Internet Archive · 2008. 8. 26. · PREFACE....
Transcript of Internet Archive · 2008. 8. 26. · PREFACE....
4740C31894MAIN
UC-NRLF
B M 523 533
.RONOMASIA
IN THE OLD TESTAMENT
DISSERTATION
'ISENTED TO THE BOARD OF UNIVERSITY STUDIES
OF THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY FOR THE
DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY. 1892
BY
IMMANUEL M. CASANOWICZ
^ VV"
'Uiri7EE.;T7)iojr
:?ifoetS!^
BOSTON, MASS.
1894
PARONOMASIA
IN THE OLD TESTAMENT
DISSERTATION
PRESENTED TO THE BOARD OF UNIVERSITY STUDIES
OF THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY FOR THE
DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY. 1892
BY
IMMANUEL M. CASANOWICZ
K OF THr *-^ ,^.
BOSTON, MASS.
1894
NortoDott J^rtsi:
J. S. Gushing & Co. — Berwick & Smith.
Boston, Mass., U.S.A.
rff^-T^
PREFACE.
The occurrence of the figures of paronomasia in the Old Testa-
ment has often been noticed. Besides occasional remarks in many
commentaries to the Old Testament on single passages where these
figures occur, some writers have devoted special chapters to this
subject.*
All these treatises, besides giving numerous examples from the Old
and New Testaments, contain many valuable observations and com-
ments on the use and force of these figures.
Most of this literature, however, being out of print and rare even
in University libraries, came to my knowledge after the material for
this study had been collected and partly arranged ; and it will, I
hope, be found that the present essay was not forestalled by the
above-mentioned writings. It differs from them, not only in the
completeness of the material here presented, the result of repeated
* Among the more noteworthy references may be mentioned : Glassii, Philo-
logia Sacra, ed. Dathe, p. 1 335-1 342; Eisner, Paulus Apost. et jfesaias Propheta
inter se comparati, Vratislaviae, 1821, p. 23-27; Gesenius, Lehrgebaude der
hebrdischen Sprache, 1830, §§ 237 f., p. 856-860, and Wenrich, De poeseos Hebrai-
cae atque Arabicae commejttatio, Lipsiae, 1843, P- 241 f. 263. — Besides these
briefer notices the subject has been treated in monographs by I. F. Boettcher, De
paronomasia finitimisque ei figuris Paulo Apost. frequentatis, Lipsiae, 1823, and
lo. Christoph. Decker, Dissertatio inaugur, de paronomasia sacra praeside Chr.
^Ben. Michaele, Halis, 1737.— Alliteration, from the point of view of a metrical
form of Hebrew poetry, has been discussed in a series of essays by Julius Ley
:
De alliteratione^ quae vacatur, in sacris Hebraeorum litteris usurpata (Progr.),
Heidelberg, 1859; Die metrischen Formen der hebrdischen Poesie, Leipsic, 1866;
GrundzUge des Rhythmus, des Vers-und Strophenbaues in der hebrdischen Poesie,
Halle, 1875, ^^^ ^"^ several articles in the ZDMG, XX., p. 180-184, and
yahrbiicher fiir Philologie und Padagogik, 1864, p. 246-258, and 1865, p. 69 ff.
IV PREFACE.
reading of the Hebrew text of the Old Testament from beginning to
end, but also in the more methodical and systematic manner of the
treatment, and in the comparison drawn between the use of these
figures in the Old Testament and in other literatures.
In the list of the passages in which paronomasia occurs, the alpha-
betical order of the stem-consonants of the first part of the combina-
tion is followed. In cases where the second word coincides with
the end of the first, that of the second part is followed. Nomina
deverbalia follow the order of their initial consonants, while proper
names are arranged according to the stems from which they are
etymologically derived ; for inst. pHit'' under pHlC, Dp!?'' under Dp^",
etc.— Of each distinct paronomasia, only one example is quoted,
mere reference being made to the others. In addition to this, a Hst
has been prepared of all the passages of the Old Testament in which
paronomasia occurs, arranged in the order of the books.
In addition to the Hebrew, the English rendering, as well as that
of the ancient versions, are given in those cases where it seemed to
be of interest to text criticism.
I desire to take this opportunity of expressing my thanks to
Dr. Weissbach, Librarian of the Royal University Library of Leipsic,
for his kindness in placing at my disposal some of the above-men-
tioned rare dissertations on paronomasia. I am especially indebted
to my teacher. Prof. Paul Haupt, for many valuable suggestions, and
for his generous permission to use his library, in which I collected
most of the philological and critical material embodied in this essay,
otherwise inaccessible to me. Finally I wish to acknowledge my
deep obligations to Prof. George F. Moore, of the Andover Theo-
logical Seminary, who, as editor of the " Journal of Biblical Litera-
ture," in which the greater part of this essay was originally published,
gave it the benefit of his careful editorial supervision, and of his
well-grounded erudition in the Old Testament literature.
CONTENTS.
PAGE
Preface iii, iv
I. Paronomasia in General 1-20
A. Nature of Paronomasia, its Relation to Other Figures, and its
Limits 1-7
§ I. Name and Definition 1-4
§ 2. Relation of Paronomasia to Other Devices of Style . . 4, 5
§ 3. The Sphere and Value of the Figures of Paronomasia in
General 5~7
B. The Use of Paronomasia in the Classical and Some of the
Modern Languages 8-20
§ 4. Alliteration and Rime 8-10
§ 5. Alliteration and Rime in Formulae and Proverbial Phrases, 11, 12
§ 6. Play upon Words: its Relation to Alliteration and Rime . 12, 13
§ 7. General Sphere of Play upon Words 13
§ 8. Play upon Common Nouns in the Classical and Modern
Languages I3~'7
§ 9. Play upon Proper Names 17-20
IL Paronomasia in the Semitic Languages 20-25
§ 10. Embellishments of Speech in the Semitic Languages in
General. 20,21
§ ir. Instances of Paronomasia in Several of the Semitic Dia-
lects 21-25
IIL Paronomasia in the Old Testament 26-43
A. Limits and Conditions of Paronomasia in Hebrewr 26-29
§ I. Limits of Paronomasia as a Device of Style 26, 27
§ 2. Intentional and Accidental Congruence of Sound ... 27, 28
§ 3. Consonants which alliterate with Each Other 28, 29
V
Vi CONTENTS.
PAGB
B. The Various Forms of Paronomasia in the Old Testament . . 30-43
§ 4. Alliteration in Syntactically Co-ordinated Words, and in
Formulae 30
§ 5. The Mutual Relation of the Words 30, 31
§ 6. Alliteration in Grammatically Subordinated Words . . . 31, 32
§ 7. Simple and Strengthened Alliteration 32
§ 8. Assonance 33
§ 9- Rime 33
§ 10. Epanastrophe 33
§ II. Play upon Words 33-35
§ 12. Play upon Proper Names 36-40
§ 13. Relation of Paronomasia to Diction in the Old Testament, 40-42
§ 14. Atto^ \ey6fjL€va, and Unusual Forms of Paronomasia . . 42, 43
Appendix. Paronomasia in Post-Biblical Literature . . . . . 43, 44
List of Cases of Paronomasia in the Old Testament alphabeti-
cally ARRANGED 44-84
Classification of the Cases of Paronomasia quoted in the List, 84-86
Index to the Passages containing Paronomasia 87-92
Statistical Table 93» 94
Part I.
I. PARONOMASIA IN GENERAL.
A. NATURE OF PARONOMASIA, ITS RELATION TO OTHERFIGURES, AND ITS LIMITS.
§ I. Name and Definition.
THE figures based on similarity of sound found a place in the
rhetoric of the Greeks and Romans, being classed among the
figures of words (crx^/^Ta t^s Xc'^cw?, figurae verborum)
.
Plato refers to them under the general term of " lo-a " (Symp. 185").
The equally comprehensive term " laa. (Tyy]\xja.ra. " is still used by Her-
mogenes (Trepi /u,e0. 8«v., II., 426, ed. Spengel). The more special
terms irapiorwcris and Trdptaov, Trapo/xoi'wtn?, ofxoLorekevTOv, used first by
Arist., Rhet., III., c. 9, passed over into the general use of later
rhetoric, and with their variations and further differentiations, as
Trapo/AOiov, ofxoioapKTov or ofioLOKaTapKTOv, ofioioTTTWTOv, ofioioKaraXrjKTOVy
laoKaTaXrjKTov, became, aside from many inconsistencies of defini-
tion,^ characteristic of this chapter in ancient rhetoric, the usual
terminology for the likeness or similarity of sound at the beginning
and the end of words, either in immediate succession, or in the same
clause.
It must, however, be borne in mind that in the older rhetoric these
figures were not considered from the point of view of the similarity
of sound for its own sake, but rather as an element of the periodical
structure, to mark the end, or help the recognition of its divisions.
Thus they were associated with antithesis ; comp. Arist., Rh., III.,
1 Thus irapla-uffii is applied by Arist., /.c, to the equahty in length of the
clauses of a period Q' Olv ta-a ri *cwXa"), cf. also Dion. Hal., De compos, verb.,
c. IX., Cornif., IV., 20, 27; the later rhetoricians use for it the more appropriate
term labKoiKov, and iraplffwais, when the equal members also terminate in equal
«ounds. irdpiaov is restricted by Hermog. (/.c, p. 421) to the combination of
various compounds of the same stem Q' 6Ta» rb aiirb Svo/jm dWijv kuI AXXtjv
vpoffXafibv ffv\\api}v dtacpdpus diavolas ^xv")'> by others it is applied either to
any similarity of sound in general, or in the initial consonant; cf. Alexander, III.,
40; Tiberius, III., 74, 440; Quint., IX., 3, 75 ss. For the latter is used, besides
6fj.oi6apKTov (Maxim. Planudes Schol. to Hermog., V., 511, 6, ed. Walz), also
irapdfwtov (Donatus to Ter. Eun., 780, Diomedes, II., 441), and 6fMioirp6(popov
(Mart. Capella, V., 514).
2 PARONOMASU IN THE OLD TESTAMENT.
c. 8 ; Dion. Hal., Ep. II. ad Amm., c. 2 ; De admir. vi., c. 40 ; DeThuc. hist, jud., c. 24 ; Cornif. IV., 14, 15.^
The post-AristoteUan terms Trap-jxv^'-^ ^^^ Trapovofma-ia. were applied
to the greater or less similarity of sound of whole words, without
regard to the kola of the period, iraprjxqo'i.'i is defined by Hermog.
{jT^pl evpeaews, 251, ed. Sp.) : koWo's bfxoLOiv ovo/xarwv cv Bui<f>6p(i) yvwau
TavTov r/^ovvToiv ' ytverai 8c orav 8vo rj rpeis rj T€<Tcrapa<i Xiq€.L<i rj ovopxiTa
tLirrf Tts ofJLOia fikv -^xovvTa, 8id(popov 8k SrjXwcnv exovra. Among the
examples which he gives are : Tret^ei t6v Trei^t'av (Xen. Hell., VII., i,
-41) ; IS^vTreCOu TTudovTo (Od., XXIV., 465) ; and eXeo-t— cAetv—
"EAecot
(Thuc, I., no).
The term 7rapovofia<TLa is applied by Hermog. (Trept tS. (3', II., 367,
ed. Sp., where he treats of the various kinds of Spt/xvTT/s) to the use
of the same word in its proper and transferred sense : orav Kvpiw nvl
ovopxLTi 77 prffJMTL xpTjadfJicvoi cTt^ €v6v'i €ir6fx.€voi TOUTft) xprjcrwfxeOa, Koi
i<f)' ov fir] KvpLov i(TTL irpa.ypxiTO';' olov (Dem., 9, 17) ei fx-q koX tovs to.
fJL7]X''-VT] p-cLTa i<f>L(rTdvTa<i flprjvtfv dyav (f)i^(r€Te, cws av air a rots TCi-
Xecrtv TJSrj itpocrayay(ofTw ; and, probably dependent upon Hermog.,
Tiberius (p. 556* ^) ' orav irpouprjfjiivov tov Kvpiov irapovop-darj Tts
avTov Tr]v p.€Ta(f)opdv ; and not much differently Phoebammon, who
(p. 500, 10) considers tt. a species of irXoKiq : ^eVis t^s avr^s Ae'lews
€7r' aXAou KoX aVAov (rr]p.aivofi€vov kut' ivaXXayr]v tov vov, o ttXoktJs lSlov.
Generally, however, the term paronomasia receives in ancient rhetoric
a wider scope, being applied to the proximity of two words varying
only slightly in form, and having a different meaning. Thus, Alex-
ander (ttcjoi o-^^/i.) : ^oipx^ p-€Ta7roLi^cravTC<i kripav Kiviycrw/xev tvvoiav'
oiov (Thuc, II., 62) p.r] (fipovrjpuTi p.6vov aXXa kol KaTa(f>povrjp.aTi.
Almost the same words are used by Herodian. So also the Romanrhetoricians, who, for the most part, render Trapovofxaa-ia by annomi-
natio. Cic (De orat., II., 63, 256; comp. III., 54, 206) : quod
habet parvam verbi immutationem . . . ut nobiliorem mobiliorem.
This definition is copied by Aquila Romanus and Mart. Capella. Adetailed definition, or rather description, of paronomasia is given by
Cornif. (IV., 21) : attenuatione aut complexione eiusdem litterae
(example, venit— for veniit from veneo— quam Romam venit)
;
productione (hunc avium dulcedo ducit ad avium) ; brevitate
(tantum ciiriam diligit quam Curiam) ; addendis litteris (temperare
— obtemperare); demendis litteris (lenones— leones) ; transfe-
rendis (vano— navo) ; commutandis (deligere— diligere) ; casus
2 Comp. also Gerber, Die Sprache als Kunst, 11.2, p_ j^^^ ff
PARONOMASIA IN GENERAL. 3
commutatione. Quint., IX., 3, 66 ss., also includes the repetition of
the same word in a different sense, or in the same meaning, but with
a qualifying addition (homo, hostis homo), and the change of prepo-
sitions in compounds.^ The repetition of a word in two different
meanings is also designated by a special term : dvTamKXaons (Alex.,
p. 37, dvTt/xeTa^eo-ts, crvyKpiats, or ttKokt^ ; Cornif., IV., 14, 20, ^ra-
ductio, which he applies also to the repetition of a word in the same
sense— dmStTrXaxris). The recurrence of a word in different cases
is usually called TroAvTrruTov, while that of the same stem in various
derivations irap-qyixivov, comp. Jul. Rufinianus, p. 51, 33: cum ex
supra dicto verbo aliud derivatur, giving as examples : gravis gravi-
terque, voce vocat, etc. The term l-rravaaTpof^-q Kara. (rvWaPrjv,
lastly, is used by Hermog. (p. 286, 7) for the repetition of the end-
syllable of a word at the beginning of the following, orav rts fitav
X€$iv fJ.epLa-a<i ras TeXeuTatas cruAAa/Sas OLp)(r)V tov iincfiepofjiivov Troirjo-rjTaL
KwXov (evidently an error for t^s im<f)€pofx€vr]<; Ac'^ews) cis . . . (Thuc,
VIII., 16) 2a/xta fiM vavs . . . Koi . . . (Hom,, II., II., 758) Up69oo<i
6o6<; rjyeiJiovtvcv.
In modern treatises, the terms used for figures brought about by
coincidence of sound are : Alliteration, — a word coined by the
Italian humanist Joannes Jovianus Pontanus, who lived in the 15th
century,— the recurrence of the same initial letter (or its phonetic
equivalent) in two or more words in close or immediate succession
;
Rime, in its wider sense, for the agreement of sound at the end of
words ; with the rime may also be mentioned Assonance, in a nar-
8 The difference between parechese and paronomasia in the old rhetoric is
variously defined by modern writers. Thus, for instance, Blass (Attische Bered-
samkeit, II., p. 160), parech. is the similarity of sound within the same clause,
paron. the play with the same word or word-stem in the same or a different
meaning. Others (comp. Buchhold, De Paromoeoseos apud veteres Romanorum
poetas usu.. Diss., Lipsiae, 1883, p. 32) assign to parech. the combination of words
of the same root, and to paron. the similarity of two words in sound. But it
would seem that the ancients made no real distinction between paron. and
parech. Thus Zonaeus {jepX ax-. III-, 169, and Anon., Ill,, 185, ed. Sp.), after
defining and illustrating paron., add : koX Trapi^x'?''''* fivo/uCiferai. So also Eust.
.(Horn. II., II., 758, v., 350) uses the terms interchangeably. How little the old
' rhetoricians and scholiasts kept the single terms and definitions asunder shows,
for instance, Greg. Corinth, in a scholion to Hermog., Trepi ^le^. Seiv, CXVI., VII.,
p. 1262, 15, ed. Walz : a 5^ vvv aiirbi X^ei irdpiaa, rtvis Trapovoixairlav iKd\e<rav,
AXKoi Si Kal irap-qxw-^t olov, KarriyopT^ffu yhp aiirbs iju rijs i/iijs etre dvovolas,.
etre dvolas. The term parechese, moreover, was not adopted by the Roman
rhetoricians, and even in Greek rhetoric, where it originated, it seems not to have
been much employed, and was ultimately superseded by the term paronomasia.
4 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
rower sense, for the likeness of the vowels without that of the conso-
nants in the end-syllables of words, as, nice and might, feel and
need, is very frequent in the Romance languages, especially Spanish,
in a wider sense, for the coincidence of sound in general ; and Play
upon words (pun, quibble), when, by the combination of words of
similar sound, a witticism or jest is produced.
The Arabian grammarians use as a general term for the plays
brought about by the similarity of sound, ginasun, or tagnisun, words
derived from the Latin genus, homogeneity, or the causing of homo-
geneity.
In Hebrew, we find in Qamchi's commentary to Micah i, lo the
expression TW^l Tj"!*! ptT^ 7^ T'S13 ptl^/' ^°^ coincidens (sono)
cum alia, elegantiae causa.*
§ 2. Relation of Paronomasia to Other Devices of Style.
In paronomasia, the physical side of language, its phonetic material,
is employed as a means of style. The tropes and other figures are
concerned, as it were, with the psychical side of language, i.e. with
the effect brought about by the special signification, or grammatical
and logical relation, of a word or clause. Paronomasia leaves these
elements unaffected. Its material is the sound, and although it
attains, as will be seen below, many and various ends, its primary
object and immediate effect is simply to attract the ear, and by it the
attention to the sound.
Of all devices of style, Onomatopoeia, the imitation of the sound of
an object, be it a single word, or the rhythmical movement of a series
of words, is most cognate to paronomasia, as both paronomasia and
onomatopoeia operate with sound, and bring out to a certain degree
the picturesque and plastic element of language. A language rich in
onomatopoeia is apt to indulge, therefore, in plays of sound, as one
figure suggests the other. Thus, in the Old Testament, the passages
which abound in onomatopoeia, abound also in paronomasia, and,
indeed, both figures are often found united.^ The difference between
onomatopoeia and paronomasia, however, is that in the one the sound
* As the term paronomasia is the most frequent and the most comprehensive
in ancient rhetoric, it has been adopted in this study, for the sake of brevity, as a
general denomination for the whole range of the figures of sound in the OldTestament; a proceeding which is further justified by the traditional use of the
term.
'" Comp., for inst., Is., cc. xxiv.-xxix.
PARONOMASIA IN GENERAL. 5
is used to represent a sensation or impression, that is, to reflect the
effect produced by the object on the perceiving subject,® while in the
other it points out the mutual relation of two ideas. In onomato-
poeia, the sound is made to conform to the sensation, and is thus
used in its natural union with the meaning of the word ; in parono-
masia, however, the sound is, as it were, separated from the meaning
of the word, and depends for its effect upon the accession of another
equal or similar sound/ Onomatopoeia thus characterizes, parono-
masia combines ; the former brings out more the symbolic, pictur-
esque side of language, the latter more the musical, harmonious
element
Paronomasia is independent of Rhythm and Metre. Even regu-
larly recurring alliteration and rime are possible in a non-rhythmical
diction, i.e. a diction without equal and regular intervals marked by
an ictus.^ They may, however, support the rhythm, bringing the
metrical joints more into relief. But there can be rhythm without
metre. Such, for example, are the rhythms in the Old Testament
poetry which vary in accordance with the emotion to be expressed,^
and those found in popular songs. Of this irregular or non-metrical
rhythm, the figures of paronomasia may become a constituent ele-
ment, and compensate for the lack of a strict ictus by giving promi-
nence to certain words or syllables, and thus effecting a division and
grouping in the diction.
§ 3. The Sphere and Value of the Figures of Paronomasia
in General. %
The figures based on the similarity of sound probably date beyond
the rise of any regular literature, and originated in popular poetry
and proverbs. Even now so-called popular songs are marked by
strong rhythms, intonations and cadences of tone, with alliterations
and assonances ; and many proverbs and witty idiomatic sayings
derive much of their point from this element, to which they fre-
quently owe their popularity and preservation. It is true that
alliteration makes its appearance in a most conspicuous manner in'' 'p-
6 Comp. Steinthal, Abriss der Sprachwissenschaft,!., p. 376.'' Comp. Gerber, Die Sprache ah Kunst, II., p. 113, 130.
® Comp. Westphal, Metrik der Griechen, Yl?, p. 30; Gerber, I.e., p. 351.
^ Lobeck, Aglaophamus, II., p. 853, observes this also in reference to the verses
of the Greek oracles : poesim sacram neque dim legibus metricis inserviisse neque
nunc adstrictam teneri.
i^'-'
ii-^^\'i
6 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
earlier Latin, and in Old-German and Anglo-Saxon poetry ; but
poetry could avail itself of alliteration as a distinguishing feature
only when it found in the language a series of alliterative combina-
tions and formulae. Speaking of these figures in general, it can be
said that they recommend themselves by their very nature to the
popular mind and the popular ear. They are not concerned with
lofty transformations of meanings, or with the intricacies of construc-
tion, bringing out the subtle relations of thought, or the fine middle-
tones of feeling and expression ; they work immediately as a concrete
sensuous means, appealing directly to the ear, and by it, not so muchto the intellect as to the attention, imagination, and emotion. Theyare, on this account, easily formed and easily appreciated even bythe untrained mind. Similar sounds suggest one another, and it is
often more difficult to avoid them than to combine them. " Similar-
ity of sound," says Grimm, " enters easily into language unsought
and unintentionally, and was probably early employed by most peo-
ples in poetry, or, at least, in formulae or proverbs."^"
From the popular language, these figures passed over into literature
as a device of style, and, unlike the higher beauties of thought and
expression, their proper home in literary style will have to be sought
in a diction which approaches the popular speech. Single figures
are peculiar to the genius of certain languages, as, for instance,
alliteration to that of the Gothic family ; nevertheless, it can be said
that they are, in general, not entirely ahen to any language or species
of literature. Georg Ebers has found alliteration and rime in Old-
Egyptian," and that alliteration was not unknown to the Assyrians
will be seen later. The literary sphere and the merit of the single
figures of paronomasia will be discussed further on. Here, it maybe said, in general, that, by virtue of the manifold effects which
similarity of sound can produce, it lends itself as a means of style to
almost any kind of literature. In the first place, there is a natural
force and charm in the harmony of sound and sense.^^ It is keener
and livelier in a primitive phase of language and Culture, but is, bythe very nature of speech, inherent in language as such. Every
1'^ Zur Geschichte des Reims, Abhandlungen der Berliner Akademie, 185 1,
p. 697 :" Gleichklang findet sich leicht unbeabsichtigt und von selbst ein, und
ist wahrscheinlich yon den meisten Volkern shon in fruhen Zeiten in der
Dichtung oder doch in Formeln oder Spriichwortern angewendet worden."" Comp. " Nord und Siid," I., pp. i ss.
^2 Cic, Orat., XLIX., 163: duae sunt res, quae permulceant aures: sonus et
numerus.
PARONOMASIA IN GENERAL. 7
original and vigorous language retains to some degree a tendency to
symbolism and painting by tones and sounds.^* This exhibits itself
most markedly by the formation of onomatopoeia, but also by arrang-
ing the words into a sound-picture, which, in combining, by the
congruence of sound, correlated ideas, make, as it were, the sound
an echo to the sense. " It is," says J. Schneider, " the effect and
utterance of a general aesthetic law innate in all language, by reason
of which we are fond of giving, by means of the assonance of the
various members, an adequate symbolical expression not only to
ideas cognate in meaning and derivation, but also to those which are
opposite to one another." " Besides this flattering of the ear, and
satisfaction of an aesthetic feeling, there is also an intellectual pleasure
experienced in these figures based on the general principle of the
similarity in the dissimilarity which underlies them, which also plays
a great part in the phonology of language.
Judiciously employed, and subordinated to the higher ends of
speech, these figures can be made to give tone and color to an entire
passage. In prose, they may serve to bring into relief the most
important ideas, to combine correlated words by the concrete bond
of sound, and to impress them on mind and memory. In poetry,
they contribute to its music, and give it characteristic tone and
energy. They support the serenity and liveliness of comedy, while
to the tragic tone they may convey a certain dignity and solemnity."'
^^ Comp. Rehdantz, Demosth. Neun Philippische Reden., Index I., s.v. Alliter-
ation.
^* System und geschichtliche Darstellung der Deutschen Verskunst, Tubingen,
l86i, p. 66, § 59: " Es ist Wirkung und Aeusserung eines allgemeinen in jeder
Sprache liegenden Schonheitsgesetzes, kraft dessen man sich gedrungen oder
veranlast sieht, nicht nur den Sinn- und stammverwandten, sondern auch den
entgegengesetzten Begriffen des wechselnden Gedankenspieles auch in der
Sprache durch den antonenden Gleichklang verschiedenartiger Glieder einen
entsprechenden Ausdruck zu geben." Comp. also Dion. Hal. De comp. verb.,
c. 20: Set t6v dyadbv noiriT'/iv re Kal p-ffTopa ix.ifX7]TLKbv elvai tQv irpayndruv, virip
(Sv civ Toiis \6yovs iKcp^py, 1x7} iibvov Kara, ttjv iKXoyrjv tQv dvofidTuu, dWi Kal
Kara r rj v <ri vde<T iv.
15 Cic, De orat., II., 61, 248: hoc mementote quoscumque locos attingam,
i&ide ridicula ducantur, ex iisdem locis fere etiam graves sententias posse duci . . .
nullum genus est joci, quo non ex eodem severa et gravia sumantur.
^^ Of THB •
lUHIVBRSITT]
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
B. THE USE OF PARONOMASIA IN THE CLASSICAL, ANDSOME OF THE MODERN, LANGUAGES.
§ 4. Alliteration and Rime.
Alliteration is the simplest, most frequent, and probably the oldest
form of paronomasia. It was the formal principle of Old-German,
Anglo-Saxon, Old-Scandinavian, and it is still of Icelandic, poetry.
The basis of the verse (at least, in Old-German poetry) was the
accented and the most emphatic words, and these, as a rule, two
in the first hemistich (" Kurzzeile"), and one in the second,
were bound together by the equal anlaut, whence alliteration was
called " Stabreim," and the alliterative words or syllables " Lied-
stabe," as the bearers and supporters of the whole verse or Hne
("Langzeile").
Alliteration as a regular form of diction can produce an imposing
effect only so long as language and people are still in a primitive
stage of development : when language is as yet more the symbolical
expression of perception than of the logical idea ; when the conso-
nants still retain their original hardness and sharpness ; when the
organs of speech are still strong and rough, and the ear susceptible
to the sensuous, plastic formation of the words ; and when the con-
tents of the poetry are simple and natural.^^ In a more softened and
developed condition of language, and to a more advanced and refined
esthetic feeling, regularly occurring alliteration would have the same
effect as the frequent pounding or stamping of the popular speaker.
Thus alliteration, as a form of poetry, was, from the 9th century on,"
under the influence of ecclesiastical poetry, gradually supplanted by
the less obtrusive rime, which has become an essential element in
modern poetry.^^
Assonance, or the vowel-rime in the middle of the word, is, as was
said above (§1), favored by the Romance languages with their
18 Comp. Vilmar, Deutsche Literaturgeschichte, Marburg & Leipzig, 1873, p. 23;
J. Ley, Metrische Formen, p. 1 1
.
1^ In old-English poetry, alliteration lingered until the 14th century; comp.
Laymon's poem, " The Brut," and " Pierse the Plowman." Still later alliteration
is much employed by Spenser in " Faerie Queene " and " Shepheard's Calendar."
1* " The Germanic stabreim [alliteration] is more spiritual and ideal ; the
Celto-romance rime more sensuous and real." Adolf Ebers, Allgemeine Ge-
schichte der Literatur des Mittelalters im Abendlande, IIL, p. 8 ; comp. also
G. G. Gervinus, Geschichte der deutschen Dichtung, I.^, p. 1 21 f.
PARONOMASIA IN GENERAL. 9
richness in sonorous vowels. It may be considered as an unfinished
rime.^^
In the classical languages, alliteration and rime never attained to
the importance of an organic element of poetry. Classical poetry
did not need it and did not want it. The metres and rhythms of
Greek and Latin based, not on the accent, but on the symmetrical
division of the words, make the whole language resounding and
waving with music ; the echoing of similar sounds would only dis-
turb the harmonious and majestic movement of the metres. Rime
appeared in Latin poetry only after it had ceased to be read metri-
cally. But even as an accessory ornament of style, alliteration and
rime were little cultivated in Greek, although it had, like Latin, by
reason of its flexions, an especial aptitude for the rime {ofioioirTwra)
.
The Greeks paid but little attention to similarity of sound in itself,
unless it served the symmetry and balance of the period, or carried
with it some point of meaning (a 8pvfj.vTrj?) .^ Still there can be
found instances of conscious alliteration and o/xoiotttwtov in almost
every classical author. "The painting by letters," says Rehdantz,^^
"was deeply established in the artistic feeling of the classical
authors." For instances in Homer comp. Bekker, Homerische
Blatter, p. 185-193, and in general Mahly, N. Schweizerisches
Museum, 1864, p. 245 ff.
These figures were in greater favor with the Romans,^ perhaps by
reason of their proneness to fulness of speech and tautology. Allit-
eration in Latin is prominent in the Saturnian verse ; it obtrudes
itself in Ennius and Plautus. In the former, sometimes all the
words of a verse are alliterative; e.g. Annaks, 113: O, Tite, tute
tati tibi tanta tyranne tulisti; 558 : Machina multa minax minitantur
maxima muris. It fades away in later poetry the more it comes
under Greek influence.^ Vergil employs it, especially in splendid
19 «< Prevalence of consonants exhibits a predominance of the reasoning mind;
prevalence of vowels a predominance of sensuous emotion." " Alliteration sounds
like character, Assonance like music." Gerber, Die Sprache ah Kunst, I., p. 202;
II., p. 163. 2'^ Comp. above, § i, p. 2.
