iNSTRUCTiON MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, … · INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y...

48
iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTfA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ® DW802, DW802G Heavy Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequenas para trabajo pesado

Transcript of iNSTRUCTiON MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, … · INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y...

iNSTRUCTiON MANUALGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZADE GARANTfA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVOANTES DE USAR EL PRODUCTO.

®

DW802, DW802GHeavy Duty Small Angle GrinderPetites meuleuses angulaires de service intensifEsmeriladoras angulares pequenas para trabajo pesado

SAVE THESE INSTRUCTIONS

_ WARNING! Read and understand all instructions includ-ing that provided with attachment and accessories.

Failure to follow all instructions listed below may result in electricshock, fire and/or serious personal injury.

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THISOR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:

1-800-4-DsWALT (1-800-433-9258)

Gereeral Safety InstructionsWORK AREA* Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches

and dark areas invite accidents.* Do not operate power tools in explosive atmospheres, such

as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

* Keep bystanders, children, and visitors away while operat-ing a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

* Grounded tools must be plugged into an outlet properlyinstalled and grounded in accordance with all codes andordinances. Never remove the grounding prong or modifythe plug in any way. Do not use any adapter plugs. Checkwith a qualified electrician if you are in doubt as to whetherthe outlet is properly grounded, ff the tools should electricallymalfunction or break down, grounding provides a low resist-ance path to carry electricity away from the user. Applicableonly to Class I (grounded) tools.

* Double insulated tools are equipped with a polarized plug(one blade is wider than the other.) This plug will fit in apolarized outlet only one way. If the plug does not fit fully

in the outlet, reverse the plug. ff it still does not fit, contacta qualified electrician to install a polarized outlet. Do notchange the plug in any way. Double insulation [] eliminatesthe need for the three wire grounded power cord and groundedpower supply system. Applicable only to Class II (doubleinsulated) tools.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,radiators, ranges, and refrigerators. There is an increasedrisk of electric shock if your body is grounded.Don't expose power tools to rain or wet conditions. Waterentering a power tool will increase the risk of electric shock.Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the toolsor pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat,oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cordsimmediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.When operating a power tool outside, use an outdoor exten-sion cord marked "W-A" or "W." These cords are rated foroutdoor use and reduce the risk of electric shock.

Minimum Gage for Cord SetsVolts Total Length of Cord in Feet120V 0-25 26-50 51-100 101-150240V 0-50 51-100 101-200 201-300

Ampere RatingMore Not more AWGThan Than

6 10 18 16 14 12

PERSONAL SAFETY

* Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use tool whiletired or under the influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating power tools may resultin serious personal injury.

* Dressproperly.Donot wearlooseclothingor jewelry.Containlonghair.Keep your hair, clothing, and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long haircan be caught in moving parts. Air vents often cover movingparts and should also be avoided.

* Avoid accidental starting. Be sure switch is off beforeplugging in. Carrying tools with your finger on the switch orplugging in tools that have the switch on invites accidents.

* Remove adjusting keys or wrenches before turning thetool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating partof the tool may result in personal injury.

* Do not overreach. Keep proper footing and balance at alltimes. Proper footing and balance enables better control of thetool in unexpected situations.

* Use safety equipment. Always wear eye protection. Dustmask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionmust be used for appropriate conditions.

TOOL USE AND CARE* Use clamps or other practical way to secure and support

the workpiece to a stable platform. Holding the work by handor against your body is unstable and may lead to loss of control.

* Do not force tool Use the correct tool for your application,The correct tool will do the job better and safer at the rate forwhich it is designed.

* Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any toolthat cannot be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired.

* Disconnect the plug from the power source before makingany adjustments, changing accessories, or storing thetool Such preventative safety measures reduce the risk ofstarting the tool accidentally.

* Store idle tools out of reach of children and other untrained

persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.* Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and

clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges areless likely to bind and are easier to control.

* Check for misalignment or binding of moving parts, break-age of parts, and any other condition that may affect thetools operation. If damaged, have the tool serviced beforeusing. Many accidents are caused by poorly maintained tools.

* Use only accessories that are recommended by the manu-facturer for your model Accessories that may be suitable forone tool, may become hazardous when used on another tool.

SERVICE* Tool service must be performed only by qualified repair

personnel Service or maintenance performed by unquafifiedpersonnel could result in a risk of injury.

, When servicing a tool, use only identical replacementparts. Follow instructions in the Maintenance section ofthis manual Use of unauthorized parts or failure to followmaintenance instructions may create a risk of electric shock orinjury.

Additional Specific Safety Instructionsfor Grinders. Always use proper guard with grinding wheel. A guard pro-

tects operator from broken wheel fragments and wheel contact.* Accessories must be rated for at least the speed recom-

mended on the tool warning label Wheels and other acces-sories running over rated speed can fly apart and cause injury.Accessory ratings must be above fisted minimum wheel speedas shown on tool nameplate.

* Hold tool by insulated gripping surfaces when performingan operation where the cutting tool may contact hidden

wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will makeexposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.

, Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool Usinginappropriate accessories can result in injury.

* Before using, inspect recommended accessory for cracksor flaws, ff such a crack or flaw is evident, discard theaccessory. The accessory should also be inspected when-ever you think the tool may have been dropped. Flaws maycause wheel breakage.

, When starting the tool with a new or replacement wheel, ora new or replacement wire brush installed, hold the tool ina well protected area and let it run for one minute, ff thewheel has an undetected crack or flaw, it should burst in lessthan one minute, ff the wire brush has loose wires, they will bedetected. Never start the tool with a person in line with thewheel This includes the operator.

, Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. Ifthis occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks orflaws.

* Direct sparks away from operator, bystanders or flamma-ble materials. Sparks may be produced while using a sanderor grinder. Sparks may cause burns or start fires.

, Always use side handle. Tighten the handle securely. Theside handle should always be used to maintain control of thetool at all times.

* Do not operate this tool for long periods of time. Vibrationcaused by the operating action of this tool may cause permanentinjury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extracushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.

, Clean out your tool often, especially after heavy use. Dustand grit containing metal particles often accumulate on interiorsurfaces and could create an electric shock hazard.

V.................. voltsHz ................ hertzmin .............. minutes.... ............ direct current

................ Class II

Construction

.../min .......... revolutions or

The label on your tool may include the following symbols:A ............ amperesW .......... watts

.......... alternating currentno .......... no load speedA .......... safety alert symbol

.......... earthing terminal

reciprocation per minuteA CAUTION: Use extra care when working into a corner becausea sudden, sharp movement of the grinder may be experiencedwhen the wheel or other accessory contacts a secondary surfaceor a surface edge.•_ CAUTION: Wear appropriate personal hearing protectionduring use. Under some conditions and duration of use, noisefrom this product may contribute to hearing loss.A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,grinding, drilfing, and other construction activities contains chem-icals known to cause cancer, birth defects, or other reproductiveharm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other masonry

products, and

• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).Your risk from these exposures varies, depending on how often youdo this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-ment, such as those dust masks that are specially designed tofilter out microscopic particles.

Avoidprolongedcontactwithdustfrom power sanding,sawing, grinding, drifting, and other constructionactivities. Wear protective clothing and wash exposed areaswith soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes,or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.

COMPONENTSA. Paddle SwitchB. Lock-Off Lever

C. Spindle Lock ButtonD. Spindle (not shown)E. Side Handle

(shown on the right)

c\

R Lock-On Button

G. Unthreaded Backing Flange

H. Threaded Clamp NutI. Guard

B

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTSATTACHING SiDE HANDLE

The side handle can be fitted to either side of the gear case in thethreaded holes, as shown. Before using the tool, check that thehandle is tightened securely. Use a wrench to firmly tighten theside handle.

_ ............E

AccessoriesIt is important to choose the correct guards, backing pads andflanges to use with grinder accessories. See pages 4-5 for infor-mation on choosing the correct accessories._CAUTION: Accessories must be rated for at least the speedrecommended on the tool warning label. Wheels and other acces-sories running over rated accessory speed may fly apart andcause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub.Every unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. If itdoes not, it may have been designed for a circular saw. Use onlythe accessories shown on pages 4-5 of this manual. Accessoryratings must be above listed minimum wheel speed as shown ontool nameplate.

4 1/2" Grinding Wheels Wire Wheels

Type 27 guard

unthreadedbacking flange

Type 27 depressedcenter wheel

threaded clamp nut

Type 27 guard

Type 27 hubbed wheel

Type 27 guard

3" wire cupbrush

Type 27 guard

4" wire wheel

Sanding Discs 4 1/2" Sanding Flap Discs 4 1/2" Cu**ing Wheels

rubber backing pad

sanding disc

threaded clamp nut

Type 27 guard

hubbed sandingflap disc

Type 27 guard

unthreaded backingflange

non-hubbed sandingflap disc

threaded clamp nut

Type 1 guard

backing flange

abrasive cutting wheel

Type 1 guard

clamp nut

backing flange

diamond cutting wheel

clamp nut

Mounting GuardMOUNTING AND REMOVING GUARDA CAUTION: Turn off and unplug the tool before making anyadjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.

CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels. The too/may be used without a guard only when sanding with conventionalsanding discs. DEWALT model DW802 is provided with a guardintended for use with depressed center wheels (Type 27) andhubbed grinding wheels (Type 27). The same guard is designed foruse with sanding flap discs (Type 27 and 29) and wire cup brush-es. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29require different accessory guards not included with tool. Mountinginstructions for these accessory guards are included in the acces-sory package.

1. Open the guard latch (J), and align thearrow on the guard (K) with the arrowon the hub (L). This will align the lugson the guard with the slots on the gearcase cover.

2. Push the guard down until the guard K Llugs engage and rotate freely in thegroove on the gear case hub.

3. With the guard latch open, rotate theguard (I) into the desired working posi-tion. The guard body should be posi-tioned between the spindle and theoperator to provide maximum opera-tor protection.

4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. Youshould not be able to rotate the guard by hand when the latch isclosed. Do not operate the grinder with a loose guard or theclamp lever in open position.

5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard sothat the arrows are aligned and pull up on the guard.

NOTE: The guard is pre-adjusted to thediameter of the gear case hub at the factory.If, after a period of time, the guard becomesloose, tighten the adjusting screw (M) withclamp lever in the closed position.A CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamplever in open position. Undetectable damage to the guard or themounting hub may result._ CAUTION: ff guard cannot be tightened by adjusting clamp, donot use tool and take the tool and guard to a service center to repairor replace the guard.NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with type 27wheels designed and specified for this purpose; 1/4" thick wheelsare designed for surface grinding while 1/8" wheels are designedfor edge grinding.

OPERATION

Switch_CAUTION: Before connecting the tool to a power sourcedepress and release the paddle switch (A) once without depressingthe lock-on button (F) to ensure that the switch is off. Depress andrelease the paddle switch as described above after any interruptionin power supply to the tool, such as the activation of a ground faultinterrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, orpower failure, ff the paddle switch is locked on, the tool will startunexpectedly when it is reconnected.

_CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly tomaintain control of the tool at start up and during use and until thewheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has cometo a complete stop before laying the tool down.

PADDLE SWITCHTo turn the tool on, push the lock-offlever (B) toward the back of the tool,then depress the paddle switch (A).The tool will run while the switch isdepressed. Turn the tool off byreleasing the paddle switch. B_, WARNING: Do not disable the lock-off lever, ff the lock-off lever

is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.

LOCK-ON BUTTONThe lock-on button offers increased comfortin extended use applications. To lock the toolon, push the lock-off lever (B) toward the Fback of the tool then depress the paddleswitch (A). With the tool running, depress thelock-on button (F). The tool will continue torun after the paddle switch is released. Tounlock the tool, depress and release the pad-dle switch. This will cause the tool to stop._CAUTION: Allow the tool to reach furl speed before touchingtool to the work surface. Lift the tool from the work surface before

turning the tool off.

SPINDLE LOCKThe spindle lock pin is provided to prevent the spindle from rotatingwhen installing or removing wheels. Operate the spindle lock pinonly when the tool is turned off, unplugged from the power supply,and has come to a complete stop. Do not engage the spindle lock

while the tool is operating because damage to the tool will result. Toengage the lock, depress the spindle lock button and rotate thespindle until you are unable to rotate the spindle further.

