Industria

121
protection IND US TRI A GRUPO Uniformes 2009 INDUS TRY protection

Transcript of Industria

Page 1: Industria

protection

INDUSTRIA

GRUPO

Uniformes

2009

INDUSTRY

protection

Page 2: Industria

We know that the security, protection, comfort and corporate image are too

important to not to leave them in no really professionals.

In JOMA’S we are specialists in workwear and we deeply implicate ourselves

with each customer, no matter how big it is. We make the highest efforts to give

the best adapted solution for its specific needs.

We invite you to discover this new catalogue, in which you will find the most

extensive range of garments and specific accessories for Industry – Protection

sectors.

If you are thinking to have the garments and accessories that give the

maximum quality, protection, functionality and durability, with JOMA’S you can

be peaceful.

Our experience of over 25 years working to get that target and the confidence

of our customers guarantees the quality of our work.

Due to our experience, quality and service,

JOMA’S is your best choice.

OUR COMPANY

INDUSTRY

protection

Page 3: Industria
Page 4: Industria
Page 5: Industria

PROTECCIÓN PARA EL CUERPO

Page 6: Industria

BODY

CUERPO

GRUPO

Uniformes

BODY PROTECTION

Page 7: Industria

PETOS Y BUZOS

CUERPO

PETO BICOLOR BICOLOUR BIB&BRACE • Tirantes de punto, con bolsillos

reforzados. Goma en interior cintura y espalda alta.

• Knitting braces, with strengthened pockets. Elasticated inside waist and high back.

• JI/PTP/046 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores no stock 02/01 07/11 O

M

P

A

N

Y

ver disponibilidad pág 110

C

N

PROTECCIÓN

color no stock 11/07

ver disponibilidad pág 110

L

Í

PANTALÓN PETO CON TIRANTES M2SAL BIB&BRACE OVERALL M2SAL • Cintura ajustada por elástico.

Gran bolsillo central cierre de cremallera. 10 bolsillos.

• Elasticated adjusted waist. Big centered pocket. Zip fastening. 10 pockets.

• JI/PTP/2508 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL.

colores stock 01 11

PETO MONTANA MONTANA BIB&BRACE • Cintura ajustada con elástico.

Bolsillo superior con cremallera. Tirantes cruzados espalda y hebilla de plástico.

• Elasticated adjusted Waist. Upper Pocket with Zip. Back crossed Braces and plastic Buckle.

• JI/PTP/010 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

GRUPO Uniformes 6

PARA

E

A

EL

Page 8: Industria

PETO TORONTO TORONTO BIB&BRACE • Tirantes de punto. Con bolsillos reforzados,

goma en interior cintura y espalda alta. • Knitting braces, with strengthened pockets.

Elasticated inside waist and high back. • JI/PTP/047 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

01 02 03 04

09 11 16 18 ver disponibilidad otros colores pág 110

PETO HEBILLA PLÁSTICO PLASTIC BUCKLE BIB&BRACE • Bolsillo superior con tapeta.

Goma parte trasera, cierre lateral mediante broche.

• With upper Flap Pocket. Elasticated Back with side Fastening by Press Stud.

• JI/PTP/007 • Calidad/Quality: 008

245 gr./m2 • Calidad/Quality: 001

220 gr./m2 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock calidad 008 01 02

03 11

16 ver disponibilidad otros colores

y calidades pág 110

PETO DAKOTA DAKOTA BIB&BRACE OVERALL • Peto con tirantes y abrochado

mediante hebilla de plástico con pequeño bolsillo superior.

• Bib and brace overall with braces and fastened by plastic buckles. Upper little pocket zip fastening. Patch side pocket with contrast flap.

• JI/PTP/009 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

color stock 54

GRUPO 7

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y colores calidad 008 stock

Page 9: Industria

BUZO M2COM BOILER SUIT M2COM • Cierre delantero de cremallera. Cintura ajustada por elástico.

Hueco para rodilleras.11 bolsillos. Porta pase. • With front Zip Fastening. Elasticated adjusted Waist.

Opening for Kneepads. 11 Pockets. 1 Badge bag. • JI/BZO/2502 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. - 35% Alg./Cot. • 245g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock P

A

N

Y

L

Í

N

E

A

C

O

M 01 11

BUZO M3COM BOILER SUIT M3COM • Cierre delantero de cremallera.

Cintura ajustada por elástico. Hueco para rodilleras. 9 bolsillos.

• Front Zip Fastening. • Elasticated adjusted Waist. Opening

for Kneepads. 9 Pockets. • JP/BZO/5368 • Calidad/Quality: 904 • 40% Pol. - 60% Alg./Cot. • 270g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock 01 16

GRUPO Uniformes 8

Page 10: Industria

02/15 18/11

Detalle Cazadora Manhattan pág. 20

color stock 54/02

BUZO DAKOTA DAKOTA BOILER SUIT • Buzo abrochado delantero mediante

cremallera y tapeta cierre con corchetes. Prenda combinada en contrastes de color azulina. Goma trasera en cinturilla.

• Zip front fastening boiler suit with stud press flap. Contrasted combined blue colours garment.

• JI/BZO/019 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

Detalle Cazadora Dakota pág. 22

GRUPO 9

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N ver disponibilidad pág 110

Y colores no stock BUZO MANHATTAN

MANHATTAN BOILER SUIT • Cierre delantero con cremallera. 5 bolsillos.

Canesu combinado con aplicación de cinta Gros Grain. • Front Zip Fastening. 5 Pockets. Combined Corset-cover

with Ribbon application “Gross Grain”. • JI/BZO/017 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

Page 11: Industria

BUZO CLÁSICO CLASSIC BOILER SUIT • Cierre con cremallera. 4 bolsillos y goma cintura trasera. • Zip Fastening. 4 Pockets and elasticated back Waist. • JI/BZO/001 • Calidad/Quality: 001

65% Pol. 35% Alg./Cot. 220 gr./m2

• Calidad/Quality: 008 65% Pol. 35% Alg./Cot. 245 gr./m2

• Calidad/Quality: 002 100% Alg./Cot. 220 gr./m2

• Tallas/Sizes: 2-12

Y

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Ver Cascos en pág. 68

colores stock calidad 008 01 02 03

04 11 16 ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

GRUPO Uniformes 10

Page 12: Industria

BUZO CLÁSICO CLASSIC BOILER SUIT • Cierre con cremallera.

4 bolsillos y goma cintura trasera.

• Front Zip Fastening. 4 Pockets and elasticated back Waist.

• JI/BZO/008 • Calidad/Quality: 001 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 220 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12 color stock

02

BUZO BOSTON BOSTON BOILER SUIT • Cierre tapeta central con corchetes.

Goma en cintura. 5 bolsillos, 2 superiores tapeta y corchete.

• Central Fastening by Press Stud Flap. Elastic Waist. 5 Pockets, 2 upper Pockets with Press Stud Flap.

• JI/BZO/109 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12 color stock

01/02 ver disponibilidad otros colores

pág 110

GRUPO 11

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

Page 13: Industria

BERMUDAS

Y PANTALONES

BERMUDA BOLSILLO LATERAL SIDE POCKET SHORT • Cintura trasera con goma. 2 bolsillos parche lateral

con tapeta y corchete. Cierre cremallera. • Elasticated back Waist. 2 Side patch

Pockets with Press Stud Flap. • JI/PBC/011 • Calidad/Quality: 004 • 65% Pol. 35% Alg./Cot • 210 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock

N

Y

CUERPO

PANTALÓN DAKOTA DAKOTA TROUSERS • Pantalón con bolsillo de parche lateral

lado izquierdo y pieza de contraste formando dibujo en lado derecho.

• Trouser with patch pocket in left side and contrast piece making a design in right side.

• JI/PTN/019 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

color stock 54/02

C

O

M

P

A

A 01 02

03 04

E 11 16

N

BERMUDA M2BER SHORT M2BER • Cintura ajustada por elástico.Bragueta con cierre de cremallera

bajo solapa. 6 bolsillos. • Elasticated adjusted waist. Zipped Fly under Lapel. 6 Pockets. • JI/PBC/2505 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock 01 11

GRUPO Uniformes 12

PROTECCIÓN

PARA ver disponibilidad otros colores

pág 110

L

Í

EL

Page 14: Industria

PANTALÓN M3PAN TROUSER M3PAN • Cintura ajustada por elástico. Bragueta con cierre

de cremallera bajo solapa. Hueco para rodilleras. 5 bolsillos.

• Elasticated adjusted Waist. Zip Fly under lapel. Opening for Kneepads. 5 Pockets.

• JP/PTN/5367 • Calidad/Quality: 937 • 40% Pol. 60% Alg./Cot. • 270g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock 01 16

PANTALÓN M2PAN TROUSER M2PAN • Cintura ajustada por elástico. Bragueta

con cierre de cremallera bajo solapa. Hueco para rodilleras. 8 bolsillos.

• Elasticated adjusted Waist. Zipped Fly under Lapel. Opening for Kneepads. 8 Pockets.

• JI/PTN/2501 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock 01 11

GRUPO 13

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

Page 15: Industria

N

Y

Camisa 1 bolsillo

Ref. JI/CMS/002

ver pág. 16

E

A

C

O

M

P

A

Cazadoras

en pág. 20

L

PANTALÓN GOMA BOLSILLO PARCHE ELASTICATED TROUSERS WITH PATCH • Cierre bragueta con cremallera. Elástico en

cintura y 1 bolsillo parche trasero. • Pocket Zip Fly Fastening. Elasticated Waist

and one back Patch Pocket. • JI/PTN/005 • Calidad/Quality: 008

65% Pol. 35% Alg./Cot. 245 gr./m2

• Calidad/Quality: 001 65% Pol. 35% Alg./Cot. 220 gr./m2

• Calidad/Quality: 009 100% Alg./Cot. 245 gr./m2

• Calidad/Quality: 002 100% Alg./Cot. 220 gr./m2

• Tallas/Sizes: 2-12

Í

N

colores stock calidad 001

01 02

01 02 03 04

06 11 16 18 ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

GRUPO Uniformes 14

PROTECCIÓN

colores stock calidad 008

PARA

EL

CUERPO

Page 16: Industria

PANTALÓN VESTIR PINZAS FORMAL PLEATED TROUSERS • 2 bolsillos delanteros. 1 bolsillo relojero

y 1 parte trasera con tapeta. • 2 Front Pockets, 1 Watch Pocket,

1 Flap back Pocket. • JI/PTN/007 • Calidad/Quality: 004 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 210 gr./m2 • Tallas/Sizes: 36-58

color stock 01

ver disponibilidad otros colores pág 110

colores stock 01 02 03 04

09 11 16 18 ver disponibilidad otros colores pág 110

EL

PANTALÓN BOLSILLOS LATERALES TROUSERS SIDE POCKETS • Bragueta con cremallera. Goma parte trasera

con bolsillos laterales con tapeta y corchete. • Zipped Fly Fastening. Elastic back side.

Side Pockets with Press Stud Flap. • JI/PTN/010 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

CUERPO

PARA

PROTECCIÓN

Detalle Bolsillo Lateral Detalle Goma Cintura y Bolsillo Trasero

GRUPO 15

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

Page 17: Industria

CAMISAS

Y

M

CAMISA 1 BOLSILLO SHIRT 1 POCKET • Cuello camisa abrochado con botones.

1 bolsillo pecho • Button down Collar Shirt. 1 Chest Pocket. • JI/CMS/001 (M/L) • JI/CMS/002 (M/C) • Calidad/Quality: 005 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 110 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock

P

A

N

O 01 02 11 104

ver disponibilidad otros colores pág 110

L

Í

N

E

A

C

CAMISA 2 BOLSILLOS TWO POCKET SHIRT • Cuello camisero 2 bolsillos con tapeta y botón. • Collar Shirt with 2 Flap Pockets and Button. • JI/CMS/003 (M/L) • JI/CMS/004 (M/C) • Calidad/Quality: 010 • 100% Alg./Cot. • 180 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock 01 02

GRUPO Uniformes 16

Page 18: Industria

01 02 11 104 ver disponibilidad otros colores pág 110

colores stock 03 13

CAMISA HUDSON HUDSON SHIRT • 1 bolsillo de parche. Abrochado

botones. Tapeta oculta. • 1 Patched Pocket with Button. • JI/CMS/987 • Calidad/Quality: 924 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: M, L, XL, XXL

colores no stock 04 08 11 16

ver disponibilidad pág 110

GRUPO 17

Uniformes

CAMISA EXTRA 2 BOLSILLOS CHARRETERAS EXTRA 2 POCKET SHIRT WITH EPAULETTES • Cuello camisero. 2 bolsillos con tapeta y charreteras

en hombro. Abrochada con botones. • Collar Shirt with 2 Flap Pockets and Epaulettes in

Shoulder fastened by buttons. • JI/CMS/013 (M/L) • JI/CMS/014 (M/C) • Calidad/Quality: 030 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 110 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y colores stock CAMISA EXTRA 2 BOLSILLOS

EXTRA 2 POCKET SHIRT • Cuello camisero 2 bolsillos

con tapeta y botón. • Collar Shirt with 2 Flap Pockets

and Button. • JI/CMS/011 (M/L) • JI/CMS/012 (M/C) • Calidad/Quality: 005 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 110 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

Page 19: Industria

SAHARIANAS

DIRECTIVO

colores no stock calidad 008 01 02 04 06

11 16 18 ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

N

Y

SAHARIANA BOTONES WAREHOUSE COAT WITH FRONT BUTTONS • Cuello solapa abrochado mediante botones.

3 bolsillos parche con abertura trasera. • Lapel Collar. Fastened by Buttons.

3 Patched Pockets. Back bottom Opening. • JI/CQC/003 • Calidad/Quality: 008

245 gr./m2 • Calidad/Quality: 001

220 gr./m2 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

Detalle Cuello

GRUPO

Detalle Bolsillo

Uniformes 18

PROT PARA

E

CC EL

I

ÓN CUE

R

P

O

Page 20: Industria

SAHARIANA CORCHETES WAREHOUSE COAT WITH PRESS STUD FRONT • Cuello solapa. Abrochado con corchetes.

3 bolsillos parche con abertura trasera. • Lapel Collar. Fastened by Press Studs.

3 Patched Pockets. Back bottom Opening. • JI/CQC/014 • Calidad/Quality: 008

245 gr./m2 • Calidad/Quality: 004

210 gr./m2 • Calidad/Quality: 001

220 gr./m2 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

color stock calidad 004

03

colores stock calidad 008 01 02 04 11

ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

DIRECTIVO WAREHOUSE COAT • Sin cuello. Abrochado botones.

3 bolsillos parche. Abertura trasera. • Collarless. Fastened by Buttons.

3 Patched Pockets. Bach bottom Opening.

• JI/CQC/007 • Calidad/Quality: 004 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 210 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores no stock 01 02 04 06

11 16 ver disponibilidad pág 110

18

GRUPO 19

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

Page 21: Industria

CAZADORAS

Y CHAQUETAS A

N

Y

color stock 18/11

ver disponibilidad otros colores pág 110

CAZADORA MANHATAN MANHATTAN JACKET • Cuello solapa abrochado con corchetes.

2 bolsillos con tapeta y cinta Gros Grain en canesu.

• Lapel Collar. Fastened by Press Studs. 2 Flap Pockets and “Gross Grain” Ribbon in Corset-cover.

• JI/CZD/016 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

color no stock 11/07

ver disponibilidad pág 110

L

CAZADORA MONTANA MONTANA JACKET • Abrochado cremallera central. 2 bolsillos pecho

con tapeta y 2 inferiores laterales en costura. • Fastened by Central Zip. 2 Flap Chest Pockets

and 2 side bottom seem Pockets. • JI/CZD/020 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

GRUPO

Í

N

E

A

C

O

M

P

Uniformes 20

Page 22: Industria

colores stock calidad 008

11 16 18 ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

colores no stock 01 02

03 101 ver disponibilidad otros colores

y calidades pág 110

CAZADORA 2 BOLSILLOS CON TAPETAS Y BOTONES JACKET 2 FLAPPED BUTTONS POCKETS • Cuello solapa 2 bolsillos parche con tapeta,

goma cinturilla y abrochado corchetes. • Lapel Collar. 2 Flap Patched Pockets.

Elasticated adjusted Waist. Fastened by Buttons. • JI/CZD/001 • Calidad/Quality: 001

65% Pol. 35% Alg./Cot. • Calidad/Quality: 002

100% • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

GRUPO 21

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O 01 02 03 04

M

CAZADORA 2 BOLSILLOS CON TAPETAS Y CORCHETES JACKET 2 FLAPPED PRESS STUD POCKETS • Cuello solapa 2 bolsillos parche con tapeta,

goma cinturilla y abrochado corchetes. • Lapel Collar. 2 Flap Patched Pockets

Elasticated adjusted Waist. Fastened by Press Studs. • JI/CZD/008 • Calidad/Quality: 008

65% Pol. 35% Alg./Cot. • Calidad/Quality: 002

100% Alg./Cot. • 245 gr./m2

P

A

N

Y

Page 23: Industria

M

CAZADORA FILADELFIA PHILADELPHIA JACKET • Cuello camisero con cierre

broche tapeta oculto, fuelle espalda contraste color.

• Lapel Collar. Fastened by Flap Press Studs. Hidden Back Puckers. Contrasted colours.

• JI/CZD/136 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

color stock

P

A

N

Y

O 01/02

ver disponibilidad otros colores pág 110

L

Í

N

E

A

C

color no stock 11/02

ver disponibilidad pág 110

CAZADORA FUNCIONAL FUNCTIONAL JACKET • Cuello camisero, abrochado

central cremallera con tapeta y mangas extraibles.

• Shirt Collar. Fastened by Central Flap Zip and Detachable Sleeves.

• JI/CZD/021 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

color stock 54/02

CAZADORA DAKOTA DAKOTA JACKET • Cazadora con tapeta central

cierre mediante cremallera y corchete. Pieza combinada de color en canesu espalda y tapeta bolsillo brazo.

• Jacket with central flap zip and stud press fastening. Combined colour back yoke and flap arm pocket.

• JI/CZD/019 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

GRUPO Uniformes 22

Page 24: Industria

CHAQUETA M2VES BLOUSON M2VES • Cierre delantero de cremallera. 6 bolsillos. Porta pase. • Zip front fastening. 6 Pockets. Badge Hanger. • JI/CZD/2500 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock 01 11

CHAQUETA M3VES M3VES JACKET • Cierre delantero de cremallera. 6 bolsillos. • Zip front fastening. 6 pockets. • JP/CQC/5366 • Calidad/Quality: 904 • 40% Pol. 60% Alg./Cot. • 270g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL

colores stock 01 16

GRUPO 23

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

Page 25: Industria

CAMISETAS Y PRENDAS DE PUNTO

colores no stock 01 02 03 07

09 11 15 18 ver disponibilidad pág 110

C

O

M

P

A

N

Y

SUDADERA CUELLO POLO SWEATSHIRT WITH POLO SHIRT COLLAR • Sudadera felpa cuello polo

con botones. • Lapel Collar. Fastened

by Polo Shirt Fleece Sweatshirt with Buttons.

• JI/PUF/014 • Calidad/Quality: 938 • 50% Pol. 50% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: SP-P-M

-G-SG-SSG

SUDADERA SWEATSHIRT • Felpa, cuello redondo,

bajos canalé. • Round Neck Fleece

Sweatshirt with Knitting bottom.

• JD/PUF/006 • Calidad/Quality: 937 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S-M-L-X-XL-XXL

colores stock 01 11

ver disponibilidad otros colores pág 110

GRUPO

L

Í

N

E

A

Uniformes 24

Page 26: Industria

POLO GRANITO GRANITE POLO SHIRT • Polo tapeta abrochado con botones. • Short Sleeve Granite Polo Shirt.

Collar fastened by Buttons. • JI/PUP/001 • Calidad/Quality: 937 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL

01 02 03 07 09

11 15 16 17 18 ver disponibilidad otros colores pág 110

CAMISETA T-SHIRT • Camiseta cuello redondo. • Round Collar T-Shirt. • JI/PUC/017 • Calidad/Quality: 937 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL

colores no stock 01 02 03 04 07

09 11 16 54 ver disponibilidad otros colores pág 110

GRUPO 25

Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

A

N

Y colores stock

Page 27: Industria

BATAS

Y DELANTALES

BATA BOSTON BOSTON WORK COAT • Bata cuello solapa 3 bolsillos

canesu y mangas contraste. Abrochado central corchetes.

• Lapel Collar. 3 Pockets. Contrasted Corset-cover and Sleeves colours. Fastened by Front Press Studs.

• JI/BTC/076 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores no stock

E

A

C

O

M

P

A

N

Y

01/02 01/07 11/07

N 16/12 18/11

ver disponibilidad otros colores pág 110

L

Í

BATA MANHATAN MANHATTAN WORK COAT • Cuello solapa 3 bolsillos plaston

canesú con cinta gros-grain. Abrochado corchetes.

• Lapel Collar. 3 Pockets. Plastron Corset-cover with ribbon Gross-Grain. Fastened by Front Press Studs.

• JI/BTC/016 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores no stock 02/15 18/11

ver disponibilidad pág 110

GRUPO Uniformes 26

Page 28: Industria

CUERPO

EL color stock calidad 004

03

PARA ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110

PROTECCIÓN

BATA Sr. CORCHETES GENTS WORK COAT WITH PRESS STUD FRONT • Cuello solapa clásica. 3 bolsillos

y abrochado con corchetes. • Classic Lapel Collar. 3 Pockets.

Fastened by Press Studs. • JI/BTC/010 • Calidad/Quality: 008

245 gr./m2 • Calidad/Quality: 004

210 gr./m2 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock calidad 008 01 02 04 11

ver disponibilidad otros colores y calidades pág 110 GRUPO

27 Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

BATA 3/4 Sr. GENTS WORK COAT • Cuello solapa clásica. 3 bolsillos

y abrochado con botones. • Classic Lapel Collar. 3 Pockets.