^21 Demosth., Neun Phil. Reden., Index I., I.e.
" 5(22 On alliteration in Latin, comp. Naecke, De allit. sermonis Latini, Rhein.
Mus. III. (1829), p. 324 ff.; Bergk, Opusc. Phil., I., p. loi; Ed. Wolfflin, Die
alliterirenden Verbindungen in der Latein. Sprache, Sitzungsbericht der Bayri-
schen Akademie, 1881, p. i ff.; L. Buchhold, De Paromoeseos apud veteres
Roman, poetas usu (diss.), Leipzig, 1883; C. Boetticher, De Alliter. apud Rom.
vi et usu (diss.), Berlin, 1884.
2* Comp. Westphal, Griechische Metrik, W'}, p. 38.
lO PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
descriptions. So, for inst., ^n. I., 51 ss. (description of the dwell-
ing of ^olus) ; II., 201 ss. (Laocoon) ; III., 412 ss. (Scylla and
Charybdis) ; IV., 175 ss. (Fama).^* In Apuleius, there is what-may
be called a renaissance of alliteration after Cicero.^^ Among prose
writers, alliteration is characteristic of Cicero, especially in the
excited and pathetic passages of his orations, and in solemn perora-
tions ; it was employed to a certain degree by Sallust and Tacitus.^"
But in Latin, as in the Teutonic languages, alliteration existed before
the rise of any regular literature. It is found in many ancient phrases
of a popular, religious, and judicial character. So also is the rime in
Latin met with in the phraseology of witchcraft and incantations.-''
In the Germanic languages, alliteration, though as an organic
element of poetry superseded by the rime, yet remained a favorite
ornament of ordinary diction. In English, it is conspicuous after
the 14th century, especially in Spenser. Shakesp. occasionally ridi-
cules it.^ Still he was not unmindful of its power to give coloring
and add to the solemnity of the description of a scene. Macb., I., i :
" Fair is foul and foul is fair : Hover through the fog and filthy air ";
K. Lear, I., i : ''Though last not least in love"; Cymb., IV., 2 :
" With wildwood leaves and weeds." Of recent writers who employ
it, Dickens, Tennyson, and especially Swinburne, who is excessive in
the use of it both in poetry or prose, may be mentioned.^
Among German writers, alliteration is conspicuous in Fouqu^,
Riickert, in Simrock's translations of alliterative Old-German poems,
in Richard Wagner's dramas, and especially in Wilhelm Jordan, who,
in his " Nibelunge," even tried to revive it as a metrical form.^
2* Comp. Kvicala, Neue Beitrdge zur Erkl'drung der Aen., p. 447.25 Comp. H. Kretschmar, De Latinitate L. Apulei Madaurensis, p. 11 ff.
26 For instances in Tac, comp. C. Boetticher, I.e., p. 39 ff.
2^ On rime in Latin, comp. Ed. Wolfflin, Der Reim im Lateinisehen, Archiv
fiir latein. Lexicographic und Grammatik, I., p. 350 ff. and : Zur Alliter. undzum Reim, ibid., IIL, p. 454.
28 Love's Labours Lost (itself an alliteration), IV., 2: "I will something affect
the letter, for it argues facility : The preyful princers pierc'd and prick'd a pretty
pleasing pricket." Mids., V., i :" Whereat with blade, with bloody blameful
blade, he bravely broached his boiling bloody breast."29 Comp. the latter's stanza :
" When the hounds of spring are on winter's
braces— The mother of months in meadows or plain— Fills the shadows andwindy places— With lisp of leaves and ripple of rain." Professor Gildersleeve
kindly calls my attention to the fact that Kolbing has collected a vast number of
examples in his recent edition of Byron's Siege of Cor.85 Comp. the passage :
" Das leise Gelispel im Laube der Linde ; — Wie amFelsen gebrochen das Brausen der Brandung."
PARONOMASIA IN GENERAL. II
§ 5. Alliteration and Rime in Formtilcs and Proverbial
Phrases.
The sphere of alliteration and rime common to all languages is in
proverbial phrases and other brief sayings which have become stereo-
typed or idiomatic expressions. In these syntactically co-ordinated
words, as a rule synonyms, or words related to one another in mean-
ing, are combined by the sound to give an idea greater emphasis and
solemnity, or merely more fulness.^^ The function of the similarity
of sound in this case is to rivet the important and cognate words
together, and thus give them a higher union. It is a kind of an
incomplete reduplication with the advantage of variety and of repre-
senting the same idea from another side. This use of the figures is
quite in harmony with their presumable origin. The popular speech,
as it delights in re-echoing of sounds, so, by reason of its hardiness
and vigor, is fond of fulness and exuberance of expression. Similar-
ity of sound affects the feeling as well as the meaning. On this
spontaneous, psychological process many of the so-called popular
etymologies are based. With " stand " is associated " stop, stay,
stiff, stick"; with "glow," "gleam, glitter, glisten," and so on.**
But it has its reason perhaps also in the nature of language. For,
in any original and homogeneous language, particular combinations
of consonants are found to occur frequently in stems of the same
primitive signification, so that, of a given number of words having
the same combination of consonants, many will be more or less
nearly allied in sense. On the other hand, cognate words will often
be found together as the ideas or things which they represent usually
belong to the same sphere.
Such combinations are, for instance, Xi/xo6 koL XoLfioi, Hesiod. *E/)ya,
226 ; Matt, xxiv. 7 ;^(dyjv koL ttvotJv, Acts xvii. 25 ; <}>66voi ^oVos,
acrvvcTos da-vvOeTo?, Rom. i. 29 ;— purus putus ; inter sacrum et
saxum ; domus duellique ; sane sarteque, bene beateque ; felix faus-
tus ; do dico addico ; maria montesque polliceri ; oleum et operam
perdere ;— near and dear ; tear and wear
;part and parcel ; forgive
aivd forget ; fast and furious ;— Stock und Stein ; Stumpf und Stil
;
Weg und Steg ; Dach und Fach ; Hiille und Fiille ; Sang und
Klang ;— dru et menu ; sain et sauf ; bel et bon ; fort et ferme ; ni
^1 Comp. Dietrich, Abhandlungen zur hebraischen Grammatik, p. 249 ff,
82 Comp. Georg von der Gabelentz, Die Sprachwissenshaft, ihre Aufgaben,
Methoden und bisherigeti Ergebnisse, Leipzig, 1891, p. 131 and 221.
12 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
pain ni pate ; ni vu ni connu.— In some of these combinations, the
second part is obsolete and meaningless in itself, and is simply an
onomatopoetic echo of the first word : toil and moil ; might and
main ; or, even the whole combination has no longer any etymologi-
cal signification, and owes its preservation and use to the similarity
of sound : pell-mell ; harum scarum ; helter skelter. The striving
after similarity of sound occasionally influences not only the choice
of a word, as, for inst., in Latin : an albus an ater, instead of the
more usual niger, but also the phonology. So, for inst., in German :
liigen und triigen, originally triegen ; in Italian : greve, alongside of
grave, in combination with leve.^ In some of these formulae, words
of opposite meaning are combined, but with the object of expressing
absoluteness, totality either including by this union all parts of a
thing, or indicating indifference towards the contrast : from top to
toe ; head and heel ; amidst trials and triumphs ; through thick and
thin ; in Freud und Leid ; Walder und Felder, etc.
§ 6. Play upon Word: its Relation to Alliteration andRime.
In plays upon word, besides the similarity in sound, some point in
the meaning of the combined words is taken into consideration.
Alliteration, rime, and assonance can therefore be comprised as
sound-paronomasia, because the whole stress in them lies on the
congruence of sound only, while plays upon word can be considered
as sense-paronomasia. Alliteration and rime combine preferably
synonyms and co-ordinated ideas (comp. the preceding §), while
play upon word has to do with an antithesis, or some surprising
contrast ; or, in alliteration and rime, one idea is expressed by two
words ; in play upon word, two opposite, or at least different, ideas
find expression, as it were, in one word, or in two words pronounced
alike. Sound-paronomasia is a spontaneous outgrowth of the genius
of language, or, at least, engendered by instinct and natural law
;
sense-paronomasia is rather an artificial offspring of the former. Theline of separation between both is, moreover, uncertain and shifting
;
in many cases only the connection can decide.
In the modern understanding, a play upon words implies a verbal
jest, or even something of the ludicrous and ridiculous. To this,
ancient rhetoric applied the term yeAotov, of which several kinds were
33 Comp. von der Gabelentz, l.c.
PARONOMASIA IN GENERAL. 1
3
distinguished,^ while for those plays which fall under paronomasia a
certain pungent form of expression was sufficient.
The play upon words can be divided into plays upon commonnouns, and those upon proper names.
§ 7. General Sphere of Play upon Words.
Unlike alliteration, plays upon words are more frequent and easily
formed in languages in proportion as they are less original and poor
in words. Greek is more moderate in the use of play upon words
than Latin, although the latter has less aptitude for them, and its
play upon words have somewhat of the sternness and severity of the
Roman character. Of the modern languages, German has less than
English, while they are all excelled in the frequency of play upon
words by French, by reason of its numerous homonyms. For, while
alliteration attaches itself preferably to synonyms, the favorite domain
of plays upon word are homonyms. While alliteration is most effec-
tive in lyric poetry, and in passages of a descriptive and pathetic
nature, where it aids in arousing a certain disposition of the soul, and
causes it to hold fast to emotions, the proper sphere of the play upon
word would be in the " middle speech," as in conversations, the
epistolary style, in proverbs, epigrams, satires, and dialogues,^ where
a jest is admissible. But it may have its place in grave and excited
speech, giving it a tinge of sharpness and sarcasm. Thus Demosthe-
nes, for instance, wields the play upon word as a mighty weapon of
his 8avoTj;s, and in a similar manner was it employed by the greatest
prophets in their most earnest sermons.^
§ 8. Play upon Commo7t Nouns in the Classical and Modern
Languages?^
The ways of producing a play upon words are numerous and
various.
8* Comp. Volkmann, Rhetorik der Griechen und Romer, p. 288.
^ Arist., Rhet., III., 2, 7, says, the sophist employs homonyms, the poet syno-
nyms: tG)v 5' dvofidriov T<p nkv (rocpicrTy o/JLUvvixiai XP^""'/^"'' vaph ravras yap
leaKpvpyei, rep irotr/T^ 5^ ffvpcovvfdai.
s*^ Comp. Cic, Z>i? oratore, II., 61, 248: Hoc mementote, quoscumque locos
attingam, unde ridicula ducantur, ex iisdem locis fere etiam graves sententias
posse duci. . . . Nullum genus est joci, quo non ex eodem severa et gravia
sumantur; and Quint, VI., 3, 68: Quid ironia? nonne etiam, quae severissime
fit, joci prope genus est.
^^ On play upon words in Greek, comp. C. Holzinger, De verborum lusu apud
Aristoph., Vienna, 1876; Grasberger, Die griechischen Stichnamen, Wurzburg,
14 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
I. As the chief point in the play upon word is the combination of
two contrasting ideas, it can be effected by a single word, which
either unites in itself two different meanings, or suggests by its form
another word similar in sound, but different in signification, and is
employed with this object in view.
a. The first, i.e. the ambiguous interpretation of words, was sug-
gested by the oracles.** Comedy chiefly made use of it as a means
of yeXotoi/. Aristoph., Peace, 1286 : Oayprfa-fTovTo (they armed them-
selves, and they got drunk), comp. Frogs, 941 (^apo-i), 1002
{irvevfjia) ; Plaut., Captivi, V., 68 : invocatus (invited, and unin-
vited); Terence, Eim., III., i, 13: mirum (wonderful, and queer),
comp. III., I, 19. But the tragedians also employed it in the service
of tragical irony. So especially in Soph. Oedip. King.^* In Demosth.,
9, 5 : ovV ^TTTjaO' u/Acts, dAA.' ovSe KeKtvrjcrOc (nor have you been
defeated, on the contrary you have not even been dislodged from
your position— you have not even stirred from your place), comp.
Demosth., 3, 5 (o-w^ets), 4, 26 (dyopdv); Cic, Verr., I., 121: jus
Verrinum (the laws of Verres, and the juice of a wild boar). Some
one said : Cadmus was the first postboy ; he carried letters from
Phoenicia to Greece. Seine Frau ist ihm theuer (dear or costly).
In Riickerts' Macamen des Hariri, 26 : Darf ein Glaubiger sich
wahrsagen lassen ? Ja ! das Liigenreden soil er hassen. Wie wenn
ieh sehe mein Bruder ist unbedacht? Er werde von dir unter Dach
gebracht. Ambiguous words are also the point of many riddles and
puzzles.
b. The second implies the allusions to words of similar sound, and,
in general, the jocose, often arbitrary, use of speech which does not
shrink even from the distorting of words, or division of syllables, and
deviation from the usual pronunciation, the 7rapaTreTroir}fji.eva, irapa
ypdix/xa <TK<jip,fxaTa and p-traarpi(j>uv ovopa, in Arist., Rhet., III., II.
It borders on parody, and has its proper sphere in comedy. Ari-
stoph., Knights, 59 : fivpa-ivr} (instead of pvpa-Lvrj) ; Plut., Anton.,
c. 81 : ovK dyaOov TroXvKaia-apia ; <o BSeu Sc'crTrora (instead of w Zeu).
Sueton, III., 42, relates that Tiberius was called Biberius, propter
nimiam vini aviditatem. Platen, Oedipus, Nimmermann for Immer-
mann. Shakesp., Caes., I., i : What trade art thou? ... a mender
of bad soles ... a surgeon to old shoes ; when they are in danger I
1883;— in Latin, Ed. Wolfflin, Das lateinische Wordspiel. Sitzungsbericht der
Bayrischen Akademie, 1887, II., p. 187 ff.
38 Comp. Rehdantz, Demost. Neun Phil. Reden., Index I., sub " Wordspiel."39 Comp. Arnold Hugo in Philologus, XXXI., p. 66 ff.
PARONOMASIA IN GENERAL. 1
5
recover them. Antisthenes (in Diogen. Laert., VI., 3) said of a
student he needed ypa(j>tSiov kmvov (km vov) ; in Itahan : spirito
divino (di vino). Racine, Les Plaideurs, III., 3 (Petit Jean):
Quand je vois les :6tats des Babiboniens (Babylon.), Transfer's des
Serpens (Persans) aux Nac'doniens (Mac^d.), etc. Sheridan, TheRivals (Mrs. Malaprop) : Sure, if I reprehend (compr.) any thing
in this world, it is the use of my oracular (vernacular) tongue, and a
nice derangement (arrang.) of epitaphs (epithets).
2. But play upon word, as it is commonly understood, and as
illustrated by the definitions and examples given by ancient rhetoric
of paronomasia (comp. above, §1), implies the combination of two
words of like or similar sound, but with different meanings.
a. Of this class, the use of one and the same word in two different
senses {atitanaclasis) most resembles the preceding.
a. The two different meanings may be proper and natural to the
word. Arist., Rhet., III., 11, speaking of the afrruov in style, quotes
Isocr., 4, no: rrjv apxw '''V""oA-ei o.pXW ^*vaL twv KaKwv
',COmp.
2 Cor. V. 21 : Tov fXT] yvovTa afjuipriav VTrep rjjxijiiv afiapTtav iTTOirjcrev,
Ovid's Metam., XI., 488 : egerit hie fluctus aequorque refundit in
aequor. Shakesp., Merch. of Ven., V., i, 129 f. (Portia): Let megive light, but let me not be light ; For a light wife doth make a
heavy husband. Milton, P. L. : At one light bound high overleaped
all bound. Proverb : In thy youth learn some craft, that in thy old
age thou mayest get thy living without craft. Platen : Mag er im
Anzug sein (approaching) ! Mein Anzug (suit of cloth) passt nicht
fur den Krieg. Riickert, Weisheit der Brahrnanen : Ahnen ehrt
ihr nicht, sonst wurdet ihr dies ahnen. Lichtenberg, Vermischie
Schriften : Der Pastor baut den Acker Gottes, und der Arzt den
Gottesacker. Haug : Du flogst ja Hymen's Tempel zu, Jetzt ringest
Du die Hande : Zu welchem Ende freitest Du ? Ach Gott ! Zu
meinem Ende. Louis XVI. asked Bievre for a calembour. Sur
quel sujet votre majesty d^sire-t-elle? Sur moi. Mais, Sire, un roi
n'est pas un sujet.
/8. The same word is used first in its proper sense, then in a
transferred sense. Demoth., 19, 289 : cycb 8e ov rovro Se8oi.Ka ei
^t'XtTTTTOs ^rj r] T€Tvr}K£v, dW el Trj<i ttoXcws TervrjKe to tous dSi/covvras
fiKTUv Kal TLfJiopuaOai. Matt. viii. 2 2 : dt^cs tovs vcKpous 6a.il/ai, tous
eauTovs vcKpous. Sueton, Nero, 39 : quis negat ^neae magna de
stirpe Neronem ? sustulit hie matrem, sustuht ille patrem. Shakesp.,
0th., v., 2 (Othello, with the light in the hand, about to kill Desde-
mona) : Put out the light, and then put out the light. Hamlet, HI.,
1
6
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENl'.
4, 34 f. : Leave wringing of your hands : peace ! sit you down, Andlet me wring your heart.
y. The meanings are the same, but in the second member of- the
combination, the word is quahfied or emphasized. Epigr. : Trpos
Atos ct fxe (piXus, Ila/i^tXe, firj fx.€ <^tA«. Martial : Atque ut vivamus
vivere desinimus.
^, Words of different meaning are either spelled alike (homonyms)
,
or pronounced alike. Heraclitus, LXVI. (ed. Bywater) : rov /3lov
ovvofxxL ^Lo<;, tpyov Se ^araros. Amari jucundum est si curetur, ne
quid insit amari. Shakesp., Caes., III., i : O, world ! thou wast the
forest of this hart ; And this indeed, O, world ! the heart of thee.
Riickert, Weisheit der Brahmanen : An Manen glaubt ihr nicht,
sonst wiirden sie euch mahnen. Platen, Verhdngiiissvolle Gabel
:
Fixe ideen und Dukaten, die man Fiichse nennt.
c. Plays upon word produced by a change of voice of the verb. So
in the famous saying of Aristippus : exo^ ovk exofxai. Demosth., 45, 37 :
iTnTpoTrevaai— i-rrLTpoTrcvOrjvaL. Gal. iv. 8 : vvv Se yvovTes 6c6v, fxdXXov
Be yvcoo-^cVre? viro Oeov. Hor. : Graecia capta ferum victorem cepit.
d. A cognate class which is of great effect in antithesis and oxymo-
ron consists in the juxtaposition of a simplex with a compound, or
of two different compounds of the same stem. Soph., Ant., 1261 :
iw <fipev!Ji)v Sv(Tcf>p£vC)v ap-apT-^fiara ; comp. 1277. Lys., 14, 29: fiera-
fxiXu— jLte'Xa. Demosth., i, 19 : et 8e p-r] TrpocrSeL, p-aXXov 8' arravTos
ivSei Tov TTopov; 4, 3 : aOvfirjOiov— iv6vp.r]6iov. Isocr., 9, 55, comp.
Xen., Mem., II., i, 9: yvwp.r} cruyyi/w/u-T^s. Emperor Julian: cyvwv,
dvlyvtDv, Kariyvoiv. The old rhetoricians bring forward as an example
the following (comp. Rhett., Gr. ed., Spengel, III., p. 36) : to a
contentious vintager was said : at a/XTreXot crov ov KXrjpxiTa aXk' iyKXrj-
/Aara <f)epovo-Lv. In the New Testament, this kind of paronomasia is
especially affected by Paul ; 2 Cor. viii. 4 : airopovficvoi, dXX' ovk
iiaTTopovp-evoi, Comp. v. 6, vi. 10 ; Phil. iii. 3 : /SXeireTe tyjv KaraKOfirju,
rfP^cU yap eap.cv rj TrepiToixrj (English version: concision— circum-
cision; Luther: Zerschneidung— Beschn.). Enn., amicus certus in
re incerta cernitur. Cic, Cat., I., 11 : ut abs te non emissus ex
urbe, sed inmissus in urbem, in Pis., 5, 11 : non interfuisti solum,
verum etiam crudelissime praefuisti, Ter., And., IV., 4, 38 : Pro-
volvam teque in luto ibidem pervolvam. Aspiro dum exspiro. Manproposes ; God disposes. Qui s'excuse, s'accuse. Lass auf dich
etvvas rechten Eindruck machen, So wirst du schnell den rechten
Ausdruck finden ; Und kannst du nur den rechten Ausdruck finden,
So wirst du schnell den rechten Eindruck machen.
PARONOMASIA IN GENERAL. 1
7
e. Play upon words which imply a "parva mutatio verbi," either
by change, or by addition and detration of a letter. Plato, Lach.,
1 88* : e/iot \ikv ovv ovSev arjOc'i oi8' av arjBk<i vtto SwKparous fiaaavL-
t,€crdai ; Phaedr., 8^'^ : bfi6TpoTr6<i re kol 6/u.oV/30<^os yiyvtaOaL ; Prot.,
322" : TToXewv Koa-fioL re kol BecrfJiOL ; Demosth., 8, 27 : jneAAei TroXtopKciv
— fiiXcL yap Ttvi tovtwv tcov ttjv Acrtav oIkovvtwv EAAt^vcdv, COmp. 6, 15,
and Soph., Ant., 1334 ; 9> 35 ^ fj.eWoij.tv koI fjxi\KLOfj.€v ; Isocr., 9, 45 :
•^youjU.evos ciAA' ovk dyo/xevos ', ^schin., 3, 78 : ov yap tov Tpoirov aXXh
Tov TOTTOV fxovov fJ.€Trj\Xa^av. Aristoph., FrogS, 740 : ooTis ye TTiveiv
oI8e KOL fSLveiv fiovov ; 1057: ^icrairo yap €1 fjxi)^€craLTO ; 1434 : 6 fxev
cro<f>(i)<i yap chev, 6 8' €T€po<i o-a<^ajj, Ter., Heaut., 356 : Tibi erunt
parate verba, huic homini verbera; And., 218 : inceptiost amentium,
haud amantium. Plant., Trin., III., 2, 43 : Is mores hominum moros
et morosos efificit. Cic. Verr. : Sicilia te non praetorem, sed praedo-
nem habuit ; Velleius, 2, 108 : Marbod natione magis quam ratione
barbarus ; Cornif., IV., 29 : Videte judices, utrum homini navo an
vano credere malitis. Shakesp., Macb., I., 7, 4 : And catch with his
surcease success; Merch. of Ven., IV., i, 123 : Not on thy sole, but
on thy soul. Milton, P. L., V., 869 : To begirt the Almighty throne
Beseeching or besieging ; Abraham a Sancta Clara : Dermalen gilt
Argentum mehr als Argumentum. Platen, Fer/i. Gabel : Soil ich
dem Herrn mit dem Flegel die Beine befliigeln? Uhland {^Den
Landstanderi) : Den wird man fiir erlaucht erkennen, Der von demRecht erleuchtet ist. . . . Der wird als Burger sich bewahren, Der
seine Burg zu shirmen weiss. To Napoleon's saying, L'empire c'est
la paix, was retorted, L'empire c'est I'ep^e.
§ 9. Play upon Proper Names.
A name, as representing something individual, is especially a
tempting mark for a witticism or pun. There is, moreover, another
element in the playing with proper names. There is, as it were, an
innate desire in every one to etymologize ; i.e. to explain the origin
of words and their mutual connection,*' and the explanation of proper
names, or the connecting of things and events with the signification
0/ names, are the favorite field of this tendency. This practice pre-
vailed in various times, peoples, and languages. Heinrich Brugsch-
says of the Egyptian monuments that " they afford numerous instances.
^'^ Comp. Forstemann, Ueber deutsche Volksetymologien in Aufrecht und Kuhn's
Zeitschrift fiir vergleichende Sprachforschung, I., p. i ff., Georg von der Gabe-
lentz, Die Sprachwissenschaft, p. 218.
^sT CAtit
1
8
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
which prove the application of the linguistic theory in the most exten-
sive degree by the Egyptians. . . . For, in the mythological writings
of the Egyptians, there is frequently noticeable the endeavor to
explain theological names and expressions, or the catch-word of a
myth, in a linguistic manner and in an etymological form, and thus
to prove their contents from their form and signification." *^ And,
according to L. Geiger,*- the play on the signification of the names
of the gods is also frequent in the older parts of the Indian Rigveda-
sanhita. But it was most favored by the Semites and the Greeks.^
There can be drawn a certain parallel between the Greeks and the
Semites in regard to proper names. In the Semitic languages, as
well as in Greek, the proper names are still in living contact with the
language, their meaning and form is still clear and transparent. Both
the Semites and the Greeks paid much attention to the sound and
signification of a name ; it had something solemn and religious for
them.^^ Ancient rhetoric takes notice of the use made of the signifi-
cation of proper names. Arist., J?/ief., 11., 23, 29 : aXXo? ctTro rov
ovo/xaros (the inference drawn from the signification of a name);
Cic, ToJ>., 8, 35 : Multa etiam ex notatione sumuntur ; ea est autem,
cum ex vi nominis argumentum elicitur, quara Graeci irvfioXoyLav
appellant, id est, verbum ex vierbo, and Z>e mventione, II., 9, 28 :
Nam et de nomine nonnunquam ahquid suspicionis nascitur, nomenautem cum dicimus, cognomen quoque intellegatur oportet. Dehominis enim certo et proprio vocabulo agitur, ut si dicamus idcirco
aliquem Caldum vocari, quod temerario et repentino consilio sit, and
De orat., II., 63, 257: Etiam interpretatio nominis habet acumen,
cum ad ridiculum convertas, quamobrem ita quis vocetur; comp.
also Quintil., VI., 3, 53 ss. Hom., II., VI., 201 : rj tol 6 koltt' ttcSlov t6
^^ Relis^on und Mythologie der alien Aegypter"^, Leipzig, 1891, p. 35: "DieDenkmaler gewahren uns zahlreiche Zeugnisse, welche die Anwendung der
linguistischen Theorie in ausgedehntestem Masse bei den Aegyptern bekunden.
. . . Es tritt namlich in den mythologischen Schriftvverken der Aegypter haufig
das deutliche Bestreben hervor, die theologischen Namen und Ausdriicke oder
das besondere Stichwort eines Mythos auf linguistischem Wege und in etymolo-
gischer Fassung zu erklaren und ihren Inhalt gleichsam sprachlich zu begriinden."
*2 Urspruug und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vermmft, I.,
p. 120.
*2 On play upon proper names in Greek, comp., besides Grasberger, quoted in
the preceding §, Hugo Steiger, Der Eigenname in der attischen Kovwdie, Acta
Seminarii philol. Erlangensis, V., p. i ff.
** Comp.Tycho Momsen in Zeitschrift fur Alterthumswissenschaft, IV., No. 13,
Steiger, I.e., p. 4.
PARONOMASIA IN GENERAL. ig
AXrjLOV oTos aXaTO',
XIX., 91 : "Attj, rj Travras darat ; Od., I., 62:
'OSuo-o-eus . . . Ti vv ol TocTov (x>hv<Tao, comp. XIX., 406 ; XXIV., 465 :
EwTTCt^et TTudovr', etc.'*^ Many of the puns which Plato, with his
characteristically serene gravity, introduces to somewhat relieve the
seriousness of a discourse are on proper names. Symp., 185'':
Ilaucraviov Se Travo-a/xcVou ; 198* : Topyiov Aoyos . . . Vopyiov K£<^aAi;
;
Prot., 362" : KoAXia tw koAAw )(a.pi^6fx.tvo<i ; Rep., 580* : o 'ApioTcovos
rtos Tov apLCTTov . . . €Kpive, comp. 614*; Euth., 291''; Laws, 969".
With the comedians it was a requisite that the names which they
gave to the dramatis personcB should bear a relation to the character
and habitus which they ascribed to them. Arist., Poetics, 9, 5, says
of the comedians : 8ia twv ei/coruv to. Tv\6vTa ovofiara vTtoTiOiacn.v.'^
Donatus to Ter. Ad., I., i, i : Nomina personarum in comoediis
duntaxat habere debent rationem et etymologiam. Thus a great
number of the jokes in comedy is based on the treatment of proper
names, and if the real etymology of a name did not present a comical
relation, a fictitious one was supplied, or names were distorted to
obtain one. For numerous instances in Aristoph., comp. Grasberger
and Steiger, I.e. But the tragedians also did not disdain to allude
ominis causa to the signification of proper names, and this in the
most solemn and pathetic passages, as if to indicate by the' meaning
of the name, the character and destiny of its bearer. Aeschyl., Ag.,
686 ss. (speaking of Helene) : cAeVas, eAavSpo?, eXe-n-oXi^ ; 1080 ss.
:
"AttoWov . . . aTToXXwv ifxos . . . dn-wA-ecras ; Prom., 85 ; t/'£u8<ovv)U,a>s (re
Saifxoves TlpofxrjOia KaXovaiv' avTov yap ere Set irpofxrjdiai'i ', Soph., Aj.,
432 S. ; Ata? . . . vvv yap 7rdp€(TTi Kal 8ts aid^eiv ifxot ; Ant., 1175 :
Alfxwv oAwAev* avToxeip 8' aifid(raeTaL> The name IIoAwetKiys is
brought in connection with vetKos by all the three tragedians,
Aeschyl., Seven ag. Th., 658 and 829; Soph., Ant., no; Eur.,
Phoen., 636 and 1493. In the New Testament, Philemon v. 20
:
eyw (TOV 6vaCp.r]v iv Kvpm is considered a play on the name of 'Ovjyo-i-
/X05.— In Latin, it is again chiefly Plautus and Cicero who use proper
names as material for puns. Plant., Mil. GL, 288 : Quod ego Scele-
dre, scelus ex te audio, comp. 329, 493 ; Pseud., 223 : Phoenicium
poenicio corio; 691 : Charinus . . . euge, iam xdpiv rovrta ttoiw;
"Bacch., 129 : Non omnis aetas, Lude, ludo convenit ; 240 : opus est
chryso Chrysalo, comp. 271. Cic, Verr. A., II., I., 46: jus tarn
nequam esse Verrinum ; IV., 24 : Quod unquam, judices, huiusce
** Comp. Lersch, Die Sprachphilosophie der Alten, III., p. 3 fF.
*^ Comp. Susemihl to this passage.
20 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
modi everriculum uUa in provincia fuit? comp. Lig., 34, Plane, 34,
58, Mur., 57, Rose, Am., 46; Verg., Aen., vi., 844: vel te sulco,
Serrane, serentem. Ovid: Cur ego non dicam, Furia, te furiam?