Mounting and Using DepressedCenter Grinding Wheels andSanding Flap DiscsMOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELSA CAUTION: Turn off and unplug the tool before making anyadjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.

1. Thread the wheel on the spindle by hand.2. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the

hub of the wheel.

3. Reverse the above procedure to remove the wheel._&CAUTION: Failure to properly seat the wheel before turning thetool on may result in damage to the tool or the wheel.

MOUNTING NON-HUBBED WHEELSCAUTION: Turn off and unplug the tool before making any

adjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.

Depressed center Type 27 grinding wheels Gmust be used with included flanges. Seepage 5 of this manual for more information.1. Install the unthreaded backing flange (G)

on spindle (D) with the raised section (pilot)against the wheel.

2.

the raised section (pilot) of the backing flange.3. While depressing the spindle lock but-

ton, thread the clamp nut (H) on spin-dle. If the wheel you are installing ismore than 1/8" thick, place the threadedclamp nut on the spindle so that theraised section (pilot) fits into the centerof the wheel. If the wheel you areinstalling is 1/8" thick or less, place thethreaded clamp nut on the spindle sothat the raised section (pilot) is notagainst the wheel.

4. While depressing the spindle lock but-ton, tighten the clamp nut with a wrench.

5. To remove the wheel, depress the spin-dle lock button and loosen the threadedclamp nut with a wrench.

NOTE: If the wheel spins after the clamp nutis tightened, check the orientation of thethreaded clamp nut. If a thin wheel isinstalled with the pilot on the clamp nutagainst the wheel, it will spin because theheight of the pilot prevents the clamp nutfrom holding the wheel.

Place wheel against the backing flange, centering the wheel on

1/4" WHEELS

Clamp Nut

Backing Flange

118"WHEELS

Clamp Nut

Backing Flange

SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the

work surface.

2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the toolto operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tooloperates at high speed.

3. Maintain a 20° to 30° angle between thetool and work surface.

4. Continuously move the tool in a forward 20°_30°and back motion to avoid creating gougesin the work surface.

5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allowthe tool to stop rotating before laying it down.

EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELSCA UTION: Wheels used for cutting and edge grinding may break

ff they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work ordeep grinding. To reduce the risk of serious injui%, limit the use ofthese wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting andnotching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard mustbe positioned away from the operator. For deeper cutting with aType 1 cut-off wheel use a closed, Type 1 guard. See the chart onpages 4-5 for more information. Type 1guards are available at extracost from your local dealer or authorized service center.1. Allow the tool to reach full speed before

touching the tool to the work surface.

2. Apply minimum pressure to the worksurface, allowing the tool to operate athigh speed. Grinding rate is greatestwhen the tool operates at high speed.

3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is facing awayfrom you.

4. Once a cut is begun and a notch isestablished in the workpiece, do notchange the angle of the cut. Changingthe angle will cause the wheel to bendand may cause wheel breakage. Edge

grindingwheelsarenotdesignedtowithstandsidepressurescausedbybending.

5. Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthetooloff.Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface

grinding applications because these wheels are not designed forside pressures encountered with surface grinding. Wheel breakageand injury may result.

SURFACE FiNiSHING WITH SANDING FLAP DISCS1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the

work surface.

2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool tooperate at high speed. Sanding rate is greatest when the tooloperates at high speed.

3. Maintain a 5 ° to 10° angle betweenthe tool and work surface. _

i

4. Continuously move the tool in a 5o_10°forward and back motion to avoidcreating gouges in the work surface.

5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allowthe tool to stop rotating before laying it down.

MOUNTING SANDING BACKING PADSi& CAUTION: Turn off and unplug the tool before making anyadjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.

CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grindingwheel sanding flap disc, wire brush or wire wheel appficationsafter sanding appfications are complete.

1.

2.

3.

4.

5.

Place or appropriately thread backing 0pad (N) on the spindle. P -

Place the sanding disc (0) on the back-ing pad (N).While depressing spindle lock, threadclamp nut (P) on spindle, piloting theraised hub on the clamp nut into thecenter of sanding disc and backing pad.

Tighten the clamp nut by hand. Thendepress the spindle lock button whileturning the sanding disc until the sand-ing disc and clamp nut are snug.To remove the wheel, grasp and turn the backing pad andsanding pad while depressing the spindle lock button.

USING SANDING BACKING PADSChoose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaperis available in various grits. Coarse grits yield faster materialremoval rates and a rougher finish. Finer grits yield slower materi-al removal and a smoother finish.

Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal.Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc foroptimal finish.

Coarse 16 - 30 grit

Medium 36 - 80 gritFine Finishing 100 - 120 gritVery Fine Finishing 150 - 180 grit

1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the worksurface.

2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool tooperate at high speed. Sanding rate is greatest when the tooloperates at high speed.

3. Maintaina5°to15°anglebetweenthetoolandworksurface.Thesandingdiscshouldcontactapproximatelyoneinchofworksurface. 5o_15°

4. Move the tool constantly in a straightline to prevent burning and swirling of work surface. Allowing thetool to rest on the work surface without moving, or moving thetool in a circular motion causes burning and swirling marks onthe work surface.

5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allowthe tool to stop rotating before laying it down.

Mounting and Using Wire Brushesand Wire WheelsWire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder spin-dle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels pro-vided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is requiredwhen using wire brushes and wheels..&CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushesand wheels. They can become sharp.

CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mountedor while in use. Undetectable damage could occur to the accesso_causing wires to fragment from accessory wheel or cup.

MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELSCAUTION: Turn off and unplug the tool before making any

adjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.1. Thread the wheel on the spindle by hand.2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the

wire wheel or brush to tighten the wheel.

10

3. To remove the wheel, reverse the above procedure.A CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before tumingthe tool on may result in damage to tool or wheel.

USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS

Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale andpaint, and for smoothing irregular surfaces.1. Allow the tool to reach full speed before

touching the tool to the work surface.

2. Apply minimum pressure to work surface,allowing the tool to operate at high speed.Material removal rate is greatest when thetool operates at high speed.

3. Maintain a 5° to 10° angle between the tooland work surface for wire cup brushes.

4. Maintain contact between the edge of the wheeland the work surface with wire wheels.

5. Continuously move the tool in a forward andback motion to avoid creating gouges in the worksurface. Allowing the tool to rest on the work surface withoutmoving, or moving the tool in a circular motion causes burningand swirling marks on the work surface.

6. Remove the tool from the work surface before turning the tooloff. Allow the tool to stop rotating before setting it down.

i&CAUTION: Use extra care when working over an edge, as asudden sharp movement of grinder may be experienced.

i

_o o

Mounting and Using Cutting(Type ?) WheelsCutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.Abrasive cutting wheels for metal and concrete use are available.Diamond blades for concrete cutting can also be used.

_ WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not includedwith this tool but is required when using cutting wheels. Failure touse proper flange and guard can result in injury resulting from wheelbreakage and wheel contact. See page 7 for more information.

MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARDi_ CAUTION: Turn off and unplug the tool before making anyadjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the tool, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off.

1. Open the guard latch (J), and align thearrow on the guard (K) with the arrowon the hub (L). This will align the lugswith slots on the gear case cover.Position the guard facing backward.

2. Push the guard down until the guard lug Lengages and rotates freely in thegroove on the gear case hub.

3. Rotate guard (I) into desired workingposition. The guard body should bepositioned between the spindle and theoperator to provide maximum operatorprotection.

4. Close the guard latch to secure the Iguard on the gear case cover. Youshould be unable to rotate the guard by hand when the latch isin closed position. Do not operate grinder with a loose guard orclamp lever in open position.

5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard sothat the arrows are aligned and pull up on the guard.

NOTE: The guard is pre-adjusted to the diameter of the gear casehub at the factory. If, after a period of time, the guard becomes

11

loose, tighten the adjusting screw (M)with the clamp lever in the closedposition.i_,CAUTION: Do not tighten adjust-ing screw with clamp lever in openposition. Undetectable damage toguard or mounting hub may result.

MOUNTING CUTTING WHEELSCAUTION: Turn off and unplug the tool before making any

adjustments or removing or installing attachments or acces-sories. Before reconnecting the toM, depress and release thepaddle switch to ensure that the tool is off./_CAUTION: Matching diameter threaded backing flange andclamp nut (included with tool) must be used for cutting wheels.1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised

section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backingflange will be against the wheel when the wheel is installed.

2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel onthe raised section (pilot).

3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot)facing away from the wheel.

4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut witha wrench.

5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing thespindle lock button.

USING CUTTING WHEELS_ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surfacegrinding applications because these wheels are not designed forside pressures encountered with surface grinding. Wheel breakageand injury may result.1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work

surface.

2. Applyminimumpressureto worksurface,allowingtooltooperateat highspeed.Cuttingrate isgreatestwhenthetooloperatesat highspeed.

3. Onceacutisbegunanda notchisestab-lishedintheworkpiece,donotchangetheangleofthecut.Changingtheanglewillcausethewheelto bendandmaycausewheelbreakage.

4. Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.AllowthetooltostoprotatingI Ibeforesettingitdown.

MAINTENANC_

Cleaning,& WARNING: Blow dust and grit out of the motor housing regularlyusing clean, dry compressed air. Dust and grit containing metalparticles often accumulate on interior surfaces and could create anelectrical shock hazard ff not frequently cleaned out. ALWAYSWEAR SAFETY GLASSES.,&CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicalsfor cleaning the non-metallic parts of the tool. Use a clean, drycloth only.

£ubricationDEWALT tools are properly lubricated at the factory and are readyfor use.

RepairsTo assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenanceand adjustment (including brush inspection and replacement)should be performed by a DEWALT factory service center, aDEWALT authorized service center or other qualified service per-sonnel. Always use identical replacement parts.

Purchasing AccessoriesRecommended accessories for use with your tool are available atextra cost from your local dealer or authorized service center. If youneed assistance in locating any accessory for your tool, pleasecontact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) orvisit our website www.dewalt.com._CAUTION: The use of any other accessory not recommendedfor use with this tool could be hazardous.

Three Year Limited WarrantyDEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty mate-rials or workmanship for three years from the date of purchase.This warranty does not cover part failure due to normal wear or toolabuse. For further detail of warranty coverage and warranty repairinformation, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damagecaused where repairs have been made or attempted by others.This warranty gives you specific legal rights and you may haveother rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused bynormal use, for free, any time during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of yourDEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you canreturn it within 90 days from the date of purchase with a receipt fora full refund - no questions asked.

12

LATINAMERICA:ThiswarrantydoesnotapplytoproductssoldinLatinAmerica.ForproductssoldinLatinAmerica,seecountryspe-cificwarrantyinformationcontainedeither in the packaging, call thelocal company or see website for warranty information.FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labelsbecome illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a freereplacement.

13

CONSERVER CES DIRECTIVESAVERTISSEMENT! S'assurer de lire et de bien comprendretoutes les directives, y compris ceiles foumies avec les

pi@ces et accessoires. Le non-respect des directives pr6sent@esci-dessous pourrait causer un choc @lectrique, un incendie et/oudes blessures graves.POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CETOUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LENUMI2RO SANS FRAIS :

1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)

Directives de s_curit_ d'ordre g_n_ralAIRE DE TRAVAIL* L'aire de travail dolt @trepropre et bien _clairee. Les @tabfis

encombr6s et /e manque de /umi@re peuvent entraTner desaccidents.

* Ne pas faire fonctionner des outils _lectriques dans desatmosph@res explosives, comme en presence de liquides,de gaz et de poussi_res inflammables. Les outils @lectriquesproduisent des @tincelles qui peuvent enflammer /a poussi@reou les vapeurs.

* Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs b I'_cartIorsqu'on utilise I'outil. Les distractions peuvent entra_nerune perte de maTtrise.

RI-GLES DE sr:-'CURITI_ RELATIVES A L'P_LECTRIClTI_, Les outils mis _ la terre doivent _tre branch_s clans une

prise correctement instail_e et raise & la terre tel queI'indiquent les codes et r@glements en vigueur. Ne jamaisretirer la broche de raise b la terre ou modifier la prise enaucune fa_on. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation.Consulter un _lectricien qualifi_ s'il y a un doute en ce qui

14

conceme la mise b la terre de la prise. En cas de mauvaisfonctionnement ou de bris des outils, la mise a la terre offre unchemin de faible r@sistance afin d'emp@cher I'@lectrocution de/'utilisateur. S'applique uniquement aux outils de classe I(mis _ la terre).

