IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

76
1 IN PR MAGAZINE Puerto Rico P u e e e r t t t t t o R i c c c c c o

Transcript of IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

Page 1: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

1IN PR MAGAZINE

P u e r t o R i c oP u eee rr ttttt o R i ccccc o

Page 2: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

2 IN PR MAGAZINE

Page 3: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

3IN PR MAGAZINE

Page 4: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

4 IN PR MAGAZINE

LA NUEVA FRAGANCIA

Page 5: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

5IN PR MAGAZINE

Page 6: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

6 IN PR MAGAZINE

Page 7: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

7IN PR MAGAZINE

Page 8: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

8 IN PR MAGAZINE

Carta

PublisherPaula Alvarez787.222.3636

[email protected]

MercadeoAmili Zelaya

[email protected]

Relaciones PúblicasLeonardo Torres787.347.8233

[email protected]

Director de FotografíaCarlos Esteva

Correctora de EstiloNicole Marie Borges

Directora de ArteDiana Santos

Arte GráficoHéctor F. Pereira

Colaboradores EditorialesRebeca Tiago

Dra. Glorymar MirandaMaría Victoria Acevedo

Elsie TorresFránces Rivera Batlle

ColaboradoresDharma Rodríguez

Sara Báez

ImpresiónGraphic Printing, Puerto Rico

[email protected]

“IN Puerto Rico”PMB 325, 35 Juan C. de Borbón #67

Guaynabo, PR 00920

El contenido completo de “IN PUERTO RICO” no podrá ser reproducido, alterado o

modificado sin autorización de la gerencia. No nos responsabilizamos del contenido de los

anuncios publicados en la revista, servicios ofrecidos o calidad de productos.

P u e r t o R i c oP uu ee rr ttt o R i ccc oEditorial

Publisher

Paula Alvarez

Page 9: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

9IN PR MAGAZINE

Page 10: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

10 IN PR MAGAZINE

CONTENIDOPORTADA

Fotos: Luis “Belleza” VélezModelo: Larrisa Santiago, Unica

Hair & Make-up: Mia de Miranda Style Lounge

Accesorios: Bella ModaModa: Miriam Budet

DESCORCHA Regalos con estilo

para estas navidades

LUCE GLAMOROSATendencias de color

Cabello suave y sedoso

Maquillaje de ensueño

MODERNISMO TOTALElsie Torres

describe lo mejor en diseño de interiores para los negocios

SALUDEl ballet clásico y

sus beneficios

REPORTAJE ESPECIAL

Romero Britto Un mundo de felicidad

TOPRESTAURANTS

Amadeus Piropo Food Net Follaje Los Chavales

ESTAMPASPRHFW

Lo mejor en pasarela

THE WISH LIST Regalos lujosos y

deslumbrantes

AUTOS 2011 Lexus LFA Cayenne 2011 Scion tC

Page 11: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

11IN PR MAGAZINE

Page 12: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

12 IN PR MAGAZINE

Cuando observamos las obras de Romero Brito, sin duda alguna, vemos una obra alegre, con tantos colores brillantes como los que podemos ver en el car-

naval de Río; la majestuosidad, el ritmo, la gracia de su natal Brasil que a su vez te hace evocar la inocencia de algo tan simple que te remonta a una etapa pueril.

La obra de este joven se encuentra influenciada por el Pop-Art y el Neo-Cubismo; principalmente entre sus cuadros podemos observar corazones, niños jugando, gatos durmiendo y flores entre otras diversas situaciones, pero por lo general sus personajes son niños. De ahí que Britto re-toma algunas características atribuidas a éstos para transmitir por medio del color, la alegría, in-genuidad, ternura y sobre todo, la sencillez que le define. Su obra pictórica refleja situaciones de la vida cotidiana, pero a través de líneas gruesas negras y colores vivos nos transmiten una sen-sación de felicidad.

Romero Britto, quien recientemente visitó Puerto Rico en Galería Petrus con pinturas so-bre canvas, giclees, serigrafías y esculturas; fue escogido como el artista oficial de la copa mun-

BrittoRomero

un mundodefelicidad

Page 13: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

13IN PR MAGAZINE

Page 14: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

14 IN PR MAGAZINE

dial FIFA 2010, celebrada en África del sur con un éxito abarrotador. Como parte de su trabajo se ha dedicado también a crear campañas publicitarias para importantes marcas de bebidas, computa-doras y automóviles como BMW, Volvo, Bentley y ahora en PR con la nueva Grand Cherokee 2011 de Chrysler.

La pintura de Britto ha sido catalogada como una de las máximas expresiones contemporáneas de arte popular, varias personalidades han ad-quirido sus cuadros, entre ellos el ex Presidente de los Estados Unidos George Bush (padre), Ma-donna, Carlos Menem, Ted Kennedy, Bill Clinton, Andre Agassi, Michael Jordan y Oprah Winfrey en-tre muchos otros.

Su obra podría ser empleada para diversas in-tenciones además de la decorativa y estilística, una de ellas podría ser con una intención didác-tica, en especial con niños, pues sus cuadros son llamativos y dirigidos (intencionalmente o no) ha-cia ellos. Algo interesante y que llama la atención de este pintor es que es un activista artístico que colabora con diversas organizaciones caritativas de todo el mundo, incluyendo a PR con el proyec-to comunitario “pintando con Britto” y es, sobre todo, un artista que cree que el arte es demasia-do importante como para no compartir, pues ha donado a más de 200 organizaciones caritativas.

Romero Britto, pese a lo que muchos opinan, todavía tiene la intención de recrear y transmitir la belleza, valores y sentimientos positivos, que mu-cha falta le hacen a nuestra sociedad actual

Page 15: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 16: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

16 IN PR MAGAZINE

Descorcha...Regalos con estilo.Navidades 2010 ya estan aquí y La Bodega de Méndez

tiene para usted nuevas y frescas ideas para regalos al igual que varias que ya son tradición de muchos a

la hora de obsequiar. Se trate de un regalo individual o cor-porativo, en estas alternativas que le presentamos de seguro encontrará lo que busca.

Canastas: tratándose de vinos, que puede ser más elegante y atractivo que una canasta que contenga vinos y productos gourmet. Un clásico y siempre apreciado detalle.

Estuches de Madera: Otro clásico, empaques distintivos que le añaden a los vinos presentación y distinción; la bo-dega tienen sobre 15 alternativas, todos de marcas recono-cidas y premiadas.

Wine Opener Stand

Page 17: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

17IN PR MAGAZINE

Botella de Vino Favorita: Con sobre 2,000 botellas, de seguro encontrará el vino perfec-to para todos en su lista de regalo, desde el neófito, el conocedor e incluso el ávido colec-cionista.

Certificados de Regalo: ¿A quien no le gus-ta recibir certificados de regalo? Es una opción sencilla para asegurarse que a la persona que se le regala tendrá lo que desee porque así la escogerá.

Club de Vinos: Una membresía a nuestro Club Bodega es un regalo excepcional ya que le brinda la oportunidad de participar en activi-dades de vinos, recibir descuentos y explorar nuestra amplia y variada selección de vinos provenientes del mundo entero.

Cristalería: Un regalo que resulta muy prác-tico lo son las copas y decantadores para servir y consumir esa botella de vino especial. La va-riedad es extensa. Desde copas para Champán y espumosos en general, blancos, tintos, vinos de postre...todos con el sello de calidad de la afamada marca de cristalería alemana Spige-lau.

