content.abt.com · 1 Important Safety Instructions WARNING – Hazards or unsafe practices which...

106
Side by Side Use & Care Guide R Form No. A/01/04 Part No. 12842103 www.maytag.com Litho U.S.A. Table of Contents Important Safety Instructions ..... 1-2 Installation ...................................... 3-7 Temperature Controls ................... 8-9 Fresh Food Features ................. 10-13 Freezer Features .............................. 14 Ice and Water ............................. 15-17 Water Filter ................................. 18-20 Food Storage Tips ..................... 21-23 Care and Cleaning .................... 24-27 Operating Sounds ........................... 28 Troubleshooting......................... 29-32 Warranty & Service ......................... 33 Guide d’utilisation et d’entretien . 34 Guía de uso y cuidado ................... 70

Transcript of content.abt.com · 1 Important Safety Instructions WARNING – Hazards or unsafe practices which...

Side by Side

Use & Care Guide

R

Form No. A/01/04 Part No. 12842103 www.maytag.com Litho U.S.A.

Table of ContentsImportant Safety Instructions ..... 1-2

Installation ...................................... 3-7

Temperature Controls ................... 8-9

Fresh Food Features ................. 10-13

Freezer Features .............................. 14

Ice and Water............................. 15-17

Water Filter ................................. 18-20

Food Storage Tips ..................... 21-23

Care and Cleaning.................... 24-27

Operating Sounds ........................... 28

Troubleshooting......................... 29-32

Warranty & Service ......................... 33

Guide d’utilisation et d’entretien . 34Guía de uso y cuidado ................... 70

1

Important Safety Instructions

WARNING – Hazards or unsafe practices whichCOULD result in severe personal injury or death.

WARNING

DANGER – Immediate hazards which WILL resultin severe personal injury or death.

DANGER

CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULDresult in minor personal injury or property damage.

CAUTION

What You Need to Know AboutSafety InstructionsWarning and Important Safety Instructions appearing inthis guide are not meant to cover all possibleconditions and situations that may occur. Commonsense, caution and care must be exercised wheninstalling, maintaining or operating appliance.

Always contact the manufacturer about problems orconditions you do not understand.

Recognize Safety Symbols, Words,Labels

Installer: Please leave this guide with this appliance.

Consumer: Please read and keep this Use & CareGuide for future reference. This guide providesproper use and maintenance information.

Keep sales receipt and/or cancelled check as proofof purchase.

Call: 1-800-688-9900 U.S.A.1-800-688-2002 Canada

Have complete model and serial numberidentification of your refrigerator. This is located on adata plate inside the refrigerator compartment, onthe upper left side. Record these numbers below foreasy access.

Model Number _______________________________

Revision Number ______________________________

Serial Number ________________________________

Date of Purchase______________________________

In our continuing effort to improve the quality andperformance of our appliances, it may be necessaryto make changes to the appliance without revisingthis guide.

This appliance is equipped with a three-pronggrounding plug for your protection against possibleelectrical shock hazards. It must be plugged into agrounding receptacle. Where a standard two-prongwall receptacle is encountered, it is the personalresponsibility and obligation of the customer to have itreplaced with a properly grounded three-prong wallreceptacle. Do not under any circumstances, cut orremove the third (ground) prong from the power cord.Do not use an adapter plug.

Power supply cord with three-prong grounding plug

Grounding typewall receptacle

To reduce risk of injury or death, follow basicprecautions, including the following:

IMPORTANT: Child entrapment and suffocationare not problems of the past. Junked or abandonedrefrigerators are still dangerous – even if they sit outfor “just a few days.” If you are getting rid of your oldrefrigerator, please follow the instructions below tohelp prevent accidents.

Before you throw away your oldrefrigerator or freezer:

• Take off the doors.

• Leave the shelves in place sochildren may not easily climbinside.

DANGER

2

Important Safety Instructions

To reduce risk of fire, electric shock, serious injury ordeath when using your refrigerator, follow these basicprecautions, including the following:

1. Read all instructions before using the refrigerator.

2. Observe all local codes and ordinances.

3. Be sure to follow grounding instructions.

4. Check with a qualified electrician if you are notsure this appliance is properly grounded.

5. Do not ground to a gas line.

6. Do not ground to a cold-water pipe.

7. Refrigerator is designed to operate on a separate115 volt, 15 amp., 60 cycle line.

8. Do not modify plug on power cord. If plug doesnot fit electrical outlet, have proper outlet installedby a qualified electrician.

9. Do not use a two-prong adapter, extension cordor power strip.

10. Do not remove warning tag from power cord.

11. Do not tamper with refrigerator controls.

12. Do not service or replace any part of refrigeratorunless specifically recommended in Use & CareGuide or published user-repair instructions. Donot attempt service if instructions are not under-stood or if they are beyond personal skill level.

13. Always disconnect refrigerator from electricalsupply before attempting any service. Disconnectpower cord by grasping the plug, not the cord.

14. Install refrigerator according to InstallationInstructions. All connections for water, electricalpower and grounding must comply with localcodes and be made by licensed personnel whenrequired.

15. Keep your refrigerator in good condition. Bumpingor dropping refrigerator can damage refrigeratoror cause refrigerator to malfunction or leak. Ifdamage occurs, have refrigerator checked byqualified service technician.

16. Replace worn power cords and/or loose plugs.

17. Always read and follow manufacturer’s storageand ideal environment instructions for items beingstored in refrigerator.

18. Your refrigerator should not be operated in thepresence of explosive fumes.

19. Children should not climb, hang or stand on anypart of the refrigerator.

20. Clean up spills or water leakage associated withwater installation.

WARNING

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

Installation

To avoid severe personal injury or death, observe thefollowing:

• Disconnect power to refrigerator before removingdoors. Connect power only after replacing doors.

• Green ground wire must be attached to top hingewhile performing door removal and replacement.

• Tape decorative panels (select models) securelyinto place before removing door handles.

WARNING

To avoid property damage, observe the following:

• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugsor other protective material, prior to movingrefrigerator.

• Do not adjust refrigerator to be any shorter than681⁄2" tall (minus hinge and cap). Doing so maydamage underside components.

CAUTION

Location• Do not install refrigerator near oven, radiator or other

heat source. If not possible, shield refrigerator withcabinet material.

• Do not install where temperature falls below 55° F(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunctionmay occur at this temperature.

• Refrigerator is designed for indoor householdapplication only.

Measuring the OpeningWhen installing your refrigerator, allow 1⁄2" space at topand 1⁄2" space behind machine compartment cover(located in the rear) for proper air circulation. If therefrigerator is placed with the door hinge side againsta wall, you may want to allow additional space so thedoor can be opened wider.

Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, woodfloors, rugs) may make your opening smaller thananticipated.

Some clearance may be gained by using the levelingprocedure under Leveling.

IMPORTANT: If refrigerator is to be installed into arecess where the top of the refrigerator is completelycovered, use dimensions from floor to top of hinge capto verify proper clearance.

Transporting Your Refrigerator• NEVER transport refrigerator on its side. If an

upright position is not possible, lay refrigerator on itsback. Allow refrigerator to sit upright forapproximately 30 minutes before plugging it in toassure oil returns to the compressor. Pluggingrefrigerator in immediately may cause damage tointernal parts.

• Use an appliance dolly when moving refrigerator.ALWAYS truck refrigerator from its side orback–NEVER from its front.

• Protect outside finish of refrigerator during transportby wrapping cabinet in blankets or inserting paddingbetween the refrigerator and dolly.

• Secure refrigerator to dolly firmly with straps orbungee cords. Thread straps through handles whenpossible. Do not overtighten. Overtighteningrestraints may dent or damage outside finish.

Door and Hinge RemovalSome installations require door removal to getrefrigerator to final location.

1. Unplug power cord from power source.

2. Remove toe grille and bottom bracket covers (seepage 7).

• Open both doors 180°, or as wide as possible.

For ice and water dispensing models only:Remove the left side bracket cover by carefullypulling the water line to pry the cover loose. Thencontinue to maintain downward pressure to thenotched side of the cover while swinging it off(see page 7).

To Disconnect the Water Line:

• Push in white collar (A) and hold.

• Pull the door-side tube from the connector (B).

To Reconnect the Water Line:

• Firmly push tube 5⁄8" into the connector. Uselines on the tube as a guide for full insertion.

Note• For refrigerators in operation, shut off water before

removing water line from the door.

3. Close doors.

4. Remove top hinge covers byremoving Phillips screws.

5. Unscrew 5⁄16" hex head screws fromtop hinges.

For water dispensingmodels only:

• Do not remove screwconnecting green groundwire.

6. For ice and waterdispensing models only: Detach main wireconnector harness and red wire harness.

• To detach main wireharness, use a flat bladetool or fingernail to pressjunction point between twoconnectors to release.

• To detach red wire harness,press tab on underside ofconnector to release.

7. Remove top hinges along withdoors.

4

Installation

• If tube end is damaged, cut off 5⁄8" beforereconnecting.

• If leaking occurs, reconnect the line.

8. Remove bottom hinges with a 3⁄8" hex head driver.

Replacing the Doors• To replace the doors, follow the steps in Door and

Hinge Removal in reverse order.

IMPORTANT: If water line tube end is damaged, cutoff 5⁄8" before reconnecting.

Connecting the Water Supply(select models)

To reduce the risk of injury or death, followbasic precautions, including the following:• Read all instructions before installing ice maker.• Do not attempt installation if instructions are not

understood or if they are beyond personal skilllevel.

• Observe all local codes and ordinances.• Do not service ice maker unless specifically

recommended in Use & Care Guide or publisheduser-repair instructions.

• Disconnect power to refrigerator before installingice maker.

• Water damage due to an improper waterconnection may cause mold/mildew growth. Cleanup spills or leakage immediately!

WARNING

To avoid property damage or possible injury,follow basic precautions, including thefollowing:• Consult a plumber to connect 1⁄4" O.D. copper

tubing to household plumbing to assurecompliance with local codes and ordinances.

• Confirm water pressure to water valve is between35 and 100 pounds per square inch, 20 poundsper square inch without filter.

• Do not use a self-piercing, or 3⁄16" saddle valve.Both reduce water flow can become clogged overtime, and may cause leaks if repair is attempted.

• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.Finish tightening nuts with pliers and wrenches.Do not overtighten.

• Wait two to three hours before placing refrigeratorinto final position to check and correct any waterleaks. Recheck for leaks after 24 hours.

• Verify the copper tubing under the sleeve issmooth and free from defects. Do not reuse an oldsleeve.

CAUTION

A

B

5

Installation

Handle InstallationIf not installed, the handle is located in the interior of thefresh food section or attached to the back of your refrig-erator. Remove and discard handle packaging and tape.

Handle design varies from refrigerator to refrigerator.Please reference the appropriate instructions for yourmodel.

Front Mount Handle with ExtensionsMaterials Needed

• Gloves to protect hands• Phillips screwdriver• Plastic door handle removal card (or 1⁄32" thick plastic

card), retain the card

Attach Extensions to Handle:

1. Align handle andextension as shown.

2. Place extension inhandle opening.

3. Apply slight pressureto both sides of the extension piece.

4. Slide extension until it stops on inside edge ofhandle.

To Install:

1. The handles are to be orientedas shown.

2. Align front mount door handleclip with the door tabs.

3. Ensure the handle clips arepositioned slightly above thedoor tabs.

4. Rotate the handle so that thehandle is flat against the door.

HandleClip

DoorTab

Materials Needed• 1⁄4" outer diameter flexible copper tubing • Shut-off valve (requires a 1⁄4" hole to be drilled into

water supply line before valve attachment)• Adjustable wrench• 1⁄4" hex nut driver

Note• Add 8' to tubing length needed to reach water

supply for creation of service loop.