* Les outils _ double isolation sont pourvus d'une fichepolads_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fichene peut @tre branch_e clans une prise polaris_e que clansun seul sens. $i la fiche ne peut _tre branch_e dans laprise, inverser la fiche. Si on n'arrive toujours pas b labrancher, communiquer avec un _lectricien qualifie afinqu'il instaile une prise polaris_e. Ne pas modifier la fiche.La double isolation [] @vite de recourir a une raflonge d'afi-mentation trifilaire et _ un bloc d'alimentation mis a la terre.

S'applique uniquement aux outils de classe fl (4 doubleisolation).

* Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises b laterre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_reset des r_frig_rateurs. Le risque de choc @lectrique augmentesi le corps est mis a la terre.

* Ne pas exposer les outils _lectriques b la pluie ni b I'eau.Si de I'eau p@n@treclans un outil @lectrique, le risque d'@lectro-cution augmente.

* Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais s'en servir pourtransporter I'outil ou pour tirer la fiche hors de la prise. Tenirle cordon b I'@cart de la chaleur, de I'huile, des ar@tes viresou des pi@ces mobiles. Remplacer imm_diatement les cor-dons endommag_s car ils augmentent le risque d'@lectrocution.

* Lorsqu'on utilise un outil _lectrique b I'ext_rieur, il fautemployer une railongeportant I'inscription "W-A" ou "W."Ces rallonges sont congues pour I'utilisation a I'exMrieur etr@duisent le risque d'@lectrocution.

Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en m_tres120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45

Intensit_ (A)Au Au Calibre moyen de fil

moins plus6 10 18 16 14 12

S¢CURITE PERSONNELLEo Demeurer alerte, pr@ter attention _ ce que I'on fait et faire

preuve de bons sens Iorsqu'on utilise un outil @lectrique.Ne pas utiliser un outil Iorsqu'on ressent de lafatigue ouapr@s avoir consomm@ des drogues, de I'alcool oudesm#dicaments. Un moment d'inattention durant I'utilisationd'outils @lectriques peut entraTner de graves blessures.

o Porter des v@tements appropri#s. Ne pas porter dev@tements amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs.Tenir les cheveux, les v@tements et les gants _ I'#cart despi@ces mobiles. Les v@tements ample& les bijoux et lescheveux longs peuvent @tre happ@spar des pi@ces mobiles. IIfaut @galement se tenir a I'@cart des @vents qui recouvrentsouvent les pi@ces mobiles.

, Eviter le d#marrage accidentel. S'assurer que I'interrupteurest en position d'arr@t avant de brancher I'outil.Le fait detransporter un outil en appuyant sur la g_chette ou de lebrancher Iorsque I'interrupteur se trouve en position de marchepeut causer des accidents.

, D@poser les cl#s de r#glage ou de serrage avant de mettreI'outil sous tension. Si une cl@demeure fix@e a une pi@cerotative de Ibutil, des blessures peuvent survenir.

* Ne pas ten@re le bras trop loin. II faut demeurer en @quilibreen tout temps, Un bon @quilibrepermet une meilleure mMtrisede Ibutil clans les situations inattendues.

15

Utiliser du materiel de s@curit#. Toujours porter deslunettes de protection. II faut utiliser, au besoin, un masqueanti-poussi@res, des chaussures de s@curit@antid@rapantes, uncasque de s@curit@ou des protecteurs d'oreilles.

UTILISATION DES OUTILS ET PRFL'CAUTIONS

, Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et desoutenir la pi@ce_ travailler sur une plateforme stable. Le faitde tenir la pi@ce avec la main ou de I'appuyer contre le corps nepermet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte demMtrise.

* Ne pas forcer I'outil. Utiliser celui qui convient au travaileffectuer. L'outil ad#quat permet de faire le travail de fagon plusconvenable et s_re Iorsqu'il est employ@ suivant I'utilisation pourlaquefle il a @t@congu.

o Ne pas utiliser I'outil si I'interrupteur ne permet pas de lemettre sous ou hors tension. Tout outil impossiblecommander au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt@trer@par@.

, D#brancher la fiche de la source d'alimentation avant

d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou deranger I'outil. De telles mesures pr@ventives r@duisent le risquede le mettre en marche accidenteflement.

, Ranger les outils hors de la pottle des enfants et des autrespersonnes non qualifi#es. Les outils sont dangereux entre lesmains d'utilisateurs non qualifi@s.

, Veiller _ entretenir correctement les outils. AffQter etnettoyer les accessoires de coupe. Des outils bienentretenus, et dont les ar@tes sont coupantes, sont moinssusceptibles de se coincer et sont plus faciles a manier.

, V_rifier la presence de pi@ces mobiles mal align_es oucoincdes, de pi@ces brisdes ou de toute autre conditionpouvant nuire au fonctionnement de I'outil. Si I'outil est

endommag_,il fautle fairer_pareravantdeI'utiliser. Denombreux accidents sont caus@spar des outi/s ma/ entretenus.

* Utiliser seulement des accessoires recommand_s par lefabricant du module. Des accessoires convenant a un outi/peuvent @tredangereux /orsqu'on /es insta//e sur un autre outi/.

REPARATION* Seules des personnes qualifi_es peuvent r_parer les out-

ils. Une r@paration ou un entretien effectu@ par une personnenon qualifi@e risque d'entra_ner des b/essures.

* II faut utiliser uniquement des pi_ces de rechange iden-tiques pour r_parer un outil. Suivre les directives figurantclans la section Entretien du present manuel. L'emp/oi depi@ces inad@quates ou /e non-respect des directives d'entretienpeut provoquer un choc @/ectrique ou des b/essures.

Consignes de s_curit_ particuli_resrelatives auk rneuleuses, Utiliser toujours le protecteur convenant _ la meule. I/pro-

t@ge /'uti/isateur contre /es projections de fragments en cas debris et emp@che tout contact avec /a meu/e.

* Les accessoires doivent _tre con_us au moins pour ler_gime recommand_ sur I'_tiquette d'avertissement deI'outil. Les meu/es et autres accessoires toumant a un r@gimesup@rieur a /a vitesse nomina/e peuvent se d6sint@grer etcauser des b/essures. Le r@gime nominal des accessoires dolt@tre sup@rieur a /a vitesse minima/e de /a meu/e, te//equ'indiqu@e sur /a plaque signa/@tique de/'outi/.

* Tenir I'outil par les surfaces de saisie isol_es pour lestravaux ob I'outil de coupe risque de toucher & des illsdissimul_s ou au cordon d'alimentation. Tout contact avec unfi/ "sous tension" provoquera "/'@/ectrisation" des partiesm@ta//iques expos@es et /'@/ectrocutionde/'uti/isateur.

16

* Ne pas utiliser des meules de type 11 (meules boisseauxconiques) sur cet outil. L'uti/isation d'accessoires nonappropri@s pourrait causer des b/essures.

* Avant d'utiliser les accessoires recommand_s, s'assurerqu'ils ne pr_sentent aucune fissure ou d_fectuosite. Si unefissure ou d_fectuosit_ est _vidente, mettre I'accessoire aurebut. II faut _galement v_rifier I'accessoire si I'onsoup_onne que I'outil a subi une chute. Un accessoired@fectueux pourrait entra_ner /e bris de/a meu/e.

* Lorsqu'on d_marre I'outil apr@s y avoir install_ une meuleou une brosse mdtallique, neuve ou de rechange, tenirI'outil clans un endroit bien protdg_ et le faire fonctionnerpendant une minute. Si /a meu/e comporte une fissure ou uned@fectuosit@non d@tect@e,e//e devrait se d@sint@greren moinsd'une minute. S'i/ y a des ills/_ches clans/a brosse m@ta//ique,i/s seront d@[email protected] jamais mettre /'outi/en marche /orsqu'unepersonne est p/ac@e dans /'axe de /a meule. Cette mesures'app/ique @ga/ement a/'uti/isateur.

* Eviter de faire rebondir la meule ou de I'utiliser de fa_onabusive. Si ce/a se produit, arr@ter /'outi/ et v@rifier s'i/ y apr@sence de fissure ou de d@fectuosit@.

* Orienter les _tincelles clans la direction opposde &I'utilisateur et aux autres personnes prdsentes ou de toutmatdriau inflammable. L'uti/isation d'une meu/euse ou d'une

ponceuse peut produire des @tince//esqui risquent de causer desbr_/ures ou des incendies.

* Utiliser toujours la poignde latdrale et la serrer solidement.I/faut toujours se servir de/a poign@e /at@talepour ma_triser/'out# en tout temps.

* Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolongdes.Les vibrations caus@es par/'action de fonctionnement de/'outi/peuvent b/esser en permanence /es doigts, /es mains et /es

bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire despauses fr@quentes et limiter le temps d'utilisation quotidien deIbutil.

Nettoyer I'outil fr_quemment, plus particuli@rement s'il estsoumis _ une utilisation intensive. De la poussibre contenantdes particules m@talliques s'accumule souvent sur les surfacesint@rieures et pourrait provoquer un choc @lectrique.L'@tiquette appos@e sur I'outil peut comprendre les symbolessuivants :

V.............. volts

A .............. amperesHz ............ hertz

W ............ watts

min .......... minutes

% ............ courant alternatif

.... ........ courant direct

no ............ r@gime sans charge

............ fabrication de classe II

_}, ............ symbole d'alerte relative a la s@curit@

(_ ............ borne de mise a la terre

.../min ......mouvement altematif ou tours par minute

AMISE EN GARDE : Le meulage _ I'int@rieur d'un angle peutcr@erun soudain mouvement brusque de I'outil si la meule ou unautre accessoire touche a une surface secondaire ou a toute autre

surface. II faut donc @tretrbs vigilant.

i_MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreillesappropri#s durant I'utilisation. Selon les conditions et la dur@ed'utilisation, le bruit @mispar cet outil peut causer une perte auditive./_AVERTISSEMENT : Certaines poussieres cr@@es par lepongage, le sciage, le meulage et le forage m@canique ainsi qued'autres activit@s de construction contiennent des produitschimiques susceptibles de causer le cancer, des anomafiescong@nitales ou d'autres anomafies li@esa la reproduction. Parmices produits chimiques, citons notamment :

* le plomb des peintures au plomb;, la silice cristalline provenant des briques, du b@ton et autres

mat@riaux de magonnerie;* /'arsenic et le chrome provenant du bois trait@ (ars@niate de

cuivre et de chrome).Le risque associ@ aces expositions varie selon la fr@quence de cestypes de travaux. Pour r@duire/'exposition aux produits chimiques :travailler clans un Iocal bien ventil@et utiliser du mat@rielde s@curit@approuv@, comme les masques anti-poussibres sp@cialementcon_us pour flitter les particules microscopiques.. Eviter le contact prolong# avec la poussi@re provenant du

pon¢age, du sciage, du meulage et du forage m#caniqueainsi que d'autres activit#s de construction. Porter desv@tements de protection et laver les parties expos#es ausavon et b I'eau. La poussibre qui pourrait p@n@trerclans labouche et les yeux ou se d6poser sur la peau peut favoriser/'absorption de produits chimiques nocifs.

17

COMPOSANTESA. Interrupteur & paletteB. Levier de d_verrouillageC. Bouton de verrouillage

de la broche

D. Broche (non illustr6e)E. Poign_e lat6rale

(illustr6e a droite)

R Bouton de verrouillageG. Bride de support non-filet6eH. Ecrou de la bride filet6eI. Protecteur

c\

B

ASSEMBLAGE ET BEG&AGESFIXATION DE LA POIGNE_E LATE_RALE

La poign_e lat6rale peut 8tre fix_e dans les orifices filet_s situ_s surun c6t_ ou I'autre du carter d'engrenage, comme le montreI'illustration. Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poign6e est bienserr6e. Utiliser une cl6 pour la serrer fermement.