Fastened by Buttons. • JI/BTC/001 • Calidad/Quality: 001

220 gr./m2 • Calidad/Quality: 004

210 gr./m2 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

P

A

N

Y

Page 29: Industria

M

BATA M2BLS WORK COAT M2BLS • Bata manga renglan con cierre

delantero de cremallera. Bolsillos múltiples y vivo en manga.

• Overall sleeve renglan with binding. Zip front fastening multiple pockets.

• JI/BTZ/2503 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock

P

A

N

Y

L

Í

N

E

A

C

O 01 11

BATA MONTANA MONTANA WORK COAT • Cuello solapa, 3 bolsillos

con ribete contraste, combinado mangas y canesú en punta.

• Lapel Collar. 3 Pockets with contrasted colour borders. Combined colour Sleeves and Corset-cover. Pointed Corset-cover.

• JI/BTC/021 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12 color no stock

11/07 ver disponibilidad pág 110

GRUPO Uniformes 28

Page 30: Industria

color stock 03

BATA MIAMI MIAMI WORK COAT • Bata de Sra. Con cierres

de corchetes. • Ladies Work Coat with

Press Stud Fastening. • JH/BTS/154 • Calidad/Quality: 904 • 67% Pol. 33% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S, M, L,

XL, XXL colores no stock

99 ver disponibilidad pág 110

color stock calidad 003

02

color stock calidad 004

03 ver disponibilidad otros colores

y calidades pág 110 BATA Srta. LADIES WORK COAT • Cuello solapa clásica semi

entallada. 3 bolsillos y abrochado con corchetes.

• Classic Lapel Collar. Semi fitted Work Coat. 3 Pockets and Fastened by Press Studs.

• JI/BTS/012 • Calidad/Quality: 003

132 gr./m2 70% Pol. 30% Alg./Cot.

• Calidad/Quality: 004 210 gr./m2 65% Pol. 35% Alg./Cot.

• Tallas/Sizes: 2-10 GRUPO

29 Uniformes

L

Í

N

E

A

C

O

M

P

DELANTAL TABALPV TABALPV APRON • Delantal peto plastificado. • Plastificated bib and brace overall. • JP/DLP/2849 • Calidad/Quality: 937 • PVC • 120 x 90 cm - espesor 0,30 mm • PVC Apron of 120 x 90 cm - 0,30 mm thick • Talla única/One Size

A

N

Y

Page 31: Industria

L

Í

N

E

A

B

Á

S

I

C

LÍNEA BÁSICA A

CHALECO ACOLCHADO PADDED WAISTCOAT • Chaleco acolchado con

bolsillos. Goma en interior manga cortaviento.

• Padded waistcoat with pockets. Rubber inside sleeve wind-shield.

• JI/CHA/003 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

color stock 01

Detalle Goma Interior para vientos

BUZO CLÁSICO CLASSIC BOILER SUIT • Buzo clásico con cremallera central. • Classic boiler suit zip fastening. • JI/BZO/001 • Calidad/Quality: 988

65% Pol. 35% Alg./Cot. • Calidad/Quality: 992

100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12 color stock

02

GRUPO Uniformes 30

Page 32: Industria

colores stock calidad 988 01 02

03 04

colores stock calidad 992 01 02

CAZADORA BÁSICA BASIC JACKET • Cazadora básica abrochado cremallera central,

con dos bolsillos superiores con cremallera. • Basic jacket with central zip fastening.

Two upper front pockets with zip. • JI/CZD/301 • Calidad/Quality: 988

65% Pol. 35% Alg./Cot. • Calidad/Quality: 992

100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-12

colores stock calidad 988 01 02

03 04

11

colores stock calidad 992 01 02

PANTALÓN BÁSICO BASIC TROUSER • Pantalón básico goma cinturilla. • Basic trouser with elasticated waist. • JI/PTN/300 • Calidad/Quality: 988

65% Pol. 35% Alg./Cot. • Calidad/Quality: 992

100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 0-12

GRUPO 31

Uniformes

L

Í

N

E

A

B

Á

S

I 11

C

A

Page 33: Industria

CONJUNTOS DE LLUVIA

CONJUNTO DE LLUVIA 400 POLYESTER WATERPROOF SET 400 • Chaqueta y pantalon no vendidos separamente. • Jacket and Trouser can not be sold separately. • JI/IMT/5362 • Calidad/Quality: 904 • Poliamida impregnado de PVC interior. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

colores stock G

U

A

01 02 15 16

L

CONJUNTO DE LLUVIA 304 POLYESTER WATERPROOF SET 304 • Chaqueta y pantalon vendidos juntos. • Jacket and Trouser sold separately. • JI/IMT/001 • Calidad/Quality: 923 • Poliéster doble impregnación PVC • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

colores stock 15 16

Í

N

E

A

A

CHAQUETA DE LLUVIA TORNADE WATERPROOF JACKET TORNADE • Chaqueta abrochado central mediante

cremallera e interior cuello de forro polar. • Jacket fastened by central zip.

Polar fleece lining inside neck. • JI/IMC/058 • Calidad/Quality: 924 • Poliéster impregnado de PVC interior. • Polyester Inner PVC Impregnated. • Waterproof Jacket. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock 01 07 16

GRUPO Uniformes 32

Page 34: Industria

PANTALÓN DE LLUVIA TYPHOON POLYESTER WATERPROOF TROUSER • Pantalón de lluvia goma cinturilla

con bolsillo lateral. • Waterproof trouser. Elasticated waist

and side pocket. • JI/IMP/810 • Calidad/Quality: 904 • Poliéster impregnado

de PVC interior • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

colores stock

colores stock 15 16

CONJUNTO DE LLUVIA 800 POLYESTER WATERPROOF SET 800 • Chaqueta y pantalon no vendidos separamente. • Jacket and Trouser can not be sold separately. • JI/MT/2234 • Calidad/Quality: 999 • Poliéster impregnado PVC/Poliuretano. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

color no stock 16

ver disponibilidad pág 110

GRUPO 33

Uniformes

ABRIGO DE LLUVIA 305 POLYESTER WATERPROOF COAT 305 • Chubasquero largo

con capucha. • Long waterproof with hood. • JI/IMC/5361 • Calidad/Quality: 904 • Poliéster doble

impregnación PVC • Polyester Double

PVC Impregnation Waterproof Coat

• Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

L

Í

N

E

A

A 01 16

G

U

A

Page 35: Industria

LÍNEA POLAR

SWEAT-CAZADORA SUEDE SWEDEN SWEAT-JACKET • Con cremallera y 3 bolsillos • Zip and 3 Pockets. • JI/PUF/5650 • Calidad/Quality: 937 • 100% Pol. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock 07/11 09

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

color stock 01

CALZÓN FINLAND FINLAND GOOSE-WINDS • Pantalón lana polar. • Wool Polar Trouser. • JI/ACC/5363 • Calidad/Quality: 999 • Lana polar poliéster Polartec100® • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

POLAR WINNETKA POLAR WINNETKA • Sudadera cuello alto

con media cremallera. • Sweatshirt high neck

with half zip. • JI/PUF/1865 • Calidad/Quality: 937 • 100% Pol. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock 01 02 07 09

11 15 16

GRUPO Uniformes 34

Page 36: Industria

SUDADERA SWEATSHIRT • Sudadera cuello cisne media cremallera de borreguillo. • Swan neck sweatshirt high neck half zip

of isolated cloud. colores stock • JI/JER/8546

• Calidad/Quality: 938 01 04

• Tallas/Sizes: XS/S/M/L/XL/XXL 07 17

CHALECO KERLEN KERLEN VEST • Chaleco en polar, cierre cremallera, interior color negro. • Fleece Vest. Zip Fastening. Inside Black colour. • JP/CHT/2088

colores stock • Calidad/Quality: 937 • Lana polar poliéster.

04/09 01/02 • Tallas/Sizes: M/L/XL

CAZADORA CARIBOU CARIBOU JACKET • Chaqueta cierre central con cremallera

ajustable mediante cordón. 2 bolsillos inferiores.

• Fleece Wool Polyester Jacket with Central Front Zip Fastening adjusted by a cord. 2 Inside Pockets.

• JI/PUF/103 • Calidad/Quality: 908 • Lana polar poliéster • Tallas/Sizes: M/L/XL

colores stock 01 11

GRUPO 35

Uniformes

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

Page 37: Industria

ANORAKS

ANORAK PLUMÓN FEATHER ANORAK • Prenda forrada y con napa. 2 bolsillos

inferiores, capucha oculta mediante cremallera en cuello.

• Garment with Lining and Leather. 2 bottom Pockets and hidden hood by Zip Collar.

• JI/CZA/002 • Calidad/Quality: 024 • 100% Poliamida • 67 gr./m2 • Tallas/Sizes: 4-12

Forro acolchado

PARKA DARWIN II DARWIN PARKA II • Con forro acolchado. • Padded Lining. • JI/CZA/505 • Calidad/Quality: 904 • Pol. impregnado de PVC • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

N

E

A

F

R

I

O

colores stock 01 16

L color stock

Í

01

ver disponibilidad otros colores pág 110

PARKA MILLENIUM MILLENIUM PARKA • Prenda combinada forrada y acolchada, bolsillos

superiores e inferiores cubiertos mediante tapeta ribeteada. • Combined Garment. Upper and Down Pockets covered by a

Bordered Flap. Padded Lining with Girdles in Waist. • JI/CZA/085 • Calidad/Quality: 036 • 100% Poliamida • Tallas/Sizes: S-M-L-XL

colores no stock 01/02 11/07

PARKA ISOLA ISOLA PARKA • Con multibolsillos cierre tapeta mediante

cremallera y forro interior acolchado extraible que se convierte en prenda.

• Multipockets. Flapped zip fastening and detachable napped interior lining that can be used alone.

• JP/CZA/2022 • Calidad/Quality: 999 • Pol. con impregnado de PVC. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

ver disponibilidad pág 110

Forro acolchado extraíble

color stock 01

36

Page 38: Industria

CAZADORA RENO RENO JACKET • Con 5 bolsillos 1 para cartera y 1 para móvil. Forrada de lana polar • 5 Pockets. 1 Wallet Pocket & 1 Movil Phone Pocket. Wool Polar Lining. • JI/CZA/2008 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock 01 07 16

color stock 01

colores no stock 01/07

ver disponibilidad pág 110

PARKA LINKA LINKA PARKA • Forrada y acolchada, mangas extraibles,

convertible en chaleco, cierre central cremallera y tapeta con corchetes.

• Padded Lining. Detachable Sleeves to become Vest with Central Flapped Zip Fastening and Press Studs for Flap.

• JI/CZA/086 • Calidad/Quality: 036 • 100% Poliamida • Tallas/Sizes: S-M-L-XL

Detalle Mangas Extraíbles

GRUPO 37

Uniformes

CAZADORA AVIATEUR FLYING JACKET • Cazadora de poliester algodón, con cuello

de borreguillo y forro acolchado interior. • Polyester cotton jacket with isolated

cloud neck and napped interior lining. • JI/CZA/5358 • Calidad/Quality: 904 • Poliéster algodón • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

Page 39: Industria

CHALECOS

CHALECO M2GIL M2GIL VEST • Cierre delantero por cremallera.

Cuello en V. Gran bolsillo en espalda. 13 bolsillos.

• Front Zip Fastening. V-Collar. Back Big Pocket. 13 Pockets.

• JI/CHT/2504 • Calidad/Quality: 999 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245g. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

colores stock A

F

R

I

O

L

Í

N

E 01 11

CHALECO OCTO OCTO VEST • Acolchado exterior forma rombo

de 10x10. Cierre central cremallera. 2 bolsillos inferiores.

• Outside Padded Vest Rhombus 10x10 cms Shaped. 2 Bottom Pockets.

• JI/CHA/011 • Calidad/Quality: 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL

color stock 01

ver disponibilidad otros colores pág 110

PROTECCIÓN

PARA

CHALECO REVERSIBLE PAPEETE PAPEETE REVERTIBLE VEST • 4 bolsillos, cierre por presión • 4 Pockets. Press Stud Fastening. • JI/CHA/4523 • Calidad/Quality: 904 • 100% Poliamida • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL

EL

CUERPO

colores stock 01/07 marrón/04

GRUPO Uniformes 38

Page 40: Industria

CHALECO ACOLCHADO SIERRA SIERRA PADDED VEST • Chaleco acolchado multibolsillos. • Multi Pockets Padded Vest. • JI/CHA/1422 • Calidad/Quality: 904 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

colores stock 01 16

colores stock 01 16

CHALECO ACOLCHADO CLUSES CLUSES PADDED VEST • Acolchado de rombo. 2 bolsillos

inferiores y uno superior con tapeta. • Rhombus Padded Vest. 2 Bottom

Pockets & 1 Chest Pocket. • JI/CHA/003 • Calidad/Quality: 908 • Poliéster algodón. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL

color stock 01

CHALECO ACOLCHADO NEW DELTA NEW DELTA PADDED VEST • Chaleco acolchado rombo, cuello ribeteado, bolsillo

exterior para móvil y mangas extraíbles. • Rhombus napped waist, neck with binding, movile

phone exterior pocket and detachable sleeves. • JI/CHT/521 • Calidad/Quality: 908 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL

GRUPO 39

Uniformes

CHALECO REVERSIBLE KETCH KETCH REVERSIBLE VEST • Poliamida impregnado de poliuretano

con forro de lana polar. • Polyamide. Polyurethane impregnation.

Lining Wool Fleece. • JI/CHT/025 • Calidad/Quality: 924 • Poliester PVC-Polar • Tallas/Sizes: M, L, XL, XXL

colores stock 04 11

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

Page 41: Industria

R

PRENDAS

INTEMPERIE

N O R M A TIVA EN343

L

Í

N

E

A

F

I

O

CAZADORA CHALECO KIRUNA KIRUNA VEST JACKET • Desmontable, costuras selladas.

Con 6 bolsillos. • Detachable Sleeves.

Sealed Seems. 6 Pockets. • JI/CHA/140 • Calidad/Quality: 924 • 100% Pol. • Tallas/Sizes: M-L-XL-XXL • EN343

color stock 99

• Resistencia a la penetración del agua (0 a 3): es el nivel de impermeabilidad de la prenda. • Resistencia evaporativa (0 a 3): es el nivel de “respirabilidad” de la prenda. • Campo de aplicación: esta norma especifica las características de las prendas de protección contra la intemperie, el viento y el frío por encima de -5º

C. • El primer número, a la derecha de pictograma, indica la clase de resistencia a la penetración de agua, el segundo, la clase de Resistencia

evaporativa. EN 343 : PROTECTION GARMENTS AGAINST THE INTEMPERANCE’S • Resistance to water penetration (0 to 3): is the impermeability level of the

garment. • Evaporative resistance (0 t0 3): is the “breatheability” level of the garment. • Application field” that norm specifies the characteristics of protection

garments against the intemperance, the wind and the cold over -5ºC. • The first number, on the right of the pictogram, indicates the type of resistance to water penetration, the second one the type of evaporative

resistance. EN343

N

40

O

R

M

A

T

I

V

A EN 343 : PRENDAS DE PROTECCIÓN CONTRA LAS INTEMPERIES

Page 42: Industria

colores stock

PARKA ALASKA ALASKA PARKA • Cremallera anti-frío con solapa velcro,

costuras selladas. Con 7 bolsillos. • Insulated Zip. Velcro Lapel. Sealed Seems. 7 Pockets. • JI/CZA/125 • Calidad/Quality: 924 • 100% Poliester • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL • EN343

PARKA CAPTAIN CAPTAIN PARKA • Cremallera anti-frío con solapa

velcro, costuras selladas. Con 7 bolsillos.

• Insulated Zip. Velcro Lapel. Sealed Seems. 7 Pockets.

• JI/CZA/135 • Calidad/Quality: 924 • 100% Poliamida • Tallas/Sizes: S-M-L-XL-XXL • EN343

colores stock 07 09 11

GRUPO 41

Uniformes

01/07 01/02 09/11

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

Page 43: Industria

R

BAJAS TEMPERATURAS CLIMA EXTREMO N O R M A TIVA EN342

PANTALÓN CON TIRANTES "FRIGORISTA" FJORD "FRIGORISTA" FJORD TROUSER WITH BRACES • Pantalón con tirantes para frigoristas. • Trouser with Braces for Friger Rooms. • JP/PTN/4873 • Calidad: 904 • Poliamida Oxford impregnado de poliuretano,

forro acolchado 3M Thinsulate®. • Oxford Polyamide with Polyurethane

impregnation. Padded Lining 3M Thinsulate®. • Tallas: M/L/XL/XXL • EN342 0,479 (B)3,1

colores stock 01/11 11/54

BUZO "FRIGORISTA" IGLOO "FRIGORISTA" IGLOO BOILER SUIT • JI/BZO/1078 • Calidad/Quality: 999 • Poliamida Oxford impregnado

de poliuretano, forro acolchado 3M Thinsulate®.

• Oxford Polyamide with Polyurethane impregnation. Padded Lining 3M Thinsulate®.

• Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL • EN342 0,479 (B)3,1

color stock 01

L

Í

N

E

A

F

I

O

EN 342 : PRENDAS DE PROTECCIÓN CONTRA EL FRÍO • Esta norma especifica las exigencias y los métodos de prueba de las prestaciones de las prendas de protección contra el frío a temperaturas inferiores a -

5ºC. • Clase de permeabilidad al aire (0 a 3): es el nivel de impermeabilidad de la prenda. • Clase de resistencia Evaporativa: es el nivel de “respirabilidad” de la prenda.

• This norm specifies the exigencies and testing methods of the protection garments characteristics against the cold weather at temperatures below -5ºC • Permeability type to air (0 to3): is the permeability level of the garment. • Evaporative resistance type: is the level of “breathe ability” of the garment.

EN342

NORMA

42

EN 342 : PROTECTION GARMENTS AGAINST COLD WEATHER

TIVA

Page 44: Industria

colores stock 01/11 11/53

ver disponibilidad otros colores pág 110

CHAQUETA "FRIGORISTA" BAIKAL "FRIGORISTA" BAIKAL JACKET • Chaqueta reflectante con forro acolchado 3M. Goma en cinturilla. • Padded Lining 3M Thinsulate & Reflectant Jacket. Elasticated Waist. • JI/CZA/914 • Calidad/Quality: 924 • Poliamida Oxford impregnado de poliuretano,

forro acolchado 3M Thinsulate®. • Oxford Polyamide with Polyurethane impregnation.

Padded Lining 3M Thinsulate®. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN342 0,493 (B)3,1

color stock 01

MONO CON TIRANTES "FRIGORISTA" AUSTRAL "FRIGORISTA" AUSTRAL BIB & BRACE • JI/PTP/144 • Calidad/Quality: 924 • Poliamida Oxford impregnado de poliuretano, forro acolchado

3M Thinsulate®. • Oxford Polyamide with Polyurethane impregnation.

Padded Lining 3M Thinsulate®. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN342 0,493 (B)3,1

CHAQUETA "FRIGORISTA" LAPONIE "FRIGORISTA" LAPONIE JACKET • Forro acolchado 3M. Cierre de cremallera y solapa. • Padded Lining 3M Thinsulate Jacket. Zip Fastening & Hood. • JI/CZA/159 • Calidad/Quality: 924 • Poliamida Oxford impregnado de poliuretano, forro acolchado

3M Thinsulate®. • Oxford Polyamide with Polyurethane impregnation.

color stock Padded Lining 3M Thinsulate®. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. 01 • EN342 0,493 (B)3,1

GRUPO 43

Uniformes

L

Í

N

E

A

F

R

I

O

Page 45: Industria

VISIBILIDAD ALTA

VISIBILIDAD

N O R M A TIVA EN471

BRAZALETE BRASSARD BRASSARD ARMLET • Con ribete reflectante 3M. • 3M Reflectant Ribbon Armlet. • JP/ACC/5099 • Calidad/Quality: 999 • Poliéster impregnado PVC. • Talla ajustable/Adjustable Size

color stock 15

ALTA

BUZO ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY BOILER SUIT • 2 bolsillos delanteros y

1 trasero con bandas reflectantes según normativa, goma parte trasera cintura.

• Padded Lining 3M Thinsulate & Reflective Stripes as per international rules. Elasticated Back Waist.

• JPV/BZO/001 • Calidad/Quality: 0087 • 85% Pol. 15% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

LÍNEA

BUZO MHCDZ MHCDZ BOILER SUIT • Cierre delantero de doble cremallera.

Cintura ajustada por elástico. 11 bolsillos. • Double Zip Front Fastening. Elasticated

adjusted Waist. 11 Pockets. • JP/BZO/5365 • Calidad: 904 • 40% poliéster 60% algodón • 270g. • Tallas: M/L/XL/XXL.

color stock • EN471 3,2 11/15

colores no stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

EN 471 : PRENDAS DE PROTECCIÓN ALTA VISIBILIDAD • Esta norma especifica las características que deberá tener la prenda que tenga como objetivo señalar visualmente la presencia de usuario, para

detectarlo y verlo bien en condiciones peligrosas, en todas las condiciones de luminosidad, de día o de noche, a la luz de los faros.

- Clase de superficie de la materia básica fluorescente (0 a 3): indica la clase de la materia visible de retroreflectante y del fluorescente.

- Clase de materia retroreflectante (0 a 2): indica la clase de materia retroreflectante en función de su coeficiente de retroflexión.

EN 471 : HIGH VISIBILITY PROTECTION GARMENTS • This norm specifies the characteristics that have to have a garment which

target purpose is to visually point out the user presence, to detect and well see him in dangerous conditions, in all luminosity conditions, day or night, head lights light.

- Surface type of Fluorescent Basic material (0 to 3): indicates the type of the retro reflectant and fluorescent visible material.