Suet., Tiber., 70, relates the people cried : Tiberium in Tiberim.
Shakesp., Rich. II., II., i, 73 : Gaunt ! O how that name befits mycomposition ! Old Gaunt, indeed ; and gaunt in being old. Schiller,
Wallensteins Lager (Capuchin's sermon) : Der Rheinstrom ist worden
zu einem Peinstrom . . . Lasst sich nennen den Wallenstein; Ja frei-
hch ist er uns alien ein Stein des Anstosses und Aergernisses, Und so
lang' der Kaiser diesen Friedland Lasst walten, so wird nicht Fried
im Land. Riickert : Ich kost' im Kosegarten, Schon matt von
Matthison. . . . O, du schmahlich halbvergessener, Unvergesshch
mir, o Gessner. Dante, Purg., XIII., 109 f. : Savia non fui, avvegna
che Sapia fossi chiamata.
IL PARONOMASIA IN THE SEMITICLANGUAGES.
§ 10. Embellishments of Speech in the Semitic Languages
in General.
The fondness of the Orientals for little niceties of literary produc-
tion, and for mere external devices and artifices of style, is well
known. The proverb, the epigram, the riddle, the fable, and similar
elegantly set and felicitously expressed brevities of literature have
always been fondly cultivated and cherished by the Orientals, and the
mechanical embellishments, calculated more for the eye and ear than
for the intellect, play with them an important part in the estimation
of the beauty of style.*'' The figures produced by similarity of sound
are especially in favor with them.*^ They correspond to the charac-
teristic tendency of the Semites to emphasis, absoluteness, and vivid-
ness of expression,'*^ which shows itself also in the frequency of the
*^ Comp. I. V. Hammer, Geschichte der schonen Redekunste Persiens, p. 33;
Schack, Poesie und Kunst der Araber, I., p. 92 ff.
*8 Comp. Verschuir, Dissert, philol. exeget., p. 172: "Nihil Orientalibus in
stylo sublimiore elegantius habetur paronomasiae figura, nihil apud poetas fre-
quentius, nihil magis est in deliciis, ifi(paTiK6T€pov nihil"; comp. idid, p. 181.
*^ Comp. Renan, De Porigine du langage, p. 190: "... devaient etre emi-
nemment propres aux energiques declamations des voyants et k la peinture de
fugitives impressions," and idem, Histoire des langues semitiques, p. 135: " une
langue qui ne connnatt qu'une seule regie : exprimer avec vivacite, au moyen des
cjs mechanismes naturds, ce qu'elle veut exprimer."
PARONOMASIA IN THE SEMITIC LANGUAGES. 21
figura etymologica, in the tendency to repetition and to the accumu-
lation of synonyms, and in the so-called parallelisnius membrorutn in
Hebrew. But the nature of the Semitic languages favors the occur-
rence of similar sounds. The Semitic languages have retained muchof the primitive sensuousness and plastic character of speech. Theprimary concrete signification of the words is still transparent in
many cases ; thus intensity of an idea is expressed by the doubling
of consonants, originally by reduplication.*" The same roots, or even
stems, often develop widely different meanings ; on the other hand,
siRce many of the present three-consonantal stems in Hebrew have
beeh differentiated from original two-consonantal roots, the concur-
rence of similarly sounding words mutually related in meaning is
faciUtated and even often unavoidable.*^ In Hebrew, words different
in the principal form (3d person perfect) may become quite alike,
or very similar in form and pronunciation in the derivative forms.
So, for inst., X*l^ and HK"! in the imperf. 3d pers. plur., only distin-
guished by the different place of the accent and the quantity. With
regard to Hebrew, there should also be mentioned its comparatively
large number of onomatopoetic words, a circumstance which stands
in close relation to the occurrence of similarity of sound,*^ and its
unsurpassed aptitude for depicting by means of tones and sounds.*^
§ II. histances of Paronomasia in Several of the Semitic
Dialects.
Of all the Semitic dialects, Arabic takes the lead in deHghting in
plays of sound, and, by reason of the pliancy and flexibility of its
words, in affording facilities for punning and for ambiguous expres-
sions.** The whole range of these figures is comprised by the
Arabian grammarians under the term of gindsun, or tagnUun^^ of
which they distinguish a great number of varieties.*^ There may
^^ Comp. Stade, Lehrbuch, § 157".
^^ Comp. Herder, Geist der hebr'dischen Poesie : " Zu alien dissen half ausser-
ordentlich die Sprache, die in so wenige einander so ahnliche Wurzelworter
zusammengeht und mit ihren einfachen Veranderungen so viel verandert."
' ? ^^ Comp. above, § 2, p. 4.
^3 Comp. Delitzsch's Commentary on the Psalms, English edition, I., p. 31.
^ Comp. Ahlwardt, Ueber Poesie uitd Poetik bei den Arabern, p. 74.
^ Comp. above, § i, p. 4.
^ They are treated in detail by Mehren, Die Rhetorik der Araber, Kopenha-
gen und Wien, 1853, p. 154 ff.; Freytag, Darstellung der arabischen Verskunst,
p. 522 ff.; Garcin de Tassy, Rhetorique ei Prosodie des langues de l^orient
2 2 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
follow examples of the principal divisions. It is called a complete
homogeneity Qindsu-et-tdman) when words alike in form and pro-
nunciation are different in meaning, as, for inst.. Sure, 30, 54 *f.
:
vayauma taqumu-s-sdatu yuqsimu-l-mu^grimuna ; md labitku gaira
sdatin. " On the day whereon the resurrection shall take place, the
wicked will swear that they have not tarried above an hour'' Imper-
fect Qindsu-l-muharrafi), when the consonants are the same, but
the vowels different : (saying of the prophet) al dainu sainu-l-dint.
" The making of debts disgraces the religion." Incomplete Qindsu-
t-thaqi^i), when one of the words has a letter more than the other
(Sure, 75, 29 f.) : valtaffati-s-sdqu bissdqi ; 'ild rabbika yaiinididi-
l-masdqu. "And one leg shall be joined with the other leg (in
death) ; on that day unto thy Lord shall he be driven." (Proverb)
:
gaddi, gahdi. " My happiness (lies in) my exertion." Composite
{gindsii-t-tarktbi) , when one part of the combination consists of two
words, or of a word and part of one (Busti) : *idd malikun lam
yakun dd hibahu faddhu fadaulatuhu ddhibahu. "When a king is
not generous, let him alone, for his reign is transitory." Transposed
{^gindsu-l-maqMbi) : Hlldhumniu Hstur 'aurdtmd vdmin raiidtina.
" O, God, cover our nakedness, and strengthen our frightened hearts."
Corresponding to alliteration and rime in formulae and proverbial
phrases treated above,^'' the Arabic has 'itbd'un (properly " following,
assimilation"), treated by Dr. Max Griinert.*^ This is one of the
methods of strengthening and emphasizing of a word externally, i.e.
by postposition, employed for rhetorical effects, and consists in a
word being followed by another one in itself often meaningless, or
originally belonging to another notional sphere, but conforming in
form and sound to the first, and thus forming with it a formula
conceived as its synonym.^^ For inst., hasanun basanun, very nice;
habtthim bantthiin, very mean ; saifdnti laitdnu, Satan ! hafuydn
mariydn, prosit ! Similar to the formulas in the Indo-European
languages,*** the Arabic iibd originated in the old popular language,
and is especially frequent in proverbs.**
Cognate to the itbd in form and object, but different in nature,
is the strengthening of an idea by the etymojt, also treated by
Muselman, p. 120 ff.; comp. also Riickert, Grammatik, Poetik tind Rhetorik
der Perser, p. 91 ff.; Noldecke, Geschichte des Qordns, p. 32 f.^'
§ 5.
58 Die Alliteration im Alt-Arabischen ( Verhandlungen des VII. internaiionalen
Orientalisten- Congress) Wien, 1886, p. 183-227; comp, also the review by Prof.
Pratorius in ZDMG, XLII., p. 677 ff.
69 Comp, above, § 5.eo Griinert, I.e., p. 188.
PARONOMASIA IN THE SEMITIC LANGUAGES. 23
Dr. Griinert.^^ It consists in a noun being followed by another one,
which latter is etymologically connected with the former, and has
for itself a definite meaning and grammatical position, but in this
combination serves to strengthen the idea of the first word, making
it, as it were, a superlative. For inst., "su'giun sd'gilun, urgent, difficult
task ; mautun md'itun, painful, hard death ; tilun talilun, deep, dark
shadow; ^abada-l-dbddi, for ever and ever; comp. also Sure, 3, 12;
4, 60 ; 8, T ; 10, II ; 14, 27, etc.
Rime is not only employed by the Arabs in poetry, but in all
elevated speech."^ This rime of poetic prose, called sagun, divides
the speech in short members concluding with similar endings ; comp.,
for inst., Sure, 75, 5-10, 20-30. For the sake of rime, the usual form
of words is sometimes changed ; for inst.. Sure, 95, 2 : vaturi sinina
(and by the Mount Sinai) for sina, in order to make it rime with
the following el-'amini!^ Rime is also a favorite form with Arabian
authors for titles and headings of books.*'^
In Ethiopic, alliteration and play upon word are rare. In poetry,
the single lines of a stanza end with the identical syllable. For
instance, in the poetical encomium to the biographical sketch of
Melchizedek (De viris Sanctis. E Synaxariis, Dillmann, Chrestojna-
thia Ethiopica, p. 16) :
Salim la-Malka (^edek amsalu wasutafu
la-za-ma?ea' qui ba-damanS dengel 'ajefu
tabibSn geber ba-kama ^ahafu
la-segS 'adam haba tahanega me'erifu
zenetu kahen yenaber la-zelufu.
" Hail to Melchizedek, type and associate
Of Him who came— the Word (Logos) — in the cloud of the virgin as His
garment,
As it is written by the wise men.
Where the resting-place for the body of Adam is built.
There shall he remain a priest for ever."
Syriac poetry is distinguished by rime."^ Single cases of parono-
masia, for inst., Peshiio, Jer. xlviii. 36, 112X1 piD!*' J^n'^TS, they did
• what was evil and perished ; Acts ii. 30, 737 D"T1X "jDIST i<"li<S p^^ Die Begriffsverst'drkung durch das Etymon. SitzungsberichU der Wiener
Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Volume CXXV. (1891), p. 1-46,
reviewed by Th. N. in Zancke's Literarisches Centralblatt, 1892, p. 410.
^^ Comp. Noldeke, Geschichte des Qordn, p. 27. ^3 Comp. Noldeke, I.e., p. 30.
6* Comp. W. Bacher, ZDMG, XLVI., p. 54. On plays upon proper names in
Arabic, comp. Mehren, I.e., p. 131. ^^ Comp. Zingerle, ZDMG, X., p. no ff.
24 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
']''D"nD, from the fruit of thy loins will I set (one) upon thy throne.
Ephraemi carmina (Roediger's Chrestomathia Syriaca, p. 84, 5 ss.)
:
noia no ><-i^'ir3i
" For his mouth is foul with invectives,
And his tongue with maledictions,
And in foul mud he is submerged."
Comp. idem (p. 87, 2) : prT^T^lDn KnT'T'DI, and the brides in their
coronets.
In Assyrian, there has thus far been found only a single fragment
of an alliterative hymn.^ The hymn, which was probably composed
as a prayer for a prince, consists of stanzas of five lines each, and the
lines of each stanza begin with the same two consonants. Thus the
second stanza reads :
Arxu u sattu liktarubu esagila 9iri
Arrube ^" Marduk lippita§u liktarab
Arax §a balati isimi akiti ligsakin nigfltu
Arba'a kibrati litatala zimeSu
ArriS ^^ zaninisu balat tub libbi listaraq.
" May month and year bring blessing to exalted Esagila;
May its whole extent bless Marduk the Great.
In the month of life, at the New Year's festival let there music be made.
May the four quarters (of the heavens) look upon his countenance;
May he grant the- ruler, giver of liberal offerings, a life of joy."
Perhaps there also belong here such combinations as zikru u zinnistu,
men and women ; milsu u urru, day and night ; rltu u masqtiu, food
and drink. An intentional rime is found in II R., 9, 28-31'''*
:
sa aba u. ummula isa
sa abasu ummaSum ida.
" Father and mother
He had not;
His father and his mother
He did not know." 69
^ Published in Pinches' Babylonian Texts, No. 4, p. 15 fF.
6^ For ana rub8, in order to accord with the other lines.
68 For ana riS, comp. the preceding remark.69 Comp. the observation of Prof. Haupt, Sumerische Familiengesetze, p. 57,
rem. i : "It is interesting here to note the rime for the sake of which ummu was
chosen at the end of the first line instead of umma.^'
PARONOMASIA IN THE SEMITIC LANGUAGES. 25
An allusion to the meaning of his name is made by Sargon (= Sarru
Kenu), I R., 36, 40 ss. : Kima zikir sumia sa ana nagar ketti
(= kenti) u misari sutesur la li'i la xabal ensi imbuinni ilani rabuti.
" In accordance with the meaning of my name whereby the great
gods have called me to protect right and justice, to guide the feeble,
not to destroy the weak."™
""^ Dr. Christopher Johnston kindly calls my attention to the plays upon word
in K 595 (Harper, Assyrian Letters, p. 7 f.) obverse 1. 16: qinnu kentu, true
stock, and 1. 27 : ina qinnu iunu luleribu, may they receive them into the family;
and 1. 18, 19: <;alam Bel, counterfeit of the god Bel, and 1. 20: ina pi ia II
b'ele, from the mouth {i.e. by the will) of the two lords.
Part IL^
III. PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
A. LIMITS AND CONDITIONS OF PARONOMASIA INHEBREW.
I. Limits of Paronomasia as a Device of Style.
THE charm and effect of paronomasia lie, as has been observed
elsewhere,- in the union of similarity of sound with dissimilarity
of sense. Hence it does not include the reiteration of the same
words or word-stems in the same meaning. Is. xxviii, lo lUiS lit
nty n^3:T a^ n^^t ipS 1p \^h Ip l^b 12:, "precept upon precept,
precept upon precept, rule upon rule, rule upon rule, here a little,
there a little," and similar passages, though powerful and impressive,
do not contain a paronomasia, as the effect is not produced by the
sound, but by the sense, of the words. Furthermore, to fall under
the definition of paronomasia as an artifice of style, the similarity of
sound must be manifestly designed by the author, not the result of an
unavoidable coincidence, as, for instance, the first words of the Old
Testament, i<nS D^^X^D, or the beginning of the Psalter, n^X"l^X ^''KH ; or of logical necessity, as in the combination of cor-
related words, Di<1 SX, nm p, mnSI riK ; or of a grammatical
peculiarity of the language, as in the figiira etymological the colloca-
tion of an infinitive with its finite verb or of a noun in the singular with
its own plural to form a superlative ; or of grammatical congruence,
as Ps. viii. 5 inpsn ^3 m« pi inDin ^d t?i2>? ns:, i sam. xviu. 7
vmnann nm rsbi^a bi»sir riDn ; comp. also Gen. iv. 23,
Jud. xiv. 18, xvi. 24, Ps. cxxiv., and similar passages, which are often
adduced as instances of rime in the Old Testament.^ For the same
^ Appeared in the Journal of Biblical Literature, Vol. XII., Pt. ii., p. 105 ff.
2Pt. i., §3; §6.
8 The frequency or infrequency with which this construction is employed mayamount to a peculiarity of style ; the figure in itself cannot be so regarded.
* Comp. Reuss, Geschichte der Heiligen Schriften Alien Testaments, §125;and on the other hand, Delitzsch, in his Commentary on Ps. cxxiv., and Introduc-
tion to the Psalter, p. 28 f. (English transL).
26
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 27
reason, the auxiliary prefixes do not count in alliteration; else all
imperfect and participle forms (with the exception of ptcp. Qal)
would alliterate. The nominal preformatives are an exception to
this rule, because they were no longer felt to be formative elements/
as in XDIttI KliClJS, going out and coming in (202 ; comp. 205 a. o.).^
In the few cases where a stem-consonant alliterates with a prefix,
the similarity extends to the whole words, as "[ll "111, the guilty and
the pure (loi ; comp. 45, 54, 143, 204, 223, 383, 461).
2. Intentional and Accidental Congruence of Sound.
The observations made in the preceding paragraph suggest the
question, How are we to know whether the agreement in sound
between two or more words is intentional or not ? It is impossible
to give a universal criterion applicable to every particular case. In
many instances the decision will be a matter of individual feeling.
It must also be borne in mind, on the one hand, that since parono-
masia exists for the ear, not for the eye, harmonies of sound may be
overlooked by the reader of a foreign, and especially of a dead,
language ; on the other hand, that the critic, who is in search of
them, is apt to perceive assonances even in cases which would not
be recognized as such in the living speech. We must also distin-
guish between the intention of the writer and the genius of the
language. A writer may use a paronomasia unintentionally and
unconsciously, merely because the language has a tendency to, and
an aptitude for, these figures.'' So much may be said in general.
There can be no doubt that the congruence of sound is intended in
those combinations which recur often, and have thus the character
of a formula ; in those in which unusual words or forms are employed
in order to produce similarity of sound ; and in the plays upon proper
names. Accumulation is also an evidence of design ; that is, where
either several words assonate with one another,^ or two or more paro-
nomasias occur in the same verse.^ Intention is to be assumed more
6 Thus, in Latin also, cura alliterates with cogitatio, plane with perspicue, etc.
;
^omp. Wolfilin, Die alliterativen Verbindungen im Lateinischen (Sitzungsbericht
der Bayrischen Akademie, 1881), p. 4 f.
6 The numbers refer to the list of passages in the Old Testament in which
paronomasia occurs ; below, p. 44 ff.
^ Comp. Ley, Die metrischen Formen der hebr'dischen Poesie, Leipzig, 1866,
p. 18.
8 Comp. List, No. 41, 62, etc.
8 Comp. No. 43, 59, 71, etc.
2 8 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
frequently in syntactically co-ordinated than in subordinated words,
especially when the combination is distributed over two parallel
members.''^ Besides this the diction of the passages in which they
occur and the relation they bear to it must be considered. In
elevated speech, where the paronomasias add to its solemnity and
impressiveness, they may be deemed intentional. In less elevated
style, such combinations as add but little to the emphasis and
significance may generally be deemed accidental.
3. Consonants which alliterate with Each Other.
In Latin, Old German, and Anglo-Saxon, alliteration is restricted
to precisely the same consonants.^^ In Hebrew, however, there is
greater liberty.
K alliterates with '^ in "IS'^JI pD>$, powder and dust (4), pX7^3?!, misery and distress (12; comp. also 36, 316, 319, 324).
The interchange of ^ with X in several cases, as 3X71X2 Am. vi. 8,
^7X1312 and ^h^'^ Mai. i. 7, and DXHS side by side with ^yna,^^
would show that in Hebrew, as in the Aramean dialects, the distinc-
tion in pronunciation between '57 and >5 began early to be effaced,
although that between 'J7 and '^ (= Arab, gain) is still to be traced
in the transcription of proper names in the Septuagint. But even
in Arabic, where the enunciation of these gutturals is sharply distin-
guished, they are found in alliteration.^^
The niutce medics may alliterate with tenues. Thus 3 with & in
D31^7 37S niiT ^yi, swallow up, O Lord, divide their tongue (51
;
comp. 46, 332); J with p in D'^'^'J DD "]^1p ^a\1, lift up thy voice,
daughter Gallim (72); 3 with p in 123 D"ip ^3 T\'2, Bel hath
bowed down, Nebo hath crouched (182; comp. 173, 181, 386);
1 with to in fl!?!! D^IO, judgment and knowledge (152) ; T with fl
in ^TlTn pi, corn and wine (80) ; tO with fl in 7Sn TtD, those
that daub with untempered mortar (153). All these consonants
interchange freely in the various Semitic dialects, and not infre-
quently within one and the same language. So 3 with S : rTHSl?
1" Comp. No. 12, 14, 42, icx), etc.
^1 Comp. Wolfflin, Die alliter. Verbindungen im Lat., p. 3 f. ; Vilmar, Gramm.,II., p. 21 f. ; Hofer, Alliteration bei Gower, p. 76 f.
^2 Comp. Ewald, § 59 c, and Wright, Comparative Grammar of the Semitic
Languages, p. 48 f., 63 f.
1^ Comp. Griinert, Die Alliteration im Alt-Arabischen ( Verhandlungen des
VII. Internationalen Orientalisten Congresses, Semitische Section), Wien., 1886;
p. 188.
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 29
and KnnX, lead ; nSl, KD^t and XnSt, Arab, zift (which is, how-
ever, a loan-word), pitch ; *11S and IH (Ps. Ixviii. 31, Dan. xi. 42),
spread out, scatter." \ D and p, IPID and Arab, gahada, deny,
conceal; "IJD and "130, close, shut; tD^p, KtO^TIp, but Mand.
Kl^'^ria, truth ;^^ 3;513 and 3731p, head-gear,— compare, in Assyrian,
the dialectic variety of qdtu and gd(u, hand, qaqqadu and gaggadu,
head;^" 1, 10 and H, as in Hebrew and Aram. 'r'tOp, Arab, and
Ethiop. qatala, S^tOH and S^m, to snatch away, HS'l and Syr. X3D,
rumor, report, S^H and Arab, //x^^, tambourine, "IH and "IIH,
Arab. </ar and tar, period.^"
In like manner, the sibilants alliterate with each other : 1 with D
in KmOl hh^^, glutton and drunkard (105); T with '^ in anS f'XI
D^Dt nDvTJ "IDD "'D "iDt^, neither have they any more a reward,
for the memory of them is forgotten long ago (416); D with tT in
CTniD '^"y^, thy rulers are rebels (422; comp. 278, 281, 423);
D with ^ in IDty^ SSU7D On^U?:?! D-'D-l D^ICnSiD -JaDn jn?, folly
is enthroned on great heights, while the rich sit in low place (286;
comp. 280); "ty with ty in D''Ttri nnS2t?, joy and songs (417;
comp. 418, 421, 425, and many others); 1 interchanges with D in
"lit and IID, turn away, and by partial assimilation in 31^ and "^Dtt,
mixed drink ; tT and tT are later differentiations of an old-Semitic Jf,'*
and interchange in Hebrew and in Aramaic and Arabic.^^ D and ^interchange not only in the various Semitic languages, but also dia-
lectically in Hebrew, as hSdO and D^Dt^, Jud. xii. 6 ; and jVItt^,
coat of mail, occurs with all these three sibilants, i Sam. xvii. 5, ^Z,
Ps. xxix. 6, and Jer. xlvi. 4, li. 3.
n and 3 are perhaps found in alliteration in HipSIin ''D ']*1DDn,
she will bring thee honor, when thou dost cherish her (168).^
1* In Assyrian, the same word is written now with 3, now with £3; for example,
epeiu and ebeiu, do, napiitu and nalnitu, soul, life, diipu and diibu = t^^l,
honey; comp. Haupt, Beitrdge zur assyr. Lautlehre, p. 102, n. 3.
15 Comp. Wright, I.e., p. 50.
16 In Latin also, g alliterates with c and q ; comp. Kvicala, Neue Beitr'dge zur
Erkldrung der Aeneis, p. 442 f.
, '}' Comp. Wright, I.e., p. 53. In Arabic also, t and d alliterate with /; comp.
Griinert, I.e., p. 188.
18 Comp. Haupt in ZDMG, XXXIV., p. 757-63.
13Jf is changed to s in the Assyrian pronominal suffixes when it is preceded by
another sibilant or dental, as viatsu, his country, uiaknisunuti (= uiaknissunuti
= uiakniJiunuti), I subdued them; comp. Delitzsch, Assyr. Gramm., § 51.
2" On the mutual relation of these two consonants, and on the transcription of
Arab, h by 5, see ZDMG, XXXVII., p. 458 f.; Wright, l.c., p. 51.
30 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
B. THE VARIOUS FORMS OF PARONOMASIA IN THEOLD TESTAMENT.
4. Alliteration in Syntactically Co-ordinated Words and in
Formules.
Alliteration is the most frequent form of paronomasia in the Old
Testament. As in other languages/^ its proper nidus is in syntacti-
cally co-ordinated words, where, in not a few cases, it forms set
phrases. The force of alliteration in these combinations is, as in
other languages, that of emphasis and impressiveness.^^ By far the
larger number of such collocations consist of synonyms. The pro-
portion of paronomasia in words of opposite sense to that of cognate
is as one to seven. Antithesis is in general more rare in language
than the juxtaposition of synonyms, as more reflection and skill are
required for the former than for the latter, and especially in parono-
masia, where the similarity of sound must be considered. With
regard to the parts of speech, nouns are more frequently combined
with nouns in paronomasia than either verbs with verbs, or verbs with
nouns, the proportion of these to the former being i : 2.62, and
I : 3.5 respectively.
5. The Mutual Relation of the Words.
I . The relative position of the words in alliteration is the same
which obtains generally in the collocation of synonyms. The longer
word, or the word with the more specific sense, stands usually in the
second place, forming a kind of climax : lim mil, glory and splen-
dor (91); pnm Cin trnn, thou shalt thresh mountains and
crush (crumble) them (82) ; ^"11^51 D^li^, enemy and lier in wait
(16); ^inxi ''Db n>{ ^t:h (10; Prov. xxiii. 29); mriD^i nns^i, and
they smote them and crushed them (186). In some combinations the
words often change their position : bX^^I pi^ and pKI 7X3!?, misery
and wretchedness, or sin and iniquity (12) ; '?2!'"!l^m pi and tl?n^ri
|m, corn and wine (80) ; nX2im S^n and '^^Hl mDin, wall and
rampart (120). It is not necessary that the combined words should
follow in immediate succession. They may even be distributed
between the parallel members of a verse : T'^t2??D "^JTlXSiS mn^DHK rntyXS ']l37iC3, Jahveh, when thou wentest out of Seir, when
thou didst march out of the field of Edom (365) ; *ipV^^ DlStT ^'^^
21 Comp. Pt. i., § 5 and § 11. 22 Comp. the paragraphs cited in the last note.
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 3
1
*]''m3J3'nS3 m7tn, let there be peace in thy ramparts and prosperity
in thy palaces (464). Asyndeton of the combined words— essential
in Arabic ^ and Latin ^*— is the exception.
2. With regard to the relation of thought between the combined
words, they are either strictly synonymous, as ^SV) pSK, powder
and dust (4) ; m3JC1 HSID, storm and tempest (278) ; HflX:^! jltTtT,
joy and gladness (414) ; or express cognate ideas, as TlSib mn^ Dp3V!l''i<7 Sin 110131, Jahveh is an avenger to his adversaries, and he
keepeth wrath to his enemies (269) ; hs^\'^^ pv, cloud and darkness
(314); p'^mn DlS^m 1K2:n nnatrn ^S, for with joyshallye go
forth, and with peace shall ye be led (418) ; or the ideas belong to
the same sphere, as Dll "131, pestilence and bloodshed (79) ; n^JH
D^2Cni, spear and arrows (132) ; HSpl flSp, the pelican and porcu-
pine (371) ; the words may express a contrast, and be combined to
express indifference to the contrast,^ as S31X21 i^2i1tt, the going out
and coming in (202); or present the extremes of a series, thus
expressing absoluteness, totality, as DIIVI H2£3? DSJ<1, and there is
neither he that is shut up, nor he that is loose, i.e. none whatever
(320) ; TlyS^ "13? . . . nirf ^1D^ jahveh will exterminate watcher (or
caller) and answerer, i.e. every one (323).^
Combinations of derivatives from the same stem :^ rib?1^X21 nst2?,
waste and desolation (426), i.e. utter desolation ; iT3><1 rT^KH, moan-
ing and bemoaning, i.e. exceeding lamentation (497),— a kind of
superlative similar to D'^tt^lp tTIp, holy of holies, the most holy.^^
Instances of antithesis are inSS K7l ntODS, I trust, and am not
afraid (46) ; niH Kif^ HtDn Dnn, instead of wheat come out thorns
(113); nston':' ^trn nxinn n^^n':' pn^ nSi:;©, the work of the
righteous tendeth to hfe, the income of the wicked to sin (115) ; etc.
6. Alliteration in Grammatically Subordinated Words.
The number of instances of paronomasia in grammatically subor-
dinated words is comparatively small. Besides, it is in such cases
often more difficult to decide than in co-ordinated words whether
the accordance of sound was intended, or is merely accidental.^
The following may serve as examples :—
I. The combined words stand in the relation of subject and predi-
cate : pi5 n'^SK Th% curse consumed the earth (26) ; D^XSX'? IDm
28 Grflnert, I.e., p. 187. 24 Wolfflin, Die alliter. Verb., l.c., p. 13.
2S Cf. Pt. i., § 5.26 cf. Ft. i., § 5, and Pratorius, ZDMG, XLII., p. 678.
"Cf. Pt. i., §11. 28Comp. Ewald, §313 c. 29 cf. above, § 2.
32 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
nKtOn, but sin is the reproach of nations (134) ; D'^^tT nnHD, her
merchants are princes (281).
2. Predicate and object : TTl IpHS, when he set a compass (138) ;
irT;2{ 11^, they beset our steps (352); T\^p W^p, they reap
thorns (376).
3. The combined words stand in genitive relation to one another :
D^n ^'^Sn, slain by the sword (124) ; XDIPI StI, the wealth of the
sinner (366) ;\T^'^ DtT, a name of joy (467).
4. One member of the combination is a complement, or contains
an adverbial qualification of the other: D''3VDX7 ''33S DK, I was
father to the needy (i) ; n^t2hi< D'^b^bi^, dumb idols (30) ; DHmnnT^'nTl nnn—, thou wllt slay their young men with the sword (45).
5
.
The combination forms a comparison : mSD^ID D'^DDPl ^"121,
the words of the wise are like goads (78); IIS^ "ISND "mM, he
scattereth hoar-frost like ashes (179); SltO ]fy^t2 DU? 31tD, a good
name is better than precious ointment (469).
In all these cases, the similarity of sound strengthens and illustrates
the relation of the words to one another.
7. Simple and Strengthened Alliteration.
To constitute an alliteration, the agreement of one sound, i.e. of
the first consonant, is sufficient. Quite frequently, however, it is
extended to two or more consonants, and to the similarity of the
consonants there is added that of the vowels, so that the words
correspond almost entirely in sound : pliCSSI "llltti, siege and afflic-
tion (228); "ISXI *ia:?, dust and ashes (316); ^T^^ DV1, thunder
and earthquake (409). So also sometimes three or more words
aUiterate : HSI DnSI inS), terror, and a pit, and a snare (330) ;
MDID^I HDIDX^I nX2inS2 DT, a day of discomfiture, and of treading
down, and of perplexity (199); DIpX: p^TX^lS: DnX2 TD3 KDDmn^ h)Xy^^ nipa irtrnpa, throne of glory, exalted from the begin-
ning, place of our sanctuary, hope of Israel— Jahveh (176) ; or several
alliterative couples stand together : ^iXtTI CST ^231 p3, progeny and
offspring, name and remnant (258, 468; Is. xiv. 22); 137 t'J?'^^
Tm mX^in Xr^^ TW^'^, a city of strength is ours, salvation doth he
appoint for walls and bulwarks (303 ; Is. xxvi. i).
