India Newsletter - #1 - 2011

24
NYHETSBREV EMBASSY OF INDIA, SWEDEN INDISKA AMBASSADEN, SVERIGE NEWSLETTER # 1 2011 Ambassador Ashok Sajjanhar on his way to present credentials to His Majesty Carl XVI Gustaf, King of Sweden. Ambassadör Ashok Sajjanhar på väg till överlämnandet av sina kreditbrev till Hans Majestät, Carl XVI Gustaf, Kung av Sverige.

description

India Newsletter - #1 - 2011

Transcript of India Newsletter - #1 - 2011

NYHETSBREV

EMBASSY OF INDIA, SWEDENINDISKA AMBASSADEN, SVERIGE

NEWSLETTER

# 12 0 1 1

Ambassador Ashok Sajjanhar on his way to present credentials to His Majesty Carl XVI Gustaf, King of Sweden.Ambassadör Ashok Sajjanhar på väg till överlämnandet av sina kreditbrev till Hans Majestät, Carl XVI Gustaf, Kung av Sverige.

2

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

The Government of India offered additional assistance of USD 20 million to Pakistan for the victims of floods that have caused widespread damage to life and property in the coun-try. This is in addition to India’s initial aid offer of USD 5 mil-lion. Of the total aid, USD 20 million would be contributed to the ’Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan’ launched by the UN office for the coordination of humanitar-ian efforts, while the balance USD 5 million would be con-tributed to the World Food Programme for its relief efforts in Pakistan. Prime Minister, Dr Manmohan Singh called Pakistan Prime Minister Gilani to express his sorrow and condolences.

INDIA OFFERS AID ASSISTANCE FOR FLOOD RELIEF TO PAKISTAN

The President of India, Smt Pratibha Devisingh Patil ad-dressed the Nation on the eve of the 64th Independence Day. The President extended her special greetings to the brave personnel of the Indian Armed Forces and Para-Military Forces, as well as the Central and State Police and internal security forces. The President placed great hope on the 540 million youth of India who have been demonstrating their ca-pabilities and strengths in various fields of human activity in India and abroad.The President reminded that terrorism poses the biggest threat to global peace, stability and security – ‘to defeat it, all nations of the world must work collectively, so that terrorists have no sanctuaries, no training grounds, no access to financial resources, no infrastructural support, and no defenders of their ideology. Violence and hatred can have no place in the world.’

PRESIDENT’S ADDRESS TO THE NATION ON THE EVE OF INDEPENDENCE DAY 2010

Indiska Regeringen erbjuder ytterligare bistånd, US $ 20 mil-joner, till offren för översvämningen i Pakistan, som har or-sakat omfattande skador på liv och egendom i landet. Det är ett tillskott till Indiens första biståndsebjudande på US $ 5 miljoner. US $ 20 miljoner av det totala biståndet ges som bistånd inom ramen för ’Den Initiala Krisplanen för den Pakis-tanska Översvämningskatastrofens Offer’, som lanserades av FN-kontoret för samordning av humanitärt bistånd, medan de återstående US $ 5 miljonerna ska ges till katastrofoffren i Pa-kistan inom ramen för Världsmatprogrammet. Premiärminister Dr. Manmohan Singh ringde Pakistans Premiärminister Gilani för att uttrycka sitt deltagande.

INDIEN GER BISTÅND TILL OFFREN FÖR ÖVERSVÄMNINGSKATASTROFEN I PAKISTAN

PRESIDENTENS TAL TILL NATIONEN DAGEN FÖRE SJÄLVSTÄNDIGHETSDAGEN 2010

Indiens President, Fru Pratibha Devisingh Patil höll tal till Na-tionen dagen före 64:e Årsdagen av Självständigheten. Presi-denten framförde speciella hälsningar till den indiska arméns och de halvmilitära styrkornas modiga personal samt till cen-tral- och delstatspolisen och de nationella säkerhetsstyrkorna. Presidenten fäste stora förhoppningar om de 540 miljoner in-diska ungdomar, som har visat sina förmågor och starka sidor i människors olika verksamhetsfält i Indien och utomlands. Presidenten påminde om att terrorismen utgör det största ho-tet mot global fred, stabilitet och säkerhet – ’för att besegra terrorismen måste alla nationer i världen arbeta gemensamt, så att terroristerna inte har några tillflyktsorter, inga träningslä-ger, ingen tillgång till finansiella resurser, inget infrastrukturellt stöd och inga försvarare av sin ideologi. Våld och hat får inte ha någon plats i världen.’

3

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

The Prime Minister, Dr. Manmohan Singh unfurled the tricolor at the ramparts of Red Fort, Delhi on the occasion of 64th Independence Day on 15 August 2010. In his address to the Nation, the Prime Minister highlighted that today, India stands among the fastest growing economies of the world, and as the world’s largest democracy, the country has become an example for many other countries to emulate. The Prime Min-ister highlighted the significant steps that had been taken by the Government, which included the Mahatma Gandhi Na-tional Rural Employment Guarantee Act, the Right to Informa-tion Act, the recently enacted Right to Education and the res-ervation for women in Parliament and in State legislatures. He stated that Kashmir is an integral part of India. He expressed the strong view that Pakistan would not let its territory be used for acts of terrorism against India. This was essential for the dialogue with Pakistan to progress further.

PRIME MINISTER UNFURLS TRICOLOUR ON THE OCASSION OF 64TH INDEPENDENCE DAY

Premiärminister Dr. Manmohan Singh vecklade ut den tre-färgade flaggan på fästningsvallen på Röda Fortet, Delhi vid firandet av 64:e Årsdagen av Självständigheten 15 augusti 2010. I sitt tal till Nationen underströk Premiärministern att Indien i dag tillhör de snabbast växande ekonomierna i värl-den och som världens största demokrati har landet blivit ett exempel för många andra länder att söka efterlikna. Premiär-ministern betonade de viktiga steg, som har tagits av reger-ingen, inklusive Lagen om Mahatma Gandhis Nationella Sys-selsättningsprojekt i byarna, Lagen om Rätt till Information, den nyligen stadgade Rätten till Utbildning och reservation för mandat till kvinnor i parlament och statliga lagstiftande församlingar. Han sade, att Kashmir är en väsentlig del av In-dien. Han uttryckte den starka övertygelsen att Pakistan inte får upplåta sitt territorium till terroristhandlingar mot Indien. Det är väsentligt för att dialogen med Pakistan ska kunna fort-skrida ytterligare.

PREMIÄRMINISTERN VECKLAR UT DEN TREFÄRGADE FLAGGAN VID FIRANDET AV DEN 64:E ÅRSDAGEN AV SJÄLVSTÄNDIGHETEN

Mexikos Utrikesminister, Fr. Patricia Espinosa Cantel-lano, avlade ett officiellt be-sök i Indien 15 – 17 augusti 2010. Hon hade samtal på delegationsnivå med den in-diska sidan och mötte också Premiärminister Dr. Manmo-han Singh och Biträdande Ministern för Miljö- och Skogsfrågor. Utrikesminis-tern träffade även represen-tanter för handel och industri på FICCI och CII. I år är det 60 år sedan diplomatiska förbindelser upprättades mellan de två länderna.

BESÖK AV MEXIKOS UTRIKESMINISTER

The Foreign Minister of Mexico, Ms Patricia Es-pinosa Cantellano, paid an official visit to India from 15-17 August 2010. She held delegation level talks with the Indian side and also met Prime Minister Dr Man-mohan Singh and Minister of State for Environment & Forests. The Foreign Minis-ter also interacted with the representatives of trade and industry at FICCI and CII. 2010 marks the 60th anni-versary of the establishment of diplomatic relations be-tween the two countries.