III E

18

Accessoires

II est important de choisir les _crans protecteurs, plateaux porte-disque et brides qui conviennent aux accessoires de meulage. Voirles pages 19 et 20 pour obtenir plus de renseignements quant auxaccessoires appropri6s._&MISE EN GARDE : Les accessoires doivent _tre con_us au moinspour le regime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement de I'outiLLes meules et autres accessoires toumant a un r6gime superieur _ lavitesse nominale des accessoires peuvent se d6sint6grer et causerdes blessures. Les accessoires filet6s doivent #tre montes sur unmoyeu de 5/8 po- 11. Tousles accessoires non-filet6s doivent avoir unorifice d'arbre de 7/8 po. Si ce n'est pas le cas, il est possible qu'ilsaient 6t6 con_us pour une scie circulaire. Utiliser uniquement lesaccessoires illustr6s aux pages 19 et 20 du present manuel Leregime nominal des accessoires dolt #tre superieur a la vitesseminimale de la meule, telle qu'indiquee sur la plaque signal6tique deI'outil.

Meules de 4 1/2 po Brosses rn_talliques circulaires

Protecteur detype 27

Bride de supportnon filet6e

Meule a moyeud6port6 de type 27

t2crou de bride filet_e

Protecteur detype 27

Meule a moyeude type 27

Protecteur de

type 27

Brosse formecoupelle de 3 po

Protecteur detype 27

Meule m_talliquede 4 po

19

Disques de port,agede 4 1/2 po

Meules a tron_onner de 4 1/2 po

Plateau porte-disqueen caoutchouc

Disque de pon£age

€:crou de bride filetee

Protecteur de type 27

Disque de

pon£age b. moyeu

Protecteur de type 27

Bride de support nonfiletee

Disque de pon£agesans moyeu

€:crou de bride filetee

Protecteur de type 1

Bride de support

Meules abrasives b.

tron£onner

€:croude bride

Protecteur de type 1

Bride de support

Meules a diamant b.tron£onner

€:crou de bride

2O

Installation du protecteurINSTALLATION ET DEPOSE DU PROTECTEUR

MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant d'y apporter des r#glages, de retirer ou d'installer desaccessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau, appuyer surI'interrupteur _ palette, puis le rel&cher pour s'assurer queI'outil est bien hors tension.

_MISE EN GARDE : Le protecteur dolt 6tre utilis_ avee lesmeules, les disques de pon_age, les brosses m_talliques ou lesbrosses m_talliques circulaires. IIest possible d'utiliser I'outil sans/e protecteur pour/e pon_age avec des disques ordinaires. Lemodble DWS02 de DEWALT comprend un protecteur que /'on doltutiliser pour/es travaux exigeant une meule a moyeu d6port6 (detype 27) ou une meule mont6e sur moyeu (de type 27). Ce m6meprotecteur est con_u pour _tre utilise avec /es disques de pon_age(de type 27 et 29) et /es brosses forme coupelle. Un protecteur demodble diff6rent et non compris avec I'outil est requis pour lemeulage ou le tron_onnage a I'aide de meules autres que celles detype 27 et 29. Les directives d'installation sont comprises clans/'emballage de ces protecteurs et accessoires.

1. Ouvrir le verrou du protecteur (J) etaligner la fl_che du protecteur (K) aveccelle du moyeu (L). Ceci permettrad'aligner les pattes du protecteur avecles fentes sur le couvercle du carter

d'engrenage.2. Abaisser le protecteur jusqu'& ce que K L

les pattes s'enclenchent et tournentlibrement dans la rainure sur le moyeudu carter d'engrenage.

3. Alors que le verrou du protecteur estouvert, tourner le protecteur (I) jusqu'&ce qu'il soit a la position d6sir_e. Lecorps du protecteur dolt _tre plac_entre la broche et rutilisateur de sorte

que ce dernier soit bien prot_g&4. Fermer le verrou du protecteur pour le fixer sur le carter

d'engrenage. Lorsque le verrou est bien fermi, il ne sera paspossible de faire tourner le protecteur manuellement. Ne pasutiliser la meuleuse si le protecteur n'est pas bien serr6 ou si lelevier de la bride est en position ouverte.

5. Pour retirer le protecteur, ouvrir le verrou, tourner le protecteur desorte que les fl_ches soient align6es et tirer le protecteur vers lehaut.

NOTA : Le protecteur est r_gl_ en usineselon le diam_tre du moyeu du carterd'engrenage. Si le protecteur se desserreapr_s un certain temps, serrer la vis der_glage (M) alors que le levier de la bride esten position ferm_e.i& MISE EN GARDE : Ne pas serrer la vis de reglage si le levier dela bride est en position ouverte. Ceci risquerait de causer desdommages invisibles au protecteur ou au moyeu._MISE EN GARDE : S'il est impossible de setter le protecteur enreglant la bride, ne pas utiliser d'outil; apporter I'outilet le protecteurun centre de service afin d'y faire reparer ou remplacer le protecteur.

NOTA : Le tron£onnage et le d_coupage peuvent _tre effectu6savec des meules de type 27 con£ues sp6cifiquement pour ce genrede travail; le meulage de surface s'effectue & I'aide de meules de 1/4po alors que le tron£onnage s'effectue a I'aide de meules de 1/8 po.

21

FONCTIONNEMENT

IreterrupteurAMISE EN GARDE : Avant de brancher /'outi/ a une source

d'alimentation, appuyer une fois sur I'interrupteur a palette (A) et lerelgcher sans enfoncer le bouton de verrouillage (F) pour s'assurerque Ibutil est hors tension. Apr#s route interruption de I'alimentationde Ibutil provoquee par le d6clenchement du disjoncteur de fuitela terre ou d'un autre disjoncteur, le d#branchement parinadvertance ou la perte de courant, appuyer sur I'interrupteurpalette et le relgcher tel qu'indique pr#cedemment. Lbutil d6marreraautomatiquement au moment du branchement si I'interrupteur esten position de marche._MISE EN GARDE : Saisir la poign#e lat6rale et le corps de Ibutilfermement pour ma_triser Ibutil au d#marrage, pendant I'utilisationet jusqu'a ce que la meule ou I'accessoire utilis# ait cess# detoumer. S'assurer que le mouvement de la meule ait cess#compl#tement avant de d#poser IbutiL

INTERRUPTEUR A. PALETTEPour mettre I'outil en marche,ramener le levier de d6verrouillage(B) vers I'arri_re, puis enfoncerI'interrupteur & palette (A). L'outilfonctionnera pendant queI'interrupteur est enfonc_. Pour Barr_ter I'outil, rel&cher I'interrupteur.AAVERTISSEMENT : Ne pas demonter le levier de deverrouillage.L'outil pourrait se mettre en marche soudainement en le d6posantsi le levier de deverrouillage 6tait d6mont6.

22

BOUTON DE VERROUILLAGELe bouton de verrouillage offre un plus Fgrand confort quand le travail demande plusde temps. Pour verrouiller I'outil, ramener lelevier de d_verrouillage (B) vers I'arri_re,puis enfoncer I'interrupteur & palette (A).Lorsque I'outil est en marche, enfoncer lebouton de verrouillage (F). L'outil continuerade fonctionner une fois que I'interrupteursera rel&ch& Pour d_verrouiller I'outil, appuyer sur I'interrupteur etle rel&cher. L'outil s'arr6tera.

AMISE EN GARDE : Laisser Ibutil atteindre le regime maximalavant qu'il ne touche a la surface de travail. II faut lever I'outil de lasurface de travail avant de le mettrehors tension.

VERROUILLAGE DE LA BROCHELa tige de verrouillage de la broche sert& 6viter que la broche netourne pendant I'installation ou le retrait des meules. Actionner latige de verrouillage de la broche seulement quand I'outil est horstension, qu'il est d_branch_ de la source d'alimentation et qu'il acompl_tement cess_ de tourner. Ne pas enclencher le verrou de labroche quand I'outil est en marche car ceci I'endommagerait. Pourenclencher le verrou, enfoncer le bouton de verrouillage de labroche et la tourner jusqu'& ce qu'elle ne puisse tourner davantage.

InstaHatiore et utilisation de rneules

rnoyeu d_port_ et de disques de pore_age.INSTALLATION ET DEPOSE DES ROUES _, MOYEU

MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant de proc#der au r#glage, _ la d#pose ou _ I'installation despi#ces et accessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau,appuyer sur I 'interrupteur _ palette et le rel_cher pour s'assurerque I'outil est hors tension.

Les meules mont6es sur moyeu s'installent directement sur unebroche filet6e de 5/8 po-11.1. Visser manuellement la meule sur la broche.

2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une cl6pour serrer le moyeu de la meule.

3. Effectuer la proc6dure inverse pour retirer la meule._MISE EN GARDE : Afin de ne pas endommager la meule ouIbutil, s'assurer que la meule est bien en place avant de me#re Ibutilsous tension.

INSTALLATION DE MEULES SANS MOYEU_ MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant de proc#der au r#glage, b la d#pose ou b I'installation despi#ces et accessoires. Avant de brancher I'outil _ nouveau,appuyer sur I'interrupteur _ palette et le rel&cher pour s'assurerque I'outil est hors tension.Utiliser les brides fournies pour I'utilisation des Gmeules de type 27 & moyeu d@ort& Voir lapage 21 du pr6sent manuel pour obtenir plusde pr6cisions.

1. Installer la bride de support non-filet6e (G)sur la broche (D) en pla£ant la sectionsur61ev6e (guide) contre la meule. D

2. Placer la meule contre la bride de support et centrer la meule surla section sur61ev6e (guide) de la bride de support.

3. Tout en appuyant sur le bouton deverrouillage de la broche, visser 1'6croude la bride (H) sur la broche. Si la meuleutilis6e est d'une 6paisseur sup@ieure &1/8 po, placer r6crou de la bride filet6e

sur la broche de sorte que la section H

23

sur61ev6e (guide) s'ajuste dans le MEULESDE 1/4 POcentre de la meule. Si la meule utilis6e

est d'une 6paisseur de 1/8 po ou moins, Ecrou de brideplacer 1'6crou de la bride filet6e sur labroche de sorte que la sectionsur61ev6e (guide) ne repose pas contrela meule.

4. Tout en appuyant sur le bouton deverrouillage de la broche, visser 1'6crou MEULES DE 1/8 POde la bride au moyen d'une cl&

5. Pour retirer la meule, appuyer sur lebouton de verrouillage de la broche et Ecrou de bridedesserrer 1'6crou de la bride filet6e au

moyen d'une cl&NOTA : Si la meule tourne une fois que1'6crou de la bride est serr6, v@ifierI'orientation de 1'6crou de la bride filet6e. Si une meule mince estinstall6e et que le guide de 1'6crou de la bride est plac6 contre lameule, celle-ci pourra tourner car la hauteur du guide ne permettrapas & 1'6croude la retenir.

Bride de support

Bride de support

MEULAGE DE SURFACE AU MOYEN DE MEULES1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche

& la surface de travail.

2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte queI'outil puisse fonctionner & r6gime 61ev& La vitesse de meulageest sup@ieure quand I'outil fonctionne & r6gime 61ev6.

3. Conserver un angle de 20° & 30° entreI'outil et la surface de travail.

4. Pour ne pas creuser la surface de travail 20o_30°par endroits, d6placer I'outil en unmouvement continu de va-et-vient.

5. SouleverI'outildelasurfacedetravailavantdelemettrehorstension.Attendrequeroutilnesoitplusenrotationavantdeled6poser.

TRON(_ONNAGEAUMOYENDEMEULESMISE EN GARDE : Les meules utilis6es pour le decoupage ou

le tron_onnage peuvent s'effriter ou se briser si dies se tordent ouse d6forment pendant leur utifisation pour le d6coupage ou lemeulage en profondeur. Afin de reduire les risques de blessures,n'utiliser ces meules qu'avec le protecteur standard de type 27pour legers travaux de decoupage ou d'entaillage (de moins de 1/2po de profondeur). Le c5t6 ouvert du protecteur dolt #tre plac6I'oppose de I'utilisateur. Pour les travaux de decoupage plus profondau moyen d'une meule a tron_onner de type 1, utiliser un protecteurferme de type 1. Voir le tableau des pages 19e t20 pour obtenir plusde precisions. Les protecteurs de type 1 sont offerts, moyennant unco_t suppl6mentaire, chez votre detaillant ou centre de serviceautorise local1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal

avant qu'il ne touche & la surface detravail.