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 33
8. Assonance.
Of the subtle assonance ^ there are in Hebrew, in which the con-
sonantal element predominates, hardly any instances, except perhaps
mi?21 "niD p, a rebellious and refractory son (289) ;\\'^'y^ J1S"I^,
blasting and mildew (442) ; 111137 p3»''3ir pHttn, shyness, madness,
and bhndness (500). If such cases as those quoted by Ley,^^ e.g.
nnX 13311 11S1, and his rider falls back, be considered as exam-
ples of this figure, it would be possible to find assonance in every line
of the Old Testament.
9. Rime.
Excluding, in accordance with what was said above,^^ the congru-
ence of sound in the flexional endings, and Hmiting rime as a species
of paronomasia to the cases in which the similarity is in a stem-
syllable, the number of instances of rime in the Old Testament is
comparatively small ; and it is always combined with assonance of
the whole word, as in j^lXH 11733 ni3>^, the earth is stricken down
and withered (2); D^^ni Dni« (15); pXH tmni tr3?3ni, and
the earth shaketh and quaketh ( 74) ; niKSD flltO'!?, a crown of
glory (302); ID^IEI T1^, an escaped one and survivor {zz?>)',
nap T^'^T "hi nJ2^, a bud that doth not bring forth meal (362);
P)i£p P|5iU?3, in the overflowing of anger (492) ; IHSI infl, waste
and void (499), etc.
10. Epanastrophe.
There are only a few instances in the Old Testament of the
recurrence of the final syllable of a word at the beginning of the
immediately following word, a figure disapproved of by the old
rhetoricians :^ H^H tT'^SIK VD1K, his enemies I will clothe with
shame (61) ; DHS 7\tlT\ 1122113 DUtT, that they are beasts with regard
to themselves (97) ; 'h'Tw ntt^l t2?"lS, he hath spread a net for myfeet (411), etc.
1 1 . Play upon Words.
I. There are only a few cases in the Old Testament of plays pro-
duced by a single word which suggests by its form, or alludes to,,
another word similar to it in sound, but of contrasted signification,^
as in |1S ^"IIPID, the young men of Hehopolis (11), where |1H, the
Hebrew name of that city, is spitefully altered to |1X, idolatry, wicked-
8^ Cf. Pt. i., § I. ^^ Die metriscken Formen, u.s.w., p. 95.
82 § I, p. 26 f. 83 Cf. Quint, ix., 4, 41. 34 Cf. Pt. i., § 8, I.
34 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
ness, and in pi^ IT^ )bVT\ 7S1, which contains a bitter parody on
Bethel. In D'^n VBISi, his watchmen (prophets) are dreaming (93), a
sarcastic allusion to D'^in, seers, may be seen. According to Professor
Haupt, I'D], in Eccl. xii. i, alludes to IS].'" A play on the double
meaning of a word is perhaps contained in H? "miCXS ^llit pHI, and
Tyre built for herself a bulwark, or siege (353, note). A case of the
division of one word into two is perhaps to be found in CJVXiS lIDn,
the spite of the haughty (63), where the qere D''3V ^^ih is thought
by some commentators to allude to the U^^V, Greeks,^" and in jl'^ppl
1"fn3 hV, and disgrace upon thy glory (384), reminding of Spjl7p.^ In this connection may also be mentioned a case in which
there is no similarity of sound, and the play is only on the thought
:
n^n nn:? n^atr nn^V n^h na:?. Pass thou away, O inhabitress
of Shaphir (Fairtown), stripped in shame (491), where Shaphir is
probably altered from Shamir,^ in order to play on its appellative
signification.
2. But the mass of plays upon words in the Old Testament are
such as are brought about by the combination of two words, and
following the classification given in Part i. (§8, 2), we may distin-
guish the following cases :—
a. The repetition of the same word in a different meaning {antan-
aclasis) .
a. The same word is repeated in two different meanings, both of
which properly belong to it: tT^K ^TH Slpb 'h>< DnVtttr? ^hnnnn 9x . . .m-n n^h Kip ^3in . . . Vnxb, ye have not hearkened
unto me to proclaim liberty every one to his brother, . . . behold I
^proclaim liberty to you ... to the sword (87) ; mn^lXS . . . HmH ''S
XllSnT' mnSlXS *h Vn XllOnb, because Ephraim hath made a multi-
tude of altars to sin, the altars became to him a punishment (114^'')
;
comp. Nos. 117, 146, 219, 252, 253, 266, 296, 368, 379, 407, 455,
474, 483.
/8. The same word is repeated in its proper and transferred sense,
as in nW IXtTJI . . . Urvh^: ^T ^n«tr3, I lifted up my hand against
them . ..
, and they shall bear their sin, i.e. the consequence of it, pun-
ishment (272); K^X2, burden, and oracle (234^"); comp. Nos. 154,
375,443, 457. 484-
y. The meaning in the repetition is qualified, or emphasized : ITliT
WT^ lin'^ frin^ 73 "[l^ n?:-l, Jahveh, thy hand hath been lifted up,
but they saw it not; they shall ste— and be ashamed (112).
86 Cf. No. 58, note. 86 cf. No. 63, n. 28. 87 cf. No. 384, note.
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 35
b. Combination of homonyms : . . . DTl*lttn "llttn *Tl?2Hn TI73
'il Tl^Dn, with the jaw-bone of an ass heaps of heaps . . . have I
smitten (129); TDH finn D^"l^Dn '!'1p3, as the sound of thorns
under the pot (so is the sport of the fool; 283) ; comp. Nos. 232,
295, 305, 450.
c. Change of voice of the verb : pXH SItS Dn:?tttri HXn DXI'^SXn nnn Onnttl 13Xan DKI ibsxn, if ye are wiUing and obey,
ye shall eat the good of the land, but if ye refuse and rebel, ye
shall be devoured by the sword (24) ; \imr\ kS ^3 irttSin kS Q«,
if ye beUeve not, verily ye will not remain (31); comp. Nos. iii,
164, 260, 291, 311, 375, 428, 474.
d. The other plays upon words, which imply a "parva mutatio
verbi," cannot be minutely classified. The following groups may,
however, be distinguished :—
a. The consonants are alike and stand in the same order, but the
vowel is different : "jp^H vTO "^p^HS, in the smooth stones of the
brook is thy portion (126) ; 0^3 3^(1 CI? |S2C sSpf . . . IHpTI, and
he made him suck milk of sheep with fat of rams (128) ; 7!? D"in
rT'XS^ti h^ Din D'^n^DH, sword upon the Chaldseans, drought upon
their waters (142) ; comp. 249, 324, etc.
^. One consonant, either in the beginning, middle, or end of the
word, is different : bx "^IttX TlttH, they rebelled against the words
of God (32) ; r\'pi n3m v^^'y^ na^D n:m x^t^'^'ch ipi, and
he hoped for justice, but behold oppression, for righteousness, but
behold a cry (240) ; K12^ ''3 "ntTtt Kl^n kSi K3nn X\^h DltTS,
when the tongue scourgeth thou shalt be hidden, and thou shalt not
fear destruction when it cometh (447).
y. One word has an additional syllable : )^^ ''Tt^JS "lltTS, hke a
destruction from Shaddai will it come (438) ; SSS D^lSStr 'mU?:;^
Dniii D'^tOStrn, when I shall execute judgment on all those that
despise them (486) ; T\T\ Ssb n"IIK IIT'^J 731, and all his auxiliary
troops I will scatter to every wind (299).
8. The consonants are transposed: ^xhz bn V3:?3 ^l"^ f'^IT'
D31J<, he delivers the afflicted in his affliction, and opens his ear in
oppression (125); "ISX TP^T\ *li<S, a coronet in place of ashes
"(^28); psaxb D'XS ^Ki1S3 Dtr\ he turned water-springs into a
thirsty ground (360).
^^^ OF THB ^'
'U5I7BRSIT7]
iIPO«^
36 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
1 2. Plays Upon Proper Names.
With the Hebrews a name was a speaking reaUty, even more than
with the Greeks.^ Not only were thoughts and sentiments attached
to names/'' but even most of the historical lore was grouped around
them as landmarks and milestones.*' The names of persons, tribes,
and places were made to suggest the moral character attributed to
them, or the important events connected with them. This explains
the numerous etymological explanations of proper names in the
historical books of the Old Testament.^^
It would be out of place to consider here the historical value of
the etymological explanations of names, and the relation between
them and the narratives which form their material basis ; we have to
do with them merely from a philological point of view, that is, only
as far as they bear upon paronomasia.
These explanations are not properly plays upon words,— at least,
they are not intended as such, and there would, therefore, be no
reason to quote them in a discussion of paronomasia, but for the
circumstance that, in many instances, the relation between the proper
name and the appellative which should explain it is not etymological,
but consists in a mere similarity of sound by means of which some
sentiment or fact is brought into connection with a name.^^ Thus
the very first etymological explanation of a name given in the Old
Testament seems to be philologically impossible : iTiTK X"lp'' HKHnnp7 '(Z^'^X^ "^3, she shall be called woman, because she was taken
out of man, Gen. ii. 23 (37) ; for comparison with the other Semitic
languages shows that ^''S and H^X have a different tT, and conse-
quently are derived from different roots. The equivalent of UtTX in
Arabic is ^unta, in Aram. J^DflX or KHriSSl. It has thus, according
88 Comp. Pt. i., § 9.
*9 Comp. the blessing of Noah, Gen. ix. 27, and that of Jacob, Gen. xlix.
*" Herder, Werke, Vol. XII., p. 193 (ed. Suphan) : "Von den altesten Zeiten
an war bei den Ebraern Alles an Namen geheftet," and p. 197 : " Bei den Ebraern
beruht Geschichte und Dichtkunst grossen Theiles auf Paronomasien, wie auf
Originibus der Sprache."*i According to E. Nestle, Die hraelitischen Eigennamen, p. 5, there are more
than a hundred explanations of proper names in the Old Testament, of which
fifty-one occur in Genesis alone.
*2 This was recognized even by Simonis, Onomastica, p. 5 :" Scriptura sacra,
sicubi nomina propria explicat, non semper per eandem radicem unde descendunt,
sed interdum per cognatam iJ facere solet, non tam verborum quam rerum habita
ratione."
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 37
to Professor Haupt's table of the differentiation of the sibilants in the
Semitic languages/^ a tTi, and comes from a stem ^3X, Assyr. ene'su,
be weak ; while '(T'^K comes from a stem ^1>^, be strong, which is
extant in I^^TXrin, show yourselves men, Is. xlvi. 8, and in the
proper name tZ^KliT, or U?K1^, 2 Ki. xii. i, 20.^
The name Hiy?: is explained by: IH^n^irXS 0^X2.1 p ^3, for I
drew him out of the water. But H^tt as participle active can only
mean " extrahens," not " extractus." *^ In reality, niTXS is probably
not a Hebrew name, but the Hebraized Egyptian mesu, child (Lauth-
Ebers). An Egyptian etymology was suggested by Josephus, Antt. ii.
9, 6 (comp. Contra Apionem, i. 31 ; Philo, Vita Mosis, i. 4; Clem.
Alex., Strom., i. 343), accommodating it to the explanation given in
Exod. ii. 10 : to ya/a vhiup (xdv ol AlyvirTLOi KoXovaiv, ecr^s 8e tows [_cc
rSaTos] (Tw$evTa<;.*^ The name of the son of Moses Dt^nil is explained
by rr^'HS] |^"1XD "'iTM ^H, a stranger am I in a foreign country (75),
as if it were a compound of "13 and Dv2^ (for Dt2^) ; whereas it prob-
ably comes from t27*l3, drive out, with the nominal ending dm, instead
of the usual on.*^
So also 13773 is explained to be a compound of ^J, heap, and IV,
witness ( 70) , while it is probably connected with the Arabic gal'ad,
something hard, rough.
'^SD is derived from 773, mix, confuse (39), as if it were a
contraction of hlhz ;^ but it is known from the Assyrian cuneiform
*8 Die Sumerischen Familiengesetze, p. 20, rem. 3.
** See Haupt, I.e., p. 25, rem. 6, and Fried. Delitzsch, Prolegomena zu einem
neuen Wortei-buch Uber das Alte Test.,^. 160-164; comp., however, Noldeke in
his review of this book in ZDMG, XL., p. 739 f. The difference of the two
stems was already noticed by P. von Bohlen, Die Genesis, 1835, p. 36, n. 22,
*5 Dillmann's proposition to take it as ptcp. Poal with aphaeresis of the pre-
formative (comp. Ewald, § 169'', and Gesen., § 52, 2, rem. 6), would be too
forced in this case.
*« Professor Haupt, in an unpublished paper of 1877, " Die biblische und semi-
tische Sprachwissenschaft," which he kindly placed at my disposal, suggests that the
name Hiyo originated in the mission of Moses as deliverer of Israel from Egypt.
A kind of parallel to it is found in the Hiduie Agadoth (nn:« 'tynn) on Hulin,
• 139* : " Before he was named so by the daughter of Pharaoh the Tora called him
by this name, because he led and drew out Israel from the sea, . . . and therefore
was he called, ' He who has drawn out,' and not ' He who was drawn out '
"
Ninty DB? ^-^ nr oiyn mix minn nxip n;nj3 nn n^ S;; p Nipjiy mip)
.('^t:?? i« nK/D3 kSi nro K-»pj p h";;! . . . D'n p S«iiy' nx nc^oi K'Vin
*'^ Comp. Stade, § 296".
*8 As 331J = 3333, mSCJiO = r>1£3D3^; comp. Ewald, § 158"; Stade, § I24».
38 PARONOMASIA EST THE OLD TESTAMENT.
inscriptions that Babilu, the corresponding Assyrian name of the
city, is a compound of bdb, gate, and ilu, god, the gate of god.^^
But in many cases it is quite apparent that it is not an etymology
which is intended, but a paronomasia. So when Hi is explained
from littW HT, this one will comfort us (255), on which even
Ber. rabba comments that " the explanation does not suit the name,
nor the name the explanation ; it should either read, Noah will give
us rest (which the LXX have, KaraTravo-ei) , or Nahman will comfort
us."* So also ^KlXSiy is derived from Sstt?, to ask (427), while it
can only be either a contraction from 7S! V1^'5?^> heard by God (like
73D1"11) ," or, better, a compound from h)^ Dt2^, name of God, the
1 being the old nominative ending, as in Ilvti'intt, 7K13S, the Phoeni-
cian ^'JJSIIV, Hasdrubal, etc."^ The explanation given is probably
due to a confusion of '^XIXStT with SlKtl^. "113:: p^!?, the valley of
trouble (307), is derived from the name p^, and it is interesting
that, perhaps in consequence of this etymology, the Chronicler
(i Chr. ii. 7) changed the latter name into "13V.
Thus in most of the explanations of proper names in the Old
Testament we have examples of popular etymology, which is satisfied
with a partial agreement in sound between the name and the appel-
lative which was suggested by it.
In the plays upon proper names, still less regard is had to the real
meaning. Occasionally the true etymology of a name is hit upon,
but in general the appellative is suggested by the sound. pStmS^tT\T\ pntt D: r\T\ r\'h^ latrn, in Hesbon (Counting Town), they
designed evil against her, and thou also Madmen (Dunghill) wilt be
brought to silence (149, 84) ; np:?n \r\p'T\ .THD rOli:? HT:? ^3, for
Gaza (Stronghold) will be abandoned, and Ekron (Extermination)
will be exterminated (297, 322); n^|'^3 T\)^ Tl'lSm, and I shall
cut off the Cherethites (183); ^tl^ pT p, Dan will judge his
" Comp. 1. R., 52, No. 5, 2, 7, II; IV., 18, 11; 27, 29* {Ba-H-lu); IV., 12,
14; 20, No. 3, 13; 29, 22" {Ba-H-lim); Neb. Grot. L, 7 {Ba-bi-lam) ; I., 4,
No. XV., I, 2; 35, No. I, 23; 48, No. 5, 3; II., 13, 25<"*; IV., 12, 13 {Ka-dingir-ra).
6J -yyrh «ip yiv n'n xb t^non xin nt^n «Si db^h xin ts'inon xSUOnr ni JDHJ IX Un^r nr n: 1X Xbx. Rashi, after Midrash Tanhuma,divides IJOHJ' into ^J:? DJ', and finds the etymology of the name Noah in the
first part.
*i So Ewald, § 275, rem. 3.
^2 Comp. Stade, § 344*; Judah Hayyug and Ibn Ezra even propose the reading
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 39
people (86*; comp. 86"); t^^^S fintTV tT^nS n^DnXSH Dm,harness the swift steed to the chariot, O inhabitress of Lachish (192).
One and the same name is sometimes variously played upon,
either with reference to different meanings of the same word, or to a
different word. Thus the name *13 is explained by 1JD, with good
luck, or in J53, good luck hath come (Gen. xxx. 11 ; No. 65"). In
the blessing of Jacob the play is made : ^p'2 IT XIHI imr 1113 "IJ,
Gad, troops will crowd against him, but he will overcome (prop., cut
off) the rear (Gen. xlix. 19; No. 65*). Both the notion of luck
and of a troop, which are suggested by the name li, are connected
with the same stem 1*13, and its by-form 113. Its proper meaning is,
' cut'
; comp. Deut. xiv. i, 1113nn X7, ye shall not cut yourselves;
then, cut one's part, give him as his lot ; hence 13, Syr. X13, Arab.gadd,
luck ;^ 13il, or 13 ^V^, Jos. xi. 17, xii. 7, xiii. 5, the god of fortune.*^
On the other hand, 1113, a troop, i.e. a division.
So also the name npT is first explained by W2 np:?n nm 111,
and his hand was holding the heel of Esau (Gen. xxv. 26 ; No. 321"),
" heel-holder "; but when Esau was defrauded by him of his birth-
right and of his father's blessing, he exclaims bitterly, ItttT it,1p "'^l
D^tt^JD nt ''3Dp!?l ^pV^, was he then called Jacob (deceiver) because
he deceived me thus twice (Gen. xxvii. 36 ; No. 321*) ; and again,
when Hosea reviews the history and character of Jacob, h« alludes
to his name in the words, VHi^ HX 3p3? |13M, in the mother's wombhe took the heel of his brother (Hos. xii. 4 ; No. 321"). The primi-
tive meaning of the stem DplJ is, bend ; hence ^pV, heel, prop., the
curvature of the foot ; '2p'2, end, prop., the turn, issue, of a thing ;^
DpV, hill, slope (Is. xl. 4), Eih.'a^a^. From Sp^ is derived the
denominative stem ^pV, come after one;
prop., tread on the heels,
then, lie in wait and restrain one by putting out the heel or foot
;
Aram. 23^ ; comp. Job xxxvii. 4, DDp'JJ^ K71 and the Targum on
this passage ; Eth. 'aqaba, keep, preserve, guard ; then, deceive,
prop., cause to stumble, fall (comp. Jer. ix. 3).^"
Similarly, 1373 is derived in Jos. v. 9 from 113, nSlil T^ Tni3ff^lSiXS, I removed (prop., rolled away) the reproach of Egypt (by
63 Cf. nj? from njD, and S?^, Ps. xvi. 5, 6. 64 cf. 'JD, Is. Ixv. 11.
66 Comp. Delitzsch on Ps. xix. 12, xl. 16.
66 A play on the name Dpi^"' is perhaps intended in the narrative of Jacob's
wrestling (Gen. xxxii. 25) by p^K'l. The verb occurs nowhere else, and may
have been chosen here to allude on the one hand to the name ^pj,'", on the other,
to that of the brook p^", Gen. xxxii. 23 f.; see Delitzsch, Comm. ad loc.
40 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
the performance of circumcision at that place) ; while in Am. v. 5,
there is a play upon Tw^, HTT n73 7Jb!iri, Gilgal will surely go into
captivity (69).
S^DV is derived in the same context from SlDK, take away, namely,
the reproach of barrenness, and from PjD'', add, expressing the wish
that another son may be added (158).
Note.— Very suggestive is the opinion of Professor Haupt (expressed in his
paper mentioned above) that many of the old names occurring in Genesis
originally meant something like son, offspring, creature, being, and the like, as
this notion must have been the first to occur to the mind of primitive men at the
birth of a child. Professor Haupt discovers this meaning in many of the names.
Thus, for instance,J'p (381) from pp (cognate to |1D), stand upright, whence
njp, reed, and the appellative pP, spear, 2 Sam. xxi. 16; then, establish, create,
form, especially forge ; so Syr. ^^'J'P, Arab, ^ain, artisan, especially smith. The
name ^P would thus mean creature, i.e. child, while the popular etymology
derived it from Hip, produce, acquire, from which a form like j'Jp, Ps. civ. 24,
would be expected.— rii^ (459) can only mean either, he who sets up (as
participle), or (as noun) sprout, i.e. offspring. Popular etymology explained
it as meaning substitute.— 'j'^S (341), the breaker through, i.e. born.—mr(Gen. xxxviii. 30), the rising one.^"— D'''1i3N (338), fruit."^— So also 3pJ?' as a
noun may mean descendant, posterity; comp. the Arab, 'agd, 'uqb, posterity;
prop., what comes after.^^
13. Relation of Paronomasia to Diction in the Old
Testameftt.
Julius Ley, starting from a comparison of Hebrew with Old-
German, claims for alliteration in Old-Hebrew, or " pre-Davidic
"
poetry,™ the importance of a formal principle of poetry which it had
in German. To establish this theory, he not only includes under
alliteration, rime, assonance, play upon words, and repetition, but
extends it to the agreement of two stem-consonants in any position
and order, as ^niDD and KDH, Uyi"^ and ^T\T\, ^l^Y '^' ^"^^ ^^^
*lJ2n, pX and b3J<m, which he proposes to read bSJ^ni.^^ In
view of this extension of its scope, he properly proposes to substitute
the term " Consonanten-Gleichklang " for alliteration.*'^ But it is
easy to see that in this way the whole of the Old Testament, or any
book, can be made into an uninterrupted series of " sound-similarity,"
^^ Comp. Heb. vii. 14, i^ 'Iou5a auareraAKfu d Kvpios r]/xwv.
°^ Comp. |^3n '^3, Ps. cxxvii. 3.
^' 'Aqib, the last, was one of the titles Mohammed assumed at Medina; cf.
Sprenger, Das Leben und die Lehre des Mohammad, I., p. 156.
6" Comp. especially Die metrischen Formen, p. 167, 211.
61 Cf. I.C., p. 125 f., 131, 69. 62 op. ciL, p. 78.
PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 41
and the " variety of metres " which Ley brings out by this " freer
alliteration," as he calls it, would add anything but harmony and
stateliness to the Hebrew verse, in place of the simple but grand
arsis and thesis of the parallelism. Of true alliteration, as defined
above, no passage can be adduced in which it is carried through and
used in such a manner as to be the bearer and regulator of the
rhythm. It is true that it sometimes recalls the " Liedstabe," or
" Stabreim," the alliterative parts being distributed over two lines or
parallel members.*^ But this occurs only in isolated passages.
With apparently more justice, VVilhelm Jordan, Der epische Vers
der Germanen, p. 7 f., claims for Hebrew the oldest rimes, in which,
as he says, it did not have to be invented, but arose spontaneously
from the organism of the language. This is true in so far as the
conformity of the suffix-endings in Hebrew might have suggested
the rime ; and, in fact, rimes based on the endings recur in a few
short passages, such as Gen. iv. 23 f., v. 29; Jud. xiv. 18 j Ps. cvi.
4-7, etc., with some consistency and regularity. But even this
flexional rime is not found in any lengthy passage.
Paronomasia in the Old Testament is, like all other embellishments
of speech, an element of higher style, that is, of the poetical and
prophetical diction. In the historical books, except in the poetical
passages embodied in them and the plays on the etymology of proper
names, cases in which it occurs are few and far between. It is every-
where merely a casual, not an organic, element of diction. Hebrewpoetical style hardly differs from the rhetorical ; ^ both have in
common all the peculiarities which distinguish them from the lower
style. But their purpose and effect may vary with the diction. What
the poet uses merely as an ornament, the orator may employ as an
instrument. This applies even to the " parallelismus membrorum,"
the fundamental law of elevated style. In the poetical books, the
requirements of the rhythm often give rise to the unfolding of the
thought in the parallelism, while in the prophets, the development of
a thought in all its aspects is the main object of the parallelism.
Similar is the use of paronomasia. In the poetical books, it may
contribute to rhythm or euphony, or be used as a mere embellish-
ment ; in the prophets, it serves more serious ends. The prophets
use it especially in vivid and impassioned passages, in which the
whirl of similar sound is meant to reflect the inner excitement and
^8 See above, § 5.
6* Comp. Evvald, Die Propheten des Alten Bundes, I., p. 54 ; Renan, Hhtoire
des langues semitiques, p. 131.
42 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
impress the hearer with the certainty and magnitude of an event or
threatened calamity, as in pXH ntTV yh'S HSI DHSI ^HS, fear,
and a pit, and a snare upon thee, inhabitant of the land (330) ; DTbSil'21 p:? DV nK1tt?«21 nXtr DV npiS^ai m::, a day of distress and
anguish, a day of desolation and devastation, a day of clouds and
darkness (Zeph. i. 15) ; depicting in conjunction with onomatopoeie :
np^nDT npl2S31 ^p^li, empty, void and waste (is the land ; No. 41) ;
HDnttl HDID^l n?2inS2 nV, a day of trouble, and of tramping down,
and of perplexity (199 ; cf. 55, 94, 95, 96).
Plays upon words are especially frequent in the prophets. As an
element of the daily speech, with their biting, ironical, or sarcastic
force, they are best suited to the prophetic sermons, which adhere
closely to the living speech and aim to reach the mind and con-
science of the hearer, and to bring home to him directly and vividly
a truth or a fact. Next to the prophetic speech and the rhetorical
passages in Job, plays upon words are most frequently found in the
Proverbs, which are in general much dependent for their force and
effect upon felicitous and pointed expression, while in the Psalms
only a few are found, chiefly such as by frequent use have become
set phrases, as fT'D'tt^ '2W (444); i^T' and T]^1 (390). For the
play upon words is out of place in lyric poetry, which does not aim
at striking or convincing others, but lives and moves in its own
feelings and emotions.'^
14. "Aira^ \ey6fi6va, and Unusual Forms of Paronomasia.
It has been observed elsewhere ^ that alliterative and rimed com-
binations preserve many unusual and obsolete words. We find in
the Old Testament also examples in which either both parts occur
only in assonating combinations, or one of them is a air. Aey. ; so,
mX7£?3 . . . "'^T'SXS, the balancing of the clouds and the wondrous
things (225) ; 3''tl?1 W^, musing and retiring (413) j ^jll ^11, the guilty
man, and the pure (loi) ; 'HStTm nX^H, desolation and destruction
(432 ; cf. 59, 185, 205, 223, 237, 287, 340, 395, 413, 431, 433).
Besides this it has also been noted that the straining after similarity
of sound often produces anomalous forms.^^ In the Old Testament,
^ Comp. Ewald, I.e., p. 56. In modern Hebrew poetry the rime is a regular
feature, but it was not adopted till the 7th century A.D. ^^ See Pt. i., § 5.
^^ Cf. Pt. i., § 1 1 ; comp. also in German : Wie die Alten sungen, so zwitschern
die Jungen ; Gunst ist nicht umsunst. Erst die Pfarre, dann die Quarre. Abrahani
a Sancta Clara : Die Aegernuss ist eine harte Nuss.
APPENDIX. PARONOMASIA IN POST-BIBLICAL LITERATURE, 43
the deviations from the regular grammatical usage for the sake of
conformity of sound are comparatively few and slight : 'JJU^S "^ItTS
nxton ''ICD (instead of S1^3), he whose transgression is taken away,
and sin is covered (271) ; Si 1K7D pD'^l ''X3 (for p3^"I), the waters
of Dimon are filled with blood (83; cf. 51, 55, 79, 178, 257, 273,
437,479)"
APPENDIX.
Paronomasia in Post-Biblical Literature.
Post-Biblical Hebrew literature was very prolific in paronomasia.
A few examples from the Talmud may here be given : rTSTvtZ^S
1D:7Dm IDIDn 10^33 ^33 DIX OnDI, " The character of a man
reveals itself on three occasions : in his behavior concerning his
purse, his cup, and in his anger " {Erubin, 65* ; cf. No. 178) ;'''^
''IX
''"lySS 'h ^^)^ "'litl'^Z:, " Woe is me from my Creator (who punishes
sin), woe is me from my (sinful) inclination" {Berach., 61"; cf.
No. i6q); IK x^^ ^3,1 .T7 ntts KHm ^T^ 3D3 ^D j<nn:?x:n
K5C122, " In the West {i.e. Palestine) , when one took a wife people
used to say of him thus : Did he find * a good thing ' (Prov. xviii. 22),
or something 'more bitter than death'?" (Eccl. vii. 26; Yebamoth,
63*) ; n:li<S nl^X p3^ rpnn: K^tr, (job said to God) " Perhaps
thou hast mistaken iyob (Job) for oyeb " (enemy ; Baba bathra, 16") ;
KtO^^b Knn bxi Ktfilb Xnn, " Prefer to be (innocently) cursed than
to be cursing " {Sanhedr., 49") ; S^iS DtTI h%'2, bl3i^, " Eat onions
and live in the shadow " (of thy house, i.e. rather live poorly than make
debts and be compelled to give up thy house, Fesach., 114"); 133
nnixS 1]K1 nm3!2S XMtr nT3xS xSl Uh^'^h, " Weep for the
mourners and not for the departed ; for this has gone to rest, while
we are left to grief {Moed Qatan, 25*).
The Talmud is especially rich in efforts to supply with etymologies
those proper names which the Old Testament left unexplained. So
l2!7, :?3"'"i:r D:?3'n\ "because he made the people crouch" {i.e.
macfe it degenerate) ; otherwise, U2'2 n3n!2 TW^"^, " because he-
caused strife {i.e. division) among the people "; and n3''1X2 n^IJU?'