- Retroreflectant material type (0 to 3): indicates the type of retroreflectant material in its retroflexion coefficient function.

EN471

44

N

O

R

M

A

T

I

V

A

Page 46: Industria

15 17 ver disponibilidad pág 110

CUERPO

PARA

colores no stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

PETO ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY BIB & BRACE • 2 bolsillos delanteros, 1 en pecho

y 2 traseros, tirantes de tejido con broche hebilla y cinta reflectante según normativa.

• 2 Front Pockets, 1 Chest Pocket and 2 Back Pockets. Cloth Braces with Stud Buckle. Reflective Stripes as per international rules.

• JPV/PTP/001 • Calidad/Quality: 0087 • 85% Pol. 15% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

color stock 15

PANTALÓN MHPAN MHPAN TROUSER • Cintura ajustada por elástico. Bragueta

con cierre de cremallera bajo solapa. Hueco para rodilleras. 8 bolsillos.

• Elastic adjusted waist. Zip below Lapel Fly Fastening. Opening for Kneepads. 8 Pockets.

• JP/PTN/2146 • Calidad/Quality: 937 • 40% Pol. 60% Alg/Cot. • 270g. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN471 1,2

GRUPO 45

PROTECCIÓN

Uniformes

LÍNEAEL

ALTA

VISIBILIDAD

colores no stock PANTALÓN ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY TROUSER • 2 bolsillos franceses. 1 bolsillo

trasero. Cierre bragueta con 3 botones, tiras reflectantes en bajos.

• 2 French Pockets. 1 Back Pocket. 3 Buttons Fly Fastening. Bottom Reflective Stripes.

• JPV/PTN/001 • Calidad/Quality: 0087 • 85% Pol. 15% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

Page 47: Industria

VISIBILIDAD

colores no stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

ANORAK ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY ANORAK • Anorak con ribete reflectante.

2 bolsillos con botones. • Feather Anorak with Reflectant

Ribbons. 2 Bottom Pockets. • JPV/ANK/001 • Calidad/Quality: 0365 • 71% Pol. 29% P.V. Breath • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

LÍNEA

ALTA

CHAQUETA MHVES MHVES JACKET • Cierre delantero de cremallera.

6 bolsillos. • Front Zip Fastening. 6 Pockets. • JP/CQS/2176 • Calidad/Quality: 937 • 40% Pol. 60% Alg./Cot. • 270g. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN471 3,2 color stock

15

GRUPO Uniformes 46

Page 48: Industria

colores no stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

CAZADORA ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY JACKET • Cazadora con 2 bolsillos

con cinta reflectante. • 2 Flap Pockets Jacket with

Reflectant Ribbons. • JPV/CZD/001 • Calidad/Quality: 0087 • 85% Pol. 15% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

colores stock

CHALECO ACOLCHADO REVERSIBLE STREET STREET VEST. REVERSIBLE AND PADDED • Chaleco reversible con bolsillo para

teléfono móvil. • Knitting Revertible Vest with

Mobil Phone Pocket. • JI/PUF/2895 • Calidad/Quality: 937 • Punto malla poliéster exterior y

poliéster/algodón interior, clase 2. • Outside Mesh Knitting Polyester and

inside Polyester/Cotton, class 2. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN471 2,2

CHALECO ACOLCHADO ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY PADDED VEST • Chaleco acolchado rombo con reflectante • Rhombus Padded Vest with Reflectant Ribbons. • JPV/CHA/001 • Calidad/Quality: 0087 • 85% Pol. 15% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN471

colores no stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

GRUPO 47

Uniformes

01/15 01/17 16/15

LÍNEA

ALTA

VISIBILIDAD

Page 49: Industria

VISIBILIDAD

CHALECO GILMA (BANDAS TIJANTES) - GILPM (BANDAS PARALELAS) GILMA VEST (STRIPES) - GILPM (PARALLEL STRIPES) • JP/CHT/2982 • Calidad/Quality: 937 • Punto malla poliéster, clase 2. • Mesh Knitting Polyester, class 2. • Bandas tijantes Ref : GILMA - Bandas paralelas Ref. GILPM • Tallas/Sizes: L/XL. EN471 2,2

colores no stock 15 17

LÍNEA

ALTA

color stock 15

POLO TRACER M/C TRACER POLO • Polo manga corta. Tapeta con botones. • Short Sleeve Polo. Flap with Button. • JP/PVP/5364 • Calidad/Quality: 937 • Poliester algodón fluorescente, clase 2. • Tallas/Sizes: M/L/XL. • EN471 2,2

CAMISETA WALKER WALKER T-SHIRT • Camiseta cuello redondo

con tiras reflectantes. • Round Collar T-Shirt

with Reflectant Stripes. • JP/PUC/2369 • Calidad/Quality: 937 • Poliester algodón fluorescente, clase 2. • Tallas/Sizes: M/L/XL. • EN471 2,2

GRUPO

colores stock 15 17

Uniformes 48

Page 50: Industria

CAMISA ALTA VISIBILIDAD HIGH VISIBILITY SHIRT • Camisa manga larga 2 bolsillos con tapetas. • Long Sleeve Shirt. 2 Flap Pockets. • JPV/CMS/001 • Calidad/Quality: 0086 • 80% Pol. 20% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 EN471

colores stock 15 17

NORMA TIVA EN471/EN343

ver disponibilidad pág 110

colores stock 15 17

EN 471: PRENDAS DE PROTECCIÓN ALTA VISIBILIDAD • Esta norma especifica las características que deberá tener la prenda que tenga como objetivo señalar visualmente la presencia de usuario, para

detectarlo y verlo bien en condiciones peligrosas, en todas las condiciones de luminosidad, de día o de noche, a la luz de los faros.

- Clase de superficie de la materia básica fluorescente (0 a 3): indica la clase de la materia visible de retroreflectante y del fluorescente.

- Clase de materia retroreflectante (0 a 2): indica la clase de materia retroreflectante en función de su coeficiente de retroflexión.

EN 343: PRENDAS DE PROTECCIÓN CONTRA LAS INTEMPERIES • Resistencia a la penetración del agua (0 a 3): es el nivel de impermeabilidad de la prenda. • Resistencia evaporativa (0 a 3): es el nivel de “respirabilidad” de la prenda. • Campo de aplicación: esta norma especifica las características de las prendas de protección contra la intemperie, el viento y el frío por encima de -5º

C. • El primer número, a la derecha de pictograma, indica la clase de resistencia a la penetración de agua, el segundo, la clase de Resistencia

evaporativa.

• This norm specifies the characteristics that have to have a garment which target purpose is to visually point out the user presence, to detect and well see him in dangerous conditions, in all luminosity conditions, day or night, head lights light.

- Surface type of Fluorescent Basic material (0 to 3): indicates the type of the retro reflectant and fluorescent visible material.

- Retroreflectant material type (0 to 3): indicates the type of retroreflectant material in its retroflexion coefficient function.

• Resistance to water penetration (0 to 3): is the impermeability level of the garment.

• Evaporative resistance (0 t0 3): is the “breathe ability” level of the garment. • Application field” that norm specifies the characteristics of protection

garments against the intemperance, the wind and the cold over -5ºC. • The first number, on the right of the pictogram, indicates the type of resistan-

ce to water penetration, the second one the type of evaporative resistance.

EN471 EN343

N

O EN 343: PROTECTION GARMENTS AGAINST INTEMPERANCE’S

R

M

A EN 471: HIGH VISIBILITY PROTECTION GARMENTS

T

I

PARKA STRADA STRADA PARKA • Parka alta visibilidad azul marino y naranja. • Combined Navy/Orange High Visibility Parka. • JP/CZA/1603 • Calidad/Quality: 937 • Poliester impregnado de poliuretano interior,

forro acolchado, clase 3. • Polyester inside Polyurethane impregnated.

Padded Lining, class 3. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. • EN471 3,2 - EN343

V

A

colores stock 15/01 17/01

GRUPO 49

Uniformes

LÍNEA

ALTA

TIRANTES BAUCE BAUCE BRACES •JP/ACC/1558 • Calidad/Quality: 999 • Poliester impregnado PVC, clase 1. • Talla ajustable. • EN471 1,2

VISIBILIDAD ALTA

VISIBILIDAD Y CONTRA INTEMPERIE

Page 51: Industria

VISIBILIDAD

CHAQUETA Y PANTALÓN DE LLUVIA 208 WATERPROOF JACKET & TROUSER 208 • Chaqueta y pantalón no vendidos separadamente. • Jacket & Trouser not to be separately sold. • JP/IMT/2533 • Calidad/Quality: 937 • Poliester impregnado de PVC interior, clase 3

(clase 1 para el pantalón solo). • Polyester inside PVC impregnated,

class 3 (class 1 only for trouser). Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL. EN471 3,2 chaqueta-1,2 pantalón EN343 3,1

colores stock 15 17

ver disponibilidad pág 110

LÍNEA

ALTA

PARKA MULTIVIEW MULTIVIEW PARKA • Se entrega con un forro chaleco acolchado con mangas

amovibles, clase 2, adaptable sobre la parka. • Delivered with a Detachable Sleeves Padded Lining Vest,

class 2, adaptable to the Parka. • JP/CZA/1871 • Calidad/Quality: 937 • Poliester impregnado de poliuretano interior, forro acolchado, clase 3. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL • EN471 3,2 parka-2,2 chaleco • EN343 3,1 color stock

99

50

Page 52: Industria

colores stock 15 17

PARKA ASPHALT ASPHALT PARKA • Parka alta visibilidad combinada con forro lana polar. • Combined High Visibility Parka with Wool Polar Lining. • JI/CZA/1189 • Calidad/Quality: 937 • Poliéster impregnado de poliuretano interior,

forro de lana polar, clase 3. • Polyester inside Polyurethane impregnated.

Wool Fleece Lining, class 3. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL • EN471 3,2 • EN343 3,1

color stock 15/01

GRUPO 51

Uniformes

LÍNEA

ALTA

VISIBILIDAD

PARKA STRADA PU STRADA PU PARKA • Parka forrada alta visibilidad. • Padded Lining High Visibility Yellow Parka. • JI/CZA/456 • Calidad/Quality: 999 • Poliester impregnado de poliuretano exterior,

forro acolchado, clase 3. • Polyester outside Polyurethane impregnated.

Padded Lining, class 3. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL • EN471 3,2 • EN343 3,1

Page 53: Industria

FUEGO PRENDAS

ANTIFUEGO

NORMA TIVA EN470/EN470-1/EN531/EN533

BUZO PROBAN PROBAN BOILER SUIT • Antifuego de algodón ignífugo Proban. • Proban Cotton Flame Retardant. • JPS/BZO/001 • Calidad/Quality: 071 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN470

colores no stock 01 02 07 11

PROBAN

Es un acabado retardante de llama aplicado a un algodón 100%. Da una buena protección y está diseñado para soportar chispas y llamas. El acabado de protección PRO- BAN, es adecuado a la duración de la prenda, siempre que se sigan correctamente las instrucciones de lavado.

Is a chemical flame retardant used to treat 100% cotton fabrics. It provides good protection against sparks and fla- mes. PROBAN treated garments will keep their properties for the life of the product provided that washing instruc- tions are carefully followed.

LÍNEA

CALOR

Y

15 16 ver disponibilidad pág 110

17

EN 470: PRENDAS ANTIFUEGO • Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas. • La norma EN470 especifica los métodos de prueba y las exigencias generales de resultados de las prendas de vestir de

protección destinadas a los operadores de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables.

• Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto pro- teger el que lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas.

• Está destinado a elevarle, a temperatura ambiente, de una mane- ra continua durante 8h.

EN 470: FLAME RETARDANT GARMENTS • Solderers and connected technics. • The norm EN470 specifies the testing methods and the general

results exigencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks.

• That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations.

• Its purpose is to be wore, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h.

EN470-1

52

Page 54: Industria

colores no stock 01 02 07 11

15 16 ver disponibilidad pág 110

17

CAZADORA PROBAN PROBAN JACKET • Antifuego de algodón

ignífugo Proban. • Proban Cotton Flame

Retardant. • JPS/CZD/001 • Calidad/Quality: 071 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN470

CAMISA PROBAN PROBAN SHIRT • Antifuego de algodón ignífugo Proban. • Proban Cotton Flame Retardant. • JPS/CMS/001 • Calidad/Quality: 0711 • 100% Alg./Cot. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN470

colores no stock 01 02 07 11

15 16 ver disponibilidad pág 110

17

PANTALÓN PROBAN PROBAN TROUSER • Antifuego de algodón ignífugo Proban. • Proban Cotton Flame Retardant. • JPS/PTN/001 • Calidad: 071 • 100% Alg. • Tallas: 2-10 • EN470

colores no stock 01 02 07 11

Detalle Trasero del Pantalón

15 16 ver disponibilidad pág 110

17

GRUPO 53

Uniformes

LÍNEA

CALOR

Y

FUEGOTEJIDO PROBAN

Page 55: Industria

FUEGO TEJIDO PROBAN

CHAQUETA VESTE 010575 JACKET VESTE 010575 • JI/CQC/5372 • Calidad/Quality: 904 • Algodón ignífugo Proban® • Proban Cotton Flame Retardant • 315g/m2 • Tallas/Sizes: 38/64. • EN470-1

EN533 3/50x75° C

colores stock 02 16

Y ver disponibilidad pág 110

LÍNEA

CALOR

colores stock 02 16

ver disponibilidad pág 110

BUZO COMBI 011575 COMBI 011575 BOILER SUIT • JI/BZO/5381 • Calidad/Quality: 904 • Algodón ignífugo Proban® • Proban Cotton Flame Retardant • 315 g/m2. • Tallas/Sizes: 0/1/2/3/4/5/6/7. • EN470-1

EN533 3/50x75° C

EN 470-1: PRENDAS ANTIFUEGO

EN 533: PRENDAS ANTIFUEGO

EN 470-1: FLAME RETARDANT GARMENTS • Solderers and connected technics. • The norm EN470-1 specifies the testing methods and the general results exi-

gencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks.

• That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations.

• Its purpose is to be wore, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h.

A

• Indumentaria de protección contra la propagación de llama limitada. • La norma EN533 especifica las exigencias de prestaciones de los materiales y de los ensamblajes de materiales a la propagación de llama limitada

utiliza- dos en la indumentaria de protección. Da una clasificación de 1 a 3 para los materiales y los ensamblajes de materiales sometidos al ensayo según la EN532 antes y después de los lavados.

T

I

• Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas. • La norma EN470-1 especifica los métodos de prueba y las exigencias generales de resultados de las prendas de vestir de protección destinadas a

los operadores de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables. • Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto proteger el que

lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas. • Está destinado a elevarle, a temperatura ambiente, de una manera

continua durante 8h.

V

A

colores stock M 02 16

ver disponibilidad pág 110

R

• Protection Apparel against the limited flame propagation. • The norm EN533 specifies the exigencies of material characteristics and of

material joins to limited flame propagation used in protection apparel. It gives a 1 to 3 classification for the materials and the material joins submit- ted to testing as per EN532 before and after the washings.

EN470-1 EN533

54

N

O EN 533: FLAME RETARDANT GARMENTS

PANTALÓN PANTAL 010575 PANTAL TROUSER 010575 • JI/PTN/5380 • Calidad/Quality: 904 • Algodón ignífugo Proban® • Proban Cotton Flame Retardant • 315 g/m2. • Tallas/Sizes: 36/60 • EN470-1

EN533 3/50x75° C

Page 56: Industria

CAMISA NOMEX NOMEX SHIRT • Camisa llama retardante manga

larga, dos bolsillos con tapeta. • Nomex Flame Retardant Long

Sleeve Shirt. 2 Flap Pockets. • JPF/CMS/001 • Calidad/Quality: 0090 • 95% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

colores no stock 01 02 07 09

11 15 16 17 ver disponibilidad pág 110

colores no stock 01 02 07 09

NOMEX

Fabricado por Du Pont es intrínsecamente retardante a la llama y anties- tático. Al ser termoestable, ofrece protección permanente, larga duración de uso y buena resistencia a la tracción y desgarre.

This is an inherently flame and anti-static resistant fabric manufactura- ted by Du Pont. Because of its thermal stability, it offers permanent pro- tection, durability as well as high tensile and tear strength.

11 15 16 17 ver disponibilidad pág 110

PANTALÓN NOMEX NOMEX TROUSERS • Pantalón Nomex llama

retardante con goma en la cintura y cremallera en bragueta.

• Nomex Flame Retardant Trouser with elasticated waist. Front Fastening.

• JPF/PTN/001 • Calidad/Quality: 0092 • 95% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

• Indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor • Esta norma es aplicable a la indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor. • La indumentaria está compuesta por artículos de vestir por encima, constitui- dos por materiales flexibles y destinados a proteger partes específicas

del cuerpo. Las capuchas y las polainas están incluidas pero todos los otros tipos de protección de la cabeza, de las manos y de los pies están excluidos. • La norma EN531 especifica las exigencias de prestaciones y los métodos

de ensayo para los materiales utilizados en la indumentaria y proporciona una serie de recomendaciones relativas a la forma de la prenda si es necesario.

EN 531: FLAME RETARDANT • Protection apparel for exposed to heat industry workers. • This norm is applicable to protection apparel for the exposed to heat industry

workers. • The apparel is composed by over wear articles, made of flexible materials with destination to protect body specific parts. The hoods and spatterdashes

are included but all other protection types of head, hands and foot are excluded. • The norm EN531 specifies the characteristics exigencies and the testing methods for used materials in apparel and gives a recommendation serie relating if necessary to the form of garment.

EN531 N

O

R

M

A

T

I

V

A EN 531: PRENDAS ANTIFUEGO

GRUPO 55

Uniformes

LÍNEA

CALOR

Y

FUEGOTEJIDO NOMEX

Page 57: Industria

FUEGO

TEJIDO NOMEX

LÍNEA

CAZADORA NOMEX NOMEX JACKET • Cazadora llama retardante corchetes y

cremallera central oculta por tapeta. • Nomex Flame Retardant Jacket.

Fastening by a Flap. • JPF/CZD/001 • Calidad/Quality: 0092 • 95% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

colores no stock 01 02 07 09

CALOR

Y

11 15 16 17 ver disponibilidad pág 110

BUZO NOMEX NOMEX BOILER SUIT • Buzo Nomex llama retardante

cremallera oculta bajo tapeta central.

• Nomex Flame Retardant Boiler Suit. Hidden Zip Fastening by a Flap.

• JPF/BZO/001 • Calidad/Quality: 0092 • 95% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Size: 2-10 • EN531

colores no stock 01 02 07 09

11 15 16 17 ver disponibilidad pág 110

GRUPO Uniformes 56

Page 58: Industria

03 05 11

15 17 ver disponibilidad pág 110

21

KARVIN

La nueva mezcla de fibras de Nomex y Kevlar de Du Pont y viscosa igní- fuga, para la fabricación de trajes de protección contra el fuego. Los teji- dos fabricados con fibra KARVIN tienen una larga duración, gracias a las fibras NOMEX y KEVLAR, muy resistentes a la abrasión y al desgaste. Son muy confortables, de tacto muy suave y son antiestáticos permanentes. Los tejidos KARVIN, tienen una excelente y permanente protección contra las llamas en medios de mediano riesgo, no se derriten, ni hacen llama, ni gotean.

Is the new combination of Nomex and Kevlar blend by Du Pont and flame resistant viscose used for the manufacturing of protective clothing against fire. KARVIN fabrics offer high durability thanks to the fact that NOMEX and KEVLAR are very resistant to abrasion and degradation. They are very comfortable, soft and they show permanent anti-static properties. KARVIN fabrics provide permanent and excellent protection against flames in medium risk.

ver disponibilidad pág 110

• Indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor • Esta norma es aplicable a la indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor. • La indumentaria está compuesta por artículos de vestir por encima, constitui- dos por materiales flexibles y destinados a proteger partes específicas

del cuerpo. Las capuchas y las polainas están incluidas pero todos los otros tipos de protección de la cabeza, de las manos y de los pies están excluidos. • La norma EN531 especifica las exigencias de prestaciones y los métodos

de ensayo para los materiales utilizados en la indumentaria y proporciona una serie de recomendaciones relativas a la forma de la prenda si es necesario.

EN 531: FLAME RETARDANT • Protection apparel for exposed to heat industry workers. • This norm is applicable to protection apparel for the exposed to heat industry

workers. • The apparel is composed by over wear articles, made of flexible materials with destination to protect body specific parts. The hoods and spatterdashes

are included but all other protection types of head, hands and foot are excluded. • The norm EN531 specifies the characteristics exigencies and the testing methods for used materials in apparel and gives a recommendation serie relating if necessary to the form of garment.

EN531 N

O

R

M

A

T

I

V

A EN 531: PRENDAS ANTIFUEGO

GRUPO 57

Uniformes

PANTALÓN KARVIN KARVIN TROUSERS • Pantalón Karvin llama retardante con

goma en la cintura. 1 pinza y 2 bolsillos. • Karvin Flame Retardant Trouser with

Elasticated Waist. 1 Pleat & 2 Pockets. • JPF/PTN/001 • Calidad/Quality: 090 • 65% Viscosa Ign.

30% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

colores no stock 03 05 11

15 17 21

LÍNEA

CALOR

CAMISA KARVIN KARVIN SHIRT • Camisa llama retardante

manga larga, dos bolsillos con tapeta.

• Karvin Flame Retardant Long Sleeve Shirt. Hidden Press Studs Fastening by a Flap.

• JPF/CMS/001 • Calidad: 092 • 65% Viscosa Ign. • 30% Nomex 5% Kevlar • Tallas: 2-10 • EN531

Y

FUEGOTEJIDO KARVIN colores no stock

Page 59: Industria

CAZADORA KARVIN KARVIN JACKET • Cazadora llama retardante cremallera

oculta por tapeta. • Karvin Flame Retardant Jacket.

Hidden Press & Stud Fastening by a Flap. 2 Flap Breast Pocket.