2. Exercer peu de pression sur la surfacede travail de sorte que I'outil puissefonctionner & r6gime 61ev6. La vitessedemeulageestsup6rieurequandroutilfonctionne & r6gime 61ev6. _,

3. L'utilisateur dolt se placer & I'oppos6 dela partieouverte inf6rieure de la meule.

4. Ne pas modifier I'angle de coupe une foisque 1'6bauche du tron£on ou de I'entailleest effectu6 sur la piece. La meule risquede se d6former et de s'effriter si I'onmodifie I'angle de coupe. Les meules &

24

tron(2onner ne sont pas con£ues pour r6sister aux pressionslat6rales cr66es par la torsion.

5. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre horstension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de led6poser.

_,AVERTISSEMENT : Ne pas utilber de meules a tron_onner oudecouper pour les travaux de meulage de surface. Ces meules nesont pas con_ues pour les travaux de meulage ob une pressionlat6rale est exerc6e. La meule risquerait de se briser et de causerdes blessures.

FINITION DE SURFACE AU MOYEN DE DISQUES DEPON(_AGE1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche

la surface de travail.

2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte queI'outil puisse fonctionner a r6gime 61ev6. La vitesse de pon£ageest sup6rieure quand routil fonctionne & r6gime 61ev6.

3. Conserver un angle de 5° & 10° entre ........

routil et la surface de travail. 5i

4. Pour ne pas creuser la surface de °-10°travail par endroits, d6placer I'outil enun mouvement continu de va-et-vient.

5. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre horstension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de led6poser.

INSTALLATION DES PLATEAUX PORTE-DISQUEA MISE EN GARDE: Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant de proc#der au r#glage, b la d#pose ou b I'installation despi#ces et aceessoires. Avant de brancher I'outil # nouveau,appuyer sur I'interrupteur # palette et le rel&cher pour s'assurerque I'outil est hors tension.

I_,MISE EN GARDE : Apr#s avoir termin# le ponlage, il fautreplacer le protecteur appropri6 sur Ibutil avant d'effectuer destravaux de meulage avec une meule, un disque de ponlage ou unebrosse m#tallique.1. Placer le plateau porte-disque (N) et le visser ad6quatement sur

la broche. O2. Placer le disque de pon(_age (O) sur le P "

plateau porte-disque (N).

3. En appuyant sur le verrou de la broche,visser r6crou de la bride (P) sur la broche,en guidant le moyeu sur61ev6 sur 1'6croude la bride au centre du disque depon£age et du plateau potte-disque.

4. Serrer manuellement 1'6crou de labride. Appuyer ensuite sur le bouton deverrouillage de la broche tout en Ntournant le disque de pon£age jusqu'&que le disque et 1'6crou de la bride soient bien ajust6s.

5. Pour retirer la meule, saisir et faire tourner le plateau porte-disque et le patin de pon£age tout en appuyant sur le boutonde verrouillage de la broche.

UTILISATION DES PLATEAUX PORTE-DISQUEUtiliser un papier de verre dont la grosseur des grains convient autravail & effectuer. Le papier de verre est offert en diff6rentesgrosseurs de grain. Les papiers de verre & gros grains effectuent letravail plus rapidement et le fini est plus rugueux. Les papiers deverre &grains fins effectuent letravail moins rapidement et le fini estplus lisse.Commencer par un papier de verre & gros grains pourenlever de la mati_re rapidement et grossi_rement. Utiliser ensuiteun papier & grains moyens et terminer par un papier a grains finspour obtenir un fini plus lisse.

25

Grossier 16 & 30 grainsMoyen 36 & 80 grainsFinition - fins 100 & 120 grainsFinition lisse - tr_s fins 150 & 180 grains

1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche& la surface de travail.

2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte queI'outil puisse fonctionner & r6gime 61ev6. La vitesse de pon£ageest sup6rieure quand I'outil fonctionne & r6gime 61ev6.

3. Conserver un angle de 5° & 15° entreI'outil et la surface de travail. Le disquede pon£age doit 6tre en contact avecenviron un pouce de la surface detravail.

4. D6placer constamment I'outil en ligne droite pour 6viter de brQleret de creuser la surface de travail. Une meuleuse stationnaire surla surface de travail ou que I'on d6place en effectuant desmouvements circulaires peut brQler la surface ou laisser desmarques d'ondulation.

5. Soulever routil de la surface de travail avant de le mettre hors

tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de led6poser.

Irestallation et utilisatiore de brosseset de rreeules rn_tailiquesLes brosses forme coupelle ou les brosses m6talliques circulairesse vissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliserde brides. Utiliser seulement les brosses ou les meules m6talliquesmont6es sur moyeu filet6 de 5/8 po-11. Un protecteur de type 27est n6cessaire Iorsqu'on utilise des brosses et des meulesm6talliques.

_ MISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler lesbrosses et les meules m@talliques car elles peuvent devenircoupantes._ MISE EN GARDE : La meule ou la brosse ne dolt pas toucher auprotecteur une fois install@e ou pendant I'utilisation. L'accessoirepourrait pr@senter des dommages non apparents quifragmenteraient les ills m@talliques de la meule ou de la coupelle.

INSTALLATION DE BROSSES FORME COUPELLE ETMEULES METALLJQUESAMISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant de proc_der au r_glage, _ la d_pose ou _ I'installation despi@ces et accessoires. Avant de brancher I'outil # nouveau,appuyer sur I'interrupteur # palette et le rel&cher pour s'assurerque I'outil est hors tension.1. Visser manuellement la meule sur la broche.

2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une cl6pour serrer la meule ou la brosse m6tallique sur le moyeu.

3. Effectuer la proc6dure inverse pour retirer la meule._MISE EN GARDE : Afin de ne pas endommager la meule ouI'outil,s'assurer que la meule est bien en place avant de mettre I'outilsous tension.

UTlUSATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DEBROSSES METALLJQUES ClRCULAJRESLes brosses m6talliques circulaires et les brosses forme coupelleservent 9`enlever la poussi@e, les 6caillures et la peinture ainsi qu'9`aplanir les irr6gularit6s de surface.1. Laisser I'outil atteindre le r6gime maximal avant qu'il ne touche

9` la surface de travail.

2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sotte que I'outilpuisse fonctionner 9` r6gime 61ev6. La mati@e s'enl@ve plusrapidement quand routil fonctionne 9`r6gime 61ev6.

26

3. Pour les brosses m6talliques forme _

coupelle, conserver un angle de 5° 9` 10°entre I'outil et la surface de travail.

4. Maintenir le contact entre le bord de la

meule m6tallique et la surface de travail. _5o_10 o5. Pour ne pas creuser la surface de travailpar endroits, d6placer I'outil en un mouvementcontinu de va-et-vient. Une meuleuse

stationnaire sur la surface de travail ou que I'ond6place en effectuant des mouvementscirculaires peut brQler la surface ou laisser desmarques d'ondulation.

6. Soulever I'outil de la surface de travail avant de le mettre hors

tension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de led6poser.

iJ,MISE EN GARDE : E-tre tr6s vigilant en travaillant pr6s d'unebordure car la meuleuse peut produire un mouvement brusquesoudain.

Installation et utilisation de rneules

trongonner (de type 1)Les meules 9`tron(_onner comprennent les meules 9,diamant et lesdisques abrasifs. Des meules abrasives pour couper le m6tal et leb6ton sont disponibles. Des lames 9`diamant pour couper le b6tonpeuvent 6galement 6tre utilis6es.

_AVERTISSEMENT : Un protecteur ferme pour meule a trongon-net _ deux faces, non compris avec I'outil, est n@cessaire pourI'utilisationde meules a trongonner. L'utilisation d'une bride ou d'unprotecteur inappropri@ peut occasionner des blessures s'il y a con-tact avec la meule ou si celle-ci est endommag6e. Voir la page 21du prdsent manuel pour obtenir plus de prdcisions.

INSTALLATION DU PROTECTEUR FERMI_ (DE TYPE 1)_,MISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le

d_brancher avant de procurer au r_glage, _ la d_pose ouI'installation des pi_ees et aceessoires. Avant de brancherI'outil _ nouveau, appuyer sur I'interrupteur _ palette et lerel&eher pour s'assurer que I'outil est hors tension.1. Ouvrir le verrou du protecteur (J) et

aligner la fl_che du protecteur (K) aveccelle du moyeu (L). Ceci permettrad'aligner les pattes avec les fentes surle couvercle du carter d'engrenage. LMettre le protecteur en place en I'orien-tant vers I'arri_re.

2. Abaisser le protecteur jusqu'& ce queles pattes s'enclenchent et tournentlibrement dans la rainure sur le moyeudu carter d'engrenage.

3. Tourner le protecteur (I) a la position detravail d6sir6e. Le corps du protecteur dolt6tre plac6 entre la broche et rutilisateur de Isorte que ce dernier soit bien prot6g6.

4. Fermer le verrou du protecteur pour le fixer sur le carter d'en-grenage. Lorsque le verrou est bien ferm6, il ne sera pas possi-ble de faire tourner le protecteur manuellement. Ne pas utiliserla meuleuse si le protecteur n'est pas bien serr6 ou si le levierde la bride est ouvert.

5. Pour retirer le protecteur, ouvrir le verrou, tourner le protecteurde sorte que les fl_ches soient align6es et tirer le protecteur versle haut.

NOTA : Le protecteur est r6g16 en usine selon le diam_tre dumoyeu du carter d'engrenage. Si le protecteur se desserre apr_s

un certain temps, serrer la vis der6glage (M) alors que le levier de labride est en position ferm6e.•& MISE EN GARDE : Ne pas serrer lavis de reglage si le levier de la brideest en position ouverte. Ceci risqueraitd'endommager le protecteur ou lemoyeu.

INSTALLATION DE MEULES .&.TRON(_ONNERMISE EN GARDE : Mettre I'outil hors tension et le d#brancher

avant de procurer au r_glage, b la d_pose ou _ I'installation despi#ces et aceessoires. Avant de brancher I'outil b nouveau,appuyer sur I'interrupteur b palette et le rel&cher pour s'assurerque I'outil est hors tension.

A MISE EN GARDE : Une bride de support filetee et un ecrou debride de m#me diametre (compris avec /'outil) doivent #tre utilisesavec les meules a tron_onner.1. Installer la bride de support non filet6e sur la broche en pla_ant

la section sur61ev6e (guide) face vers le haut. La sectionsur61ev6e (guide) sur la bride de support dolt 6tre appuy6econtre la meule Iorsque celle-ci est install6e.

2. Placer la meule sur la bride de support et centrer la meule sur lasection sur61ev6e (guide).

3. Installer 1'6crou de la bride filet6e en orientant la sectionsur61ev6e (guide) a I'oppos6 de la meule.

4. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche,visser 1'6crou de la bride au moyen d'une cl6.

5. Pour retirer la meule, la saisir et la tourner tout en appuyant surle bouton de verrouillage de la broche.

27

UTILISATIONDEMEULES ._ TRON(_ONNER_AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules a trongonner oud@couper pour/es travaux de meulage de surface. Ces meules nesont pas congues pour/es travaux de meulage de surface ob unepression lat@raleest [email protected] meule risquerait de se briser et decauser des blessures

1. Laisser I'outil atteindre le r@gime maximalavant qu'il ne touche & la surface de travail.

2. Exercer peu de pression sur la surface detravail de sorte que I'outil puisse fonctionner

r@gime @[email protected] vitesse de trongonnageest sup@rieure quand I'outil fonctionner@gime @lev@.

3. Ne pas modifier I'angle de coupe une foisque I'@bauche du trongon ou de rentaille esteffectu@sur la [email protected] meule risque de se I Id@former et de s'effriter si I'on modifie rangle de coupe.

4. Soulever routil de la surface de travail avant de le mettre horstension. Attendre que I'outil ne soit plus en rotation avant de led@poser.

ENTRETIEN

Nettoyage_AVERTISSEMENT : II est n@cessaire d'@/iminer r@gu/i@rement/apoussi@re clans/e carter du moteur a/'aide d'un jet d'air comprim@sec et propre. De/a poussi@re contenant des particu/es r@su/tantdumeu/age du m@ta/s'accumu/e souvent sur /es surfaces int@rieureset peut entraTner un choc 6/ectrique si on ne /'@/imine pasfr@quemment. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DEPROTECTION.