D^J:ir34y D.T3X':' Sxn^^ p3, "because he caused strife between
Israel and their Father in heaven ";Jeroboam is called tfi33 p
HK"! xSl t033^, " because he looked and did not see " {i.e. did not
recognize his true position and destiny in history, Sank., loi*)
;
44 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
n^:t2 (son of Hezekiah), D^xstTDtr DH^nxb Sk")'^^ n« K^tTintr,
" because he caused Israel to be forgotten by their Father in heaven "
(Sank., 120"). Comp. Nimrod and Amraphel, who are identified,
Erub., 53", and Yalqut, 47, 72; Sinear, Sabb., 113''; Samson and
Delilah, Sotah, 10", 8*; Ahasuerus and Esther, J/<?^///a/z, 11", 13",
and many more. Even appellatives are transformed into proper
names and then interpreted, as for example, ''JlSiC (Joel ii. 20) ;
DnX b"^ yihl n!2i:?1 pSSitr :?nn nr nt, " it is the evil inclination
(personified) which is hidden and remaining in the heart of man "
{Succah, 52").^
The Jewish poets of the middle ages formed paronomasia with
great skill, but did not preserve the moderation of the Old Testa-
ment writers. The following are a few examples from Judah Harizi's
Maqama (ed. Lagarde, 1883) : D^^H miSH DSnS niTH HS^^nn
r\rTir\ xSi vS:? natrn yzysi inmn tev?::i inmn, "Wisdom
gives power to the wise ; she leads him in the path of life and
affords him rest from his toil ; when he lies down she watches over
him and does not leave him alone " (p. 2, section 2, verse i ; comp.
No. 252) ; mo 7D IID'' Dtn, "and there (in heaven) is the founda-
tion (principle) of every mystery " (2, 2, 10); TOlpT'l T\V^ P|137m,
" and she (the soul) soars to her nest, and to her Creator " (p. 3,
V. 36) j 'Sn ''SVn Stn, " and the beauty is turned to disgrace " (17,
.4, 28); nSsn Dn'npm n'PSn D:ity':'D, "on their tongue is prayer,
in their heart perverseness " (17, 4, 34); inni^lpn lip Jl^^l,•" and the language of Qedar (Arabia) darkened him " (p. 5, v. 29).
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTA-MENT ALPHABETICALLY ARRANGED.^
I. Jobxxix. 16: D'?1''3«'? 'SiK 3«
2. Is. xxiv. 4 : Snn rhy^ nbS^x '^'^'^r\ nbnj n'pns;
3. Ex. xxi. 18: ^1^3X3 1J< IDKD iH^n nx ti^^K Hsni
4. Dt. xxviii. 24 : ^B^^i pnx Tjiins ni?^ nx ni.T jn^
68 Comp. Ignaz Goldziher in ZDMG, XXIV., p. 207 ff.
1 The translations of the ancient versions quoted are, if not otherwise indicated,
the Greek of the Septuagint, the Latin of the Vulgate, the Syriac of the Peshito.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 45
5. Gen. xvii. 5:^ -Tj^nn] 0^13 jiiart n^ ^d an'iax ^^tr .Tm
Gen. XXV. 30.^
7. '?\'^^2hh ansi 3?n)a . . . n'i:i3p cnn p^n anx^ ks nt "xs
Is. Ixiii. 1/2 :
*
'
'
'
n:3 Tjn'lD ']nJ21
8. Gen. ii. 7:
« i^^l^sl I^"1^::? D"Txn ni< D\"iSi< mn^ ^t^'\
Num. xi. 34 :' a^lxHS^n am
10. Prov. xxiii. 29 : ^1n^5 ''Ja'? 1K ^pS
Ttvt ovai; TtVi 06pv(3(K;— Gr. Ven. rtvi at rm <f>€v;— Vulg. cui
vae ? cuius patri vae ?
11. Ez. XXX. 17:« iSs^ n^HD nDD-^SI pX mHD
veavia-KOt 'HAiottoXcws Kat BovjSdto-TOu cv fxxL-)(a.ipa 7r£(rovvTai.
12. Num. xxiii. 21 : ^K-itr-^n '^ttv Hxi xSi Dp:?''^ |ix ts^sn xS
Cf. Hab. i. 3 ; Ps. Iv. 11 : |1«1 '?»:?, Is. lix. 4 ; Ps. x. 8, xc. 10
;
Job XV. 35.
13. Prov. vi. 23
:
niK rnini micia n? ^a
Vulg. et lex lux.
14. Is. xxxi. 9
:
aStrn^n \h n^sni |r::s 'h nix -itt?x
OS «x" ^^ Stwv (TTrepfia kol oikciov? ev 'l£por(raA,7;/A.
2 Instead of '3X, because referring to the name Abraham, in which, as in other
names of the type, 3K is the combining form (Del.).— P^^^j instead of the
more usual /Dp (Gen. xxviii. 3, xxxv. ii), to symphonize with the name.
* In ver. 25, 'JIOHX (reddish, the color of Esau's hair or skin) contains another
allusion to the name Edom.* Lagarde, Proph. Chald., p. L., proposed to read D'll*'?, past partic, for DilX!?,
and 1X30 for n"iy3p : Who is he that cometh dyed red, redder in his garments
tl)2n a vine-dresser?
Hos. iv. 18: H'ilJJpY^'^
13n 13n>5, His rulers love shame, considered by
Ewald, § 1 20, and Orelli as intended for a pun, is very likely due to a dittography
of the last part of the first word. So LXX.8
l^.t^, "idolatry, wickedness," spitefully altered from jlK (On) Gen. xU. 45
= Heliopolis (Jer. xliii. 13, t^Oty n'^), the seat of the worship of the sun-god
Ra. — Am. i, 5, pX ri^p3, means the Syrian Heliopolis, the modern Baalbek;
cf. No. 69'.— Hos. iv. 15, V. 8, x. 5, similarly changes vK r\'3 to pt< HO.
46 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
15. Ex. xxviii. 30 : D^)Snni DniXH
Cf. Lev. viii. 8 > Ezra ii. 63 ; Neh. vii. 65 : CmKI D^DH,
Dt. xxxiii. 8: 'XH, shortened for Tm 'KH, Num. xxvii. 21,
I Sam. xxviii. 67
16. Ezra viii. 31 : n^.l^l DlIlK P]3X2 13S''2:»1
17. Ez. xl. 24, 29, 53, 36 :» rXsb^l Vb^i<1
alAcv Kal aiXafifKav.
18. jud. xii. 12
:
pS'Kin nni-^-n ^ibntn pS^x nan
19. Prov. V. 19 i |n nb^:i d^shk nb'x
20. Is. xli. 12 : D£)K21 j^KD
21. Ex. xxiii. 27: nvn h^ nx Tibni ^^sS n'ptr^s ^n^^x
Vulg. occidam ; Pesh. Snn« ^'riDHI.
22. 2 Ki. i. 10, 12 : D^x:^n |tt iL^^ nnn '':x D^'^Sx ti^'^s dk
Cf. Prov. vi. 27.
23. Mi. i. 14 :
9
Dpxb D^Di< ^nS
24. Dnn!2i i3x)2n DXT texn pxn aits Dn:?totri nxn dkIs. i. 19, 20
;
i'?3xn Din
25. Jud. xiv. 14
:
pinti «r i:?ai '^dx^ k^" '75^^^l!2
26. Is. xxiv. 6 : r-ix nSDs n'?i<I T : IT T T
27. Ez. xvii. 13 :^ npb pK.n ^h^ nxi n'^sin im xan
28. Is. vi. 13
:
ji'rxDi nbxs
' As regards the etymology of O'DHI D''11X, Wellhausen, Prolegomena^
p. 419 n. connects D'^IK with T^X, curse. The same view is held by Professor
Haupt, who compares Assyr. ardru, ' curse, conjure, bind ' (by a spell) ; the
form is, he thinks, perhaps to be explained as the result of the resolution of the
doubling, for D''"1"^K. Wellhausen, I.e., also notes that Freytag {Lex., I., p. 199),
and independently of him, Lagarde (Propk. chald., p. xlvii.) compared D'OH with
Arab, tania Hm, plur. of tamtmat, a kind of amulet to repel the evil eye. (See
Lane, Lex., s.v.) [Wellhausen has himself given up this combination; see Pesfe
arabischen Heidenthumes, 167.] We may, perhaps, compare Assyr. tamu, a
prolonged by-form of amA, 'speak, swear, conjure, enchant'; ma'mitu, 'oath';
amatu, 'word, command'; words which are, perhaps, derived from the same
root as Heb. D^?^, oracle.
8 Cf. Assyr. elamii, ' front.'
* 3I3N, elative form; cf. 1IDK.— Achzib in Judah, Jos. xv. 44.
10 D'7'J<, princes; prop., mighty ones; Assyr. d/u = aijilu.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 47
29. Ps. xcvi. 5: " wh^h^ ly^'sn ^rhvi h^ ^^
30. Hab. ii. 18 : Ctt'pK D''?''?^ mtT!?'?
Vr\1JD7^3 Q"K njj^l, And jackals howl in her (Babylon's) castles, Is. xiii. 22,
on which DeL remarks [after older scholars; e.g. Miklol Yophi, D. Kocher, a/.] :
' the prophet, with a sarcastic touch, calls the royal niJD")X, ^D^X (widows) on
account of their decayed and desolate condition,' rather a strange witticism.
Fried. Delitzsch (in Baer's ed. of Ezekiel, p. xi.), citing Assyr. almattu {j=al-
mantu), * widow ' and ' house,' ascribes the same two-fold sense to Heb. HJO/K.
But in Ezek. xix. 7, to which Fried. Delitzsch refers, VmjD'7K ^I'l, if the text be
correct (see Cornill, ad loc.'), can only mean, he knew (carnally) his widows. In
our passage, 'O7X is very probably a clerical error for '01H.
31. Is. vii. 9
:
i^axn vh ^3 irDxn kS u^
LXX, Koi iav firj -TrKrTevarjre, ovSc fxrj (rvvrJTe ; Pesh. K^SXjiSsnon = irnn. in 2 chron. xx. 20, 'Sk "'a irx:Kn
IJ^Km, they render cTrio-Tev^i^o-eo-^e, p3X2^"^^m. For the
thought, comp. also Hab. ii. 4.
32. Ps. cvii. II
:
hvi nias: n^n ^3
The ancient versions : 1*1^11, Trapeirucpavav (exacerbaverunt,
1*^X2*1^) TO, Xoyia Tov deov.
2,z. Prov. xii. 21 :^2 :?") 1x^23 D^iJtym [IS h^ p^siS nsif^ vh
34. nr\T^) nnw "^rit^S c^jcxd a^a:? nrrh^ isd«t n^iDsn ^nixa
kethib). Hos. x. lo.^^
When it is my desire, I shall chastise them, and peoples will be
gathered against them, when I shall bind them to their two
furrows (Targ., Ki., al.) ; cf. Is. xxiv. 22. The old versions
represent Dn31^ ; LXX, . . . TraiSeuo-at aurou? • Kai a-vva-)(dri-
crovTol ctt' avToii? Aaot, cv Toi TraiSeueo'^ai avrovs iv rats ouo'tv
dStKtats avTw; Vulg. corripientur propter duas iniquitates
suas ; Pesh. pHm'^^D pH^mn bv.
35. nxn nx nam ni'' Kim asixs SxnK ^3t2r nx n^r^ ^«^^
2 Sam. xxiii. 20 : (qere ^2T\) ^XDH l^^^\2
Cf. I Chron. xi. 22."
^ ?li D'S'Sn, connected with vX, «<•; so also in Assyr. ulht, w/a/«= naught, and «/.
12 LXX and Pesh. take pi< in an ethical sense : oiK dp^crei (Pesh. "I'St^ = DK;
or mXJ) Tip 5t/cai(f) oiJS^i' AStKoi'.
18 D"lDK, Qal, instead of the usual Pi., to accord with D1DK3,— For the assimi-
lation of in 1D% cf. Ewald, § I39<»; Ges., § 71.
14 DXIOD bX'"lK (LXX) "22 "i^ nx (Driver) ; for a conj. emendation of the
latter part of the verse, see Klostermann, ad loc. In Is. xxix. i, 2, b^'IK is
48 PARONOMASIA EN THE OLD TESTAMENT.
36. Job iii. 8
:
''|n;iS ni:? nn^n^n or ^Ti'f^ ina,'^^
37. Gen. ii. 23: nr\^h tr^xss ^D ntrx x^ip^ m6Sym. avTj^ KA.77^};crcTat dvSpis, oTt aTro dvS/aos iX-q(f>Orj } Vulg. haec
vocabitur virago, quoniam de viro sumpta est.
38. ^^^ ixsty m ><npm m32 "antrx ^s n^^xn nxb ns:xmGen. XXX. 13.
39. pxn ^D nati? mn'^ '^bn oa? 's h^^ n^a^ ^np p b:?
Gen. xi. 9.^^
40. Ps. iv. 9
:
''in-'trin ntonS n^h mn^ nnx ^2^^ -^ - V T T T :
cf. mn nton, Dt. xxxui. 28.
41. Nah. ii. II ; cf. Is. xxiv. i : •T'P?^^ Hpn^l HpH
42. Prov. V. 15
:
'?ins!D "[ins: 0^^1131 i^'i)^^ D^D Mnt;^
Ps. xvii. 3.^^
44. jer. xiviii. IS
:
Pints'? Hi^ vnin? "innip
45. 2Ki. viii. 12: . mn nnnn Dnmnni
Tous eKAcKToiis. . . .
46. Is. xii. 2
:
inax xSi ntDSK
47. jud. ii. 4, 5
:
D^sb Kinn nipi^sn otr ix^,ti idd'i
48. Gen. xxvii. 36
:
TiDnn Hp':' nTO Hsm HpS ^nnbn nj<
49. Jer. Ii. 44
:
rsit2 ''whn nx 'Tixitm 'rnnn 'r'n b:? '^IP?^
rendered by the comm. in both verses, " lion of God " (Ges., Ew., Dillm., Cheyne)
;
or " hearth of God " (Targ., Knob., Del. ; cf. Ez. xliii. 15, 26) ; Hitz. alone assumes
a play on the two senses of the word.
1° Hitz. and Del. compare the RShu of the Indian myths, the dragon which
strove to devour the sun and the moon ; Hoffmann refers to the crocodile, the
son of Seth, seated as star-demon at the north pole, as midnight robber of the
light of Horus.
^^ See above, § 12, p. 37 f.
^^ '|'!^)^P> Lagarde, Anmerkung zur gr. Uebers. der Proverb.
^* Notice the three alliterating couples in this verse after the scheme ababaa.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 49
50. Dt. viii. 4 : ni^icn ah ']h^\^ yhvf2 nnSn kS -[nb^u^
(Cf. Neh. ix, 21.) LXX [B], to. t/tana aov ovK iTraXaiwdrj diro
crov, TO, VTTohrjfJuaTo. <tov ov KaraTpifir] dird aov, ol irdSes crou ovk
eTvXw6r}(Tav^^
51. Ps. iv. io:2» D3itrS 3^s ^nx ::i'5
52. m.T ^x an nn^n ^d nn^nn ionn mp^n D:r x-1|Ti
Num. xi. 3.
53. Ex. xxii. 4
:
^nx rn'^yn n^'ni n^^n nx n'pu^i
54. Tinjis ''^u^ n\-n : "i^aix crhn: ni2im nsrn -la^ b:: n^tri*' (vt:-- tt • t; : vt tt * t
Job xxii. 24, 25.^^
And lay gold ore in the dust, and under stones (gravel) of the
brooks gold of Ophir ; so will Shaddai be your gold ore.
55. Is. xxiv. 3:^2 nan nani y^i^n pian p^^n
56. Jer. xix. 1,7: mi.T mv DK ^Hpni . . . t p^\:^n n^3p1 "I'l':'."!
57. Am. vii. 14 :^ D'Ppt^ dSuI ^SJK npIS
58. Ecci. xii. 1:2* Tn'mnn ^f^^:; "[xnia m nip
1^ The addition in LXX [B] is found in Dt. xxix. 4.
2" Instead of }^'^, Graetz proposed 773 (Gen. xi. 7, 9) ; but cf. Is. xix. 3,
>'73J< ir*^i'\ I will swallow up its sagacity. [See Earth, Beitrdge zur Erkldrung
des Jesaia, p. 4 f ] — J73 (Gen. x. 25), with Patah, the better to agree with V'"^;
cf. Ges., § 52, 2, rem. 2.
21 The old versions vowelled and understood these difficult verses differently.
Pesh. alone recognize in "^i'^, vs. 24, a metal (silver) ; LXX, Vulg., think of
"l^V; Targ. renders as equivalent to 1^30 (as also )"'12f3 in vs. 25"). For 11i'3\
in vs. 24, LXX, Pesh., Targ. (followed by Merx), read 112f31. 1'"I2;3, in vs. 25",
is rendered by LXX, ^orjObs drrb ixOpSiv; by Pesh. "j1I^'3; probably not a different
reading, but epexegesis of y"1}f3 ; cf. Vulg. contra hostes tuos. Hoffm. (in his transl.
of Job, and Zeitschr. f. Assyriologie, II., 48), reads vs. 24, D'SnJ iy3 "li);; h*;? B'VI
TiJIK "(V5\ « If thou puttest into the dust shaft-gold and gold of Ophir. . .."
22 The ImpiT. Niph. are formed here after the analogy of the verbs V'J,', that
they may rime with the Inff. absol.
23 Cf. Lagarde, Mittheilungen, I., 596, 68.
,2* Graetz, Haupt, and Cheyne regard 1X"^13 as a later alteration of an original
'^^S or ']')^3, so that the passage originally meant, " Remember thy cistern, or
thy well," i.e. thy wife, after Prov. v. 15. It would thus be parallel to Eccl. ix. 9
n3n)i< TkJK ni»-'J< DI* D"n nj<") :" Enjoy life with a wife whom you love." Haupt
also thinks that "^311 contains an allusion to "^3J. The words "1>53 and 113, in
their transferred meaning, are playfully associated with our text in the Midrash,
on this verse, and in Levit. Rabb., sec. 18 (on Lev. xv. 2 ; cf. also Talm. Jer.,
Sota ii., I, fol. 18"), where, in speaking of Aquabia ben Mahalalel's counsel in
^o PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
59. Is. xxxii. 19 :^ ^^>^^ bst^n rhst^:^) ^^n nnnn ni.ni
And it hails when the forest cometh down, and the city shall
sink in abasement.
60. n« K"ip p his mn^ m Dna au^ ^d n^nn p^p^'S ibnp?
2 chr. XX. 26
:
'' nb^i pX2!? mr\ Dipian oir
'
61. Ps. cxxxii. 18; cf. Job viii. 22 : n^3 ^^2b^ rn^1«
a
62. Is. xvi. 6 :
27i3i«3i inista ni^b «:? a^iia ps: i::?)?^
63. (qere n^iV ^KiS) D'^IVKSS nDH . . . 13^^32 Tlh H^i'IT nsnPs. cxxiii. 4.^
Pirqe Aboth, iii. i :" Keep three things before thine eyes, and thou wilt not fall
into sin : Know whence thou comest, and whither thou goest, and before whomthou wilt have to give account dnd judgment (HnX J'KI D^^T ntySjy:! bsnOHjn jriS TTsyi nnx 'd 'js^i "jSin nnx i^Si nx3 pxo ;;i : m;!;; n^S N3
'J1 |13tyni), it is said that this was suggested to him by the single word IX^Hin Eccl. xii. i : Whence thou comest, that is "]"^i*3, thy fountain ; whither thou
goest, "]113, thy grave ; and before whom thou wilt stand in judgment, "jKIIO, thy
creator.
The main reason assigned for the change of the massoretic reading is that the
motive given at the close of the verse, " ere the days of evil come," etc., does not
perfectly suit the exhortation 'I^I. The fact that life in old age becomes a burden
would rather suggest to enjoy it while one's powers are fresh (cf. Cheyne, Job and
Solomon, p. 225). But, as Cheyne admits, an exhortation to cultivate family life
would bring the book to a rather "lame and impotent conclusion." Besides, the
author of Eccl. does not use veiled and ambiguous language (except in similes),
but calls things by their right name, as in the passage quoted above, ix. 9 ;
cf. also oh. ii. Is not xii. i", perhaps to be attributed to the same hand as the
end of xi. 9 (" and know that for all this God will bring thee into judgment ") ?
^ The old versions read the noun T^^l instead of the verb which occurs
nowhere else in Hebrew. Bredenk. reads "1"1'1. But there is no sufficient reason
for removing the dir. Xcy. It is here employed for the sake of r\Tl3, as the
whole chapter (like chapp. xxiv.-xxvii.) is marked by a straining after parono-
masia and pointedness of speech (cf. vs. 5 ffi, 12). In this verse there is a three-
fold assonance after the scheme aaabba. See also Stade in ZATW, IV., 267.
2* The name has survived in Wady Bereikat, west of Thekoa.
2' Cf. Jer. xlviii. 29 ; Prov. viii. 13 ; Job xl. 10.
28 The Kethib jVKJ is a nominal formation from DJ^J, with the ending |1, as in
IVJ?"^, Eccl. ii. 22, etc., while the qere, D'jr 'XJ? would mean : the proud
oppressors; cf. njvn 1';?, "Tl 3^n, Zeph. iii. i; Jer. xlvi. 16, 1. 16. Most
modern commentators consider the qere an intentional alteration made in the
time of Antiochus Epiphanes, to allude to the oppressing CJJ'; cf. LXX,Jer. //. cc. Saadya Gaon explains the word by P'47» legio.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 5
1
64. Ez. XXXV. 8
:
']^niK^Ji ^ni:?^? . . . ^riK'piai
65". Gen. XXX. ii : ^2Wm KIpDI (qere IJ K3) HH n^S "-iJ^Xm
And Leah said : In (or with) good luck (qere, good luck hath
come) ; and she called his name Gad.
6s*. Gen. xlix. 19 : Sj^^ "f^^^ KIHI mT ITi: "13
Gad— a troop shall press upon him, yet he shall press upon
(their) 29 heel.
66. Ps. ex. 6 : TiV): vhf2 D^SD t'^'
67. Ez. xxxix. II (cf. 15): ai:i |ta «^j ixnpi
LXX, vs. 15 : TO TaC TO TToXvdvSpiov Tov Fwy.
68. Mi. i. 6
:
n^32x ^5^? ^nnsni
69". Kinn Dipxsn nur k-ijTi n^^h^^ onsij: na^in nx ^ni'?: orn
Jos. V. 9: 3« b;^^
69*. Am. V. 5 :
31 |i«b ^^T Sk rr'ni n'75^. ribj '^ibjin /
70. Gen. xxxi. 48 : ^^S: itttT Kip jD ':':?.. . "i^" riH *75n jnS nx:K^i
71. omnnti^ d: mat D'^'iit:^ 'r'^Sp vn Kit^ "[>? |ik ni^'pj nx
Hos. xii. 12 :
32 nU ^^'pO '^3? D^'pp
72. Is. X. 30
:
D^^3 n? "[Sip ^Sn^
73. Cant. iv. 12
:
Si:?3 S^ m'?? TlH^ "^i!?; |:
74. Ps. xviii. 8
:
pxn ti^^nrii ti^^^rii
Cf. 2 Sam. xxii. 8.
75. Ex. ii. 22 :3^ n^Di pKD ^n''^'^ n: ^X2k ^3 D'vrn^ iiatrm Knp'^i
Cf. Ex. xviii. 3.
^ Most of the commentators join the D of the following word (IE/KD) to 3pJ^
(D3p^'), with a gain to both. See above, § 12, p. 39.^'^ See Stade's interesting article, "Der ' Hiigel der Vorhaute,' Jos. 5," in
'l^ATlV,Yl.,p. 132-143.
^1 G. Hoffmann, ZATfV, III., 104, would change pi< into J'X for the sake of
alliteration with /H ; but this is not necessary, as all vowels alliterate with one
another (Vilmar, Gramm., II., 21 f,); cf. No. 11, and above, § II, p. 33 f.
32 For Dmty, LXX gives Dnty; see G. Hoffmann, ZATW, III., 104.
33 Followed by Graetz.
31 Cf. above, § 12, p. 37.
52 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
76. Mi. i. 10
:
mn h^ npCf. 2 Sam. i, 20.— iv Te9 fxij jncyaXvveo-^e (IT'Hiiri ; in
Samuel, firj dvayyetXrjre)
.
77. jud. V. 12
:
n-'t;^ ^"isn m:? m:? n^;nT m:? ni:?
78. Ecci. xii. II
:
ni3n-i'i? D^D^n ^nn"!
79. Ez. V. 17:^ Tja-na^: a^pnTCf. Ez. xxviii. 23, xxxviii. 22.
80. tr^n^ni inGen. xxvii. 28, 37 ; Dt. vii. 13, xi. 14, xii. 1 7, xiv. 23, xviii. 4,
xxviii. 51, xxxiii. 28 ; 2 Ki. xviii. 32 ; Is. xxxvi. 17 ; Jer. xxxi.
12; Hos. ii. 24, vii. 14; Joel i. 10, ii. 19; Ps. iv. 8.
|m trnTl, Num. xviii. 12 (16).^
81. Ps. xxiv. 6
:
v^'ii nn n:T :
82. Is. xii. 15
:
pin) nnn ti^nn
Cf. Dan. vii. 23.
83. Is. XV. 9 :
37 cn isS^ fixs'^n ^^ ^D
84. Jer. xlviii. 2 :
^^ ^p^^H [I?-!!? D:
85. Gen. XV. 2 :39 ^)Thi^ pmi XIH ^H^S ptT^^ pi
And the inheritor of my house is Damascus Eliezer.
^ Cornill strikes out Oil, because it is not a proper subject for the verb and
destroys the parallelism of the passage.
^s An alliterative formula; |"1 |J^, only Lam. ii. 12.
^'^ Dimon for Dibon, for the sake of a play upon the word DT ; cf., for the
interchange of 3 and O, Haupt, Beitrdge zur assyr. Lautlehre, p. 88, n. 2, and
Zeitschr. fur Assyriologie, II., 268, 3, and n. 2.
^^ The old versions take '0 as inf. abs. of DOT : tcwctiv TraOaerai, silens conti-
cesces ; Pesh. \ynWPi pnt^O.
^^ For the ancient interpretations of this verse, see the versions, Jerome,
Hebraicae quaestiones, ad loc, and Field, Hexapla.— With Aquila's rendering,
fids Tox) wotI^ovtos oiKiav [Lagarde, of/con] fj.ov, in which ptifD is connected with
npiy, we may compare the explanation of DCyOT in Yoma, 28* : pt^OT ><in
Dnnx^ 131 "iv; imino npt^oi nVna? ir;;^^ 'i -lox ir;;'"?**. « He is Damas-
cus Eliezer, Rabbi Eleazar says (he is so named), because he was drawing from
the learning of his master (Abraham), and distributing it (giving to drink) to
others."— The modern explanations, whether they take Eliezer as appositive
(Del.), or genitive (Ew., Dillm.), are forced, and not justified by Hebrew usage.
Tuch, Olsh., Hitz., reject pt^OT as a gloss ; but the unusual pt^O, which seems
to have been employed for the sake of the paronomasia with pl^Ol, to some
extent protects the latter.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 53
86». Gen. XXX. 6 : ]! itttT HKip p b:? . . . b^'^'?^^ ^5n "^jn^ ni2xm
86*. Gen. xlix. 16
:
. ID!? pT ^87. D^b x")p ^33.1 . . . rmb tr^x -linn x^pS ^':s Dn:?aiy kS
Jer. xxxiv. 17 : mnH Sk "^ DW im88. Esth. X. 3 : i^ynr^DS nb^ nnni is::?':> mta ti^nn . . . ^Dnnai
89. Esth. i. 13
:
pni rn
n
90. Ez. ii. 10:*' ^^^ rani a^rp ,t^k mnsi
91. mm nin•^ T T
Ps. xxi. 6, xlv. 4, xcvi. 6, civ. i, cxi. 3 ; Job xl. 10
;
I Chr. xvi. 27.
92. Is. i. 4
:
xan ^1: ^in
93. Is. ivi. 10 :
*i D13S ^anx D^DDtr D^ih . . . va^
LXX, cvuTTVia^o/ACvot, Aq. ffyavTo^ofievoi, Sym. opafiaTUTTai, Vulg.
videntes vana.
94. Ps. xivi. 4
:
vtt'xs n^n; ittn;
95. Is. xvii. 12 :*2 i^T c^&: niartD D^an D^te? |i22n ^in
96. Ez. vii. II :"« ana rii xSi nnf^nt^ ifh) o^lttni? j^Si ana Kb
Nothing of them, nor of their multitude, nor of their riches, nor
a waiting of them (sc. n^H'', shall be).— kol ov fiera Oopvfiov,
Ov8k fJi€Ta (TTTOrS^S.
** 'n is considered to be a shortened form of 'HJ (cf Stade, § 125*), which
Cornill would restore here ; better (Ew., § loi'^) a by-form of "X, Eccl. iv. 10,
X. 16 ; cf. 'Ii* and 'IH. It is perhaps chosen here to alHterate with rUD, which
occurs in the meaning, 'sigh, wail'; e.g. Is. xvi. 7; Jer. xlviii. 31.
,*i " Instead of being D'in, 'seers,' they are D''Tn, i.e. ' delirious talkers, ravers,'
fi^om ntn (= Arab, hada), 'to rave in sickness' " (Del.).
*2 " The description of the billows of peoples is as picturesque as the well-known
description: Illi inter sese, etc., of the Cyclopes in Vergil" (Del.).
*3 onon, only here, is probably synon. with \'^^'^, and may, as Keil suggests,
refer to the multitude of people, while jion is used of the abundance of riches
(cf. Is. Ix. 5 ; Ps. xxxvii. 16), For the rest, see Cornill, who emends HOI DH DODJIOn, " What are they and what is their splendor ?
"
54 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
07. Ecci. iii. 18:** nrh n)2n n^nn ants^ riMrh)
It is (the apparent disorder in the world) that they (mankind)
may see that they are beasts with regard to themselves. — to9
Sei^ai (= nii^^l^ = nn?) on avTol ktt^v^ dcnv.
98. Dt. ii. 15
:
Disn 1^ mmn ^ipt2 ntprh
99. Is. lix. 13:
«
*iptr nn"i n^x? urn )ir\
100. I Ki. xix. 10 : n^nn i:nn n^K'^n] dki lonn n^nnt^ mV T V : T I T T I
On D^rin ''';^ (var. D^nn, Dinn ; Aq, Theod. 'Apes, LXX, ttJAis ao-eSeK
= pn!fn), see Geiger, Urschrift, u.s.w., p. 79, and the comm. (Del., Cheyne,
Dillm,, Duhm.).