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF MEXICO

4

The second phase of the Pan-African e-Network Pro-ject was inaugurated by the External Affairs Minister Mr SM Krishna, in New Delhi, on 16 August 2010.The first phase of the Project, cove-ring 11 countries, was in-augurated by the External Affairs Minister on 26 Febru-ary 2009. The second phase will cover another twelve countries, viz Botswana, Bu-rundi, Cote d’Ivoire, Djibouti, Egypt, Eritrea, Libya, Ma-lawi, Mozambique, Somalia, Uganda, Zambia. Under the Pan African e-Network Pro-ject, India is helping in setting up a fibre-optic network to pro-vide satellite connectivity, tele-medicine and tele-education to all 53 nations of Africa. M/s. Telecommunications Consultants India Limited TCIL, a Government of India undertaking, is im-plementing the project on behalf of Government of India. 47 countries have already connected under the Project.

The basic objective of the Pan-African e-Network project is to assist Africa in capacity building by imparting quality edu-cation to 10,000 students in Africa over a 5 year period in various disciplines, by some of the best Indian Uniiversities/Educational Institutions. Besides, this would provide Tele-Medicine services by way of on line medical consultation to the medical practioners at the Patient End Location in Africa by Indian Medical specialists in various disciplines and spe-cialties. The Project has recently been awarded ‘The Hermes Prize for Innovation 2010’ by the European Institute of Crea-tive Strategies and Innovation, for its contribution in the field of sustainable human development.

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER INAUGURATES SECOND PHASE OF PAN-AFRICAN E-NETWORK PROJECT

Den andra fasen av det Allaf-rikanska e-Nätverksprojektet invigdes av Utrikesminister Hr. SM Krishna i New Delhi 16 augusti 2010. Den första fasen av projektet, som om-fattade 11 länder, invigdes av Utrikesministern 26 fe-bruari 2009. Den andra fa-sen kommer att omfatta yt-terligare 12 länder, nämligen Botswana, Burundi, Djibouti, Egypten, Elfenbenskusten, Eritrea, Libyen, Malawi, Mo-cambique, Somalia, Uganda och Zambia. I det Allafrikan-ska e-Nätverksprojektet hjäl-per Indien till med att upp-

rätta ett fiberoptiskt nätverk för att främja satellitförbindelser, tele-medicin och tele-utbildning till Afrikas alla 53 nationer. M/S Telecommunications Consultants India Limited TCIL, ett statligt indiskt företag, genomför projektet för indiska reger-ingens räkning. 47 länder har redan anslutit sig till projektet.

Det grundläggande syftet med det Allafrikanska e-Nätverks-projektet är att bistå Afrika med kompetenshöjning genom att bibringa 10,000 elever i Afrika högkvalitativ utbildning under en femårsperiod i olika vetenskapsgrenar vid några av de bäs-ta indiska universiteten/utbildningsinstitutionerna. Dessutom kommer projektet att erbjuda tele-medicinsk service genom direktkopplad medicinsk konsultation från indiska medicinska specialister i olika vetenskapsgrenar till praktiserande läkare vid avsides belägna sjukhus i Afrika. Projektet har nyligen till-delats ’Hermespriset för Innovation 2010’ av Europeiska Insti-tutet för Kreativa Strategier och Innovation för dess bidrag till hållbar mänsklig utveckling.

UTRIKESMINISTERN INVIGER DEN ANDRA FASEN AV DET ALLAFRIKANSKA E-NÄTVERKSPROJEKTET

The Foreign Minister of Japan, Mr Katsuya Okada, paid an of-ficial visit to India at the invitation of External Affairs Minister, Mr S M Krishna, on 21-22 August 2010. The two Ministers co-chaired the 4th Round of the India-Japan Strategic Dia-logue. The External Affairs Minister of India thanked Japan for

Japans Utrikesminister Hr. Katsuya Okada, avlade ett officiellt besök i Indien på inbjudan av Utrikesminister Hr. SM Krishna 21-22 augusti 2010. De två ministrarna delade ordförande-skapet för Fjärde Rundan av den Indisk-Japanska Strategiska Dialogen. Indiens Utrikesminister tackade Japan för det kon-

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF JAPAN JAPANSKE UTRIKESMINISTERNS BESÖK

5

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF JAPAN JAPANSKE UTRIKESMINISTERNS BESÖK

His Excellency, Dr. Zalmai Rassoul, Foreign Minister of the Islamic Republic of Afghanistan, visited India from 24-26 Au-gust 2010, at the invitation of Mr SM Krishna, Minister of Ex-ternal Affairs. His visit reflects the importance given by both India and Afghanistan to their strategic and developmental partnership.

During the visit, the Afghan Foreign Minister called on Prime Minister Dr Manmohan Singh and had meetings with the Min-ister of External Affairs and the National Security Advisor on a range of bilateral, regional, and international issues. The Af-ghan Foreign Minister conveyed Afghanistan’s deep apprecia-tion for the important and constructive role being played by India in the reconstruction and development of Afghanistan.

The two Foreign Ministers shared their vision of Afghanistan as a hub linking Central and South Asia through easier trade and transit links and people-to-people exchanges. They agreed that terrorism is the main threat undermining peace and stability in the region and reiterated their resolve to effec-tively combating and defeating it. They also emphasised the need to ensure that terrorist and extremist groups targeting Afghanistan and other countries in the region are denied safe havens and sanctuaries. The two Ministers emphasized the strategic partnership between India and Afghanistan, based on symbiotic historical and cultural ties, and common inter-ests and values.

Hans Excellens, Dr. Zalmai Rassoul, Islamiska Republiken Afghanistans Utrikesminister, besökte Indien 24 – 26 augusti 2010 på inbjudan av Hr. SM Krishna, Utrikesminister. Hans besök visar, att både Indien och Afghanistan tillmäter deras partnerskap stor strategiskt och utvecklingsmässig betydelse.

Afghanske Utrikesministern besökte Premiärminister Dr. Man-mohan Singh och hade möten med Utrikesministern och Na-tionelle Säkerhetsrådgivaren om en rad bilaterala, regionala och internationella frågor. Afghanske Utrikesministern fram-förde Afghanistans djupa uppskattning av den viktiga och konstruktiva roll, som Indien spelar i uppbyggnaden och ut-vecklingen av Afghanistan.

De två utrikesministrarna delade en vision om Afghanistan som ett centrum, vilket förenar centrala och södra Asien ge-nom förenklade handels- och transitförbindelser och folkliga utbyten. De var överens om, att terrorism är det största hot, som underminerar fred och stabilitet i regionen och uppre-pade sin föresatsats att effektivt bekämpa och besegra ter-rorismen. De betonade också, att man måste garantera att terrorist- och extremistgrupper, som använder Afghanistan och andra länder i regionen som måltavla, förvägras säkra till-flyktsorter. De två ministrarna betonade det strategiska part-nerskapet mellan Indien och Afghanistan, baserat på sym-biotiska, historiska och kulturella band samt gemensamma intressen och värderingar.

FOREIGN MINISTER OF AFGHANISTAN VISITS INDIA AFGHANISTANS UTRIKESMINISTER BESÖKER INDIEN

their continuing Official Development Assistance, the decision to commence negotiations on a bilateral agreement on the peaceful use of nuclear energy and for removing 11 Indian entities from the End User List, which will provide a boost to high technology trade between the two countries. Both Ministers and agreed to enhance consultations within the G-4 process for reform of the United Nations. They also agreed to commence a new Dialogue on Africa, with a view to syn-ergizing developmental efforts in that continent. The visiting Minister commented on the need to enhance economic co-operation by establishment of an Economic Ministerial Meet-ing and finalization of negotiations on Economic Partnership Agreement.

tinuerliga officiella biståndet, beslutet att inleda förhandlingar om ett bilateralt avtal om fredlig användning av kärnenergi och att ta bort 11 indiska enheter från slutanvändningslistan, som kommer att ge ett lyft till högteknologihandeln mellan de två länderna. Båda ministrarna kom överens om att utvidga konsultationerna i G-4 processen för att reformera Förenta Nationerna. De kom också överens om att börja en ny Dialog om Afrika syftande till samverkan av utvecklingssatsningarna på denna kontinent. Den besökande ministern kommenterade behovet av att öka det ekonomiska samarbetet genom att ar-rangera ett möte med finansministrarna och avsluta förhand-lingarna om det ekonomiska partnerskapsavtalet.