1. Create service loop with coppertubing (minimum 2' diameter).Avoid kinks in the copper tubingwhen bending the service loop.

2. Remove plastic cap from water valveinlet port.

3. Place brass nut (A) andsleeve (B) on coppertube end as illustrated.(Do not use old sleeve.)

4. Place end of copper tubing into watervalve inlet port. Shape tubing slightly. Donot kink – so that tubing feeds straightinto inlet port.

5. Slide brass nut over sleeve and screw nutinto inlet port. Tighten nut with wrench.

IMPORTANT: Do not overtighten. Crossthreading may occur.

6. Pull on tubing to confirm connection issecure. Connect tubing to frame withwater tubing clamp (C) and turn onwater supply. Check for leaks andcorrect if necessary. Continue toobserve the water supply connectionfor two to three hours prior to movingthe refrigerator to its permanentlocation.

7. Monitor water connection for 24 hours.Correct leaks, if necessary.

C

AB

2' diameterminimum

To Remove:

1. Protect the area above the handle trim with tape.Insert the tip of a flat blade screwdriver betweenthe handle trim and door panel. Carefully pry thetrim away from the door panel.

2. Pull trim free from the trim retainer.

3. Insert door removal card (or 1⁄32" thick plastic card))between the handle and door panel (approximately11⁄2").

4. Grasp the handle firmly and pull downward toremove.

5. Repeat for freezer handle.

Full-Length Aluminum HandlesTo Install:

1. Release top door trim by removingPhillips screws from top of fresh fooddoor and retain screws for later use.

2. Align notches on back of handlewith retaining clips on doors.Insert clips into notches andslide handle down until itcontacts bottom trim.

3. Replace top door trim and Phillipsscrews.

4. Repeat instructions 1-3 to installother handle.

6

Installation

To avoid possible injury and damage to property,tape decorative panels (select models) securely intoplace before removing door handles.

WARNING

To Remove:

1. Release top door trim by removingPhillips screws from top of fresh fooddoor and retain screws for later use.

2. Grasp handle firmly with both hands.Slide handle upwardapproximately 3⁄4" to release.

3. Repeat instructions 1-3 toremove other handle.

To Reinstall:

1. Repeat in reverse order.

Door Clip

6. Align bottom of handle with lower doortab. Press upper handle end to doorsurface and firmly grasp lower end ofhandle. Gently slide handle upward untilbottom of handle settles on door surface,then reverse direction, sliding down-ward to almost engaging tab with clip.

7. Grasp the handle firmly and slide downuntil it clicks. The audible click indicatesfastening clips are securely interlocked.

2. Grasp the lower part of the handle firmlyand lift to remove.

To Remove:

1. Flex the handle away from the door panel.Simultaneously place door handle removalcard underneath the base of the lowerhandle. Insert the card to the line or untilit stops.

Wide-by-Side™ HandlesTo Install:

1. Align fresh food handle with trimretainer and door clip.

2. Make sure the tabs of the handle clipare below the tabs of the door clip.

3. Rotate the handle so that the handle isflat against the door (see page 5).

4. The tab on the lower part of the handlewill align with the hole in the handlecap.

5. Slide handle upward until it clicks.

6. Snap top of handle into trim retainerclip.

7. Repeat for freezer handle.

5. Push the handle down against the upperdoor tab just enough to allow it to hangunsupported.

7

Installation

Leveling

To protect personal property and refrigerator fromdamage, observe the following:

• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,or other protective material.

• Do not use power tools when performing levelingprocedure.

CAUTION

To enhance the appearance and maintain performance,the refrigerator should be level.

Note• Complete any required door reversal, panel

installation and/or a water supply connection,before leveling.

5. Using the carpenter’s level, make sure front ofrefrigerator is 1⁄4" (6 mm) or 1⁄2 bubble higher thanback of refrigerator and that the refrigerator is levelfrom side to side.

6. If required, correct rocking of refrigerator byturning rear adjustment screw clockwise to raiserocking corner. If doors are uneven, do thefollowing:

• Determine whichdoor needs to beraised.

• Turn front rolleradjustment screw (A)clockwise to raisefront corner of door.

• If one refrigerator door has reached the limit ofits adjustment range and doors are still not level,raise or lower the opposite door by turning rolleradjustment screw counterclockwise.

• Check with level to verify 1⁄4" tilt to the back forproper door closure.

• If refrigerator is aligned and stable, replace toegrille and hinge covers.

7. Replace bracket cover(s).

• Position cover into the outer edge of the hinge.

• Swing the cover toward the cabinet and snap itinto place.

8. Replace the toe grille.

ABA B

ABA B

4. Turn both rear adjustment screws (B) clockwise toraise and counterclockwise to lower the rear of therefrigerator.

Materials Needed

• 3⁄8" hex head driver• Carpenter’s level

1. Remove toe grille.

• Grasp firmly and pull bottomoutward to unclip.

2. Remove bottom bracket cover(s).

• Place the eraser end of a pencil or similar blunttool in the cover notch.

NotchLocation

• Use slight pressure to pry thecover loose.

• Continue to maintaindownward pressure to thenotched side of the cover whileswinging it off.

3. Using hex head driver, turn both of the frontadjustment screws (A) clockwise to raise andcounterclockwise to lower the front of therefrigerator.

Note• For proper reinstallation, ensure the “top” marking

on the interior of the toe grille is oriented correctly.

• Align the toe grille mounting clips with the lowercabinet slots.

• Push the toe grille firmly until it snaps into place.

8

Temperature Controls

Dial Temperature Controls(select models)

The controls are located at the back left of therefrigerator compartment.

Note• The freezer control turns the cooling system on.

Neither section will cool if freezer control is set toOFF.

Initial Control SettingsAfter plugging the refrigerator in,set the controls.

• To adjust the controls, turn thecontrol knob to the left or rightas desired.

• Set the freezer control on 4.

• Set the refrigerator control on 4.

• Let the refrigerator run at least 8to 12 hours before adding food.

Warm Cabinet SurfacesAt times, the front of the refrigerator cabinet may bewarm to the touch. This is a normal occurrence thathelps prevent moisture from condensing on thecabinet. This condition will be more noticeable whenyou first start the refrigerator, during hot weather andafter excessive or lengthy door openings.

Adjusting the Controls• 24 hours after adding food, you may decide that one

or both compartments should be colder or warmer. Ifso, adjust the control(s) as indicated in theTemperature Control Guide table below. See page 21for instructions on checking compartmenttemperature.

• Except when starting the refrigerator, do not changeeither control more than one number at a time.

• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.

• Changing either control will have some effect on thetemperature of the other compartment.

Temperature Control Guide

Refrigerator too warm

Refrigerator too cold

Freezer too warm

Freezer too cold

Turn refrigerator OFF

Turn the refrigerator controlto next higher number.

Turn the refrigerator controlto next lower number.

Turn the freezer control tonext higher number.

Turn the freezer control tonext lower number.

Turn the freezer control toOFF.

Note• Turning freezer control to OFF stops cooling in

both compartments. It does not shut off power tothe refrigerator.

9

Temperature Controls

Touch Temperature Controls(select models, style varies by model)

The controls are located at the top front of therefrigerator compartment.

Control

Initial Control SettingsAfter plugging the refrigerator in, set the controls.

• Pressing the or pads adjusts the controls tothe desired setting.

• Set the freezer control on 4.

• Set the refrigerator control on 4.

• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours beforeadding food.

Warm Cabinet SurfacesAt times, the front of the refrigerator cabinet may bewarm to the touch. This is a normal occurrence thathelps prevent moisture from condensing on thecabinet. This condition will be more noticeable whenyou first start the refrigerator, during hot weather andafter excessive or lengthy door openings.

Adjusting the Controls• 24 hours after adding food, you may decide that one

or both compartments should be colder or warmer. Ifso, adjust the control(s) as indicated in theTemperature Control Guide table below.

• Except when starting the refrigerator, do not changeeither control more than one number at a time.

• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.

Temperature Control Guide

Refrigerator too warm

Refrigerator too cold

Freezer too warm

Freezer too cold

Turn refrigerator OFF

Set the refrigerator controlto next higher number bypressing the pad.

Set the refrigerator controlto next lower number bypressing the pad.

Set the freezer control tonext higher number bypressing the pad.

Set the freezer control tonext lower number bypressing the pad.

Press the freezer orrefrigerator pad until adash “–” appears in thedisplay.

10

Fresh Food Features

Shelves

Your refrigerator has either Spill-Catcher™ or non-sealed shelves. Spill-Catcher™ shelves have a spillretainer edge which allows for easier clean up andsome are equipped with the Easy-Glide slide outfeature. To slide out (select models), grasp the front ofthe shelf and pull forward. Push in the shelf to returnto the original position.

To Remove a Shelf:

• Slightly tilt up thefront and lift up therear of the shelf, thenpull the shelf straightout.

To Lock the Shelf Into Another Position:

• Tilt up the front edge of the shelf.

• Insert the hooks into the desired frame openings andlet the shelf settle into place.

• Be sure the shelf is securely locked at the rear.

The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.

To Remove the Crisper Top:

• Remove drawers as indicated (see page 12).

• Place hand under the frame to push up the glass. Liftglass out.

To Install:

• Repeat above instructions in reverse order.

Elevator™ Shelf (select models)

The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retainingedge and the Easy-Glide™ slide-out feature. It can beadjusted up or down without unloading.

To avoid personal injury or property damage,observe the following:

• Never attempt to adjust a shelf that is loaded withfood, except in the case of the ElevatorTM Shelf.

• Confirm shelf is secure before placing items onshelf.

• Handle tempered glass shelves carefully. Shelvesmay break suddenly if nicked, scratched, orexposed to sudden temperature change.

CAUTION

To Slide Out Elevator™ Shelf:

• Grasp the front of the shelf and pull forward.

• Push the shelf in to return to original position.

To Adjust the Elevator™ Shelf:

• Pull out the knob on the crank handle.

• Rotate the crank clockwise to raise the shelf, andcounterclockwise to lower the height of the shelf.

To Remove Elevator™ Shelf:

• Completely unload the shelf and pull the shelfforward.

• Pull until the shelf stops.

• Press up on the tabs located underneath its outsideedges and continue pulling forward until the shelf isclear of the frame.

To Replace Elevator™ Shelf:

• Align the shelf to the frame and push it all the wayback. It is not necessary to press up on the tabs forreinstallation.

In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assemblydoes NOT require removal. Though unlikely, and notrecommended, the correct removal procedure is asfollows:

To Remove Frame Assembly:

• Unload the shelf completely.

• Slide the shelf forward about 2" and manually movethe two rear latches toward the shelf center.

• While supporting the entire shelf and frame fromunderneath, lift slightly and rotate the assemblyapproximately 30° to allow the rear mechanism toclear the vertical rear side rails.

• The entire assembly can then be moved forwardand clear of the refrigerator compartment.