AMISE EN GARDE :Ne jamais uti/iser des so/rants ou autresproduits chimiques forts pour nettoyer /es parties non m@talliquesde/'outiL Uti/iser uniquement un chiffon propre et sec.

28

£ubrificationLes outils DEWALT sont lubrifi@s& I'usine et pr@ts_.@treutilis@s.

R_parationsPour assurer la SECURITC et la FIABILITE du produit, les r@para-tions, I'entretien et les r@glages (y compris I'inspection et le rem-placement de la brosse) doivent @trer@alis@spar un centre de r@pa-ration en usine DEWALT, un centre de r@paration autoris@DEWALTou par un personnel de r@paration professionnel. Toujours utiliserdes pi_ces de rechange identiques.

Achat d'accesseiresDes accessoires recommand@s pour I'utilisation avec I'outil sontdisponibles _ uncoot suppl@mentaire aupr_s du d@taillantou du centrede service autoris@ local. Si vous avez besoin d'assistance pourtrouver tout accessoire, veuillez communiquer avec DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,Etats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ouvisiter notre site Web & www.dewalt.com.AMISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire nonrecommand@ avec cet outil pourrait @tredangereux.

Garantie lirnit_e de trois artsDEWALT r@parera,sans frais, tout produit d@fectueux caus@par und@fautde mat@riel ou de fabrication pour une p@riode de trois ans

compter de la date d'achat. La pr@sente garantie ne couvre pasles pi_ces dont la d@fectuosit@a @t@caus@e par une usure normaleou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-ments sur les pi_ces ou les r@parations couvertes par la pr@sentegarantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas auxaccessoires et ne vise pas les dommages caus@s par des r@para-tions effectu@es par un tiers. Cette garantie conf@re des droits

16gauxparticuliers&I'acheteur,maiscelui-cipourraitaussib6n6-ficierd'autresdroitsvariantd'un6tat ou d'une province & I'autre.En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couvertspar notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es aucours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant unep6riode d'un an & compter de la date d'achat, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si I'acheteur n'est pas enti@ement satisfait, pour quelque raisonque ce soit, du rendement de I'outil 61ectrique, du laser ou de lacloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6 d'unre£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenirun remboursement int6gral, sans aucun probl_me.

AMERIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produitsvendus en Am6rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter lesinformations relatives & la garantie sp6cifique pr6sente dans I'em-ballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pourles informations relatives & cette garantie.REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTESD'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes d'avertissement deviennentillisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour enobtenir le remplacement gratuit.

29

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hastacomprenderlas, incluidas las que acompa_an a los acoplamientosy accesorios. No ajustarse a/as instrucciones siguientes puede setcausa de electrocuci6n, incendio o lesiones graves.

Instrucciones de seguridad generalesAREA DE TRABAJO

* Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada.Las bancadas desordenadas y/as zonas oscuras propician losaccidentes.

* No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas,como en presencia de I[quidos, gases o polvos inflamables.Las herramientas e/6ctricas producen chispas que puedenoriginar /a ignici6n del po/vo o los vapores.

* Mientras opere una herramienta el_ctrica, mantenga lejos alos observadores, ni_os y visitantes. Las distraccionespueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELC:CTRICA* Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un

enchufe apropiadamente instalado y con conexi6n a tierra,de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jur[dicas.No quite la pata de conexi6n a tierra ni realice ningunamodificaci6n en la clavija. No emplee adaptadores paraclavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe est&correctamente conectado a tierra, consulte a un electricistacualificado. Si /a herramienta presentase disfuncionesel6ctricas o averMs, la toma de tierra ofrece una vM de bajaresistencia que garantiza /a seguridad del usuario. S61o esaplicable a las herramientas de Clase ! (con toma de tierra).

3O

* Las herramientas con doble aislamiento est_n equipadascon una clavija polarizada (una pata es m&s ancha que laotra). Esta clavija se acoplar& a un enchufe polarizado deuna sola manera. $i la clavija no se acopla al contacto,invi_rtala. Si a_n as[ no se ajusta, comun[quese con unelectricista cualificado para que instale un enchufepolarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El dob/eais/amiento [] efimina /a necesidad de cables con tres hi/os ysistemas de suministro el6ctrico con conexi6n a tierra. S61o es

apficable a las herramientas de Clase II (con dobleaislamiento).

* Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas atierra, tales como tuber[as, radiadores, registros yrefrigeradores. El riesgo de e/ectrocuci6n aumenta si sucuerpo hace tierra.

* No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o acondiciones de mucha humedad. Si entra agua en unaherramienta electrica, aumenta el riesgo de electrocuci6n.

* No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportarla herramienta ni para desconectarla del enchufe.Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite,las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambieinmediatamente los cables da_ados. Los cables dadados

aumentan el peligro de electrocuci6n.* Cuando opere una herramienta el_ctrica a la intemperie,

utilice una extensi6n marcada "W=A" o "W." Estas

extensiones estan clasificadas para uso a/a intemperie y parareducir el riesgo de electrocuci6n.

Calibre minimo para cordones de e×tensi6nVoltios Longitud total del cord6n en metros120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9AmperajeM_.s No m_s Calibre del cord6n AWGde de

6 10 18 16 14 12

SEGURIDAD PERSONAL* AI utilizar una herramienta el_ctrica, est_ atento,

conc_ntrese en Io que hace y aplique el sentido com_n. Noutilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol o f&rmacos. Mientras se utilizanherramientas el@ctricas, basta un instante de distracci6n parasufrir lesiones graves.

* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.Rec6jase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y losguantes apartados de las piezas en movimiento. Las partesm6viles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyasy el cabello. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas enmovimiento, pot Io que tambi@n se deben evitar.

* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg_rese de que elinterruptor est_ apagado antes de enchufar la m_quina.Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor oenchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.

* Antes de poner en marcha la m&quina, quite las Ilaves yherramientas de ajuste. Una Ilave que se deje en una piezagiratoria de/a herramienta puede provocar /esiones.

* No ponga en peligro su estabilidad. Mant_ngase siemprebien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio per-miten controlar mejor /a herramienta si se produce alg_nimprevisto.

31

Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentesprotectores. Cuando sea adecuado, tambi@n se debe usarmascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco oprotectores auditivos.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA* Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar

y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable yfacilita la p@rdida de control.

* No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta paracada aplicaci6n. La herramienta correcta hace el trabajo mejor ymas seguro dentro del tango para el que ha sido disedada.

* No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende yapaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con elinterruptor es peligrosa y se debe reparar.

* Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder acualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar laherramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducenel riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.

* Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera delalcance de los ni_os o de cualquier persona no capacitada.Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios nocapacitados.

* Cuide las herramientas. Conserve las herramientas decorte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamentecuidadas y con los hordes de corte afilados se deforman menosy son mas Mciles de controlar.

o Compruebe si las piezas m6viles se desalinean odeforman, si hay alguna pieza rota y cualquier otracircunstancia que pueda afectar al funcionamiento de lam&quina. $i la herramienta est& da_ada, h&gala repararantes de usarla. Muchos accidentes los provocan unasherramientas mal cuidadas.

* Utilice _nicamente los accesorios recomendados pot elfabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede setadecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.

SERVlClO* El servicio de la herramienta s61o debe realizarlo personal

cualificado. El servicio o mantenimiento realizados pot person-al no calificado puede dar como resu/tado un riesgo de lesiones.

* Alprocederal mantenimiento de una herramienta, utilice _nkcamente refacciones identicas. Siga las instrucciones de lasecci6n Mantenimiento de este manual. La utilizaci6n depiezasno autorizadas, o no respetar /as instrucciones de mantenimiento,puede suponer un peligro de electrocuci6n o de lesiones.

£a etiqueta de los esrneriladorespuede incluir los siguieretes sirnboios. Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeril.

La guarda protege a/ operador de los fragmentos que sedesprenden de un disco roto, as[ como de/contacto con el disco.

* Los accesorios deben estar clasificados pot Io menos parala velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia dela herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a laprevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidosy provocar/esiones. La clasificaci6n de los accesorios se hahecho sobre la velocidad m[nima de/disco indicada en la placade caracter[sticas de la herramienta.

* Sujete la herramienta por las superficies aislantes si Ileva acabo una operaci6n en que la herramienta puede tocar unconductor oculto o su propio cable. El contacto con unconductor "activo" provocara que /as piezas metaficas de /aherramienta "conduzcan e/ectricidad" y que el operador recibauna descarga el@ctrica.

32

* En esta herramienta no utilice discos de Tipo 11 (de tazac6nica). La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede setcausa de lesiones.

* Antes de usarlos, inspeccione los accesoriosrecomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hayfallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio.Tambi_n se debe inspeccionar el accesorio siempre quepiense que la herramienta puede haber ca[do. Las fallaspueden provocar la rotura de/disco.

* AI accionar la herramienta con un disco nuevo o dereemplazo, o con un cepillo de alambre nuevo o dereemplazo instalado, suj_tela bien dentro de una zonaprotegida adecuadamente y d_jela funcionar durante unminuto. Si el disco tiene una cuarteadura o una falla que hayanpasado inadvertidas, se romper_ en pedazos en menos de unminuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres flojos, 6stos sedetectaran. Nunca encienda /a herramienta cuando haya unapersona alineada con el disco. Incluso si se trata de/operador.

* Evite que el disco rebote, as[ como darle tratamientobrusco. Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccionesi el disco presenta cuarteaduras o fallas.

* Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y losmateriales inflamables. Pueden sattar chispas al usar lijadoraso esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras eincendios.

* Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente laagarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral paraconservar el control de/a unidad en todo momento.

* No opere esta herramienta durante per[odos largos detiempo. La vibraci6n causada pot la acci6n de operaci6n de laherramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos,manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento,descanse con frecuencia y fimite el tiempo diario de uso.

* Limpiesu herramientaperi6dicamente, especialmentedespu_s de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmerilcontienen part[culas metaficas que se acumulan con frecuenciaen las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos deelectrocuci6n.

* La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes s[mbolos.V.................. volts A ............ amperesHz ................ hertz W .......... wattsmin .............. minutos % .......... corriente alterna

.... ............ corriente directa no .......... velocidad sin carga................ Construccidn de Clase II

A ................ sfmbolo de advertencia de seguridad................ terminal de tierra

.../min .......... de revoluciones o inversiones por minuto_PRECAUCION: Preste una atencidn especial al trabajar enesquinas, ya que si el disco u otro accesorio toca una superficiesecundaria o el borde de una superficie, la esmeriladora puedeefectuar un movimiento brusco y repentino._PRECAUCI6N: Utilice una protecci6n auditiva apropiadadurante el uso. En determinadas condiciones y con uti/izacionespro/ongadas, el ruido generado pot este producto puede favorecer/a p@rdida de audici6n.I_ADVERTENCIA: A/gunos tipos de po/vo generados a/ /ijar,serrar, esmeri/ar y ta/adrar, as[ como al rea/izar otras actividadesdel sector de/a construcci6n, contienen productos qufmicos quepueden provocar cancer, defectos en los reci@n nacidos yenfermedades del sistema reproductor. Ejemp/os de esassubstancias qufmicas son:

* p/omo procedente de pinturas basadas en p/omo,* 6xido de si/icio crista/ino procedente de /adri//os, cemento

y otros productos de mamposterfa, y

* ars@nicoy cromo procedentes de madera tratada qufmicamente(CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varMen funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.Para reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje enuna zona bien ventilada y flevando equipos de seguridadaprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disegadaspara filtrar partfculas microscdpicas., Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del

lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, as[ comode otras actividades del sector de la construccidn. Lleve ropaprotectora y lave con agua y jabdn las zonas expuestas.Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quedesobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicospeligrosos.