6

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

Foreign Secretary Smt Nirupama Rao paid an official visit to Sri Lanka from 31 August-02 September 2010. During her visit she toured the North and Eastern parts of Sri Lanka, where she interacted with the Internally Displaced Persons (IDPs) and was also briefed on the progress of the various developmental projects. She stated that India stood with Sri Lanka in responding to the challenges posed by the task of resettlement and rehabilitation of the IDPs. In particular, she announced the Government of India’s commitment to build 50,000 houses and various other infrastructure projects in the Northern and Eastern Provinces. At Jaffna, the Foreign Secre-tary interacted with a broad spectrum of civil society leaders, who underscored the need for India to be involved in the po-litical process to ensure a permanent settlement. The Foreign Secretary called on the President of Sri Lanka, Mr Mahinda Rajapaksa, and also met with leaders of major political par-ties, as well as leaders of the Tamil National Alliance and the Ceylon Workers’ Congress.

FOREIGN SECRETARY VISITS SRI LANKA

Statssekreterare Fru Nirupama Rao avlade ett officiellt besök i Sri Lanka 31 augusti – 2 september 2010. Hon besökte de norra och östra delarna av Sri Lanka, där hon träffade Intern-flyktingar (IDPs) och informerades också om framstegen i oli-ka utvecklingsprojekt. Hon sade, att Indien stödjer Sri Lanka i hanteringen av de utmaningar, som omlokalisesring och reha-bilitering av IDPs utgör. Hon tillkännagav Indiska Regeringens engagemang i byggandet av 50,000 hus och olika infrastruk-turprojekt i de norra och östra provinserna. I Jaffna träffade Statssekreteraren ett brett spektrum av ledare för det civila samhället, som underströk att Indien behöver vara delaktigt i den politiska processen för att kunna garantera permanent bosättning. Statssekreteraren träffade Sri Lankas President, Hr. Mahinda Rajapaksa och ledarna för de största politiska partierna samt ledarna för Tamilska Nationella Förbundet och Ceylonesiska Arbetares Kongress.

STATSSEKRETERAREN BESÖKER SRI LANKA

PRIME MINISTER OF POLAND VISITS INDIA POLENS PREMIÄRMINISTER BESÖKER INDIEN

7

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

The Prime Minister of Poland, Mr Donald Tusk and his wife paid a State visit to India from 06-08 September 2010. The Prime Minister and his Polish counterpart discussed global issues like reform of the UN Security Council and climate change. They agreed to expand cooperation in the field of clean coal technology. Prime Minister Tusk reaffirmed the sup-port of Poland for India’s candidature for the non-permanent seat in the UN Security Council for 2011-12, as well as for a permanent seat in an expanded Security Council. The Polish Prime Minister inaugurated the Polish-Indian Investment Fo-rum, in Bangalore.

Polens Premiärminister, Hr. Donald Tusk och hans hustru av-lade ett statsbesök i Indien 6 – 8 september 2010. Premiärmi-nistern och hans polske motpart diskuterade globala frågor, som reformen av FN:s Säkerhetsråd och klimatförändringen. De var överens om att utvidga samarbetet beträffande ren kolteknologi. Premiärminister Tusk bekräftade ånyo, att Polen stödjer Indiens kandidatur för en icke-permanent plats i FN:s Säkerhetsråd 2011 – 2012 samt en permanent plats i ett ut-vidgat Säkerhetsråd. Polske Premiärministern invigde Forum för Polsk-Indiska Investeringar i Bangalore.

PRIME MINISTER OF POLAND VISITS INDIA POLENS PREMIÄRMINISTER BESÖKER INDIEN

The President of India, HE Smt Pratibha Devisingh Patil vis-ited Laos from 09-13 September 2010 at the invitation of the President of Laos, HE Choummaly Sayasone. At the banquet held in her honour, HE Smt Pratibha Devis-ingh Patil re-called the historical and cultural links between the two countries which date back more than two millennia. India is engaged in a number of projects in Laos in the areas of hydropower, IT, human resource development, agriculture and mining. The President announced a Line of Credit of USD 72.55 million for power projects to Laos and reiterated India’s continued interest and commitment to supporting the devel-opment objectives of Laos through capacity-building and hu-man resource development. She stated that India attaches very high priority to its relationship with the ASEAN, and with-in its Look East policy, it considers Laos a crucial partner.

During her visit, HE Smt Pratibha Devisingh Patil also at-tended the India-Laos Business Forum, which was hosted by the Lao National Chamber of Commerce and Industry and the Confederation of Indian Industry. The President was appreciative of the economic progress made by Laos. The President highlighted greater scope for private investments in hydropower, mining, construction, roads, railways, as well as in agriculture.

Indiens President, H.E. Fru Pratibha Devisingh Patil besökte Laos 9 - 13 september 2010 på inbjudan av Laos President, H.E. Choummaly Sayasone.

På banketten, som hölls till hennes ära, påminde H.E. Fru Pratibha Devisingh Patil om de historiska och kulturella band mellan de två länderna, som har funnits i mer än 2000 år. In-dien är engagerat i en rad projekt i Laos beträffande vatten-kraft, IT, utveckling av mänskliga resurser, jordbruk och gruv-drift. Presidenten tillkännagav också beslut om kredit på US$ 7,255 miljoner till kraftprojekt i Laos och upprepade Indiens fortsatta intresse och engagemang för att stödja utvecklings-målen i Laos genom effektivisering och utveckling av mänsk-liga resurser. Hon sade, att Indien fäster stort värde vid sin relation till ASEAN och anser Laos vara en viktig partner inom ramen för östperspektivpolitiken.

H.E. Fru Pratibha Devisingh Patil besökte också Indien-Laos Handelsforum, som Laos Nationella Handelskammare och Industri samt Indiska Industriförbundet var värd för. Presiden-ten framförde sin uppskattning av Laos ekonomiska framsteg. Presidenten konstaterade, att de privata investeringarna i vat-tenkraft, gruvdrift, tillverkning, vägar, järnvägar och jordbruk har ökat i omfattning.

STATE VISIT OF PRESIDENT OF INDIA TO LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC

INDISKE PRESIDENTENS STATSBESÖK I LAOS FOLKDEMOKRATISKA REPUBLIK

8

The President of India, HE Smt Pratibha Devisingh Patil vis-ited Cambodia from 13-15 September 2010 at the invitation of His Majesty King Norodom Sihamoni of Cambodia.

At the banquet held in her honour, the President recalled the close association between Pandit Jawaharlal Nehru and Prince Norodom Sihanouk, which helped in developing ex-tremely friendly ties between the two countries. Human re-source development and capacity building have been the primary focus of India-Cambodia bilateral cooperation for the last many years. India is cooperating with Cambodia in in-frastructural projects, considered priority projects for the de-velopment of Cambodia, under concessional lines of credit. The President identified greater scope for cooperation in the agrarian sector, encouragement to private sectors to pro-actively explore trade and investment opportunities, greater exchanges between the youth of both countries, and defence and security-related issues. In order to promote cultural ties, recently significant initiatives have been taken, which include the setting up of a Chair of Sanskrit and Buddhist Studies at Preah Sihanouk Raja Buddhist University and of Mekong-Ganga Cooperation Asian Traditional Textiles Museum.