“The Box”: Solo lo encontrará en la Bode-ga de Méndez. En su singular y divertido em-paque hallará de seguro un tema, un vino, licor o cerveza que se parezca a la persona a quien le hará el regalo.

Neveras Climatizadas: Sólo para los que toman muy en serio el tener una colección de vinos. Las neveras son las mejores en su clase. Practicamente hechas a mano son un ícono del diseño y la elegancia de estos equipos tan ne-cesarios para mantener el vino en condiciones de guarda y consumo. Visite cualquiera de nuestras tres Bodegas en Guaynabo, Añasco o Ponce para que evalúe personalmente las sugerencias aquí detalladas. Una vez allí su búsqueda será la nuestra y no descansaremos hasta que quede enteramente satisfecho. Ofrecemos servicios de entrega en practicamente toda la isla. La Bodega de Mendez...donde cada detalle cuenta

Page 18: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

18 IN PR MAGAZINE

Lo primero que se necesita saber es que existen vinos espumo-sos casi en cualquier zona viní-cola del mundo. El champán no

sólo ofrece una expriencia única, si no que problablemente es el vino espumoso más reconocido.

Muchas personas no se dan cuenta pero hay una diferencia entre el vino espumoso y el champán. Sólo podemos llamar champán a los vinos espumosos provenientes de esta región localizada al noreste de Francia y está elaborado bajo las regulaciones que marca esta apelación de orígen. Sólo estos deben decir Champán en la etiqueta. Además de esto hay otras indicaciones estrictas sobre su elaboración para que sea tal, por ejemplo que se utilizan únicamente las variedades Chardonnay, Pinot noir y Pinot meunier.

Además el champán pasa por un segundo proceso de fermentación en botella. Esto es lo que produce de modo natural que el dió-xido de carbono se quede dentro. Este Co2 atrapado es lo que produce las burbujas. La elaboración de cualquier espumoso bajo el método “champenoise” implica una fer-mentación similar a la del vino blanco. Se realiza una primera fermentación y luego se embotella para crear una segunda fermen-tación al agregar levaduras. Muchos de los vinos espumosos no tienen este segundo proceso de fermentación, y se fabrican con vinos a los cuales se le inyecta Co2.

Los vinos espumosos son para celebrar la vida, y cualquier fecha es buena para tomar una copa de champán, espumante, proseco, cava, sekt o crémant.

esita sabeeeeeeeeeeeeeeeeeer rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrs espumo-r zona vinnnnní-hampán noooooooononoooooooooooooooooooooooooooooa, si no que uumoooooso más

celebrar la VidaUna región de cultivo importante es

Lombardía, en la que sus vinos han ido ad-quiriendo en los últimos años un notable prestigio, debido fundamentalmente a la ascensión al estatus de DOCG de la zona de Franciacorta.

Es esta, la única denominación de Italia, dedicada a la elaboración de vinos espu-mosos, siguiendo el método tradicional o champenoise. Franciacorta, se ha converti-do en el punto de referencia de los espumo-sos, debido a la excelente calidad de estos vinos.

Esto se debe a múltiples factores, entre los que podemos destacar las fuertes inver-siones realizadas por algunos productores, la baja producción y las características cli-matológicas de esta vasta región.Las tres variedades de uvas permitidas para la elaboración de estos vinos espumosos son: Chardonnay, Pinot Noir y Pinot Bianco.

De esta importante zona podemos men-cionar los vinos de Frattelli Berlucchi, dis-tribuidos por Vinos Selección. El Fratelli Ber-lucchi Brut se distingue por su elegancia, es rico, profundo, y excelente en cualquier oca-sión. De color amarillo con reflejos verdes, brillante, un “perlage” diminuto y persistente, su perfume fresco. En boca es seco, y de un postgusto agradable. Si nos referimos al rosé su color es rosado no muy intenso, la corona está bien definida, el “perlage” es diminuto y persistente; su perfume es afru-tado e intenso; su sabor es fresco armónico y corresponde perfectamente al paladar.

Si quieres impresionar a tus invitados o amigos con un vino espumoso diferente con Fratelli Berlucchi lograrás este propósito

Por: María Victoria Acevedo Vinos Selección

INOS VESPUMOSOS para

Page 19: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

19IN PR MAGAZINE

Page 20: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

20 IN PR MAGAZINE

AMADEUSBistro ClubAmadeus se ha convertido en el lugar favo-rito para almorzar en Hato Rey. Su concepto de Bistro Club ha hecho de éste restauran-te un “power place” al medio día. Su menú cuenta con una extensa variedad de platos como las deliciosas chuletas deshuesadas en salsa de mangó, filete de mero sobre bo-ronia de plátanos y mojito de coco, además de tener sobre 25 exquisitas tapas a escoger. El restaurante también cuenta con salones de banquetes para actividades privadas y corporativas todos los fines de semana; el trato especial y excelente servicio es el mejor ingrediente que Tony Hernandez, su propietario, ha puesto durante los 25 años de trayectoria que tiene Amadeus

Restaurant

Page 21: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

21IN PR MAGAZINE

Su nombre deriva del junte de las muchas plantas, árboles y flores. Un concepto bien diferente lo define, y su especialidad es la creatividad. Se encuentra en un rinconcito entre la calle Taft y la Loíza y con sólo algu-nas mesas y una pequeña barra, es capáz de elevarte a Europa, saliendo de San Juan y pasando por Cuba. Los ingredientes son frescos, las proporciones acertadas y una vez comienzas a comer... no quieres parar. Follaje Bistro & Café, representa un peda-cito de muchas culturas, fundidas en pla-tos de puro sabor y creatividad

FOLLAJERestaurant

Page 22: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

22 IN PR MAGAZINE

FOODNETFoodNet es un servicio que te entrega deli-ciosas comidas de tus restaurantes favoritos, a la puerta de tu hogar u oficina. El concepto es idóneo para aquellos que no pueden lle-gar al restaurante, mas no quieren sacrificar su buen gusto. Puedes ordenar al momento y a tu conveniencia, desde tu computadora o teléfono y recibes tu orden en alrededor de 55 minutos o menos. www.foodnetpr.com

Restaurant

Page 23: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

23IN PR MAGAZINE

PIROPO Es todo una experiencia gastronómica, en un ambiente único y relajado en la placita de Santurce. Con un estilo muy particular, variado y sencillo, el restaurante cuenta con una gran variedad de espacios y ofrecimientos perfec-tos para cada gusto.

Entre semana, de miércoles a viernes Piropo ofrece especiales de almuerzo variados y has-ta con bebida incluida. Los miércoles siempre te recibe música en vivo y un DJ te hace vibrar de jueves a sábado en las noches. Los domin-gos de playa hay “Brunch”, y las tardes son del ya famoso “After The Beach” en la terraza con happy hours, y si Guavate te queda lejos, lechón, arroz con gandules y pasteles para un domingazo

Restaurant

Page 24: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

24 IN PR MAGAZINE

Page 25: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

25IN PR MAGAZINE

Page 26: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

26 IN PR MAGAZINE

Tiago’slastWORD

¿Quién es Tiago? ¿De qué se trata?