33

COMPONENTESA. Interruptor de palancaB. Palanca de desbloqueoC. Bot6n del seguro del eje

D. Eje (no mostrado)E. Agarradera lateral

(mostrada a la derecha)

R Bot6n de bloqueoG. Collarin de respaldo sin roscaH. Tuerca de amarre roscadaI. Guarda

£1MPIEZA Y AJUSTESFIJAC,6N DE LA AGARRADERA LATERALLa agarradera lateral se puede montar en ambos lados de la caja delengranaje, en los orificios roscados, tal como se muestra. Antes de usarlaherramienta, compruebe que la agarradera est_ apretada firmemen-te. Utilice una Ilave para apretar firmemente la agarradera lateral.

c\

I B

34

Accesorios

Es importante elegir las guardas, collarines y almohadillas de apoyocorrectos para cada accesorio de la esmeriladora. En las p_,ginas 5y 6 encontrar_ la informaci6n sobre los accesorios correctos.A PRECAUCl6N: Los accesorios deben estar clasificados por Iomenos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertenciade la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la pre-vista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provo-car lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-11.Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje de 7/8',.Si no Io tienen, pueden haber sido dise#ados para sierras circulares.Onicamente utilice los accesorios mostrados en las paginas 35 y 36de este manual. La clasificacidn de los accesorios se ha hecho sobrela velocidad mfnima del disco indicada en la placa de caracterfsticasde la herramienta.

Discos de rneril de 4 1/2" Discos de alarnbre

guarda de tipo 27

collarin derespaldo sin rosca

disco de centrohundido de tipo 27

tuerca deamarre roscada

guarda de tipo 27

disco concubo de tipo 27

guarda de tipo 27

cepillo de copa dealambre de 3"

guarda de tipo 27

disco de alambre de 4"

35

Discos de lijado

almohadilla

Discos lijadores de aletasde 4 1/2"

Discos de corte de 4 1/2"

de apoyo de caucho

disco de lijado

tuerca deamarre roscada

guarda de tipo 27

disco lijador dealetas con cubo

guarda de tipo 27

collarin de respaldosin rosca

disco de lijadode aletas sin cubo

tuerca de amarreroscada

guarda de tipo 1

collarin de respaldo

disco de corte abrasivo

tuerca de amarre

guarda de tipo 1

collarin de respaldo

disco de cortede diamante

tuerca de amarre

36

Montaje de la guardaMONTAJE Y DESMONTAJE DE LA GUARDAA PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antesde proceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est_ apagada._, PRECAUCI6N: Deben usarse /as guardas con todos losdiscos de esmeril, discos lijadores de aletas, cepillos de alambrey discos de alambre. La herramienta s61o puede usarse sin lasguardas cuando se lije con discos de lijado convencionales. Elmodelo DEWALT DWS02 incorpora una guarda para usarla condiscos de esmeri! de centro hundido (tipo 27) y discos de esmeri! concubo (tipo 27). La misma guarda puede usarse con los discos/ijadoresde aletas (tipo 27y29) y con los cepillos de copa de alambre.El esmerilado y corte con discos de tipos distintos a los 27 y 29precisan guardas de accesorio distintas, noincluidas con /a herramienta. Lasinstrucciones de montaje de estas guardasde accesorio se incluyen en /a caja de!accesorio.

1. Abra el seguro de la guarda (J) y alineela flecha de _sta (K) con la flecha del K Lcubo (L). De esta forma las orejetas dela guarda quedar_n alineadas con lasranuras de la cubierta de la caja delengranaje.

2. Presione la guarda hacia abajo hastaque sus orejetas engranen y ruedenlibremente en la ranura del cubo de lacaja del engranaje.

37

3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda (I) a la posi-ci6n de trabajo deseada. El cuerpo de la guarda debe colocarseentre el eje y el operador, de forma que la protecci6n de 6ste seam_xima.

4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla a la caja del engranaje.Si el seguro est,, cerrado no debe poder girar la guarda a mano.No opere la esmeriladora si la guarda est_ suelta o la palanca desoporte se encuentra en posici6n abierta.

5. Para retirar la guarda, abra el seguro, hagala girar hasta que lasflechas queden alineadas y tire de ella hacia arriba.

NOTA: La guarda se preajusta en f_brica aldi&metro del cubo de la caja del engranaje.Si, transcurrido un periodo de tiempo, laguarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste(M) con la palanca de soporte en la posici6ncerrada.

PRECAUCI6N: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca desoporte en la posicidn abierta. Podrfan producirse da#os indetecta-bles en la guarda o en el cubo de montaje.

PRECAUCI6N: Si no es posible ajustar la guarda mediante laabrazadera, no use la herramienta. LI6vela junto con la guarda a uncentro de servicio para que reparen o sustituyan la guarda.NOTA: El esmerilado y el corte tangenciales pueden realizarse condiscos de tipo 27 disefiados y especificados al efecto; los discosgruesos de 1/4" estAn disefiados para el esmerilado de superficies,mientras que los de 1/8" se han disefiado para el esmerilado tan-gencial.

FUNCIONAMIENTOInterruptor

PRECAUCI6N: Antes de enchufar la herramienta, presione ysuelte el interruptor de palanca (A) una vez sin presionar el botdn debloqueo (F), para asegurarse de que el interruptor est6 apagado.

Presioney suelteelinterruptordepalanca,talcomosehaindicado,despu6sdecualquierinterrupcidndelsuministroel6ctricoa laher-ramienta,talcomolaactivacidndeuninterruptordetomadetierra,eldisparodeundisruptor,eldesenchufadoaccidentalouncortedesum-inistroel6ctrico.Sielinterruptordepalancaestbbloqueado,laher-ramientasepondraenmarchas#bitamentealvolveraconectarla.

PRECAUCI6N:Sujetefirmementelaagarraderalateraly elcuerpodelaherramientaparamantenerelcontroldeestaenelarranquey durantelautilizacidn,hastaqueeldiscooelaccesoriodejedegirar.Compruebequeeldiscosehayadetenidototalmenteantesdesoltarlaherramienta.INTERRUPTOR DE PALANCAPara encender la herramienta,empuje la palanca de desbloqueo (B)hacia atrAs y luego presione elinterruptor de palanca (A). Laherramienta funcionar& hasta que sepresione el interruptor. Para apagar la Bherramienta, suelte la palanca._, ADVERTENClA: No inhabilite la palanca de desbloqueo. Si seinhabilita la palanca de desbloqueo, la herramienta puede ponerseen marcha s#bitamente al volver a conectarla.

BOTON DE BLOQUEOEl bot6n de bloqueo ofrece una mayorcomodidad cuando se usa la herramientadurante periodos prolongados. Para Fbloquear la herramienta en posici6n deencendido, presione la palanca dedesbloqueo (B) hacia atr_s y luego presioneel interruptor de palanca (A). Con laherramienta funcionando, presione el bot6nde bloqueo (F). La herramienta seguira

38

funcionando cuando se suelte el interruptor de palanca. Paradesbloquear la herramienta, presione y suelte el interruptor depalanca. Esto detendr& la herramienta._},PRECA UCI6N: Permita que la herramienta alcance la velocidadmaxima antes de que toque la superficie de trabajo. Separe laherramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.SEGURO DEL EJEEl pasador del seguro del eje impide que el eje gire al instalar oretirar los discos. Opere el pasador del seguro del eje s61o si laherramienta est_ apagada, desenchufada y totalmente parada. Noengrane el seguro del eje si la herramienta est_ funcionando, ya quela daSaria. Para engranar el bloqueo, presione el bot6n del segurodel eje y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar m&s.

Moretaje y utilizaci6n dediscos de esrneril de centro huredido ydiscos iijadores de aletasMONTAJE Y DESMONTAJE DE DISCOS CON CUBO_, PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antesde proceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est# apagada.Los discos con cubo se montan directamente en el eje roscado de5/8"-11.

1. Enrosque a mano el disco en el eje.2. Presione el bot6n del seguro del eje y utilice una Ilave para

apretar el cubo del disco.3. Para retirar el disco, invierta el proceso anterior.A PRECAUCI6N: Si no asienta adecuadamente el disco antes deencender la herramienta, puede provocar da#os tanto en ella comoen el disco.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE DISCOS SIN CUBO

_, PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes deproceder a cualquier ajuste o desmontar omontar acoplamientos o accesorios. Antesde volver a conectar la herramienta,presione y suelte el interruptor de palancapara asegurarse de clue la herramienta est_apagada.Los discos de esmeril tipo 27 con centrohundido deben usarse con los collarinesincluidos. En la p_gina 35 de este manualencontrar& m&s informaci6n.

1. Monte el collarin de respaldo sin rosca(G) en el eje (D) con la secci6n elevada(guia) contra el disco.

2. Coloque el disco contra el collarin derespaldo, centrandolo con respecto a lasecci6n elevada (guia) del collarin.

3. Pulsando el bot6n del seguro del eje,enrosque en 51 la tuerca de amarre (H).Si el disco que est,, montando tiene m_sde 1/8" de espesor, coloque la tuerca deamarre roscada en el eje para que lasecci6n elevada (guia) encaje en elcentro del disco. Si el disco que estamontando tiene 1/8" de espesor omenos, coloque la tuerca de amarreroscada en el eje para que la secci6nelevada (guia) no quede contra el disco.

4. Pulsando el bot6n del seguro del eje,apriete latuerca de amarre con una Ilave.

G

DISCOS DE 1/4"

Tuerca de amarre

Collarin de respaldo

DISCOS DE 1/8"

Tuerca de amarre

Collarin de respaldo

39

5. Para retirar el disco, presione el bot6n del seguro del eje y aflojela tuerca de amarre con una Ilave.

NOTA: Si despu6s de apretar la tuerca de amarre el disco gira,compruebe la orientaci6n de la tuerca de amarre roscada. Si seinstala un disco fino con la guia de la tuerca de amarre contra eldisco, 6ste girard, debido a que la altura de la guia impide que latuerca sujete el disco.

ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ESMERIL1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m_ima antes de

que toque la superficie de trabajo.2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo, dejando

que la herramienta funcione a altavelocidad. La tasa de esmeriladoes mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.

3. Mantenga un _ngulo de entre 20° y 30° entre la herramienta y lasuperficie de trabajo.

4. Desplace continuamente la herramienta con movimientos haciadelante y hacia atr_s para evitar los surcosen la superficie de trabajo.

5. Separe la herramienta de la superl:icie detrabajo antes de apagarla. Permita que la 20o-30°herramienta deje de girar antes de soltarla.

ESMERILADO TANGENClAL CON DISCOS DE ESMERIL_ PRECA UCION: Los discos usados para el corte y el esmeriladotangencial pueden romperse si se doblan o tuercen cuando se usala herramienta para trabajos de desbastado o de esmeriladoprofundo. Para reducir el peligro de lesiones graves, sdlo useestos discos conjuntamente con guardas de tipo 27 y para corte yranurado poco profundos (menos de 1/2" de profundidad). El ladoabierto de la guarda debe colocarse en el/ado opuesto al operador.Para cortes mas profundos con discos de desbastado de tipo 1, useuna guarda de tipo 1. En losdiagramas de/as paginas 35y 36 de este

manualencontraramasinformacidn.Lasguardasdetipo1estandisponiblesconuncargoadicionalensudistribuidorlocalo enelcentrodeservicioautorizado.1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de

que toque la supefficie de trabajo.2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,

dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasade esmerilado es mayor si laherramienta funciona a alta velocidad.

3. Col6quese de forma que la parte inferiorabierta del disco quede en el ladoopuesto a usted.

4. Una vez haya empezado a cortar y hayarealizado una ranura en la pieza, nocambie el Angulo de corte. Cambiar elAngulo hara que el disco se curve, Io quepodria romperlo. Los discos paraesmerilado tangencial no estAn dise_adospara soportar las presiones provocadaspot el curvado.

5. Separe la herramienta de la superficie detrabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girarantes de soltarla.

_ ADVERTENCIA: No use los dbcos para esmerilado tangen-cial/corte en aplicaciones de esmerilado de superficies, ya que noestan dise#ados para soportar las presiones laterales que este gen-era. Se correrfa el riesgo de sufrir lesiones y de rotura del disco.

ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS LIJADORES DEALETAS

1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antesde que toque la supefficie de trabajo.

2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa delijado es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.

3. Mantenga un Angulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y lasupefficie de trabajo.

4. Desplace continuamente la herramienta con movimientos haciadelante y hacia atrAs para evitar los _._

surcos en la supefficie de trabajo.5. Separe la herramienta de la supefficie

de trabajo antes de apagarla. Permita 10°que la herramienta deje de girar antesde soltarla.

4.