STATE VISIT OF PRESIDENT OF INDIA TO CAMBODIA

Indiska Presidenten, H.E. Fru Pratibha Devisingh Patil besökte Kambodja 13 - 15 september 2010 på inbjudan av Hans Ma-jestät Kung Norodom Sihamoni av Kambodja.

På banketten, som hölls till hennes ära, påminde Presiden-ten om de nära banden mellan Pandit Jawaharlal Nehru och Prins Norodom Sihanouk, vilket har bidragit till att utveckla de extremt vänskapliga banden mellan de två länderna. Det bilaterala samarbetet mellan Indien och Kambodja under de senaste åren har primärt fokuserat på utveckling av mänsk-liga resurser och kapacitetshöjning. Indien samarbetar med Kambodja i infrastrukturprojekt, som prioriteras i utvecklingen av Kambodja, inom ramen för krediter med förmånliga villkor. Presidenten konstaterade, att samarbetet i jodbrukssektorn har ökat i omfattning och även understöd till de privata sekto-rerna att aktivt undersöka handels- och investeringsmöjlighe-ter och utbytet mellan ungdomar i de båda länderna och för-svars- och säkerhetsrelaterade frågor har ökat. Viktiga initiativ har nyligen tagits för att främja kulturella band, som inkluderar upprättandet av en professur i Sanskrit och Buddhism i Preah Sihanouk Raja Buddhistuniversitetet och Traditionella Asia-tiska Textilmuséet i Samarbete mellan Mekong och Ganga.

INDISKA PRESIDENTENS STATSBESÖK I KAMBODJA

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

9

The External Affairs Minister of India Mr SM Krishna visited New York from 22 Sep during which he participated in sev-eral meetings including on the Millenium Development Goals (MDG), of the Foreign Ministers of G-4, G-15 and Common-wealth, and the India-Brazil-South Africa (IBSA) and NAM Co-ordinating Bureau Ministerial meet. The Minister also attended the Reception hosted by President and Mrs Obama on 23 Sep.

In his statement at the High Level Plenary Meeting on MDGs at the UN, Mr SM Krishna stated that India’s national goal of inclusive growth and the larger idea of a more humane and just global society that underlines that Millennium Declaration would continue to inspire India to work untiringly to achieve the MDGs by 2015.

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER VISITS NEW YORK

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

Indiens Utrikesminister Hr. SM Krishna besökte New York från 22 september, då han deltog i flera möten, inklusive Millen-niets Utvecklingsmål (MDG), med utrikesministrarna i G-4, G-15 och Samväldet och Indien-Brasilien-Sydafrika (IBSA) och NAM Samordningskontoret för Ministermötet. Ministern deltog också i den bjudning, som President och Fru Obama var värd för 23 augusti.

I sitt uttalande på plenarmötet på hög nivå om MDG i FN, sade Hr. SM Krishna att Indiens nationella mål inkluderande tillväxt och idén om ett mer humant och rättvist samhälle understryker att Millenniumdeklarationen ska fortsätta att in-spirera Indien till att arbeta outtröttligt för att uppnå MDGs senast 2015.

UTRIKESMINISTERN BESÖKER NEW YORK

In his address to the 65th session of UN General Assembly, he stated that the changes in the global geo-strategic order are barely reflected in the most vital UN organs. Voice of the developing countries on the Council’s high table on decisions relating to international peace and security is barely audible. Alluding to security issues, the Minister remarked that terror-ism is one of the most serious threats to international peace and security and it is imperative for the global community to build on international cooperation and take concerted action against terrorists and their sponsors. On Afghanistan, the For-eign Minister stated that the continuing existence of safe ha-vens and sanctuaries for terrorists beyond Afghanistan’s bor-ders is the major impediment to the restoration of peace and security in Afghanistan. He emphasized that Pakistan must not allow the territory under its control to be used for terrorism directed against India.

I sitt tal till 65:e sessionen i FNs Generalförsamling sade han, att förändringarna i det globala geo-strategiska systemet knappast reflekteras i de mest vitala FN-organen. Utveck-lingsländernas röst vid rådets honnnörsbord om beslut rela-terade till internationell fred och säkerhet är knappast hörbar. Hänsyftande på säkerhetsfrågor, kommenterade ministern att terrorism är en av de mest allvarliga hoten mot internationell fred och säkerhet och det är absolut nödvändigt för det glo-bala samfundet att bygga på internationellt samarbete och agera gemensamt mot terrorister och deras sponsorer. An-gående Afghanistan sade Utrikesministern, att den ständiga närvaron av säkra tillflyktsorter för terrorister utanför Afgha-nistans gränser är det främsta hindret för att återupprätta fred och säkerhet i Afghanistan. Han betonade, att Pakistan inte får tillåta att territoriet under dess kontroll används för terro-rism, som riktas mot Indien.

10

EMBASSY EVENTS EVENEMANG PÅ AMBASSADEN

HE Mr Ashok Sajjanhar, Ambassador, presented his Letters of Credence to His Majesty Carl XVI Gustaf, King of Sweden on 30 Sep 2010. To mark the occasion, a Reception was held at the Embassy Residence in the evening. The guests included prominent citizens from the Swedish and Indian community in Stockholm and distinguished visitors from India and other countries attending the India Forum organized by the German Marshall Fund at Stockholm. In his welcome remarks, Ambas-sador spoke in detail about the impressive strides recorded by the Indian economy and immense potential for growth in the coming years. He also spoke of the remarkable achieve-ments and strengths of Sweden. He said that he was com-mitted to further strengthen the already strong and dynamic relations between Sweden and India. Mr Klas Molin, Head of Department for Asia and Oceania in the Ministry of Foreign Affairs, also spoke on the occasion. He highlighted the signifi-cant progress made by India in recent years and looked for-ward to expanding the existing bilateral cooperation in future.

PRESENTATION OF CREDENTIALS BY AMBASSADOR

H.E. Hr. Ashok Sajjanhar, Ambassadör, överlämnade sina Kre-ditbrev till Hans Majestät Carl XVI Gustaf, Kung av Sverige 30 september 2010. För att fira tilldragelsen hölls en Bjudning på Ambassadresidenset på kvällen. Gästerna var framståen-de svenska och indiska medborgare boende i Stockholm och prominenta besökare från Indien och andra länder, som be-sökte Indien Forum, som organiserades av Tyska Marshallfon-den i Stockholm. I sin välkomshälsning talade Ambassadören i detalj om de dokumenterade imponerande framstegen i den indiska ekonomin och den ofantliga potentialen för tillväxt un-der de kommande åren. Han talade också om Sveriges utom-ordentliga bedrifter och styrkor. Han sade, att han var enga-gerad i att ytterligare stärka de redan starka och dynamiska relationerna mellan Sverige och Indien. Hr. Klas Molin, Chef för Asien- och Oceanienenheten i Utrikesdepartementet, höll också tal vid evenemanget. Han framhävde de viktiga fram-steg, som Indien har gjort under senare år och såg fram emot att utveckla det existerande bilaterala samarbetet i framtiden.

AMBASSADÖRENS ÖVERLÄMNANDE AV SINA KREDITBREV

11

EMBASSY EVENTS EVENEMANG PÅ AMBASSADEN

The 64th Anniversary of India’s Independence Day was cele-brated with joy, enthusiasm and fervour at a solemn and well-attended ceremony at the Embassy of India in Stockholm, Sweden on August 15, 2010. In his opening remarks, Am-bassador Ashok Sajjanhar recalled the remarkable strides and progress that India has attained over the last 63 years since its Independence. During this period, India has emerged as one of the most dynamic economic players not only in Asia, but in the whole world. India today is the fastest growing free-market democracy in the world.

On India-Swedish bilateral relations, the Ambassador noted that prospects are bright and promising. India is a huge mar-ket with a 400 million-plus middle-class. This is of immense interest and importance to Sweden. Sweden has made signif-icant advances in technology and innovation. There are com-plementarities in the two economies, which both the countries can garner to mutual benefit and advantage.