1
loi. Prov. xxi. 8 : lb!?a ^t2^^ 111 '111 tT^X "[11 ^aiDBnt; T T T IT : TT I
(-:--:
Very perverse is the way of the guilty man, but the pure— his
work is straight.— LXX, Trpos tovs ctkoAious o-KoXias o8ov»s
aTTOCTTeAAet 6 ^eos, dyvo. yap Kai OjO^a ra f-pya. avrov.^^
102. Is. xxxiv. 6 : DHK pKD ShJ Hntpi HIS^nD mn^S HD]
103. ^tr^i? ''ibsr D:?an mto nai ^nK a\"ibi< ''nnt nsb iisKn'!
Gen. XXX. 20 :
"\h^\ llStT nx' K^pm . . .
And Leah said : God presented me with a good present ; this
time my husband will extol *^ me. . . . And she called his
name Zebulon.
** Dri; non, emphatic ; they with regard to themselves, as they really are in
themselves, ipsissimi ; cf. Ew., §315". "HOn, nimmt wie ein Echo das nDDJauf und vollzieht die ausgesprochene Gleichung auch im Wortklang" (Del.).
*^ The only cases of Inf. Poel. Duhm, Das Buck "jfesaia, thinks that the punc-
tators took these forms for Inff. Hiph. of XW and HJ', and would therefore read
Un as Inf. absol. Qal ; cf. Prov. xxv. 4 f. ; Is. xxvii. 8. 1"^n is regarded by him
as a clerical error for UH. *6 LXX takes ^H as predicate to "jll.
*" This meaning of 731 (which, as verb, occurs only here) is suggested by the
Assyr., where zabalu means ' carry, lift up,' syn. with naiA, *<£yj ; cf. Stanislas
Guyard, in Journ. Asiatique, 1878, aoflt-sept., p. 220 ff. ; Schrader, KAT"^,
p. 185 f.; Fried. Delitzsch, Hehr. and Assyr., p. 38 f., and Prolegomena, p. 62;
Cheyne, Isaiah 3, H., p. 172 f. The common rendering, 'dwell,' has no philo-
logical foundation whatever, and in this passage compels us to supply a prepos.,
"he will dwell with me" (Vulg. mecum erW).— Notice the explanation of the
name by two verbs 13T and 737 (both air. A«7.). Are two different explanations
combined as in the case of the name Joseph, vs. 23, 24 ?
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 55
104. jobxxviii. 17: n^piDn nn) TODn^: kS
105. Dt. xxi. 20 : KSbl bSiT
(Cf. Prov. xxiii. 20, 21, 77lt . . . iOD).— LXX, a-vfifioXoKOTrwv
olvo(j>\vyei.^
106. Ex. xxxiv. 15
:
D.Tn'^j^b inDti Q^^^':'K ^^m i3n
107. jer. li. 2
:
Hnti Dm '^sdS ^nrhmI •> T " -T V T
LXX, Kat c^aTTOCTTcXoi CIS Ba^vAoiva vfipiaras Kal Ka$vfipC(rov(nv
108. Hos. ii. 24, 25 :
"9 pxs ^^7 n^TO-jn : '^K^nr ^^ i^T- °'"'''
109. Ezek. xxx. 21 : f^i^lC? "^^^O^
no. ^n bD Dx nn^^ xin ^3 nin intyj^ otr anxn xniTiT •• • T -
I
Gen. iii. 20.
111. Jer. xxiii. 19
:
h^r\1 D^:?t2^n t2)sn h's hh*ir[ni2 ^vd)
112. Is. xxvi. II
:
^i2^:2y\ itrt; p^jn; ^^n "[t nto-i mn^
113. Job xxxi. 40
:
nin xi£^ r\m nnn
114. ^wh mnntto i'? vn Ktsn'? ninsp nnax na-in ^a
Hos. viii. II.
Because Ephraim hath made a multitude of altars to sin, the
altars became to him a punishment!^— ort c7rXT7^wcv'E</)/3ai/x,
6va-t.a(TTi^pui, CIS dfULprCav iyevovTO avTw dvauKTTrjpui to. ^yairrj-
/xe'va.
115. Prov. X. 16 : nmrh :?tr-i nxnn D^'n"? pns: n'7i:?s
1 16. Prov. iii. 22
:
T^'"ii"i3'? |m "i^^ajb n^v nTi
- *8 Cf. Matth. xi. 19; Luc. vii. 34: (pdyos Kal oIvottSttis.
*8 i'll here, instead of the more usual ^£3J (e.g. Is. v. 7, ki. 3; Jer. ii. 21),
perhaps for the sake of the paronomasia with /XJ^^P.
^5 That the words for ' sin ' in Hebr., and in the Semitic languages generally,
may also signify the consequence of sin, punishment, or the condition into which
one is brought by sin, needs no proof ; see, e.g:, Gen. xxxix. 9 ; Prov. xx. 2
;
cf. H. Schultz, AUtestamentliche Theologie^, p. 684. For Assyr., see Haupt in
Hebraica, I., 219.
56 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
117. r\)i:h nD^n Sx yi:v n^Pi ^nin trss ninb \r\r\ bxPs. Ixxiv. 19.
Deliver not unto the beast the soul of thy turtle-dove, forget
not thy poor animals for ever (Del.) ."
118. Job X. 12
:
^"lay nn^try lom n:»n
Cf. Ps. Ixiii. 4, cxix. 159.
119. Is. XXX. 18 :''^ DD)2rn3 01'^: p'?! 03330^ m.T n^n] pb)
And therefore will Jahveh wait to be gracious to you, and there-
fore will he arise to have mercy upon you (Del).
120. Lam. ii. 8
:
nisim ':'n-'?2s;^.i
Cf. Is. xxvi. I.
121. Ez. xxiv. 12: nnvhn nnn nsxsxa >^2in sbi nthn a^jsn
122. Ps. xvii. 14: D^«nn Df^brn'^nx? D^ni::??
123. Prov.xiii. 12 : nxa niKn n'^^n pi :h rhrit^ n^ffpf2 n'pnin
124. Is. xxii. 2
:
nt^rh^ ^nxs >^':5i s^n ^'^'t'H xb "n^Sbn
D*in v7n, Jer. xiv. 18 j Ez. xxi. 19, xxxi. 18, xxxii. 20, 21, 25,
26, 28-32, XXXV. 8; Zeph. ii. 12 (15).
125. Job xxxvi. 15
:
Dm yrh^ hT^ i^3^n ^3^ yhn]
126. Is. ivii. 6 :«3 rjp'^n bm ^pSni
127. Dt. xxxii. 9
:
in'?™ h^n apr i^:? m.T pbn ^3
128. Dt. xxxii. 14 : nns nbn d:? |xi: aSni -ipn m^n . . .inp^i^i
For other combinations of flKSSn and DTTI cf Gen. xviii. 8;
Jud. V. 25 ; Is. vii. 22.
129. tr^x f]hi< ^DDH niiann vbn n^rhbrj ni^n nixsnn ^n^a
Jud. XV. 16.
With the jawbone of an ass heaps upon heaps, with the jawbone
of an ass I have smitten a thousand men.— cv mayon ovov
"1 For conjectural emendations of the text, see Cheyne, Psalms, 396; QPB.,
loc— Tor ^im, LXX, Pesh., read a form of HT.^2 Ew., Dillm., Bredenk., and Cheyne adopt the reading of two MSS. : D1""1?,
" He will wait in stillness," which better suits the parallelism with nDn\68 The " smooth stones " (cf. \idoi, Xnrapol, lapides uncti, lubricati) refer, it
seems, to stone-fetishes, or stone-worship; cf. Wellhausen, Peste arabischen
Heidenthums, p. 99 f.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 57
iiaXeiffxav ii-qXeiij/a avrovs,^ oTt iv ry auiyovi tov ovov
iiraTaia ;(tXtbi;s avSpas.
130. Gen. xi. 3
:
'^f^rh dhS .th nanni
131. Esth. ii. 17: v:sh ncrn |n xu^m
132. Ps. ivii. 5
:
rrin ann nyiti^Si o^sim n^jri D.T3tt^
Cf. I Sam. xiii. 19, 22 ; Is. xlix. 2 ; Prov. v. 4.
133. Mi. iv. II : 173^:: |v::3 inni Pi3nn
134. Prov. xiv. 34 :^ DX^H D^XSXb ncni
LXX, iXa(T(Tovov<rL (= ^IDH) Se e^rXas dfiapTLat.
135. jobxxxix. 13:^ nicii riTpn nnnx ax nobp^ 0^3;-) p]33
" The wing of the ostrich vibrateth joyously ;— is she pious,
wing and feathers?" (Del.).
136. 2 Sam. XV. 30
:
p]n; -]bin KiHi ""isn ^h trxm
137. Nu. xxiv. 8 :'* yu^) V^H
138. Prov. viii. 27 ; cf. Job xxvi. lo : mnn ^32 h^ m IpHS
139. Mi. vii. II i''^ ph pHT xinn ni^
On that day the borders (Keil and Orelli, the law) will be far
removed.
140. D^Sn: |m«n r^ihsh . . . nb ^ppn o^bn: pix-i ni3bs3
jud. v. 15, 16: s':"")i'?n
141. Gen. xlviii. 22 : 'rit2^p21 'S^inS • • • 'nnpS ItTK
Cf. Jos. xxiv. 12 ; 2 Ki. vi. 22.
^ This rendering of the LXX is quoted in the Theol. Zeitung of Innsbruck,
1888, II.,264, in support of the reading D'P")^?!, instead of D^n'lbn, 'With the
jawbone of the ass [the red one] have I reddened them'; cf. Hebraica, V., 198.
But the conjecture is not plausible.— "^lOn = "^On, heap, is chosen here to accord
with "^T^n, ass, and is also found I Sam. xvi. 20 (Keil).
65 DT'On is thought to contain an allusion to the name of the stork, avis pia,
whose treatment of its young is so. different from that of the ostrich; see Gesenius,
^ -Thes., s.v.— Hoffm. : " Is the wing of the ostrich too slothful, or doth it want
"wing and feather?" i.e. m3K DN (Jud. xviu. 9 n'?]f;;j =) n^DJ^: D'JJ^; t]JD
.mui (Hipn or) ni'Dn.
8« A plural is expected here, referring to O'l^. Keil (with LXX) takes it as
instrum., which is rather forced ; Dillm. emends VVn^.5'' Graetz, Monatsschrift fUr Gesch. u. Wissensck, des Judenth. 1886, p. 505,
considers pn a dittograph, and for Pni"', reads pD^?j That day will be urged,
pressed, i.e. hastened.
58 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
i42». Jer. 1. 35-38 :
^ .TD^tt ^K D^h . . . OntTD b^ yin
142*. y^i^n h^ yin K-ipKi . . . nnn xin ntrx ^n-^n p*^
Hag. i. 9, II.
LXX, Koi iird$(x} pofx^auiv (D^H) ciri t^v y^v.
143. Ez. xxxiii. 27
:
1*7^: nnnn nin'inn ^trs
144. Ez. V. 14 :
'^ nsnn'^i ns-irib "[3nj<i
145. Ez. vii. 14
:
n]is:n-'73 bx ^Jihn ""D
146. nx Dnx^tri onnn p cnnpbi iiannn |s nnnn p ns:^Jos. vi. 18, cf. vii. II, 12 : 'Oirh Sx^U?^ TOnD
147. Nu. xxi. 3 : nann Dpx:n Dtr x^p^i . . . nnm win:]
Cf. Jud. i. 17.
Ps. xxviii. I.
149. Jer. xiviii. 2
:
h:?*! H^bi^ isti^n |intr^n2
150. Is. xxxiii. II : D^b^xn trs DDnn ts^i'^ nSn mri nnn
151. Joel ii. 16
:
nnsHSi n'?!:! "mnxs ?nn sr%J ^ TT\"T- !V"1tT"-
152. Ps. cxix. 66 : ''jn^^ mT D^*^ ^IIS
153. Ez.xiii. II j®' cf. vs. lo, 14, i5,xxii. 28: bfe^ 'rSn "11^ ^K ^bK
154. nti^-'nin jaan : . . . onas itt^^ah : ^nT bS^x tr^in^n tr^^nin
nntrn "irbs nisni n^n ca i^an nSSxpx njxrim
Joel i. 10, II, 12 :«i DnK'"3D p flW t:J"3il "3 Itt^S;
155. Ps. vi. II
:
va'j it2^3: n^; 'n^i< ^3 ni<^ )hr\2':) iti^a:
68 In vs. 38, Ew. and Graf read 3"1iri.
69 nD"in is omitted by LXX and Cornill.
60 "^an = n'P, vs. 12, used here on account of the ambiguous meaning of the
word, and of the paronomasia with 73J " (Orelli)
.
61 C'^in, vs. 10, and HiyOin, vs. I2«, are probably to be derived from JVT,
while ItfOn, vs. II, and W'2T\, vs. 12*, are from 1if)2 ; cf. Holzinger in ZATJV,IX., 99 f., and Schwally, ibid. VIII., 196. So Pesh. rh\2T\ Sdd . . . K1DK \r\r\2
Knnn. The Vulg. renders all the l^'^n in this passage by ' confusum esse.'
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 59
156". nip] iiatr nx n^np p b:? mn^-m n^iix o^ysn ^Di^mGen. xxix. 35.
I56^ Gen. xlix. 8 : JHK "TlHI^ Hm ITll.T
157. Am. vii. 10
:
mm ba m h'::rh yii<n bDin xb
158. ^t2ith s^pi^ itttr DK i<npm : ^nann n« D^^bK s^dk "laxm
Gen. XXX. 23, 24 :
^ "inK p ^b Hl.T PjD^
159. Ps. 1. 2
:
rain D^^':5X ^ai^ SSsp jv::?:
160. Is. xxvi. 3
:
Dibt:^ i2in "|i^D ^r
161. Hab. ii. 18 : Vh'S TlT ^:p Hton ^3
162. (qere pHSpi) psSi"?^ ni-i|5^ m« n^^^ xb xinn cmZech. xiv. 6.
On that day there shall be no light ; the precious ones (the
Stars) shall contract {i.e. cover) themselves. — LXX, iv
iKeLvrj Trj ^fiepa ovk corat ^wSj /cat i/'up(OS Kal Trayos (= DMpIpXSpl ; SO the other ancient versions, Ew., Umbreit)
.
163. Ps. xxv. 12
:
nns^ innn isnv mn^ xn^ tr^Kn nt "la
164. Ps. Ixiv. 5 : 1X7: kSi in"!''
165. Jos. xxiii. 5 : Qicnx nx nnty) ny:sh^ cnx trmmCf. Jud. xi. 23.
166. Mi. i. 15
:
rr^'^fp nntrr *]h x^dx tz^n^n n^
LXX, 1(0? Tous K\r]pov6ficyv<; dyayaxriv, KaTOiKoi)(ra Aa;^£6S ' Kkrjpo-
vo/xi'a ecos OSoAA,a/A ij^et.
167. Job xxxiii. 7 : 12y ifh ybv ^23X1
LXX, 17 x«t/3 ftou (= ''SS), Vulg. eloquentia.
168. Prov. iv. 8 : J^^pSrin ^^ '^'^^^^
169. Prov. xxv. 27 : "fl3D D^M "Ipm SIlO oh mmH U2-f S3«
. "To investigate difificult things is an honor" (Del.).^— LXX,
laBUiv fieki TToXv OX) koAov • Tt/i-av Si )(prj A.oyov5 evSo^ous
= ninD D^'pit? ibD nplni (Lagarde).
^2 E. interprets the name 'Taker away' as though ^DT was a contraction of
^DK' (cf. 2 Sam. vi. i ; Ps. civ. 29) ; J. interprets ' Inc5£§§ej.'
63 Reading 0^33. ^^-'^'-^^jaT^^^-^
I7BESIT7
6o PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
1 70. I Sam. iv. 2 1 : S>5^ty^)a T2D .nh: ^f^nh inD ''s ^'^:b x^pm
171. jer. X. 25: in^5;nnb3Ki spr m.ibDK
172. jobxix. 27: . pnn ^n^b? ibp
LXX, TravTa 8e fioL crvvTCTcAecrTai iv koXvw (= ''ri'^7p l^?)-
173. Job V. 26: -iDp ^Sx nb^n xian
174. Is. xxxii. 7 : tTV^ vh^ ^^51
The mean man— his means -are evil.
175. Neh. ix. 24 : D'?^;53n pXH 'D^^ m Dn^iBS V32]11
176. m.T 'r'sn'^r^ nip^ : irtrnpi^ Dipt2 ptrxns? onsp mnD xdsJer. xvii. 12, 13.
177. Prov. vii. 20:^ in^D xn'' i^Dsn orb iTn npb ^Dsn ^ni:
178. Prov. xii. 16:^ cn:? p'^p nobi lop :7-fr Dm b^iK
179. Ps. cxivii. 16
:
nis^ "1SX3 "lias
180. Ps. cxlv. 14, cxlvi. 8 : D^aiSSH S^':' ?lp.it
i8i. Ps. xxxvii. 20: DnD ^P^P m,T ^n^lKI
LXX, a/xa Tw So^acr^^vai avTOvs Kai vij/(ji$r]vai (= D1"l3).
182. Is. xlvi. I, 2 : 133 Dnp ^D ^D183". Ez. XXV. 16
:
D'nn? m 'n^DHI
I83^ m D^^ bnn nn^n : . . . n^ni? ^i:i D\n bsn ^ntr^ ^in
Zeph. ii. 5, 6 : D^V"1 nh3
184. 2 Sam. viii. 18 : Vb^^) Vl^^) ^'I'lH' p IH^Jm
Cf. 2 Sam. XV. 18, xx. 7, 23 ; i Chr. xviii. 17.
185. Ps. ixxiv. 6
:
p^Sn^ nisb^si ':'''t?^?3
186. Nu. xiv. 45:^' Dins!^ nisri
h
187. Mi. vi. 3, 4 : ani:?: px^ '^'n'?3?n '^ '^ ™:? ^^'pn n!p
189. Joel i. 19
:
n^ftrn ^i::? b^ r^^rh r^^rhT -: • T T •••
Cf. Joel ii. 3 ; Ps. Ixxxiii. 15, cvi. 18; Job xli. 13.
^* LXX, Si' TjfiepCiv iroWQv, which Lagarde thinks a corruption of dixofJ-^vrji.
85 Instead of the usual T^BD'0, for the sake of the paronomasia.
^ Hiph. of r\jlD. Professor Haupt explains such formations (instead of r\y)
of verbs !">' as due to the analogy with verbs YD ; cf. Huizinga, Aiialogy in the
Semitic Languages, Amer. Journ. of Phil., XII., 32.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 6
1
190. Ez. xxi. 3 : ^^^i*^ ^^^b
Gen. xxix. 34.
i9i\ Nu. xviii. 2 : ybs vh'!) "|m Dipn . . . ^ib nisxs "j^n« m n:i
192. Mi. i. 13
:
tt?^DS natrr tr^snb n^D^ian DmPs. XXXV. 16 : m'W 'hp p^n J1';;Q UJlS 'Sjna. LXX, ivelpaffdv /le i^eyLVKT-ii-
piffdv fie flVKTTJpKX/jAv.^''
193. p2i-i nx '^'im
Is. viii. 6.**
194. 2 Ki. iii. 19 :
195. Ps, Ixxxix. 41 :
196. Is. XXV. 12 :^
197. Is. X. 31 :
198. Is. xxix. 9 :
199. Is. xxii. 5 :
200. Gen. xix. 37 :
201. Jer. xxvii. 2 :
. nStrn ^22 n« mn D:?n dx^ ^d p^
T • : T T ; •
T •• : - T : T
riDQ^i non^i nainia d?
Cf. Nah. i. 13.
202. 2 Sam. iii. 25 :™ (kethib ^Xl3^) ^KSID DKI "TIK^ID n« mnSl
Cf. Ez. xliii. II.
203. Mi. ii. 4: " p'pn;' i3nu? nn'i^h ^b t^^a^ "^^x *i^^; ^a^ pSn
67 /.^. Jj;S MJlh 'mr\2. Schwally would emend 'JlSin {ZATW, XI., 258).
, 68 The noun tJ'IB'O instead of the verbal sentence ^VJ\ for the sake of the
pzSronomasia with DXO (Del.). For various conjectural emendations, see the
commentaries.
69 ntyn from nnty, after the analogy of J?"^ ; cf. Huizinga, Analogy in the
Semitic Lattguages, Amer. Journ. of Phil., XII., 32.
™ The qere is to make the paronomasia more perfect.
''^ The text is not intact; LXX read differently, and in part better. See Stade,
ZATWf VI., 122 f., and Wellhausen, ad loc.
62 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
204. Ps. cxiiv. 13
:
]rbi^ ]ip D^p^aa wvh^ irij^
Our garners are full, affording all manner of store (prop, from
kind to kind) .— LXX, to. Ta/acta avTiov TrXrjpr/, i^epevyofitva
€K TouTov CIS TovTo (= il] 7>^ HtXS j SO also Gractz).
205. ht^m) nyy-s it2m D^x^ pKi ^tynpX2 nx b'pnia ^33,1
Ez. xxiv. 21 : D2t2^Bi
Cf. vs. 25 (where Xt2?J3 is used for 7^nS3).
206. Dipxsn nu? j^np^i nt D\n'7x n^n^ Dxn nts^KD np:?^ nj^xn
Gen. xxxii. 3 : D^JHa Xinn
207. jud. V. 26
:
inpn nabm nitn^i itrxn npnis• ' It - T : IT T -: T It -: T.
n:jn nrn nm ^pn^ nnni^b ^':5 ^^'^n bx
T T : • I- - •• -
n^pphb in^^^ T?)2 ^3p
b^DH ^nxb; ^mS^a mn^ nian nxi
nnsD^ DDH tr^Ki m^ ^sxbsD rrbtt n!2nTV!-: V T ••-::-I V T
Tj^'p^ nati^:' ''sb^ xab^ |rib
n^'i^n;? ^b^^ D^pri^i? lan
nn^sp TO!? ^^ ^3^1
2 1 8. xnSx n3ip ^:f2 xn^ss ntz^s to'^ : j^pnsi Spn x3Xp xjxp
rinari^ni ^^^^ixaa ^^'pp^ ^P^ niabtrni Tinuba
D-1B1 ^"idS rD\nn TiriDba none ons : nanTT -t: -••It :- -•: ••: •-
Dan, V. 25-28.^^
219. 1^x1 n^ dn^ptt^:? txsi nmp nrh pi<i a'pt;^>'n nv^^i n^mEcci. iv. I :
'
'"
Droa" nr\b
And behold the tears of the oppressed, and they have no com-
forter; and on the side of their oppressors is power, and
they have no avenger"^^ (Professor Haupt).
'''2 See J. D. Prince, Mene, Mene, Tekel, Upharsin : an Hisiorical Study of
the Fifth Chapter of Daniel, 1893. The nouns are now generally thought to be
names of weights, mina, shekel, half-minas. The interpretation in vv. 26-28 is a
series of plays on the meaning of the corresponding verbs, number, weigh, divide;
the latter, by a second play, also suggests the Persians.
'3 TO (more commonly TJ), at the side of, cf. I^P, Jos. xii. 9; i Sam. vi. 8.
208.
«
. LIST OF CASES OF PARONOMASU IN THE OLD TESTAMENT. 63
2 20. DDn« ^n^3ai : -[o^a 'i^h D^x'paam |nbtr ^sS D^5ni?rr
Is. ixv. II, 12
:
i:?nDn naDS DD'r'Di snnS
221. Is. xvi. II : \r"in Ti:?S ^n'^pi la.T ni335 nKix:^ ''pi? p'bv
222. Is. xlviii. 19 : VTO^D *|^^:^ '>?^^^1
And thy offspring will be like the grains (gravel) ''* thereof (the
sea).
223. Is. xvii. I :'' nbs!2 ''V'p ^n^Tl t:?^ "iDiia p'^i^^i nsn
224. Prov. xvi. I :^« fi^S TO^;!? mn^x:i dS ^5^^?? a^i^b
225. jobxxxvii. 16:" D^n D'tt^Ti nix'pa)? a^ ^'trbax? '^v !?nnn
226. Is. xxix. 3
:
rrat:^ yh^ ^n?2^pm si:a "^h^^ mi^i
227. Ps. cxix. 143 : '^^^^^ TC>"1VP '^1K^^ pl^DI n^
228. Dt. xxviii. 53, 55, 57 ; Jer. xix. 9 : rJlit^SI *l1i£^3
229. Prov. xiii. 14 : ni^ ^U^pbp ^ID'? D^'H ^1pX2 DDH miH
Cf. xiv. 27. — LXX, 6 8c avovs vtto TraytSos ^aveirai (=''ri£l'l
niXS; tr^pilSD; Jager).
230. Hab. i. 6 : "nn^SHi iSH ^i^H D^^trDH nx D^p):: ^33n ^D
231. Ruth i. 20 :
^8 -h ^f^r\ ^^'^ ^D nnip -h jxnp
232. Jer. iv. 17, 18
:
1^ ^D "^n:?"! mt : . . . nnn^ tik
233. Job xxxix. 18 : 133^^1 did':' pnt^n xnian 011125 ri:?D
LXX, Kara Kaipbv iv vxpu vxjioicru, Karaytkaa-erai ittttov kol tov
linfiaTOV avTOv.
?* So the ancient versions; others take vni^D = D'^'O, "the bowels thereof";
4ee Dillm. in loc.
" '< 75 >^^ is rejected (with the LXX) by Lagarde, Cheyne, and Bredenk. as ditto-
graph of '^T'^; Dillm. would read 'J?/*
76 Wanting in the LXX." The air. "Key. mK^SD, instead of the usual nixSsj, for the sake of the
alliteration with "'B'73D.
"8 On ncy, see note on No. 438. Cf. Siegmund in Wagner's " Valkyrie "
:
" Drum musst' ich Wehwalt mich nennen ; Des Wehes waltet' ich nur.
"
64 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
234. ii^t2 n^-rii^ nntt^i mn^ aim n^ . . . nin nvn ^b^^tr^ ^:D^
Jer. xxiii. 33 :
'
DDni« ^DtriD]')
LXX, Kal iav ip(i}TT^crw(nv 6 Aaos outos . . . tl to XrjfifJLa Kuptov
;
Kai c/acis avTOts v/Aets core to X^fx/xa ; SO Vulg., Pesh/^
235. Ex. ii. 10: Tirr^^ D^ian |?2 ^D -ix:sm nt^xs i^tr xnpmCf. above, § 12, p. 37.
236. Prov. i. 6
:
Dmm D^i^DH nsT nsT^^Jsi btTx: r^nnb
237. Neh. viii. 10: D'l^n^ia intri D^5^^^ I'r'SX idS
238. Jer. xiviii. 21
:
nitr^s.n pi< 'r'x xn losto
239. Prov. xii. 5 : nx:nx: D"':7trn nibinnn toat^xp cp^nit nint^n^
240. Is. V. 7 :»> np:r2: mm np-i^S ns'trj: mm toati^x:':' ipn
' It T : It T : • t : t : • : I- :-
241. Is. XXV. 10: 81 mi2"]tt ^ttD pn^ tr^ms vnnn dkij: tt^nji
242. Ez. ix. 4 : Dp3K3m D^m«3n wmvtn rmi'Q h^: in n^inmI
• T v: V -: • T v: V - f ^ . .. .
243. Job xxiv. 15 : P|t2^3 mS2tr P]X] p!?!
244. Job xi. 12
:
35?^ an] u^^Ki
245. Ez. xiii. 3
:
n'h^p D^x^nsn h^ ^in
LXX, omt TOts vpocjjrjTeva-ova-Lv oltto KapStas avTwv (= D^S33nnn'ptt; soCornill).
246. 1 Sam. XXV. 25 : )f2^ hSd]! T^tT 'rn: XIH p 1)!2ty3'^ T T : T T I
247- np9 na^ a-'mb n »ix ^n^ ns'tr bnsb ms3 xbIT -t: I VT -: TTt TTProv. xvii. 7.
248. Ps. xviii. 13(2 Sam. xxii. 13) : nnV* 1^!? 1^3 T\m^ '-'': IT T T : V - •
249- "^OI^P? ^% Tl^^^ '^V^"f ^^'^ ^^^ rinnsD ^mPs. Ivi. 9.
^9 Following the versions, Hitz., Graf, and many others read, HK^QH DJIN, a
pointed play upon Xl^D.— In vv. 38, 39, there is another play on XK'D : |i"Djnx 'nty:3ji xtjrj ddhk ^n'E/ji 'jjn . . . nin' k-/d nrn imn nx Dr\icN.
Here also it is better to read with the versions, Ew., Graf, «/., Xt^J "Tl't^J.
^'^ In Assyr. sahdpu means 'overthrow, oppress'; perhaps nSt^O is only a
transposition of this root.
81 " Perhaps with allusion to the Moabite city Madmen, Jer. xiviii. 2, as '03 to
Moab" (Del.).
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 65
250. Job ii. II
:
issD^b^ h "iih xinS nn^ m*)Cf. xlii. II ; Is. li. ig ; Nah. iii. 7 ; Ps. Ixix. 21.
251. Job XX. 17 :«2 nxDm tz^rn ^Sro nnj niaSsn xn: bx
252. n^r xsni? ''a mn b.s ^^ipp yh's nSvn btrix:n nn dxEccl. X. 4
:
-•
•
^^j^^^^ ^^^^^• T -
If the temper of the ruler riseth against thee, leave not thy
place, for patience assuageth great wrongs.^
253. h^ D31? hp_ h-s) pDijn p hv a^:: did hv ^d kS i^isxm
Is. XXX. 16
:
'
Dp^aih I'PiT pBut ye said, No (we will not keep quiet), but we will flee on
horses (of Egypt) ; therefore shall ye flee ; and on the swift
will we ride ; therefore swift shall be your pursuers.
254. Jer. xlix. 30 : 113 1D3
255. Gen. V. 29
:
i3tr::D» 13W HT nttxS Hj )^^ mp^)
LXX, Koi eTTwyofiaore to ovofw. avrov Noie Xtytov Onros huxvaTravaa
rjixa<i (= ISH'^r). Cf. above, § 12, p. 38.
256. Is. i. 24
:
p;ix!2 nipipsxi n^p nrm ^in
257. Is. xvii. 10: i3rntn 11 n^btT 0^312^3 ^>*D3 ''^^^n p b*;
Therefore thou plantest pleasant plants,^ but settest them in
with strange slips.— </>uTei;o-£is ^uTcu/xa aincrTov (= D''3l2St3 K7,
Vulg. plantationem fidelem) Kai <nrepfm ama-Tov.
258. Job xviii. 19 t** 'IX2:?D 1D3 Xbl lb p3 k':'
Cf. Gen. xxi. 23 ; Is. xiv. 22.
82 Merx cancels 'inj; Hoffm. transposes nXOH 'SriJI t^ai 'inj.
83 That is, the sufferings resulting from the sins of the ruler (Professor Haupt) ;
it must then be pointed H'J'.