To Reinstall Frame Assembly:

• Reverse the removal procedure. Be sure the shelfis in a level position. When the sliding shelf ispushed to the rear, it will reposition the rear latchesto their correct operating position.

(style may vary)

To Remove:

• Slide dairy center up and pull out.

To Install:

• Slide assembly in and down so that the hooks arefirmly seated on the door liner.

To Remove Dairy Door:

• Press in sides of dairy door and pull out.

To Install Dairy Door:

• Slide sides of dairy door inside dairy center untilhinge points snap into place.

Adjustable Deep Tilt-Out Door Buckets(select models)

The Adjustable Deep Tilt-Out Door Bucket provideseasy access to food items stored in the door.

To Remove Bucket:

• Tilt bucket out.

• Pull straight out of the bracket.

To Install Bucket:

• Tilt the front of the bucket down slightly.

• Slide into bracket and tip upright.

To Move Bucket Frame to Another Location:

• Remove bucket.

• Lift bracket up and pull straightout.

Place the bracket in a newlocation.

11

Fresh Food Features

Storage DrawersHumidity-Controlled Crisper DrawersThe Crisper Drawers provide a higher humidityenvironment for fresh fruit and vegetable storage.

Controls

The crisper controls regulate the amount of humidity inthe crisper drawer. Slide control toward the Fruitsetting for produce with outer skins. Slide controltoward the Vegetables setting for leafy produce.

Dairy CenterThe Dairy Center provides convenientdoor storage for spreadable items suchas butter and margarine. On selectmodels, this compartment can bemoved to several different locations toaccommodate storage needs.

Door BucketsDoor Buckets can be moved to meetindividual storage needs.

To Remove:

• Lift bucket up and pull straightout.

To Install:

• Place bucket in desired door liner retainer, pushdown until bucket stops.

12

Fresh Food Features

Temperature-Controlled Drawer (select models)

This drawer can be used for storage ofmiscellaneous items.

The drawer features a control thatregulates the air temperature in the drawer. Set thecontrol to Cheese to provide normal refrigeratortemperature. Use the Meats setting for meats.

Can Rack™ (select models)

The Can Rack™ slides out fromunderneath the Spillsaver™stationary shelf. The Can Rack™holds up to twelve 12-ouncebeverage cans.

To Remove:

• Empty contents of Can Rack™. Pull forward to fullextension and lift front to release from shelf railassembly. Pull straight out to remove.

To Install:

• Insert drawer into frame rails and push back intoplace.

Note• For best results, keep the crispers tightly closed.

Automatic Humidity ControlSome crispers are equipped with an AutomaticHumidity Control system, eliminating the need formanual humidity slide controls on the drawer. Afabric-like material* covers small air vents in the shelfinsert above the crispers.

This material controls the flow of moisture out of thecrisper. If a food spill should occur on the air vent orfabric-like material, wipe with a clean, damp cloth.

* Maytag Automatic Humidity Control system featuresa unique, patented material called Shape MemoryPolymer (SMP) that when laminated to fabric,becomes DIAPLEX. DIAPLEX ismanufactured by Mitsubishi.

To Remove:

• Pull drawer out to full extension. Tilt up front ofdrawer and pull straight out.

To Install:

• Insert drawer into frame rails and push back intoplace.

13

Fresh Food Features

AccessoriesGrip Pads (select models)

The Grip Pads prevent objects fromsliding in the door buckets. GripPads are removable and are top-rackdishwasher safe for easy cleaning.

Covered Storage Bucket(select models)

The Storage Bucket has a lid andremovable egg tray. When tray isremoved, bucket will accept itemssuch as a standard egg carton, ice,etc.

Tall Bottle Retainer/Snugger (select models)

The Tall Bottle Retainerprevents tall bottles fromtipping forward. The Retainercan be placed above anyremovable door bucket.

The Snugger attached to the Tall Bottle Retainer keepsbottles and other containers in place when the door isopened or closed. Adjust the Snugger by sliding fromside to side.

Egg Tray With Handle (style may vary/select models)

The Egg Tray with Handle holdsa “dozen-plus” eggs. It can beremoved to carry to a work area or to be washed.

To Install:

• Slide bin into railing below ice maker until bin locksinto place. Drop ice maker arm to activate ice maker.

IMPORTANT: Ice bin must be locked in place forproper ice dispensing. Turn auger driver behind bincounterclockwise (as shown) to properly align ice binwith auger driver.

14

Shelves and BasketsFixed Freezer ShelfTo Remove Clip-mounted Shelves:

• Lift shelf from wall mountingclips and pull left side of shelfout of wall mounting holes.

To Install Clip-mounted Shelves:

• Place left side of shelf in mounting holes and pressdown into wall mounting clips.

ShelvesShelves can be removed to meet individual storageneeds.

To Remove Shelf:

• Snap right side of shelf up fromcabinet railing and slide to right.

To Install Shelf:

• Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelfinto right side cabinet railing.

Baskets and DrawersBaskets and drawers (style may vary)slide out for easy access to items inback.

To Remove:

• Pull out to its full extension. Lift up front of basketand remove.

To Install:

• Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift upfront of basket or drawer, and slide to the back ofrefrigerator.

Ice Storage BinThe Ice Storage Bin is located below the automaticice maker.

To Remove:

• Raise ice maker arm to deactivate ice maker. Liftfront of bin and pull out to its full extension. Lift upfront of bin and remove.

Freezer Features

Door StorageAdjustable Door BucketsDoor Buckets can be moved to meet individualstorage needs.

To Remove:

• Lift the door bucket up until it clears theretainers on the door liner, thenpull the door bucket straight out.

To Install:

• Slide bucket in above desired door liner retainer andpush down until bucket stops.

Fixed Door Bucket (select models)

The Fixed Door Bucket is located inthe upper section of the freezer door.

IMPORTANT: Fixed door bucket is notadjustable. If bucket is removed, freezerlight will not deactivate when door isclosed.

Drop-Down Freezer Door Baskets(select models)

These baskets provideconvenient storage space forfrozen food items that tendto shift, such as baggedvegetables.

15

Ice and Water

Automatic Ice Maker(non-dispenser models)

Note• Energy rating guides that are posted on the

refrigerator at the time of purchase do not includeoptional ice maker energy usage.

To avoid personal injury or property damage,observe the following:

• Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator isplugged in. This will help protect you from possibleinjury. It will also prevent interference with movingparts of the ejector mechanism and the heatingelement that releases the cubes.

• Under certain rare circumstances, ice cubes maybe discolored, usually appearing with a green-bluish hue. The cause of this unusual discolorationcan be a combination of factors such as certaincharacteristics of local waters, householdplumbing and the accumulation of copper salts inan inactive water supply line which feeds the icemaker. Continued consumption of such discoloredice cubes may be injurious to health. If suchdiscoloration is observed, discard the ice cubesand contact your dealer to purchase and install awater line filter.

• Water damage due to improper water connectionmay cause mold/mildew growth.

• Clean up water and ice spills to avoid personalinjury and to prevent mold/mildew growth.

WARNING

Some models are automatic ice maker ready. Thenumber of the appropriate ice maker kit is IC10S. Thekit contains installation instructions and waterconnection instructions.

Other models have a factory installed ice maker.Connect the ice maker to the water supply asinstructed on page 5. Proper water flow and a levelrefrigerator are essential for optimal ice makerperformance.

Operating Instructions• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is

down.

• After freezer section reachesbetween 0° to 2° F (-18° to -17° C),ice maker fills with water andbegins operating. You will have acomplete harvest of iceapproximately every three hours.

• Allow approximately 24 hours after installation toreceive first harvest of ice.

• Discard ice created within first 12 hours of operationto verify system is flushed of impurities.

• Stop ice production by raising ice maker arm untilclick is heard.

• Ice maker will remain in the OFF position until arm ispushed down.

• The first one or two batches will probably containundersized and irregular cubes because of air in thesupply line.

• When the ice cubes are ejected it is normal forseveral cubes to be joined together at the ends. Theycan easily be broken apart. The ice maker willcontinue to make ice until the supply of ice cubesraises the sensor arm, shutting the ice maker off.

• Certain sounds may accompany the various cycles ofthe ice maker. The motor may have a slight hum, the

cubes will rattle as they fall into an empty storagepan and the water valve may click or “buzz”occasionally.

• If the ice is not used frequently, the ice cubes willbecome cloudy, shrink, stick together and taste stale.Empty the ice storage bin periodically and wash it inlukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughlybefore replacing it.

• Beverages and foods should not be placed in the icestorage bin for quick chilling. These items can blockthe sensor arm, causing the ice maker tomalfunction.

• Turn off (arm up) the ice maker when the watersupply is to be shut off for several hours.

To Remove the Ice Bin:

• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid theice maker dumping ice while the bin is removed, turnthe ice maker off by raising the sensor arm.

To Install the Ice Bin:

• Reverse the above procedure. Turn the ice maker onby lowering the sensor arm.

16

Dispenser Light (select models)

A light activates within the dispenser area at full powerwhen dispensing ice or water with the main dispenserpad.

Dispenser PadThe Dispenser Pad is located on the back wall of thedispensing area. When the dispenser pad is pressed,the selection chosen on the dispenser control panelwill dispense.

Removable TrayThe Removable Tray at the bottom of the dispenserarea is designed to collect small spills and may beeasily removed for cleaning and emptying purposes.

IMPORTANT: Removable tray does not drain. Do notallow tray to overflow. If it does, remove tray and wipeup overflow.

MainDispenser

Pad RemovableTray

Water Dispenser Operation

To avoid personal injury or property damage,observe the following:

• Do not put fingers, hands or any foreign objectinto dispenser opening.

• Do not use sharp objects to break ice.

• Do not dispense ice directly into thin glass, finechina or delicate crystal.

CAUTION

To Use Dispenser Pad:

• Choose water selection from dispenser control panel.

• Press sturdy, wide-mouthed container againstdispenser pad. When dispensing crushed ice, holdcontainer as close to chute as possible to reducespraying.

• Release pressure on dispenser pad to stop waterdispensing. A small amount of water may continue todispense and collect in dispenser tray. Large spillsshould be wiped dry.

Note• During initial use of water dispenser, there will be

a one- to two-minute delay while water tank fillsbefore water dispenses. Discard first 10-14 glassesof water after initially connecting refrigerator tohousehold water supply and after extendedperiods of nonuse.

Ice and Water

Dispenser Features(select models)

17

Dispenser Lock (select models)

The Dispenser Lock prevents ice or water frombeing dispensed.

To Lock Dispenser:

• Press and hold the Lock button for three seconds. Agreen indicator light above button will illuminatewhen the dispenser is locked.

To Unlock Dispenser:

• Hold the Lock button for three seconds. The greenindicator light above button will go out.

Water Filter Status IndicatorLight (select models)

The Water Filter Status Indicator Light serves as areminder to replace the water filter. A green lightindicates that the filter is in good condition. A red lightindicates the filter should be changed. Once light turnsred, it will remain red until function is reset.

To Reset Indicator:

• Press and hold both the Lock and Waterbuttons simultaneously for four seconds. Thegreen filter status indicator light will flashthree times when the function hassuccessfully reset.

Ice and Water

Dispenser Control (select models)(control features vary by model)

Ice Dispenser OperationTo Dispense Ice:

• Select Crush or Cube ice mode by pushing buttonon dispenser control panel. A green light abovebutton indicates mode selection.