The Flag-hoisting Ceremony was attended by a large number of Indians and friends of India based in Stockholm from differ-ent walks of life including businessmen, entrepreneurs, aca-demics, scholars, medical & IT professionals, cultural activ-ists, media personnel, students and others.

INDEPENDENCE DAY CELEBRATIONS AT STOCKHOLM

Den 64:e Årsdagen av Indiens Självständighet firades med glädje, entusiasm och glöd vid en högtidlig och välbesökt ceremoni på Indiska Ambassaden i Stockholm, Sverige 15 augusti 2010. I sitt inledningsanförande framhöll Ambassadör Ashok Sajjanhar Indiens utomordentliga framsteg under de 63 åren efter självständigheten. Under denna period har Indien utvecklats till en av de mest dynamiska ekonomiska aktör-erna, inte bara i Asien utan i hela världen. Indien är i dag den snabbast växande demokratin med fri marknad i världen.

Ambassadören noterade att utsikterna för de bilaterala rela-tionerna mellan Indien och Sverige är ljusa och lovande. In-dien är en gigantisk marknad med en medelklass bestående av mer än 400 miljoner. Det är oerhört intressant och viktigt för Sverige. Sverige har gjort betydande framsteg i teknologi och innovation. Det finns komplement i de två ekonomierna, som kan vara till ömsesidig nytta för båda länderna.

Ett stort antal indier och vänner till Indien från olika samhäll-sklasser och boende i Stockholm deltog i flagghissningscere-monin, såsom affärsmän, entreprenörer, akademiker, forskare, fackmän inom data och medicin, kulturaktivister, personer i media, studerande och andra.

FIRANDET AV SJÄLVSTÄNDIGHETSDAGEN I STOCKHOLM

12

EMBASSY EVENTS EVENEMANG PÅ AMBASSADEN

Indiske Ambassadören, Hr. Ashok Sajjanhar var värd för en middag 6 september 2010 på Elite Hotel Marina Tower för att hedra den besökande Biträdande Ministern för Vattenresurser, Hans Excellens Hr. Vincent H Pala och hans delegation. Gäs-terna var indier och svenskar boende i Stockholm, inklusive Fr. Anna Kinberg Batra, Ordförande för Riksdagens Vänskaps-grupp för Indien.

Middagen föregicks av ett kort kulturellt program, som bl.a. omfattade visning av filmen ”Indiens Anda” och en utsökt Odissidansföreställning framförd av den svenska dansösen Fr. Ulrika Larsen. I sitt välkomsttal underströk Ambassadör Sajjanhar de varma förbindelserna mellan Indien och Sverige och uttryckte optimism över det ökade bilaterala samarbetet inom olika områden av gemensamt intresse.

BJUDNING FÖR ATT HEDRA HANS EXCELLENS BITRÄDANDE MINISTERN FÖR VATTENRESURSER

The Ambassador of India, Mr Ashok Sajjanhar hosted a din-ner on 06 September 2010 at the Elite Hotel Marina Tower in honour of the visiting Hon’ble Minister of State for Water Resources, Mr Vincent H Pala and his delegation. The guests included members of the Indian and Swedish Community in Stockholm, including Ms Anna Kinberg Batra, Chairperson of the Swedish-India Parliamentary Friendship Group. The dinner was preceded by a short cultural programme, which included the screening of a film titled ‘Spirit of India’, and an exquisite Oddisi Dance recital by Swedish danseuse Ms Ulrika Larsen. In his welcome speech, Ambassador Saj-janhar highlighted the warm India-Swedish relations and ex-pressed optimism about greater bilateral cooperation in vari-ous areas of mutual interest.

RECEPTION FOR HON’BLE MINISTER OF STATE FOR WATER RESOURCES

13

EMBASSY EVENTS EVENEMANG PÅ AMBASSADEN

En delegation bestående av höga industriidkare och reger-ingstjänstemän från den indiska delstaten Gujarat besökte Sverige 5 - 8 september 2010. Delegationens främsta syfte var att främja det femte ”Pulserande Globala Investerartopp-mötet i Gujarat”, som är planerat att hållas i januari 2011 i Gandhinagar i Indien och inbjuder till investeringar från Sve-rige. Staten Gujarat ger viktiga bidrag till den indiska tillväxten och har haft en dubbelsiffrig GNP tillväxt i nästan ett decen-nium. Investerartoppmötet, som hålls en gång vartannat år, hölls för första gången 2003. Det erbjuder ett utmärkt tillfälle att träffa makthavare och industriledare från hela jordklotet. Delegationen besökte bl.a. Ambassadör Sajjanhar och disku-terade olika sätt att främja det bilaterala ekonomiska samar-betet mellan Indien och Sverige.

A delegation of top industrialists and government officials from the Indian state of Gujarat visited Sweden from 05 to 08 September 2010. The main objective of the delegation was to promote the fifth edition of the ‘Vibrant Gujarat Global In-vestors Summit’, which is scheduled to be held in January 2011 at Gandhinagar in India, and invite investments from Sweden. Gujarat state is a key contributor to India’s growth and has had a double digit GDP growth for almost a decade. The Investors’ Summit is a biennial event, the first edition of which was held in 2003. It provides an excellent opportunity to interact with the policy makers and industry leaders from all across the globe. The delegation interalia called on Am-bassador Sajjanhar and discussed ways to further promote India-Sweden bilateral economic cooperation.

A four member Indian delegation from the Department of Sci-ence and Technology visited Sweden from 05-09 September 2010 to attend the second meeting of the Indo-Sweden Joint Committee on Science and Technology. The purpose of the delegation was to finalise a number of joint research projects and identify future activities for implementation. The delega-tion called on Ambassador Sajjanhar and briefed him on the deliberations held and Agreements signed during the meeting.

SECOND INDO-SWEDEN JOINT COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY

VISIT OF GUJARAT BUSINESS DELEGATION TO SWEDEN

En indisk delegation bestående av fyra medlemmar från De-partementet för Vetenskap och Teknologi besökte Sverige 5 - 9 september 2010 för att delta i det andra mötet med Svensk-Indiska Gemensamma Kommittéen för Vetenskap och Tekonologi. Delegationens syfte var att avsluta en rad ge-mensamma forskningsprojekt och att fastställa vilka framtida aktiviteter som ska genomföras. Delegationen besökte Am-bassadör Sajjanhar och informerade honom om diskussioner som hade hållits och avtal som hade signerats under mötet.

DEN ANDRA SVENSK-INDISKA GEMENSAMMA KOMMITTÉEN FÖR VETENSKAP OCH TEKNOLOGI

BESÖK AV EN AFFÄRSDELEGATION FRÅN GUJARAT TILL SVERIGE

Hindi Day 2010 was celebrated with enthusiasm and fervor at a well attended function at the Ethnographic Museum in Stockholm, on 21 September 2010. This is the first time that Hindi Day was celebrated in Sweden.

In his opening remarks, the Ambassador highlighted that Hin-di is the second most widely spoken language in the world. Hindi Day was being celebrated in Sweden for the first time, not only because of the rapid expansion and growth of the Indian economy and industry over the last few years and the

CELEBRATION OF HINDI DAY

Hindidagen 2010 firades med entusiasm och glöd vid en väl-besökt tillställning på Etnografiska Muséet i Stockholm 21 september 2010. Det var första gången, som Hindidagen fi-rades i Sverige.

I sitt inledningsanförande påpekade Ambassadören, att hindi är det näst mest talade språket i världen. Hindidagen firades i Sverige för första gången, inte endast på grund av den snab-ba expansionen och tillväxten av den indiska ekonomin och industrin under de senaste åren och Indiens ökade betydelse

FIRANDE AV HINDIDAGEN

14

EMBASSY EVENTS EVENEMANG PÅ AMBASSADEN

CELEBRATION OF HINDI DAY FIRANDE AV HINDIDAGEN

increasing significance of India as an important international political and economic player, but equally importantly, on ac-count of the dynamically expanding relations between India and Sweden.

