Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000445342_A.pdf · ee duct un a...
Transcript of Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000445342_A.pdf · ee duct un a...
3
� WARNING
To reduced the risk of fire, electric shock,or injury to persons, observe the follo-wing:
A. Installation work and electrical wiringmust be done by authorized person(s)in accordance with all applicablecodes and standards, including fire-related construction.
B. Sufficient air is needed for propercombustion and exhausting of gasesthrough the flue (chimney) of fuel bur-ning equipment to prevent backdraf-ting. Follow the heating equipmentmanufacturer’s guideline and safetystandards such as those published bythe National Fired Protection Associa-tion (NFPA), and the American Societyfor Heating, Refrigeration and AirConditioning Engineers (ASHRAE),and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall orceiling, do not damage electricalwiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be ventedto the outdoors.
E. Always unplug or disconnect theappliance from the power supplybefore servicing.
F. This unit is designed for indoor useonly. Use this unit only in the mannerintended by the manufacturer.
G. Make certain the cooktop is appro-priate for use with a downdraft vent.
H. Not intended for use with professio-nal-style cooktops.
� WARNING
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces wit-hin walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
To reduced the risk of fire, use only metal duct work.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, Downdraft must be used with Internal, Remote or Inline Blower.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-state speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with UL 507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standard app-ly in specific installation.
� SAFETY INSTRUCTIONSREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
State of California Proposition 65 Warnings:
4
Parts Needed (standard)● Tape Measure
● Phillips Head Screwdriver
● Aluminum Duct Tape
● Ductwork (configuration varies depen-ding on location; See pages 7-12 for fur-ther information)
● Additional Sheetmetal screws (as neces-sary for ductwork installation)
● Saw (or equivalent for cutting counter-top)
● #8 x 1 1/4” Wood Screws (4)
● Plumb Bob
● Wire to reach Remote or Inline Blower
Parts Needed (special)● Special Blower
● Transition Box (for use only with Inlineand Remote Blowers)
● Recirculation Module (used only for recir-culation applications)
Note: Downdrafts work with these blo-wers: 600 CFM Integrated, Remote or InlineBlowers 1000 CFM Remote or Inline Blo-wers
Parts Supplied● Downdraft assembly (1)
● #8 Sheetmetal Screws (8)
● Blower Cord Strain Relief (1)
● Hardware for brackets on vent (2)
● Remote Blower Pigtail
INTRODUCTION
GENERAL DESCRIPTIONThe complete downdraft system consists ofthe downdraft, a blower and a transitionbox if using an Inline or Remote Blower. Arecirculation module is also available whenducting to the outside is not preferred ornot possible. (See Fig. 1). The blower can be either integral (mountedon the vent intake in the cabinet under thecooktop), an inline (mounted between thekitchen and exterior wall anywhere withinthe duct line), or a remote (mounted on theroof or outside wall). When a remote or inli-ne blower is used, a duct transition ismounted on the ventilator intake in place ofthe integral blower to connect the intake tothe duct work. The duct transition must bepurchased separately.
The integral blower or duct transition canbe mounted in different positions on theintake to route ductwork to avoid cabinet,building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30-inch or 36- inch. Intended for non-profes-sional style cooktops only.
A Recirculation Kit can be purchased sepa-rately and used in conjunction with the Inte-gral Blower if ducting to the outside is not aviable option.
Step 1: Plan the installationCarefully follow the planning procedureslisted below (See Figure 2). Sketches areNOT intended to be a replacement forcareful planning.
A. Determine whether a remote, inline, orintegral blower will be used. Remoteand inline blower installation requires4 wires plus a ground wire to run fromthe downdraft to the blower.
B. Make sure that adequate cabinet andcounter space has been provided andthat the intake and blower will be acces-sible if service is required.
C. Consider that cross drafts created byadjacent open windows, doors, air con-ditioning, old heating vents, recessedceiling lights, and traffic patterns mayaffect performance.
D. For gas cooktop installations make surethat a minimum 10 square inch openingis provided in the toe-kick or other cabi-net area. Inadequate ventilation of thecabinet below the cooktop may result inflame outage when operating the ventsystem.
E. Provide for air supply or ”make-upair” to the room where unit will beinstalled. If ”make-up air” is not provi-ded, then problems, such as fireplacechimney downdrafts, could result.
Fig. 1
5
Downdraft - Unit
Strain Relief
Blower /Duct Transition Box(Not Included)
Fig. 2
F. Investigate potential ductwork routesand choose the shortest possible routefrom the unit to an outside wall or to theroof via an inside wall and attic. For gui-dance, typical ducting installations areshown in figures 3 through 6. Installationin island locations will require under floorducting. Peninsula locations usuallyrequire ducting laterally through cabinetsor under cabinet toe spaces. Considerpotential interferences to ductwork frombuilding framing (floor joists, wall studs,etc.) and utilities (electrical wiring, water,gas, or sewer lines, etc).
G. Purchase the necessary ductwork asneeded to duct to the outside or purcha-se separately the downdraft Recirculati-on Module if ducting to the outside is nota viable option.
• Be certain to avoid inter-ference with gas and elec-tric supply to cooktop.
• Shelving and drawer depthsare dependent upon cook-top depth and setback.
6
Dimension depends on Countertop
min.
Vent
Blo
wer
/D
uct
Tran
sitio
n B
ox
Dim
ensi
on
dep
end
s o
n C
abin
et
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Fig. 3
Remote BlowerRoof Mount InstallationThrough wall installation
Fig. 4
Integral BlowerThrough Wall Installation
Fig. 5
Integral BlowerThrough Wall Installation
Fig. 6
Inline BlowerThrough Wall Installations
7
RemoteBlower
RemoteBlower Duct
TransitionBox
Collar
Ground
Wall Cap
DuctTransitionBox
Wall Cap
Ground
InlineBlower
Integral Blower
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDECONNECTION
Integral Blower
DUCTWORK INSTALLATION GUIDE-LINES● Ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house,into the garage or into any enclosedspace). A Recirculation Module is availa-ble when ducting to the outside is notpossible.
● Keep duct runs as short and straight aspossible.
● Duct fittings (elbows and transitions)reduce air flow efficiency.
● Back to back elbows and ”S” turns givevery poor delivery and are not recom-mended.
● A short straight length of duct at the inletof the remote blower gives the best deli-very.
● Transition to duct from the integral blo-wer or remote duct transition as close tothe downdraft as is possible. In order ofpreference, use
1st. 10” round duct
2nd. 8” round duct
3rd. 3-1/4” x 14” duct
4th. 7” round duct
5th. 3 -1/4” x 10” duct
6th. 6” round duct
● The use of flexible metal round ductshould only be used when no other ductfitting exists. Limit use to short lengthsand do not crush when making corners.
● Back to back elbows should be avoided.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES● Where local codes permit, plastic pipe
(PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7”or 8” diameter) can be used in areas ofhigh ground moisture and in slab floorsto eliminate future rusting.
● Use only duct work constructed of mate-rials that are acceptable by the applica-ble codes. All duct should be 26 gaugeor heavier to minimize flex due to airflow.
● The remote blowers require a 10” or 6”diameter round duct (depending onmodel) to match the inlet ring. A transiti-on is necessary from other duct sizes.
● Use sheet metal screws as required tosupport the duct weight, and seal alljoints with duct tape.
● Be certain that the duct work does notinterfere with floor joists or wall studs.
● Do not exhaust more than one vent intoa single duct run.
● Cold weather installations should havean additional backdraft damper installedto minimize backward cold air flow and anonmetallic thermal break to minimizeconduction of outside temperatures aspart of the ductwork. The dampershould be on the cold air side of thethermal break. The break should be asclose as possible to where the ductingenters the heated portion of the house.
● Always use an appropriate roof or wall-cap with damper. Laundry type wall capsshould never be used.
8
Step 2: Prepare Countertop CutoutRefer to the cooktop installation instructionsfor dimensions of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements prior tomaking any cutouts. Cooktop depth andcountertop back-splash depth can varygreatly from one to another. These variati-ons may cause the fit of the downdraft andcooktop to be tight. A countertop (frontedge) with a raised lip and/or a wide backs-plash (back edge) may not allow enough flatcountertop for a proper installation.
Y Check that the cooktop is far enoughforward that the downdraft will fit behindit. Verify all dimensions prior to cuttingthe countertops.
Use the physical products to confirmcutouts whenever possible.
For all installations verify that all cutouts willclear the inside of the front countertop sup-port rail, and that the cooktop and vent willbe centered left to right within the cutout.Also, make certain that the front
and rear cutouts are straight and parallel tothe front edge of countertop and the rearbacksplash and/or wall. Assure that theside cutouts are square to the front and rearcutouts.
All illustrations and dimensions are basedon standard 24” deep by 36” high Americanstyle base cabinets with 25” countertops.
When installing laminated or solid surfacecountertops such as Surell™ and Corian®,be sure to follow the countertop manufac-turer’s instructions regarding minimumcomer radii, reinforcement of corners, etc.