• Press container against dispenser pad.When dispensing crushed ice, holdcontainer as close to chute as possible toreduce spraying.

Auto Light (select models)

The Auto Light function activates thedispenser light at half-power when the LightSensor detects that the light levels in room are low.

To Activate Auto Light:

• Press Auto Light button. A green indicator lightabove button illuminates when the sensor is active.

To Deactivate Auto Light:

• Press Auto Light button. The green indicator lightwill go out.

Notes• Mode may not be changed while ice dispenser is

in operation.

• If dispenser (select models) is active for more thanfive minutes, an automatic lock out sensor willshut down power to dispenser area. See DispenserLock for unlocking information.

Note• The dispenser light will operate when Auto Light is

ON or OFF.

Sabbath Mode (select models)

When activated, the Sabbath Mode deactivates thecontrol lights while leaving the control operational.

To Activate Sabbath Mode:

• Press and hold the Lock and Auto Lightbuttons simultaneously for three to fourseconds. After three to four seconds, thedispenser lights will turn off.

To Deactivate Sabbath Mode:

• Press and hold both the Lock and Auto Lightbuttons simultaneously for three to four seconds.After three to four seconds, the dispenser lights willactivate.

Notes• Dispenser light will not activate during dispensing

while in this mode.

• If the power fails, the control will remain inSabbath Mode when power returns.

18

Water Filter

Water Filter Removal andInstallation (select models)

To avoid serious illness or death, do not userefrigerator where water is unsafe or of unknownquality without adequate disinfection before or afteruse of filter.

WARNING

After installing a new water filter, always dispensewater for two minutes before removing the filter forany reason. Air trapped in system may cause waterand cartridge to eject. Use caution when removing.

• The bypass cap does not filter water. Be sure tohave replacement cartridge available when filterchange is required.

• If water filtration system has been allowed tofreeze, replace filter cartridge.

• If system has not been used for several months, orwater has an unpleasant taste or odor, flushsystem by dispensing water for two to threeminutes. If unpleasant taste or odor persists,change filter cartridge.

CAUTION

Initial InstallationThe water filter is located in the upper right-handcorner of the fresh food compartment.

1. Remove blue bypass cap andretain for later use.

2. Remove sealing label fromend of filter and insert intofilter head.

3. Rotate gently clockwise untilfilter stops. Snap filter coverclosed.

4. Reduce water spurts byflushing air from system. Run water continuously for two minutes throughdispenser until water runssteady. During initial use,allow about a one- to two-minute delay in waterdispersal to allow internal water tank to fill.

• Additional flushing may be required in somehouseholds where water is of poor quality.

Replacing Water FilterIMPORTANT: Air trapped in system may causewater and cartridge to eject. Use caution whenremoving.

1. Turn filter counterclockwise until it releases fromfilter head.

2. Drain water from filter into sink, and dispose innormal household trash.

3. Wipe up excess water in filter cover and continuewith Initial Installation, steps 2 and 4.

The filter should be changed at least every 12 months.

IMPORTANT: Condition of water and amount useddetermines life span of water filter cartridge. If wateruse is high, or if water is of poor quality, replacementmay need to take place more often.

To purchase a replacement water filter cartridge,contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.

The dispenser feature may be used without a waterfilter cartridge. If you choose this option, replace filter

19

Water Filter

System Specification and Performance Data SheetRefrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX

SpecificationsService Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2839 litersMaximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° CMinimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPAMinimum Operating Temperature ......................................33° F/1° CMaximum Operating Pressure.............................................100 psi /689 kPA

Performance Data

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota 55121-2240

651.450.4913EPA EST #35917-MN-1

100834/B

The PuriClean® II retractable water filtration systemuses a UKF8001AXX replacement cartridge. Timelyreplacement of filter cartridge is essential forperformance satisfaction from this filtration system.Please refer to the applicable section of your Use &Care Guide for general operation, maintenancerequirements and troubleshooting.

This system has been tested according to ANSI/NSF 42and 53 for reduction of the substance listed above. Theconcentration of the indicated substances in waterentering the system was reduced to a concentration lessthan or equal to the permissible limit for water leavingthe system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.

* Tested using a flow rate of 0.78 GPM; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of68° ± 5° F (20° ± 3° C) under standard laboratory conditions, however, actualperformance may vary. Health Claim Performance tested and certified by NSFInternational

** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns

*** NTU - Nephelometric Turbidity units

General Use ConditionsRead this Performance Data Sheet and compare thecapabilities of this unit with your actual watertreatment needs.

DO NOT use this product where water is micro-biologically unsafe or of unknown quality withoutadequate disinfection before or after the system.System certified for cyst reduction may be used ondisinfected water that may contain filterable cysts.

USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECKFOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCALLAWS AND REGULATIONS.

Standard No. 42: Aesthetic EffectsTaste and Odor ReductionChlorine Taste & OdorMechanical Filtration UnitParticulate Reduction Class 1

Standard No. 53: Health EffectsChemical Reduction UnitLead, Atrazine, Lindane, Mercury &Toxaphene ReductionMechanical Filtration UnitCyst, Turbidity and Asbestos Reduction

Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:

Parameter

Chlorine

T & O

Particulate**

USEPA MCL

Standard No. 42: Aesthetic Effects

InfluentChallenge Concentration

2.0 mg/L ± 10%

at least 10,000 particles/ml

InfluentAverage

1.88 mg/L

5,700,000 #/ml

Average

<0.05 mg/L

30,583 #/ml

Maximum

0.06 mg/L

69,000 #/ml

Average

>97.26%

99.52%

Minimum

96.84%

98.94%

Min. RequiredReduction

50%

85%

Effluent % Reduction

Parameter

Turbidity

Cysts

Asbestos

Lead at pH 6.5

Lead at pH 8.5

Mercury at pH 6.5

Mercury at pH 8.5

Lindane

Toxaphene

Atrazine

USEPA MCL

1 NTU**

99.5% Reduction

99% Reduction

0.015 mg/L

0.015 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

Standard No. 53: Health Effects

InfluentChallenge Concentration

11 ± 1 NTU***

Minimum 50,000/L

107 108 fibers/L; fibers >10 micrometers in length

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

.006 mg/L ± 10%

.006 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.009 mg/L ± 10%

InfluentAverage

10.73 NTU

220,000 #/L

155 MF/L

0.153 mg/L

0.150 mg/L

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.002 mg/L

0.015 mg/L

.00873 mg/L

Average

0.36 NTU

<1

<1

<.001

<.001

0.00026

0.0008

0.000025

<0.001

<0.002

Maximum

.049 NTU

<1

<1

<.001

<.001

0.0005

0.0015

0.00007

<0.001

<0.002

Average

97.09%

>99.99%

>99.99%

>99.35%

>99.35%

98.72%

98.72%

98.72%

92.97%

76.99%

Minimum

95.20%

>99.99%

>99.99%

>99.35%

>99.35%

90.91%

75.93%

96.50%

91.67%

75.31%

Min. RequiredReduction

0.5 NTU

>99.95%

99%

0.10 mg/L

0.10 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

Effluent % Reduction

20

21

Food Storage Tips

Fresh Food Storage• The fresh food compartment of a refrigerator should

be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with anoptimum temperature of 37° F (3° C). To check thetemperature, place an appliance thermometer in aglass of water and place in the center of therefrigerator. Check after 24 hours. If the temperatureis above 40° F (4° C) adjust the controls as explainedon pages 8 and 9.

• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. Thisreduces the circulation of air around the food andresults in uneven cooling.

Fruits and Vegetables• Storage in the crisper drawers traps humidity to help

preserve the fruit and vegetable quality for longertime periods (see page 12).

• Sort fruits and vegetables before storage and usebruised or soft items first. Discard those showingsigns of decay.

• Always wrap odorous foods such as onions andcabbage so the odor does not transfer to other foods.

• While vegetables need a certain amount of humidityto remain fresh, too much humidity can shortenstorage times (especially leafy vegetables). Drainvegetables well before storing.

• Wait to wash fresh produce until right before use.

Meat and Cheese• Raw meat and poultry should be wrapped securely

so leakage and contamination of other foods orsurfaces does not occur.

• Occasionally mold will develop on the surface ofhard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off atleast an inch around and below the moldy area. Keepyour knife or instrument out of the mold itself. Do nottry to save individual cheese slices, soft cheese,cottage cheese, cream, sour cream or yogurt whenmold appears.

Dairy Food• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream

and cottage cheese have freshness dates on theircartons for appropriate length of storage. Store thesefoods in the original carton and refrigerateimmediately after purchasing and after each use.

Frozen Food Storage• The freezer compartment of a refrigerator should be

kept at approximately 0° F (-18° C). To check thetemperature, place an appliance thermometerbetween the frozen packages and check after 24hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),adjust the control as described on pages 8 and 9.

• A freezer operates more efficiently when it is at leasttwo-thirds full.

Packaging Foods for Freezing• To minimize dehydration and quality deterioration use

aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtightcontainers. Force as much air out of the packages aspossible and be sure they are tightly sealed. Trappedair can cause the food to dry out, change color anddevelop an off-flavor (freezer burn).

• Overwrap fresh meats and poultry with suitablefreezer wrap prior to freezing.

• Do not refreeze meat that has completely thawed.

Loading the Freezer• Avoid adding too much warm food to the freezer at

one time. This overloads the freezer, slows the rate offreezing and can raise the temperature of frozenfoods.

• Leave space between the packages so cold air cancirculate freely, allowing food to freeze as quickly aspossible.

• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice creamand orange juice on the freezer door shelves. Thesefoods are best stored in the freezer interior where thetemperature varies less with door openings.

Refer to the Food Storage Chart on pages 22 and 23for approximate storage times.

22

Food Storage Tips

Food Storage ChartStorage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the qualityof the food when purchased.

FOODS

DAIRY PRODUCTS

Butter

Milk and cream

Cream cheese, cheese spread and cheese food

Cottage cheese

Sour cream

Hard cheese (Swiss, Cheddar and Parmesan)

EGGS

Eggs in the shell

Leftover yolks or whites

FRUITS

Apples

Bananas

Pears, plums, avocados

Berries, cherries, apricots

Grapes

Citrus fruits

Pineapples, cut

REFRIGERATOR

1 month

1 week

1 to 2 weeks

3 to 5 days

10 days

1 to 2 months

3 weeks

2 to 4 days

1 month

2 to 4 days

3 to 4 days

2 to 3 days

3 to 5 days

1 to 2 weeks

2 to 3 days

FREEZER

6 to 9 months

Not recommended

Not recommended

Not recommended

Not recommended

4 to 6 monthsMay becomecrumbly

Not recommended

9 to 12 months

8 months (cooked)

6 months(whole/peeled)

Not recommended

6 months

1 month (whole)

Not recommended

6 to 12 months

STORAGE TIPS

Wrap tightly or cover.

Check carton date. Close tightly.Don’t return unused portions tooriginal container. Don’t freezecream unless whipped.

Wrap tightly.

Store in original carton. Check carton date.

Store in original carton. Check carton date.

Wrap tightly. Cut off any mold.

Refrigerate small ends down.

For each cup of yolks to be frozen,add 1 tsp. sugar for use in sweet, or1 tsp. salt for non-sweet dishes.