While welcoming the guests, Ambassador Sajjanhar con-veyed his special appreciation for Ms Anna Kinberg Batra, Chairperson of the India-Swedish Friendship Group in the Swedish Parliament, who has worked tirelessly to strengthen relations and cooperation between the two countries. Speak-ing on the occasion, Ms Anna Kinberg Batra, emphasized that the ‘Samband’ (the word in Swedish language means ‘relationship’ or ‘connection’) between India and Sweden is ‘ancient’ and ‘historical’. Both the countries need to work to-gether to provide a contemporary meaning and content to this relationship. She expressed her strong commitment to work with the Indian Embassy and Government in the coming years to further strengthen and deepen bilateral relations.

A cultural programme was organized to celebrate the event. This included songs in Hindi by a group from the Shipra Nandi Music Academy, recitation of a Hindi poem by a student of the Stockholm University, rendition on the flute by Mr Anurag Choudhary, and a fusion dance performance by an ensemble from the Saraswati Kala Kendra, run by Ms Usha Balasunda-ram in Stockholm. The event was attended by a large number of Swedish people as well as from the Indian diaspora in Stockholm.

som en viktig internationell politisk och ekonomisk aktör, utan också på grund av de dynamiska, expanderande förbindel-sena mellan Indien och Sverige.

Under det att han välkomnade gästerna framförde Ambasa-dör Sajjanhar sin speciella uppskattning av Fr. Anna Kinberg Batra, Ordförande för Riksdagens Vänskapsgrupp för Indien, som har arbetat outtröttligt för att stärka förbindelserna och samarbetet mellan de två länderna. I sitt tal om evenemanget, betonade Fr. Anna Kinberg Batra att ’Samband’ (det svenska ordet betyder ’förbindelse’ eller ’relation’) mellan Indien och Sverige är ’mycket gammal’ och ’historisk’. Båda länderna behöver arbeta tillsammans för att tillföra denna relation ak-tuell betydelse och innehåll. Hon uttryckte sitt starka engage-mang för att arbeta med Indiska Ambassaden och Regeringen under kommande år för att ytterligare stärka och fördjupa bi-laterala relationer.

Ett kulturellt program organiserades också för att fira evene-manget. Det omfattade sånger på hindi framförda av en grupp från Shipra Nandi Musikakademien, uppläsning av en dikt på hindi framförd av en elev vid Stockholms Universitet, flöjtspel framfört av Hr. Anurag Choudhary och en dansföreställning med olika dansformer framförd av en ensemble från Saraswati Kala Kendra, som leds av Fr. Usha Balasundaram i Stock-holm. Ett stort antal svenskar och medlemmar av den indiska diasporan i Stockholm deltog i evenemanget.

15

ECONOMY EKONOMI

• Real GDP grew by 9% in the quarter March-June 2010. It is projected to grow by 9.2 % in fiscal year 2010-11, as compared to 7.4% in 2009. The main drivers are likely to be agriculture, industrial and services sectors.

• Current forex reserves of the country are $ 284,500 million.• Industrial output is expected to average around 12% for

2010 as a whole. • India is the largest exporter of IT-BPO services in the world

with a 55% share of global off shoring market.• The Bombay Stock Exchange (BSE) is the world’s largest

stock exchange in terms of number of listed companies and the National Stock Exchange (NSE) is the world’s third larg-est stock exchange in terms of number of transactions.

• 16 carbon credit-accredited centres are being set up across India with a grant of Rs 15 lakhs for each centre.

• There are 481 million GSM subscribers in India today.• India is the seventh largest vehicle producing nation in the

world. The vehicle market is estimated to grow to 9 mil-lion units by 2020, while the two-wheeler market is likely to reach 30 million units.

• India is currently the largest petroleum products exporter in Asia, with gross exports averaging 1 million barrels a day.

NATIONAL INNOVATION COUNCIL TO BE SET UP

Prime Minister Dr Manmohan Singh has approved the setting up of a National Innovation Council to prepare a road map for the Decade of Innovation 2010-2020. The National Innovation Council would be headed by Shri Sam Pitroda, Adviser to the Prime Minister on Public Information Infrastructure and Inno-vations. The Council has been given the mandate to evolve an Indian model of innovation focusing on inclusive growth and creating an appropriate ecosystem conducive to fostering inclusive innovation.

BHARTI AIRTEL EXPANDS FOOTPRINT

Bharti Airtel is to acquire 100 % stake in Telecom Seychelles for USD 62 million. The acquisition comes on the heels of Bharti acquiring Zain Telecom’s Africa assets for USD 0.7 bil-lion, for which the deal was concluded in June 2010. With Telecom Seychelles into its fold, Bharti Airtel will become the fifth-largest telecom provider in the world with its African foot-print in 16 countries and its overall presence in 19 nations.

FACTS AND FIGURES

• Real GNP växte med 9 % under kvartalet från mars till juni 2010 och beräknas växa med 9,2 % under budgetåret 2010 – 2011, vilket kan jämföras med 7,4 % 2009. Jordbruks-, industri- och tjänstesektorerna är de, som väntas gå bäst.

• Landets nuvarande reserver av utländska valutor uppgår till $ 284,500 miljoner.

• I genomsnitt förväntas industriproduktionen uppgå till ca 12 % under 2010 som helhet.

• Indien är den största exportören av IT-BPO tjänster i världen med 55 % andel av den globala offshoremaknaden.

• Bombays Aktiebörs (BSE) har flest antal börsnoterade före-tag i världen och Nationella Aktiebörsen (NSE) är världens tredje största aktiebörs beträffande antalet transaktioner.

• 16 centra har ackrediterats i Indien för att ge kolkredit. Bi-drag på Rs. 1500 000 ges till varje centra.

• Det finns i dag 481 miljoner GSM prenumeranter i Indien. • Indien är den sjunde största fordonsproducerande nationen

i världen. Fordonsmarknaden uppskattas växa till 9 miljo-ner enheter senast 2010, medan den tvåhjuliga marknaden väntas uppgå till 30 miljoner enheter.

• India är för närvarande den största petroleumproducerande exportören i Asien med en genomsnittlig bruttoexport på 1 miljon fat per dag.

ETT NATIONELLT INNNOVATIONSRÅD KOMMER ATT TILLSÄTTAS

Premiärminister Dr. Manmohan Singh har godkänt tillsättandet av ett Nationellt Innovationsråd för att förbereda en strategi för Innovationsdecenniet 2010 – 2020. Det Nationella Inno-vationsrådet kommer att ledas av Hr. Sam Pitroda, Rådgivare till Premiärministern för Offentlig Information, Infrastruktur och Innovationer. Rådet har fått mandat att utveckla en indisk mo-dell för innovation, som ska fokusera på inkluderande tillväxt och skapande av ett ekossytem för att främja inkluderande innovation.

BHARTI AIRTEL UTVIDGAR SITT TÄCKNINGSOMRÅDE

Bharti Airtel ska förvärva totala andelen av Telecom Seychel-les för US$ 62 miljoner. Förvärvet följer efter Bhartis förvärv av Zain Telecoms tillgångar i Afrika för US$ 0,7 biljoner. Avtalet om detta uppgjordes i juni 2010. Med Telecom Seychellles i sin fålla kommer Bharti Airtel att bli den femte största tele-komleverantören i världen med täckning på marknaden i 16 afrikanska länder och ledande i 19 länder.