Note: Check boxes as tasks are completed.
For overhead cabinet and cooktop sideclearances consult cooktop InstallationInstructions.
9
10
Notes
Dimension ”SB” is the minimum distance from the leading edge of the counter to the leadingedge of the cutout.
Dimension ”BT” is the thickness of backsplash that provides 1/4” clearance between ventand backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will requireadditional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter and cabi-net depths.
Set the cooktop into the countertop opening so that the back edge of the cooktop overlapsthe leading edge of the downdraft.
Fig. 7
INSTALLATION WITH COOKTOPS
Wide 31”: 283 / 8
”
Wide 37”: 343 / 8
”
Cutout and Overall Dimensions
Cutout and Overall Dimensions
11
Fig. 8
Step 3: Prepare Duct Cutouts inCabinetY A. Refer to Figure 8. Drop a plumb-line
from Point ”P” at the rear center of thecountertop cutout. Mark this point on thebottom of the cabinet below. Constructtwo reference lines through this point:one should be parallel to the cabinetfront and directly below the rear counter-top cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should be at right angles to A-A.
Y B. Using these reference lines as a basefor the measurements, layout the neces-sary cabinet cutouts needed to imple-ment the planned ductwork route. Wherea range of measurements is noted,choose a measurement that allows bestclearance from wall studs, floor joists,utilities, or other obstructions.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: CabinetY C. Before cutting for ducting, temporarily
set intake and cooktop in place andattach integral blower (or duct transitionfitting if a remote or inline blower is instal-led). Refer to steps 6 and 7. Verify thatthe duct cutouts as marked will matchthe hardware installation. Adjust the ductcutout as necessary to match hardwareinstallation.
Y D. Remove temporarily placed hardwareand make cutouts in cabinet to accom-modate ductwork installation.
Y E. Make all other cabinet modificationsneeded to provide proper clearances fordrawers or removable shelving.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Center Line (CL)/Plumline
Point "P"
Step 4: Install Ductwork (Remote orInline Blower, If Used)Y A. Install the ductwork and remote blo-
wer (if used) in accordance with the duc-twork routing plan developed in Step 1.
Y B. Make sure that the installation com-plies with all installations guidelines. Typeand length of ducting and lack of make-up air may reduce CFM. Also check thatthe opening where duct passes throughoutside wall or roof has been properlyflashed and sealed to prevent leakage.
Y C. If using Integral Blower, proceed toStep 5.
Y D. If using Remote or Inline Blower, referto Installation Instructions with thatmodel.
Step 5: Install Electrical ServiceY Check your local building codes for pro-
per method of installation. In the U.S., ifthere are no applicable local codes, thisunit should be installed in accordancewith the National Electric CodeANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (InCanada, installation must be in accor-dance with the CAN 1-B149.1 and .2-Installation Codes for Gas Burning Appli-ances and/or local codes).
Y The appliance must be grounded. In theevent of an electrical short circuit, groun-ding reduces the risk of electric shock byproviding an escape wire for the electriccurrent. This appliance is equipped witha cord having a grounding wire with agrounding plug. The plug must be plug-ged into an outlet that is properly instal-led and grounded.
� WARNING – Improper grounding canresult in a risk of electric shock.
Only a qualified electrician, or similarly quali-fied persons, should make the electricalconnections.
Do not use an extension cord. If the powersupply cord is too short, have a qualifiedelectrician install an outlet near the applian-ce.
The receptacle should be located underthe countertop so that the 30 inch longpower cord from the vent will reach it.See Figure 8.
Y The cord should be routed beneath theappliance and away from heat generatedby the cooktop. Access should not beobstructed by blower, cabinet work,ductwork or electrical/gas utilities for thecooktop. All power for the vent system(including the remote blower, if used) issupplied via the cord to the intake unit.The outlet can usually be extended fromanother kitchen outlet or have its owncircuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacleuntil Step 8.
Step 6: Mount Vent and CooktopY A. Remove grease filters and any
packing materials from inside the intake.
Y B. Set the vent intake into rear of coun-tertop opening. Carefully lower it intoposition so that the flanges on the rearsides and edges fully support the unithanging from the countertop.
Y C. Hold the unit against the rear of thecountertop opening, and slide the legbrackets down to meet the bottom ofcabinet. Check and adjust for plumb,then fasten leg brackets to cabinet withhardware provided.
Note: Check boxes as tasks are completed.
12
Step 7: Mount Integral Blower orOutlet Duct Transition for Remote orInline BlowerIntegral Blower (see Figures 9 and 11 forfurther detail):
Y A. Attach blower in front of roundexhaust outlet with 4-6 (depending onconfiguration) #8 sheetmetal screws.
Y B. Feed cord from blower through strainrelief.
Y C. Secure strain relief with screws.
Y D. Attach strain relief to downdraft nearjunction box.
Y E. Connect cord to downdraft at 6 pinconnector.
Y F. Connect blower to ductwork.
���������� ��
������������
����
������
Fig. 9 – Internal Blower
13
Step 7: Mount Integral Blower orOutlet Duct Transition for RemoteBlowerIntegral Blower VTN600CV2C (see Figures10 and 12 for further detail):
Y G. Place the cooktop in countertop ope-ning with the rear edge of cooktop over-lapping the front edge of the vent. Makesure rear edge of cooktop does not bindagainst front of snorkel. Follow themanufacturer’s installation Instructionsfor installing gasket strips, protectiveheat tape (if required), securing the cook-top to the countertop and making thecooktop electrical and/or gas connec-tions.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Internal Blower
Strain Relief
6 PinConnector
Remote or Inline Blower (see Figures 10and 11 for further detail):
Y A. Remove junction box cover andconnect conduit with 5 wires from remoteblower. Hook up wires per Wiring.Fig. 10.Replace junction box cover.
Y B. Attach Duct Transition Box at moun-ting holes with sheetmetal screws.
Y C. Feed remote blower pigtail throughstrain relief.
Y D. Attach strain relief to downdraft nearjunction box.
Y E. Connect pigtail to downdraft at 6 pinconnector.
Y F. Run pigtail wires to junction box.
Y G. Inside junction box, connect conduitwith five wires from remote or inline blo-wer. Use a conduit connector to secure.
Fig. 10 – Remote Blower
14
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures10 and 12 for further detail):
Note: Blower and duct transition box maybe installed with duct outlet left, down orright. Install blower or duct transition insuch a way that access panels can beremoved for service.
Y H. Place the cooktop in countertop ope-ning with the rear edge of cooktop over-lapping the front edge of the vent. Makesure rear edge of cooktop does not bindagainst front of snorkel.Follow the manufacturer’s installationInstructions for installing gasket strips,protective heat tape (if required), secu-ring the cooktop to the countertop andmaking the cooktop electrical and/or gasconnections.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Strain Relief
Remote BlowerPigtail
6 Pin Connector
Junction Box
Duct Transition Box
Conduit ToRemote Blower
Wiring Diagram
������������
������
������
����������������
����������������������������������������������
�����
���
����
�������� ���
��� ������
�������
�����
���
�
��������
��
���
�
��������������
�
��������
���
���
�
�� �������
����
���
�
����
� ��������
�
������
���
����
��������
�
�������
������
�����������
��������
����
����������
����
������������
Fig. 1115
WA
RN
ING
: PO
WE
R M
US
T B
E D
ISC
ON
NE
CT
ED
BE
FO
RE
SE
RV
ICIN
G T
HIS
AP
PLI
CA
NE
SW
PO
SIT
ION
SH
OW
N W
ITH
DO
WN
DR
AD
T IN
LOW
ER
ED
PO
SIT
ION
AB
BR
EV
IAT
ION
S:
C =
CO
MM
ON
NO
= N
OR
MA
LLY
OP
EN
NC
= N
OR
MA
LLY
CLO
SE
D
PO
WE
R3
WIR
E S
ING
LE P
HA
SE
60
Hz
L1: 1
20 V
N: G
RO
UN
DE
D W
HIT
E W
IRE
SP
EE
D 1
RE
D W
IRE
SP
EE
D 2
BLU
E W
IRE
SP
EE
D 3
BR
OW
N W
IRE
GN
D: G
RO
UN
DE
D G
RE
EN
WIR
ER
ATIN
G: 1
20V-
10A
cont
rol p
c b
oar
d
bro
wn
Sp
eed
3
blu
e
Sp
eed
2
Sp
eed
1re
d
whi
te
gre
en/y
ello
w
gre
en/y
ello
ww
hite
bro
wn
blu
e
red
Step 8: Verify Installation, Operationand Cooktop AlignmentY Before performing this procedure, verify
that all packing materials were removedfrom inside the snorkel and that the grea-se filters and front panel have been pro-perly installed. Refer to the Care and UseManual for instructions regarding filterand front panel installation.
Y Plug the vent power cord into a properelectrical receptacle and ensure that thecircuit is energized.