May also store unripe or hard applesat 60° to 70° F (16° to 21° C).

Ripen at room temperature beforerefrigerating. Bananas darken whenrefrigerated.

Ripen at room temperature beforerefrigerating. Avocados darken whenrefrigerated.

Ripen at room temperature beforerefrigerating.

Ripen at room temperature beforerefrigerating.

May also store at 60° to 70° F (16° to21° C). If refrigerated, store uncovered.

Will not ripen after purchase. Use quickly.

continued…

23

Food Storage Tips

Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, IowaState University

FOODS

VEGETABLES

Asparagus

Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima beans, onions, peppers

Cabbage, celery

Carrots, parsnips, beets and turnips

Lettuce

POULTRY and FISH

Chicken and Turkey, whole

Chicken and Turkey, pieces

Fish

MEATS

Bacon

Beef or lamb, ground

Beef or lamb, roast and steak

Ham, fully cooked, whole

half

slices

Luncheon meat

Pork, roast

Pork, chops

Sausage, ground

Sausage, smoked

Veal

Frankfurters

REFRIGERATOR

1 to 2 days

3 to 5 days

1 to 2 weeks

7 to 10 days

7 to 10 days

1 to 2 days

1 to 2 days

1 to 2 days

7 days

1 to 2 days

3 to 5 days

7 days

5 days

3 days

3 to 5 days

3 to 5 days

3 to 5 days

1 to 2 days

7 days

3 to 5 days

7 days

FREEZER

8 to 10 months

8 to 10 months

Not recommended

8 to 10 months

Not recommended

12 months

9 months

2 to 6 months

1 month

3 to 4 months

6 to 9 months

1 to 2 months

1 to 2 months

1 to 2 months

1 to 2 months

4 to 6 months

4 months

1 to 2 months

1 to 2 months

4 to 6 months

1 month

STORAGE TIPS

Do not wash before refrigerating.Store in crisper.

Wrap odorous foods. Leave peas in pods.

Wrap odorous foods and refrigeratein crisper.

Remove tops. Wrap odorous foodsand refrigerate in the crisper.

Keep in original packaging forrefrigeration. Place in the meat andcheese drawer. When freezing longerthan two weeks, overwrap withfreezer wrap.

Fresh meats can be kept in originalpackaging for refrigeration.

Place in the meat and cheese drawer.When freezing longer than twoweeks, overwrap with freezer wrap.

Unopened, vacuum-packed luncheonmeat may be kept up to two weeksin the meat and cheese drawer.

Processed meats should be tightlywrapped and stored in the meat andcheese drawer.

24

To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before cleaning. After cleaning,reconnect power.

WARNINGTo avoid personal injury or property damage,observe the following:

• Read and follow manufacturer’s directions for allcleaning products.

• Do not place buckets, shelves or accessories indishwasher. Cracking or warping of accessoriesmay result.

CAUTION

* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.

DO NOT USE

Abrasive or harsh cleanersAmmoniaChlorine bleachConcentrated detergents

or solventsMetal or plastic-textured

scouring pads

Abrasive or harsh cleanersAmmoniaChlorine bleachConcentrated detergents

or solventsMetal or plastic-textured

scouring padsVinegar-based productsCitrus-based cleaners

Abrasive or harsh cleanersMetal or plastic-textured

scouring pads

A dishwasher

DO

Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in1 quart (1 liter) warm soapy water.Rinse surfaces with clean warm water and dryimmediately to avoid water spots.

Use warm, soapy water and a soft, clean clothor sponge.Rinse surfaces with clean warm water and dryimmediately to avoid water spots.To polish and help prevent fingerprints, followwith Stainless Steel Magic Spray (part no.20000008).*

Use warm, soapy water and a soft, clean clothor sponge.

Use a vacuum cleaner hose nozzle.

Use a vacuum cleaner hose nozzle with brushattachment.

Follow removal and installation instructionsfrom appropriate feature section.Allow accessories to adjust to roomtemperature.Dilute mild detergent and use a soft clean clothor sponge for cleaning.Use a plastic bristle brush to get into crevices.Rinse surfaces with clean warm water.Dry glass and clear items immediately to avoidspots.

Refrigerator Cleaning Chart

Care and Cleaning

PART

Textured Doorsand Exterior

Cabinet Interior

Stainless Steel Doors and Exterior (select models)IMPORTANT:Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty.

Door Gaskets

Condenser Coil Remove base grille to access.

Condenser Fan Outlet GrilleSee back of refrigerator.

Accessories Shelves, buckets, drawers, etc.

25

Care and Cleaning

Removing Odors FromRefrigerator

Energy Saving Tips• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces

air circulation around food and causes refrigerator torun longer.

• Avoid adding too much warm food to refrigerator atone time. This overloads compartments and slowsrate of cooling.

• Do not use aluminum foil, wax paper, or papertoweling as shelf liners. This decreases air flow andcauses refrigerator to run less efficiently.

• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.

• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoidareas of direct sunlight, or near heating ducts,registers or other heat producing appliances. If this isnot possible, isolate exterior by using a section ofcabinet or an added layer of insulation.

• Clean door gaskets every three months according tocleaning instructions. This will assure that door sealsproperly and refrigerator runs efficiently.

• Take time to organize items in refrigerator to reducetime that door is open.

• Be sure your doors are closing securely by levelingrefrigerator as instructed in your installationinstructions.

• Clean condenser coils as indicated in the cleaninginstructions every three months. This will increaseenergy efficiency and cooling performance.

1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.

2. Disconnect power to the refrigerator.

3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,drawers, shelves and gaskets according to theinstructions (see page 24).

4. Dilute mild detergent and brush solution intocrevices using a plastic bristle brush. Let stand forfive minutes. Rinse surfaces with warm water. Drysurfaces with a soft, clean cloth.

5. Wash and dry all bottles, containers and jars.Discard spoiled or expired items.

6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealedcontainers to prevent reoccurring odors.

7. Reconnect power to refrigerator and return food torefrigerator.

8. Allow the refrigerator to cool.

9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.

If odor is still present:

1. Remove drawers and place on top shelf ofrefrigerator.

2. Pack refrigerator and freezer sections – includingdoors – with crumpled sheets of black and whitenewspaper.

3. Place charcoal briquettes randomly on crumplednewspaper in both freezer and refrigeratorcompartments.

4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.

To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before cleaning. After cleaning,reconnect power.

WARNING

26

Upper Freezer Section1. Remove ice bin by

lifting front of bin andpulling out.

2. Remove light shield bypressing the upperright side of the shield and rotating downward.

3. Remove light bulb. Replace with appliance bulb nogreater than 40 watts.

4. Rotate the shield upward, press in slightly andsnap into place.

5. Replace ice bin by sliding in until bin locks intoplace.

Lower Freezer Section1. Pinch both sides of light cover to remove.

2. Remove light bulb. Replace with appliance bulb nogreater than 40 watts.

3. Pinch both sides of the light cover to snap intoplace.

Ice and Water Dispenser1. Locate light bulb inside top

edge of dispenser frame.Unscrew to remove.

2. Replace light bulb with a 7-watt, 120 volt bulb.

Care and Cleaning

To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before replacing light bulb. Afterreplacing light bulb, reconnect power.

WARNING

To avoid personal injury or property damage,observe the following:

• Allow light bulb to cool.

• Wear gloves when replacing light bulb.

CAUTION

Replacing Light Bulbs

Upper Fresh Food SectionThe upper fresh food light bulbs are located behind thefront panel. Reach behind the panel to remove thebulbs.

Lower Fresh Food Section1. Push up on bottom tabs on light

cover. Rotate cover up and releasetabs.

2. Remove light bulb.

3. Replace bulb with appliance bulbno greater than 40 watts.

4. Insert top tabs of light cover intoliner slots and snap bottom tabsinto liner slots. Light Bulb

Location

27

Care and Cleaning

Upon Your Return:After a Short Vacation or Absence:

For models with automatic ice makers or dispensers:

• Reconnect the water supply and turn on supply valve(see page 5).

• Monitor water connection for 24 hours and correctleaks if necessary.

• Run 10-15 glasses of water from the dispenser toflush out the system.

• Restart the ice maker.

• Discard at least the first three ice harvests.

After a Long Vacation or Absence:

• If your refrigerator has an automatic ice maker,reconnect the water supply and turn on supply valve(see page 5).

• Plug the refrigerator back in and reset controls (seepages 8 and 9).

• Monitor water connection for 24 hours and correctleaks, if necessary.

For dispenser models, run water through the dispenserfor at least three minutes with the filter bypass inplace, then install water filter (see page 18).

• After installing the water filter, run water through thedispenser continuously for at least two minutes, oruntil water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water dispersal as theinternal tanks fills.

• Restart the ice maker.

• Discard ice produced within the first 12 hours (atleast the first three harvests).

Preparing to Move• Follow the above instructions for long

vacations/absences, through step 7.

• Secure all loose items such as shelves and drawersby taping them securely in place to prevent damage.

• Tape the doors shut.

• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.Always truck the refrigerator from its side or back-never from its front.

• Be sure the refrigerator stays in an upright positionduring moving.

If your refrigerator has a dispenser and there is anypossibility that the temperature can drop belowfreezing where the refrigerator is located, the watersupply system (including the water tank and thewater valve) must be drained by a qualified servicer.

CAUTION

For short vacations or absences (three months orless):

1. Remove all perishables.

2. If no one will be checking in on the refrigeratorduring your absence, remove all frozen items also.

3. If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Shut off the water supply to the ice maker atleast one day ahead of time.

• After the last load of ice drops, raise the wireshut off arm to the OFF position.

• Empty the ice bin.

4. If the room temperature will drop below 55° F (13° C), follow the instructions for longer absences.

For long vacations, absences (more than threemonths) OR if the room temperature will drop below55° F (13° C):

1. Remove food.

2. If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Shut off the water supply to the ice maker atleast one day ahead of time.

• After the last load of ice drops, raise the wireshut off arm to the OFF position.

• Empty the ice bin.

3. If your refrigerator has a dispenser system withwater filter, remove the water filter cartridge andinstall the filter bypass. Dispose of the usedcartridge.

4. Turn the freezer control to OFF.

5. Unplug the refrigerator.

6. Thoroughly clean the interior of both compartmentswith a baking soda solution and a clean soft cloth(four tablespoons of baking soda in one quart ofwarm water.).

7. Dry thoroughly.

8. Leave the doors open to prevent the formation ofmold and mildew.

Preparing for Vacation

28

Operating Sounds

Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were notpresent in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that werepresent in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note thatthe surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem evenlouder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.

SOUNDClicking

Air rushing or whirring

Gurgling or boiling soundThumping

Vibrating noise

Buzzing

Humming

POSSIBLE CAUSE• Freezer control (A) clicks when starting or

stopping compressor.• Defrost timer or electric damper control (select

models) (B) sounds like an electric clock andsnaps in and out of defrost cycle.

• Condenser fan (D) makes this noise whileoperating.

• Freezer fan (C) makes this noise whileoperating.

• Freezer fan (C) slows to a stop as the freezerdoor is opened.

• Evaporator (E) and heat exchanger (F)refrigerant make this noise when flowing.

• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket (G).• Dispenser ice chute (H) closing.• Compressor (I) makes a pulsating sound while

running.• Refrigerator is not level.• Ice maker water valve (J) hookup buzzes when

ice maker fills with water.• Ice maker (K) is in the ‘on’ position without

water connection.• Ice auger (L) hums as auger agitates ice during

dispensing.

• Compressor (I) can make a high pitched humwhile operating.

• Solenoid valve (M) operating ice chute door.

SOLUTION• Normal operation

• Normal operation

• Normal operation

• Normal operation

• Normal operation

• Normal operation

• Normal operation• Normal operation• Normal operation

• See Leveling (see page 7).• Normal operation

• Normal operation

• Stop sound by raising ice maker armto OFF position. See Automatic IceMaker, page 15 for details.

• Normal operation

• Normal operation

29

PROBLEM

Freezer control and lights are on, but compressor is not operatingTemperature- controlled drawersare too warm

Refrigerator does not operate

Refrigerator still won’t operate

Food temperature is too cold

Food temperatureis too warm

Refrigerator has an odor

POSSIBLE CAUSES

Refrigerator is in defrost mode.

Control settings are too low.Freezer controls are set too low.Drawer is improperly positioned.Refrigerator is not plugged in.Dial control in freezer is set to OFF(select models).Touch temperature controls are set to “–”(select models).Fuse is blown, or circuit breaker needsto be reset.Power outage has occurred.Refrigerator is malfunctioning.

Condenser coils are dirty.Refrigerator or freezer controls are settoo high.Food is too close to upper left air inlet.Door is not closing properly.

Controls need to be adjusted.Condenser coils are dirty.Rear air grille is blocked.

Door has been opened frequently, or hasbeen opened for long periods of time.

Food has recently been added.

Odor producing foods should be coveredor wrapped.The interior needs cleaning.

WHAT TO DO

Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.

See page 12 to adjust controls.See pages 8 and 9 to adjust controls.See page 12 to verify drawer positioning.Plug in refrigerator.See page 8 to adjust controls.

See page 9 to adjust controls.

Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset, if necessary.Call local power company listing to report outage.Unplug refrigerator and transfer food to anotherrefrigerator. If another refrigerator is not available,place dry ice in freezer section to preserve food.Warranty does not cover food loss. Contact service for assistance.Clean according to the chart on page 24.See pages 8 and 9 to adjust controls.

Relocate food.Refrigerator is not level. See page 7 for details on howto level your refrigerator.Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,according to the chart on page 24.Check for internal obstructions that are keeping doorfrom closing properly (i.e. improperly closed drawers,ice buckets, oversized or improperly stored containers,etc.)See pages 8 and 9 to adjust controls.Clean according to the chart on page 24.Check the positioning of food items in refrigerator tomake sure grille is not blocked. Rear air grilles arelocated under crisper drawers.Reduce time door is open. Organize food itemsefficiently to assure door is open for as short a time aspossible.Allow time for recently added food to reachrefrigerator or freezer temperature.Clean according to instructions on page 25.

Troubleshooting

continued…

30

PROBLEM

Water dropletsform on outside of refrigerator

Water droplets formon inside ofrefrigerator

Refrigerator or ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loudTemperature-controlled drawerand/or crisperdrawer do not close freely

Refrigerator runs too frequently

POSSIBLE CAUSES

Door gaskets are not sealing properly.Humidity levels are high.Controls require adjustment.Humidity levels are high or door hasbeen been opened frequently.

Door gaskets are not sealing properly.Normal operation.

Contents of drawer, or positioning ofitems in the surrounding compartmentcould be obstructing drawer.Drawer is not in proper position.Refrigerator is not level.

Drawer channels are dirty.

Doors have been opened frequently orfor long periods of time.

Humidity or temperature in surroundingarea is high.Food has recently been added.

Refrigerator is exposed to heat byenvironment or by appliances nearby.Condenser coils are dirty.Controls need to be adjusted.Door is not closing properly.

Door gaskets are not sealing properly.

Clean according to the chart on page 24.Normal during times of high humidity.See pages 8 and 9 to adjust controls.Reduce time door is open. Organize food itemsefficiently to assure door is open for as short a time aspossible.Clean according to the chart on page 24.See page 28.

Reposition food items and containers to avoidinterference with the drawers.

See page 12 for proper drawer placement.See page 7 for details on how to level yourrefrigerator.Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.Apply a thin layer of petroleum jelly to drawerchannels.Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is openfor as short a time as possible.Allow interior environment to adjust for period thedoor has been opened.Normal operation.

Allow time for recently added food to reachrefrigerator or freezer temperature.Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigeratormay need to be moved to run more efficiently.Clean according to the chart on page 24.See pages 8 and 9 to adjust controls.Refrigerator is not level, see page 7 Leveling.Check for internal obstructions that are keeping doorfrom closing properly (i.e. improperly closed drawers,ice buckets, oversized or improperly stored containers,etc.)Cleaning according to the chart on page 24.

WHAT TO DO

Troubleshooting

No indicator lights are lit on dispenser control

Ice or water arenot dispensed when pads are pressed

Ice maker is not producing enough ice or ice is malformed

Ice maker is not producing ice

Water filter indicator light is red

Verify that freezer door is closed. Power is removedfrom the control when freezer door is opened.Plug in refrigerator.Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any tripped circuits.Call local power company listing to report outage.See Sabbath Mode page 17.

Verify that freezer door is closed. Power is removedfrom the control when freezer door is opened.See Dispenser Lock page 17.At initial use, there is an approximate one- to two-minute delay in dispensing while the internal watertank is filling.Wait 24 hours for ice production to begin or for icemaker to restock after emptied.Change water filter (see page 18).

Wait 24 hours for ice production to begin or for icemaker to restock after emptied.Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure must be between 35 to 100 poundsper square inch to function properly. A minimumpressure of 35 pounds per square inch isrecommended for refrigerators with water filters.Change water filter (see page 18).

Confirm ice maker arm is down. See Automatic IceMaker page 15.See Connecting the Water Supply pages 4 and 5.

Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing.Water pressure must be between 35 to 100 poundsper square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch isrecommended for refrigerators with water filters.See Temperature Controls pages 8 and 9 to adjustcontrols. Freezer must be between 0° to 2° F (-18° to-17° C) to produce ice.See Ice Storage Bin page 15.See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-piercing and 3⁄16" saddle valves cause low waterpressure and may clog the line over time. Themanufacturer is not responsible for property damagedue to improper installation or water connection.If filter is not available, replace with bypass filter. See Water Filter page 18.See Filter Status Indicator Light page 17.

Freezer door is not closed.

Refrigerator is not plugged in.Fuse is blown, or circuit breaker needs tobe reset.Power outage has occurred.Refrigerator is in Sabbath Mode (selectmodels).Freezer door is not closed.

Controls are in lock mode (select models).Water tank is filling.

Ice maker has just been installed or alarge amount of ice has been used.Water filter is clogged or needs to bechanged.Ice maker has just been installed or alarge amount of ice has been used.Water pressure is too low.

Water filter is clogged or needs to bechanged.Ice maker arm is up.

Household water supply is not reachingwater valve.Copper tubing has kinks.

Water pressure is too low.

Check freezer temperature.

Ice bin is not installed properly.Improper water valve was installed.

Water filter needs to be replaced.

Filter indicator sensor needs to be reset.

31

PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO

Ice and Water

Troubleshooting

continued…

32

PROBLEM

Ice forms in inlettube to ice maker

Refrigerator isleaking water

Water flow is slower than normal

Dispenser wateris not cold

Water appears cloudyParticles in water and/or ice cubes.

POSSIBLE CAUSES

Water pressure is low.

Saddle valve not open completely.Freezer temperature is too high.

Plastic tubing was used to completewater connection.

Improper water valve was installed.

Water pressure is low.

Saddle valve not open completely.Improper water valve was installed.

Copper tubing has kinks.

Water filter is clogged or needs to bechanged.Water valve not opened completely.

Refrigerator has been recently installed.Water supply in holding tank has beendepleted.Water has settled into water linesoutside holding tank and has warmed toroom temperature.Air or air bubbles in water.

Carbon dust from water filter cartridge.

Concentrations of minerals in water willform particles when water becomesfrozen and melts.

Water pressure must be between 35 to 100 pounds persquare inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch isrecommended for refrigerators with water filters.Open saddle valve completely.See Temperature Controls pages 8 and 9. Freezertemperature should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C).The manufacturer recommends using copper tubing forinstallation. Plastic is less durable and can causeleakage. The manufacturer is not responsible forproperty damage due to improper installation orwater connection.See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-piercing and 3⁄16" saddle valves cause low water pressureand may clog the line over time. The manufacturer isnot responsible for property damage due toimproper installation or water connection.Water pressure must be between 35 to 100 pounds persquare inch to function properly. A minimum pressureof 35 pounds per square inch is recommended forrefrigerators with water filters.Open saddle valve completely.See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-piercing and 3⁄16" saddle valves cause low water pressureand may clog the line over time. The manufacturer isnot responsible for property damage due toimproper installation or water connection.Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing.Change water filter (see page 18).

Open water valve completely and check for leaks.The minimum flow at dispenser is approximately 10 fluid ounces in nine seconds with a new filter inplace or approximately 10 fluid ounces in five secondswithout a filter.Allow approximately 12 hours for water in holding tankto chill.

Discard first glass of water and refill.

This is normal when first using the dispenser and willdisappear with use.Initial water ejected through cartridge may containharmless carbon dust flushed from cartridge. Particles are safe for consumption. Will disappear after the first few uses.Particles are not harmful and naturally occur in watersupplies.

WHAT TO DO

Troubleshooting

33

Warranty & Service

What is Not Covered By TheseWarranties:1. Conditions and damages resulting from any of the

following:a. Improper installation, delivery, or maintenance.b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not

authorized by the manufacturer or an authorized servicer.c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.d. Incorrect electric current, voltage, or supply.e. Improper setting of any control.

2. Warranties are void if the original serial numbers havebeen removed, altered or cannot be readily determined.

3. Light bulbs.4. Products purchased for commercial or industrial use.5. The cost of service or service call to:

a. Correct installation errors.b. Instruct the user on the proper use of the product.c. Transport the appliance to the servicer.

6. Consequential or incidental damages sustained by anyperson as a result of any breach of these warranties.Some states do not allow the exclusion or limitation ofconsequential or incidental damages, so the aboveexclusion may not apply.

If You Need Service• Call the dealer from whom your appliance was purchased

or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada, tolocate an authorized servicer.

• Be sure to retain proof of purchase to verify warrantystatus. Refer to Warranty for further information on owner’sresponsibilities for warranty service.

• If the dealer or service company cannot resolve theproblem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired orspeech impaired, call 1-800-688-2080.

• User’s guides, service manuals and parts information areavailable from Maytag ServicesSM, Maytag CustomerAssistance.

WarrantyFull One Year WarrantyOne (1) year - From the date of original retail purchase,any part that fails in normal home use will be repaired orreplaced free of charge.Ice Maker - When purchased with the refrigerator andinstalled by the dealer the ice maker will be consideredpart of the refrigerator for warranty purposes.

Limited Warranty - MajorRefrigeration ComponentsSecond Through Fifth Year - After the first year fromthe date of original purchase, through the fifth year,Maytag ServicesSM will repair or replace, at its option, freeof charge for parts and labor only, any part of the sealedrefrigeration system (consisting of the compressor,evaporator, condenser, drier and connecting tubing) andthe cabinet liner (exclusive of the door liner) which fail innormal home use. All other costs, including mileage,transportation, trip charge and diagnostic charge, ifrequired, shall be the responsibility of the owner.