Yo Rebeca Tiago, soy ‘fashionista’ por naturaleza, apasionada por el arte del buen vestir y fiel creyente de que todo el mundo puede verse mejor con las prendas adecuadas. Me certifi-qué como consultora de imagen en el “Institute

for Image Communication” de New York y compartiré distintos consejos y daré respuestas a las preguntas más comunes que tenemos a la hora de vestirnos.Los consultores de imagen somos conocidos como ‘maestros de la ilusión óptica’ porque tenemos las herramientas necesarias para mejorar la imagen analizan-do atentamente la figura y los rasgos de un rostro. Te ayudaré a tomar decisiones informadas e inteligentes que a largo plazo serán costos efectivas y te ayudarán a crear un guardarropa que esté al día y trabaje a tu favor. Me paso los días corrigiendo a mis clientas sobre los detalles mal escogidos para sus atuendos; desde los colores y las pulseras que hacen ver tu brazo más gordito, las pantallas que te hacen ver la cara más redonda, hasta los tipos de zapatos que deben utilizar… Si, repito, la pulsera que te hace ver tu brazo más gordito. Sé lo que estas pensando, pero para eso estoy aquí. Hay millones de trucos, consejos secretos y no tan secretos que pueden hacerte lucir espectacular sin tener que recurrir a procedimientos dolorosos y súper costosos. Todo se trata de educarte e informarte bien teniendo en cuenta todas tus realidades y... Tiago’s Last Word.

El ojo atrae a los colores brillantes, no los utilices donde no quieras llamar la atención.

Page 27: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

27IN PR MAGAZINE

TiagosTiagos

Practica el camuflaje y acentúa tus atributos; desvía la atención de la parte del cuerpo que no quieres que nadie note enfocando siempre tu mejor atributo.

Si tu cuerpo es tipo “pera” (esto signific ue es finito en la parte de arriba y ancho en la parte de abajo) distrae la atención de esta última, utilizando los colores brillantes en la parte de arriba que es tu parte más fina, así crearás balance y tu cuerpo lucirá proporcionado.

Colores como el marrón y el verde olivo son colores muy traicioneros a la hora de lucirlos. Escoge tonalidades que te favorezcan y ten en cuenta tu color de pelo, ojos y piel. Trata de probarte distintos colores a la hora de comprar una pieza y veras la diferencia.

Los accesorios son la clave para crear un atuendo único y con estilo, pero así mismo puede destruir el traje más bello de diseñador. Es importante saber qué estilo tiene la ropa que vas a usar.

Nunca uses un collar de bolas de madera con un vestido que tiende a ser más chic y glamoroso. Las bolas de madera que tienen un estilo más bohemio, no tendrán nada que ver con el traje.

Si eres bajita, tu cartera y collares no deben ser muy grandes porque te verásaun más ba-jita.

Si tu cara es redonda, no utilices pantallas con forma redonda porque enfatizarás la redondez de tu cara. Trata de utilizar pantallas que visualmente alarguen tu rostro. ¡Es ahí donde esta el truco!

Identifica telas, cortes y escotes que te favore-cen. Aprende a conocer cuáles son los apropiados para tu edad y estilo de vida. Es importante tener en cuenta tu personalidad, ambiente personal, pro-fesional, tu figura y presupuesto.

A poner en práctica todos estos consejitos bási-cos. El conocernos y aceptar nuestras realidades puede llegar a ser un proceso un poco difícil, pero yo te aseguro que trataré de hacértelo lo más di-vertido posible ya que el resultado será una mujer bella y segura de sí misma. Para consultas privadas llamar (787) 771.8899 o www.rebecatiago.com

Page 28: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

28 IN PR MAGAZINE

Luce

para esta temporada

Glamorosaestas navidades

Lo ÚLTIMOen tendencias

2010-2011,cabello, maquillaje y cuidado de la piel.

Page 29: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

29IN PR MAGAZINE

Si quieres renovar tu imagen y convertir tu cabello en una expresión vanguardista de la moda, los CASTAÑOS son la tendencia a seguir. Este matiz por naturaleza va bien con todos los tonos de piel; nos hace lucir jóvenes, nos da una

imagen dulce y seductora, a la vez que nos permite representar diferentes aspectos de nuestra personalidad. Cualquiera que sea la intención, el resultado siempre será favorecedor.

Al momento de escoger un ‘look’ los cambios no deben realizarse a nuestro antojo. La elección de color debe depender principal-mente de nuestro color de piel, ojos y rasgos tanto físicos como faciales. Recientes estudios revelan que cada color de cabello proyecta una personalidad específica.

De manera que al tomar la decisión de cambiar tu color de ca-bello, consulta con un estilista el color que más te favorezca de acuerdo a tu personalidad. ¡Así que a recibir esta nueva temporada llena de color!

TENDENCIA

trasmi se les considera mujeres sensuales, presumidas, liberales, imprevisibles y muy ambiciosas.

son consideradas originales, creati-vas, traviesas, espontáneas y extrovertidas.

se perciben como honestas, fami-liares, serenas, trabajadoras y solidarias.

ten seguridad en sí mismas, temperamento e inteligencia.

Page 30: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

30 IN PR MAGAZINE

787.761.5148 | www.mtopr.come-mail:[email protected]

BrillanteSedosoIntenso

BRAZILIAN KERATIN TREATMENT

Distributors

Colaboración de MTO

El secreto de un cabello suave y sedoso radica en una palabra muy simple: cuidado, cuidado y cuidado. Es verdad que también hay que considerar otras cosas, pero el cui-dado es la clave. Entre los factores que per-judican el saludable equilibrio del cabello se destacan el sol, el salitre y el cloro del agua de las piscinas, por eso las hidrataciones profundas, como el tratamiento de keratina, ayudan a dejarlo sedoso y brilloso.

La keratina ayuda al cabello seco y rizado para que se vea bello y saludable; lo cu-rioso de esto es que la gente piensa que el tratamiento es un alisado y no lo es. El tratamiento de keratina es para restaurar completamente el cabello de la raíz a la punta, reduce el “frizz”, da brillo, suavidad y ayuda a que sea más manejable.

Para solucionar los problemas que sufren las mujeres en Puerto Rico gracias a la hu-medad y el sol del Caribe recomendamos el “Shine Premier Brazilian Keratin Treatment” un avanzado tratamiento ‘anti-frizz’ basado en keratina brasileña con principios activos en coco, semilla de uva y cocoa (todos es-tos activos en su estado natural y concentra-dos con todas sus proteínas y aminoácidos). Esta revolucionaria keratina natural, extraída de lana de oveja, provee las necesidades más solicitadas de la mujer caribeña: rege-neración, brillo, reconstrucción y alisado temporero, sin dejar al lado la eliminación del “frizz” hasta un 95%, en adicción a mu-chos otros beneficios y ventajas. Para más información comunícate con MTO Distribu-tors 787. 761.5148

Cabellosuave y

sedoso

Page 31: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

31IN PR MAGAZINE

Con el pasar de los años hemos visto la evolución del maquillaje y como cada temporada adopta un estilo único. En ésta vemos la inclinación a ojos más

dramáticos con pestañas más densas y labios en tonalidades suaves dando un acabado sutil y armonioso. Los pómulos desde los tierra hasta los bronze son los más populares de la tempo-rada.

Para que tus ojos sean el punto de enfoque, utiliza los tonos claros hasta los más oscuros desde el lagrimal hacia afuera.Delinea tus labios para mayor definición y re-llénalo con el color deseado.Para labios más carnosos utiliza “lip gloss” en el centro de los labios.