Y A. Raise the snorkel to its fully extendedposition by pressing the UP/DOWNpush-button once. Do not hold the push-button. The elevating motor will stopwhen the snorkel reaches its full height.(Note: the blower will not operate unlessthe snorkel is fully raised).
Y B. Remove protective tape from top cap.
Y C. Turn the blower ON by selecting inturn each of the 3 speeds. Let the blo-wer run several minutes at each speed toevaluate its operation.
Y D. With the blower running, lower thesnorkel to its fully retracted position bypressing the UP/DOWN push-buttononce. The blower will immediately turnoff.
Step 8: Verify Installation, Operationand Cooktop AlignmentY E. With the blower on HIGH, close the
windows and doors to the area to ensurethat fan does not cause back drafting inany outlet vent for another appliance.
Y F. Raise and lower the vent again, andcheck to make sure that the top cap onthe snorkel does not catch on the backedge of the cooktop when it is lowered. Ifinterference occurs, adjust the positionof the cooktop by moving it against thefront edge of the countertop. Failure toeliminate interference may result in per-manent damage to the vent. Also, ensu-re that the vent support legs have beenproperly secured to the cabinet baseusing the screws provided.
� If the vent system does not operatesatisfactorily during any of the above proce-dures, review all steps in these InstallationInstructions to ensure that nothing has beenomitted or overlooked. Also, refer to theCare & Use Manual for additional informati-on or call Thermador Customer Support 1-800-735-4328.
Note: Check boxes as tasks are completed.
16
17
� AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, dechoc électrique ou de lésions corpo-relles, observer ce qui suit :
A. L'installation et le câblage électriquedoivent être effectués par des per-sonnes qualifiées conformément àtoutes les normes et codes appli-cables, incluant la construction relati-ve au feu.
B. Suffisamment d'air est nécessairepour une combustion appropriée etl'échappement des gaz par tirage(cheminée) d’équipement à combus-tion pour éviter le tirage arrière. Suivreles directives du fabricant d’équipe-ment de chauffage et les normes desécurité telles celles fournies par l’As-sociation nationale de protectioncontre les incendies (NFPA) et laSociété américaine d'ingénierie dechauffage, réfrigération et climatisation(ASHRAE) ainsi que les codes locaux.
C. Au moment de couper ou percer unmur ou plafond, ne pas endommagerle câblage électrique et autres ser-vices publics non apparents.
D. Les ventilateurs à conduit doiventtoujours être ventilés vers l’extérieur.
E. Avant toute intervention, pensez àtoujours débrancher l'appareil duréseau d'alimentation électrique.
F. Cet appareil est conçu pour une utili-sation intérieure seulement. Utilisercet appareil uniquement de la façonpréconisée par le fabricant.
G. S'assurer que la table de cuisson estappropriée pour l'utilisation avec unévent de contre-tirage.
H. L'appareil n 'est pas destiné à êtreutilisé avec des tables de cuissonprofessionnelles.
� AVERTISSEMENT
Pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un échappement d'air approprié, s'assu-rer d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler l’air d'échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fer-més ou garages.
Pour réduire le risque d'incendie, utiliser des conduits en métal.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de lésions corporelles, le système de contre-tirage doit être utili-sé avec une soufflerie intégrée, à distan-ce ou en conduite.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser le ventila-teur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL 507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22.2 n°113 pour ventilateurs. Le propriétaire et l'installateur sont tenus de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s'appliquent pour une installation spéci-fique.
� CONSIGNES DE SÉCURITÉLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
18
Pièces nécessaires (standard)● Ruban à mesurer
● Tournevis à tête Phillips
● Ruban d'aluminium pour conduits
● Conduit (configuration variant selon l'em-placement ; voir pages 7 à 12 pour plusde détails)
● Vis à tôle additionnelles (au besoin pourl'installation de conduits)
● Scie (ou équivalent pour couper le plande travail)
● Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4)
● Plomb
● Fil pour atteindre la soufflerie à distanceou en conduite
Pièces nécessaires (spéciales)● Soufflerie spéciale
● Boîte de transition (pour utilisation avecsouffleries en conduite et à distance uni-quement)
● Module de recirculation (utilisé unique-ment pour les applications à recircula-tion)
Remarque : les systèmes de contre-tiragefonctionnent avec les souffleries suivantes :souffleries intégrées, à distance ou enconduite 600 pi3/mn souffleries à distanceou en conduite 1000 pi3/mn
Pièces fournies● Ensemble de contre-tirage (1)
● Vis à tôle n° 8 (8)
● Réducteur de tension du cordon desoufflerie (1)
● Quincaillerie pour fixations sur évent (2)
● Queue de cochon de soufflerie à distan-ce
INTRODUCTIONDESCRIPTION GÉNÉRALELe système de contre-tirage complet com-prend le contre-tirage, une soufflerie et uneboîte de transition si l'on utilise une souffle-rie en conduite ou à distance. Un modulede recirculation est également disponiblelorsque la mise en place de conduits versl'extérieur n'est pas privilégiée ou estimpossible. (Voir fig. 1). La soufflerie peut être soit intégrée (montéesur l'entrée d'évent dans l'armoire sous latable de cuisson), en conduite montée entrela cuisine et le mur extérieur à l'intérieur duconduit), ou à distance (montée sur le toit oule mur extérieur). Lorsqu'une soufflerie à dis-tance ou en conduite est utilisée, une transi-tion de conduit est fixée sur l'entrée de venti-lateur au lieu d'une soufflerie intégrée pourbrancher l'entrée sur le conduit. La transitionde conduit doit être achetée séparément.La soufflerie intégrée ou la transition deconduit peut être monté dans différentespositions sur l'entrée pour acheminer leconduit afin d'éviter l'armoire, la structurede l'édifice, les services publics, etc.Le système de contre-tirage est disponibleen 30 ou 36 po. Il est prévu pour être utiliséuniquement avec des tables de cuissonnon professionnelles.Un kit de recirculation peut être achetéséparément et utilisé parallèlement à la souf-flerie intégrée si le conduit posé vers l'exté-rieur ne constitue pas une option viable.
Étape 1 : plan d'installationSuivre attentivement le processus de planifi-cation indiqué ci-dessous (voir figure 2). Lesschémas n'ont PAS pour fonction de tenirlieu de planification soigneuse.A. Déterminer si une soufflerie à distance,
en conduite ou intégrée est utilisée.L'installation d'une soufflerie à distan-ce et en conduite requiert 4 fils plusun fil de mise à la terre allant du sys-tème de contre-tirage à la soufflerie.
B. S'assurer que l'espace d’armoire et deplan de travail est adéquat et que l'en-trée et la soufflerie sont accessibles siune réparation est requise
C. Il faut considérer les courants d'air crééspar les fenêtres ouvertes, portes, climati-seur, évents de chauffage anciens, éclai-rages encastrés et le trafic pouvantréduire le rendement.
D. Pour les installations de tables de cuissonà gaz, s'assurer qu'une ouverture minimalede 10 po2 est prévue au coup-de-pied ouautre armoire. Une ventilation inadéquatede l'armoire sous la table de cuisson peutcauser l'extinction de la flamme aumoment d'actionner le système d’évent.
E. Assurer une alimentation en air dansla pièce où l'appareil est installé. Sil’air d'appoint n’est pas assuré, alorsil peut en résulter des problèmescomme un contre-tirage de la chemi-née du foyer.
Fig. 1
19
Appareil decontre-tirage
Réducteur de tension
Soufflerie /Boîte de transition de conduit(non fournie)
Fig. 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentielset choisir le plus court possible depuisl'appareil au mur extérieur ou au toit parun mur intérieur et le grenier. À des finsd'aide, des installations de conduittypiques sont montrées aux figures 3 à6. L'installation pour un îlot requiert unconduit sous le plancher. Les emplace-ments péninsules requièrent habituelle-ment des conduits latéraux par lesarmoires ou sous la base des armoires. Ilfaut prendre en considération les interfé-rences potentielles des conduits par lastructure de l'édifice (montants de plan-
cher ou de mur) et les services publics(câblage électrique, eau, gaz, ouconduites d'égout, etc.).
G. Acheter les conduits nécessaires pourraccorder les conduits vers l'extérieur ouacheter le module de recirculation decontre-tirage séparément si le raccorde-ment des conduits vers l'extérieur n'estpas une option viable.
• S’assurer d'éviter une inter-férence avec le gaz et l'ali-mentation électrique à latable de cuisson.
• La profondeur de la tabletteet du tiroir est dépendantede la profondeur et du retraitde la table de cuisson.
20
La dimension dépend du plan de travail
min.