Limited Warranty - Other PartsSecond Year - Parts other than major refrigerationcomponents which fail in normal home use during thesecond year following the date of original retail purchasewill be repaired or provided free of charge for the partitself, with the owner paying all other costs, includinglabor, mileage, transportation, trip charge and diagnosticcharge, if required.

Canadian ResidentsThe above warranties only cover an appliance installed inCanada that has been certified or listed by appropriatetest agencies for compliance to a National Standard ofCanada unless the appliance was brought into Canadadue to transfer of residence from the United States toCanada.

Limitations of LiabilityThe warrantor shall not be liable for any incidental orconsequential damages, including food loss. Some statesdo not allow the exclusion or limitation of consequentialdamages, so the above limitation or exclusion may notapply to you.

The specific warranties expressed above are the ONLYwarranties provided by the manufacturer. These warrantiesgive you specific legal rights, and you may also have otherrights which vary from state to state.

Note• When writing or calling about a service problem, please

include the following information:

a. Your name, address and telephone number;b. Model number and serial number;c. Name and address of your dealer or servicer;d. A clear description of the problem you are having;e. Proof of purchase (sales receipt).

NoteThe full warranty and the limited warranties applywhen the refrigerator is located in the United States orCanada. Refrigerators located elsewhere are coveredby the limited warranties only including parts that failduring the first year.

À compartimentsjuxtaposés

R

Table des matièresInstructions de sécuritéimportantes . . . . . . . . . . . . . .35-36

Installation . . . . . . . . . . . . . . . 37-42

Commandes de température 43-44

Caractéristiques – compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . 45-47

Caractéristiques – compartimentcongélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . 49-51

Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . 52-54

Conseils pour la conservation desaliments . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-57

Entretien et nettoyage . . . . . 58-61

Bruits de fonctionnement . . . . . . 62

Recherche de pannes . . . . . . 63-67

Garantie et service après-vente 69

Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . 70

Guide d'utilisation et d'entretien

35

Instructions de sécurité importantes

AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,qui POURRAIENT résulter en de graves blessures oumême la mort.

AVERTISSEMENT

DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONTen de graves blessures ou même la mort.

DANGER

ATTENTION – risques ou pratiques non sûres quiPOURRAIENT résulter en des blessures mineuresou dégâts matériels.

ATTENTION

Ce que vous devez savoir surles instructions de sécuritéLes instructions de sécurité importantes et lesavertissements paraissant dans ce guide ne sont pasdestinés à couvrir toutes les situations et conditionséventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuvede bon sens et de prudence lors de l’installation, del’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.

Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet deproblèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.

Reconnaissez les étiquettes, phrasesou symboles sur la sécurité

Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.

Consommateur : Veuillez lire ce Guide d'utilisation etd'entretien et le conserver pour consultation ultérieure.Il fournit les informations appropriées sur l'utilisation etl'entretien de l'appareil.

Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissécomme preuve de l’achat.Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.

1-800-688-2002 CanadaPréparez les numéros de modèle et de série identifiantvotre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaquesignalétique située à l'intérieur du compartimentréfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez cesnuméros ci-dessous pour y accéder facilement :Numéro de modèle ____________________________Numéro de révision ___________________________Numéro de série ______________________________Date d’achat__________________________________

Dans le cadre de nos pratiques d’améliorationconstante de la qualité de nos appareils, desmodifications peuvent être introduites sur les appareilssans que cela donne lieu à une révision de ce guide. Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3

broches (pour liaison à la terre), ce qui assure uneprotection adéquate contre les risques de chocsélectriques. On doit brancher l’appareil uniquement surune prise de courant reliée à la terre. Si la prise decourant disponible ne comporte que deux alvéoles,c’est au client qu’incombent la responsabilité etl’obligation personnelle de la faire remplacer par uneprise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée àla terre. On ne doit jamais, quelles que soient lescirconstances, couper ou arracher la troisième broche(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il nefaut jamais utiliser une fiche d’adaptation.

Cordon d’alimentation avec fiche debranchement à trois broches

Prise de courant muralereliée à la terre

Pour réduire le risque de blessure ou même demort, suivez les précautions de base, y comprisles suivantes :

IMPORTANT : Les risques d’enfermement etd’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateurn’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonnédemeure dangereux... même s’il ne reste ainsiaccessible « que pendant quelques jours ».Lorsqu’on se débarrasse d’unvieux réfrigérateur, il fautappliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout accident.

Avant de jeter votre vieuxréfrigérateur ou congélateur :

• Démontez les portes.

• Laissez les clayettes et étagères en place pourqu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduiredans le réfrigérateur.

DANGER

36

Instructions de sécurité importantes

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique,blessure ou même de mort lors de l’utilisation duréfrigérateur, suivez les précautions de base, ycompris les suivantes :

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser leréfrigérateur.

2. Respectez les prescriptions de tous les codes etrèglements locaux.

3. Observez les instructions de liaison à la terre.

4. En cas d’incertitude quant à la qualité de laliaison à la terre de l’appareil, consultez unélectricien qualifié.

5. N'utilisez pas une canalisation de gaz pour laliaison à la terre.

6. N'utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour laliaison à la terre.

7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté parun circuit électrique indépendant 115 V, 15 A, 60 Hz.

8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;si la fiche ne correspond pas à la configuration dela prise de courant, faites installer la prise decourant adéquate par un électricien qualifié.

9. N'utilisez pas un adaptateur pour fiche debranchement à deux broches, un câble derallonge ou une barre de prises de courant.

10. N'enlevez pas l’étiquette d’avertissement ducordon d’alimentation.

11. N'interférez pas avec les commandes duréfrigérateur.

12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais uncomposant du réfrigérateur, sauf si ceci est

spécifiquement recommandé dans le Guided'utilisation et d'entretien ou les instructions deréparation publiées. N'entreprenez pas uneintervention si l’intervenant ne comprend pasparfaitement les instructions ou ne possède pasles compétences nécessaires.

13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur ducircuit électrique avant d’entreprendre uneintervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –ne tirez pas sur le cordon.

14. Installez le réfrigérateur conformément auxinstructions d’installation. Chaque raccordement(eau, électricité et liaison à la terre) doit êtreconforme aux prescriptions des codes locaux, etdoit éventuellement être réalisé par un personnelprofessionnel.

15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.Les chocs ou chutes peuvent susciter desanomalies de fonctionnement du réfrigérateur oudes fuites. En cas de dommages, faites contrôlerle réfrigérateur par un technicien qualifié.

16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordond’alimentation en cas d'usure.

17. Lisez et respectez les instructions du fabricantconcernant l’environnement idéal de conservationdes produits placés dans le réfrigérateur.

18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur enprésence de fumées explosives.

19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partiedu réfrigérateur, s'y suspendre ou s'y tenir debout.

20. Nettoyez les fuites ou écoulements d'eauoccasionnés par le raccordement à l'eau.

AVERTISSEMENT

37

Installation

Emplacement d’installation• N'installez pas le réfrigérateur près d'un four, radiateur

ou d'une autre source de chaleur. Si cela n'est paspossible, protégez-le avec du matériau de l'armoire.

• Ne l'installez pas dans un endroit où la températuredescend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-dessus de 95 °C (110 °F). À cette température, ilpourrait mal fonctionner.

• Le réfrigérateur est prévu seulement pour uneapplication domestique, à l'intérieur.

Mesure de l'ouvertureLors de l'installation de votre appareil, prévoyez unespace de 1,2 cm (1⁄2 po) en haut, et de 1,2 cm (1⁄2 po)derrière le couvercle du compartiment machine (situé àl'arrière) pour assurer une bonne circulation de l'air. Sile réfrigérateur est placé avec le côté charnière contreun mur, vous pouvez prévoir un espace supplémentaire,de façon à ouvrir la porte plus largement.

Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuventdiminuer les dimensions de l'ouverture.

Un dégagement supplémentaire peut être obtenu enayant recours à la méthode présentée dans la sectionAplomb du réfrigérateur.

IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installédans une enceinte où sa partie supérieure se trouveraitcomplètement recouverte, mesurez la distance entre leplancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier lebon dégagement.

Transport du réfrigérateur• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.

S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à laverticale pendant environ 30 minutes avant de lebrancher pour être sûr que l’huile revienne aucompresseur. Le branchement immédiat duréfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.

• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer leréfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateurpar un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.

• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transporten enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutantdu rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.

• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable àl’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faitespasser les sangles par les poignées, si possible. Neserrez pas trop. Un serrage excessif pourraitendommager l’extérieur du fini.

Dépose des portes et descharnièresDans certaines installations, il est nécessaire d'enleverles portes pour transporter le réfrigérateur à sonemplacement définitif.

Pour éviter de graves blessures ou même la mort,observez les points suivants :• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les

portes. Ne rebranchez le réfrigérateur qu'aprèsavoir remis en place les portes.

• Le fil de terre vert doit être raccordé à la charnièresupérieure lors de la dépose et de la remise enplace des portes.

• Fixez en place, par ruban adhésif, les panneauxdécoratifs (certains modèles), avant de retirer lespoignées de porte.

AVERTISSEMENT

Pour éviter des dégâts matériels, observez les pointssuivants :• Protégez le sol en vinyle ou autre revêtement de

sol, à l'aide de cartons, tapis ou autre matériau deprotection, avant de déplacer le réfrigérateur.

• Ne réglez pas le réfrigérateur à une hauteurinférieure à 174 cm (681⁄2 po) (moins charnière etcapuchon), au risque sinon, d'endommager lescomposants en dessous.

ATTENTION

1. Débranchez le cordon d'alimentation.

2. Retirez la grille inférieure et les caches inférieurs(page 42).

• Ouvrez les deux portes à 180°, ou aussilargement que possible.

Pour les modèles à distributeur d'eau et deglaçons seulement : Retirez le cache gauche,en tirant doucement la canalisation d'eau, pourlibérer le cache. Puis continuez à appliquer unepression vers le bas, sur le côté avec encoche ducache, tout en effectuant un mouvement detorsion (page 42).

38

Installation

Remarque• Pour les réfrigérateurs en cours de

fonctionnement, coupez l'eau avant de retirer lacanalisation d'eau de la porte.

7. Retirez lescharnièressupérieures, ainsique les portes.

8. Retirez les charnièresinférieures, à l'aide d'un tourne-écrou hex. de 3⁄8 po.

Pour débrancher la canalisation d'eau :

• Repoussez la bague de couleur blanche (A) etretenez-la.

• Tirez, du connecteur, le tube côté porte (B).

Pour rebrancher la canalisation d'eau :

• Poussez fermement le tube de 5⁄8 po dans leconnecteur. Utilisez les lignes sur le tubecomme guides, pour une insertion totale.

• Si l'extrémité tube est endommagée, coupez cedernier de 1,6 cm (5⁄8 po) avant lerebranchement.

• En cas de fuite, refaites le raccordement.

3. Fermez les portes.

4. Retirez les caches supérieurs, enenlevant les vis Phillips.

5. Dévissez les vis à tête hexagonalede 5⁄16 po des charnièressupérieures.

Pour les modèles àdistributeur d'eauseulement :

• N'enlevez pas la visraccordant le fil de terre vert.

