• La eliminación debe realizarse según las normas

nacionales legales respectivas.• Infórmese en la administración urbana o municipal

acerca de empresas que gestionen residuos.

1530285-L 63

Page 64: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

11 Datos técnicos

11.1 Especificaciones técnicasLa información técnica que se proporciona a continuación se aplica a una configuración estándar o representa los valoresalcanzables máximos. Estos valores podrían cambiar si se añaden accesorios. Los cambios precisos de estos valores se detallanen las secciones de los accesorios correspondientes.

Tenga en cuenta que, en algunos casos, los valores medidos pueden variar hasta ±10 mm.

Condiciones permitidas de uso y almacenamiento

Intervalo de temperatura de funcionamiento según ISO 7176-9: • –25 °C … +50 °C

Temperatura de almacenamiento recomendada: • 15 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento según ISO 7176-9: • –25 °C … +65 °C con baterías• –40 °C … +65 °C sin baterías

Sistema eléctrico

Motores • 2 x 220 W

Baterías • 2 x 12 V/50 Ah (C20) estancas/AGM• 2 x 12 V/60 Ah (C20) estancas/gel

Fusible principal • 60 A

Grado de protección IPX41

Cargador

Corriente de salida • 8 A ± 8 %

Tensión de salida • 24 V nominal (12 celdas)

64 1530285-L

Page 65: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Datos técnicos

Neumáticos de las ruedas motrices

Tipo de rueda • Neumático 3.00-8" o a prueba de pinchazos

Presión de los neumáticos La presión máxima recomendada de los neumáticos en bares o en kilopascales seindica en la pared lateral de la rueda o de la llanta. En caso de que se indiquemás de un valor, se aplica el valor inferior en las unidades correspondientes.

(Tolerancia = –0,3 bar, 1 bar = 100 kpa)

Neumáticos de las ruedas

Tipo de rueda • 220, a prueba de pinchazos

Características de conducción

Velocidad • 6 km/h• 9 km/h

Distancia de frenado mínima • 1000 mm (6 km/h)• 1800 mm (9 km/h)

Pendiente nominal2 • 10° (18 %) según las especificaciones del fabricante con carga útil de 130kg, ángulo del asiento en 4° y ángulo del respaldo en 20°

Altura máxima de obstáculos salvables • 50 mm

Diámetro de giro • 1660 mm

Anchura de giro • 1450 mm

Autonomía de conducción según ISO7176-4:20083

• 26 km (con 2 x 12 V/60 Ah (C20) estancas/gel)

1530285-L 65

Page 66: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Dimensiones según la norma ISO 7176–15

Altura total • 1000 mm

Anchura total máx. • 640 mm

Longitud total (incluidos reposapiernas estándar) • 1060 mm

Longitud de la estiba • 815 mm

Anchura de la estiba • 630 mm

Altura de la estiba • 966 mm

Distancia hasta el suelo • 80 mm

Altura del asiento (con ajustador del ángulo del asiento manual)4 • De 490 mm a 592 mm

Anchura del asiento (rango de ajuste de los reposabrazos entreparéntesis)

• De 495 mm a 545 mm (de 450 mm a 505 mm5)

Profundidad del asiento • 410/460/520 mm

Altura del respaldo4 • 540 mm

Grosor del cojín del asiento • 50 mm

Ángulo del respaldo (manual) • 92.45°, 103.3°, 111.6°, 117.2°, 125.3°, 128.8°

Altura del reposabrazos • De 255 mm a 330 mm

Longitud del reposabrazos • 340 mm

Ubicación horizontal del eje6 • 111 mm

Longitud del reposapiernas • De 395 mm a 430 mm

Ángulo del asiento (manual) • –8.2° … +32°

66 1530285-L

Page 67: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Datos técnicos

Peso7

Tara • 105 kg

Peso de los componentes

Baterías de 50 Ah • Aprox. 15 kg por batería

Baterías de 60 Ah • Aprox. 17,4 kg por batería

Carga útil

Carga útil máx. • 130 kg

Cargas axiales

Carga máxima sobre el eje delantero • 142 kg

Carga máxima sobre el eje trasero • 153 kg

1 La clasificación IPX4 significa que el sistema eléctrico está protegido contra salpicaduras de agua.

2 Estabilidad estática según ISO 7176-1 = 9° (15,8 %)

Estabilidad dinámica según ISO 7176-2 = 6° (10,5 %)

3 Nota: la autonomía de un vehículo eléctrico depende en gran medida de factores externos como el ajuste de velocidadde la silla de ruedas, la carga de las baterías, la temperatura del entorno, la topografía local, las características dela superficie, la presión de los neumáticos, el peso del usuario, el estilo de conducción y el uso de las bateríaspara la iluminación, los servosistemas, etc.

Los valores especificados son los valores máximos alcanzables teóricos medidos según ISO 7176-4:2008.

4 Medida sin el cojín del asiento

5 Anchura ajustable para el ajuste del panel lateral

1530285-L 67

Page 68: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

6 Distancia horizontal del eje de la rueda desde la intersección de los planos de referencia de asiento cargado y respaldo

7 La tara real depende de los accesorios con los que esté equipado su vehículo eléctrico. Todos los vehículos eléctricos deInvacare se pesan antes de salir de fábrica. Consulte la placa de identificación para saber la tara medida (bateríasincluidas).

68 1530285-L

Page 69: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Servicio técnico

12 Servicio técnico

12.1 Inspecciones realizadasMediante un sello y una firma se confirma que se han llevado a cabo debidamente todos los trabajos enumerados en elprograma de inspección de las instrucciones de reparación y mantenimiento. La lista de los trabajos de inspección que debenrealizarse se encuentra en el manual de servicio, disponible a través de Invacare.

Inspección a la entrega 1ª inspección anual

Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma

2ª inspección anual 3ª inspección anual

1530285-L 69

Page 70: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Invacare® Stream Serie

Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma

4ª inspección anual 5ª inspección anual

Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma Sello del proveedor autorizado / Fecha / Firma

70 1530285-L

Page 71: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Nota

Page 72: Invacare®StreamSerie - OrtopinosInvacare® Stream Serie Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEErelativaadispositivosmédicos. La fechadelanzamientodeesteproductofigura ...

Venta

España:Invacare SAc/Areny s/n, Polígon Industrialde CelràE-17460 Celrà (Girona)Tel: (34) (0)972 49 32 00Fax: (34) (0)972 49 32 [email protected]

Fabricante:

Invacare Deutschland GmbHKleiststraße 49D-32457 Porta WestfalicaGermany

1530285-L 2017-03-22

*1530285L*Making Life’s Experiences Possible®