FAKTA OCH SIFFROR

16

BOLLYWOOD MASALA BOLLYWOOD MASALA

‘PIPLI LIVE’ produced by Aamir Khan was re-leased on 13 August 2010. The movie, written and directed by Anusha Rizvi in her first direc-torial venture, is a satire on farmers’ suicides and subsequent media and political response. The star cast includes mostly newcomers along with a few established actors like Na-seeruddin Shah, Raghubir Yadav, Nawazud-din Siddiqui and Malaika Shenoy. It is the first film from India to have competed in the Sun-dance Film Festival and was also picked up by the German distribution company Rapid Eye Movies for a special screening at the Berlin In-ternational Film Festival. The movie is India’s official entry to the next Oscars in the Best Foreign Film category.

‘ENDHIRAN’ – THE MOST EXPENSIVE INDIAN MOVIE

‘Endhiran’ is a forthcoming Tamil science fiction film directed by S. Shankar. The film features Ra-jinikanth and Aishwarya Rai in lead roles with A. R. Rahman work-ing on background score and soundtrack. Produced by Kala-nidhi Maran, the film is expected to be a multiple-record breaker. It is currently being made on the highest ever film budget in Indian cinema and is also to see the larg-est worldwide release for an Indian film. The film is expected to be re-leased worldwide in September 2010 along with its dubbed versions: ‘Robot’ in Hindi and ‘Robo’ in Telugu.

’LEVANDE PIPLI’, som har producerats av Aamir Khan, hade premiär 13 augusti 2010. Anusha Rizvi har skrivit manus och regisserarat filmen, som är hennes första regissörssatsning. Filmen är en satir om bönders självmord och följande reaktio-ner från media och politiker. Stjärnensem-blen består till största del av nykomlingar tillsammans med några få etablerade skådespelare, som Naseeruddin Shah, Raghubir Yadav, Nawazuddin Siddiqui och Malaika Shenoy. Det är första gången som en hel indisk film visas på Sundance Filmfestival. Filmen togs också upp av det tyska distributionsföretaget Rapid Eye Movies för en speciell visning på Berlins Internationella Filmfestival. Filmen är In-diens officiella tävlingsbidrag till nästa Oscars i kategorin Bästa Utländska Film.

’ENDHIRAN’ – DEN DYRASTE INDISKA FILMEN

’Endhiran’ är en science-fictionfilm på tamil regisserad av S Shankar, som snart ska ha premiär. Raji-nikanth och Aishwarya Rai spelar huvudrollerna och A R Rahman har gjort filmmusik och sound-track. Filmen, som har produce-rats av Kalanidhi Maran, väntas slå många rekord. Den har nyligen spelats in med den högsta film-budgeten någonsin i indisk film och den globala premiären kom-mer också att bli den största nå-gonsin av en indisk film. Filmen

väntas ha premiär i september 2010 med dubbade versioner: ’Robot’ på hindi och ’Robo’ på telugu.

DEVANAND TO MAKE A COMEBACK!

Raring to go even at 86, Bollywood’s evergreen actor Dev Anand is reportedly going to remake his 1971 hit ’Hare Rama Hare Krishna’ very soon. As per the actor, the remake is being made keep-ing in perspective the present generation. Dev Anand’s last few directorial ventures ’Censor’ (2001), ’Love at Times Square’ (2003) and ’Mr Prime Minister’,” (2005) did not do well, but the legendary filmmaker is not disheartened.

DEVANAND SKA GÖRA COMEBACK!

Till och med i en ålder av 86, kunde Bollywoods oförbrännelige skådespelare Dev Anand knappt vänta. Det rapporteras, att han ska göra om sin hit från 1971 ’Hare Rama Hare Krishna’ mycket snart. Vad beträffar skådespelaren, görs nyin-spelningen med den nuvarande generationens perspektiv. Dev Anands senaste regissörs-satsningar ’Censur’ (2001), ’Kärlek på Times Square’ (2003) och ’Hr. Premiärminister’ (2005) var inga hits, men den legendariske filmskapa-ren är inte modfälld.

AAMIR KHANs SATIRE‘PIPLI LIVE’ A BOX OFFICE HITAAMIR KHANS SATIR ’LEVANDE PIPLI ’ EN BOX OFFICE HIT

17

TOURISM TOURISM

The state of Himachal Pradesh came into existence with the partition of Pun-jab and Haryana in 1966. Himachal Pradesh is essentially a mountain state. It is a delightful state for visitors, par-ticularly during the summer season. Some of the places worth a visit in the State are Dharamshala, Kullu and Manali.

HIMACHAL PRADESH

Staten Himachal Pradesh bildades 1966 genom delningen av Punjab och Haryana. Himachal Pradesh är i huvud-sak en bergsstat, som är trevlig att be-söka, särskilt under sommarsäsongen. Några av de sevärda platserna i staten är Dharamshala, Kullu och Manali.

HIMACHAL PRADESH

Dharamshala is the headquarters of the Kangra district. It is a hill station lying on the spur of the Dhauladhar range about 17 kms north-east of Kangra town. It is divided into two distinct parts. Lower Dharamshala has civil offices and business establishments while Upper Dhar-amshala comprises places with names which bear witness to its history, like McLeod Ganj and Forsythe Ganj. Since 1960, when it became a temporary headquarter of His Holiness The Dalai Lama, Dharamshala has risen to international fame as ”The Little Lhasa in India”. Mcleodganj is 9 km from Dharam-shala.

In and around Dharamshala, one can visit the Kangra Art museum at Kotwali Bazar, War Memorial, Kunal Pathri tem-ple and the tea gardens on the way to Kunal Pathri. There is also a beautiful cricket stadium in the city facing the mighty Dhauladhar.

AccessibilityAir: The nearest airport at Gaggal is 14 km away, after which it is accessible by road.

Rail: Pathankot is the nearest broad gauge railway terminal to Dharamshala. From Pathankot there is a narrow gauge railway line up to Kangra (94 km) and from here Dharamshala is 17 km by road.

Road: Direct and regular bus service from Delhi (520 km), Chandigarh (250 km), Jammu (210 km), Shimla (238 km), Chamba (185 km) and Manali (240 km).

DHARAMSHALA

Dharamshala är centralorten i Kangradistriktet. Det är en bergsort, som ligger på en utlöpare av Dhauladharkedjan om-kring 17 km nordöst om staden Kangra. Den består av två olika delar. Nedre Dharamshala har civila kontor och företag, medan Övre Dharamshala omfattar platser med namn, som bär vittnesbörd om dess historia, t.ex. McLeod Ganj och For-sythe Ganj. Dharamshala har varit känt internationellt som ”Lilla Lhasa i Indien” sedan 1960, när det blev Hans Höghets Dalai Lamas tillfälliga högkvarter. Mcleodganj är beläget 9 km från Dharamshala.

I och omkring Dharamshala kan man besöka Kangra Konst-museum vid Kotwali Bazar, Krigsmonumentet, Kunal Pathri-templet och teplantagerna på vägen till Kunal Pathri. Det finns också ett vackert cricketstadium i den stad, som vetter mot det mäktiga Dhauladhar.

TillgänlighetFlyg: Närmaste flygplats är beläget vid Gaggal 14 km bort. Därefter kan den nås på landsvägen.

Järnväg: Pathankot är den närmaste bredspåriga järnvägster-minalen till Dharamshala. Det finns en smalspårig järnvägslinje från Pathankot upp till Kangra (94 km) and därifrån är det 17 km till Dharamshala på landsvägen.

Landsväg: Reguljär busslinje med direktförbindelse från Delhi (520 km), Chandigarh (250 km), Jammu (210 km), Shimla (238 km), Chamba (185 km) och Manali (240 km).

DHARAMSHALA

18

TOURISM TOURISM

KULLU KULLU

Kulludalen är också känd som’Gudarnas Dal’. Dalen breder ut sig på båda sidor av floden Beas, som löper i nordlig-sydlig riktning genom dalen. Kullu är berömt för sina äppelträdgår-dar, trätempel, folkmusik, danser och vackra bergsbor. Dalen är också berömd för de utsökta, färgrika, handvävda sjalarna och Kullumössorna.

