INNOVACIONES RENOVADORAS.

24
Técnica quirúrgica CERÁMICA AHS INNOVACIONES RENOVADORAS. SOLUCIONES DURADERAS.

Transcript of INNOVACIONES RENOVADORAS.

Page 1: INNOVACIONES RENOVADORAS.

Técnica quirúrgica

CERÁMICA AHS

INNOVACIONES RENOVADORAS.SOLUCIONES DURADERAS.

Page 2: INNOVACIONES RENOVADORAS.

Wael K. BarsoumCleveland Clinic Foundation

Charles N. CornellThe Hospital for Special Surgery

Raymond P. RobinsonVirginia Mason Medical Center

Jerome D. WiedelUniversity of Colorado

EQUIPO DE DISEÑO DE NOVATION® CERÁMICA AHS®

ÍNDICEPLANTILLAS ...............................................................................................................5

TéCNICA quIRúRgICA ReSumIDA ........................................................................6

TéCNICA quIRúRgICA DeTALLADA ......................................................................8

ABORDAJE Y EXPOSICIÓN ������������������������������������������������������������������������������8FRESADO ACETABULAR ����������������������������������������������������������������������������������8COTILO DE PRUEBA �����������������������������������������������������������������������������������������8IMPLANTACIÓN DEL COTILO DEFINITIvO �����������������������������������������������������9INSERTO CERÁMICO DE PRUEBA ���������������������������������������������������������������� 11INTRODUCCIÓN DEL INSERTO CERÁMICO �������������������������������������������������12INTRODUCCIÓN DEL INSERTO CERÁMICO (MÉTODO ALTERNATIvO) ������������������������������������������������������������������������������13RETIRADA DEL INSERTO CERÁMICO (EN CASO DE SER NECESARIO) ���14PREPARACIÓN DE vÁSTAGO FEMORAL/CABEZA FEMORAL ��������������������14CUIDADOS POSTOPERATORIOS ������������������������������������������������������������������15

eSPeCIFICACIONeS TéCNICAS ..............................................................................16

vÁSTAGOS FEMORALES COMPATIBLES CON CONO 12/14 ����������������������16TORNILLOS ÓSEOS EXACTECh ��������������������������������������������������������������������17COTILOS E INSERTOS ACETABULARES NOvATION CERÁMICA AhS ������17CABEZAS FEMORALES EXACTECh 12/14 DE CERÁMICA��������������������������17

INSTRumeNTAL ......................................................................................................18

Page 3: INNOVACIONES RENOVADORAS.

33

INTRODUCCIóN

Al igual que ocurre con el arte de la ebanistería, el diseño del Sistema Integral de Cadera Novation comenzó con el objetivo final en mente� Antes de embarcarse en la fase de desarrollo, los ingenieros y el equipo de diseño de Exactech trazaron un plan integral� Su meta: crear un sis-tema de vástagos femorales, componentes acetabulares e instrumental quirúrgico que hiciera frente a las diversas situaciones que se presentan durante los procedimientos de reemplazo total de cadera primario�

El sistema Novation Cerámica AhS es una prótesis de cadera de par de fricción cerámica-cerámica que consta de los siguientes componentes:

• Cotilo acetabular Novation Cerámica AhS con recubri-miento de plasma spray de titanio�

• Inserto acetabular Novation Cerámica AhS de Alumina (BIOLOX forte)�

• Cabeza femoral Exactech 12/14 de cerámica (BIOLOX forte)�

• Tornillos óseos Exactech de 6,5mm (opcionales)�• vástagos femorales compatibles Exactech 12/14�

La presente técnica quirúrgica detalla los métodos de implan-tación de los componentes acetabulares, e incluye una sección abreviada sobre la preparación del vástago femoral� Para información completa sobre la preparación del vástago femoral, véanse las técnicas quirúrgicas de los vástagos femorales compatible Exactech con cono 12/14�

Los insertos Novation Cerámica AhS sólo son compatibles con los cotilos Novation Cerámica AhS y las cabezas femo-rales Exactech 12/14 de cerámica� Las cabezas femorales Exactech 12/14 de cerámica sólo son compatibles con las prótesis femorales Exactech descritas al final de la presen-te técnica quirúrgica� El uso de otros componentes (por ejemplo: cabezas metálicas, cabezas femorales de óxido de zirconio o componentes de otros fabricantes) podría acelerar el desgaste por fricción y provocar un fracaso precoz del sistema�

El sistema Novation Cerámica AhS está indicado para su uso en artroplastias totales de cadera primarias en pacien-tes esqueléticamente maduros con patologías articulares degenerativas no inflamatorias como la artrosis, la necrosis avascular, la displasia congénita de cadera y la artritis trau-mática� Los cotilos Novation Cerámica AhS están diseñadas para la implantación no cementada, de ajuste a presión� El uso del sistema Novation Cerámica AhS está contraindi-cado en las siguientes situaciones:

• Infección activa o latente en la región de la articula-ción de la cadera o sus inmediaciones�

• Infecciones sistémicas agudas o crónicas�• Pacientes que no hayan alcanzado la madurez esque-

lética�• Afecciones neurológicas o musculares (por ejemplo:

parálisis o fusión previa, y/o resistencia insuficiente de los abductores) que pudieran producir inestabilidad o sobrecarga de la articulación de la cadera�

• Cobertura cutánea deficiente en la región de la cadera;• Pacientes que no tengan masa ósea suficiente y ade-

cuada para la introducción y fijación de la prótesis�• Enfermedades óseas metabólicas y osteoporosis�• Pacientes con alergias conocidas a los materiales

implantivos�• Obesidades en las que el IMC sea superior a 35�

La descripción de la presente técnica quirúrgica para la implantación del sistema Novation Cerámica AhS se debe combinar con una formación ortopédica adecuada� Existen ciertas directrices quirúrgicas específicas del Sistema, que deben seguirse para obtener los resultados clínicos perseguidos� Las Advertencias y Precauciones recomen-dadas (véase la «información de uso» incluida al final del presente documento) se diseñaron para reducir la posible incidencia de astillamiento, posicionamiento incorrecto, rotura o fijación indebida del sistema de par de fricción cerámica-cerámica acetabular�

PReCAuCIÓNLa naturaleza del material de cerámica exige que se tenga precaución al manipular los componentes durante su ensamblaje� Cuando se utilice un sistema de articulación de cadera de par de fricción cerámica-cerámica es impor-tante no desmontar ni volver a montar los componentes cerámicos y no cerámicos entre sí (cabeza femoral cerá-mica y vástago femoral, inserto acetabular cerámico y Cotilo acetabular metálica), puesto que se podrían dañar las superficies de contacto, provocando con el tiempo un fracaso precoz del implante�

No se debe implantar este sistema en casos de revisión de reemplazos de cabeza femoral o artroplastias de cotilo rea-lizados previamente sin éxito, ni en otras indicaciones (por ejemplo, patologías inflamatorias de la articulación de la cadera), ya que la seguridad y eficacia de estos dispositivos, para indicaciones que no sean la enfermedad degenerativa no inflamatoria primaria, no están demostradas�

Nota: antes de usar el sistema Novation Cerámica AHS el cirujano debe consultar las advertencias, precauciones, indicaciones y contraindicaciones descritas en la sección final de la presente técnica operatoria. Exactech dispone de copias adicionales de esta documentación, que se pue-den solicitar en caso de que se necesiten.

Page 4: INNOVACIONES RENOVADORAS.

PLANIFICACIóN PREOPERATORIA

El cirujano debe asegurarse de que no exista ningún factor biológico, biomecánico, biomaterial o de otra naturaleza que pueda afectar negativamente la cirugía y/o el perío-do postoperatorio� Se debe evaluar la calidad ósea del paciente, con el fin de asegurarse de que la prótesis no vaya a sufrir hundimientos, inclinaciones o migraciones; también debe considerarse la posibilidad de fractura del hueso de acogida� Todos estos factores podrían incidir de forma negativa en los resultados� La duración prevista de la prótesis podría verse asimismo comprometida en individuos de gran tamaño o peso corporal, y en pacientes que tengan un alto nivel de actividad física� Se recomien-da optar siempre por los componentes más grandes que sea posible colocar, con buenos resultados anatómicos y funcionales, en cada caso� Si la selección, la colocación, el posicionamiento o la fijación de los componentes no son los adecuados, se podrían generar condiciones de estrés fisiológico que produzcan fallos y fracturas precoces de los componentes y del hueso del paciente�

Cada uno de los componentes y su respectivo envase se deben examinar cuidadosamente para comprobar que no se han visto dañados durante el transporte o la manipula-ción (por caídas al suelo, por ejemplo, o a consecuencia de rayaduras provocadas por otros instrumentos)� Si el envase o el propio dispositivo exhiben señales de haber sido dañados, el componente no debe implantarse� El uso de componentes dañados puede provocar un fallo prema-turo del dispositivo� Debido a la naturaleza del material, los componentes de cerámica son especialmente susceptibles al fallo precoz si están arañados, presentan fisuras o han sufrido daños de otro tipo� El instrumental también debe verificarse, comprobándose que funciona correctamente, antes de utilizarlo� Cualquier instrumento sobreutilizado o usado incorrectamente puede fallar o provocar daños a los implantes, y no debe ser empleado�

4

Page 5: INNOVACIONES RENOVADORAS.

55

PLANTILLAS

La planificación preoperatoria precisa y el uso previo de las plantillas acetabulares son fundamentales para el éxito del procedimiento� El tamaño del acetábulo se calcula hacien-do uso de las plantillas de cadera Novation Cerámica AhS, junto con las plantillas femorales correspondientes, en proyección AP� Las imágenes deben examinarse en todos los casos con un aumento del 120%, que es el que se corresponde con las plantillas del sistema�

Para el examen en proyección AP, se coloca al paciente en posición supina, con las extremidades en rotación interna de 15º, para posicionar la cabeza y el cuello paralelos al plano coronal� La radiografía debe centrarse en la sínfisis púbica, y mostrar claramente el montaje acetabular, con los contornos endosteal y perióstico de la cabeza, el cuello y el extremo proximal del fémur�

Las dimensiones del componente femoral se calculan colocando las plantillas de sobreimpresión en la placa radiográfica y seleccionando un tamaño que se ajuste al contorno del acetábulo del paciente sin eliminar demasia-do hueso subcondral� Para garantizar un encaje preciso, la posición interna de la plantilla acetabular debe quedar situada en el lado externo de la cara lateral de la lágrima, con la porción inferior del cotilo nivelado con el foramen obturador y la posición superior marcada por el borde superior real del acetábulo�

Las plantillas se deben aplicar en el lado afectado, pero también se pueden colocar en el lado contralateral para confirmar el tamaño seleccionado� El centro de rotación y el tamaño acetabular previsto se marcan en la radiografía del fémur�

1-800-EXACTECH

141-

95-0

0-01

Rev

-

CeramicAHS

48,50,52mm

1106

Ceramic AHSGroups 1 and 2:

48, 50, 52mmNote: Dimensions reflect reamed size.

Actual implant will provide 1.0mm of press fit.

120% MagnificationCatalog No. 141-95-00

Ceramic Acetabular Template Set

GROUP 1 BROWN

48mm O.D. / 28mm I.D.

GROUP 1 BROWN

50mm O.D. / 28mm I.D.

GROUP 2 BLUE

52mm O.D. / 32mm I.D.

Exactech Ceramic AHS 12/5/06 1:45 PM Page 1

Recuérdese que las plantillas preoperatorias son de uso orientativo; tanto el tamaño como la posición final del componente se determi-nan definitivamente durante la cirugía�

Page 6: INNOVACIONES RENOVADORAS.

6

TéCNICA QUIRúRgICA RESUMIDA

1

Fresado acetabular

2

Colocación del cotilo de prueba

5

Preparación para tornillos con broca flexible y portabrocas de ángulo fijo de 45º (opcional)

9

Montaje del inserto cerámico

8

Reducción de prueba

Page 7: INNOVACIONES RENOVADORAS.

77

4

Impactación del cotilo

7

Colocación de tornillos (opcional)

6

Medición del orificio piloto para la selección de tornillos (opcional)

10

Introducción del inserto

11

Impactación final

3

Montaje del cotilo Cerámica AHS

Page 8: INNOVACIONES RENOVADORAS.

888

TéCNICA QUIRúRgICA DETALLADA

Todos los tamaños de la gama del sistema deben estar disponibles en el momento de comenzar la intervención� La selección del tipo correcto de pró-tesis, con el tamaño adecuado para cada aplicación específica, es fundamental para el éxito del procedi-miento�

ABORDAJE Y EXPOSICIóN

Esta técnica quirúrgica presupone que el paciente está posicionado en decúbito lateral� Sin embargo, el instrumental del sistema Novation Cerámica AhS es compatible con cualquiera de los abordajes normal-mente utilizados para exponer el acetábulo�

FRESADO ACETABULAR

Paso 1: el mango de la fresa acetabular (123-00-00) se enchufa a la corriente� La fresa acetabular (123-00-44/68) semiesférica seleccionada será entre 4mm y 6mm más pequeña que el tamaño selecciona-do de acuerdo con el cálculo realizado con la plantilla�

Paso 2: es muy importante haber realizado correc-tamente la exposición circunferencial del acetábulo antes de comenzar el fresado� Los osteofitos y las partes blandas periféricas se deben eliminar y retirar para poder acceder al reborde del acetábulo y eva-luarlo adecuadamente�

Paso 3: el fresado se puede orientar en un principio en dirección más interna, procediendo luego en 45º de abducción y 20º de anteversión (Figura 1)�

Paso 4: se continúa con el fresado en incrementos progresivos, hasta retirar el cartílago articular y exponer hueso sangrante a lo largo de las paredes anterior y posterior de la bóveda superior� Es impor-tante no rebajar demasiado el acetábulo, y preservar la mayor cantidad posible de hueso subcondral�

Nota: los cotilos del sistema Novation Cerámica AHS están disponibles en incrementos de dos milímetros (véanse las especificaciones del sistema, en la pági-na 12, para una información más completa).

COTILO DE PRUEBA

Paso 1: el cotilo de prueba (121-00-48/68) se monta en el impactor de cotilo (121-02-00) y se introduce en el hueco correspondiente (Figura 2)� Las compro-baciones iniciales realizadas con el cotilo de prueba determinarán la precisión del fresado y la colocación final del implante acetabular en relación con el rebor-de periférico�

Paso 2: tras comprobar su encaje y su ajuste al hueso, el cotilo de prueba se retira� El cotilo aceta-bular definitivo tiene siempre 1mm más que la fresa acetabular y el cotilo de prueba, con el fin de garanti-zar un encaje adecuado y seguro� No es normalmen-te necesario fresar de menos cuando la masa ósea disponible es suficiente�

Figura 1Fresado acetabular

Figura 2Colocación del cotilo de prueba

Page 9: INNOVACIONES RENOVADORAS.