• JPF/CZD/001 • Calidad/Quality: 090 • 65% Viscosa Ign.

30% Nomex 5% Kevlar. • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

colores no stock 03 05 11

CALOR

Y

FUEGO

15 17 ver disponibilidad pág 110

21

LÍNEA

BATA KARVIN KARVIN WORK OVERALL • Bata llama retardante dos bolsillos

inferiores y 1 en pecho. • Karvin Flame Retardant Overall. 2

Bottom Pockets & 1 Breast Pocket. • JPF/BTC/001 • Calidad: 091 • 65% Viscosa Ign. • 30% Nomex 5% Kevlar • Tallas: 2-10 • EN531

TEJIDO KARVIN

colores no stock 03 05 11

15 17 ver disponibilidad pág 110

21

BUZO KARVIN KARVIN BOILER SUIT • Buzo Karvin llama retardante

cremallera oculta bajo tapeta central.

• Karvin Flame Retardant Boiler Suit. Hidden Zip Fastening by a Flap.

• JPF/BZO/001 • Calidad/Quality: 090 • 65% Viscosa Ign. • 30% Nomex 5% Kevlar • Tallas/Sizes: 2-10 • EN531

colores no stock 03 05 11

15 17 ver disponibilidad pág 110

21

GRUPO Uniformes 58

Page 60: Industria

N O R M A TIVA EN470-1

color stock 11

color stock 08

• Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas. • La norma EN470-1 especifica los métodos de prueba y las exigencias generales de resultados de las prendas de vestir de protección destinadas a

los operadores de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables. • Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto proteger el que

lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas. • Está destinado a elevarle, a temperatura ambiente, de una manera

continua durante 8h.

EN 470-1: FLAME RETARDANT GARMENTS

N EN470-1

O

• Solderers and connected technics. • The norm EN470-1 specifies the testing methods and the general results exi-

gencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks.

• That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations.

• Its purpose is to be wore, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h.

R

M

A

T

I

V

A EN 470-1: PRENDAS ANTIFUEGO

GRUPO 59

Uniformes

DELANTAL SOLDADOR C2CA TASOUB SOLDERER APRON • Piel serraje vacuno anticalórico

con protector. • JI/DLP/5356 • Calidad/Quality: 904 • 90 x 70 cm • Talla única/One Size • Herrumbre.

LÍNEA

CALOR

DELANTAL SOLDADOR TASOUB TASOUB SOLDERER APRON • Piel serraje vacuno con protector. • Bovine Leather Solderer Apron with Protector. • JI/DLP/5355 • Calidad/Quality: 904 • 90 x 60 cm • Talla única/One Size • EN470-1

Y

FUEGOPRENDAS

SOLDADORES

Page 61: Industria

LÍNEA PRODUCTOS QUÍMICOS Y FUEGO

PRENDAS ANTIÁCIDO Y ANTIFUEGO

NORMATV Pr N 3 3 / IA E 1 0 4 PrEN11491/EN531/EN533

prEN13034: La norma prEN13034 especifica las exigencias mínimas para los conjuntos de protección química de uso limitado y reutilizables (tipo 6). Estas prendas ofrecen una pro- tección limitada contra la exposición a los aerosoles líquidos, a la niebla y a las salpica- duras ligeras donde el tipo de exposición potencial, niebla, vaho… está definido. Esta norma especifica también las exigencias mínimas que han de tener los enlaces entre las diferentes partes de la indumentaria para la utilización de un ensayo de niebla reducido para el conjunto completo, que constituye una variación de la EN468: 1994. Los dos princi- pales ensayos de prEN13034 son los ensayos a las normas EN368 (tejidos) y a la norma EN468 (indumentaria). La norma EN368 no basta para certificar una prenda. EN368: Resistencia de los materiales a la penetración de los líquidos. EN468: Test de la indumentaria a la niebla, en una cabina, después de lavados. prEN1149-1: La norma prEN1149-3 especifica las exigencias electrostáticas y los métodos de ensayo para la indumentaria de protección que disipa la electricidad estática para evitar las chispas que pueden provocar un incendio. Las exigencias no son suficientes en las atmósferas inflamables cargadas de oxígeno y el método de ensayo no es aplicable a los tejidos que contienen fibras con núcleo conductor. Esta norma no es aplicable a la protec- ción contra las tensiones de corriente.

EN 531: Indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor Esta norma es aplicable a la indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor. La indumentaria está compuesta por artículos de vestir por encima, con- stituidos por materiales flexibles y destinados a proteger partes específicas del cuerpo. Las capuchas y las polainas están incluidas pero todos los otros tipos de protección de la cabeza, de las manos y de los pies están excluidos. La norma EN531 especifica las exigencias de prestaciones y los métodos de ensayo para los materiales utilizados en la indumentaria y pro- porciona una serie de recomendaciones relativas a la forma de la prenda si es necesario. EN 533: Indumentaria de protección contra la propagación de llama limitada La norma EN533 especifica las exigencias de prestaciones de los materiales y de los ensamblajes de materiales a la propagación de llama limitada utilizados en la indumen- taria de protección. Da una clasificación de 1 a 3 para los materiales y los ensamblajes de materiales sometidos al ensayo según la EN532 antes y después de los lavados. PrEN 13034: The norm pr EN 13034 specifies the minimum exigencies for the chemical pro- tection sets of limited and double use (type 6). Those garments give a limited protection against the liquid aerosol exposition, to fog, vapour…is defined. The norm specifies as well the minimum exigencies that have to have the connections between the different parts of the apparel for the use of a fog testing for the complete set, that constitutes a variation of EN 468: 1994. The two main testings de prEN13034 are the testings to norms EN368 (cloths) and the norm EN 468 (apparel). The norm EN 368 it is not enough to certify a garment EN368: Material resistance to liquids penetration. EN468: Apparel testings to fog, in a cabin, after washings.

EN1149-1: Protection Apparel against Statics Electricity: The present European norm specifies the electrostatics exigencies and the testing methods for protection apparel that dissipate the statics electricity to avoid the sparks that may produce a fire. The exigen- cies are not enough in inflammable atmospheres charged of oxygen and the testing method is not applied to cloth that contains conductor nucleus fibres. This norm is not applied to protection against the current voltage.

EN 531: Protection apparel for exposed heat industry workers: This norm is applied to protection apparel for the exposed heat industry workers. The apparel is composed by outwear articles, formed by flexible materials and dedicated to protect body specific parts. The hoods and spatterdashes are included but all other types of head, hands and foot protection are excluded. The norm EN531 specifies the characteristics exigencies and testing methods for the used materials in apparel and gives a serie of recommenda- tion related to the shape of garment if necessary.

EN 533: Protection apparel against the limited flame propagation: The norm EN533 specifies the characteristic exigencies of materials and of material joins to limited flame propagation used in protection apparel. It gives a classification from 1 to 3 for the materi- al joins submitted to testings as per EN 532 before and after washings.

EN531 EN533

PrEN13034 PrEN1149-1

PANTALÓN TONPA TONPA TROUSER • Pantalón con 2 bolsillos superiores y 1 bolsillo lateral. • Cotton&Carbon Fibre Combined Trouser. 2 Pockets & 1 Leg Pocket. • JI/PTN/5369 • Calidad/Quality: 904 • Pantalón TONGA de PROTEX®/STACIFLAM®FR, algodón,

fibra de carbono antiestático. 50 • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL/XXXXL • PrEN13034 - EN531 A, B1, C1 - EN533 3/50x75° - EN1149-1

colores stock 02/01 11/01

ver disponibilidad pág 110

colores stock 02/01 11/01

ver disponibilidad pág 110

BUZO SAMCO SAMCO BOILER SUIT • Buzo Nomex comfort combinado.

1 bolsillo lateral. • Nomex Comfort Combined

Boiler Suit. 1 Leg Pocket. • JP/BZO/5371 • Calidad/Quality: 904 • Buzo SAMOA de STACIFLAM C®

(Fibra Nomex® Comfort antiestático). 75 lavados a 75°C.

• Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL/XXXXL

• PrEN13034 EN531 EN533 PrEN1149-3 3/50x75°

60

Page 62: Industria

colores stock 11/01 01/15 *

* versión alta visibilidad EN471

colores stock 02/11 11/01

ver disponibilidad pág 110

CHAQUETA SAMVE SAMVE JACKET • Chaqueta Nomex confort

con 2 bolsillos inferiores. • Nomex Comfort Jacket with

2 Bottom Pockets. • JI/CQC/5378 • Calidad/Quality: 904 • Chaqueta SAMOA de STACIFLAM C®

(Fibra Nomex® Comfort antiestático). • 75 lavados a 75°C. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL/XXXXL • PrEN13034 - EN531 A, B1, C1

EN5333 3/50x75° - PrEN1149-3

colores stock 02/11 11/01

ver disponibilidad pág 110 GRUPO

61 Uniformes

PANTALÓN SAMPA SAMPA TROUSER • Pantalón Nomex confort combinado con 2 bolsi-

llos superiores y 1 bolsillo lateral. • Nomex Comfort Combined Trouser.

2 Top Pockets & 1 Leg Pocket. • JI/PTN/5379 • Calidad/Quality: 904 • Pantalón SAMOA de STACIFLAM C®

(Fibra Nomex® Comfort antiestático). 75 lavados a 75°C

• Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL/XXXXL • PrEN13034 - EN531 A, B1, C1

EN5333 3/50x75° - PrEN1149-3

LÍNEA PRODUCTOS QUÍMICOS Y FUEGO

PARKA KAMAKA KAMAKA PARKA • Forro amovible de lana polar en opción

(ref : KAMDO). • Flame Retardant Parka with Polar Lining. • JP/CHT/5370 • Calidad/Quality: 904 • Antifuego de PROTEX®/STACIFLAM®FR,

algodón, fibra de carbono antiestático forrado de acrílico /Nomex/Viscosa.

• 50 lavados a 60°C. • Tallas/Sizes: S/M/L/XL/XXL/XXXL/XXXXL • PrEN13034 - EN531 A, B1, C1

EN5333 3/50x60° - EN1149-1

Page 63: Industria

LÍNEA

ANTIESTÁTICA

P R E N DA S ANTIESTÁTICAS

colores no stock 03 13

ver disponibilidad pág 110

CHAQUETA UNISEX PYJAMA • Chaqueta cuello pico unisex. • Neck Unisex Jacket. • JI/CQC/084 • Calidad/Quality: 144 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 205 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

BATA SRA. LADIES OVERALL • Bata clásica 2 bolsillos

inferiores y 1 en pecho. • Classic Overall. 2 Bottom

Pockets. 1 Breast Pocket Fastening by Button.

• JI/BTS/003 • Calidad/Quality: 144 • 65% Pol. 235% Alg./Cot. • 205 gr./m • Tallas/Sizes: 2-10

colores no stock 03 13

PANTALÓN GOMAS ELASTICATED TROUSER • JI/PTN/180 • Calidad/Quality: 144 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 205 gr./m2 • Tallas/Sizes: 2-12

colores no stock 03 13 ver disponibilidad pág 110

ver disponibilidad pág 110 GRUPO

Uniformes 62

Page 64: Industria

N O R M A TIVA P r E N 1 3 0 3 4 / P r E N 1 3 9 8 2

BUZO CON CAPUCHA TC2203 TC2203 BOILER SUIT WITH HOOD • Buzo de polipropileno no tejido,

cierre cremallera y capucha. • Non woven polypropilene boiler suit,

zip fastening and hood. • JI/BZO/5350 • Calidad/Quality: 999 • no-tejido Taptex®. • Tallas/Sizes: M/L/XL/XXL • PrEN13034 tipo 6

PrEN13982-1 tipo 5 color stock

03

BATA BLOUSPO BLOUSPO OVERALL • Bata de polipropileno no tejido,

cierre de presiones con bolsillo. • Non woven polypropilene

overall, stud press fastening with pocket.

• JP/BTS/2494 • Calidad/Quality: 999 • De polipropileno no-tejido,

cierre de presiones. • 45g/m2. • Tallas/Sizes: M/L/XL color stock

03

PrEN13034 :1997 Utilizaciones: Contra los productos químicos líquidos. Hermético a las salpicaduras. Ensayos siguientes: · EN368: penetración de líquidos. · EN468: penetración por pulverización + abrasión – desgarre – eclosión. PrEN13982-1:2001 Utilizaciones: Contra los productos químicos con partículas sólidas. Hermético a las partículas. Ensayos siguientes: · prEN13982-2: Huida hacia el interior de aerosoles de partículas sólidas + rotura por flexión.

Pr EN13034: 1997 Used: Against Chemical liquid products. Hermetic to sparkles. Following testings: · EN 368: liquid penetration · EN 468: dust penetration + burn – laceration – eclosion.

Pr EN 13982-1: 2001 Used: Against chemical products with solid particles. Hermetic to particles. Following testings: · PrEN13982-2: Escape to inside of solid particles aerosols + flexion brake.

PrEN13034 PrEN13982

GRUPO 63

Uniformes

LÍNEA

DESECHABLESPRENDAS

1 SOLO USO

Page 65: Industria

DESECHABLES

CUERPO

BATA VISITADOR TIPO BATÍN VISITOR SMOKING-JACKET OVERALL TYPE • JI/ACC/077 • Calidad/Quality: 999 • 100% Celulosa • Talla única/One Size color no stock

03 ver disponibilidad

pág 110

LÍNEA

BATA BOTONES VISITADOR VISITOR BUTTONS OVERALL • JI/ACC/550 • Calidad/Quality: 999 • 100% Celulosa • Talla única/One size color no stock

03 ver disponibilidad

pág 110 PRENDAS 1 SÓLO USO

GRUPO Uniformes 64

PROTECCIÓN

PARA

EL

Page 66: Industria

MASQU • Mascarilla desechable higiénica. • Higienic One Use Mask. • JP/ACC/5351 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido. • Non-Woven Polypropilen. • Talla única/One size.

color stock 03

color stock 03

MASQU1 - 2 • Mascarilla desechable higiénica. • Higienic One Use Mask. • JP/ACC/2496 • Calidad/Quality: 999 • Papel/Paper. • Talla única/One size.

color stock 03

color stock 03

color stock natural

VENITACTYL 1310 • Guantes de uso corto, compatibles

alimentación. Caja de 100 guantes. • Short Use Glove, Suitable

Alimentation. Box of 100 Gloves. • JP/ACC/2322 • Calidad/Quality: 999 • Látex con polvillo, AQL 1,5, • Latex with Dust, AQL 1,5. • Tallas/Sizes: 6/7,7/8,8/9. • EN374-2 EEC89/109

SURCHSPBC • Cubrezapatos. • Cover Shoes. • JP/ACC/5352 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido ~(80 µ),

suela alta resistencia. • Non Woven Polypropilen~(80 µ),

High Resistance Sole. • Talla única/One size

color stock 03

color stock 03

MANCHBL • Manguito de 40 x 20 cm. • Muff of 40 x 20 cm. • JP/ACC/5105 • Calidad/Quality: 999 • Polietileno ~(21 µ), • Polyetilen ~(21 µ), • Talla única/One size.

GRUPO 65

Uniformes

GORRO REDONDO PO110 ROUND HAT PO110 • JP/ACC/1571 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido.

14g/m2 • Non-Woven Polypropilen.

14gr/m2 • Talla única/One size

GORRO CON VISERA PO112 VIZOZ HAT PO112 • JP/ACC/1778 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido.

16g/m2 • Non-Woven Polypropilen.

16gr/m2 • Talla única/One size.

LÍNEA

DESECHABLES

Page 67: Industria

PROTECCIÓN CABEZA

Page 68: Industria

HEAD

CABEZA

GRUPO

Uniformes

HEAD PROTECTION

Page 69: Industria

E

C

A

B

C

I

Ó

N

CASCOS DE OBRAS

N O R M A TIVA EN397

TRAVAUX • Casco de obra. • Casque. • JP/ACC/2166 • Calidad/Quality: 999 • Polietileno de alta densidad, con tratamiento ultravioletas,

con arnés interior de polietileno de baja densidad, y sudadera Nomaz

• High Density Polyetilen with Ultraviolet Treatment with Inner Harness of Low Density Polyetilen and Nomaz Sweatshirt.

• EN397 colores stock

01 03 07

E

C

Z

A

12 15 17 MARK III • Casco de obra confort. Exista con tapa y apriete visera. • Comfort Casque. Available with Cover and Tight Vizor. • JP/ACC/2151 • Calidad/Quality: 999 • Polietileno alta densidad, con tratamiento ultravioletas, sudadera nylon. • High Density Polyetilen with Ultraviolet Treatment, Nylon Sweatshirt. • EN397

colores stock 01 03 07

P

R

O

T

12 15 17

MARK VI • Casco de obra confort • Comfort Casque. • JP/ACC/5312 • Calidad/Quality: 999 • De polietileno alta densidad con tratamiento ultravioletas,

sudadera Nomaz, gafas retraíbles integradas. • High Density Polyetilen with Ultraviolet Treatment, Nomaz

Sweatshirt, Retracte Integrated Glasses. • EN397

colores stock 01 03 07

12 15 17

EN 397: CASCOS DE OBRAS • Cascos de protección para la industria • Marcado: Número de la norma europea, nombre o señal de la identificación del fabricante, año y trimestre de la fabricación, tipo de casco, talla o

gama de talla. • Las instrucciones o recomendaciones de ajuste, de montaje, de utilización, de limpieza, de desinfección, de mantenimiento, de revisión y

de almacenamiento se especifican en las instrucciones de utilización.

EN 397: WORK CASQUES • Industry protection casques. • Marked: European norm number, identification manufacturer name or

marked, fabrication year and trimester, casque type, size or size scale • The instructions or adjust recommendations, assembling, use, cleaning,

disinfection, caring, inspection and warehousing are specified in used instructions. N

68

O

R

M

A

TIVA

Page 70: Industria

VISERA ACETATO ACETATE VIZOR • Incolora 20 cm fijación UNIJUST. • UNIJUST Colourless 20 cm Fixation. • JP/ACC/5315 • Calidad/Quality: 999 • EN166F color stock

transp.

VISERAS

Y MÁSCARAS

NORMA TIVAS EN166/EN169/EN175/EN1731- A 1

VISERA POLICARBONATO POLYCARBONATER VIZOR • Incolora 15 cm fijación UNIJUST.

Existe en 20 cm. • UNIJUST Colourless

15 cm Fixation. • JP/ACC/5314 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166B color stock

transp. VISERA REJILLA CANE-WORK VIZOR • Visera rejilla 20 cm. • Cane-work Vizor 20 cm. • JP/ACC/5316 • Calidad/Quality: 999 • EN1731 color stock

transp.

color stock 09

PORTAVISERA VIZOR-PORT • Para casco fijación UNIJUST. • For UNIJUST Casque Fixation. • JI/ACC/5313 • Calidad/Quality: 999 • PVC.

VISERAS Y MÁSCARAS

EN166: Applied to all kind of individual protection of eye against dangers that can deteriorate the eye, except the nuclear radiations, the X rays, the laser emissions and the emitted IR by low temperature fount. It is not applied to eye protectors, for which exist separated norms (antilaser eye protector, general use solars,…). EN 169: It refers to filters for solder and connected technics. EN 175: Specifications of security exigencies for protection sets of eyes and face for solder and connected technics. EN1731/A1: Buttonhole mesh-work type and face protectors against mechanic risks and/or heat for industrial and non industrial use.

N

O

R

M VIZORS AND MASKS

A

EN166: Se aplica a todas las clases de protecciones individuales del ojo contra los peligros que pueden deteriorar el ojo, salvo las radiaciones de origen nuclear, los rayos X, las emisiones láser y las IR emitidas por fuentes de baja temperatu- ra. No se aplica a los protectores del ojo, para los que existen normas separadas (protector del ojo antiláser, solares de uso general…). EN169: Se refiere a los filtros para la soldadura y las técnicas conexas. EN175: Especificaciones de las exigencias de seguridad para los equipos de protección de los ojos y de la cara para la soldadura y las técnicas conexas. EN1731/A1: Mallas tipo ojal y protectores faciales contra riesgos mecánicos y/o calor para uso industrial y no industrial.

MÁSCARA DE SOLDADOR SOLDERER MASK • Adaptable en todos los cascos de obras.

Se suministra con pantalla incolora, sin filtro. • Adjustable to all Casques. Supplied with

Colourless Cover. • JP/ACC/5377 • Calidad/Quality: 999 • EN166 - EN169 - EN175 color stock

07

T

I

V

A

GRUPO 69

Uniformes

P

R

O

T

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

Page 71: Industria

E

ANTIRUIDO

NORMA TIVAS EN352/SNR21db/SNR28db/SNR30db

CONIC01 • Tapones para oídos. Caja de 200 pares. • Ear Tap. Box of 200 Pairs. • JP/ACC/2336 • Calidad/Quality: 999 • Espuma • EN352-2

color stock 15

Z

A

CONICFITP • Tapones para oídos con cuerdecilla. Caja de 50 pares • Ear Taps with Lacing. Box of 50 Pairs. • JP/ACC/2337 • Calidad/Quality: 999 • EN352-2

colores stock 99

C

C

I

Ó

N

C

A

B

T color stock

99

ECONOMUFF • Casco antiruido. • Noiseless Casque. • JP/ACC/2657 • Calidad/Quality: 999 • Plástico y espuma sintética. • Plastic and Synthetic Froth. • EN352-1 - SNR21dB

P

R

O

E

color stock 15

FOLDAMUFF • Casco plegable con coquillas. • Folded Casque with Cotton Stuffs. • JP/ACC/5319 • Calidad/Quality: 999 • Poliestireno. • Polyetiren. • EN352-1 - SNR28dB

BIG BLUE • Casco antiruido • Noiseless Casque. • JP/ACC/5318 • Calidad/Quality: 999 • Plástico y espuma sintética,

ajuste multiposiciones. • Plastic and Synthetic Froth,

Multipositions Adjust. • Colores stock: 02 • EN352-1 - SNR30dB color stock

ANTIRUIDO

EN352: 2003 – Exigencias de seguridad y ensayos EN352-1: Protectores auditivos. Requisitos de seguridad y ensayo. Parte 1: Orejeras. EN352-2: Protectores auditivos. Requisitos de seguridad y ensayo. Parte 2: Tapones.