TillgänglighetFlyg: Kullu står i förbindelse med Delhi genom Indian Airlines och Air Deccan. Flyplatsen är belägen i Bhuntar, 10 km från Kullu.

Järnväg: De närmaste ändstationerna på bekvämt avstånd är Kiratpur och Chandigarh på bredspårig linje och Joginderna-gar på smalspårig, varifrån man kan nå Kullu på landsvägen.

Landsväg: Kullu har bra vägförbindelser till Delhi, Ambala, Chandigarh, Shimla, Dehradun, Pathankot, Dharamshala, Dalhousie osv. Reguljära direkta busslinjer går mellan dessa stationer.

The Kullu Valley is also known as the ‘Valley of Gods.’ The Valley runs North to South of the River Beas. Kullu is famous for its apple orchards, wooden temples, folk music and danc-es and their handsome hill folk. The Valley is also famous for its exquisitely woven colourful hand made shawls and Kullu caps.

AccessibilityAir: Kullu is connected by Indian Airlines and Air Deccan with Delhi. The airport is at Bhuntar, 10 kms from Kullu.

Rail: Nearest convenient rail heads are Kiratpur and Chandi-garh on Broad Gauge and Jogindernagar on Narrow Gauge, from where Kullu can be reached by road.

Road: Kulu is well connected by road with Delhi, Ambala, Chandigarh, Shimla, Dehradun, Pathankot, Dharamsala and Dalhousie etc. Regular direct buses ply between these sta-tions.

19

Just 40 kms away from Kullu to the North, Manali is situated near the end of the valley on the National Highway leading to Leh. One can visit the 450 year old Dhoongri Temple dedi-cated to Goddess Harimba with its exquisite and unique carv-ings, Tibetan Monastery, the majestic River Beas and Jagat-sukh the ancient capital of Manali. Also worth a visit are the hot water springs of Vashist and the beautiful Brighu Lake. It is an excellent place for a holiday, a favorite resort for trekkers to Lahaul, Spiti, Bara Bhangal (Kangra), and Zanskar ranges.

Manali är beläget endast 40 km norrut från Kullu, nära bortre änden av dalen på Riksvägen, som leder till Leh. Man kan besöka det 450 år gamla Dhoongritemplet tillägnat gudinnan Harimba med utsökta och unika träskulpturer, ett tibetanskt kloster, den majetätiska floden Beas och Jagatsukh, Manalis gamla huvudstad. Andra sevärdheter är de heta vattenkäl-lorna i Vashist och den vackra Brighusjön. Det är en fantastisk semesterort, ett favorittillhåll för dem, som vill vandra till La-haul, Spiti, Bara Bhangal (Kangra) och Zanskarkedjorna.

TOURISM TOURISM

MANALI MANALI

AccessibilityRail: Nearest convenient rail heads are at Chandigarh and Pathankot. Manali can be reached from road from both these stations.

Road: Manali is well connected by road with Delhi, Ambala, Chandigarh, Dehradun, Haridwar, Shimla, Dharamsala and Chamba/Dalhousie. Regular buses ply between these sta-tions. It is connected with Leh during July to October.

TillgänglighetJärnväg: De närmaste ändpunkterna på bekvämt avstånd är belägna i Chandigarh och Pathankot. Manali kan nås på landsvägen från båda dessa stationer.

Landsväg: Manali har bra vägförbindelser till Delhi, Ambala, Chandigarh, Dehradun, Haridwar, Shimla, Dharamsala och Chamba/Dalhousie. Reguljära busslinjer går mellan dessa stationer. Den har förbindelse med Leh från juli till oktober.

20

SNIPPETS KORTA NOTISER

The Fourth World Ayurveda Congress and Arogya 2010 will be held at Bengaluru, Karnataka from 09-13 December 2010. The event is being organized by VijnanaBharati (VIBHA) and the Department of AYUSH (Ayurveda, Yoga and Naturopathy, Unani, Siddha and Homoeopathy) in the Ministry of Health and Family Welfare. The WAC has emerged as a global fo-rum for all stakeholders to not only network with each other, but also engage in intellectual exchange to strengthen the Ayurveda sector. More details of the event are available on http://www.ayurworld.org

INDIA TO HOST XIX COMMONWEALTH GAMES 2010

Delhi will be the host city for the XIX Commonwealth Games 2010, scheduled from 02-14 October 2010. It is expected that 7000 athletes and team officials from 71 nations and territo-ries will participate in the Games, which will make it the big-gest in the history of the Commonwealth Games. The logo of the XIX Commonwealth Games 2010 Delhi is in-spired by the Chakra, the national symbol of freedom, unity and power. Spiraling upwards, it depicts the growth of In-dia into a proud, vibrant nation.The mascot of the games is SHERA, whose name comes from the Hindi word Sher – meaning ‘tiger.’ Shera truly represents the modern Indian. It embodies values that the nation is proud of - majesty, power, charisma, intelligence and grace. His athletic prowess, cour-age and speed on the field are legendary. He is also a remind-er of the fragile environment he lives in and our responsibility towards the protection of his eco system. In Indian mythology, the tiger is associated with Goddess Durga, the embodiment of Shakti (or female power) and the vanquisher of evil. The theme song of the Games ‘Jiyo Utho Bado Jeeto’ (Live, Rise, Ascend, Win), has been composed by the Indian music maes-tro and Oscar Award recipient A. R. Rahman.

FOURTH WORLD AYURVEDA CONGRESS (WAC) AND AROGYA 2010

Den Fjärde Världskongressen i Ayurveda och Arogya 2010 kommer att hållas i Bengaluru, Karnataka 9 – 13 december 2010. Evenemanget kommer att organiseras av Vijnana Bha-rati (VIBHA) och AYUSH Avdelningen (Ayurveda, Yoga and Naturmedicin, Unani, Siddha och Homeopati) under Ministe-riet för Hälsa och Familjers Välfärd. WAC har utvecklats till ett globalt forum för alla intressenter, inte bara genom att de har upprättat kontakt med varandra, utan också genom att engagera sig i ett intellektuellt utbyte för att stärka Ayurve-dasektorn. Mer detaljer om evenemanget finns tillgängliga på http://www.ayurworld.org

INDIEN KOMMER ATT STÅ SOM VÄRD FÖR XIX SAMVÄLDESSPELEN 2010

Delhi kommer att vara värdstad för XIX Samvädesspelen 2010, som planeras att hållas 2 – 14 oktober 2010. 7000 idrottsmän och lagfunktionärer från 71 nationer och territorier väntas delta i Spelen, de största i Samväldesspelens historia.

Logotypen för 19:e Samväldesspelen 2010 Delhi är inspirerad av Chakran, nationalsymbolen för frihet, enighet och makt. Med uppåtgående spiraler skildrar den hur Indien har utveck-lats till en stolt, pulserande nation. Spelens maskot är SHERA, vars namn kommer från ordet Sher på hindi – som bety-der ’tiger’. Shera representerar verkligen det moderna Indien. Den är ett uttryck för sådana värden, som nationen är stolt över – majestät, makt, karisma, intelligens och älskvärdhet. Hans tapperhet i idrott, mod och snabbhet på fältet är legen-dariska. Han är också en påminnelse om den sköra miljö, som han lever i och vårt ansvar för att skydda hans ekosystem. I indisk mytologi är tigern associerad med gudinnan Durga, som förkroppsligar Shakti (eller kvinnlig makt) och ondskans besegrare. Spelens temasång ’Jiyo Utho Bado Jeeto’ (Lev, Vakna upp, Gör framsteg, Vinn) har komponerats av den in-diske musikmaestron och Oscarsvinnaren A R Rahman.

DEN FJÄRDE VÄRLDSKONGRESSEN I AYURVEDA (WAC) OCH AROGYA 2010

21

22

23

24