999

IMPLANTACIóN DEL COTILO DEFINITIVOPrecaución: antes de realizar la implantación de la prótesis definitiva se debe comprobar que la alinea-ción y el asentamiento de los implantes provisiona-les son correctos� El posicionamiento incorrecto de los mismos podría no resultar evidente a primera vista, y acabar provocando el fracaso de la prótesis�

Paso 1: el cotilo del tamaño correspondiente se monta en el impactor apretando el asa de este últi-mo e introduciendo la punta del instrumento en el hueco del ápice del cotilo acetabular� A continuación se va soltando el asa hasta que el impactor quede engranado en posición (Figura 3)� Se tomará nota de la posición de los orificios de tornillo en relación con la palanca del impactor�Paso 2 : se introduce el cotilo en el acetábulo fresado y se impacta en posición� La correcta alineación es normalmente de 45º de inclinación y 20º de antever-sión, según indica la guía de alineación del impac-tor de cotilo (121-01-01) (Figura 4)� Se recomienda asentar el cotilo en esta posición, para garantizar su colocación correcta y reducir las posibilidades de luxación y de choque femoroacetabular� La esta-bilidad de la interfase entre el hueso y el implante se comprueba aplicando una presión moderada en diversas áreas del reborde de la prótesis� Es importante no rayar la porción cónica del interior del implante� El componente acetabular debe quedar fir-memente asentado dentro del acetábulo, sin huecos entre el cotilo y este último� Si el cotilo queda suelto, se cambia por otro más grande, repitiendo el proce-so de preparación ósea e incrementando el margen de fresado de forma correspondiente�

Importante: la posición del cotilo acetabular es fun-damental para reducir la incidencia de choque femo-roacetabular. Cuando se desee modificar la antever-sión o la inclinación, no se debe utilizar un impactor ni un punzón en la porción cónica del cotilo de titanio, puesto que se le causarían daños que provocarían un mal funcionamiento de la conexión. La aleta cónica tampoco debe tocarse con ningún otro instrumento; si la aleta se raya o se daña, se deberá retirar el implante y reemplazarlo por una prótesis nueva.

Figura 3Ensamble del cotilo

Figura 4Montaje del cotilo cerámica

Page 10: INNOVACIONES RENOVADORAS.

101010

Paso 3: si se considera necesario reforzar la fijación usando tornillos, se pueden utilizar los tornillos óseos de 6,5mm� Para ello, se selecciona una broca de 3,2mm (101-05-21) ó de 4,5mm (T20, T22) y se introduce en el portabrocas flexible (T6160) o el por-tabrocas de ángulo fijo de 45º (T6164) (Figuras 5 y 6)�

Advertencia: debido a la vascularización intrapélvica, la colocación de tornillos en la cara interna del acetá-bulo debe realizarse con máxima precaución.

Paso 4: se taladran los orificios piloto de la profundi-dad adecuada con la ayuda de la guía de broca ajus-table (T6163), que deberá estar totalmente asentada en cada orificio antes de taladrarlo� Los orificios del cotilo acetabular permiten una angulación de tornillo de ±11º, de forma que se pueda encontrar la mejor orientación para el asentamiento de los tornillos�

Paso 5: se determina la longitud de tornillo introdu-ciendo el calibrador flexible de profundidad (T6158), que se desliza hacia el interior del orificio (Figura 7).

Paso 6: se retira la guía de taladro y se determina la longitud de tornillo de acuerdo con lo que marque el calibrador de profundidad� A continuación, usan-do el atornillador universal de 3,5mm (T6161), se introduce el tornillo óseo de 6,5mm hasta que quede plenamente asentado en el orificio (Figura 8)� Si el tornillo no queda perfectamente asentado, podría chocar con el mecanismo de bloqueo del inserto ace-tabular� En casos en los que el hueso sea muy duro, existen terrajas óseas (T6119) de acople de bayoneta que se pueden utilizar para facilitar la introducción de los tornillos�

Advertencia: con los implantes Novation Cerámica AHS sólo deben utilizarse tornillos óseos Exactech de 6,5mm. Si se usan tornillos de cualquier otro fabricante es posible que el inserto cerámico no quede debidamente fijado en posición.

Figuras 5 y 6Preparación de los orificios de tornillo

con el portabrocas flexible y el portabrocasde ángulo fijo de 45 º, respectivamente

Figura 7Medición del orificio piloto para

selección del tornillo

Figura 8Colocación del tornillo

Page 11: INNOVACIONES RENOVADORAS.

111111

INSERTO CERÁMICO DE PRUEBA

Paso 1: se recomienda utilizar un inserto acetabular de prueba (143-28-11/15) antes de introducir el inser-to cerámico definitivo en el cotilo acetabular� El inser-to de prueba adecuado se selecciona de acuerdo con el cotilo acetabular que se haya colocado (Tabla 1)�

Paso 2: el cono interno del cotilo acetabular ha de estar libre de restos de partes blandas y de desechos antes de introducirle el inserto� Las superficies de bloqueo se limpian y secan bien, para garantizar el buen asentamiento y montaje de los componentes�

Paso 3: se coloca el inserto de prueba en el cotilo acetabular� Los componentes quedan correctamente alineados cuando la cara del inserto se encuentra aproximadamente paralelo con el cotilo acetabular� El inserto de prueba se deja colocado hasta después de realizar las reducciones de prueba (Figura 9)�

TABLA 1. gRuPOS De COTILO / INSeRTO

gRUPOCOTILO

ACETABULAR D.E.INSERTO D.I.