I

70

N

O

R

M

A

T

V

A

02

ANTINOISE

EN 352: 2003 – Security and testing exigencies. EN 352-1: Auditive protectors. Security and testing requirements. Part 1: Ear-caps. EN 352-2: Auditive protectors. Security and testing requirements. Part 2: Taps

Page 72: Industria

GAFAS DE

PROTECCIÓN

NORMATIVAS EN166-1F/EN166-1FT/EN166 349-1BK/EN169 *V: A t r a a o - A t l n d / * V: A t v h - A t v p u A niryds niie A niao niaor

VULCANO • Gafas de puntas de espátula, nariz policarbonato integrado. • Spatula Pointed Glasses, Integrated Polycarbonater Nose. • JP/ACC/5325 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato monobloque incoloro. • Colourless Polycarbonater Monogobbet. • EN166-1FT

*AR - *AV

color stock 99

color stock transp.

color stock 02

GAFAS DE PROTECCIÓN

EN166: Se aplica a todas las clases de protecciones individuales del ojo contra los peli- gros que pueden deteriorar el ojo, salvo las radiaciones de origen nuclear, los rayos X, las emisiones láser y las IR emitidas por fuentes de baja temperatura. No se aplica a los protectores del ojo, para los que existen normas separadas (protector del ojo antiláser, solares de uso general…).

EN169: Se refiere a los filtros para la soldadura y las técnicas conexas.

MONALOA • Gafas de deporte, binoculares, oculares incoloros, nariz

policarbonato flexible integrado en la montura. • Sport Glasses, Binoculars, Colourless Oculars, Flexible

Polycarbonater Nose Integrated in Setting. • JP/ACC/5073 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166-1FT

*AR - *AV (monalgrin) FUJI • Gafas binoculares, oculares

incoloros, nariz flexible PVC. • Binoculars Glasses, Colourless

Oculars, Flexible PVC Nose. • JP/ACC/5326

color stock • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. 09 • Polycarbonater. • EN166-1FT • *AR - *AV

GLASSES OF PROTECTION

EN166: Applied to all kind of individual protection of eye against dangers that can deteri- orate the eye, except the nuclear radiations, the X rays, the laser emissions and the emitted IR by low temperature fount. It is not applied to eye protectors, for which exist separated norms (antilaser eye protector, general use solars,…). EN 169: It refers to filters for solder and connected technics.

N

O

R

M

A

T

I

V

A

GRUPO 71

Uniformes

P

R

LIPARI • Gafas de puntas de espátula, nariz policarbonato integrado. • Spatula Pointed Glasses, Integrated Polycarbonater Nose. • JP/ACC/2615 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato monobloque incoloro. • Colourless Polycarbonater Monogobbet. • EN166-1FT

*AR - *AV O

T

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

Page 73: Industria

A BRAVA • Gafas de patillas tipo espátula planas y flexibles,

nariz policarbonato integrado. Fácil uso con casco de obra y cascos antiruido

• Flat & Flexible Spatula type Leg Glasses. • JP/ACC/2617 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato, monobloque incoloro. • Polycarbonater, Colourless Monogobbet. • EN166-1FT

*AR color stock

99

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

BIRD • Gafas binoculares hiperprotectores y

ultraligeros, oculares incoloros, nariz integrada.

• Binocular, Hiperprotector & Ultralight Glasses, Colourless Oculars, Integrated Nose.

• JP/ACC/5327 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato.

color stock • Polycarbonater. • EN166-1FT - EN169 09

*AR - *AV - Tono 5 P

R

O

T

E

AOBA • Gafas clásicas, binoculares, oculares

incoloros, cascos integrados. • Classic Glasses, Binoculars,

Colourless Oculars, Integrated Casques. • JP/ACC/2319 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166-1FT

*AR color stock

99

color stock transp.

GORELI • Gafas de monobloque incoloro,

ventilación directa lateral. • Colourless Monogobbet Glasses,

Direct Side Ventilation. • JP/ACC/9783 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166-1F

*AR

GRUPO Uniformes 72

Page 74: Industria

KILIMANDJARO • Gafas de monobloque incoloro. • Colourless Monogobbet Glasses. • JP/ACC/2371 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166-1F

*AR color stock

99

MEGA • Sobregafas profundas, monobloque incoloro. • Deep Overglasses, Colourless Monogobbet. • JP/ACC/5328 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato.

color stock • Polycarbonater. • EN166-1F

09 *AR

color stock 99

DEMPO • Gafas máscara, ventilación indirecta,

montura flexible de PVC, cinta elástica tejida. • Mask Glasses, Direct Ventilation, Flexible PVC Setting. • JP/ACC/2098 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato. • Polycarbonater. • EN166 349-1BK

*AR - *AV

ETUI 1-2 / POCHNET / CORDESP-CORDECL • Estuche para gafas con ajuste para la cintura

y protector ocular integrado. • Glasses Case with Waist Adjust & Integrated

Ocular Protector. • JP/ACC/9999 • Estuche para gafas con ajuste para la cintura y clip. • Glasses Case with Waist Adjust & Clip. • JP/ACC/9998 • Distribuidor mural de toallitas limpiadoras.

500 toallitas. • Little Cleaning Towels Mural Distributors. • JP/ACC/9997 • Cuerdecilla deporte para gafas de patillas. • Sport Leg Glasses Laces. • JP/ACC/9996

color stock • Cuerdecilla clásica para gafas de patillas. • Leg Glasses Classic Laces.

99 • JP/ACC/9995

GRUPO 73

Uniformes

P

R

O

T

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

Page 75: Industria

PANTALLAS

FACIALES

N O R M A TIVA EN166-B - 1 / E N 1 7 3 1 5

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

color stock 99

JAVA • Visera 20 cm., ajuste de cabeza

y protección frontal. • 20 cm. Vizor, Head Adjust &

Front Protection. • JP/ACC/2365 • Calidad/Quality: 999 • Policarbonato incoloro. • Colourless Polycarbonater. • EN166-B-1

color stock 99

P

R

O

T

BALBI • Visera 20 cm. y ajuste de cabeza

y protección frontal. • 20 cm. Vizor, Head Adjust plus

Front Protection. • JP/ACC/5329 • Calidad/Quality: 999 • Slimline de policarbonato incoloro. • Colourless Polycarbonater Slimline. • EN166-B-1

EN166-B-1: Se aplica a todas las clases de protecciones individuales del ojo contra los peligros que pueden deteriorar el ojo, salvo las radiaciones de origen nuclear, los rayos X, las emisiones láser y las IR emitidas por fuentes de baja temperatura. No se aplica a los protectores del ojo, para los que existen normas separadas (protector del ojo antiláser, solares de uso general…). EN17315/A1: Se aplica a los protectores faciales tipo malla contra agresiones mecanicas y calor de la industria.

NORMA TIVA

PANTALLAS FACIALES

color stock 99

FACE COVERS EN166-B-1: Applied to all kind of individual protection of eye against dangers that can deteriorate the eye, except the nuclear radiations, the X rays, the laser emissions and the emitted IR by low temperature fount. It is not applied to eye protectors, for which exist separated norms (antilaser eye protector, general use solars,…). EN17315/A1: Buttonhole mesh-work type and face protectors against mechanic risks and/or heat for industrial and non industrial use.

PICO • Visera 20 cm de rejilla y ajuste

de cabeza y protección frontal. • 20 cm. Cane-work Vizor & Head Adjust

plus Front Protection. • JP/ACC/5330 • Calidad/Quality: 999 • EN17315

74

Page 76: Industria

CARETAS SOLDADORES

Y ELECTRO-ÓPTICAS

NORMA TIVA EN166/EN175/EN379

ECO 2110 / 2111 • Tono oscuro fijo de 10 o 11. • 10 or 11 Fixed Dark Tone. • JP/ACC/5333 • Calidad/Quality: 999 • EN166 - EN379 - EN175 color stock

09

CARETAS SOLDADORES Y ELECTRO-ÓPTICAS

SOLDERERS AND ELECTRO-OPTICAL MASKS

N

EN 175: Specifications of security exigencies for protection sets of eyes and face for solder and connected technics. EN166: Applied to all kind of individual protection of eye against dangers that can deteriorate the eye, except the nuclear radiations, the X rays, the laser emissions and the emitted IR by low temperature fount. It is not applied to eye protectors, for which exist separated norms (antilaser eye protector, general use solars,…). EN 379/A1: Specifications for soldering filters with luminous deviate transmit- tance and soldering filters with double luminous transmittance.

O

R

M

A

EN175: Especificaciones de las exigencias de seguridad para los equipos de protección de los ojos y de la cara para la soldadura y las técnicas conexas. EN166: Se aplica a todas las clases de protecciones individuales del ojo contra los peligros que pueden deteriorar el ojo, salvo las radiaciones de origen nuclear, los rayos X, las emisiones láser y las IR emitidas por fuentes de baja temperatura. No se aplica a los protectores del ojo, para los que existen normas separadas (protector del ojo antiláser, solares). EN379/A1: Especificaciones para filtros de soldadura con transmitancia luminosa desviables y filtros de soldadura con doble transmitancia luminosa.

T

I

V

A

CASOUD800 • Casco para soldadura al arco eléctrico, de termoplástico con

refuerzos de fibra de vidrio, autoexinguible. Montaje del filtro 105 x 50 mm en visera con resorte. Se utiliza con un ajuste de cabeza (Cód: STSOUDF) y filtros y pantalla vendidos por separado.

• Casque for Electric Bow Solderer, Thermoplastic with Fibre Glass Re-enforcement, Autoexinguible, Filt 105 x 50 mm Setting in Vizor with Resort Workable with a Head Adjust (cod: STSOUDF) & Filters & Cover Separated Sold..

• JP/ACC/5331 • Calidad/Quality: 999 • EN175 color stock

09 GRUPO

75 Uniformes

P

R

O

T

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

Page 77: Industria

MASCARILLAS

Y MÁSCARAS

NORMATIVA EN136/EN140/EN141/EN143/EN148-1/EN149

M1100 • Mascarilla filtrante FFP1, Caja de 20. • Filterent Mask. Box of 20 units. • JP/ACC/2300 • Calidad/Quality: 999 • Fibra sintética no tejida

hipoalergénica. • Hipoalergenic Non-Woven

Synthetic Fibre. • EN149 color stock

Z

A

M3200 • Semi máscara de goma, con correas elásticas,

para 2 discos filtrantes vendidos por separado • Elastic Straps Semi Mask, for 2 Filterent Discs

Separately Sold. • JP/ACC/5376 • Calidad/Quality: 999 • Goma. • Rubber. • EN140

color stock 03

C

T

E

C

I

Ó

N

C

03

A

B

E

M1100 V • Mascarilla filtrante FFP1, Caja de 10. • JP/ACC/5320 • Calidad/Quality: 999 • Fibra sintética no tejida

hipoalergénica • Hipoalergenic Non-Woven

Synthetic Fibre. • EN149 color stock

03

P

R

O

MASCARILLAS Y MÁSCARAS EN136 : Máscaras completas. Contiene los ensayos de resistencia a la tempe- ratura, a los choques, a las llamas, a la radiación térmica, a la tracción, a los productos de limpieza y de desinfección. Además, la inspección visual debe llevar el marcado y la nota de información del fabricante. EN140 : Medias máscaras y cuartos de máscara. Se refiere a los ensayos de resistencia a los choques, a los productos de limpieza y de desinfección, a la temperatura, a la llama y a la resistencia respiratoria. EN141 : Filtros contra los gases y filtros combinados. Integra los ensayos de laboratorio para asegurar la resistencia a los choques, a la temperatura, a la humedad, a los medios corrosivos y a la resistencia mecánica y respiratoria. EN143 : Filtros contra partículas. Se refiere a la resistencia a los choques, a la temperatura, a la humedad y a los medios corrosivos así como a la resistencia mecánica y respiratoria. EN149 : Medias máscaras filtrantes. Se refiere a los ensayos de resistencia a los choques, a los productos de limpieza y desinfección, a la temperatura, a la llama y a la resistencia respiratoria. EN148-1 : Equipos de protección respiratoria. Roscas para adaptadores faciales. Parte 1: conector de rosca estándar.

M1300 V • Mascarilla filtrante FFP3,juego de bandas anchas ajustables. Caja de 5. • Filterent Mask FFP3, Adjustable Wide Ribbons Set, Box of 5 units. • JP/ACC/5322 • Calidad/Quality: 999 • Fibra sintética no tejida hipoalergénica. • Hipoalergenic Non-Woven

Synthetic Fibre. • EN149

color stock 03

M

N

O

R

HALF MASKS & MASKS

A

M1200 V • Mascarilla filtrante FFP2, Caja de 10. • Filterent Mask FFP2, Box of 10 units. • JP/ACC/5321 • Calidad/Quality: 999 • Fibra sintética no tejida

hipoalergénica • Hipoalergenic

Non-Woven Synthetic Fibre.

• EN149 color stock

03

EN 136 Complete Masks. Brings the resistance testings to temperature, to col- lisions, to flames, to thermic radiation, to traction, to cleaning and disinfection products. Besides, the visual inspection has to take the mark and the manufac- turer information note. EN 140: Half Masks & Quarter Masks. It refers to resistance testings to colli- sions, to cleaning and disinfection products, to temperature, to flame and to respiratory resistance. EN 141: Filters against gases and combined filters. It integrates the labora- tory testings to assure the resistance to collisions, to temperature, to humidity, to corrosive elements and to mechanic and respiratory resistance. EN 143: Filters against particles. It refers to resistance to collisions, to tem- perature, to humidity and to corrosive elements besides of mechanic and respi- ratory resistance. EN 149: Filtered half masks. It refers to resistance to collisions, to cleaning and disinfection products, temperature, to flame and to respiratory resistance. EN 148-1: Respiratory protection sets. Facial adaptator rusks. Part 1: standard rusk switch on.

T

76

I

V

A

Page 78: Industria

color stock 99

color stock transp.

99

M3000 DISCOS FILTRANTES M3000 FILTERENT DISKS • JP/ACC/5323 • Calidad/Quality: 999 • EN141 color stock

99

MASQU • Mascarilla desechable higiénica. • Higienic One Use Mask. • JP/ACC/5351 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido. • Non-Woven Polypropilen. • Talla única/One size.

color stock 03

color stock 03

MASQU1 - 2 • Mascarilla desechable higiénica. • Higienic One Use Mask. • JP/ACC/2496 • Calidad/Quality: 999 • Papel. • Paper. • Talla única/One Size

GRUPO 77

Uniformes

P

R

O

T

E

C

C color stock

M8000 DISCOS FILTRANTES M8000 FILTERENT DISKS • JP/ACC/2612 • Calidad/Quality: 999 • EN148 - EN141 - EN143

I

Ó

N

C

A

B

URANUS • Máscara completa panorámica. 5 bridas de ajuste.

Compatible con los cartuchos de tipo EN148-1 • Complete Panoramic Mask. 5 Adjust Butt Straps.

Compatible with Cartridge EN148-1 type. • JP/ACC/2611 • Calidad/Quality: 999 • EN136

ACCESORIOS URANUS URANUS ACCESSORIES • Film protector para máscara URANUS • Código: Filmrura. • Protector Film for URANUS Mask. • JP/ACC/5324 • Calidad/Quality: 999 • EN136

E

Z

A

Page 79: Industria

CAPUCHAS PARA SOLDADORES Y CLIMA EXTREMO NORMA TIVA EN470-1

CAGOULEP • Capucha soldador. • Solderer Hood.. • JP/ACC/1060 • Calidad/Quality: 999 • Tela algodón Proban® 320g/m2 • Proban® 320g/m2 Cotton Fabric. • Talla única/One size. • EN470-1 color stock

16

C

I

Ó

T

color stock

01

BALTIC • Capucha de lana polar. • Wool Polar Hood. • JP/ACC/2366 • Calidad/Quality: 999 • Lana polar poliéster Polartec100® • Wool Polar Polyester Polartec 110® • Talla única/One size.

EN 470-1: CAPUCHAS PARA SOLDADORES Y CLIMA EXTREMO Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas. • La norma EN470-1 especifica los métodos de prueba y las exigencias genera- les de resultados de las prendas de vestir de protección destinadas a los

ope- radores de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables. • Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto proteger el que

lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas. • Está destinado a elevarle, a temperatura ambiente, de una manera

continua durante 8h.

EN 470-1: HOODS FOR SOLDERERS Protection garment for solderers and connected technics. • The norm EN470-1 specifies the testing methods and the general results exi-

gencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks.

• That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations.

• Its purpose is to be worn, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h

EN470-1 N

O

R

M

A

T

I

V

A

78

PROTECCIÓN

P

R

O

PARA

E

C

C

LA N

CABEZA

A

B

E

Z

A

Page 80: Industria

GORROS PARA EL FRÍO Y 1 SÓLO USO GORRA PYRENNES

PIRENEES CAP • JP/ACC/5359 • Calidad: 999 • Lana polar poliéster. • Wool Polar Polyester. • Talla única/One size

color stock 09

color stock 09

GORRA KARA KARA CAP • JP/ACC/1932 • Calidad: 999 • Lana polar poliéster. • Wool Polar Polyester. • Talla única/One size

ver más prendas 1 sólo uso

en pág. 63 GORRO CON VISERA PO112 VIZOZ HAT PO112 • JP/ACC/1778 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido.

16g/m2 • Non-Woven Polypropilen.

16gr/m2 • Talla única/One size.

color stock 03

GORRO REDONDO PO110 ROUND HAT PO110 • JP/ACC/1571 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido.

14g/m2 • Non-Woven Polypropilen.

14gr/m2 • Talla única/One size

color stock 03

GRUPO 79

Uniformes

P

R

O

T

E

C

C

I

Ó

N

C

A

B

E

Z

A

Page 81: Industria
Page 82: Industria
Page 83: Industria

GUANTES

SINTÉTICOS

NORMA TIVA EN388/EN407/EN374-2/EN374-3 colores stock

02 06

Y

VENISOFT 960 • Guante sintético con soporte. • Synthetic Glove with stand. • JP/ACC/5335 • Calidad/Quality: 999 • Látex sobre soporte jersey de

algodón, longitud 30 cm. • Latex over Cotton Stand Jersey,

length 30 cm. • Tallas/Sizes: 7/8/9/10. • EN388 2,1,2,1 EN407 X,1X,X,X,X

color stock 17

BRAZOS

VENIZETTE 920 - 921 • Guantes sintéticos con soporte. • Synthetic Gloves with stand. • JP/ACC/5334 • Calidad/Quality: 999 • Látex sobre soporte jersey de algodón,long. 30 cm. • Latex over Cotton Stand Jersey, length 30 cm. • Tallas/Sizes: 6,5/7,5/8,5/9,5/10,5. • EN388 (VER 920) 2,1,2,1 (VER 921) 1,2,2,1

EN407 (VER 920) X,X,X,X,X - EN374-2 - EN374-3

PROTECCIÓN

MANOS

color stock 11

VE732-740 • JP/ACC/2165 • Calidad/Quality: 999 • Punto algodón poliéster, galga

10, palma y dedo impregnados de poliuretano

• Cotton Polyester Knitting, Drag 10, Polyuretan Impregnated Palm&Fingers.

• Tallas/Sizes: 9/10 • EN388 (VER 732) 3,2,3,1

(VER 740) en curso

CON SOPORTE

GUANTES SINTÉTICOS

GLOVES SYNTHETIC A

EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre. EN407: La norma EN407 especifica los métodos de ensayo, las exigencias genera- les, los niveles de eficiencia térmica y del marcado de los guantes de protección contra el calor y/o fuego. Se aplica a todos los guantes que deben proteger las manos contra el calor y/o las llamas, bajo una o varias de las condiciones siguien- tes: fuego, calor de contacto, calor por convección, calor radiante, pequeñas pro- tecciones de metal fundido o grandes proyecciones de metales en fusión. EN374-2: La norma EN374-2 especifica un método de ensayo para la resistencia a la penetración de los guantes de protección contra los productos químicos y/o los micro- organismos. Cuando los guantes resisten a la penetración, ensayados según esta parte de la EN374-2, constituyen una barrera eficaz contra los riesgos microbiológicos. EN374-3: La norma EN374-3 concierne la determinación de la resistencia de los materiales que constituyen los guantes de permeación por productos químicos no gaseosos potencialmente peligrosos en caso de contacto continuo. Es conveniente insistir, por consiguiente, en el hecho de que este ensayo no toma en cuenta las condiciones susceptibles de aparecer en servicio y se recomienda no utilizar los resultados del ensayo, que tienen un valor esencialmente relativo, más que para comparar materiales en función de las grandes categorías de tiempo de pasaje.

EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regarding to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration. EN 407: The norm EN 407 specifies the testing methods, the general exigen- cies, the thermic efficiency levels and the heat protection hands against the heat and for flames, under one or several following conditions: fire, contact heat, convection heat, radiant heat, melted metal little projections or big pro- jections of metals in melting process. EN 374-2: The norm EN 374-2 specifies a testing method for resistance of protection gloves penetration against the chemical products and for the microorganismes. When gloves resist to penetration, tested as per this part of EN 374-2, they constitute an effective barrier against microbiological risks. EN 374-3: The norm EN 374-3 concerns the determination of materials resis- tance that constitute the permeable gloves for chemical products non gaseous potentially dangerous in case of continuous contact. It is convenient to insist, therefore, in the fact that this testing does not consider the susceptible condi- tions of appearing in service and it is recommended not to use the testing results that have an essential relative value, more than to compare materials in function of the big categories of timing transit.