Éve
nt
So
uffle
rie/B
oîte
de
tran
sitio
n d
e co
ndui
t
La d
imen
sio
n d
épen
d d
e l'a
rmo
ire
Les figures 3 à 6 sont des exemples de conduits possibles
Fig. 3
Soufflerie à distanceInstallation sur le toitInstallation par le mur
Fig. 4
Soufflerie intégréeInstallation par le mur
Fig. 5
Soufflerie intégréeInstallation par le mur
Fig. 6
Soufflerie en conduiteInstallations par le mur
21
Soufflerie à distance
Soufflerieà distance Boîte de
transitionde conduit
Collier
Sol
Bouche de déchar-ge murale
Boîte detransitionde conduit
Bouche dedécharge murale
Sol
Soufflerieen conduite
Soufflerie inté-grée
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90°POUR CONNEXION LATÉRALE
Soufflerie intégrée
DIRECTIVES D'INSTALLATION DECONDUITS● Le conduit doit ventiler directement vers
l'extérieur (non dans un grenier, sous larésidence, dans le garage ou espaceconfiné). Un module de recirculation estdisponible lorsque la pose de conduitsvers l'extérieur est impossible.
● Garder les tracés de gaines les pluscourts et droits possible.
● Les raccords (coudes et transitions)réduisent l'efficacité du débit d’air.
● Des coudes et des S, les uns à la suitedes autres, offrent un débit faible et nesont pas recommandés.
● Une courte longueur droite à l'entrée dela soufflerie à distance offre un meilleurdébit.
● La transition à un conduit depuis la souf-flerie intégrée ou de la transition de souf-flerie à distance doit être aussi près quepossible du contre-tirage. En ordre depréférence, utiliser :
1er conduit rond 10 po
2e conduit rond 8 po
3e conduit 3-1/4 po x 14 po
4e conduit rond 7 po
5e conduit 3-1/4 po x 10 po
6e conduit rond 6 po
● L'utilisation de conduit rond en métalflexible peut se faire seulement si aucunautre raccord de conduit n'existe. Limiterl'utilisation à de courtes longueurs et nepas écraser les coins.
● Les coudes posés les uns à la suite desautres doivent être évités.
DIRECTIVES D'INSTALLATION DECONDUITS● Là où les codes locaux le permettent, un
tuyau en plastique (40 PCV ou ABS de 7ou 8 po de diamètre) peut être utilisédans les endroits où il y a beaucoupd'humidité et des planchers en bétonpour empêcher la rouille potentielle.
● Utiliser seulement des conduits fabriquésen matériaux acceptables conformémentaux codes applicables. Tous les conduitsdoivent être de calibre 26 ou plus pourminimiser la flexibilité causée par le débitd'air.
● Les souffleries à distance requièrent unconduit rond de 10 ou 6 po de diamètre(selon le modèle) pour correspondre àl'anneau d’entrée. Une transition estnécessaire depuis d'autres dimensionsde conduits.
● Utiliser des vis à tôle pour supporter lepoids du conduit et sceller tous les jointsavec du ruban à conduit.
● S'assurer que les conduits n'interfèrentpas avec les montants du plancher et dumur.
● Ne pas ventiler plus d'un évent dans unconduit simple.
● Pour les installations dans des endroitsoù il fait froid, il doit y avoir un registreanti-refoulement additionnel afin de mini-miser le refoulement d'air froid et unebarrière thermique non métallique pourminimiser la transmission des tempéra-tures extérieures à l'intérieur desconduits. Le registre doit être placé ducôté de l'air froid de la barrière ther-mique. La barrière thermique doit êtreaussi près que possible de l'endroit où leconduit entre dans la portion chauffée dela résidence.
● Toujours utiliser une bouche de déchar-ge par le toit ou murale appropriée avecun registre. Les bouches de déchargemurales de type sécheuse ne doiventjamais être utilisées.
22
Étape 2 : préparation de la découpedu plan de travailConsulter la notice d'installation de la tablede cuisson pour obtenir les dimensions dela table de cuisson, de la découpe du plande travail et les exigences de l'armoireavant d'effectuer une découpe. La profon-deur de la table de cuisson et la profondeurdu dosseret du plan de travail peuventvarier considérablement l'une de l'autre.Ces variations peuvent occasionner unajustement serré du contre-tirage et de latable de cuisson. Un plan de travail (bordantérieur) doté d'un rebord et/ou d'un dos-seret anti-éclaboussure de taille importante(bord arrière) peut ne pas avoir suffisam-ment d'espace plat pour une installationadéquate.
Y Vérifier que la table de cuisson est mon-tée suffisamment vers l'avant afin que lecontre-tirage puisse être installé derrière.Vérifier toutes les dimensions avant dedécouper le plan de travail.
Utiliser les produits physiques pourconfirmer les découpes chaque fois quepossible.
Pour toutes les installations, s'assurer quetoutes les découpes dégagent l'intérieur dudevant du rail support du plan de travail etque la table de cuisson et l'évent sont cen-trés de gauche à droite dans la découpe.De plus, s’assurer que les découpes avant
et arrière sont droites et parallèles au bordavant du plan de travail et au mur et/oudosseret arrière. S'assurer que lesdécoupes latérales sont d'équerre avec lesdécoupes avant et arrière.
Toutes les illustrations et les dimensionssont en fonction des armoires de type amé-ricain de 24 po de profondeur x 36 po dehaut standard avec plan de travail de 25po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou lami-né comme Surrell™ et Corian®, s'assurerde suivre les instructions du fabricant duplan de travail concernant les rayonsd'angle minimum, les renforts de coin, etc.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
Pour les dégagements latéraux pourarmoires suspendues et tables de cuis-son, consulter la notice d'installation dela table de cuisson.
23
24
Remarques
La dimension « SB » est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe.
La dimension « BT » est l'épaisseur du dosseret donnant un dégagement de 1/4 de po entrel'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiertun dégagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la pro-fondeur de l'armoire et du plan de travail.
Positionner la table de cuisson dans l'ouverture du plan de travail de manière à ce que le bordarrière de la table soit superposé sur le bord arrière du système de contre-tirage.
Fig. 7
INSTALLATION AVEC TABLE DE CUISSON
Largeur 31 po : 2
83 /8 po
Largeur 37 po : 3
43 /8 po
Dimensions de la découpe
et encombrement
Dimensions de la découpe
et encombrement
Fig. 8
Étape 3 : préparation des découpesde conduits dans l'armoireY A. Voir figure 8. Tirer une ligne du point «
P » au centre arrière de la découpe duplan de travail. Marquer ce point au basde l'armoire en dessous. Établir deuxlignes de références par ce point : unedoit être parallèle au devant de l'armoireet directement sous la découpe du plande travail arrière (ligne A-A) et l'autre(ligne B-B) doit être à angle droit par rap-port à la ligne A-A.
Y B. Utiliser ces lignes de références com-me base aux mesures pour établir lesdécoupes d'armoire nécessaires pourmettre en place le chemin de conduitplanifié. Là où une gamme de mesuresest notée, choisir une mesure que offre lemeilleur dégagement des montants demurs, plafonds, services publics etautres obstructions.
Étape 3 : préparation des découpesde conduits dans l'armoireY C. Avant d'effectuer les découpes de
conduits, mettre temporairement l'entréeet la table de cuisson en place et fixer lasoufflerie intégrée (ou raccord de transitionde conduit si soufflerie à distance ou souf-flerie en conduite installée). Voir étapes 6et 7. S'assurer que les découpes deconduit marquées correspondent à l'ins-tallation des ferrures. Ajuster la découpede conduit comme nécessaire pour cor-respondre à l'installation de ferrure.
Y D. Enlever les ferrures placées temporaire-ment et faire les découpes dans l'armoirepour accommoder l'installation de conduit.
Y E. Faire toutes les modifications d'armoi-re nécessaires pour assurer les dégage-ments appropriés pour les tiroirs outablettes amovibles.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
Ligne médiane(CL) /Fil à plomb
Point « P »
25
Étape 4 : installation des conduits(soufflerie à distance ou en conduite,si utilisée)Y A. Installer les conduits et la soufflerie à
distance (si utilisée) conformément auplan d'acheminement des conduits établià l'étape 1.
Y B. S'assurer que l'installation est confor-me à toutes les directives d'installation.Le type et la longueur des conduits et lemanque d'air d'appoint peuvent réduirele débit en pi3/mn. Vérifier aussi si l’ou-verture où passe le conduit par le murextérieur ou toit a été bien ajustée etscellée pour empêcher les fuites.
Y C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée,passer à l'étape 5.
Y D. Si l'on utilise une soufflerie à distanceou en conduite, voir la notice d'installa-tion fournie avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricitéY Vérifier les codes de construction locaux
pour la méthode appropriée d'installa-tion. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codeslocaux applicables, cet appareil doit êtreinstallé conformément au Code nationalde l'électricité ANSI/NFPA n° 70, éditioncourante. (Au Canada, l'installation doitêtre conforme aux codes d'installationCAN 1-B149.1 et .2 pour appareils à gazet/ou aux codes locaux.
Y L'appareil doit être mis à la terre. En casde court-circuit, la mise à la terre réduit lerisque de choc électrique en permettantau courant électrique de s'échapper parla terre. Cet appareil est doté d'un cor-don ayant un fil de mise à la terre avecune fiche mise à la terre. La fiche doitêtre branchée sur une prise adéquate-ment installée et mise à la terre.