Las tendencias son cobrizos, negros o me-tálicos y para marcar o definir áreas como los pómulos, ojos y papadas utiliza tonalidades dentro de la gama de los marrones

Maquillajedeensueño

Por: Yolanda Álvarez Hebras Hair & Body

Page 32: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

32 IN PR MAGAZINE

Page 33: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

33IN PR MAGAZINE 33333333INININNNNN N N INNN INNI PPPPPRPRR PRR PRPPR MMAMMMAGAGGAZAZAZIZIZIZIIINNNNNNNNNNNNNEEEEEEEEEENNNEEEEENEEEEEENEE

Radio FrecuenciaLo último para retardar el procesode envejecimiento.

Muchas personas deciden combatir los efectos del tiempo en su piel y mejorar su imagen sin someterse a cirugías. En Nouvelle D’ Spa apoyamos ésta al-ternativa, por esto hemos innovado nuestros tratamientos faciales, ofreciendo ahora en nues-tras facilidades el último sistema anti-edad; Radiofrecuencia facial.

Este es un sistema no invasivo, no agresi-vo, que combina la radiofrecuencia con otros sistemas avanzados de seguridad. La radiofrecuencia consiste en la apli-cación de ondas electromagnéticas para acceder a las capas profundas de la dermis sin dañar las capas superfi-ciales. El sistema de seguridad que acompaña el tratamiento nos permite trabajar con calor en la piel sin provo-car daños y a su vez regula la intensi-dad con la que el tratamiento impacta cada área de necesidad del cliente.

La radiofrecuencia actúa contra-rrestando la pérdida de elasticidad cutánea del rostro y el cuello. Du-rante el tratamiento, el cliente nota un pequeño calor sobre la epidermis, que luego penetra en la dermis. Este tratamiento ayuda a atenuar las arru-gas, líneas de expresión y otorgar lo-zanía y juventud a la dermis. El calor localizado provoca una inmediata contracción de las fibras elásticas y al mismo tiempo aumenta el metabo-lismo de los fibroblastos, acelerando la síntesis de nuevo colágeno. Este proceso permite reafirmar la piel de-volviéndole su juventud y elasticidad. Para mas información puede comuni-carse a Nouvelle D’Spa en el (787) 783-9492 San Juan o al (787) 796-6200 en Dorado

Page 34: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 35: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

35IN PR MAGAZINE

““

La mujerlleva la ropa, pero los zapatos...

llevan a la mujerChristian Louboutin

Poet

ic L

icen

ced

e Pa

sso

Bou

tique

Page 36: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

36 IN PR MAGAZINE

Horario: Lunes a Sábado 7am a 9pm Domingo 10am a 5pm

TEL. (787) 731- 0844

Unisex Top Salon

Jardines Reales, Guaynabo

Page 37: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

37IN PR MAGAZINE

La es una opción excelente para el rejuvenecimiento de la piel. Este tratamiento consiste en re-alizar una exfoliación facial, también conocida como ‘peeling’, que ayuda a eliminar las pequeñas líneas de expresión y a suavizar las líneas profundas, al igual que aclara las manchas y estimula la renovación celular.

Otra excelente opción es el tratamiento de . Este tratamiento aumenta la producción natural de colágeno, aclara manchas y crea un efecto tensor en la piel reduciendo la flacidez, lo que a su vez aporta a la reducción de las líneas de expresión.

El acido glicólico tiene un alto nivel de penetración que le permite trabajar desde la capa más profunda de la piel de una manera progresiva. Los resultados de este tratamiento son visibles en su excelencia luego del quinto día de apli-cación. En MOA Spa logramos combinar de manera segura la micro-dermoabrasión y el tratamiento de ácido glicólico para lograr resultados increíblemente positivos de rejuvenecimiento fa-cial.

Lucir un rostro 10 años más joven si es posible, sólo hace falta que le confíes el cuidado de tu piel a un esteticista pro-fesional especializado en las últimas técnicas de la estética avanzada

Conoce opciones naturales y seguras que la estética profesional avanzada tiene para ti.

Un rostro 10 años más jóven

Page 38: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

38 IN PR MAGAZINE

Page 39: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

39IN PR MAGAZINE

Si queremos ser objeto de atención y atraer miradas, la nuestra debe ser es-pectacular. Según los expertos en The Spa, el entorno de los ojos debe tener un balance y para lograrlo es preciso

hacer un análisis individualizado de la fisonomía del rostro.

Las cejas vienen a ser el marco de los ojos y aunque nadie tiene las cejas perfectas, se puede crear la ilusión de tenerlas. Recomendamos depilar-las con cera o perfilarlas. Por otro lado, la micropig-mentación, también conocida como maquillaje per-manente, es ideal para aquellas personas que no tienen muchas cejas o que deseen un delineado de ojos permanente.

El acabado perfecto para una mirada cautivadora son unas pestañas largas y abundantes. En The Spa le podrán asistir con: rizados de pestañas, nuevas pestañas postizas de Mink y extensiones, que están muy de moda. Las extensiones se colocan pelo a pelo con una pega especial para que el trabajo dure hasta dos meses y se usan varios tamaños para que estas se vean naturales y abundantes. The Spa tiene varios tipos de pestañas para complacer el gusto de todos y sus presupuestos. Para más información y una evaluación libre de costo puede llamar a The Spa al (787) 775-6083, (787) 728-1603 ó

Pestañas 3D

de $150 en $75

especiales, de $75 en $50.

de $125 en $89

Colaboración de The Spa

(787) 593-6801

Page 40: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

40 IN PR MAGAZINE

ESTAMPAS

ESTAMPAS

Eddie

Miriam Jaer

Reynaldo

ESTAMPAS DE ESTAMPAS

ESTAMPAS

Page 41: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

41IN PR MAGAZINE

Reynaldo

Lisa

José

John

PUERTO RICO HIGH FASHION WEEK

Page 42: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

42 IN PR MAGAZINE

El baño de damas y caballeros se trabajo con mucho esmero, estos comparten un hermoso “in-door jacuzzi”. Para la ambientación de esta área se diseñaron en “gypsum board” unas columnas iluminadas que se revistieron de mosaico. Este concepto es único en Puerto Rico.

Fotografías: Carlos Esteva

Page 43: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

43IN PR MAGAZINE

Para el diseño de interiores de las nuevas fa-cilidades de la reconocida clínica de estética Nouvelle D’ Spa en Dorado se diseñaron es-pacios con un ambiente moderno y acogedor donde los tonos neutrales con un contraste de verde son los protagonistas.

Para la recepción se seleccionó un traver-tino de The Marble Shop para el recubrimiento del suelo y como punto focal al entrar al espa-cio una fuente de agua en mosaico de cristal procesado en color verde de The Tile Shop. La pared de fondo al “counter” del “check-in” la recubrimos con un panel decorativo en color metálico de Igman.

modernismo Total

Por: Elsie Torres, CODDI Lic. 1495Diseñadora y Decoradora de Interiores

Page 44: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

44 IN PR MAGAZINE

En el “Tea Room” se diseñaron varias fuentes de aguas para invitar a la relajación en “slate silver shine” y este mismo material se utilizó en el suelo para crear una atmósfera cálida. Para esta área diseñamos unos muebles a la medida en textiles metálicos en combinación de neutrales con verde. Las orquídeas y velas aromáticas son parte de la ambientación de este espacio.