8* Cheyne and Duhm, following the interpretation of Ew., render " plants of
Adonis," considering D'JO>'J to be an epithet of this god used as a name. As
the worship of Tammuz is not mentioned by any prophet before Ezekiel, it is
doubtful, however, whether it had been introduced in Israel as early as the time
T)f^saiah. The reading of LXX seems preferable; perhaps D'JOK: was changed
to D''JO>*J to remove the countersense which arose from the loss of the negative;
cf. Vulgate.
85 Cf. Assyr. ninu, " family," Fried. Del, y^ssyr. Studien, p. 20. Compare
English " kith and kin," German " Kind und Kegel" ; in Cooper's " Pathfinder,"
Ch. X. : " She died leaving neither chick nor chiel behind her," to which Pro-
fessor Haupt kindly called my attention.
66 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
259. Esth. iii. i2:«« ^hfzn mston anmi anDi
260. Gen. xlii. 7 : nn'hi< ^3?n*l D13«l
261". Ps. ix. 6
:
i3trp ''3SX2 Dpi3nnb D? ^'XTb nnnj" Thou hast given them that fear thee a banner to Hft them-
selves up because of the truth" (Del.).— LXX, eSoxas rots
tf>oPovfX€voL<i (T€ (Tr}fJi€LW(TLv Tov (fivytlv aTTo TTpocrwTrov t6$ov
(n^i^) ; similarly Vulg. Pesh.»^
Ex. xvii. 7:' ' m.T n>< cniDyb:?!
Cf. Nu. XX. 13 ; Dt. xxxiii. 8.
262. Is. X. 18
:
Dpi DbD? n^"n
And it (Asshur's glory) shall be like the pining away of a sick
man.^— LXX, koI Icrrai 6 (fyevywv ok 6 (jitvywv oltto </)Xoyos
Kato/Ac'n^s ; Vulg. et erit terrore profugus.
263. Gen. iv. 12 : pKD .THfl Tl :?5
Cf. vs. 14 ; Is. xxiv. 20.
264. Ps. cxivii. I : rhnn m«3 n^v: ^3^ T • : T T • T
On "^pi l^^jni, I Sam. i. 24, see Driver, Hebrew Text of the Books of Samuel,
in loc.— In 2 Ki. ix. 4, IJ^JH 2° is probably dittograph (LXX, Pesh.).
265. Job xiv. 18
:
hyi\ bat nn
LXX, Kox ttX'^v o/oos ttltttov SlaTTCo-etTai.
266. Is. iviii. 10: ra^ri ™v;5 trssi tju^s; nnS psni
And minister thy sustenance^ to the hungry, and satisfy the
afflicted soul.
267. Lam. iv. 15 : i:?3 D:I 15^3 ^D
268. Nah. ii. 2 :
9^ Tr\W^ ^Si:T : T
LXX, c^atjoov/xcvos €K 6\i\p€<ii<t (= ni2£p ^2i3) .
86 Wanting in the LXX.8^ This reading is adopted by most recent commentators, but is exposed to
grave objections. ^^ Cf. Syr. KD'DJ.
89 So Lagarde, Prophet. Chald., p. 1. : Vs' ^33.
^ Lit., ' appetite, object of appetite.'— Graetz, Monatschriftfur Gesch. u. Wis-
sensch. d. Judenth., 1886, p. 272, emends 'pn^ 3;?"lh' D^3ni, after Pesh.;
cf. LXX.9^ Cf. Frd. Del., Zeitschr. fur Keilschriftforsch., IL, 293 f. ; Prolegomena,
p. 127, n. I.
LIST OF CASES OF PARONOMASU IN THE OLD TESTAMENT. 67
269. Nah. i. 2
:
rn^«b «in nai3i ins:'? mn^ n^i
Cf. Lev. xix. 18.
270. Prov. XX. 27 : |tsn niH ^D 'trsH Dnx n^t^: nin^ ^5
271. Ps. xxxii. I :^ riKtan ^ids :?u^s ^I'trs ntyx
272. D31!? iK\r3i mn^ ""ni^ d«3 an-'S:? ""T tik^w p '?:?< T -! : T
:
• T T I
EZ. Xliv. 12.
273. b3 ni< D^^Sx ^3t2^: ^d ntt^:D niDan n^r n« f]DV ir\p^^
Gen. xli. 51:^ "'
"hf^^J • T -I
274. Ez. xxxix. 9: pt!^]n 1|T'tt?ni
275. Ps. Ixxviii. 9 : ntt^[5 ^^n ptt^lJ DnS« ^3D
276. Job XXX. 13: ^nn^n3 ion]
LXX, e^CTptyST/crav rpi/Soi /iov.
277. jer. i. 10
:
pniSi t^^iw'? .in DVH ^mpanCf. xviii. 7, xxxi. 28.
D278. Nah. i. 3: iDni nn^'ra nsiDs m.T
Cf. Is. xxix. 6. In inverse order, Am. i. 14 ; Ps. Ixxxiii. 16.
279. Am. vi. 7
:
D^m-iD nn^ noi
280. nxD aariK n^p: Ski viptn dshk K^tr: "^jk
2 Chr. xxxii. 15.
281. Is. xxiii. 8 : D^^ -7"!^°
282. Kb)2 12^2' t2^pD iSax D^XIDD DS3DD1 D^53D On^p 'ip ^3"T "T I-: • \
• •• r!Ti ' \ '
Nah. i. lo.*^
For Uke thorns twisted together, and intoxicated in their drink
(reading DKaOSI), they are devoured hke stubble fully dry.
-j( 92 ">ityj^ after the analogy of the verbs n"S, to agree with MOD.
93 "JIS'J, for the sake of greater similarity with HE'JD; cf. Ges., § 52, rem. I;
Stade, § 387".
9* The text is probably corrupt. LXX render D'313D On'O^I S'^n; HID', IJl '3
'J1 h2Vi, which would at least suit the context. Graetz, Monatschrift, u.s.w.,
1886, p. 505, conjectures 'J1 I'^UX DKaODI D'K3D Dnt^ nj^ jH. He removes
(cf. Job XXV. 5) drunken prmces, etc.
68 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
283. Eccl. vii. 6 : h^D^n pHtT p "I^SH nHH Dn^pH h)p:i ^3
284. nD^^':'K S31D D5^x?b^ fi^s nxi nps^^ niap m nnx^3i
Am. V. 26 :
' ' ' DDS DH^^!? ^^KAnd you carry Sakkuth your Moloch (or king), and Kaivan,
the star of your god, the images which you have made for
yourselves.^
285. Job xi. 22 :»« ^m ^nnp insp^ ibbit uh^:: inss^
286. Eccl. X. 6 : IDtt^.^ b^t2 U^^'^'S) U'^l D^JSn^n '^DDH |n2
287. Ps. iv. 9 :^^ "i:rDa n3:b nr\f2 'h toSaxD nu^^nx
288. Ez. ii. 6 : ''«
Tinix n"'3i'?pi D^p-iD ^?
For briers and thorns are they (the people) with thee.
289. Dt. xxi. 18, 20: n^ij^i lyiD |s
Cf. Jer. V. 23.
290. o'p nptt^n insp rnin'^pp innp "^tr^n m^Ps. xviii. 12 (2 Sam. xxii. 12).
291. Prov. xxvi. 17 : i'? x'? sn S:? ns^^nx? np^ nbs ^jmn p^ina
LXX, okrTrep 6 Kparwv KcpKOv kwosj outws 6 TrpoecrTtbs dAAoTptas
/cptcreo)?.
292. Is. X. 29
:
n-Q^rxD nn:?
293. Is. xxvi. 4
:
n^ """[^^ ^s intap
Cf. xlv. 17, Ixv. 18; Ps. Ixxxiii. 18, xcii. 8, cxxxii. 12, 14.
294. Jer. xvi. 19 : TOI ''?^ m.T
Cf. Ps. xxviii. 8.
295. Ez. xvi. 7, 22, 39, xxiii. 29 : H^l^l 0'^''^
296. Ex. xxiii. 5 :
^ w n^^n ^)v )h ^m nbnm
^5 On Sakkuth and Kaivan, see Schrader, KAT?', p. 442; Journal, Vol. XL,
p. 86.
^^ Observe one alliteration enclosed in another after the scheme abba.8^ For the ctTr. Xe7. H^'D, Graetz would read PliJID; cf. above, No. 278.
^^ See Cornill in loc.
'^ The same development of meaning of 3U', 'let alone, allow to exist; pre-
serve, save,' is also found in Assyr. in the Qal and Shaphel of this verb {ezebu and
i-Cizubu).
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 69
297. Zeph. ii. 4: ,Tnn .131137 rTT!? ^3T -: T -
298. Is. liv. 6
:
nn nniscpi nDii>^ ntrx^
299. nn h'2h n-iTs vaaj^ '^si in|^ rmn'^nD nrx Ssi
Ez. xii. 14.
LXX, Kox TravTas tovs avTiXafx^avofJiivovi; avTOu (= TH^) ; SO
Pesh. and Cornill.
300. mn^ 131]^ ™n ni? -it2xi -i|vn fsx nia^ nx K-ipi
I Sam. vii. 12.^"°
301. Ex. xviii. 4
:
n|p ^3is: \i'7s; ^d "ii^Sk "irn^n w^i
302. Is. ixii. 3
:
mn^ i^n nnxsn ni^^ n^Mi
Cf. Ez. xvi. 12, xxiii. 42 ; Prov. iv. 9, xvi. 31.
303. n^itr^: is'p-tv "I'V niin^ pxn nin -i^u^n nt^^r Kinn nrnIs. xxvi. i': Sm ni!2in n^t:)^
•• T T
304. Is. xvii. 2 :
i«i ni^^nn oni^S i>n^ n.^' ni3j>;
LXX, KaTaXeXeifjLixevrj eis tov aiuiva ( ? = 1^ ''l^) £« koltyjv
TTOt/XVt'wV.
Jud. x. 4 :
i'^"
Onb
306. Mi. i. 10 :
^"3 !133]f1 J^jjj-i^a
307. D-^r xnp p b:? . . . mn-' ti-id^: i3ni5V nx: !?tyi.T i^kiJos. vii. 25, 26
:
' 113^" pis? xmn Dipjsn
LXX (cod. BF a/.), Kal ciTTCv 'It/ctovs TO) 'A;(a/).^''*
308. Is. XV. 5 (jer. xiviii. 5): 13 rbvi ^333 n^n"?:! n'?^;!?
309. Is. xxi. 2 : D^^^ V^
100 Wellhausen, 7V;tr^ 0^1?^ Biicher Samuelis, conjectures for H^n ljl% 'D IJI (or
•T^i!)> " Witness may it be that Jahveh hath helped us."
l"! Besides the alliteration there is perhaps also a play upon the etymology of
tin;', Maid bare,' from 11;*; cf. Jer. xiviii. 6, 13733 V^V^. Dillm. takes the
jvord here also as an appellative.
> 102 As if from a sing. T.T (as D'y^PI), instead of D'")JJ for the sake of the
paronomasia.
i'^^ Most modern commentators since Reland (^Palaestina illustr. 534 ff.), "In
Acco do not weep," considering 133 a contraction [or corruption] of 13J.O. Onthe LXX see Vollers, in ZA TIV, IV., 4.
1*^* So also I Chr. ii. 7, the name is changed to adapt it to the explanation
:
hvryw "i3i>' 13;; 'p-jD "'J3^
b^
70 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
310. Gen. xix. 38 : |1)2V '.?? '^^ ^^IH ^f^T\^ 1^^ «*lpm
311. m^ h)p nfhri ni:^ b)p pxi nnn^ ni3?| "^ip px "i^k^i
Ex. xxxii. 18 : ^Dt? ''33K
And he (Moses) said : It is not the shout of strength (z.e. of
the victorious in battle), nor is it the cry of weakness {i.e.
of the defeated) ; it is the voice of singing (around the
golden calf) that I hear.
312. Ruth i. 21
:
^s to:? m.Ti ^f2^: ^h nii^npn n^b^ • T T • t: T I
313. Is. X. 30: nra .T3^
Poor Anathoth (so. : listen "'D'^tTpn) ! — Vulg. paupercula Ana-
thoth.^^s
314.^
7sn>-i 15V
Dt. iv. II, V. 19 ; Ez. xxxiv. 12; Joel ii. 2 ; Zeph. i. 15 ;
Ps. xcvii. 2; Job xxxviii. 9.^**
315. bs^i< 1X2D rsni Dn^TD k'?! ni^S^ hm idd nnav pxJob X. 22.
(Before I depart into) the land of deep darkness, like darkness
itself, of the shadow of death and of confusion, and when it
is bright it is like darkness.— LXX, ets yrjv o-Korors aiwviav,
ov ovK l(TTiv <^€yyos orSc bpav ^(o^v fipoTwv.
316. Gen. xviii. 27 : ^B«1 n&3? ''53K1
Cf. Job XXX. 19, xlii. 6.
317. Mi. i. 10 : 1"^ (qere ^t;^'p?rin) ''ri?V?'rin "iB^ nns^S n^5?
In Beth-le-Aphrah (Dust-home) bestrew thyself with dust
(kethib, I have bestrewed myself) .— LXX, yrjv KaTaTrdo-aa-Oe
Kara yeAojTa^** vfiwv.
318. I chr. iv. 9 : ^^V2 ^mS^ ^D ^^i6 y^T. )^^ r\inp ix:xi
Vs. 10 :
109^32i!J '•n'^n'? n^rnia n^"tr:?i•IT *!•: TT" T -TI
108 pesh., Ew., Dillm., and Cheyne :" Answer her."
1°'' Schwally, in ZA TW, X., 178, suggests the pointing '^'^,V. after the analogy
of S^-):*, '7«7N, which is also favored by Syr. vhi^'^X,
1°^ The parallelism favors the qere (Imv.). Hitz thinks that the kethib arose
out of the intended allusion to HK'Si) (cf. on No. 63).108 D5-)3n; cf. on No. 306 and Vollers, I.e.
109 Perhaps \'^^'' is an old nominal form from a lost stem |*3|', and being at a
loss to explain it, the author connected it with 2V;,', which contains the same
consonants; or, the name was originally 3i.*>", and was altered on account of its
unfavorable signification to y2^^ by transposition.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 7
1
319. 2 Ki. xvii. 4
:
xSs fi^n in"!3K^i mtTx ^ht2 nns:^]
LXX, Kol iTToXiopKrjaev avrov ; Vulg. obsedit (= lITIit^l)™
320. Dt. xxxii. 36 : 2^1V) "lli:^ DSX1
Cf. I Ki. xiv. 10, xxi. 21 ; 2 Ki. ix. 8, xiv. 26.
32 1«. np;;;. ijs^ s-ip^i Tu^^ Dp^*n n|ni^ n^i vnx x:i^ p nnKiGen. XXV. 26.
321*. Gen. xxvii. 36 : D^)2:?S HI ''35|'pV!l Spr. IXStT iTlp ''DH ^X2X^1
321". Hos. xii. 4 : VnX nX Sp^ 1^23
321''. Gen. xxxii. 25 : IXi!? tT^X p?S;»1 113^ Dp]?: nnin
322. zeph. ii. 4: np^*n pnpri
323. Mai. ii. 12
:
m) n^ ni^T. ntt^x tr^xb m.T nns^
Jahveh will cut off to the man that doth it (marry a foreign
woman) a waker (or caller) and answerer.— LXX, i$o\oOpcv-
<ret Kvpios Tov avOpoyirov tov iroLovvTa ravra Iws *cai raiTUViJidfj
(? = n3!? n^).— Vulg. magistrura et discipulum."^
324. Is. ii. 19, 21
:
psn p>;S laipn
325. Job ix. 9
:
n^^Di bra ty^ nt^v
Cf. for the last words, xxxviii. 3 1 ; Am. v. 8.
326. Gen. xxvi. 20 :^^ ID!? Ipt^PHH ^2 p\r^ nX^H DtT Xnp^T
327. Ps. vi. 8
:
nmic '^an npn^ ^t^ d!7D» nw^
328. nbnn nisv^ bast nnn fTw jair -isx nnn n«a anS nnb^sannb mn^ :rtt?: pn:rn h^^ arh xnpi nns nn nnnIs. Ixi. 7,}^
329. Esth. iii. 8
:
D^^pn p nnaai njs^ "[nx d^ \v^\
"•J Klostermann, ^n^lj?'!; cf. xxv. i.
1^^ So Luth., A. v., al., following the rabbinical interpretation, Shabb., 55 b.
,Orelli takes ^J? as ptcp. qal in transitive sense, ' caller.' It is probably a proverbial
phrase.
11^ Syr. pDJ,*nK, according to Professor Haupt, primarily, ' show one's self hard,
obstinate,' then 'quarrel'; in Arab, 'aiiqa; 'love,' originally, 'be hard in love';
'asiqa, ' be bent on a thing, be interested in a matter' ; perhaps loanword from
Aram. pD>'. ' business, concern.'
113 Bickell transposes nD>'0 to the place before 7!3X : " oil of joy for the
raiment of mourning, a song of praise for a failing spirit."
72 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
330. Is. xxiv. 17
:
pKH strr yh^ nai nnai ina
Cf. vs. 18; Jer. xlviii. 43 ; Job xxii. 10 ; Lam. iii. 47.
331. Gen. X. 25 (i Chr.i. 19) : pXH n^SS] VX^^D ^3 ibs in«n DtT
332. Ps. cxli. 7 : pKD Vp'21 nbb 1!2D
333. Jer. xliv. 14 : Tnt^l tO^bs n\T xSl
Cf. Lam. ii. 22 ; 'SI 'IT, Jer. xlii. 17 ; Jos. viii. 22.
334. I Sam. xxi. 3 :1" -
^Jb^S! ^hp n)pt2 bi<
Cf. 2 Ki. vi. 8 ; Ru. iv. i.
335. n^js n\ibK ^n^K-i ^d (v. 32 bxiJS) Sx^^a mpi^n cty i^npiGen. xxxii. 31 : D^JS bi<
336. 'r'Kn:^^ ^:3 to S:? hds ^tr« m.Tb Kin nos nnt an^xrKiEx. xii. 27."^^
337- wrhi^n n^nn ntr:? ntrx h^an bos nx Dty^i
2 Chr. xxxiii. 7.
338". ''^J!? px3 n\n':5K ^j-isn ^d onss Kip •'Jtrn ntr n>5i
Gen. xli. 52.
S38\ Hos. ix. 16
:
n'tT^ ^3 ns tT^n^ atr-itr^ onsx nan
338^ Hos. xiii. 15: "« j^na: nvi< pn Kin ^d
338'*. Hos. xiv. 9
:
K2:x23 ^ns ^3bJ: . . . cnsK
339. Lev. xiii. 45
:
rns n^T i^Km D^ss'ia rn^ rnnCf. X. 6, xxi. 10.
340. Job xvi. 12 : '^^^sitsi'i ''S"n:?n triKi ^nsn|2.\i ''n^^n iSt:^
"* Contracted 'JloSs, Dan. viii. 13. Cf. Syr. ]^2, Arab, fu/an. The Assyr.
pul-pul is a reduplication of the old Arabic dialect form ful, which is used by
poets in the Vocat., instead oi fulan ; see Haupt in Beitr. zur Assyriologie, I.,
114, rem., and Johns Hopkins Univ. Circ. No. 29, p. 51; also Frd. Delitzsch,
Assyr. IVorterb., p. 33^, and Zeitschr. fur Keilschriflf., II., 320.
115 nos, in Syr. nV£3; Arab, fasuha, with weakening of the original D to V by
partial assimilation of the sibilant to the H (as Professor Haupt explains it);
Y.\.\\. faiha, in the III. form tafaika, means in the other Semitic dialects, 'be
lucid, bright, shining,' then 'be joyous, festive.' np3 may thus originally have
had the meaning of ' feast, festival day,' so that the explanation of the word given
in Exodus would be based on a popular etymology. In Hebrew the stem denotes
also motion, walking; cf. 2 Sam. iv. 4; i Ki. xviii. 21.
^^® Instead of H^i)'', to agree better with the consonants in the name DHSS.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 73
341- ps iiatr xnpm f'ns yb-s ri2i-iD na n^xmGen. xxxviii. 29.
Cf. 2 Sara. V. 20 (i Chr. xiv. 11), vi. 8 (i Chr. xiii. 11).
342. Ez. xxvii. 14 :
"^T-V^l^ ^^^^ D'llSI ly^y^) D^DID
343. Hab. i. 8 : Vt^nS VvI^SI^^^ T T T T
344. Prov. vi. 15 : n3f: JHS H^X KS^ DknaCf. DXna 3.*n2, Nu. vi. 9 ; Is. xxix. 5, xxx. 13.
345. Gen. ix. 27 : nSi'h DM^KI riS!!
346. K-ipm ^rh^^ d: ^nnx o^ '•ri'pns? D^^bx ^Sins] Sn*i n^smGen. xxx. 8 : "» '
^':5ria: iiatt^• T :
-
347. Mi. i. II
:
|3x^ nntrr nstr kS
348. Is. xxii. 24 :
"9ni3?^s2:ni d'k^x^h
The scions and the offshoots.
349. Is. xiii. 4
:
nr^nhf^ K3!i "[fps^ nix32: mn-
350. mxsn n-i^s2:bi ^5:4 nnio:?'? nixnii mn^ ^^n^ i<ir\n eraIs. xxviii. 5 : '
'
'
itt:? nx^rb
351. jud. V. 30 : "" hh^ 'ixi^'p o'ri^f?"! 3??^
352. Lam. iv. 18: ir-|>*2i m353. zech. ix. 3 :
'21 nS "ii2i^ ni2C jsni
Cf. n:: "I^DP, Jos. xix. 29.
354». "jS rnS^ "[ntrx nnt? ':'3« : . . . pnri v^a ':?:? nn-iax Sa^i
Gen. xvii. 17, 19
:'
' ''
piir 1X2U nx nxipi p354*. ^h pn2£^ ^ya^n ':53 D^'^'7K ^h nu?:: phi: nnt? n^xm
Gen. xxi. 6.
11^ LXX omits D'nS. Cornill considers D'K'IS a corrupt repetition of D'T^SI
but D'tS^'^a is distinguished from D'DID as /as(, swift horses. In Assyr. paralu
-means (in Niph.) 'fly off, hasten away.' The stem T'a in Assyr. implies vehe-
inence, then swiftness.
118 The form D'''7'r>3^, which occurs only here, was coined perhaps to agree in
sound with the name, and to distinguish it from D'^ritlJ, ' the crooked ones.'
11^ These words are lacking in LXX.120 por '?7B', Ewald and Barth conjecture /JW, «lady'; sc. Sisera's wife.
121 ««^ paronomasia, and, at the same time, containing a double meaning,
bulwark, and siege." Stade in ZA TW, I., 48 f.
y' or Tia^'
'tJffI7BIlSITr]
74 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
354^ Gen. xxvi. 8
:
IfltT^ Hj^nn flX pPl^Itt pflT HJm i^^l^l
355. Jer. ii. 6: ni^sb^l ,Ti£ pSD356. Ez. xix. 13: ><^^1 ,Tit pxn357. Is. xxxiv. 14: D^»j< m D^»i: itriST
358. Dan. xi. 30 :
^ D^ilS ^'it 13 IXni
Theod., KOI £L(TeXev(TOVTaL iv avTw 01 iKiropevo/xevoL Kt'noi
(=c^xi:«n). cf. nu. xxiv. 24,'n^nD td D^i:i.
359. Jon. iv. 6
:
imnis i'? '^^itn'p itrx-i ':':? bii nvrh
360. Ps. cvii. 33 :
123
P«'?!^'?Q'^ '!?i!^b . . . t^l
361. zech. vi. 12 :
^* H^r vnnnx2i iDty m:i tr^s n^n
362. Hos. viii. 7
:
n^i'5 ntt^^: •'bn nia^
363. ntobttK n^it^ Kim nxstr di]S ronp nxin -i^:?n w n:n
n^:?n air' xnp p 'r':? : . . . xin n^^a sbn nx:tr wGen. xix. 20, 22 :
'^s _ ^^.'^^
364. Gen. xxxi. 49 :^ ^3^21 ^73 Hl.T P]^^ n^« "ItTX nSitl^HI
365. jud. V. 4
:
Dins nn'tTD "^inv^n "I'VTP "^^^^^ ^"^^^
Cf. Ps. Ixviii. 8.
366. Prov. xiii. 22
:
Kipin h^n p^^^h psi^i
367. Ps. xxxii. 7 : ^mion to'i'S ^5-1 ^n.2ip n^to ^b ^DD nns
Thou art my hiding place, from trouble wilt thou protect me,
with songs of deliverance wilt thou compass me about.
—
LXX, (TV fxov et Karacfyvyr) diro ^Ati/'cws t^s Trepic^ovcrr;? /xc
(= ''3'llitri), TO dyaXAia/Act p-ov, XvTpoicrai fxf. aizo rSiv kvkXcd-
crdvToiv jxt}^
122 Yox 0"^, Graetz {Monatsckrifi, 1886, p. 547) would read D'TV, messen-
gers.— Jer. xlviii. 9, KVn i<V J is prob. to be emended after LXX, PlXn TVi) ; see
Schwally, ZATW, VIII., 197, n. 3.
123 The reverse order, vs. 35; Is xli. 18.
12* Professor Haupt, who refers Ps. cxxxii. to Zerubbabel, sees in Ps. cxxxii. 17,
p.p. fPy*^ DK/, "There will I make a horn to sprout," etc., an allusion to nOV.125 "l^VO, instead of the more usual TMl^'p, to play on the name of the city.
126 In the preceding, nothing has been said about a n31fD. Ewald therefore
{Composition der Genes., p. 64) conjectured n32fDH H^^pni, " And the pillar
he called Mizpah."127 •'•ynrs chimes on both sides with "^VD and '3"'. The two Inff. "JT and £3^3
are used in Genit. relation, and the former stands in the Plur.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 75
368. Prov. xxiv. ID
:
,"13113 "1^ .1*1^ ovn n'snnn
"If thou art faint in the day of adversity— thy strength is
narrow" (Del.).'^
369. Is. XXX. 6 :
^^ ^"h) x^sb nf^ii:'! nn^ fnxnCf. Prov. i. 27 ; np))Lf:i) Hl^, Zeph. i. 15 ; Job xv. 24 ; K-'Sb
tt^-'bl, Job iv. II.
370. Hos. xiii. 12: inxran nm^ onax p:? nnit
P371. Is. xxxiv. II
:
nissf5i nxf? rnt:?"]''!
Cf. Zeph. ii. 14.
372. Hos. ix. 6 : D")3|'5n ?!» C2i3|'5n on^^ss itra i3Sn ran ^d
373. rhbyi nnxs ni-^bi : . . . n^Sip |3 ssinx bx . . . mn^ idk ns
"(Sd dSj5 -i^K nnssi i.Tpi^s m.T '?iatr^ naxb . .
.
Jer. xxix. 21, 22 : tTKS 73D
374. 2 Ki. iv. 31 : 3t2^l"5 pSI Sp j^SI
375. "a^i nn nnn Dipxi nan *itrx i-isi nx mn^ d,ti
I Ki. viii. 20 (2 Chr. vi. 10).
376. Jer. xii. 13 : n^p D^^lp) D'^W mt377. Is. xxii. 5
:
^rin h^ vW] nj5 "ipnpa
Kir undermineth, and Shoa is at the mount.^
378. ^'^K mn^ nas''i p^p nib? niaKi di^:: nxn nriK nx: ittK""! /Am. viii. 2 :
'
Sx-ltt?"' ^tt^ bi^ ppH Xl
379. x':'! |3n^ s':' a^xsnam . . . : bsj in\'i i^y^pi '^Tp b^ ^d
^rint^^n iyr\ -^nin "^ihi: xb D^np^n j^^ :j?^h^
Is. xvi. 9, 10.^^
Cf. Jer. viii. 20 (pp, -l^iCp) ; Ps. xcv. i (m, p^).
380. Job xxiv. 18 : pns3 onpSn b'ppn n^ian ^js b:: Kin bp.
^' LXX divide and read differently.
129 Professor Haupt identifies t^w with Assyr. neiu; 1 and J often interchange-
in the Semitic languages. i*' So Ewald, Propketen^, Cheyne.I'l Besides the alliteration of "["nn with ITH, there is a striking contrast
implied in the latter word : the joyous shout of the vintagers (the primary meaning
of the word) has ceased (v. 10), the fierce cry of the invading enemies has sur-
prised them (v. 9) ; cf. the parallel passage in Jer. xlviii. 32 f., HTH vh HTH.
76 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
381. Gen. iv. I
:
m.T m t^^x ^n^3^ n^xm |:|5 nx nSm
382. v'Son D^^i "]ntri» |n^x *ix:k^i iStyia Ktr^i •';[5n m^xn^iNu. xxiv. 21 : "^jSi*?
383. Ez. vii. 6 : ]'''7X ppn |^|5n KS SD f|5
LXX and Cornill read only >$n |rp.
384. Hab. ii. 16 :^^ ^jn'DD b:? fl^'^P'' • • -'^^^^^ t'^^Pr
^^^^
385. Is. xii. 2 :
^'^ ini2^p p)^3 u^f:5D innn ns:?^ in""
He maketh like dust their (the enemies of Cyrus) sword, like
driven stubble their bow. Cf. Job xli. 20.
386. Prov. vii. 3
:
inh mb hs nnnD "T'm:?niJs bv di^i^
387. thrj n: nn^x ^d 'xn hvi nm .tSk nmn mn^ d^ K^pm
Gen. xvi. 13, 14.^^
2 chr. iii. I :
^ in^3i< mnb nx-iiT :
•
389. ''^3:?D mn'' nxn ^3 nnxsx ^s jnixn ixstr KnpmGen. xxix. 32.^^
132 aV. Xey. for P^p'^p (from "7^p), to suggest |'lSp K'p (Keil, Lange and
Orelli); Vulg. vomibus ignominiae; cf. Stade, § 124".
Professor Haupt kindly calls my attention to the conjecture of E. Nestle in his
Marginalien und Materialien, Tubingen, 1893, P- ^1 that Gen. i. 9, 10, should
be read 1"lp\ instead of lip'; also 2 Chr. i. 16; Lev. xi. 36; Ex. vii. 19, HIpD,
instead of mpO, comparing the Arabic qaray, to collect water in a reservoir;
qartyyun, canal; maqran, a place where water is collected. If this conjecture
be adopted, then there would be a paronomasia in Jer. iii. 17; '^"]p? KTIH il^O
.D'un Sd n"'^x npji rwry kdd xhwy^h.133 Reading after the LXX : D3in and Dnt^p.