� AVERTISSEMENT – une mise à la terreinadéquate peut causer un risque de chocélectrique.
Seul un électricien qualifié, ou une personnede qualification similaire, doit effectuer lesbranchements électriques.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordond'alimentation est trop court, demander àun électricien qualifié d'installer une prise àproximité de l'appareil.
La prise doit être située sous le plan detravail afin que le cordon d'alimentationde 30 po venant de l'évent puisse l'at-teindre. Voir figure 8.
Y Le cordon doit être acheminé sous l'ap-pareil et loin de la chaleur générée par latable de cuisson. L'accès ne doit pasêtre obstrué par la soufflerie, l'armoire, leconduit ou les services électricité/gazpour la table de cuisson. Toute l'alimen-tation pour le système d'évent, incluantla soufflerie à distance, si utilisée, estfournie par le cordon à l'appareil d'en-trée. La prise de courant peut être habi-tuellement alimentée par une autre prisede courant de la cuisine ou avoir sonpropre circuit depuis le panneau de ser-vice principal.
Ne pas brancher le cordon de l'évent surla prise avant l'étape 8.
Étape 6 : installation de l'évent et dela table de cuissonY A. Enlever les filtres à graisse et tout
matériel d'emballage à l'intérieur de l'en-trée.
Y B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière del'ouverture du plan de travail. Mettre déli-catement en position afin que lesrebords sur les côtés arrières et que lesbords supportent entièrement l'appareilsuspendu au plan de travail.
Y C. Maintenir l'appareil contre l'arrière del'ouverture du plan de travail, faire glisserla fixation de pied vers le bas pour ren-contrer le bas de l'armoire. Vérifier etrégler le niveau, puis fixer les fixations depieds à l'armoire avec les ferrures com-prises.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
26
Étape 7 : installation de la soufflerieintégrée ou de la transition deconduit de sortie pour la soufflerie àdistance ou en conduiteSoufflerie intégrée (voir figures 9 et 11pour plus de détails) :
Y A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortied'échappement ronde avec 4 à 6 vis àtôle n°8 (selon la configuration).
Y B. Faire passer le cordon de la souffle-rie à travers le réducteur de tension.
Y C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.
Y D. Fixer le réducteur de tension aucontre-tirage près de la boîte de jonction.
Y E. Brancher le cordon sur le contre-tira-ge au connecteur à 6 broches.
Y F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
���������� ��
������������
����
������
Fig. 9 – Soufflerie intégrée
27
Étape 7 : installation de la soufflerieintégrée ou de la transition deconduit de sortie pour la soufflerie àdistanceY G. Positionner la table de cuisson dans l'ou-
verture du plan de travail de manière à ceque le bord arrière de la table soit superpo-sé sur le bord avant de l'évent. S'assurerque le bord arrière de la table de cuisson nebute pas contre l'avant de l'élévateur. Suivrela notice d'installation du fabricant pour ins-taller les bandes d'étanchéité, le ruban iso-lant protecteur (si nécessaire), fixer solide-ment la table de cuisson au plan de travailet effectuer les raccordements électriqueset/ou de gaz de la table de cuisson.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
Soufflerie intégrée
Réducteur de tension
Connec-teur à
6 broches
Fig. 10 – Soufflerie à distance
28
Remarque : la soufflerie et la boîte de transi-tion de conduit peuvent être installées avecla sortie de conduit à gauche, vers le bas ouà droite. Installer la soufflerie ou la transitionde conduit de façon à ce que le panneaud'accès puisse être enlevé pour réparation.
Y H. Positionner la table de cuisson dansl'ouverture du plan de travail de manièreà ce que le bord arrière de la table soitsuperposé sur le bord avant de l'évent.S'assurer que le bord arrière de la tablede cuisson ne bute pas contre l'avant del'élévateur. Suivre la notice d'installationdu fabricant pour installer les bandesd'étanchéité, le ruban isolant protecteur(si nécessaire), fixer solidement la tablede cuisson au plan de travail et effectuerles raccordements électriques et/ou degaz de la table de cuisson.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
Réducteur de tension
Queue de cochon de soufflerie à distance
Connecteur à 6 broches
Boîte de jonction
Boîte de transitionde conduit
Conduit vers lasoufflerie à distance
Soufflerie à distance ou en conduite (voirfigures 10 et 11 pour plus de détails) :Y A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction
et brancher le conduit avec 5 fils depuis lasoufflerie à distance. Brancher les fils selon lediagramme de câblage, figure 10 Remettre lecouvercle de la boîte de jonction.
Y B. Fixer la boîte de transition de conduitsur les trous de fixation avec les vis à tôle.
Y C. Faire passer la queue de cochon de lasoufflerie à distance à travers le réducteurde tension.
Y D. Fixer le réducteur de tension aucontre-tirage près de la boîte de jonction.
Y E. Brancher la queue de cochon sur lecontre-tirage au connecteur à 6 broches.
Y F. Acheminer les fils en tire-bouchon à laboîte de jonction.
Y G. Dans la boîte de jonction, brancher leconduit avec 5 fils de la soufflerie à dis-tance ou intégrée. Utiliser un connecteurde conduit pour fixer solidement le tout.
Schéma de câblage
������������
������
������
����������������
����������������������������������������������
�����
���
����
�������� ���
��� ������
�������
�����
���
�
��������
��
���
�
��������������
�
��������
���
���
�
�� �������
����
���
�
����
� ��������
�
������
���
����
��������
�
�������
������
�����������
��������
����
����������
����
������������
Fig. 1129
AV
ER
TIS
SE
ME
NT
: D
ÉB
RA
NC
HE
R L
'ALI
ME
NTA
TIO
N A
VA
NT
DE
RÉ
PA
RE
R C
ET
AP
PA
RE
IL
EX
IGE
NC
E É
LEC
TR
IQU
E3
FIL
S, P
HA
SE
SIM
PLE
, 60
Hz
L1 :
120
VN
: F
IL B
LAN
C D
E M
ISE
À L
A T
ER
RE
VIT
ES
SE
1 F
IL R
OU
GE
VIT
ES
SE
2 F
IL B
LEU
VIT
ES
SE
3 F
IL B
RU
NG
ND
: FI
L V
ER
T D
E M
ISE
À L
A T
ER
RE
CO
TE
: 12
0V-1
0A
cart
e à
circ
uit
imp
rimé
bru
n
Vite
sse
3
ble
u
Vite
sse
2
Vite
sse
1ro
uge
bla
nc
vert
/jaun
e
vert
/jaun
eb
lanc
bru
n
ble
u
roug
e
PO
SIT
ION
INT
ER
RU
PT
EU
RM
ON
TR
ÉE
AV
EC
CO
NT
RE
-TIR
AG
E E
NP
OS
ITIO
N A
BA
ISS
ÉE
AB
RÉ
VIA
TIO
NS
:
C =
CO
MM
UN
NO
= N
OR
MA
LEM
EN
T O
UV
ER
TN
C =
NO
RM
ALE
ME
NT
FE
RM
É
Étape 8 : Vérifier l'installation, lefonctionnement et l'alignement de latable de cuissonY Avant d'effectuer cette marche à suivre,
s'assurer que tout matériel d'emballagea été enlevé à l'intérieur de l'élévateur etque les filtres à graisse et le panneauavant sont bien installés. Consulter leguide d'entretien et d'utilisation pour desinstructions relatives à l'installation desfiltres et du panneau avant.
Y Brancher le cordon d'alimentation del'évent sur une prise électrique appro-priée et s'assurer que le circuit est soustension.
Y A. Élever l'élévateur en position maxima-le en pressant la touche UP/DOWN unefois. Ne pas maintenir la touche enfon-cée. Le moteur s'arrête lorsque l'éléva-teur atteint sa pleine hauteur.(Remarque : la soufflerie ne fonctionnepas à moins que l'élévateur ne soit com-plètement élevé).
Y B. Retirer la pellicule protectrice du des-sus de l'embout.
Y C. Mettre la soufflerie en circuit en choi-sissant, tour à tour, chacune des 3vitesses. La laisser fonctionner quelquesminutes à chaque vitesse pour évaluer lerendement.
Y D. La soufflerie en fonctionnement,abaisser l'élévateur à sa position rétrac-tée en pressant la touche UP/DOWN. Lasoufflerie se met immédiatement horscircuit.
Étape 8 : Vérifier l'installation, lefonctionnement et l'alignement de latable de cuissonY E. La soufflerie en position élevée, fermer
les fenêtres et portes de la pièce pours'assurer que le ventilateur ne cause pasun contre-tirage dans tout évent de sor-tie d'autres appareils.
Y F. Élever et abaisser de nouveau l'éventet s'assurer que l'embout sur l'élévateurn'accroche pas le bord arrière de la tablede cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y aune interférence, régler la position de latable de cuisson en la déplaçant contrele bord avant du plan de travail. Si l'inter-férence n'est pas éliminée, cela peutcauser des dommages permanents àl’évent. De plus, s'assurer que les piedssupports de l'évent sont fixés adéquate-ment à la base de l'armoire avec les visfournies.