EN388 EN407 EN374-2 EN374-3

SIN SOPORTE VE410 • Guante de limpieza

hipoalergénica. • Hipoalergenic Clearing

Glove. • JP/ACC/5337 • Calidad/Quality: 999 • Látex flocado de algodón,

longitud 30 cm, espesor 0,40 mm.

• Cotton Latex Fring, length 30 cm., 0,40 mm thick.

• Tallas/Sizes: 6,5/7,5/8,5/9,5 • EN388 en curso

color stock salmón

T

I

V

A

VE480 • Guantes cosidos de tejido recubierto. • Cloth covered sewed Gloves. • JP/ACC/5336 • Calidad/Quality: 999 • Sintético de látex pesado flocado de

algodón, longitud 30 cm, espesor 0,8 mm • Cotton Heavy Latex Fring, length 30 cm.,

0,8 mm thick. • Tallas/Sizes: 8,5/9,5/10,5 • EN388 3,1,2,1 EN374-2 EN374-3

color stock 09

VE440 • Guante de limpieza

sintético sin soporte. • Synthetic Clearing

Glove without Stand. • JP/ACC/5375 • Calidad/Quality: 999 • Látex flocado de algodón,

longitud 30 cm, espesor 0,55 mm

• Cotton Latex Fring, length 30 cm., 0,55 mm thick.

• Tallas/Sizes: 6,5/7,5/8,5/9,5

• EN388 3,0,2,0 EN374-2 EN374-3

color stock 02

N

O

R

82

M

Page 84: Industria

color stock 15

color stock 99

ANTICORTES

TRICOTADOS

color stock 15

KV01J13 • Guante de punto anticortes. • Anticuts Cloth Glove. • JP/ACC/5338 • Calidad/Quality: 999 • Punto 100% KEVLAR® Technology,

1 hilo, galga 13. • 100% KEVLAR® Technology Knitting,

1 thread, 1 Drag. • Tallas/Sizes: 7/9/10 • EN388 1,2,4,X

color stock 11

GUANTES TEXTILES EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre.

GLOVES TEXTILE FABRICS EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regard- ing to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration.

EN388

N O R M A TIVA

PC10J10P1 • Guante de punto • Knitting Glove. • JP/ACC/007 • Calidad/Quality: 999 • Poliamida-algodón,

galga 10, con puntitos PVC en palma.

• ¿?. • Tallas/Sizes: 7/9/10 • EN388 2,2,4,X

GRUPO 83

Uniformes

KS02J10 • Guante de punto anticortes

y anticalóricos con puntitos de PVC en una cara.

• Anticuts & Antiheat Knitting Glove with PVC dots one side.

• JP/ACC/4553 • Calidad/Quality: 999 • Puntitos de PVC 2 caras • PVC Dots 2 sides. • Tallas/Sizes: 7/9/10 • EN388 2,5,4,X

PROTECCIÓN

MANOS

KV02J10P1 - P2 • Guante de punto. • Knitting Glove. • JP/ACC/5339 • Calidad/Quality: 999 • 100% KEVLAR® Technology,

2 hilos, galga 10. • 2 thread, 1 drag. • Tallas/Sizes: 7/9/10 • EN388 2,3,4,X

GUANTES

TEXTILES

NORMA TIVA EN388 Y

BRAZOS

Page 85: Industria

BRAZOS GUANTES PIEL

NORMA TIVA EN388/EN407/EN511/

prEN12477/EN659 Contra Agresiones Mecánicas EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre. Contra Agresiones Mecánicas, Calor o Fuego EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre. EN407: La norma EN407 especifica los métodos de ensayo, las exigencias generales, los niveles de eficiencia térmica y del marcado de los guantes de protección contra el calor y/o fuego. Se aplica a todos los guantes que deben proteger las manos contra el calor y/o las llamas, bajo una o varias de las condiciones siguientes: fuego, calor de contacto, calor por convección, calor radiante, pequeñas protecciones de metal fundido o grandes proyecciones de metales en fusión. Contra Agresiones Mecánicas y Frío EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre. EN511: La norma EN511 define las exigencias y métodos de ensayo de los guantes de protección contra el frío transmitido por convección o conducción hasta 50 grados bajo cero. Este frío puede estar relacionado con las condiciones climáticas o con una activi- dad industrial. Para Soldadores y Especificos EN388: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantes de protección en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre. EN407: La norma EN407 especifica los métodos de ensayo, las exigencias generales, los niveles de eficiencia térmica y del marcado de los guantes de protección contra el calor y/o fuego. Se aplica a todos los guantes que deben proteger las manos contra el calor y/o las llamas, bajo una o varias de las condiciones siguientes: fuego, calor de contacto, calor por convección, calor radiante, pequeñas protecciones de metal fundido o grandes proyecciones de metales en fusión. Proyecto de la norma PrEN12477: Este proyecto de norma precisa las exigencias y lo métodos de ensayo para los guantes utilizados para la soldadura manual de los metales, el corte y las técnicas conexas. Los guantes para soldadores se clasifican en dos clases: B, cuando se requiere una gran dexteridad y A, para los otros procedimientos de solda- dura. EN659: Esta norma se aplica solamente a los guantes de protección para bomberos para la lucha contra el incendio y las operaciones de búsqueda y de salvamento. Precisa cuales son los métodos de ensayo y la eficacia mínima de estos guantes (por ejemplo, los mínimos de resistencia mecánica en la norma EN388 son de 2, 2, 2, 2).

Against Mechanical Aggressions EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regarding to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration Against Mechanical, Heat or Fire Aggressions. EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regarding to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration EN 407: The norm EN 407 specifies the testing methods, the general exigencies, the thermic efficiency levels and the heat protection hands against the heat and for flames, under one or several following conditions: fire, contact heat, convection heat, radiant heat, melted metal little projections or big projections of metals in melting process. Against Mechanical and Cold Aggressions. EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regarding to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration EN 511: The norm EN 511 defines les exigencies and testing methods of protection gloves against the transmitted cold by convection or conduction till 50 degrees below cero. This cold can be related to the climatic conditions or with an industrial activity. For Solderers and Specifics EN 388: The norm EN 388 is applied to all protection kind of gloves in regarding to physical and mechanic aggressions by burn, cut by shatter, perforation and laceration EN 407: The norm EN 407 specifies the testing methods, the general exigencies, the thermic efficiency levels and the heat protection hands against the heat and for flames, under one or several following conditions: fire, contact heat, convection heat, radiant heat, melted metal little projections or big projections of metals in melting process. Project of norm PrEN12477. This project of norm needs the exigencies and testing method for the gloves used for metal manual solder, the cut and the connected tech- nics. The gloves for solderers are classified in two kinds: B, when a big dexterity is required and A, for the other solder procedures. EN 659: This norm is only applied to protection gloves for firemen to fight against fire and the search and save operations. It precise which are the testing methods and the minimum efficiency of those gloves (for example, the mechanical resistance minimums in norm EN 388 are 2, 2, 2, 2).

EN388 EN407 EN511 PrEN12477 EN659

FIB49 • Guante de piel de manutención

en entorno húmedo. • Maintenance Leather Glove in

Sumid Area. • JP/ACC/5340 • Calidad/Quality: 999 • Todo flor vacuno hidrófugo,

palma flor vuelta. Gamuzado. • All Flower Hidrofug Bovine,

Revers Coger Palm. • Tallas/Sizes: 8/9/10/11 • EN388 4,1,2,2

color stock 4 MANOS

Y

color stock 15

PROTECCIÓN

A

T

I

V

FBJA49 • Guante piel flor. • Flower Leather Glove. • JP/ACC/108 • Calidad/Quality: 999 • Todo flor vacuno, vuelta

en el bordado. • All Flower Bovine,

Revers in Embroidery. • Tallas/Sizes: 8/9/10 • EN388 2,1,2,1

A

DC103 • Guante tipo americano. • American Type Glove. • JP/ACC/1752 • Calidad/Quality: 999 • Piel serraje vacuno, dorso

y manguito tela algodón. • Bovine leather base,

palm cotton. color stock • Talla/Size: 10

99 • EN388 3,1,2,2

N

O

R

M

color stock 15

DS302R • Guante tipo americano. • American Type Glove. • JP/ACC/5342 • Calidad/Quality: 999 • Piel serraje vacuno, refuerzo

en palma piel flor, dorso y manguito tela algodón.

• Bovine Leather Base, Palm Re- enforcement in Flower Leather Palm, Cotton Back&Muff.

• Talla/Size: 10 • EN388 2,1,4,3

84

Page 86: Industria

color stock 11

color no stock 15/11

colores stock 7 16

ver disponibilidad pág 110

1 SOLO USO -MANGUITOS

N O R M A TIVA EN374-2/EEC89/109

color stock 03

MANCHBL • Manguito de 40 x 20 cm. • Muff of 40 x 20 cm. • JP/ACC/5105 • Calidad/Quality: 999 • Polietileno ~(21 µ), • Polyetilen ~(21 µ), • Talla única/One size

color stock natural

EN374-2: The norm EN 374-2 specifies a testing method for resistance of protection gloves penetration against the chemical products and for the microorganismes. When gloves resist to penetration, tested as per this part of EN 374-2, they constitute an effective barrier against microbiological risks.

EN374-2

N O R M A TIVA

EN374-2: La norma EN388 se aplica a todas las clases de guantesde protec- ción en lo referente a agresiones físicas y mecánicas por abrasión, corte por tronzado, perforación y desgarre.

VENITACTYL 1310 • Guantes de uso corto, compatibles

alimentación. Caja de 100 guantes. • Short Use Glove, Suitable

Alimentation. Box of 100 Gloves. • JP/ACC/2322 • Calidad/Quality: 999 • Látex con polvillo, AQL 1,5, • Latex with Dust, AQL 1,5. • Tallas/Sizes: 6/7,7/8,8/9. • EN374-2 EEC89/109

GRUPO Uniformes 85

CA515- 515 R • Guante para soldador. • Solderer Glove. • JP/ACC/2822 • Calidad/Quality: 999 • Piel serraje de vacunoanticalórico. • Antiheat Bovine Leather Base. • Talla/Size: 10 • EN388 2,1,4,2 EN407 4,2,3,X,4,X

prEN12477 tipo A

SPBKEV • Guante de intervención para bombero. • Firemen Glove. • JP/ACC/5343 • Calidad/Quality: 999 • Piel flor vacuno oleohidrófugo,

manguito de 15 cm, cosido con hilo KEVLAR® Technology.

• Oleohidrofug Bovine Flower Leather, Muff 15 cm., Szeged with thread KEVLAR®.

• Talla/Size: 7/8/9/10/11 • EN388 3,2,2,3 EN407 4,X,4,1,X,X EN659

PROTECCIÓN

MANOS

TC707R • Guante de piel. • Leather Glove. • JP/ACC/5341 • Calidad/Quality: 999 • Serraje vacuno, manguito 7 cm.

Refuerzo pulgar. • Bovine Base, Muff 7 cm.

Thumb Re-enforcement. • Talla/Size: 10 • EN388 2,1,4,2 EN407 X,X,X,X,4,X

color stock FBF15 • Guante invierno. 15 • Winter Glove. • JP/ACC/462 • Calidad/Quality: 999 • Piel todo flor vacuno con forro

acrílico con retorno en puño • Longitud 30 cm. • All Flower Bovine Leather

with Acrylic Living with Return in Fist, length 30 cm. Thumb Re-enforcement.

• Tallas/Sizes: 8/10/11 • EN388 3,3,3,2 EN511 2,3,X

Y

BRAZOS

Page 87: Industria
Page 88: Industria
Page 89: Industria

PIERNAS ZAPATOS Y BOTAS

N O R M A TIVA EN345-1

• Todos los modelos incorporan una puntera de acero resistente a un choque equivalente a 200 julios. • Su piso es de poliuretano en distintas densidades y formulaciones específicas para cada uso. • En su diseño se ha tenido siempre en cuenta la ergonomía del pie, esto ha dado como resultado un calzado de alta seguridad sin renunciar al máximo de

confort y comodidad para el pie. • Algunos modelos (según especificaciones) además de puntera de acero incorporan una plantilla de acero flexible capaz de proteger contra riesgos de perforación

de hasta 1.100 Newtons.

CLASIFICACIÓN DEL CALZADO

CÓDIGO CLASIFICACIÓN

I

II

Calzado fabricado con cuero y otros materiales. Se excluyen los calzados todo de caucho o todo de polímero. Calzado todo de caucho (vulcanizado) o todo polimérico (moldeado).

SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS QUE FIGURAN EN EL CALZADO

CATEGORÍA REQUISITOS BÁSICOS

SB

S1

S2

S3

S4

S5

I ó II

I

I

I

II

II

REQUISITOS ADICIONALES

Calzado de seguridad de uso profesional, con puntera resistente a un choque Como SB, más la parte trasera cerrada, propiedades antiestáticas y absorción de energía Como S1, más resistencia a la penetración del agua y absorción del agua Como S2, más resistencia a la perforación del piso y suela con relieve Como S3, más propiedades antiestáticas y absorción de energía del talón Como S4, más resistencia a la perforación del piso y suela con relieve.

CÓDE

I

II

CLASSIFICATION

Footwear made of leather and other materials. Included all rubber or all polymer footwear. All (vulcanized) rubber footwear or all (moulded) polymer.

SYMBOLS MEANING APPEARED IN FOOTWEAR

CATEGORÍE BASIC ADDITIONAL REQUIREMENTS REQUIREMENTS

SB

S1

S2

S3

S4

S5

I ó II

I

I

I

II

II

Security footwear of professional use, with resistant toe cap to a hit As SB, plus closed back side, anti-statics and energy absorption properties As S1, plus water penetration resistance and water absorption As S2, more resistant to ground and relieved sole perforation As S3, more anti-statics proprieties and energy absorption of heel As S4, more resistant to ground and relieved sole perforation

• All models take an steel toe cap resistant to a hit equivalent to 200 joules. • Its sole is made of polyurethane in different densities and specific formulations

for each use. • In its design it has always been considered the foot ergonomie that gives

as a result a high security footwear without renouncing to the maximum comfort and foot comfortability.

• Some models (as per specifications) they take resides the steel toe cap a flexible steel first sole able to protect against perforation risks till 1.100 Newton’s. PIES

Y

FOOTWEAR CLASSIFICATION

PROTECCIÓN

P

C A

E

HI

CI

WRU

HRO

ORO

Calzado provisto de una plantilla de acero que protege contra los riesgos de perforación hasta 1.100 Newtons Calzado con resistencia eléctrica no superior a 100 K ohmnio Calzado con materiales y estructura que permiten disipar las cargas electroestáticas (entre 0,1 y 1.000 M) En caso de caída, el choque sufrido a nivel del talón es absorbido hasta una energía de 20 J. Calzado que ofrece un aislamiento térmico que permite retardar la subida de temperatura (inferior a 22º C) Calzado que ofrece un aislamiento térmico contra el frío (disminución de la temperatura inferior a 10º C) Resistencia de la parte superior del calzado a la penetración y a la absorción de agua. Resistencia de la suela al calor por contacto (hasta 300º durante 1 minuto) Resistencia de la suela a los hidrocarburos

P

C A

E

HI

CI

WRU HRO ORO

Footwear taking a steel sole that protects against the perforation risks Hill 1.100 Newton’s. Footwear with electric resistance no higher than 100 K ohmnious Footwear with materials and structure that allows the dissipation of electric-static charges (between 0,1 and 1.000 M) In case of fall, the suffered hit to heel level is absorbed till an energy of 20 J. Footwear that offer a thermic isolation that allows to delay the rise of temperature (lower to 22ºC) Footwear that offers u thermic isolation against cold weather (temperature decrease to 10ºC) Resistance of up side footwear to penetration and water absorption. Resistance of sole to contact heat (till 300º during 1 minute) Resistance of sole to hidrocarbons

Puntera y Plantilla

EN 345-1: Especificación del calzado de seguridad de uso profesional Esta norma europea detalla, en referencia a la norma EN 344-1, las exigencias fundamentales y adicionales (optativas) del calzado de seguridad de uso pro- fesional que lleva la marca “S”. Este calzado ha sido diseñado con una punte- ra de seguridad que protege de los golpes con un nivel de energía máxima equivalente a 200 julios (joules) y contra un aplastamiento de hasta 15 kN.

color stock 09

EN 345-1: Specification of professional use security shoe This European norm details, in reference to norm EB 344-1, the fundamental and additional (optative) exigencies of security shoes of professional use that takes the mark “S”. This shoes has been designed with a security pointer that protect from hits of a maximum energy level equivalent to 200 joules and against a flattening till 15 kN.

88

N O R M A TIVA

COBRA II S1P • Botas industriales. • Industrial Boots. • JP/ACC/4331 • Calidad/Quality: 999 • Piel crupón grabada. Suela

inyectada PU bi-densidad. • Carved Crupon Leather.

Inyected PU Bi-density Sole. • Tallas/Sizes: 36/47. • EN345-1

Page 90: Industria

Puntera y Plantilla

color stock 11

color stock 09

Puntera y Plantilla

color stock 09

color stock 09

Puntera y Plantilla

OHIO S3 HRO • Botas outdoor. • Outdoor Boots. • JP/ACC/5373 • Calidad/Quality: 999 • Piel nobuck graso.

Suela sellada Phylon/goma. • Grease Nobuck Leather.

Pilón/Rubber Sealed Sole. • Tallas/Sizes: 38/46 • EN345-1

Puntera (Ref. JP/ACC/296) Puntera y Plantilla (Ref. JP/ACC/8722)

Puntera y Plantilla

color stock 09

ORYX II S1P • Zapatos industriales. • Industrial Shoes. • JP/ACC/1605 • Calidad/Quality: 999 • Piel crupón grabada.

Suela inyectada PU bi-densidad. • Carved Crupon Leather. Inyected

PU Bi-density Sole. • Tallas/Sizes: 36/47 • EN345-1

GRUPO 89

Uniformes

BRONCO II S1 • Botas industriales. • Industrial Boots. • JP/ACC/296

(con Puntera) • JP/ACC/8722

(con Puntera y Plantilla) • Calidad/Quality: 999 • Piel crupón grabada. Suela

inyectada PU bi-densidad. • Carved Crupon Leather.

Inyected PU Bi-density Sole. • Tallas/Sizes: 36/47. • EN345-1

PROTECCIÓN

PIES

UTAH S3 HRO • Zapatos outdoor. • Outdoor Shoes. • JP/ACC/1546 • Calidad/Quality: 999 • Piel nobuck graso.

Suela sellada Phylon/goma. • Grease Nobuck Leather.

Pilón/Rubber Sealed Sole. • Tallas/Sizes: 38/46 • EN345-1

GRENADE S1P • Botas industriales. • Industrial Boots. • JP/ACC/2960 • Calidad/Quality: 999 • Piel de serraje afelpado

y nilón poliamida. Suela inyectada PU bi-densidad.

• Leather Base & Nylon Polyamide. Inyected PU Bi-density Sole.

• Tallas/Sizes: 37/47 • EN345-1

Y

PIERNAS

Page 91: Industria

PIERNAS

ZAPATOS Y BOTAS

Puntera y Plantilla

Puntera y Plantilla

FENNEC II S1P • Zapatos industriales. • Industrial Shoes. • JP/ACC/2953 • Calidad/Quality: 999 • Piel serraje afelpado aireado. • Suela inyectada PU bi-densidad. • Aired Plus Leather Base.

Inyected PU Bi-density Sole. • Tallas/Sizes: 36/47 • EN345-1 color stock

11

PROTECCIÓN

PIES

Y

color stock 09

color stock 09

KOALA SB PE HRO • Botas frío y 4 x 4. • Cold Boots & 4 x 4. • JP/ACC/210 • Calidad/Quality: 999 • Piel todo flor, cosida Goodyear.

Suela de goma nitrilo. • All Flower Leather, Szeged

Goodyear. Nytril Rubber Sole. • Tallas/Sizes: 38/47 • EN345-1

Puntera

SPRINGBOK SB PE HRO • Zapatos frío y 4 x 4. • Cold Shoes & 4 x 4. • JP/ACC/5374 • Calidad/Quality: 999 • Piel todo flor, cosida Goodyear.

Suela de goma nitrilo. • All Flower Leather, Szeged

Goodyear. Nytril Rubber Sole. • Tallas/Sizes: 38/47 • EN345-1

Puntera

color stock 03

Puntera y Plantilla

MORSE S2 • Botas tipo alimentación. • Alimentation Type Sole. • JP/ACC/4887 • Calidad/Quality: 999 • Microfibra. Suela inyectada PU mono-densidad. • Microfibre. PU Mono-density Inyected Sole. • Tallas/Sizes: 35/47 • EN345-1

OTARIE S1 • Zapato de piel para alimentación. • Alimentation Type Shoe. • JP/ACC/5277 • Calidad/Quality: 999 • Piel crupón grabada.

Suela inyectada PU mono-densidad. • Carved Crupon Leather, Inyected PU

Mono-density Sole. • Tallas/Sizes: 35/47 • EN345-1

color stock 03

90

Page 92: Industria

16

NORMA TIVA EN347-1/EN470-1

SURCHSPBC • Cubrezapatos. • Cover Shoes. • JP/ACC/5352 • Calidad/Quality: 999 • Polipropileno no-tejido ~(80 µ),

suela alta resistencia. • Non Woven Polypropilen~(80 µ),

High Resistance Sole. • Talla única/One size. color stock

03

EN 347-1 : Especificación del calzado de trabajo de uso profesional, que lleva la marca “O” Este tipo de calzado difiere del de seguridad porque carece de puntera de protección contra golpes y aplastamiento. EN470-1 : Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas La norma EN470-1 especifica los métodos de prueba y las exigencias generales de resultados de las prendas de vestir de protección destinadas a los operado- res de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables. Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto proteger el que lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas. Está desti- nado a elevarle, a temperatura ambiente, de una manera continua durante 8h. EN 347-1: Specification of professional use workwear shoes, that takes the mark “O” That kind of shoes defers from the security one because it has not protection pointer against hits and flattening.