En el área de la manicura y pedicura logramos un espacio único con una ambientación rela-jada. La mesa de la manicura es una comunal, toda revestida en mosaico de cristal procesa-do. En el área de la pedicura colocamos un “bowl” en cerámica blanco sobre plataforma revestida de mosaico. La pared de fondo se revistió de un travertino “split”.

En las cabinas logramos una ambientación que invita a la relajación por medio del uso de tonalidades neutrales y la textura que la piedra provee. Para el suelo seleccionamos una loza con apariencia de madera que nos provee un ambiente cálido.

Como podrán apreciar en las fotos que acom-pañan este reportaje todos los detalles del diseño de este nuevo spa fueron selecciona-dos cuidadosamente por un equipo de trabajo que incluyo el Arquitecto Fernando Pagán, los propietarios y esta servidora. Fueron meses de arduo trabajo donde se trabajó primeramente la distribución de los espacios y luego la se-lección de todos los acabados. El Spa cuen-ta con 6 cabinas de tratamiento facial, 2 de masajes para parejas, 2 cabinas para masajes individuales, 5 cabinas para tratamientos cor-porales, un “vichy room” y un “wet room”. Cada baño cuenta con su propio vapor

Se diseñaron espacios con un ambiente moderno

y acogedor, donde los tonos neutrales con un

contraste de verde son los protagonistas

““

Page 45: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

45IN PR MAGAZINE

Page 46: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

46 IN PR MAGAZINE

Son muchos los clientes que me preguntan a diario: ¿Vale la pena invertir en fascias, ilu-

minación y audio? Mi respuesta es la siguiente: “Si deseas desarrollar un espacio acogedor, elegante y con mucha personalidad… defini-tivamente debes de invertir en estos tres elementos: fascias, iluminación y audio. Existe una fusión entre estos tres elementos que se convierten en pro-tagonistas del diseño interior”.

una pareja perfecta cuando dis-cutimos temas relacionados al diseño interior. Ambos se comple-mentan y desarrollan espacios ar-

moniosos. Un diseño de iluminación aporta al espacio, función y drama-tismo.

-corporar sonido y audio al espacio dentro de un concepto decorativo propuesto para satisfacer las necesi-dades del cliente.

car áreas.

iluminación puedes unir o dividir espacios. * Se puede resaltar módulos en las paredes para crear acentos en diferentes niveles y profundidades.

Incorporar las fascias en el diseño interior

Frances Rivera Battle, CODDI propietaria de Fokali Interior Design Shop.

Page 47: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

47IN PR MAGAZINE

los ductos de aires acondicionados cen trales y “fan coils”.

en el plafón existente.

tar electricidad, audio, cable tv, sonido, etc.

Yo Recomiendo a , compañía puertorriqueña dedicada a la construcción de fascias, instalación de audio y sonido. Su equipo de trabajo se compone de personal especializado para satisfacer las necesidades del cliente.

Para más información “Fascias and More” 787-908-7688, 939-358-2800 el “showroom” se encuentra localizado en la Avenida Esmeralda # 58 Guaynabo

“Tendencia muy en boga entre los decoradores-diseñadores

de Interiores”

Page 48: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

48 IN PR MAGAZINE

Hay detalles que hacen la diferencia en su residencia…Sin lugar a dudas, la puerta

principal es el centro de atención, al igual que la primera impresión de nuestra visita. Es por esto que en Novadeur Corp. Se encargan de ofrecer a sus clientes productos espectaculares, elegantes y autén-ticos. Estos son diseñados exclusi-vamente para usted de acuerdo a sus exigencias y especificaciones.

Las puertas son su especialidad, entre ellas encontraras tres tipos de modelos “Contemporáneas, Modelé y Elite”, compartiendo entre ellas elegancia, seguridad y a su vez estableciendo su propia iden-tidad. Novadeur ofrece diferentes elementos para la creación de sus puertas, tales como, cristales de seguridad laminados o templados en diferentes espesores y colores a escoger, variedad en metales, cerraduras y “door pulls” europeos de alta calidad. Además puedes escoger el color más apropiado para tu residencia sin temer a que su pintura sea deteriorada, ya que sus productos pueden ser pinta-dos en “powder coatings”. De esta manera es que se distinguen con “nuevos productos” y “nuevas puer-

No sólo en galerías

Por: Paula Andrea Alvarezves obras de arte

Page 49: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

49IN PR MAGAZINE

787.754.6830 787.530.9322

Plaza Caparra Shopping, Ave. Roosevelt, Guaynabo

tas” como así dicta su nombre. “Siempre vamos más allá de la necesidad del cliente, no hay límites y estamos a la vanguardia de todo en cuanto a metales y diseño se refiere” asegura Joel Santos, propietario.

Para llegar a tener una obra de arte diseñada por Novadeur es vital conversar con el cliente para ultimar todos los detalles del producto a fabricar, porque cada detalle es importante. El cliente tiene la oportunidad de tener un “preview” de su resi-dencia con el producto diseñado antes de que el mismo sea fabricado.

En Novadeur hacen su sueño realidad. Ve, y date la opor-tunidad de viajar a través de la variedad de productos que te ofrecen, no te conformes con lo mismo, atrévete a vestir tu hogar de originalidad y seguridad con Novadeur.

Para más información puede visitar sus oficinas en la Ave. San Patricio #654 en Guaynabo, o llamar al (787) 782-2555 ó al (787) 675-7070. También puede acceder a su página web:www.novadeur.com

Page 50: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 51: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

51IN PR MAGAZINE

¡Tal vez algo moderno le gustaría más! Po-siblemente esto es lo que ha pensado cuando está analizando posibles actividades para su hija. Imaginando que el ballet clásico es anti-cuado o aburrido, muchas niñas se niegan a practicar esta centenaria disciplina artística y como madres, ignoramos los innumerables beneficios que nuestras hijas pueden obtener.

Además de un conveniente estado físico, su hija obtendrá una excelente tonificación muscular, buena postura, coordinación motora gruesa (brazos y piernas), flexibilidad y mucha estámina, entre otros.

En las presentaciones teatrales, su hija de-sarrollará valentía al subir a un escenario y seguridad en sí misma. Aprenderá a esperar su turno, compartir y trabajar en equipo con una meta en común. Otro beneficio son las amis-tades que se forman al compartir con niñas todos los días que tienen su mismo interés.

Su hija obtendrá una gran oportunidad para fortalecer su autoestima, desarrollar el sentido de pertenencia, establecer relaciones inter-personales saludables y desarrollar la perse-verancia, paciencia y responsabilidad.

Desarrollará a través de su entrenamiento: memoria, orden de secuencia, coordinación entre pensamiento-movimiento, entre otras.

Como puede ver, el Ballet es mucho más que un baile; es una disciplina artística que va más allá de bellos movimientos. Este arte contribuye al desarrollo integral de niñas convirtiéndolas en bailarinas, a la misma vez, desarrollando un mejor ser humano

¿Ballet?