� Si le système d'évent ne fonctionnepas adéquatement pendant une desmarches à suivre susmentionnées, revoirtoutes les étapes de cette notice d'installa-tion pour s’assurer que rien n’a été oublié.Pour de plus amples informations, consulterégalement le guide d'entretien et d'utilisa-tion ou téléphoner au service à la clientèlede Thermador au 1-800-735-4328.
Remarque : cocher les cases au fur et àmesure de l'exécution des tâches.
30
31
� ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descar-gas eléctricas o sufrir lesiones, observelo siguiente:
A. El trabajo de instalación y la instala-ción eléctrica deben ser realizadospor (una) persona(s) autorizada(s) deacuerdo con todos los códigos y nor-mas aplicables, incluidos los códigosde construcción con respecto aincendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograruna combustión apropiada y parasacar los gases a través del tubo dehumo (chimenea) del quemador decombustible para evitar el contratiro.Siga las pautas del fabricante delequipo de calefacción y las normas deseguridad, tales como las que fueronpublicadas por la Asociación Nacionalde Protección contra Fuegos (NFPA) yla Sociedad Americana para Ingenieríade Calefacción, Refrigeración y AireAcondicionado (ASHRAE), y de lasautoridades locales.
C. No dañe el cableado eléctrico ni otrasinstalaciones de servicios ocultas cuan-do corte o perfore la pared o el techo.
D. Los ventiladores entubados siempredeben ser ventilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte elaparato de la fuente de alimentacióneléctrica antes de realizar el serviciotécnico.
F. Esta unidad fue diseñada para usoexclusivo en interiores. Use estaunidad solamente para el uso previstopor el fabricante.
G. Asegúrese de que la parrilla sea ade-cuada para uso con una ventilaciónde tiro descendente.
H. No diseñado para uso con parrillasprofesionales.
� ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilación gene-ral. No se debe usar para extraer mate-riales ni vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y paraextraer el aire correctamente, asegúresede conducir el aire hacia el exterior. Noextraiga el aire de escape a espaciosdentro de paredes, techos, áticos, hue-cos sanitarios o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego, utilicesolamente ductos de metal.
Para reducir el riesgo de fuego, descar-gas eléctricas y lesiones a personas, eltiro descendente debe utilizarse con unventilador interno, remoto o en línea.
Para reducir el riesgo de fuego o descar-gas eléctricas, no use el ventilador conningún regulador de velocidad de estadosólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para ventiladores eléctricos y la nor-ma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113para ventiladores. Es la responsabilidaddel propietario y del instalador determi-nar si se aplican requisitos o normas adi-cionales en instalaciones específicas.
� INSTRUCCIONES DE SEGURIDADLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
32
Partes necesarias (estándares)● Cinta de medir
● Destornillador de cabeza Phillips
● Cinta para ductos de aluminio
● Ductos (la configuración varía según ellugar; Ver las páginas 7-12 para másinformación)
● Tornillos autorroscantes adicionales(según sea necesario para instalar losductos)
● Sierra (o elemento equivalente para cort-ar la cubierta)
● Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
● Plomada
● Cable para el ventilador remoto o enlínea
Partes necesarias (especiales)● Ventilador especial
● Caja de transición (para uso solamentecon ventiladores en línea y remotos)
● Módulo de recirculación (utilizado sola-mente para aplicaciones de recircula-ción)
Nota: Los tiros descendentes son aptospara los siguientes ventiladores: Ventilado-res integrados, remotos o en línea 600 CFMVentiladores remotos o en línea 1000 CFM
Partes que se incluyen● Conjunto del tiro descendente (1)
● Tornillos autorroscantes #8 (8)
● Prensacables para el cable del ventilador(1)
● Equipo para soportes en la ventilación(2)
● Cable flexible del ventilador remoto
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERALEl sistema de tiro descendente completoconsta de un tiro descendente, un ventila-dor y una caja de transición en caso de uti-lizar un ventilador en línea o remoto. Tam-bién se dispone de un módulo de recircula-ción cuando no se prefiere o no es posibletener una salida de aire hacia el exterior.(Ver la Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montadosobre la toma de aire del ventilador en elgabinete abajo de la parrilla), en línea (mon-tado entre la cocina y la pared exterior a lolargo de la línea del ducto) o remoto (mon-tado en el techo o la pared exterior). Cuan-do se utiliza un ventilador remoto o en línea,se debe montar una transición del ducto enla toma de aire del ventilador en lugar delventilador integral para conectar la toma deaire al ducto. Se debe comprar la transicióndel ducto por separado.Se puede montar el ventilador integral o latransición del ducto en posiciones diferen-tes sobre la toma de aire para enrutar losductos y evitar gabinetes, marcos de con-strucción, instalaciones de servicios, etc.El sistema de tiro descendente está dispo-nible en 30 pulgadas o 36 pulgadas.Diseñado únicamente para uso con parrillasno profesionales.Se puede comprar un kit de recirculaciónpor separado y utilizarlo junto con el ventila-dor integral si tener una salida de aire haciael exterior no es una opción viable.
Paso 1: Planear la instalaciónSeguir los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Ver la Figura 2). Los dibujos NO reemplazan unaplaneación cuidadosa.A. Determinar si se va a utilizar un ventila-
dor remoto, en línea o integral. Lainstalación de un ventilador remoto y en línea requiere 4 cables más uncable de tierra desde el tiro descen-dente hasta el ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacioapropiado de gabinete y cubierta, y quela toma de aire y el ventilador esténaccesibles por si se requiere realizar elservicio técnico.
C. Considerar que las corrientes cruzadascreadas por ventanas y puertas abiertasadyacentes, aire acondicionado, ventila-ciones de calefacción usadas, lucesempotradas del techo y patrones detránsito pueden afectar el rendimiento.
D. Para instalaciones de parrillas de gas, ase-gurar una abertura mínima de 10 pulgadascuadradas en el área del panel de pie u otraárea del gabinete. Una ventilación incorrec-ta del gabinete abajo de la parrilla puedeprovocar que se apaguen las llamas al ope-rar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o“aire necesario” al cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no seproporciona el “aire necesario”,entonces se pueden presentar pro-blemas, tales como corrientes des-cendentes del tiro de una chimenea.
Fig. 1
33
Unidad de tiro descendente
Prensacables
Ventilador/caja detransición del ducto(no incluidos)
Fig. 2
F. Investigar posibles rutas de los ductos yescoger la ruta más corta posible desdela unidad a una pared exterior o al techoa través de una pared interior y ático.Para fines de orientación, las figuras 3 a6 muestran instalaciones típicas de duc-tos como ejemplos. La instalación enuna isla requiere colocar los ductosdebajo del piso. Las instalaciones enpenínsula generalmente requieren colo-car los ductos en forma lateral, a travésde los gabinetes, o debajo de los espa-cios para los pies en los gabinetes. Con-
siderar posibles interferencias con losductos debido a bastidores y marcos deconstrucción (viguetas de piso, pernosde pared, etc.) e instalaciones de servici-os (cableado eléctrico, líneas de gas,agua o de desagüe, etc.).
G. Comprar los ductos necesarios para queel aire salga hacia el exterior o comprarel módulo de recirculación de tiro des-cendente por separado si tener una sali-da de aire hacia el exterior no es unaopción viable.
• Asegúrese de evitar la inter-ferencia con el suministroeléctrico y de gas a la par-rilla.
• Las profundidades deestantes y cajones depen-den de la profundidad y elretallo de la parrilla.
34
Las dimensiones dependen de la cubierta
mín.
Vent
ilaci
ón
Vent
ilad
or/
caja
de
tran
sici
ón
del
duc
to
Las
dim
ensi
one
s d
epen
den
del
gab
inet
e
Las Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Fig. 3
Ventilador remoto Instalación conmontaje en el techo Instalación através de la pared
Fig. 4
Ventilador integral Instalacióna través de la pared
Fig. 5
Ventilador integral Instalacióna través de la pared
Fig. 6
Ventilador en línea Instala-ciones a través de la pared
35
Ventiladorremoto
Ventiladorremoto Caja de
transicióndel ducto
Collar
Suelo
Tapa de pared
Caja detransicióndel ducto
Tapa de pared
Suelo
Ventiladoren línea
Ventilador inte-gral
VENTILADOR ROTADO A 90° PARA CONEXIÓN LATERAL
Ventilador integral
LINEAMIENTOS PARA LA INSTALA-CIÓN DE DUCTOS● Los ductos deben extraer el aire directa-
mente hacia el exterior (no hacia unático, debajo de la casa, al garaje o acualquier espacio confinado). Se dispo-ne de un módulo de recirculación cuan-do no es posible tener una salida de airehacia el exterior.
● Los tramos de los ductos deben quedarlo más cortos y rectos posible.