4O

MONTAJE DE ALMOHADILLAS DE APOYO PARA LIJADOPRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes

de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est# apagada.

PRECAUCION: Una vez terminadas las aplicaciones de lijado, debevolverse a instalar una guarda adecuada para el disco de esmeril, eldisco lijador de aletas, el cepillo de alambre o 0el disco de alambre. P

1. Coloque o enrosque convenientementeen el eje la almohadilla de apoyo (N).

2. Coloque el disco de lijado (O) sobre laalmohadilla de apoyo (N).

3. Pulsando el seguro del eje, enrosque latuerca de amarre (P) en el eje y coloqueel cubo elevado de la tuerca de amarreen el centro del disco de lijado y laalmohadilla de apoyo.Apriete a mano la tuerca de amarre.

Despu_spresioneelbot6ndelsegurodelejey gireeldiscodelijadohastaque6stey la tuercadeamarrequedenbienajustados.

5. Pararetirareldisco,suj_teloygirelaalmohadilladeapoyoy laalmohadilladelijadomientraspulsaelbot6ndelsegurodeleje.

UTIMZACIONDEALMOHADILLAS DE APOYO PARA LIJADO

Utilice el papel de lija correcto para cada aplicaci6n. Se disponede papel de lija de distintos grados. Los grados gruesos ofrecenmayor eliminaci6n de material y un acabado m&s rugoso. Losgrados finos ofrecen menor eliminaci6n de material y un acabadom&s suave.Empiece con discos de grado grueso para unaeliminaci6n rapida del material. Pase a un papel de grado medioy acabe con un disco de grado fino para un acabado 5ptimo.

Grueso grado 16 - 30Medio grado 36 -80

Acabado fino grado 100 -120Acabado muy fino grado 150 -180

1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m_ima antesde que toque la superficie de trabajo.

2. Aplique la presiSn minima contra la superficie de trabajo,dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa delijado es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad.

3. Mantenga un &ngulo de entre 5°y 15° entre la herramienta y lasupefficie de trabajo. El disco de lijado debe tocaraproximadamente una pulgada de la superficie de trabajo.

4. Desplace la herramienta constantemente en linea recta para noquemar ni rayar la supefficie de trabajo.Permitir que la herramienta se apoye enla supefficie de trabajo sin desplazarla odesplaz_ndola circularmente provocamarcas de quemado y rayaduras.

5. Separe la herramienta de lasupefficie de trabajo antes de apagarla.Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.

Moretaje y utilizaci6n de cepillos dealarnbre y discos de alarrebreLos cepilios de copa de alambre y los discos de alambre seatornillan directamente en el eje de la esmeriladora, sin utilizarcollarines. S61o use cepillos o discos de alambre con un cuboroscado de 5/8"-11. Si se usan cepilios o discos de alambre senecesita una guarda de tipo 27.A PRECAUCION: Mere guantes cuando manipule cepiflos odiscos de alambre. Pueden provocar cortes.

PRECA UCION: El disco o cepiflo no debe tocar la guarda almontarlo ni durante el uso. El accesorio podr[a sufrir da_osindetectables y provocar la proyecci6n de fragmentos dealambre.

MONTAJE Y UTILIZAClON DE CEPILLOS COPADE ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE

PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antesde proceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est_ apagada.1. Enrosque a mano el disco en el eje.2. Presione el botSn del seguro del eje y aplique una Ilave al cubo

del disco o cepillo de alambre para apretarlo.3. Para quitar el disco, invierta el procedimiento.

PRECAUCION: Si no asienta adecuadamente el cubo de/discoantes de encender la herramienta, puede provocar dados tanto enella como en el disco.

41

UTIMZACIONDECEPILLOSDECOPADEALAMBREYDISCOSDEALAMBRELoscepillosydiscosdealambrepuedenusarseparaeliminar 6xido,adherencias o pintura, y para suavizar superficies irregulares.1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes

de que toque la superficie de trabajo.2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,

dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa deeliminaci6n de material es mayor si la herramienta funciona aalta velocidad.

3. Mantenga un _ngulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y lasuperficie de trabajo.

4. Mantenga el contacto entre el borde del disco de alambre y lasuperficie de trabajo.

5. Desplace continuamente la herramientacon movimientos hacia delante y hacia -fatrAs para evitar los surcos en la superficie '

de trabajo. Permitir que la herramienta seapoye en la superficie de trabajo sindesplazarla o desplazg, ndola _-_-_5°-10 °circularmente provoca marcas dequemado y rayaduras.

6. Separe la herramienta de la superficie de trabajoantes de apagarla. Permita que la herramientadeje de girar antes de dejarla.

_, PRECAUCION: Tenga mucho cuidado cuandotrabaje sobre un horde, pues puede producirse unmovimiento brusco y repentino de la esmeriladora.

Montaje y utilizaci6n de discos decorte (tipo 1)Los discos de corte pueden ser discos de diamante o discosabrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para metal y

42

para hormig6n. Para el corte de hormig6n tambi6n pueden usarsehojas de diamante._kADVERTENClA: Esta herramienta no incluye una guarda cerradade doble cara para discos de corte, aunque es necesaria cuando seusan estos discos. No usar un collarfn y una guarda adecuadospuede provocar lesiones derivadas de la rotura del disco o delcontacto con 61. En la pagina 37 de este manual encontrara masinformacidn.

MONTAJE DE GUARDAS CERRADAS (TIPO 1)_ PRECA UCION: Apague y desenchufe la herramienta antes deproceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est6 apagada.1. Abra el seguro de la guarda (J) y alinee la flecha de 6sta (K) con

la flecha del cubo (L). De esta forma las orejetas quedar_.nalineadas con las ranuras de la cubierta de la caja del engranaje.Coloque la guarda orientada hacia atrAs.

2. Presione la guarda hacia abajo hasta quesu orejeta engrane y ruede libremente en laranura del cubo de la caja del engranaje.

3. Gire la guarda (I) a la posiciSn de trabajodeseada. El cuerpo de la guarda debe Lcolocarse entre el eje y el operador, de formaque la protecci6n de 6ste sea maxima.

4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla ala cubierta de la caja del engranaje. Si elseguro est_ en la posici6n de cerrado nodebe ser posible girar la guarda a mano. Noopere la esmeriladora si la guarda estasuelta o la palanca de soporte se encuentra Ien posici6n abierta.

5. Pararetirarlaguarda,abraelseguro,hagalagirarhastaquelasflechasquedenalineadasytiredeellahaciaarriba.

NOTA:Laguardase preajustaenfAbricaaldiAmetrodelcubodelacajadel engranaje.Si, transcurridounperiododetiempo,laguardaseafloja,aprieteeltornillodeajuste(M)conlapalancadesoporteen la posici6ncerrada.

PRECAUCION: No apriete el tomillo de ajuste con la palanca desoporte en la posicidn abierta. Podrfan producirse da#osindetectables en la guarda o en el cubo de montaje.

MONTAJE DE DISCOS DE CORTEPRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes

de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montaracoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar laherramienta, presione y suelte el interruptor de palanca paraasegurarse de que la herramienta est# apagada.A PRECAUCION: Con los discos de corte deben usarse collarinesde respaldo roscados y tuercas de amarre (incluidos con laherramienta) de/mismo diametro.1. Coloque el collarin de respaldo sin rosca en el eje, con la secci6n

elevada (guia) hacia arriba. La secci6n elevada (guia) del collarinde respaldo quedarA contra el disco cuando 6ste se instale.

2. Coloque el disco sobre el collarin, centrAndolo con respecto a lasecci6n elevada (guia).

3. Monte la tuerca de amarre roscada con la secci6n elevada(guia) hacia el lado opuesto al disco.

4. Pulsando el bot6n del seguro del eje, apriete latuerca de amarrecon una Ilave.

5. Para retirar el disco, suj6telo y gire mientras pulsa el bot6n delseguro del eje.

43

UTILIZACION DE DISCOS DE CORTE_, ADVERTENCIA: No use los discos para esmeriladotangencial/corte en aplicaciones de esmerilado de superficies, ya queno estan dise#ados para soportar las presiones laterales que 6stegenera. Se correrfa el riesgo de sufrir lesiones y de rotura del disco1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes

de que toque la superficie de trabajo.2. Aplique la presi6n minima contra la superficie de trabajo,

dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasade cortees mayor si la herramienta funcionaa alta velocidad.

3. Una vez haya empezado a cortar y hayarealizado una ranura en la pieza, no cambieel Angulo de corte. Cambiar el Angulo harAque el disco se curve, Io que podria romperlo. ,,_ .....

4. Separe la herramienta de la superficie detrabajo antes de apagarla. Permita que laherramienta deje de girar antes de dejarla.

MANTENIMIENTO i i

LirrepiezaADVERTENClA: Sop/e peri6dicamente de/ po/vo y/a cascari//a de

la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo yla cascarilla, que contienen partfculas metaficas, suelenacumularse en las superficies interiores y suponen un riesgo deelectrocucidn si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRELENTES DE SEGURIDAD.

_, PRECAUCION: Nunca use disolventes ni otros productosagresivos para la limpieza de /as piezas no metalicas de laherramienta. Utilice #nicamente un trapo limpio y seco.

Lubricaci6nLas herramientas DEWALT estAn lubricadas de fAbrica y estAn listaspara usarse.

ReparacionesPara garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarloslos centros de servicio autorizados u otras personas de serviciocalificadas. Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.

Cornpra de accesoriosLos accesorios recomendados para su herramienta est_.ndisponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en elcentro de servicio autorizado.

_ PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendadopara esta herramienta puede ser peligroso.

P61iza de GarantiaIDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: Mod./Cat.:Marca: N0m. de serie:

(Datos para set Ilenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:

Este producto est_ garantizado por un ago a partir de la fecha deentrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi comoen materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del productoy/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo manode obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablementeerogados derivados del cumplimiento de este certificado.

44

Para hacer efectiva esta garantia deber_, presentar su her-ramienta y esta p61iza sellada pot el establecimiento comercialdonde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastard, la fac-tura de compra.

EXCEPCJONES.Esta garantia no sera v_.lida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-

tas alas normales;

• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con elinstructivo de uso que se acompa_a;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrar_ una relaci6n de sucursales de servicio de f_bri-ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blicaMexicana, donde podr_, hacer efectiva su garantia y adquirirpartes, refacciones y accesorios originales.

Garantia lirnitada por tres a_osDEWALT reparar_., sin cargo, cualquier falla que surja de defectosen el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres aSos acontar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de laspiezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramien-ta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e infor-maci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenosen www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio m&s cercano.Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados porreparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia leotorga derechos legales especificos, adem&s de los cuales puedetenet otros dependiendo del estado o provincia en que se encuen-tre.

Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n cubiertaspor:

1ANODESERVlCIOGRATUITODEWALTmantendralaherramientay reemplazaralaspiezasgas-tadasporsuusonormal,sincobro,en cualquier momento duranteun aSo a contar de la fecha de compra.

GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS

Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de sum&quina herramienta, I&ser o clavadora DEWALT, cualquiera seael motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compracon su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sinnecesidad de responder a ninguna pregunta.AMC:RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos quese venden en Am6rica Latina. Para los productos que se vendenen America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantiaespecffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSialocal o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.

Informaci6n T_cnicaDWS02/802GTensi6n de alimentaci6n: 120 V AC/CD ('_ _ )Consumo de corriente: 9,0 A AC/CDFrecuencia de alimentaci6n: 50/60 HzPotencia nominal: 1 004 W AC/CD

Rotaci6n sin carga: 10 000/rain

IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F

TEL. 5 326 7100R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte 7 - ',,,"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI@N

en lasecci6namadlla. AM!_,!!LA

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAIVllENTASELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO

MAS CERCANO

CUMACAN, SINAv. Nicolb,s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.Eje Central Le,zaro C&rdenas No. 18Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MERIDA, YUCCalle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.LAv. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313

PUEBLA, PUE17 Notre #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QROAv. Madero 139 Pte.- Col. Centro (442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAHBlvd. Independencia, 96 Pte.- Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VERProlongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VlLLAHERIVIOSA, TABConstituci6n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAIVIE AL: (55) 5326 7100

45

DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286 (DEC05) FormNo.397649-00DW802,802GCopyright©2003,2005DEWALT

ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearrayofpyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.