Benificios

51IN PR MAGAZINEAGP

En las presentaciones teatralessarrollará valentía al subir a un seguridad en sí misma. Aprenderá turno, compartir y trabajar en equmeta en común. Otro beneficio stades que se forman al comparttodos los días que tienen su mism

Su hija obtendrá una gran oportfortalecer su autoestima, desarrollde pertenencia, establecer relacpersonales saludables y desarrolverancia, paciencia y responsabili

Desarrollará a través de su enmemoria, orden de secuencia, centre pensamiento-movimiento, en

Como puede ver, el Ballet es que un baile; es una disciplina ava más allá de bellos movimientocontribuye al desarrollo integraconvirtiéndolas en bailarinas, a ladesarrollando un mejor ser human

Page 52: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

52 IN PR MAGAZINE

Continuar concienciando sobre el cáncer y aportar al bienestar emocional de los pacientes que padecen esta enferme-

dad y sus allegados son sólo algunas de las razones para el nacimiento de Chemorella (Qui-miorela), el nuevo proyecto de la actriz, come-diante y sobreviviente de cáncer de seno, Katy Franco, con el cual celebra sus primeros cinco años libre de cáncer.

Inspirado en el cuento de la Cenicienta, esta historia, escrita por Franco y su esposo, Ken Phillips, para llevar un mensaje de esperanza a los pacientes de cáncer de todas las edades, se basa en las experiencias que enfrentó desde que fue diagnosticada con la enfermedad has-ta vencerla, por lo cual, tiene un final feliz “con todo y príncipe”, expresó Franco en alusión a su esposo.

La artista quiso lanzar el proyecto en Puerto Rico para continuar su firme compromiso con la concienciación sobre la prevención del cáncer en la Isla: “Mi sueño es que Puerto Rico sea uno de los países con menor incidencia de cáncer. Quiero que mi pueblo esté saludable y siga siendo uno de los países más felices del mundo, sobre todo, porque tiene salud”, afirmó la comediante, quien durante los pasados años ha participado como portavoz de variedad de esfuerzos y campañas en la Isla dirigidas a educar sobre la prevención del cáncer.

Aunque esta, historia escrita en español e inglés, tiene variedad de mensajes dirigidos a fortalecer la autoestima y brindarle fortaleza de espíritu al paciente de cáncer, el principal, de acuerdo con su coautora es que “no importa cuán hundida se sienta la persona a causa del malestar en su cuerpo, los engaños de la mente o los entuertos del destino, una persona siempre puede contar con el amor de los que la rodean”.

Katy Franco y su Quimiorela

Katy Franco. Actriz, comediante y sobreviviente del cáncer de seno.

Page 53: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

53IN PR MAGAZINE

Por su parte, Phillips, quien está casado con la artista boricua hace tres años, expresa en el epílogo del libro que “si te llega el momento de conocer el cáncer, hazlo con el valor y el buen humor de Katy y si tienes la dicha de tener una Quimiorela en tu familia o cercana a ti, quédate cerca de ella y acepta todas las bendiciones que seguramente llegarán con ella.” Abogado de pro-fesión, Phillips también comenta con orgullo que la lucha de Franco contra el cáncer “hizo brotar lo mejor de nosotros. Me llenó de gran satisfacción acompañarla en su trayectoria de recuperación y me infundió un sentido de propósito que no había experimentado antes.”

Franco anunció además que como parte de su aportación a los pacientes de cáncer en la Isla, estará donando un por ciento de las ventas del libro a través de la página www.chemorella.com a la Fundación Cabecitas Rapadas, entidad con la cual estará colaborando también a través de su participación en distintas actividades.

A través de Chemorella (Quimiorela), Franco también quiso aportar a la economía local, por lo que la producción del libro de car-peta dura de 64 páginas impreso a color se está haciendo en Puerto Rico. La primera tirada consta de 3,000 ejemplares, que estarán disponibles a través de la página oficial de Chemorella Internet (www.chemorella.com), Borders y algunas librerías y establecimientos comerciales en Puerto Rico. “La meta es llegar a todos los puertorriqueños que de alguna manera han sido impactados por el cáncer”, expresó Franco

Lina Álvarez, madre, profesional y sobreviviente de cáncer.

Page 54: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

54 IN PR MAGAZINE

El ejercicio de la maternidad y paternidad responsable implica la adaptación de las necesidades de los adultos con el fin de satisfacer las demandas físicas y emociona-

les de los hijos, así como disciplinar de manera adecuada para la formación de seres humanos preparados para enfrentarse a los retos de la vida.

La palabra disciplina proviene de la misma raíz que proviene discípulo; esto connota la relación existente entre la disciplina y la educación. Una de las muchas definiciones de la disciplina es-tablece que “es un conjunto de normas de conducta que regulan el orden y desarrollo normal de la convivencia”. Por lo tanto, el educador (entiéndase el padre, la madre, cuidador primario y/o maestro) tiene el deber de construír el camino o marco contene-dor a través del establecimiento de pautas y reglas claras que les servirá a los niños/as y adolescentes cómo comportarse y qué se espera de ellos/as en determinadas situaciones, es decir, la disciplina tiene el propósito de formar seres humanos respon-sables, autónomos e independientes.

Lamentablemente cuando las personas no cuentan con mar-cos de referencia, se sienten desprotegidos y tendrán problemas para resolver las situaciones que se presentan a diario y vivir en comunidad.

La disciplina formación de los

en lahijos

Dra. Glorimar Miranda DíazPsicóloga Clínica

Page 55: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

55IN PR MAGAZINE

Plaza Las Américas

La Torre de Plaza Suite 701

Winston Churchill #200 Suite 406

Tel. 787-282-6675

Tel. 787-753-4198

CENTER

El Señorial

¿ ?

hábitos de estudio, tareas del hogar, acostarse a dormir, levantarse para ir a la escuela, de-portes, etc.

-ben saber qué se espera de ellos y cuáles serán las consecuencias al no cumplirlas

deseada

ejercer la disciplina

y/o amistades

placenteras

permitas que las emociones negativas te dominen.

problemas afectan tu vida personal, familiar y/o laboral.

Lo que hagas hoy con tus hijos, será lo que ellos hagan en el mañana con los suyos.787-223-9769

Page 56: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

56 IN PR MAGAZINE

P u e r t o R i c oP uP uuuuuuuu eeeeeeeeeeeeeeee rrrrrrrrr tttttttt ooooo R iR iiiiiii cccccccccc ooooooo

P u e r t o R i c oP uu ee rrr tttt o R i ccc o

Hotel BouEl diseño estilizado y la sólida estruc-

tura del hotel nos hacen recordar el estilo contemporáneo de la ar-

quitectura española. Sus jardines interiores, techos altos y habitaciones espaciosas es-tán diseñados con el propósito de satisfa-cer las necesidades de todos los visitantes, proveyéndoles un ambiente cálido y cómo-do.

Entre las muchas atracciones provistas por la localización del Hotel se encuentran la belleza y seguridad de la playa de Isla Verde, reconocida por los bañistas locales e internacionales. Está a solo cinco minutos de distancia del Aeropuerto Internacional de San Juan, solo a pasos de los mejores res-taurantes y casinos.

Con fácil acceso al Bosque Tropical “El Yunque”, centros comerciales y otras fuen-tes de entretenimiento.

La piscina y el patio provéen a sus visi-tantes un área perfecta para nadar o simple-mente tomar sol. Además, el área de des-canso en el El Hotel Villa del Sol es un Hotel Boutique aprobado por la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Además son el úni-co hotel con “Car Rental”.