1 (Marrón) 48-50mm 28mm

2 (Azul) 52mm 32mm

3 (Gris) 54-56mm 36mm

4 (Morado) 58-62mm 36mm

5 (Verde) 64-68mm 36mm

Figura 9Reducción de prueba

Page 12: INNOVACIONES RENOVADORAS.

121212

INTRODUCCIóN DEL INSERTO CERÁMICO

Paso 1: se retira el inserto de prueba con la ayuda del mango en T (131-01-02), colocando esta última en la ranura central del inserto, haciéndola girar unos 90º y tirando luego de ella para sacar el inserto� Seguidamente se comprueba que el cono interno del cotilo está limpio y libre de restos de partes blandas y desechos� El cono del inserto debe estar seco antes de introducir el componente en el cotilo� Es muy importante no rayar las superficies de contacto del inserto cerámico y el cotilo metálico� En caso de rayarse los componentes, se deberán cambiar por otros nuevos�

Paso 2: se selecciona el introductor de inserto (141-36-41) adecuado, de acuerdo con el grupo de cotilos acetabulares que se esté utilizando, y se monta en el impactor de inserto (131-01-01) con la punta impactora (141-01-28/36) de diámetro correcto y se selecciona el inserto Novation Cerámica AhS correspondiente, que se acopla al introductor de insertos (Figura 10)�

Paso 3: se introduce el montaje en la vía de acceso qui-rúrgico de tal manera que el introductor de inserto se apoye en el reborde del cotilo acetabular (Figura 11)� Antes de realizar la impactación, se confirma que las tres púas del introductor estén en contacto con la superficie del cotilo� A continuación se le da un rápido y seco golpe de martillo a la plataforma del propulsor (Figura 12)� La impactación reiterada del inserto en el cotilo, cuando el primer intento de asentarlo no haya tenido éxito, no se recomienda, porque podría pro-vocar el fracaso prematuro del implante� Si el inserto y el cotilo no quedan completamente asentados o correctamente alineados después de la impactación final, será necesario revisar el montaje colocando componentes nuevos�

Nota: los componentes deben manipularse y alma-cenarse con mucho cuidado. Cualquier desperfecto que sufran podría generar tensiones biomecánicas internas que no resulten evidentes y que provoquen el fracaso prematuro de los implantes. El inserto cerámico debe examinarse tras su implantación, para comprobar que no está astillado ni dañado. Si alguno de los componentes presentara astillamiento, fisuras, etc., debe ser desechado y reemplazado.

Figura 10Montaje del inserto cerámico

Figura 11Introducción del inserto

Figura 12Impactación final

Page 13: INNOVACIONES RENOVADORAS.

131313

INTRODUCCIóN DEL INSERTO CERÁMICO (MéTODO ALTERNATIVO)

Paso 1: se retira el inserto de prueba con la ayuda del mango en T, colocando esta última en la ranura cen-tral del inserto, haciéndola girar unos 90º y tirando luego de ella para sacar el inserto� Seguidamente se comprueba que el cono interno del cotilo está limpio y libre de restos de partes blandas y desechos� El cono del inserto debe estar seco antes de introducir el componente en el cotilo� Es muy importante no rayar las superficies de contacto del inserto cerámico y del cotilo metálico� En caso de rayarse los compo-nentes, se deberán cambiar por otros nuevos�

Paso 2: el inserto del tamaño correspondiente se asienta suave y manualmente en el cotilo, de tal manera que la cara del inserto quede nivelada con la del cotilo (Figura 13)� Antes de la impactación, se confirma que el inserto ha quedado correctamente asentado, palpando el montaje� Es fundamental que el inserto quede estable dentro del cotilo antes de realizar la impactor de insertos (combinados)� En caso de que quede mal alineado dentro del cotilo, el inserto debe retirase sin aplicarle impacto�

Paso 3: se monta la punta impactora del diámetro correcto en el extremo del mango, y a continuación se le da un rápido y seco golpe de martillo a la plata-forma del impactor (Figura 14)� La impactación reite-rada del inserto en la Cotilo, cuando el primer intento de asentarlo no haya tenido éxito, no se recomienda, porque podría provocar el fracaso prematuro del implante� El borde del inserto debe quedar comple-tamente nivelado con el borde del cotilo antes de impactar el inserto� Si el inserto y el cotilo no quedan completamente asentados o correctamente alinea-dos después de la impactación final, será necesario revisar el montaje colocando componentes nuevos�

Figura 13Introducción del inserto

(método alternativo)

Figura 14Impactación final (método

alternativo)

Page 14: INNOVACIONES RENOVADORAS.

141414

RETIRADA DEL INSERTO CERÁMICO (EN CASO DE SER NECESARIO)La herramienta de extracción de inserto cerámi-co (141-00-11/21), del tamaño correspondiente, se monta en el mango impactor� Las lengüetas de la herramienta se alinean con los hoyuelos de la cara del cotilo (Figura 15)� A continuación se le da un golpe de martillo a la herramienta, y se examina luego el inserto para comprobar que se ha soltado� La maniobra se repite, si es necesario, hasta que el inserto se haya retirado�

Advertencia: el interior de los cotilos se deforma a causa de la impactación cuando se les introduce un inserto. Si se retira el inserto cerámico, el cotilo metáli-co no se puede volver a utilizar con otro inserto nuevo; será necesario retirarlo también, y cambiarlo por un cotilo nuevo. Para la retirada de la cabeza cerámica, véase también la siguiente sección sobre la prepara-ción del vástago femoral y la cabeza femoral.