EN 470-1 Protection garment for solderers and connected technics The norm EN470-1 specifies the testing methods and the general results exi- gencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks. That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations. Its purpose is to be worn, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h.

EN347-1 EN470-1

GUETRCA • Polainas soldador. • Solderer Spatterdashes. • JP/ACC/5357 • Calidad/Quality: 999 • Piel serraje vacunoanticalórico,

altura 30 cm. • Antiheat Bovine Leather Base,

height 30 cm. • Talla única/One size. • EN470-1

A

T

I

V

A

color stock M 08

N

O

R

GRUPO 91

Uniformes

color stock GENOUER • Rodilleras ergonómicas. 16 • Ergonomic Knee-cap. • JP/ACC/5353 • Calidad/Quality: 999 • Poliamida con refuerzo de plástico. • Polyamide with Plastic Re-enforcement. • Talla única/One size.

PROTECCIÓN

PIES

Y

PIERNAS BOTAS Y

POLAINAS

color stock JOUCAS ORO-E • Botas de trabajo. • Workwear Boots. • JP/ACC/2854 • Calidad/Quality: 999 • PVC bi-inyección. • PVC bi-inyection. • Tallas/Sizes: 39/46 • EN347-1

Page 93: Industria
Page 94: Industria
Page 95: Industria

ERGONOMÍA·ANTICAÍDAS

ERGONOMÍA Y

ANTICAÍDAS

NORMA TIVA EN355/EN358/EN361/EN362

HA098 • Arnés anticaídas

3 puntos de enganche, 1 dorsal y 2 externales.

• Antifall Harness 3 Points of Match, 1 Dorsal & 2 Exterior.

• JP/ACC/2497 • Calidad/Quality: 999 • EN358 - EN361

color stock 17/11

color no stock 02/09

ver disponibilidad pág 110 WAILY • Arnés anticaídas gama

experto 4 puntos de enganche dorsal, external y laterales.

• Antifall Harness Expert Scale 4 Points of Dorsal Match, external & side.

• JP/ACC/5344 • Calidad/Quality: 1960 • EN358 - EN361

EN358: Sistema de mantenimiento en el trabajo Un sistema de mantenimiento en el trabajo está formado por componentes (cin- turón y correa de mantenimiento en el trabajo) unidos entre sí para formar un equipo completo. EN361: Arnés de protección contra las caídas Dispositivo de prehensión del cuerpo destinado a parar las caídas. El arnés de anticaídas puede estar formado por correas, hebillas y otros elementos: coloca- dos y ajustados de manera apropiada sobre el cuerpo de un individuo para suje- tarlo durante una caída y después de la misma. EN355: Absorbedores de energía Elemento de un sistema de parada de caídas, que garantiza la parada de una caída de altura en total seguridad reduciendo el impacto de choque. EN362: Conectador Elemento de conexión o componente de un sistema. Un conectador puede ser un mosquetón o un gancho.

EN 358: Maintenance System in Work A maintenance system in work is formed by united components (belt, driving belt of work maintenance) to form a complete set. EN 361: Protection Harness against falls. Body Prehension dispositive destined to stop falls. The antifall harness can be formed by driving belts, buckles and other elements: located and adjusted in a proper way over a men body to subject him during a fall and after it. EN 358: Maintenance System in Work A maintenance system in work is formed by united components (belt, driving belt of work maintenance) to form a complete set. EN 355: Energy Absorbers Element of fall stop system, that guaranty the height fall stopping total security reducing the collision impact. EN 362: Connector Connection or component element of a system. A connector can be a muske- toon or a hook.

A HA046 • Conjunto 3 puntos

de enganche, dorsal, external y lateral, arnés anticaídas.

• 3 Points of Match, Dorsal, External & Side Set, Antifall Harness.

• JP/ACC/5345 • Calidad/Quality: 999 • EN358 - EN361

R

M

A

T

I

V

color stock 17/11

94

N

O

Page 96: Industria

colores stock ARNÉS HA057 HARNESS HA057 • Conjunto 3 puntos de enganche,

dorsal, external y lateral. Arnés antiácida con cinturán de posicionamiento y cuerda reductora de 2 m.

• 3 dorsal, external and lateral stitching points set. Antifalling harness with positioned belt and regulator cord of 2 m.

• JP/ACC/9973 • Calidad/Quality: 999

color stock 07/02

15 17

GALAGO • Arnés anticaídas gama experto

4 puntos de enganche dorsal, external, lateral y ventral, con cinturón y ajustes en muslos disociable.

• Antifalling harness expert range 4 dorsal, external, lateral and ventral stitching points, with belt and adjusts in thighs.

• JP/ACC/9972 • Calidad/Quality: 999

color stock 02/09

color stock 11

PERSAN HA044 • Arnés antiácidas con 2 puntos

de enganche dorsal y external con chaleco algodón/poliéster integrado.

• Antifalling harness with 2 dorsal and external stitching points with integrated Cotton/Polyester waist coat.

• JP/ACC/9974 • Calidad/Quality: 999

GRUPO 95

Uniformes

ERGONOMÍA·ANTICAÍDAS

ABYSSIN-HAVANA HA5440 • Arnés anticaídas con 2 puntos

de enganche dorsal y external con chaleco alta visibilidad algodón/poliéster integrado.

• Antifalling harness with 2 dorsal and external stitching points with integrated cotton/polyester high visibility waistcoat.

• JP/ACC/9975 • Calidad/Quality: 999

Page 97: Industria

ERGONOMÍA·ANTICAÍDAS

color no stock 03

ver disponibilidad pág 110

EX006-017 • Cuerda de sujeción en el trabajo

para tensor ø 15 mm. De 2 m. • Subjection Work Cord for Adjusting Gear

ø 15 mm. Of 2 m. • JP/ACC/5346 • Calidad/Quality: 999 • Poliester. • Polyester. • EN358

CEINT01 • Cinturón de sujeción. • Subjection Belt. • JP/ACC/427 • Calidad/Quality: 999 • Poliamida tejida con

ajustes múltiples. • Woven Polyamide

with Multi Adjusts. • Tallas: M / L / XL

color stock 09

CEINT02 • Cinturón de sujeción juvenil. • Young Subjection Belt. • JP/ACC/5354 • Calidad/Quality: 999 • Poliamida tejida con ajustes

múltiples. • Woven Polyamide with

Multi Adjusts. • Tallas/Sizes: M / L / XL color stock

09

color stock plata

AM015 • Gancho de seguridad de acero galvanizado cierre

de doble punta con muñón, apertura 20 mm. Conectores. • Security Galvanized Steel Hook Double Point with Gudgeon,

Openning 20 mm. Connectors. • JP/ACC/5349 • Calidad/Quality: 999 • Acero galvanizado. • Galvanized Steel. • EN362

GRUPO Uniformes 96

Page 98: Industria

color no stock 03

ver disponibilidad pág 110

EX018-019 • Cuerda de sujeción en el trabajo ø 15mm de poliéster con tensor inoxidable. • Subjection Work Cord ø 15 mm. Of 2 m. with Inoxidable Adjusting Gear. • JP/ACC/5347 • Calidad/Quality: 999 • Poliester. • Polyester. • EN358

color stock 02

SECUREX AN230 • Anticaídas absorbedor de energía

con cincha elástica longitud 2 m., 2 mosquetones AM002.

• Antifall Energy Absorber with Elastic Girth 2 m. length, 2 Musketoons AM002.

• JP/ACC/5348 • Calidad/Quality: 999 • EN355

SECUREX AN230 • Anticaídas absorbedor de energía de cuerda

ajustable de 1,3 a 2 m., 2 mosquetones AM002. • Antifall Energy Absorber of Adjustable Cord of

1,3 to 2 m, 2 Musketoons AM002. • JP/ACC/2311 • Calidad/Quality: 999 • EN355 color stock

99

GRUPO 97

Uniformes

ERGONOMÍA·ANTICAÍDAS

Page 99: Industria

PASARELA

Personalización de pedidos

Con este servicio y a partir de un conjunto de diseños que le proponemos, Vd podrá personalizar su pedido seleccionando las tonalidades que más les gusten de entre la carta de colores que le proponemos, y la calidad de los tejidos con que desee que se confeccionen sus prendas.

Sin costes añadidos, así de fácil.

Servicio disponible para pedido mínimo de 20 prendas. Plazo de entrega 50 días.

Desarrollo de vestuario corporativo

Somos especialistas en el diseño y fabricación de vestuario corporativo para compañías de cualquier sector.

Desde nuestro departamento de Diseño, le asesoraremos sobre la solución que mejor se ajusta a sus necesidades, analizando el entorno y tipología de trabajo que realizan los usuarios de cada una de las prendas, con el objetivo de diseñar y fabricar un vestuario corporativo

personalizado y exclusivo que proporcione a sus usuarios funcionalidad y comodidad y transmita una imagen

consistente y diferenciadora.

Le ofrecemos soluciones integrales en vestuario profesional, porque nos encargamos de todo, sin intermediarios, lo que nos permite garantizarle la calidad del producto final.

Consulte sin compromiso las condiciones de este servicio.

Page 100: Industria

CATWALK

PASARELA

Orders personalization

With this service and starting from a proposition of designs set, you will be able to personalize your order selecting the colour tonality you like most among the shade card that we propose, and the textile fabric quality that you wish the garments be made of.

Without additional cost, so easy.

Available service for minimum order of 20 garments.

Lead time 50 days.

Development of corporate workwear

We are specialized in designing and manufacturing

corporate workwear for companies of any sector.

From our Designing Dept., we will advise you about the

best adjusted solution for your needs, analyzing the place and job typology that realize the users of each garment,

with the target of designing and manufacturing a

personalized and exclusive corporate workwear that give the users functionality and confortability besides of

transmitting a consistent and differentiated image.

We offer you integrated solutions for professional workwear, because we are in charge of everything, without

intermediaries, that allows us to quarantee the final

product quality.

Do not hesitate to check the conditions of this service.

GRUPO

Uniformes CATWALK

Page 101: Industria

PASARELA

color no stock 08

ver disponibilidad pág 110

color no stock 08

ver disponibilidad pág 110 • JI/CZD/206 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

• JI/BZO/235 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

color no stock 08

ver disponibilidad pág 110 • JI/PTN/398 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

color no stock 08

ver disponibilidad pág 110 • JI/PTP/081 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

100

Page 102: Industria

color no stock 08

color no stock 08

ver disponibilidad pág 110

ver disponibilidad pág 110

• JI/PTP/082 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

• JI/CHT/035 • Calidad/Quality: 008 • Tallas/Sizes: 2-12

Combinación de Colores

08/04 18/54 16/04 01/21 color no stock

058 ver disponibilidad pág 110

Comb. 1 Comb. 2 Comb. 3 Comb. 4

03/54 09/21 01/02 01/07 • JI/CMS/096 • Calidad/Quality: 0328 • Tallas/Sizes: 2-12 CATWAL

K

Comb. 5 Comb. 6 Comb. 7 Comb. 8

GRUPO 101

Uniformes

Page 103: Industria

PASARELA

Ref. 125

Ref. 100

Ref. 130

Ref. 140

Ref. 170

102

Page 104: Industria

Ref. 160 Diseño

COMBI 2

Ref. 150 Ref. 141

Combinación de Colores

08/04 18/54 16/04 01/21

Comb. 1 Comb. 2 Comb. 3 Comb. 4

03/54 09/21 01/02 01/07

Comb. 5 Comb. 6 Comb. 7 Comb. 8

Ref. 180

CATWALK

GRUPO 103

Uniformes

Page 105: Industria

PASARELA

Combinación de Colores

08/04 18/54 16/04

Ref. 200 Comb. 1 Comb. 2 Comb. 3

01/21 03/54 09/21

Comb. 4 Comb. 5 Comb. 6

01/02 01/07 11/54 Ref. 241

Comb. 7 Comb. 8 Comb. 9

Ref. 240

Ref. 280

Ref. 270

104

Page 106: Industria

Ref. 230

Diseño

COMBI 9

Ref. 250

Ref. 225

Ref. 280

CATWALK

GRUPO 105

Uniformes

Page 107: Industria

PASARELA

Ref. 341

Ref. 300 Ref. 340

Ref. 380

Ref. 370 Combinación de Colores

08/04 18/54 16/04

Comb. 1 Comb. 2 Comb. 3

01/21 03/54 09/21

Comb. 4 Comb. 5 Comb. 6

01/02 01/07 09/17

Comb. 7 Comb. 8 Comb. 10

GRUPO Uniformes 106

Page 108: Industria

Ref. 325 Ref. 330

Diseño

COMBI 10

Ref. 360

CATWALK

GRUPO 107

Uniformes

Page 109: Industria

NUESTRAS CALIDADES Y TEJIDOS

CARTA DE COLORES

Calidad/Quality 001 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 220 gr./m2

Calidad/Quality 002 • 100% Alg./Cot. • 220 gr./m2

Calidad/Quality 003 • 70% Pol. 30% Alg./Cot. • 132 gr./m2

Calidad/Quality 004 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 210 gr./m2

Calidad/Quality 005 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 110 gr./m2

Calidad/Quality 008 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 245 gr./m2

01 02 03 04 11 16 18

02 03 101

01 02 03 11 13 18

01 02 03 13

01 02 11 104 106 116

01 02 03 04 06 07 08

09 11 12 15 16 18 54

Calidad/Quality 009 • 100% Alg./Cot. • 245 gr./m2

Calidad/Quality 010 • 100% Alg./Cot. • 180 gr./m2

Calidad/Quality 024 • 100% Poliamida • 67 gr./m2

Calidad/Quality 030 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 67 gr./m2

Calidad/Quality 036 • 100% Poliamida • 67 gr./m2

01 101

01 02

16

03 13

01 02 07 11

GRUPO Uniformes 108

Page 110: Industria

Calidad/Quality 071 • 100% Alg./Cot.

Calidad/Quality 0086 • 70% Pol. 30% Alg./Cot. • 245 gr./m2

Calidad/Quality 0087 • 70% Pol. 30% Alg./Cot. • 245 gr./m2

Calidad/Quality 090 • 70% Pol. 30% Alg./Cot. • 245 gr./m2

Calidad/Quality 0090 • 95% Nomex 5% Kevlar

01 02 07 11 15 16 17

15 17

15 17

03 05 11 15 17 21

01 02 07 09

11 15 16 17

Calidad/Quality 091 • 65% Viscosa Ign. • 30% Nomex 5% Kevlar

Calidad/Quality 092 • 65% Viscosa Ign. • 30% Nomex 5% Kevlar

Calidad/Quality 0092 • 95% Nomex 5% Kevlar

03 05 11 15 17 21

03 05 11 15 17 21

01 02 07 09

11 15 16 17

Calidad/Quality 095 • 100% Pol.

01 18

Calidad/Quality 144 • 65% Pol. 35% Alg./Cot. • 205 gr./m2

Calidad/Quality 0365 • 71% Pol. 29% P.V. Breath

03 13

15 17

NUESTRAS

CALIDADES Y TEJIDOS

GRUPO 109

Uniformes

Page 111: Industria

DISPONIBILIDAD DE LAS PRENDAS Y ACABADOS PETOS Y BUZOS · BIB AND BRACE OVERALLS AND

BOILER SUITS • Pág. 6 Código / Code JI/PTP/046 JI/PTP/010

Código / Code JI/PTP/049 JI/PTP/047 JI/PTP/007

Código / Code JI/BZO/020

Código / Code JI/BZO/001

Calidad / Quality 008 008

Calidad / Quality 008 008 008 001

Calidad / Quality 008

Calidad / Quality 001 002 008

Calidad / Quality 008

Color / Colour 02/01 – 07/11

11/07 Color / Colour

03 07 - 112

04 - 07 - 09 - 18 - 112 01 - 02 - 03 - 04 - 11 - 16 - 18

Color / Colour 11/07

Color / Colour 01 - 02 - 03 02 - 03 - 101

18 Color / Colour

11/07

Días / Days 35 35

Días / Days 35 35 35 35

Días / Days 35

Días / Days 35 35 35

Días / Days 35

• Pág. 7

• Pág. 9

• Pág. 10

• Pág. 11 Código / Code JI/BZO/109

BERMUDAS Y PANTALONES · SHORTS AND TROUSERS • Pág. 12

• Pág. 14

Código / Code JI/PBC/011

Código / Code JI/PTN/005

Calidad / Quality 004

Calidad / Quality 002 008 009

Calidad / Quality 004 008

Color / Colour 18

Color / Colour 02 - 03 - 101

08 02 - 101

Color / Colour 02 - 03 - 04 - 06 - 11 - 16 - 18

06

Días / Days 35

Días / Days 35 35 35

Días / Days 35 35

Disponibilidad

• Pág. 15 Código / Code JI/PTN/007 JI/PTN/010

CAMISAS · SHIRTS

• Pág. 16 Código / Code JI/CMS/001 (M/L) JI/CMS/001 (M/C)

Código / Code JI/CMS/011 (M/L) JI/CMS/011 (M/C)

JI/CMS/987

Calidad / Quality 005 005

Calidad / Quality 005 005 924

Color / Colour 106 - 116 106 - 116

Color / Colour 106 - 116 106 - 116

04 - 08 - 11 - 16

Días / Days 35 35

Días / Days 35 35 35

• Pág. 17

SAHARIANAS DIRECTIVO · WAREHOUSE COATS • Pág. 18 Código / Code

JI/CQC/003

Código / Code JI/CQC/014

JI/CQC/007

Calidad / Quality 001 008

Calidad / Quality 001 008 004

Color / Colour 01 - 02

01 - 02 - 04 - 06 - 11 - 16 - 18 Color / Colour

01 - 02 03 - 06 - 16 - 18

01 - 02 - 04 - 06 - 11 - 16 - 18

Días / Days 35 35

Días / Days 35 35 35

• Pág. 19

CAZADORAS Y CHAQUETAS · JACKETS • Pág. 20 Código / Code

JI/CZD/016 JI/CZD/020

Calidad / Quality 008 008

Color / Colour 02/15 11/07

Días / Days 35 35

GRUPO Uniformes 110

Page 112: Industria

CAZADORAS Y CHAQUETAS · JACKETS • Pág. 21 Código / Code

JI/CZD/008

JI/CZD/001

• Pág. 22 Código / Code JI/CZD/136 JI/CZD/021

Disponibilidad

Calidad / Quality 002 008 001 002

Calidad / Quality 008 008

Color / Colour 02 – 03 - 101

06 01 - 02

01 - 02 - 03 - 101 Color / Colour

11/07 11/02

Días / Days 35 35 35 35

Días / Days 35 35

Código / Code JI/PUF/014 JD/PUF/006

Código / Code JI/PUP/001 JI/PUC/017

Calidad / Quality 938 937

Calidad / Quality 937 937

Color / Colour Días / Days 01 - 02 - 03 - 07 - 09 - 11 - 15 - 18 35

02 - 03 - 04 - 07 - 09 - 12 - 15 - 17 - 18 35 Color / Colour Días / Days 04 - 08 - 13 35

01 - 02 - 03 - 04 - 07 - 09 - 11 - 16 - 54 35

CAMISETAS Y PRENDAS DE PUNTO · T-SHIRTS AND KNITTING CLOTHES • Pág. 24

• Pág. 25

BATAS · WORK COATS

• Pág. 26 Código / Code JI/BTC/076 JI/BTC/016

Código / Code JI/BTC/001 JI/BTC/010

Código / Code JI/BTC/021

Código / Code JH/BTS/154 JI/BTS/012

Calidad / Quality 008 008

Calidad / Quality 001 004 008

Calidad / Quality 008

Calidad / Quality 904 003 004

Color / Colour 01/02 - 01/07 - 11/07 - 16/12 - 18/11

02/15 - 18/11 Color / Colour 01 - 02 - 03

01 - 02 06 - 16 - 18 Color / Colour

11/07 Color / Colour

99 01 - 03 - 13 01 - 02 - 13

Días / Days 35 35

Días / Days 35 35 35

Días / Days 35

Días / Days 35 35 35

• Pág. 27

• Pág. 28

• Pág. 29

CONJUNTOS DE LLUVIA · WATERPROOF SET • Pág. 33 Código / Code

JI/IMT/2234 Calidad / Quality

999 Color / Colour

16 Días / Days

15

ANORACKS, PARKAS Y CAZADORAS · ANORAKS, PARKAS AND JACKETS • Pág. 36

• Pág. 37

Código / Code JI/CZA/085

Código / Code JI/CZA/086

Calidad / Quality 036

Calidad / Quality 036

Color / Colour 01/02 - 11/07 Color / Colour

01/07

Días / Days 35

Días / Days 35

CHALECOS · WAISTCOATS • Pág. 38 Código / Code

JI/CHA/011 Calidad / Quality

008 Color / Colour

03 - 07 Días / Days

35

DISPONIBILIDAD DE LAS PRENDAS Y ACABADOS

GRUPO 111

Uniformes

Page 113: Industria

Disponibilidad

ALTA VISIBILIDAD · HIGH VISIBILITY • Pág. 44

• Pág. 45

Código / Code JPV/BZO/001 Código / Code JPV/PTP/001 JPV/PTN/001 Código / Code JPV/ANK/001 Código / Code JPV/CZD/001 JPV/CHA/001 Código / Code JPV/CMS/001

Calidad / Quality 0087

Calidad / Quality 0087 0087

Calidad / Quality 0365

Calidad / Quality 0087 0087

Calidad / Quality 0086

Color / Colour 15 - 17

Color / Colour 15 - 17 15 - 17

Color / Colour 15 - 17

Color / Colour 15 - 17 15 - 17

Color / Colour 15 - 17

Días / Days 60

Días / Days 60 60

Días / Days 60

Días / Days 60 60

Días / Days 60

• Pág. 46

• Pág. 47

• Pág. 49

PRENDAS ANTIFUEGO · FLAME RETARDANT GARMENTS • Pág. 52

• Pág. 53

Código / Code JPS/BZO/001 Código / Code JPS/CZD/001 JPS/CMS/001 JPS/PTN/001 Código / Code JI/BZO/5381 JI/CQC/5372 JI/PTN/5380