Page 57: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

57IN PR MAGAZINE

4 Rosa St., Isla Verde, Puerto Rico 00979Tels. 787-791-2600, 787-791-1600

www.villadelsolpr.come-mail: [email protected]

Hotel Villa del Sol offers you an exceptional experience for your business or vacation stay. The Hotel has been remodeled and has all the amenities you require for a pleasurable stay. We are conveniently located walking distance from Isla Verde beach and between some of the major resorts of the area, with their magnificent casinos and restaurants. Our rates are very affordable and the most competitive in the area. Our friendly staff awaits to serve you and show you why “the sun shines for everybody” at Hotel Villa del Sol.

RELAX YOURSELF...

utique

Las facilidades incluyen:

acondicionado, cable TV y nevera

en algunas áreas del hotel

Page 58: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

58 IN PR MAGAZINE

Page 59: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

59IN PR MAGAZINE

WISHTHE

LIST

Celebration Rings de Tiffany.

Christian Louboutin de Suola.

Veuve Clicquot StarlightTapa bañada en oro 24k. Cubierta de aluminio bañada en oro 22.5k;de La Bodega de Méndez.Sólo 3 en Puerto Rico

The Classic David Yurman.

Yves Saint Laurent de Suola.

Page 60: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

60 IN PR MAGAZINE

WISH The Johnnie Walker

Blended Scotch Whisky

Spyder RS de Evinmotors.

Juego de finas perlas de cristal y acero inoxidable de Energetix.

Page 61: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

61IN PR MAGAZINE

LIST

David Yurman Tag. Cartera en piel de TOUS. Tiffany Keys de Reinhold.

Regalos lujosos y deslumbrantes pero sobre todo... de muy buen gusto

Foto: Reinhold, David Yurman & Suola, Carlos Estava Studio.

Page 62: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

62 IN PR MAGAZINE

Page 63: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

63IN PR MAGAZINE

La intersección del lujo, poder y exclusividad llegó a su cumbre con el nuevo LFA de Lexus, el ultra poderoso cupé deportivo de denominación racing fue creado específicamente para domar las carreteras. “El proyecto se inició en el año 2000 y dijimos: Nosotros podemos, y así lo hicimos” sos-tuvo Glen Sugai, LFA Expert.

Con su diseño elegante y poderío insuperable, LFA cautivará la mirada y el corazón de 500 per-sonas en todo el mundo, esto debido a que sólo estará a la venta esta cantidad y sólo un puer-torriqueño tendrá la oportunidad de obtener este “superauto”. Este vehículo se convierte en el primer modelo “premium racing” manufacturado por una marca japonesa, categoría que siempre la han dominado marcas italianas, alemanas y bri-tánicas.

El componente principal es su motor delantero central V10 de 4.8 litros, capaz de desarrollar 552 caballos de fuerza y alcanzar las 60 millas por hora en menos de 3.6 segundos, con velocidad máxima de más de 220 millas por hora. Cada mo-tor se ensambla a mano por un sólo ingeniero y lleva su firma. El mismo incorpora la tecnología automotriz más avanzada. Dispone de una caja de

LEXUS

experiencia

LFA

para solo unos cuantos aficionadosPor: Paula Andrea Álvarez

cambios secuencial con un mecanismo robotizado (ASG) de seis velocidades. Esto permite que la tracción trasera logre una transmisión excepcional de la potencia y unos cambios ultrarrojos que sólo demoran 2 décimas de segundo; los cuatro modos de conducción (Auto, Sport, Normal y Mojado) ofre-cen gran versatilidad en la calidad de manejo.

El propietario de este exclusivo vehículo que sobrepasa los $520,000, tendrá una variedad de más de 20 colores para seleccionar los detalles del interior y el exterior del auto. Una vez esta hecha la orden, se demorarán un año en manufacturarlo, esto debido a que la elaboración en su totalidad es manual

Page 64: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

64 IN PR MAGAZINE

Scion tC Más agresivo y mejor rendimiento

El Scion tC 2011 incorpora un nuevo motor de 2.5 litros de cuatro ci-lindros que genera 180 caballos

de fuerza (19 caballos sobre el modelo anterior). Para hacer la experiencia del manejo más divertida, por primera vez se ofrece la alternativa de una transmisión automática de seis cambios y secuencial o transmisión manual. Esto resulta en una aceleración más ligera y en mayor eficien-cia de combustible, ostentando un MPG de 23/31 (ciudad/carretera).

“Es el vehículo que hace un “statement”…¡Mírame! Mejoró lo que muchos ya consi-deraban perfecto. No cabe duda que Scion tC 2011 llevará la marca hacia una nueva dimensión” Según Mario Dávila, presidente de Toyota de Puerto Rico

Page 65: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

65IN PR MAGAZINE

Con atributos mas deportivos, mayor espacio, totalmente rediseñada en su interior y exterior, la Cayenne

2011 mantiene excelentes propiedades para actividades “off-road”. Los atributos de este vehículo, cuenta con una nueva trasmisión automática Triptonill S de 8 velocidades, tracción en las cuatro rue-das. Todos sus motores cuentan con tec-nología de inyección directa que propor-ciona mayor rendimiento en consumo, es más ligera y dinámica.

El producto, que estará disponible en Garage Europa desde el próximo mes de diciembre tendrá disponible el primer pro-ducto hibrído de porsche en Puerto Rico

Directo al punto Porsche Cayenne 2011

Page 66: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 67: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 68: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

68 IN PR MAGAZINE

Apertura InaguralLe Bride Élégant & Capricio Boutique by Glendaly,

llevará a cabo su apertura inaugural el próximo 12 de no-viembre, la misma tendrá un “cocktail”, pasarela de trajes de novia y quinciañeras, música en vivo y mucho más. Le Bride Élégant es una casa de novia y boutique en donde encuentras de todo para tu boda accesorios, vestidos para el séquito, vestidos para fiestas y prom, quincea-ñeras y calzado.

LE BRIDE ÉLÉGANT

MOA SPA

R

STYLE & CUT

MOA SPA y MICABELLA Cosmetics se unen para lograr rostros perfectos

Moa Spa & Healing Center ofreciendo siempre las mejores opciones para lucir un rostro saludable, juvenil y hermoso, ha anunciado su alianza con Micabella Cosmetics, una línea de maquillaje orgánico que en una aplicación logra una piel de porcelana, libre de imperfecciones y con una apariencia muy natural.

Micabella que es una empresa con cerca de 10 años en el mercado mundial, tiempo durante el cual se ha destacado por ser una línea 100% orgánica, ideal para pieles sensibles, y con los más altos niveles de calidad se ha posicionado con mucha fuerza alrededor de los Estados Unidos, Canadá, Asia, Europa y Sur América, en gran cantidad de estéticas, spas y salones de belleza. La marca ofrece sus productos, así como semina-rios de maquillaje personalizado en Moa Spa & Healing Cen-ter. Para más información de los productos y los seminarios:

ShellaccShellacc, es una de las últimas innovaciones en esmaltes

para uñas, es un esmalte normal que una vez aplicado ad-quiere una consistencia similar a la porcelana o el acrílico. El procedimiento es sencillo, se aplica como un esmalte normal aunque es una técnica muy especial y precisa y seca con una lámpara de gel.