PREPARACIóN DE VÁSTAgO FEMORAL/CABEZA FEMORAL

Nota: está sección está abreviada. Para una informa-ción más completa, consúltense las técnicas quirúr-gicas de los sistemas de vástago femoral Exactech con cono 12/14.

El fémur proximal se empieza a preparar resecando la cabeza del fémur� A continuación se abre el fémur proximal utilizando un osteotomo redondo o una fresa de inicio para preparar el canal para su poste-rior raspado� El raspado se realiza, para contornear la envoltura del vástago, empezando con una raspa más pequeña que la prótesis determinada con la plantilla, y aumentando luego su tamaño de forma progresiva� Una vez que se haya llegado al tama-ño máximo de raspa, se realiza una reducción de prueba para evaluar la estabilidad de la articulación� La raspa se retira y se introduce el implante corres-pondiente� Se puede hacer otra reducción de prueba con el vástago femoral final y la cabeza femoral de prueba� Después de determinar la longitud de la cabeza durante la reducción de prueba, se selecciona la correspondiente cabeza femoral de cerámica� El cuello del vástago femoral debe estar seco y libre de desechos antes de colocar la cabeza femoral en el vástago� Para la impactación de la cabeza femoral de cerámica sólo debe utilizarse el correspondiente impactor suministrado por Exactech� El diámetro externo de la cabeza femoral debe encajar con el diá-metro interno del inserto acetabular; de lo contrario, se producirá un fallo prematuro del implante�

Figura 15Retirada del inserto cerámico

Page 15: INNOVACIONES RENOVADORAS.

151515

Advertencia: con las cabezas femorales de cerámica Exactech y el sistema acetabular Novation Cerámica AHS sólo se pueden utilizar los vástagos femorales Exactech con cono 12/14 descritos al final de la pre-sente técnica operatoria. No deben usarse cabezas metálicas ni de óxido de zirconio, que acelerarían el desgaste y provocarían un fallo prematuro del siste-ma. Una vez que se haya montado el cono del vásta-go femoral en la cabeza cerámica, no debe volver a montarse en otra cabeza distinta. Si resulta necesario retirar la cabeza cerámica, se debe utilizar un vástago femoral con cono nuevo, o hacer una conversión a una prótesis de cobalto-cromo y polietileno.

Importante: antes del cierre, el foco quirúrgico se debe limpiar a fondo, eliminando restos óseos, cemento sobrante (si se ha utilizado), hueso ectópi-co, etc. Las partículas extrañas pueden provocar un desgaste excesivo, y migrar asimismo a otras regio-nes del organismo. Se debe comprobar también el arco de movimiento, para verificar la estabilidad del implante. Si existe choque femoroacetabular o de otro tipo, se corregirá del modo oportuno.

CUIDADOS POSTOPERATORIOS

Se debe hacer un seguimiento postoperatorio pro-longado para detectar cualquier señal precoz de desgaste o aflojamiento de los componentes, y considerar el remedio oportuno en caso de que sea necesario� La manipulación del paciente (para moverlo, asistirle en la cama, cambiarle las sábanas, etc�) debe hacerse con el máximo cuidado inmediata-mente después de la cirugía� Se recomienda, a largo plazo, un seguimiento con revisiones periódicas, en las que se saquen las correspondientes radiografías, con el fin de detectar cualquier evidencia de cam-bios de posición del implante u otros problemas, como el aflojamiento, la pérdida ósea y/o la fractura de los componentes� A todos los pacientes se les debe advertir de las limitaciones de la prótesis, y de la posibilidad de tener que someterse a sucesivas cirugías� También se les advertirá sobre el cuidado que deben tener en relación con actividades no asistidas, especialmente el uso del baño y otras obli-gaciones de la vida cotidiana que exijan importantes movimientos de la cadera� Se les informará de que su peso y nivel de actividad podrían afectar la lon-gevidad del implante, y se les recordará que deben acudir a consulta en caso de que experimenten dolor, reducción del arco de movimiento, hinchazón, fiebre o sonidos inusuales (chasquidos o chirridos), puesto que cualquiera de estos síntomas puede deberse a cambios de posición del implante, que podrían pro-ducir un fracaso prematuro del mismo�

Page 16: INNOVACIONES RENOVADORAS.

16

VÁSTAgOS FEMORALES COMPATIBLES CON CONO 12/14

ESPECIFICACIONES TéCNICAS

Sólo los vástagos femorales Exactech 12/14 son compatibles con los componentes acetabulares del sistema Novation Cerámica AhS�

Contacte con Exactech para solicitar el manual de técnica ope-ratoria asociado con cualquiera de estas prótesis�Los implantes Exactech se suministran estériles y están diseña-dos para un solo uso�

Los cotilos del sistema Novation Cerámica AhS cuentan con un margen añadido de 1 mm para garantizar su ajuste a presión� A continuación se ilustran algunos ejemplos�

Cotilo de cerámica50mm

(diámetro real de 51mm por el recubrimiento poroso)

Fresa50mm

Cotilo de prueba50mm

Prótesis femoral Técnica quirúrgica

Vástago femoral cónico Novation Tapered 12/14 de ajuste a presión con recubrimiento de plasma spray de Titanio

711-60-31

Vástago femoral estriado Novation Splined 12/14 de ajuste a presión con recubrimiento de HA 711-60-31

Vástago femoral cementado Novation Cemented Plus 12/14 711-60-31

Vástago femoral Element 12/14 con recubrimiento total de HA 711-66-32

Page 17: INNOVACIONES RENOVADORAS.