● Las conexiones de ductos (codos y tran-siciones) reducen la eficiencia del flujo deaire.
● Los codos conectados uno al otro y losgiros en forma de “S” reducen el flujo yno se recomiendan.
● Un ducto corto y recto a la entrada delventilador remoto produce el mejor ren-dimiento.
● La transición al ducto del ventilador inte-gral o la transición del ducto remotodebe estar lo más cerca posible del tirodescendente. En orden de preferencia,utilizar
1er ducto redondo de 10"
2do ducto redondo de 8"
3er ducto de 3-1/4" x 14"
4to. ducto redondo de 7"
5to. ducto de 3-1/4" x 10"
6to. ducto redondo de 6"
● Solamente se deben usar ductos redon-dos flexibles de metal cuando no existeninguna otra conexión de ductos. Limitarel uso a longitudes cortas y no aplastar-los al hacer esquinas.
● Se deben evitar los codos conectadosuno al otro.
LINEAMIENTOS PARA LA INSTALA-CIÓN DE DUCTOS● Donde los códigos locales lo permiten,
se puede utilizar tubo de plástico (tubode PVC calibre 40 o tubo ABS con diá-metro de 7" u 8") en áreas con elevadahumedad del suelo y en pisos de losapara eliminar la futura oxidación.
● Utilizar solamente ductos construidos demateriales aceptables por los códigosaplicables. Todos los ductos deben serde calibre 26 o más grueso para mini-mizar la flexión debido al flujo de aire.
● Los ventiladores remotos requieren unducto redondo con diámetro de 10" o 6"(según el modelo) para hacer juego conel anillo de entrada. Se necesita unatransición para otros tamaños de duc-tos.
● Usar tornillos autorroscantes como serequieren para soportar el peso delducto y sellar todas las uniones concinta para ductos.
● Asegurarse de que el ducto no interfieracon las viguetas de piso o pernos depared.
● No extraer el aire de más de una ventila-ción a un solo tramo del ducto.
● Las instalaciones en clima frío debencontar con un regulador de contratiroadicional instalado para minimizar elreflujo de aire frío y una barrera térmicano metálica para minimizar la conduc-ción de las temperaturas externas comoparte del ducto. El regulador de tirodebe estar en el lado del aire frío de labarrera térmica. La barrera debe estartan cerca como sea posible del lugardonde el ducto ingresa a la parte cale-faccionada de la casa.
● Siempre utilizar una tapa apropiada detecho o pared con un regulador de tiro.Nunca se deben usar tapas de paredtipo lavandería.
36
Paso 2: Preparar el recorte en lacubiertaConsultar las instrucciones de instalaciónde la parrilla para conocer las dimensionesde la parrilla, del recorte en la cubierta y losrequisitos de los gabinetes antes de realizarcualquier recorte. La profundidad de la par-rilla y la profundidad de la salpicadura tra-sera de la cubierta pueden variar en granmedida de una a otra. Estas variacionespueden hacer que quede muy poco espa-cio entre el tiro descendente y la parrilla. Esposible que una cubierta (borde delantero)con un reborde elevado y/o una salpicadu-ra trasera (borde trasero) ancha no dejesuficiente cubierta plana para realizar unainstalación adecuada.
Y Verificar que la parrilla se encuentre losuficientemente hacia adelante para queel tiro descendente entre detrás. Verificartodas las dimensiones antes de cortarlas cubiertas.
Usar los productos físicos para confirmarlos recortes, siempre que sea posible.
Verificar para todas las instalaciones quetodos los recortes liberen el interior del rielde soporte delantero de la cubierta, y quela parrilla y la ventilación queden centradasde izquierda a derecha dentro del recorte.Además, asegurar que los recortes en laparte delantera
y trasera estén rectos y paralelos al bordedelantero de la cubierta y la salpicadura tra-sera y/o la pared. Asegurar que los recorteslaterales estén en escuadra respecto de losrecortes de la parte delantera y trasera.
Todas las ilustraciones y dimensiones sebasan en gabinetes estándares estilo ame-ricano de 24" de profundidad por 36" dealtura con cubiertas de 25".
Al instalar cubiertas laminadas o con super-ficies sólidas como Surell™ y Corian®, ase-gurarse de seguir las instrucciones delfabricante de la cubierta con respecto a losradios mínimos de esquinas, el refuerzo delas esquinas, etc.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
Consultar las instrucciones de instala-ción de la parrilla para los espacios lib-res de gabinetes elevados y los costa-dos de la parrilla.
37
38
Notas
La dimensión “SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde delante-ro del recorte.
La dimensión “BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4" deespacio libre entre la ventilación y la salpicadura trasera. Una salpicadura con radio curvadodonde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Se puedenusar salpicaduras traseras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y delgabinete.
Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta de modo que el borde trasero de la parrilla sesuperponga con el borde delantero del tiro descendente.
Fig. 7
INSTALACIÓN CON PARRILLAS
31" de ancho: 28
3 /8"
37" de ancho: 34
3 /8"
Dimensiones de recortes
y generales
Dimensiones de recortes y generales
Fig. 8
Paso 3: Preparar los recortes paralos ductos en el gabineteY A. Consultar la Figura 8. Establecer una
línea vertical desde el punto “P” en elcentro trasero del recorte en la cubierta.Marcar este punto en el fondo del gabi-nete que se encuentra debajo. Construirdos líneas de referencia a través de estepunto: una debe quedar paralela al fren-te del gabinete y directamente debajodel recorte trasero de la cubierta (LíneaA-A), y la otra (Línea B-B) debe quedaren ángulos rectos a A-A.
Y B. Utilizando estas líneas de referenciacomo base para las mediciones, diseñarlos recortes necesarios del gabinete paraimplementar la ruta planeada del ducto.Donde se nota un rango de mediciones,escoger una medición que permita el espa-cio libre más adecuado desde los pernosde pared, viguetas de pisos, instalacionesde servicios u otras obstrucciones.
Y C. Antes de hacer los recortes del ducto,colocar la toma de aire y la parrilla tem-poralmente en su lugar y fijar el ventila-dor integral (o la conexión para la transi-ción del ducto si se instala un ventiladorremoto o en línea). Consultar los pasos 6y 7. Verificar que los recortes del ducto,tal como están marcados, coincidan conla instalación del equipo. Ajustar el recor-te del ducto según sea necesario paracoincidir con la instalación del equipo.
Y D. Quitar el equipo colocado temporal-mente y hacer los recortes en el gabinetepara acomodar la instalación del ducto.
Y E. Realizar todas las otras modificacio-nes necesarias en el gabinete para pro-porcionar espacios libres suficientes paralos cajones o estantes removibles.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
Línea central(CL)/Línea vertical
Punto "P"
39
Paso 4: Instalar el ducto (ventiladorremoto o en línea, si se usa)Y A. Instalar el ducto y el ventilador remoto
(si se usa) de acuerdo con el plan deenrutamiento del ducto desarrollado enel paso 1.
Y B. Asegurar que la instalación cumplacon todos los lineamientos de instala-ción. El tipo y la longitud del ducto, y lafalta de aire de reposición pueden redu-cir los CFM. Verificar también que laabertura donde el ducto atraviesa lapared exterior o el techo haya sido sella-da correctamente para evitar fugas.
Y C. Si se utiliza el ventilador integral,seguir con el paso 5.
Y D. Si se utiliza el ventilador remoto o enlínea, consultar las instrucciones deinstalación para ese modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctricoY Primero se deben revisar los códigos loca-
les de construcción para conocer el méto-do correcto de instalación. En los E.U.A.,cuando no hay códigos locales aplicables,se debe instalar esta unidad de acuerdocon el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá,la instalación debe cumplir con los códi-gos de instalación CAN 1-B149.1 y .2para aparatos con quemadores de gasy/o los códigos locales).
Y El aparato debe estar conectado a tierra.En caso de un cortocircuito eléctrico, laconexión a tierra reduce el riesgo de unadescarga eléctrica proporcionando uncable de escape para la corriente eléctri-ca. Esta aparato viene equipado con uncable con un hilo de conexión a tierra yun enchufe para conexión a tierra. Sedebe enchufar en un tomacorriente cor-rectamente instalado y puesto a tierra.
� ADVERTENCIA – Una conexión incor-recta a tierra puede crear el riesgo de sufriruna descarga eléctrica.Únicamente un electricista calificado o unapersona que esté igualmente calificadadeben realizar las conexiones eléctricas.No usar un cable de extensión. Si el cablede alimentación eléctrica es muy corto, con-tratar a un electricista calificado para queinstale un tomacorriente cerca del aparato.
El receptáculo debe quedar debajo de lacubierta, de modo que el cable de ali-mentación de 30 pulgadas de largo de laventilación pueda alcanzarlo. Ver la Figu-ra 8.