Una de las ventajas sobre las uñas de gel o porcelana es que Shellac es igual de resistente y duradero, es más barato y en tan solo 45 minutos puedes tener las manos listas y bellas. Style & cut cuenta con una gran variedad de colores, para más información 787-283-6996

Page 69: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

69IN PR MAGAZINE

Dewar’s, invitó recientemente a un selecto grupo de amantes del whisky a descubrir algunos de los secretos de su compleja elabo-ración en un evento que resultó toda una experiencia sensorial e interactiva. Una vez estuvieron listos los invitados, pasaron al segundo nivel donde participa-ron de una cata especial en la que pudieron apreciar algunos de los elementos que componen la compleja mezcla de whiskies con la que se elabora Dewar’s 12 y comparar su sabor con los diferentes aromas que son ca-paces de producir, así como su exclusivo proceso de doble añe-jamiento

Dewar’s

Joaquín Dávila y King Jusino.Alejandro Pabón y Cristin Berrios.Johnathan Medero, Marimar Agosto, Cristina Barbie y Milton Serrano.

Mariel Saadé

Felipe García, Sara Arroyo y Pablo Santos.

Marga López, Raúl Núñez y María Cecial Bocardo.

Maggie Matías, Amanda Díaz y Amanda Préstamo Santos.

Manolo Pons y Wendaly Grauder.

Page 70: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

70 IN PR MAGAZINE

ÉxitoCon

gra

n

Popular Auto Charity Golf Classic

El pasado mes de septiembre en el Trump Internacional Golf Club se celebró la duodécima edición del Popular Auto Charity Golf Classic con un total de 265 jugadores.

El evento utilizó ambos cam-pos de golf y premió por cate-gorías de manera individual. Los campeones del torneo fueron: Jafet Pabón y José Herrera en el Championship Course y José L. Martínez y Edgar Quintero en el International Course. Todos go-zaron el honor de recibir el pre-mio “First Place Gross”.

“Nos sentimos muy orgullo-sos porque gracias al patrocinio de nuestros colaboradores y auspiciadores logramos ex-ceder nuestras expectativas y recaudamos un total de 30 mil dólares, los cuales fueron otor-gados al Hogar del Niño El Ave María, entidad dedicada a ofre-cer albergue a niños maltrata-dos.” destacó Carlos Rodríguez, presidente de Popular Auto

Carlos Rodríguez, presidente de Popular Auto, Sor Antonia del Hogar del Niño El Ave María, Sandra Adorno y Gladys Molina.

Josué Andrade, Héctor Rivera, Héctor Rivera Jr. y Edward Lafontant.

Carlos Rodríguez, Edgar Quintero, José Martínez y Gladys Molina.

Ricardo Fishman, Tirso Vélez, Jessica Pérez y Jorge J. Colon.

Héctor Rivera Jr.

José Ordeix e Iván Calderon.

Luis Cestero y Roberto Negrón.

Page 71: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

71IN PR MAGAZINE

NouvelleLa reconocida clínica de estética

Nouvelle D’Spa inauguró recientemente sus nuevas localidades en Dorado. Con un recorrido por la modernas fa-cilidades los invitados degustaron una deliciosa paella del reconocido Chef Piñeiro, buena música y un brindis por parte de sus propietarios José y Ale-jandro José Pavón

NOUVELLED’SPA con nuevas

facilidades en Dorado.

Page 72: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

72 IN PR MAGAZINE

Nouvelle

Nouvelle

PASSOVIP

Michelle Landrón, Ilka Cintrón, Camille Battaglia y Alexandra Fuentes.

Camille Battalgia y Cristina Camayd.

Nina Alfaro y Monica Caratini.

Brenda Liz Lebrón.

Grimanesa Cruz, Mariluz Alverio y Carisa Santos.

Con el firme propósito de agradecer el apoyo a sus clientas, Ilka Cintrón ce-lebró un VIP Costumer el pasado mes de Octubre tanto en Passo de Hato Rey como en Passo de Caguas. La actividad contó con Cristina Camayd, consultora de imagen, la cual orientó a las clien-tas sobre las últimas tendencias de la moda. También estuvo la diseñadora Emilia Carcache, presentando su colec-ción de bellos sobres Y para cerrar con broche de oro, la propietaria sorteó dos espectaculares gafas de sol “Jee Vice” y se les obsequió a las clientas con un bolso de material reciclado de Passo

custumers

Page 73: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

73IN PR MAGAZINE

QuattrocchiFrancisco J. Sánchez, presidente de Vinos Selección,

Inc. presentó a la familia de vinos Quattrocchi mediante una degustación en la cava de Vinos Selección. Nino Franco y Micaela Quattrocchi, dueños de la bodega Quattrocchi en Mendoza Argentina, compartieron con los comensales la historia de sus vinos, que tras tres ge-neraciones han perseguido el sueño de sus antecesores en ofrecer vinos de excelencia y estar permanentemente actualizados, afianzandosde en vinos “primium”.

Por el otro lado, el presidente de Vinos Selección, Inc.

comenta “Nos sentimos honrados en contar con vinos de la calidad de Quattrocchi, de esta manera podemos ofrecerle a nuestros clientes una gran variedad de vi-nos argentinos como son los varietales, reserva y gran reserva; estos son vinos frescos, frutados y jóvenes, para los paladares más exigentes”

Nico Franco y Micaela Quattrocchi dueños de la bodega Quattrocchi.

Jorge Aguayo, Nora Turino y Francisco Capó.

María Victoria Acevedo, Amilcar Ramírez, Glenda I. Garcia y al frente Teresa M. Lube Capó.

Aldo Crescioni, Pebbles Guadalupe, Jorge Villena y Rafael Julía.

Amili Zelaya, Nico Franco, Micaela Quattrocchiy Francisco Sánchez de Vinos Selección.

Rafael Class, Cristina Pérez, Javier Colberg, Francisco Sánchez, María Victoria Acevedo, Nico Franco y al frente Micaela Quattrocchi.

Page 74: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

74 IN PR MAGAZINE

Sexy,tentado

Veuve Clicquot Ponsardin (VCP), la marca de champagne Premium con-tinúa sobrepasando su creatividad y estrategia innovadora. Este mes la campaña Clicquot 24/7 A-Z amenizó un evento exclusivo el pasado mes de septiembre en Eternal Bar del Conrad San Juan Condado Plaza.

El mensaje de Clicquot 24/7 A-Z es que Veuve Clicquot no lo rige el reloj… no hay un horario específico para dis-frutarlo, cualquier hora y tus múltiples estados de ánimo son la combinación perfecta para pasarla bien y ejemplo de ello fue precisamente la fascinante velada que tuvieron todos sus invita-dos

Elizabeth Lizardi y Mariela Levis.

Frankito Fuser, Susane Mohorko, Karla Montijo y Alexandra Martínez.

Rebeca Feliciano, Harrys Robles, Joel Rosa y Alexandra Calderón.

Jocelyn Lamas, Alejandra Hernández y Lucyanne Ramos.

Linnette Torres y Miranda.

Adienid Muñiz, Arlene Ramírez y Anna-belle Colón.

Josue Agosto, Roxane Sifontes, Lola Sifontes, Jorge Bacó y Coralis Torres.

Veuve Clicquot24/7 A-Z.

Page 75: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION
Page 76: IN PUERTO RICO MAGAZINE EDICION 2 SPARKLE EDITION

76 IN PR MAGAZINE

PONCECalle Estrella, Esq. León #90 Tel.: 787-651-1999

GUAYNABO Expreso Martínez Nadalhacia San JuanTel.: 787-277-5880

AÑASCOCarretera #402 Km. 1.6, (frente al CDT)Tel.: 787-826-7570

www.labodegademendez.com

Un sólo paladar... Un sinnúmero de opciones

Un sólo paladar... Un sinnúmero de opciones