17

† Pedido especial

† Pedido especial

COTILOS E INSERTOS ACETABULARES NOVATION CERÁMICA AHS

TORNILLOS óSEOS EXACTECH CABEZAS FEMORALES EXACTECH 12/14 DE CERÁMICA

Longitud (mm)

Tornillos autoperforantes óseos de 6,5mm†

Tornillos autoterrajantes óseos de 6,5mm

15 122-65-15 120-65-15

20 122-65-20 120-65-20

25 122-65-25 120-65-25

30 122-65-30 120-65-30

35 122-65-35 120-65-35

40 122-65-40† 120-65-40†

45 122-65-45† 120-65-45†

50 122-65-50† 120-65-50†

55 122-65-55† 120-65-55†

60 122-65-60† 120-65-60†

65 N/D N/D

70 N/D 120-65-70†

Cotilos Novation Cerámica AHS Insertos acetabulares Novation Cerámica AHS (BIOLOX forte)

Longitud Ref. grupo Diámetro Interno del Inserto

48 140-01-48Grupo 1 (Marrón) 28mm 140-28-11

50 140-01-50

52 140-01-52 Grupo 2 (Azul) 32mm 140-32-12

54 140-01-54Grupo 3 (Gris) 36mm 140-36-13

56 140-01-56

58 140-01-58

Grupo 4 (Morado) 36mm 140-36-1460 140-01-60

62 140-01-62

64 140-01-64

Grupo 5 (Verde) 36mm 140-36-1566 140-01-66

68 140-01-68

Tamaño (mm) Offset Referencia

28 -3,5 140-28-93

28 0 140-28-00

28 +3,5 140-28-03

32 -3,5 140-32-93

32 0 140-32-00

32 +3,5 140-32-03

36 -3,5 140-36-93

36 0 140-36-00

36 +3,5 140-36-03

Page 18: INNOVACIONES RENOVADORAS.

18

141-42-00 Caja de instrumental acetabular general Novation

101-05-21 Broca de 3,2 mm x 32 mm

105-02-01 Pinzas de sujeción para tornillos

121-02-00 Impactor de cotilo recto

121-01-01 Guía de alineación para impactor de cotilo

121-01-02† Impactor de cotilo acetabular lateralizado

121-01-04† Adaptador para impactor de punta impactora para insertos

131-01-01 Impactor de inserto

131-01-02 Mango en T para retirada de inserto de prueba Novation

141-01-28 Punta impactora para insertos Novation, de 28 mm141-01-32 Punta impactora para insertos Novation, de 32 mm141-01-36 Punta impactora para insertos Novation, de 36 mm

INSTRUMENTALReferencias Descripción

† Pedido especial

Page 19: INNOVACIONES RENOVADORAS.

19

Referencias Descripción

T20 Broca de conexión de bayoneta, de 4,5 mm x 20 mmT22 Broca de conexión de bayoneta, de 4,5 mm x 40 mmT6159 Broca de conexión de bayoneta, de 3,2 mm x 20 mm

T6117 Atornillador de conexión de bayoneta, de 2,5 mmT6118 Atornillador de conexión de bayoneta, de 3,5 mm

T6119 Terraja ósea de conexión de bayoneta, de 6,5 mm

T6158 Calibrador flexible de profundidad

T6160 Portabrocas flexible de conexión de bayoneta

T6161 Atornillador universal de 3,5 mm

T6162 Destornillador de carraca

T6163 Guía de broca ajustable

T6164 Portabrocas de ángulo fijo de 45º de conexión de bayoneta

T6200 Vaina de guía de broca, de 3,2 mm de diámetro interno

Page 20: INNOVACIONES RENOVADORAS.

20

141-44-00 Caja de instrumental para insertos Novation Cerámica AHS

121-00-48 Cotilo acetabular de prueba de 48 mm121-00-50 Cotilo acetabular de prueba de 50 mm121-00-52 Cotilo acetabular de prueba de 52 mm121-00-54 Cotilo acetabular de prueba de 54 mm121-00-56 Cotilo acetabular de prueba de 56 mm121-00-58 Cotilo acetabular de prueba de 58 mm121-00-60 Cotilo acetabular de prueba de 60 mm121-00-62 Cotilo acetabular de prueba de 62 mm121-00-64 Cotilo acetabular de prueba de 64 mm121-00-66 Cotilo acetabular de prueba de 66 mm121-00-68 Cotilo acetabular de prueba de 68 mm