Y Se debe enrutar el cable por debajo delaparato y lejos del calor generado por laparrilla. El acceso no debe estar obstrui-do por el ventilador, el gabinete, el ductoni las instalaciones eléctricas/de gaspara la parrilla. Toda la corriente para elsistema de ventilación (incluido el ventila-dor remoto, si se usa) es suministrada através del cable a la unidad de toma deaire. Generalmente se puede extender eltomacorriente desde otro tomacorrienteen la cocina o puede tener su propio cir-cuito del panel principal de servicio.
No se debe enchufar el cable del ventila-dor al receptáculo hasta el paso 8.
Paso 6: Montar el ventilador y la par-rillaY A. Sacar los filtros de grasa y cualquier
material de empaque desde el interior dela toma de aire.
Y B. Poner la toma de aire en la parte tra-sera de la abertura de la cubierta. Bajarlacuidadosamente a su posición de modoque las bridas de los lados traseros y losbordes soporten completamente launidad que cuelga de la cubierta.
Y C. Sostener la unidad contra la parte tra-sera de la abertura de la cubierta y des-lizar las abrazaderas de las patas haciaabajo hasta tener contacto con el fondodel gabinete. Revisar si está nivelada yhacer ajustes si es necesario, luego fijarlas abrazaderas de las patas algabinete con los tornillos que se incluy-en.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
40
Paso 7: Montar el ventilador integralo la transición del ducto de salidapara el ventilador remoto o en líneaVentilador integral (ver Figuras 9 y 11 paramás detalles):
Y A. Fijar el ventilador en el frente de la salidaredonda de escape con 4-6 tornillos autor-roscantes #8 (según la configuración).
Y B. Pasar el cable del ventilador a travésdel prensacables.
Y C. Fijar el prensacables con tornillos.
Y D. Fijar el prensacables al tiro descen-dente cerca de la caja de conexiones.
Y E. Conectar el cable al tiro descendenteen el conector de 6 clavijas.
Y F. Conectar el ventilador al ducto.
���������� ��
������������
����
������
Fig. 9 – Ventilador interno
41
Paso 7: Montar el ventilador integralo la transición del ducto de salidapara el ventilador remotoY G. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la parril-la superpuesto al borde delantero de laventilación. Asegurarse de que el bordetrasero de la parrilla no toque el frentedel tubo de respiración. Seguir lasinstrucciones de instalación del fabrican-te para instalar tiras de empaque, cintade protección térmica (si es necesario),asegurar la parrilla a la cubierta y hacerlas conexiones eléctricas y/o de gas dela parrilla.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
Ventilador interno
Prensacables
Conector de6 clavijas
Ventilador remoto o en línea (ver Figuras10 y 11 para más detalles):Y A. Quitar la tapa de la caja de conexiones
y conectar el conducto con 5 cables delventilador remoto. Conectar los cablessegún el diagrama de cableado, Fig. 10.Volver a colocar la tapa de la caja deconexiones.
Y B. Fijar la transición del ducto en los orifi-cios de montaje con tornillos autorros-cantes.
Y C. Pasar el cable flexible del ventiladorremoto a través del prensacables.
Y D. Fijar el prensacables al tiro descenden-te cerca de la caja de conexiones.
Y E. Conectar el cable flexible al tiro des-cendente en el conector de 6 clavijas.
Y F. Enrutar los hilos del cable flexible a lacaja de conexiones.
Y G. Conectar el conducto con cincocables del ventilador remoto o en líneadentro de la caja de conexiones. Utilizarun conector para conducto para fijarlo.
Fig. 10 – Ventilador remoto
42
Ventilador integral VTN600CV2C (verFiguras 10 y 12 para más detalles):Nota: Se pueden instalar el ventilador y lacaja de transición del ducto con la salidadel ducto a la izquierda, abajo o a laderecha. Instalar el ventilador o la transicióndel ducto de tal modo que se puedan qui-tar los paneles de acceso para realizar elservicio técnico.Y H. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la parril-la superpuesto al borde delantero de laventilación. Asegurarse de que el bordetrasero de la parrilla no toque el frentedel tubo de respiración.Seguir las instrucciones de instalacióndel fabricante para instalar tiras deempaque, cinta de protección térmica (sies necesario), asegurar la parrilla a lacubierta y hacer las conexiones eléctri-cas y/o de gas de la parrilla.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
Prensacables
Cable flexible del ventilador remoto
Conector de 6 clavijas
Caja de conexiones
Caja de transición del ducto
Ducto para quitarel ventilador
Diagrama de cableado
������������
������
������
����������������
����������������������������������������������
�����
���
����
�������� ���
��� ������
�������
�����
���
�
��������
��
���
�
��������������
�
��������
���
���
�
�� �������
����
���
�
����
� ��������
�
������
���
����
��������
�
�������
������
�����������
��������
����
����������
����
������������
Fig. 1143
AD
VE
RT
EN
CIA
: SE
DE
BE
DE
SC
ON
EC
TAR
LA
CO
RR
IEN
TE
ELÉ
CT
RIC
A A
NT
ES
DE
RE
ALI
ZA
R E
L S
ER
VIC
IO T
ÉC
NIC
O A
ES
TE
AP
AR
ATO
SE
MU
ES
TR
A L
A P
OS
I-C
IÓN
DE
L IN
TE
RR
UP
TO
RC
ON
EL
TIR
O D
ES
CE
N-
DE
NT
E E
N P
OS
ICIÓ
NIN
FE
RIO
R
AB
RE
VIA
TU
RA
S:
C =
CO
MÚ
NN
O =
NO
RM
ALM
EN
TE
AB
IER
TO
NC
= N
OR
MA
LME
NT
EC
ER
RA
DO
CO
RR
IEN
TE
ELÉ
CT
RIC
A3
CA
BLE
S M
ON
OF
ÁS
ICO
S, 6
0 H
zL1
: 120
VN
: CA
BLE
BLA
NC
O D
E C
ON
EX
IÓN
A T
IER
RA
VE
LOC
IDA
D1
CO
LOR
AD
O V
ELO
CID
AD
2
AZ
UL
VE
LOC
IDA
D3
MA
RR
ÓN
GN
D: C
AB
LE V
ER
DE
DE
CO
NE
-X
IÓN
A T
IER
RA
CLA
SIF
ICA
CIÓ
N:
120
V-10
A
pla
ca d
e co
ntro
l de
pc
mar
rón
Vel
oci
dad
3
azul
Vel
oci
dad
2
Vel
oci
dad
1ro
jo
bla
nco
verd
e/am
arill
o
verd
e/am
arill
ob
lanc
o
mar
rón
azul
rojo
Paso 8: Verificar la instalación, ope-ración y alineación de la parrillaY Antes de realizar este procedimiento, se
debe verificar que se hayan quitadotodos los materiales de empaque delinterior del tubo de respiración y que sehayan instalado correctamente los filtrosde grasa y el panel delantero. Consultarel manual de uso y cuidado para lasinstrucciones con respecto a la instala-ción de los filtros y del panel delantero.
Y Enchufar el cable de alimentación de laventilación a un receptáculo eléctricoapropiado y asegurar que el circuito estéactivado.
Y A. Levantar el tubo de respiración a sumáxima posición extendida presionandouna vez el botón UP/DOWN (Arri-ba/Abajo). No se debe mantener pulsa-do el botón. El motor de elevación sedetendrá cuando el tubo de respiraciónalcance su altura máxima. (Nota: el venti-lador no va a funcionar, a menos que seeleve completamente el tubo de respira-ción).
Y B. Quitar la cinta de protección de latapa superior.
Y C. Prender el ventilador seleccionandocada una de las 3 velocidades. Dejar queel ventilador funcione varios minutos acada velocidad para evaluar su opera-ción.
Y D. Con el ventilador funcionando, bajar eltubo de respiración a su máxima posi-ción retraída presionando una vez elbotón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El venti-lador se apagará de inmediato.
Paso 8: Verificar la instalación, ope-ración y alineación de la parrillaY E. Con el ventilador en la posición HIGH
(Alta), cerrar las ventanas y las puertasque comunican con el área para asegur-ar que el ventilador no cause ningúncontratiro en ninguna ventilación de sali-da para otro aparato.
Y F. Volver a elevar y bajar la ventilación, yrevisar que la tapa superior en el tubo derespiración no tenga contacto con elborde trasero de la parrilla cuando sebaje. Si hay interferencia, ajustar la posi-ción de la parrilla moviéndola contra elborde delantero de la cubierta. El hechode no eliminar la interferencia puede cau-sar daños permanentes a la ventilación.Además, asegurar que se hayan fijadocorrectamente las patas de soporte de laventilación a la base del gabinete con lostornillos incluidos.
� Si el sistema de ventilación no funcio-na satisfactoriamente durante cualquiera delos procedimientos anteriores, revisar todoslos pasos de estas instrucciones de instala-ción para asegurar que no se haya omitidoo pasado por alto algo. Además, se puedeconsultar el manual de uso y cuidado paramayor información o llamar al centro desoporte al cliente de Thermador marcando1-800-735-4328.
Nota: Marcar las casillas a medida que secompleten las tareas.
44