131 See Dillm.; Wellhausen's emendation and interpretation do not accord with
the explanation of the name.13* Not was shown (the place), for which the Hoph. would be used, but
appeared; the subject, Jahveh, is easily supplied from the preceding; the refer-
ence is to the event related in 2 Sam. xxiv. 16. For the derivations of ri'ion,
cf. Ges., Thes.; Grill, in ZATIV, IV., 145.— A play upon PI'IO and HX") is,
according to Dillm., also to be recognized in Gen. xxii. i, 8, 14.
13» Lagarde, Onomast. Sacra, II., 95, suggests the reading p*^"), as a corrupted
Plur. fract. after the analogy of forms like "^iPi', and attempts to derive its
meaning from the Arabic.— ? "^^Ij "to look upon with compassion"; so
I Sam. i. 1 1 ; Ps. cvi. 44.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 77
390. zech. ix. 5 :
i»^ arrn) yh^^^^ xnn
391. Prov. xxii. 3 (xxvii. I2):'» "IflWI Hin SKH Dn^
392. Job xxiii. 6
:
nx::? sn^ na D'lsn
393. Hab. iii. 2 : niDTD Dn*] WIS
394. Joel ii. 10
:
a^ats^ itr^^^^ pK njjn v3sS
Cf. Is. xiii. 13, xiv. 16 ; Ps. Ixxvii. 19 ; 1311 tr!?^, Job xxxix. 24.
395. Is. XV. 4:
"^1^ ^^y, 1^^^ ''^'"Ix ^^^^ '^'fo P ''^
Therefore Moab's warriors wail, his soul quaileth within him.—LXX, Sto, TOVTO 17 oo-<^vs (= ''l^^n) Trjs MoKX^ScTiSos /3oa, ly i/^XV
396. Ps. xxxiv. II
:
i2^ni itr^^^ cn^M
397. 13'? mn"" s^n")n nn^ "s idx^t nih-i nia^y xn,TT
Gen. xxvi. 22.
398. Dt. xxiv. 6 : DSni D^ll*). tT^X SSH^ x"?
399. Sx-1^^ n^n nx arnx m:? Pj^mx xb ^d n^n"! s'? n»tt? K-np
Hos. i. 6.
Cf. ii. 5.
400. jud. vi. 32 : h'S'zn in 2*1; nxss'? ^V^y, «inn nrn i'? K^p*-!
401. Job xiv. 9
:
n^*ia: n^D nna
402. Gen. viii. 21 ^^ (thirty-eight times in the O. T.) : nh^J nn
403. Ps. XV. 3
:
n^*-i in^nb ntr:? vh
Cf. xxviii. 3 ; Zech. viii. 17 ; Prov. iii. 29.
404. Prov. xiii. 20 : ^n: D^b^DS H^^l
LXX, yv(oo-^r;o-CTai (=:?nV).
405. Prov. xviii. 24
:
?^'i"innS D^:?n tr^^x
Wanting in the LXX ; Theod., dvrjp tTaipLwv rov kraipcwTaaOai ;
Gr. Ven., wcrrc aXaXa.t,uv.
''18T Similar combinations of n><1 with XT: Is. xli, 5; Ps. xl. 4, Iii. 8, cxii. 8;
Job vi. 21, xxxvii. 24 (accidental, Gen. xiii. 35; Ex. xiv. 13, 31 ; Dt. xx. i, xxviii. 10;
I Sam. xxviii. 5, 13; 2 Sam. xiii. 28; i Ki. iii. 28).
188 Similar combinations of HKI (XT) with n;?1 (;?1): Ex. x. 10; Ps. xxiii. 4,
xlix. 6, xc. 15; Prov. xxiv. 18; Neh. ii. 17.
139 ^y_^ only here, and the derivative n;^"''1', • curtain.'
1*0 For nn'U, from HIJ, a formation like j'if'.J.
78 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
406. I chr. vii. 23 : irT'Di nHM n^^n "d nrnn iiaty m xnpn
407. hin^^ n^n n^"! b'^n n^n 'T'b:? nsn . . . m.Ti
Jer. xi. 17.
408. Prov. xiv. 32 :
^ ^V^l HHT iH^J^S
409. Is. xxix. 6
:
tt^:5isi D^^3 ipsn m>$n2i mn^ d!?X2
410. jud. X. 8r i:rith;n::^*Ti
411. Ez. xvii. 20: ^nt2^n i^b:? ^n'tt^^isi
Cf, Lam. i. 1:3*
412. Ex. xxii. 8
:
nttb^r b:? n'^ S:?
413. I Ki. xviii. ?7 :
«2l^:) ai'tr ^31 Pl^t? ^D
414. Lam. iv. 21 : nn>5 ro ^n^\ri ^)v^'^
Cf. Ps. xl. 17 (Ixx. 5); nnOt?1 pTO, Is. xxii. 13, XXXV. 10,
li. II, Jer. vii. 34, xv. 16, xvi. 9; Zech. viii. 19; Ps. li. 10;
ptytyi nnxstr, Esth. viii. i6, 17.
415. n^trt?^ "totr ni< xnpm . . . nD\r dm^x |n: mh nj:Km
Gen. XXX. 18.^^
416. Eccl. ix. 5 :
i« D-^Dt HDtrJ ^3 na^ DH'? HI!? pxi
417. Gen. xxxi. 27
:
D^^t^^ai Hpii^^rn "|nSrxi
Cf. 2 Chr. xxiii. 18.
418. Is. iv. 12
:
pSmn nib^ni ix2:n nn^^n "d
Cf. Prov. xii. 20.
419". m ^t2^ iK-ip^i -i^\r h'i'isid i'^d 'yiiaix ptrx-in .^ifi
Gen. XXV. 25.
419*. Gen. xxvii. ii ; I^V^^ tl^^X V^ It^^J |n
420. Job xxvii. 21
:
iDipax3 inn>:\r^i "]b^i nnp ^"i«t?:
"1 Similar combinations: xii. 21, xiii. 17, xv. 28, xi. 5; Ps. vii. 10, x. 15,
xxxiv. 22; Is. iii. II.
"2 J'ty is dir. \ey.; Klost. omits.
1*3 On the pronunciation and derivation of the name, see Delitzsch in loc,
U4 iDty (instead of p/D or |1"iri', which are elsewhere used in Eccl.) perh.
for th&sake of the paronomasia with D1DI,
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 79
421. Job xxvii. 23 :^« iX2ipap vb^ pht?:i IJS^SD ''\^'b^ pS^'
422. Is. i. 23 : DnniD Tjn^
" Thy law-makers are law-breakers " (Cheyne) . Cf. Hos. ix. 15.
423. 2 Ki. xxiv. 12 :1^ VD-^nDT int?!
424. D!? nn'yT ^D '^xw D« "D ^atr m:? "n^x! npT i6 nttK^i
Gen. x'xxii. 29 : S^im D^tTJX D3?1 U^Tih^
Mi. vii. 3
:
D=i^t2?3 tsat^ni bxit? n"^n
Cf. Ex. ii. 14.
425
426. zeph. i. 15
:
nxitt^iai nxt^ nr
Cf. Job XXX. 3, xxxviii. 27.
427. I Sam. i. 20 :'*' vrhi<p mH^tt "D Sxitt^ ix:tr nx xnpm
428. ^33%< ail : ia:?X2 ^n^stt? "itrx ^nSxtr nx ^^7 mn*' jn-'i
I Sam. i. 27, 28: '' '
'mn''S i.Tn'^xu^n
429. ^nx nh^n ifh ^nniax nfhn ^nx nsD p "TiSxtrn
2 Ki. iv.28.i*«
'
430. Jer. xlviii. II :"9 l^ttt;^ hi< Kill tDpt71 im!?3X2 Di^ISS |:St2^
Cf. XXX. lo (xlvi. 27).
431. Is. xxiv. 12
:
nvtr^ r\y .Txt^i ns5t2^ Tr:: nxts^a
432. Lam. iii. 47 : "^^f^] ^^"^^
145«« xhe accumulation of the terminations emo and o»r<?," says Delitzsch, " give
a thunderous roll and an impress of gloom to this conclusion of the description of
judgment, as in the Psalms these terminations uniformly recur where moral
depravity is mourned over, and divine judgment threatened (e^. Ps- xvii., xlix.,
Iviii., lix., Ixxiii.)."
"6 Not VD"""!?, as D''*1D stands for C'^'ID (form qattil^, v^ith lengthening of the
patach into qames after resolution of the doubling ; wherefore the latter is
unchangeable. The plur. D'O""")? (alongside of '"^D) is therefore incorrect; cf.
the same confusion in D'E^'iS, horses, and D't!''^3, horsemen, which latter stands
loiWViy^i^; cf. on No, 342 (Professor Haupt).
14^ Cf. above, § 12, p. 38.
"8 Klostermann thinks that X\WT\ (comp. Dt. xxvii. 18) was the original
reading.
W9 According to Professor Haupt, not a pilel form, as usually explained, but
simply the stem jKB' with the nominal ending an, as in HlfJ, etc.; cf. above on
No. 347,
8o PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
433. Ez. xxxix. 2
:
^'n^tr^t;^! ^'nnn^i
434. Gen. xli. 47 : D^itttpb V^)Sr\ ^3t^ :?nt2^5 pKH 'tT^m
Cf. vs. 53, 54.
435. nn:3u^ lystt^i atr ^d :?5^ nss i<)nn n^p^h xnp p S:^
Gen. xxi. 31.^^
436. Ex. xxii. 9
:
nstt^; i>5 nstr; i>5
Cf. Ez. vi. 9.
437. Ez. vi. 6 :
^^ nyhh: innt^;i nnt^^^i
438. Is. xiii. 6; Joel i. 15 : J^IS^ ^'ItTD Hltt^D
439. Is. li. 19, Ix. 18 ; Jer. xlviii. 3 : "ll?tS?m IV^Tl
440. Joel i. 10
:
HDnx nSs« n^t? n'ltr?
441. Is. XXxii. 12 :^2 ^J52|^ ^-[-^ t-IXy Qi^gjQ q,^^ L,^;
442. PPIP^ fiB'itrm
Dt. xxviii. 22 ; i Ki. viii. 37(2 Chr. vi. 28) ; Am. iv. 9 ;
Hag. ii. 17.
443. ^^hvi i:?nnrn int^^i n^ )2^: 'ntrx pxn nnS Sx is^t^^rn
iKLviii. 47: ' ' D.Tntr'pKn
Cf. Dt. xxx. 1-3 ; 2 Chr. xxx. 9.
444- n« mn^ nnitj^ : a^ssSns ^r^-^ fr2i ns't;^ ni< m.T nits^?
Ps. cxxvi.'i, 4 :^'^ S:i3n D^p^SKD (qere IJfT'ntl^) m)2V^
'
When Jahveh brought back the captives of Zion we were like
those that dream. Restore, O Jahveh, our prosperity, as
streams in the south country.
445. Jer. iii. 22 : DD^nbltl^ip KS^X Dpniti^ n"^3n niti^
Cf. vs. 12, 14 ; Hos. xiv. 5.
150 Cf. ch. xxvi. 33, where the name i^2V "^W is connected with the numeral
n;?^!^, seven.
"1 Lxx omits inntyji.
162 On the text, see Stade, ZATIV, IV., p. 267, rem. i; Duhm, ad loc.
158 n^'ty is prob. transcriptional error for TV'2\if. The phrases TW'llVf 311^ and
r\'3iy y\W, though frequently confused, are not identical in origin or meaning.
nUty 2W, which is pre-exilic, is di figura etymologica, meaning ' restore the former
condition'; T\'''2,W Sliy, on the other hand, which originated after the deportation,
is a paronomasia, meaning ' bring back the captivity, captives.' In Ps. cxxvi.,
there is thus a two-fold play in rmt? 3m, vs. i, and r\13iy IW, vs. 4. So
Professor Haupt.
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 8i
446. pxn n^in mn^ k^s ^d nnnitrn nsri j^pi^nnn Tia I's
Jer. xxxi. 22 :
1^*
'
"IDJ nilDH Hnp]
447. Job V. 21 :'^ Kin^ ^3 "iitrp K-i^n j^'?! xann pt^S isits^a
448. Is. xxviii. 15, 18 :1^ i3Kin; kS nn^*: ^d pitait:^ taiti^
449. Ps. xviii. 42 : TP'^^ r^'' ''^l^:
450. Gen. iii. 15 :
^"^Dp:: issiti^n nmi trxn "yjaitz^^ Kin
451. Ps. V. 9 : "(Dm ''js':' (kethib n^TiH) n^>i n'li'*:^ |:?i2':'
Cf. xxvii. II.
452. Prov. xii. 25 :^ nina'tr; miD -am mntr: r^x n'r'n ™ki
Dt. xxviii. 22 :
IP1'.5''
454. bntr vb^ rn:? k':' fn^^ "jd inamn xb . . . dti:
Job xxviii. 7, 8.
455. Lam. ii. 6 : DStri n^lD p^itS HIT H?^ H^'b nntT
456. Job xxxiii. 18 : nStr? -QVtt in^m nn^ ^3x: itrs: '^^n''
457. Dan. xi. 22 : VJSStt ISlOf^ ^DtTH r\'\^^^^
458. p-ipa na "iitr^ip m.Tb nio^m . . . -i^^a D^'^':x d^ nSbnsPs. Ixix. 31, 32 : C^Sttl
459. "inx ^^1 D^^Sx ^S n:;^ "D nt? 112^^ nx x-ipmGen. iv, 25.^^^
460. Ps. cxxxvii. 5 :
^^^"'rb'' nst^^n abtrn^ '^nst^x dx
461. Cant. iv. 2 : 0,13 pK n'PStS^I niXD^Xni2 0^3^^
1^ LXX presents a different text; see Workman, p. 346.
1°^ Hoffmann, lE'P, the demon of sickness, after Ps. xci. 6.— The combination
occurs also Ecclus. xl. 9 : ffivrpinfia. koX fidtrri^.
i"** Duhm surmises that Is. wrote tODiC' £311?, the second word as genit.,
" stachelpeitsche."
1^' Professor Haupt, Beitrdge zur Assyr. Lautlehre, p. lOi, rem. 6, suggests
that in this much-vexed passage there is a play on the words ^ISy and '^XB',
T^31tyr\ being put for UfllXtST*, to agree more closely with ]31JS'\ Such anoma-
lies are often met in paronomasia. This explanation removes all difficulties.
i°8 In the Talm. Yoma, 74*, the suffix is referred to HJlXn, and the word is in a
playful manner explained; either he shall shake it off his mind (IHJ^IO njn'D'),
or he shall tell it to others (D'lPX^ njn'jy'), and by this relieve his heart.
1^^ See above, § 12, p. 40.
160 Dyserinck emends WyT\; Graetz, better, E'npP; cf. Ps. cix. 24.
82 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
462. Job xxi. 23 :
i« )h^) ^:^h^ )h::
463. Job iii. 26
:
'ii^I^t? xSi ^r\)b^ vh
464. n'h^ ^S^n3 niStr^ ^^^ : ynnx vb^^ o'^^n^ Di':'t2^ {'r'xty
Ps. cxxii. 6, 7 : *j^m3J2'nX3
465". I chr. xxii. 9 : rf2^2 . . . {Dx Dji^^] u'h^) )^^ ^^'^^ ribbtr ^d
465^ I Chr. xxix. 19
:
ub^ 22b ]r\ '^ 7if2b^b^
466. Prov. vii. 14 : ^13 ^^J^b^ Um ^b'S U^tpbx^ ^^2)
467. jer. xxxiii. 9 : rinxanbi nbnrh pw Dtrb ^b nnMi
468. Is. xiv. 22
:
^ist^i Dtr 'r'Dnb ^n^::m
Cf. nnXU?! Dtr, 2 Sam. xiv. 7.
469. Eccl. vii. I : _ DltS j^tTtt Dt^^ miD
470. Mai. iii. 20
:
r\pi:L ^f2^ ^tttT ^K"i^ ddS nnin
471. Ez. xxiii. 33 :
i«»H^l^tS^I ni2^ DID
472. Jer. V. 30
:
pKD . . . Hnn^'^l HJSt^
473. Mi. vi. 16 :
i«3
•I'^l^'? O'^^l '""?^/' T^ '^^I^'^'^
474. Lev. xxvi. 32 : DD^s^x Ti^b^s 1X2^^1 pxn m ^3x ^n^^rj)
Cf. Ez. xii. 19.
475. Jer. ii. 12: DW 1)aty
476. Is. V. 6
:
n^tr^i nw n':':?!
Cf. vii. 23, 24, ix. 17, x. 17, xxvii. 4.
477. Ps. xiv. 8 : y^2n^ ]m ]f2^ ynbi< D^^bx ^nti^tt p b:?
478. Cant. i. 3 : "JJ^t;^ p-IID |Dt2^
479. n^i^^ nntrtt nin "inn n'^t^vn '?Db rnxDii nin^ ntr:?i
Is. XXV. 6 :1*^ Dppix: nnx:tr n^nax: D^3)2tr cnxsts^
480. p^p ix^tr K-ipm . . . ^D3x nx^3'tr ^d mn^ ::)3tr •'D n^xmGen. xxix. 33.
161 Formed from pxiy by epenthesis (Del.) ; or transcriptional error for that
word (Stade, Merx, Hoffm.).
^^^ Other combinations of nOOtyi r\TZW, xxxii. 15, xxxiii. 28, 29, xxxv. 3, 7.
168 Similar combinations of "Ityi 'ty, Jer. xix. 8, xxv. 9, 18, xxix. 18, xlix. 17,
li. 37; the verb, i Ki. ix. 8.
164 « D^JDiy for D'^Sn, and Dnoty for C'^Dty |", for the sake of assonance "
(Duhm).
LIST OF CASES OF PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT. 83
481". Gen. xvi. ii : -[^3:? hn^ m.T ^^^ ^3 '^K^w^ iis^T nxnpT
481*. Gen. xvii. 20: ^'ri>W hi<^^'^^h^
482. Dt. vi. 3
:
mtr^^ rna^i 'r'^nt?^ n:rs:t:^i^ ^ r:-T t:-t
483. Prov. xix. 16
:
itrs3 "i^t; m^tt nttir
Cf. xxi. 23.
484. npnb Dnatr -ips':' antttria ^nxS ^t^sj : -nSnin
Ps. cxxx. 6.^*^
LXX, 7}\Tncr€v 17 i/'ux^ /""^^ ^'''' '''^'' KipLov ttTTo (^uXaK^s Trpwtds
485. Ps. cxix. 117: Tan "]pnn r^'sm) n^:^]vc\ tod
486. Ez. xxviii. 26 : , anix D''i?xfn San D^tpa^ ^nw3.'3
487. cniou?! D^tast;
Dt. xvi. 18 ; Jos. viii. 33 ; i Chr. xxiii. 4, xxvi. 29.
488. jud. ii. 16
:
O'T?'^ Ttt mrt^vi D^tpaiy m.T D|Ti
489. ^ntpst;^]! tDStt^in^ pa:? "^K n^rnmrn n^):n h^ nx ^nitspi
Joel iv.2-^
' Dtr DaV
Cf. vs. 12.
490. jer. xiv. 6
:
n^:nD T") isxt? D^st^^ S:? i"ia:? D^snai
491. Mi. i. II :
^«« nt2^2 Tn^' ^^&^ r\nt>r n:h nn::
Pass thou away, O inhabitress of Shaphir (Fairtown), stripped
in shame.
492. Is. liv. 8 :
i«^ y2f2 vn ^]s ^nnncn »]^p p^^tz^n
493. Ezra viii. 29 : r\r2^^ Tl^^
494. h^ ^3« -ip'^ ^3 mxn'? ^ot^^-f . . . nj^n "sx npt? Spa ^axi
Jer. i. II, i2:i«« IHtT:?? ^m
165 See Haupt, Hebraica, II., loi flF.
'j 166 Tats?, perhaps for TOB?, a city in Judah (Jos. xv. 48), in order to play on
its appellative meaning (Orelli).
167 Del., Dillm., Cheyne (cf. Pesh.) consider the air. \ey. ^W a by-form of
ntDE^, which is used in a similar connection in Prov. xxvii. 4, preferred here for
the sake of the paronomasia with ^^Vp. Duhm regards ^^ as a copyist's error.
168 For Ipiy 1°, Graf reads, with Aq., Sym., and Vulg.,np'lK' SpD, virgam vigi-
lantem.
84 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
495. Is. xiix. 10
:
^t2^\ nn^ DT iih
496. Is. xiv. 30
:
:nn^ "^innxt^^i '^i*^^^D'>nn ^ri^ni
Cf. 2 Ki. xix. 30, 31.
n497. Is. xxix. 2 :
i*® n;3si ,T3xn nn\m
Cf. Lam. ii. 5.
498.' Ex. V. 18
:
wrin D^jnb prn dd':' |nr x':' |;irn
499. Gen. i. 2: 1™ inbi inn nriM pxm
Cf. Is. xxxiv. II; Jer. iv. 23.
500. HDX D^ia:?.-! DID '7D1 . . . |i:?3t^5 125*11 pHJariD DID Sd nay;
Zech. xii. 4 ; cf. Dt. xxviii. '28:
^
fTni^??
501. nsnn bsi n'pan '^d•/ T • : T • :
I Ki. viii. 38, 45, 49, 54, ix. 3 (2 Chr. vi. 19, 29).
502. Jer. vi. I : nSlIT IVpn V'lpn?!
CLASSIFICATION OF THE CASES OF PARONOMASIA QUOTED IN THE LIST.
I . With regard to the part of speech of the combined words :—
a. Noun with noun.— i, 3, 4, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20,
22, 25, 27, 28, 29, 30, 35, 40, 42, 44, 45, 46, 48, 54, 57, 58, 62, 64,
66, 73, 78, 79, 80, 81, 89, 90, 91, 92, 95, 96, loi, 102, 104, 113, 115,
116, 118, 120, 122, 123, 124, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 134,
140, 141, 142, 143, 144, 145, 150, 151, 152, 153, 173, 174, 176, 177,
178, 179, 181, 184, 185, 194, 195, 196, 199, 201, 202, 203, 204, 205,
208, 209, 210, 214, 215, 216, 222, 223, 224, 225, 226, 228, 236, 238,
239, 240, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 258, 263, 264, 270, 278, 281,
1^^ LXX in Lam. : raireivov/i^vriv kuI TeTaTreivufi^vrjv, so also Is. iii. 26
:
Taireipud-fjaovrai (=njj??).
1™ The word 1113 occurs in other Semitic cosmogonies. So in Philo BybHus'
account of the Phoenician cosmogony, where Bctau figures as the spouse of dvefws
KoXTrla (C. Miiller, Fragm. Hist. Graec, III., 500 f.). Some Assyriologists believe
that the word occurs also in the cuneiform inscriptions under the form of Ba'u, the
mother of Ea, the lord of the deep ocean, properly a personification of the water
(cf. Hommel, Geschichte Assyr. u. Babyl., p. 255). According to Professor Haupt
(^Beitr. zur AssyrioL, I., 181, 23), IH^ is equivalent to Assyr. bub^tu (standing for
^M^-^«^-;«rt/M), "hunger," properly emptiness (^ASKT, 89, 22; 109, iii), but
also the contrary, " food," i.e. what fills out the emptiness (cf. Descent of Ishiar,
IV. R., 31, 8).
CLASSinCATION OF THE CASES OF PARONOMASU. 85
282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 293, 294, 295, 298, 302,
303, 314, 315^ 316, 320, 323, 325, 328, 330, s;^^, 342, 344, 348, 349,
3So» 35i> 355, 35^, 357, 35^, 360, 362, 366, 369, 371, 374, 378, 379,
384, 385, 393, 403, 408, 409, 412, 413, 414, 416, 417, 418, 422, 423,
425, 426, 431, 432, 434, 438, 439, 441, 442, 447, 453, 454, 456, 458,
462, 464, 465'', 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 476, 477, 478, 479,
486, 487, 488, 492, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501.— 212.
d. Noun with verb.— 21, 32, :i2„ 53, 5^, 59, 61, 107, 121, 125,
137, ^3^y 139, 159, 160, 162, 167, 172, 189, 217, 227, 244, 248, 261,
265, 268, 270, 274, 275, 276, 279, 292, 299, 324, 325, 343, 352, 359,
366, 367, 368, 375, 380, 391, 392, 401, 404, 405,411,431,440,444,
448, 449, 451, 457, 466, 475, 490, 494.— 60.
c. Verb with verb.— 2, 24, 26, 34, 36, 41, 43, 46, 50, 51, 55, 74,
82, 88, 94, 98, 99, 100, 105, 106, 109, III, 112, 119, 133, 148, 155,
157, 163, 168, 171, 182, 186, 187, 193, 196, 203, 207, 213, 242, 250,
254, 256, 259, 267, 269, 277, 280, 285, 291, 319,327,332,339,340,
365, 367, 370, 372, 379, 386, 394, 395, 396, 410, 420, 421, 429, 430,
433, 436, 437, 443, 45^, 452, 455, 460, 463, 482, 485, 493.-81.
2. With regard to the relation of thought between the combined
parts :—
a. Synonymous.— 2, 3, 4, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 28, 40,
41, 42, 43, 46, 48, 50, 51, 55, 57, 62, 64, 73, 79, 80, 82, 88, 89, 90,
91, 94, 96, 99, 100, 102, 104, 105, 106, 109, 116, 118, 120, 126, 128,
131, 132, 133, 140, 141, 142, 144, 148, 150, 152, 168, 171, 182, 184,
185, 186, 194, 196, 198, 199, 200, 202, 205, 207, 208, 210, 216, 223,
225, 226, 228, 230, 236, 237, 242, 250, 251, 254, 256, 258, 259, 263,
264, 267, 269, 271, 277, 278, 280, 285, 287, 288, 289, 294, 295, 298,
314, 316, 319, 320, 325, 327, 329, 330, 333, 334, 339, 340, 342, 344,
348, 355, 356, 365, 369, 370, 371, 372, 374, 379, 386, 394, 39^, 398,
409,410,412,413, 417, 418, 420, 421, 423, 425, 426, 430, 431, 432,
433, 436, 437, 439, 44i, 442, 447, 450, 453, 454, 455, 456, 462, 463,
464, 465", 467, 468, 471, 472, 473, 476, 479, 487, 493, 495, 496, 497,
499, 500, 501-— 176.
b. Antithetic.— 46, loi, 113, 115, 125, 164, 193, 209, 224, 229,
239, 240, 247, 286, 323, 328, 348, 360, 384, 393, 403,445, 446,452.
— 24.
c. Proverbial expressions.— 4, 10, 12, 15, 16, 20, 28, 79, 80, 91,
105, 120, 128, 184, 228, 250, 258, 269, 277, 278, 289, 294, 302, 314,
316, 320, 323, 2>2,z, 334, 355, 356, 357, 371, 394, 398, 402, 412, 413,
414, 442, 468, 471, 473, 476.-44.
86 PARONOMASIA IN THE OLD TESTAMENT.
3. With regard to the mutual position of the combined parts—they are distributed in the parallel members of the sentence.— 12, 14,
42, 43, 100, loi, 102, 115, 116, 125, 127, 140, 150, 182, 224, 223,
226, 239, 271, 327, 344, 365, 370, 372, 386, 418,420,421,425,430,
431, 441, 447, 452, 454, 455, 456, 464, 496, 500.— 40.
4. Plays upon words :—
a. Plays upon common nouns,— 11, 24, 25, 27, 29, 31, 32, t^t,, 36,
54, 56, 59> 63, 66, 87, 107, 112, 114, 117, 121, 123, 125, 126, 128,
129, 142, 143, 154, 160, 162, 163, 164, 169, 174, 178, 218, 219, 223,
224, 232, 233, 234, 240, 249, 252, 253, 261, 262, 266, 268, 272, 283,
291, 292, 299, 304, 305, 315, 324, 328, 349, 360, 368, 378, 379, 380,
383. 384, 385. 390. 392, 395' 403, 404, 405. 407, 408, 428, 429, 438,
441, 444, 445» 449, 450, 45^, 452, 455, 457, 45^, 483, 484, 494-—93-
b. Plays upon proper names.— 7, 18, 23, 49, 65'', 67, 68, 69*, 72,
76, 77, 83, 84, 85, 86^ 108, 149, I56^ 165, 175, I83'••^ 191*, 197,
2X1, 212, 218, 220, 221, 231, 241, 246, 292, 297, 304, 306, 308, 309,
312, 313' 317, 321*"", 322, 338* \ 345, 348, 353. 354', 361, 373, 377,
382, 388, 399, 419*, 464, 465"'\ 481*, 489, 491, 502.— 66.
c. Explanations of proper names.— 5, 6, 8, 9, 37, 38, 39, 47, 52,
60, 65% 69% 70, 75, 86% 103, no, 147, 156", 158, 170, 191", 200,
206, 235, 255, 273, 300, 301, 307, 310, 318, 321", 326, 331, 335,
336, 338", 341, 346, 354"'*, 363, 364, 381, 387, 389* 397, 400, 406,
480, 481".— 52.
INDEXTO THE PASSAGES CONTAINING PARONOMASIA, ARRANGED ACCORDING TO
THE ORDER OF THE BOOKS OF THE OLD TESTAMENT.
The first column refers to the chapter, the second to the verse, and the third
to the number of the list of examples.
The numbers marked with an asterisk indicate passages quoted in full, while
the others are merely cited for the sake of completeness.
E, J, and P in the first four books of the Pentateuch refer to the assumed three
main component parts thereof, viz. Elohist, Jahvist, and Priest codex.
GENESIS.
88 INDEX.
INDEX. 89
IS
90 INDEX.
12
INDEX. 91
7
92 INDEX,
22 *
STATISTICAL TABLE. 93
The following table shows the number of passages in each book of
the Old Testament in which paronomasia occur, and the average
number to the page of Theile's edition :—
94 STATISTICAL TABLE.
The bearing of paronomasia on some questions of modern criticism
is illustrated by the following table :—
JE .
P
Isaiah, cc. i.-xxxv. (cc. xxxvi.-xxxix. being historical)
" " xl.-lxvi
Zechariah, cc. i.-viii
" " ix.-xiv
95.00
139.00
32.00
27,00
6-75
5-25
84
IS
lOI
29
3
4
0.88
0.1
1
3.16
1.07
0.44
0.76
[UNIVBRSITT]
U.C.BERKELEY LIBRARIES
mil III mil III I nil mil mil mil I III
universityo'C^'"
NORTHERNRE3I0NA^^^^^^^.<,„
Bldg-^OCB-*"!?!!^
B-,*mond,CA^^,,o,FTEB7DAVS
vyear loans mav be «cr
*''°°'^*:,sanlrec.ar.es.avbe-de
DUE AS
JUN B 2004
iS^WlPEDBEU^
-SSrST^o^