123-00-00 Mango de fresa, recta

123-00-44 Fresa acetabular de 44 mm123-00-45 Fresa acetabular de 45 mm123-00-46 Fresa acetabular de 46 mm123-00-47 Fresa acetabular de 47 mm123-00-48 Fresa acetabular de 48 mm123-00-49 Fresa acetabular de 49 mm123-00-50 Fresa acetabular de 50 mm123-00-51 Fresa acetabular de 51 mm123-00-52 Fresa acetabular de 52 mm123-00-53 Fresa acetabular de 53 mm123-00-54 Fresa acetabular de 54 mm123-00-55 Fresa acetabular de 55 mm 123-00-56 Fresa Acetabular de 56 mm123-00-57 Fresa Acetabular de 57 mm123-00-58 Fresa Acetabular de 58 mm123-00-59 Fresa Acetabular de 59 mm123-00-60 Fresa Acetabular de 60 mm123-00-61 Fresa Acetabular de 61 mm123-00-62 Fresa Acetabular de 62 mm123-00-63 Fresa Acetabular de 63 mm123-00-64 Fresa Acetabular de 64 mm123-00-65 Fresa Acetabular de 65 mm123-00-66 Fresa Acetabular de 66 mm123-00-67 Fresa Acetabular de 67 mm123-00-68 Fresa Acetabular de 68 mm

T6149† Mango para fresas con offset

INSTRUMENTALReferencias Descripción

† Pedido especial

Page 21: INNOVACIONES RENOVADORAS.

21

INSTRUMENTALReferencias Descripción

141-44-00 Caja de instrumental para insertos Novation Cerámica AHS

141-00-11 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 48 mm141-00-12 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 50 mm141-00-13 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 52 mm141-00-14 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 54 mm141-00-15 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 56 mm141-00-16 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 58 mm141-00-17 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 60 mm141-00-18 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 62 mm141-00-19 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 64 mm141-00-20 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 66 mm141-00-21 Herramienta de retirada de inserto cerámico de 68 mm

141-36-41 Introductor de inserto cerámico, Grupo 1141-36-42 Introductor de inserto cerámico, Grupo 2141-36-43 Introductor de inserto cerámico, Grupo 3141-36-44 Introductor de inserto cerámico, Grupo 4141-36-45 Introductor de inserto cerámico, Grupo 5

143-28-11 Inserto de prueba de 28 mm, Grupo 1, Cotilo de 48/50 mm143-32-12 Inserto de prueba de 32 mm, Grupo 2, Cotilo de 52 mm143-36-13 Inserto de prueba de 36 mm, Grupo 3, Cotilo de 54/56 mm143-36-14 Inserto de prueba de 36 mm, Grupo 4, Cotilo de 58/60 mm143-36-15 Inserto de prueba de 36 mm, Grupo 5, Cotilo de 64/66/68 mm

Page 22: INNOVACIONES RENOVADORAS.

22

NOTAS:

Page 23: INNOVACIONES RENOVADORAS.

23

Page 24: INNOVACIONES RENOVADORAS.

#711

-63-

31•0

612•©

2012

Exa

ctec

h®,Inc.•

Alemania · Argelia · Argentina · Australia · Austria · Bélgica · Bermudas · Bolivia · Brasil · Canadá · China · Colombia

Corea del Sur · Dinamarca · España · Francia · Grecia · Guatemala · holanda · India · Irlanda · Israel · Italia · Japón · Jordania · Líbano

México · Noruega · Portugal · Puerto Rico · Reino Unido · Rumanía · Siria · Suecia · Taiwán · Túnez · Turquía · venezuela

E X A C T E C H ® e n e l m u n d o

www.exac.es

exactech Ibérica S.l.u.ezcurdia 194, planta 433203 Gijón, Asturias (españa)Teléfono: +34 985 339 756Fax: +34 902 760 751e-mail: [email protected] centrales2320 nW 66th CourtGainesville, Fl 32653 uSATel: +1 352-377-1140Fax: +1 352-378-2617

Para obtener información adicional del dispositivo, consulte el sistema de instrucciones de uso de cadera Novation Exactech para una descripción del dispositivo, indicaciones, contraindicaciones, precauciones y advertencias. Para más información sobre el producto, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente, Exactech, Inc., 2320 NW 66th Court, Gainesville, Florida 32653-1630, USA. (352) 377-1140, (800) 392-2832 ó FAX (352) 378-2617.

Los productos aquí mencionados pueden estar disponibles bajo diferentes marcas en diferentes países. Todos los derechos de autor y marcas comerciales, pendientes y registradas, son propiedad de Exactech, Inc. Este material está destinado para el uso y beneficio exclusivo de la red de ventas de Exactech así como de médicos. No debe ser redistribuido, duplicado o revelado sin el consentimiento expreso por escrito de Exactech, Inc. © 2012 Exactech, Inc.

Exactech, como fabricante de este dispositivo, no practica la medicina, y no es responsable de recomendar la adecuada técnica quirúrgica para el uso en un paciente en particular. Estas directrices están destinadas meramente a ser informativas y cada cirujano deberá valorar la idoneidad de estas directrices en función de su formación personal y experiencia médica. Antes de la utilización de este sistema, el cirujano debe consultar el prospecto del producto para advertencias generales, precauciones, indicaciones de uso, contraindicaciones y efectos adversos.