Código / Code JPF/CMS/001 JPF/PTN/001 Código / Code JPF/BZO/001 JPF/CZD/001 Código / Code JPF/CMS/001 JPF/PTN/001 Código / Code JPF/BZO/001 JPF/CZD/001 JPF/BTC/001

Calidad / Quality 071

Calidad / Quality 071 0711 071

Calidad / Quality 904 904 904

Calidad / Quality 0090 0092

Calidad / Quality 0092 0092

Calidad / Quality 092 090

Calidad / Quality 090 090 091

Color / Colour 01 - 02 - 07 - 11 - 15 - 16 - 17

Color / Colour 01 - 02 - 07 - 11 - 15 - 16 - 17 01 - 02 - 07 - 11 - 15 - 16 - 17 01 - 02 - 07 - 11 - 15 - 16 - 17

Color / Colour 02 - 16 02 - 16 02 - 16

Color / Colour 01 - 02 - 07 - 09 - 11 - 15 - 16 - 17 01 - 02 - 07 - 09 - 11 - 15 - 16 - 17

Color / Colour 01 - 02 - 07 - 09 - 11 - 15 - 16 - 17 01 - 02 - 07 - 09 - 11 - 15 - 16 - 17

Color / Colour 03 - 05 - 11 - 15 - 17 - 21 03 - 05 - 11 - 15 - 17 - 21

Color / Colour 03 - 05 - 11 - 15 - 17 - 21 03 - 05 - 11 - 15 - 17 - 21 03 - 05 - 11 - 15 - 17 - 21

Días / Days 60

Días / Days 60 60 60

Días / Days 60 60 60

Días / Days 60 60

Días / Days 60 60

Días / Days 60 60

Días / Days 60 60 60

• Pág. 54

• Pág. 55

• Pág. 56

• Pág. 57

• Pág. 58

PRENDAS ANTIÁCIDOS Y ANTIFUEGO · ANTIACID AND FLAME RETARDANT GARMENTS • Pág. 60 Código / Code

JI/PTN/5369 JP/BZO/5371 Código / Code JP/CHT/5370 JI/PTN/5379 JI/CQC/5378

Calidad / Quality 904 904

Calidad / Quality 904 904 904

Color / Colour 02/01 - 11/01 02/01 - 11/01 Color / Colour 11/01 - 01/15 02/01 - 11/01 02/01 - 11/01

Días / Days 30 30

Días / Days 30 30 30

• Pág. 61

PRENDAS ANTIESTÁTICAS · ANTI-STATIC GARMENTS • Pág. 62 Código / Code

JI/BTS/003 JI/CQC/084 JI/PTN/180

Calidad / Quality 144 144 144

Color / Colour 03 - 13 03 - 13 03 - 13

Días / Days 60 60 60

GRUPO Uniformes 112

Page 114: Industria

PRENDAS 1 SÓLO USO · DISPOSABLE GARMENTS • Pág. 64 Código / Code

JI/ACC/550 JI/ACC/077

Calidad / Quality 999 999

Color / Colour 03 03

Días / Days 35 35

CASCOS · CASQUES

• Pág. 68 Código / Code JP/ACC/5312

Calidad / Quality 999

Color / Colour 01 - 03 - 07 - 12 - 15 - 17

Días / Days 15

GUANTES · GLOVES

• Pág. 85 Código / Code JP/ACC/5343

Calidad / Quality 999

Color / Colour 15/11

Días / Days 30

ERGONOMÍA Y ANTICAÍDAS · ERGONOMY AND ANTIFALLING • Pág. 94

• Pág. 96

• Pág. 97

Código / Code JP/ACC/5344 Código / Code JP/ACC/5346 Código / Code JP/ACC/5347

Calidad / Quality 1960

Calidad / Quality 999

Calidad / Quality 999

Color / Colour 02/09

Color / Colour 03

Color / Colour 03

Días / Days 30

Días / Days 30

Días / Days 30

PASARELA · CATWALK

• Pág. 100 Todos los modelos 50 días / days

ACABADOS

HYDROFOIL Se ajusta a las normas europeas EN 13034 y EN 368 sobre protección frente a productos químicos líquidos. Repele el agua y los fluidos con base oleagi- nosa de manera mucho más eficaz que cualquier otro acabado comparable. Es resistente a las manchas, y mejora la apariencia y pulcritud a largo plazo de la prenda, así como su tacto. Se ofrece de serie en los tejidos de poliéster/algodón Superbandmaster e Indestructible.

COMFORT+ Combina la protección del usuario con excelentes propiedades termofisiológ- icas y sensoriales, características que pueden cuantificarse científicamente y que determinan la comodidad de un tejido que está en contacto con la piel. Las propiedades termofisiológicas están relacionadas con la transferencia de calor y humedad a través del tejido. Las propiedades sensoriales hacen ref- erencia al tacto con la mano o con la piel. En Comfort+, estas propiedades se combinan para proporcionar niveles de comodidad inimaginables en teji- dos convencionales similares. Comfort+ se ofrece como acabado estándar en los tejidos de poliéster/algodón Superbandmaster, Indestructible y Dynamite, y en los tejidos Winchester ricos en algodón. ACABADO RESISTENTE A LAS ARRUGAS (CRF) Un innovador acabado que mejora tanto el planchado permanente como la resistencia a las arrugas de un tejido. Este acabado también facilita el cuida- do de las prendas, contribuyendo a mejorar la pulcritud y apariencia general de las mismas. Se encuentra disponible en toda la gama de tejidos, resulta extremadamente duradero y mejora las propiedades de secado de las prendas sometidas a lavado industrial.

FINISHING PROCESS

HYDROFOIL It’s adjusted to European norms EN 13034 and EN365 about protection in front of chemic liquid products. It’s water and fluid repellent with oleagi- nous base in a much better efficient way than any other comparable one. It is stains resistant and improves the appearance and neatness to garment long term, besides the handfeeling.

COMFORT+ It combines the protection of user with excellent thermophisiologic and sensorial proprieties, characteristics that can scientisticaly quantify and that determine the commodity of a textile fabric that it is in skin contact. The thermophisiologic proprieties are related with the transference of heat and humidity through the textile fabric. The sensorial proprieties refer to hand feeling touch or with skin. In Comfort+, these proprieties are com- bined to give unimaginable comfortability levels in similar conventional tex- tile fabrics.

Acabados GRUPO

CREASE RESISTANT FINISHING PROCESS (CRF) An innovating finishing process that improves both the permanent ironing and cloth crease resistance. This finishing process it facilitates as well the garments caring, helping to improve the neatless and general appearance of them. It is available in all cloth range, it is extremely lasting and it improves the garment drying proprieties submitted to an industrial laundry.

113 Uniformes

Page 115: Industria

CÓMO CUIDAR SUS PRENDAS

Cómo tratar sus prendas • No dejar que la ropa se ensucie demasiado antes de lavar. • Tener siempre la ropa seca y aireada antes de lavarla. • Vaciar los bolsillos, desabrochar los botones y levantar

los cuellos antes de lavar. • No llenar en exceso la lavadora. • No llegar nunca a la temperatura indicada como máxima.

Cuidados de las prendas

How you should care for your garments • Don’t wait for your clothes to be too dirty to wash them. • Before you wash a garment, make sure it is dry and ventilated. • Empty the pockets, unfasten the garment and straighten

the collars before washing. • Don’t fill the washing-machine too much. • Garments should never been washed at the maximum temperature marked on the label.

Lavado a mano • En los primeros lavados, el agua puede colorearse, por lo que se debe lavar la prenda sola. • Siempre agua fría y sin dejar en remojo. • Dejar que el jabón o detergente se disuelva del todo antes

de introducir la prenda. • No frotar la prenda, sólo exprimirla con suavidad. • Aclarar bien.

Hand wash • The first times you wash a garment, you should wash it alone,

since it might colour the water. • Always wash clothes with cold water and don’t soak them. • Allow washing powder or soap to dissolve properly before

washing the garment. • Don’t rub the clothes, just squeeze them softly. • Rinse several times.

Secado Prendas • Doblar las prendas pesadas para que no se deformen. • No exponer la ropa directamente al sol ni al viento fuerte,

especialmente si es de color. • Si se seca en un tendedero interior, procurar que haya

corriente de aire. • Las prendas de punto deben envolverse en una toalla

y dejarlas secar sobre una superfície, sin colgar ni exponer al sol o a una calefacción.

• Las prendas propensas a deformación, deben estirarse al secar para que recuperen su forma.

Drying • Fold heavy garments to help them keep their shape. • Avoid exposing clothes directly to sun or strong wind, especially

coloured garments. • If clothes are dried in an inside court, make sure it is ventilated

properly. • Knitwear should be wrapped in a towel and dry on a flat surface.

Don’t hang them or dry them under the sun or heating. • Some clothes tend to lose their shape, make sure you stretch

them before they dry.

Lo que nos indican las Normas

Garment care

Standards tell us the following... • High temperatures are always harmful for fabrics. • Spinning and tumble drying directly in the sun tend

to compress clothes. • If you don’t know how to remove a stain, leave it to the experts. • Whiteners are always better than bleach, as the latter damages fibres. • Lined garments should always be dry cleaned. • Use mild soaps for delicate fabrics. • Washing powders should be dissolved throroughly in order

to avoid stain formation.

SOME TIPS ABOUT GARMENT CARE

• Las temperaturas altas siempre son perjudiciales para los tejidos. • El centrifugado y secado directo al sol tiende a apelmazar

las prendas. • Nunca experimente con manchas rebeldes, déjelas a profesionales. • Los blanqueadores son preferibles a la lejía, ésta desgasta

las fibras de la prenda. • Lavar siempre en seco las prendas con forro y entretelas. • Usar detergentes neutros para los tejidos delicados. • Disolver bien el detergente para que no produzca manchas.

GRUPO Uniformes 114

Page 116: Industria

EL LENGUAJE DE LAS ETIQUETAS Etiquetas

LAVADO · WASHING

Lavado a mano o máquina. Machine or hand wash.

La cifra marca la temperatura máxima de lavado. Water temperature should not exceed the number indicated. Una línea bajo la cubeta prohibe centrifugar. Machine wash, permanent press. Sólo lavado a mano. Hand wash only.

Prohibido lavar. Do not wash.

LAVADO EN SECO · DRY CLEANING

Limpieza con todos los disolventes corrientes. y disolventes fluorados. Dry clean, any solvent.

Limpieza con esencias minerales cloretileno y disolventes fluorados. Dry clean, any solvent except trychloroethylene. Limpieza solo con esencias minerales. Dry clean, petyrolem solvent only.

Una línea bajo el círculo indica restricción en el uso del agua, temperatura y centrifugado. A line below the circle indicates that special attention should be paid to the amount of water, temperature levels and spin cycles.

Prohibido su lavado. Dejar en manos de profesionales. Do not dry clean commercially.

LEJÍA · BLEACHING

Puede utilizarse lejía. Bleach when needed.

Prohibida la lejía. Do not bleach.

SECADO · DRYING

Se puede usar secadora. Tumble dry normally.

No usar secadora. Do not tumble dry.

Temperatura máxima 200º. Maximum temperature 200º.

Temperatura máxima 150º. Maximum temperature 150º. Temperatura máxima 110º. Maximum temperature 110º.

Prohibido planchar. Do not iron.

Secar colgando en una cuerda. Line dry.

Tender sin escurrir. Drip dry

Secar horizontal sin tender. Dry flat, do not hang dry.

THE LANGUAGE OF CARE LABELS

GRUPO 115

Care

Labels

Uniformes

PLANCHADO · IRONING

Page 117: Industria

CÓMO TOMAR SUS MEDIDAS

• Deberá siempre tomar las medidas de su cuerpo sin apretar y sin poner los dedos entre la cinta métrica y su cuerpo.

• Tenga en cuenta tomarlas con prendas ligeras; no tome medidas sobre jerseys, chaquetas o prendas de abrigo.

• Recuerde: debe tener en cuenta siempre la posición y el principio de la cinta métrica.

CAMISERÍA · BLOUSES TALLA · SIZE TALLA · SIZE TALLA · SIZE E cm. A cm.

38 0

36,8 85 - 90

S (4 - 5) 40 2

38 90 - 94

M (6) 42 4

39,2 94 - 98

L (7) 44 6

40,4 98 - 102

46 8

41,6 102 - 106

XL (8) 48 10

42,8 106 - 110

50 12

44,2

XXL 52 14

45,6 110 - 114 114 - 118

FALDA-PANTALÓN · SKIRTS AND LADIES’ TROUSERS TALLA · SIZE TALLA · SIZE TALLA · SIZE B cm. C cm.

36 60-64 84-90

0 38

64-68 90-94

40 68-72 94-98

S 2

42 72-76

44 76-80

M 4

46 80-84

48 84-88

L 6

50 88-92

52

XL 8

54

XXL 10 56

92-96 96-100 100-104 98-102 102-106 106-110 110-114 114-118 118-122 122-126 126-130

CHAQUETAS AMPLIAS - CHALECOS - BATAS · JACKETS - CARDIGANS - WAISTCOATS - LADIES’ COATS TALLA · SIZE TALLA · SIZE A cm.

36-38 0

80-84

40-42 2

84-92

44-46 4

92-100

48-50 6

100-108

52-54 8

108-116

56-58 10

116-124

60-62 12

124-132

AMERICANAS SRTA. SASTRE · BLAZERS, TAILORED JACKETS TALLA · SIZE A cm.

38 81-84

40 84-88

42 88-92

44 92-96

46 96-100

48 100-104

50 104-108

Medidas

GRUPO Uniformes

CUELLO

PECHO

CINTURA

CADERA

• Coloque la cinta métrica horizontalmente sobre la parte inferior de su cuello.

• Coloque la cinta métrica horizontalmente sobre la parte más sobresaliente del pecho.

• Coloque la cinta métrica horizontalmente sobre la parte más estrecha de la cintura.

• Coloque la cinta métrica horizontalmente sobre la parte más sobresaliente de su cadera.

Debe tener en cuenta:

• Si al tomar sus medidas para prendas como pantalones o faldas, no coinciden sus medidas de cintura y cadera en la misma talla, deberá escoger la

talla de la medida mayor.

• Si duda entre dos tallas elija siempre la mayor; usted se sentirá mucho más cómodo.

116

Page 118: Industria

• When measuring, the tape should fit comfortably without putting your fingers between the tape and your body.

• Measurements should be over light clothes, not over pullovers, jackets or coats.

Sizes

12 48

14 50

XXL 8

XXXL 10

54 56 52

• Make sure you are measuring correctly at the beginning and end of the tape.

CAMISERÍA · SHIRTS TALLA · SIZE A cm.

PANTALÓN · TROUSERS TALLA · SIZE TALLA · SIZE TALLA · SIZE C cm.

36 72

S 0

38 72-76

40 76-80

M 2

42 80-84

44 84-88

L 4

46 88-92

48 92-96

XL 6

50

0 36

2 38

4 40

6 42

8 44

10 46

96-100 100-104 104-108 108-112

CHAQUETAS AMPLIAS - CHALECOS - BATAS - MONOS · JACKETS - WAISTCOATS - WORKCOATS - OVERALLS TALLA · SIZE TALLA · SIZE B cm.

42-44 0

84-88

46-48 2

88-96

50-52 4

96-104

54-56 6

104-112

58-60 8

112-120

62-64 10

120-128

66-68 12

128-136

AMERICANAS SR. SASTRE · TAILORED MEN’S JACKETS TALLA · SIZE B cm.

PARKA · ANORAKS TALLA · SIZE B cm.

S 84-96

M 96-104

L 104-112

XL 112-120

XXL 120-128

44 88

46 92

48 96

50 100

52 104

54 108

56 112

58 116

60 120

NECK

BUST

WAIST

HIPS

• Around the lower part of the neck

• Around the fullest part.

• Around the natural waistline.

• Around the fullest part.

Keep in mind the following points:

• If your measurements of waist and hip do not match the same size for trousers or skirts, it is better to choose the bigger one.

• If you hesitate between two sizes, always choose the bigger one, you will be much more comfortable.

SIZE CHARTS

GRUPO 117

Uniformes

Page 119: Industria

NORMATIVA

EN342: Prendas de protección contra el frío

Esta norma especifica las exigencias y los métodos de prueba de las prestaciones de las prendas de protección contra el frío a temperaturas inferiores a -5ºC. Clase de permeabilidad al aire (0 a 3): es el nivel de impermeabilidad de la prenda. Clase de resistencia Evaporativa: es el nivel de “respirabilidad” de la prenda. EN342: Protection garments against cold weather.

This norm specifies the exigencies and testing methods of the protection garments characteristics against the cold weather at temperatures below -5ºC Permeability type to air (0 to3): is the permeability level of the garment. Evaporative resistance type: is the level of “breathe ability” of the garment.

EN343: Prendas de protección contra las intemperies

Resistencia a la penetración del agua (0 a 3): es el nivel de impermeabilidad de la prenda. Resistencia evaporativa (0 a 3): es el nivel de “respirabilidad” de la prenda. Campo de aplicación: esta norma especifica las características de las prendas de protección contra la intemperie, el viento y el frío por encima de -5º C. El primer número, a la derecha de pictograma, indica la clase de resistencia a la penetración de agua, el segundo, la clase de Resistencia evaporativa. EN343: Protection garments against the Intemperance’s

Resistance to water penetration (0 to 3): is the impermeability level of the garment. Evaporative resistance (0 t0 3): is the “breatheability” level of the garment. Application field” that norm specifies the characteristics of protection garments against the intemperance, the wind and the cold over -5ºC. The first number, on the right of the pictogram, indicates the type of resistance to water penetration, the second one the type of evaporative resistance.

EN471: Prendas de protección alta visibilidad

Esta norma especifica las características que deberá tener la prenda que tenga como objetivo señalar visualmente la presencia de usuario, para detectarlo y verlo bien en condiciones peligrosas, en todas las condiciones de luminosidad, de día o de noche, a la luz de los faros. - Clase de superficie de la materia básica fluorescente (0 a 3): indica la clase de la materia visible de retroreflectante y del fluorescente. - Clase de materia retroreflectante (0 a 2): indica la clase de materia retroreflectante en función de su coeficiente de retroflexión.

EN471: High Visibility Protection Garments.

This norm specifies the characteristics that have to have a garment which target purpose is to visually point out the user presence, to detect and well see him in dangerous conditions, in all luminosity conditions, day or night, head lights light. - Surface type of Fluorescent Basic material (0 to 3): indicates the type of the retro reflectant and fluorescent visible material. - Retroreflectant material type (0 to 3): indicates the type of retroreflectant material in its retroflexion coefficient function.

GRUPO Uniformes 118

Page 120: Industria

EN470: Prenda de protección para soldadores y técnicas conexas La norma EN470-1 especifica los métodos de prueba y las exigencias generales de resultados de las prendas de vestir de protección destinadas a los operadores de soldadura y técnicas conexas que presentan riesgos comparables. Este tipo de prenda de vestir de protección tiene como objeto proteger el que lo lleva contra las pequeñas proyecciones de metal en fusión, el contacto de corta duración con la llama, así como contra las radiaciones ultravioletas. Está destinado a elevarle, a temperatura ambiente, de una manera continua durante 8h. EN470: Flame Retardant garments. Solderers and connected technics.

The norm EN470-1 specifies the testing methods and the general results exigencies of the protection wear garments for solder operations and connected technics that present comparable risks. That type of protection wear garment has as object to protect who wear it against the little metal fusion projections, the short time contact with flame, as well against the ultraviolet radiations. Its purpose is to be wore, at ambience temperature, in a continuous way for 8 h.

EN 531: Indumentaria de protección para los trabajadores de la industria

expuestos al calor

Esta norma es aplicable a la indumentaria de protección para los trabajadores de la industria expuestos al calor. La indu- mentaria está compuesta por artículos de vestir por encima, constituidos por materiales flexibles y destinados a prote- ger partes específicas del cuerpo. Las capuchas y las polainas están incluidas pero todos los otros tipos de protección de la cabeza, de las manos y de los pies están excluidos. La norma EN531 especifica las exigencias de prestaciones y los métodos de ensayo para los materiales utilizados en la indumentaria y proporciona una serie de recomendaciones relativas a la forma de la prenda si es necesario. EN 531: Flame Retardant. Protection apparel for exposed

to heat industry workers.

This norm is applicable to protection apparel for the exposed to heat industry workers. The apparel is composed by over wear articles, made of flexible materials with destination to protect body specific parts. The hoods and spatterdashes are included but all other protection types of head, hands and foot are excluded. The norm EN531 specifies the characteristics exigencies and the testing methods for used materials in apparel and gives a recommendation serie relating if necessary to the form of garment.

NORMS

GRUPO 119

Uniformes

Page 121: Industria

CERTIFICADOS - NORMAS ISO

Nuestra Compañía está acreditada con el certificado

de la norma ISO 9001 : 2000 para la gestión del sis-

tema de calidad de nuestros procesos, como garantía del cumplimiento de las exigencias del cliente más

exigente, así como de los requisitos legales de las

directivas europeas y las normas EN 470-1:1995 - EN 531:1996 - ENV 343:1999 y EN 471:1995 de obligado cumplimiento.

Joma’s is accredited with the ISO 9001:2000 certificate for its quality management systems and its ability to meet the most demanding customer requirements. Joma’s also con- forms to the European directives and standards EN 470- 1:1995, EN 531:1996, ENV-343:1999 and EN-471:1995.

GRUPO

Uniformes

CERTIFICATES - ISO STANDARDS