6. Pour les modèles à distributeur d'eau et deglaçons seulement : Débranchez le faisceau deconnexion principal et le faisceau à fil rouge.

• Pour débrancher le faisceau principal, servez-vous d'un outil à lameplate ou d'un ongle, pourappuyer au point dejonction entre les deuxconnecteurs, et les libérer.

• Pour débrancher le faisceau à filrouge, appuyez sur le taquet endessous du connecteur, pour lelibérer.

Remise en place des portes• Pour remettre en place les portes, suivez les étapes

données dans Dépose des portes et des charnières,dans l'ordre inverse.

IMPORTANT: Si l'extrémité du tube d'eau estendommagée, enlevez 1,6 cm (5⁄8 po) avant de leraccorder.

Raccordement de l’alimentationen eau (certains modèles)

Pour réduire le risque de blessure ou même demort, suivez les précautions de base, y comprisles suivantes :• Lisez toutes les instructions avant d’installer la

machine à glaçons.• N'essayez pas d’installer la machine à glaçons si

les instructions ne sont pas comprises ou si ellesdépassent les compétences de la personne.

• Observez tous les codes et règlements locaux.• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de

spécifications précises recommandées dans ce guideou dans les instructions destinées à l’utilisateur.

• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer lamachine à glaçons.

• Un raccordement à l'eau inapproprié peutentraîner la formation de moisissures/mildiou.Nettoyez immédiatement les fuites ouécoulements d'eau. Nettoyez immédiatement lesfuites ou écoulements d'eau!

AVERTISSEMENT

A

B

Installation

Pour éviter des dommages matériels ou desblessures, suivez les précautions de base, ycompris les suivantes :• Consultez un plombier pour raccorder le tube en

cuivre d'1⁄4 po de D.E. au réseau de la maison afind’assurer la conformité de l’installation aux codeset règlements locaux.

• Confirmez que la pression de l’eau au robinetd’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20lb/po2 sans le filtre.

• N'utilisez pas de robinet à brides de 3⁄16 po ourobinet autoperceur. Les deux réduisent le débitd’eau, s’engorgent avec le temps, et peuventcauser des fuites en cas de réparation.

• Serrez les écrous à la main pour empêcher defausser le filetage. Finissez le serrage des écrous àl’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.

• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil àson emplacement définitif, puis vérifiez et corrigeztoute fuite d’eau. Revérifiez l'absence de fuiteaprès 24 heures.

• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole estlisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas uneancienne virole.

ATTENTION

Matériel nécessaire

• Tube en cuivre flexible de 1⁄4 po de diamètre extérieur.• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [1⁄4 po]

à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avantde fixer le robinet).

• Clé à molette.• Tourne-écrou hex. de 1⁄4 po.

Remarque• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire

pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir unelongueur suffisante en cas de réparation.

1. Créez une boucle (diamètreminimum de 60 cm/2 pi) avec letube en cuivre. Évitezd'entortiller le tube en cuivre enl'enroulant.

2. Retirez le capuchon en plastique del’orifice d’arrivée du robinet d’eau.

3. Placez la virole (A) et l’écrou enlaiton (B) sur l’extrémité du tube encuivre, comme il est illustré. Rappel :Ne réutilisez pas une ancienne virole.

4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dansl’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnezlégèrement le tube – sans l’entortiller –pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.

5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus lavirole et vissez l’écrou dans l’orificed’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.

IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risquesinon de fausser le filetage.

6. Tirez sur le tube pour confirmer que leraccordement est bien fait. Raccordez letube au châssis à l’aide d’un collier (C)et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuiteet corrigez la situation, le cas échéant.Continuez à observer le raccordement eneau pendant deux à trois heures avantde déplacer le réfrigérateur à sonemplacement permanent.

7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.

Installation de la poignéeSi la poignée n'est pas installée, elle se trouve àl'intérieur du compartiment de réfrigération, ou à l'arrièredu réfrigérateur. Retirez l'emballage et le ruban adhésifde la poignée, et jetez-les.

Le modèle de poignée varie d'un réfrigérateur à un autre.Veuillez vous reporter aux instructions correspondant àvotre modèle.

Poignée en façade avec rallongesMatériel nécessaire• Gants de protection• Tournevis Phillips• Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou

plaquette en plastique épais de 0,8 mm/1⁄32 po),conservez la plaquette.

Installation des rallongessur la poignée :

1. Alignez la poignée et larallonge comme il estillustré.

2. Mettez la rallonge dans l’ouverture de la poignée.

C

A B

39

diamètre minimumde 60 cm/2 pi

Introduisez la plaquette jusqu'aurepère, ou jusqu'à ce qu'elles'arrête.

2. Saisissez fermement le bas de lapoignée et soulevez la poignée pourl'enlever.

40

Installation

2. Alignez l'attache de poignée àmontage en façade avec les pitonsde porte.

3. Assurez-vousque lesattaches sontplacéeslégèrementau-dessusdes pitons deporte.

4. Faites tourner la poignée pourqu'elle soit à plat contre la porte.

5. Poussez la poignée vers le bas, contrele piton de porte supérieur, justeassez pour qu'elle reste suspenduesans support.

6. Alignez le dessous de la poignée avecle piton inférieur. Appuyez le haut dela poignée sur la surface de la porte,et saisissez fermement le bas de lapoignée. Faites coulisser doucement lapoignée vers le haut, jusqu'à ce que ledessous de la poignée se trouve sur lasurface de la porte, puis inversez lesens et faites coulisser la poignée versle bas, pour presque engager le pitonavec l'attache.

7. Saisissez fermement la poignée etcoulissez-la vers le bas, jusqu'à cequ'elle s'enclenche. Un déclic audibleindique que les attaches sont bienverrouillées.

Dépose :

1. Tirez la poignée du panneau de laporte. En même temps, placez laplaquette pour dépose de poignéesous la base, au bas de la poignée.

Attache depoignée

Piton deporte

3. Exercez une légère pression sur les deux côtés de larallonge.

4. Faites glisser la rallonge jusqu’à ce qu’elle s’arrêtecontre le bord intérieur de la poignée.

Installation :

1. Les poignées doivent être orientées comme il estindiqué.

Poignées Wide-by-SideMC

Installation :

1. Alignez la poignée du compartimentdes aliments frais avec la retenue de lagarniture et l’attache de la porte.

2. Assurez-vous que les pitons de l’attachede la poignée se trouvent en dessousdes pitons de l’attache de la porte.

3. Pivotez la poignée afin qu’elle seretrouve à plat contre la porte.

4. Le piton du bas de la poignée s’aligneavec le trou du chapeau de la poignée.

5. Faites glisser la poignée vers le hautjusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

6. Emboîtez le dessus de la poignéedans l’attache de retenue de lagarniture.

7. Répétez ces étapes pour la poignéedu compartiment congélateur.

Dépose :

1. Protégez avec du ruban, la zone se trouvant au-dessus de la poignée. Insérez l’extrémité d’untournevis à lame plate entre la garniture depoignée et le panneau de porte. Séparezsoigneusement la garniture, du panneau de porte.

2. Tirez sur la garniture pour la dégager de saretenue.

3. Insérez la plaquette de dépose de la poignée (ouune carte en plastique de 1⁄32 po d’épaisseur) entrela poignée et le panneau de porte (d’environ 3,8cm [11⁄2 po]).

4. Saisissez bien la poignée et tirez-la vers le baspour l’enlever.

5. Répétez ces étapes pour la poignée ducompartiment congélateur.

41

Installation

Poignées en aluminium pleine longueurInstallation :

1. Enlevez la garniture supérieure de porte, en retirantles vis Phillips par le dessus de laporte du compartiment des alimentsfrais, et conservez les vis pour lesréutiliser plus tard.

2. Alignez les encoches à l'arrière de lapoignée, avec les attaches de retenuesur la porte. Introduisez lesattaches dans les encoches, etfaites coulisser la poignée versle bas, jusqu'à ce qu'elle entreen contact avec la garniture inférieure.

3. Remettez en place la garnituresupérieure de porte et les vis Phillips.

4. Répétez les instructions 1 à 3 pourinstaller l'autre poignée.

Pour éviter des risques de blessures et desdommages matériels, fixez bien en place, par duruban adhésif, les panneaux décoratifs (certainsmodèles) avant de retirer les poignées de porte.

AVERTISSEMENT

1. Enlevez la garniture supérieure deporte, en retirant les vis Phillips par ledessus de la porte du compartimentdes aliments frais, et conservez les vispour les réutiliser plus tard.

2. Saisissez fermement la poignée desdeux mains. Faites coulisser lapoignée vers le haut, d'environ1,9 cm (3⁄4 po), pour la dégager.

3. Répétez les instructions 1 à 3pour enlever l'autre poignée.

Réinstallation :

1. Répétez ces opérations dans l'ordre inverse.

Attach deretenue

Dépose :

42

Installation

Aplomb du réfrigérateur

Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateurde tout dommage, observez les règles suivantes :

• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aidede carton, tapis ou autres matériaux de protection.

• N'utilisez pas d’outils électriques pour mettre leréfrigérateur d’aplomb.

ATTENTION

Pour optimiser l’esthétique et la performance duréfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.

Remarque• Terminez, au besoin, l'inversion des portes,

l'installation des panneaux et/ou le raccordementà l'alimentation en eau, avant la mise d'aplomb.

Matériel nécessaire

• Tourne-écrou hex. de 3⁄8 po• Niveau à bulle

1. Retirez la grille inférieure.

• Saisissez-la fermement ettirez-la pour l'enlever.

2. Retirez le(s) cache(s) inférieur(s).

• Placez l'extrémité gomme d'un crayon ou outilsemblable non pointu, dans l'encoche du cache.

Emplacementde l'encoche

• Appuyez légèrement poursoulever le cache.

• Continuez à maintenir unepression vers le bas, du côté del'encoche, tout en faisantpivoter le cache pour l'enlever.

4. Tournez les deux vis de réglage arrière (B) vers ladroite pour relever l'arrière du réfrigérateur, et àgauche pour le baisser.

5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avantdu réfrigérateur est relevé de 6 mm (1⁄4 po) ou d’1⁄2bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et quele réfrigérateur est bien à niveau latéralement.

6. Si cela est nécessaire, corrigez le balancement duréfrigérateur en tournant à droite la vis de réglagearrière, pour relever le coin instable. Si les portessont inégales, procédez ainsi :

• Déterminez quelle porte doit être relevée.

• Tournez la vis de réglage avant (A) à droite, pourrelever le coin avant de la porte.

• Si une porte du réfrigérateur a atteint la limite desa gamme de réglage, et que les portes ne sonttoujours pas de niveau, relevez ou baissez l'autreporte en tournant la vis de réglage à gauche.

• Vérifiez, à l'aide d'un niveau, l'inclinaison de 0,6cm (1⁄4 po) vers l'arrière, pour assurer une bonnefermeture des portes.

• Si le réfrigérateur est aligné et stable, remettezen place la grille inférieure et les couvre-charnières

7. Remettez en place le(s) cache(s).

• Placez le cache dans le bord extérieur de lacharnière.

• Faites pivoter le cache vers la caisse, etenclenchez-le en place.

Remarque• Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le

repère « top » à l'intérieur de la grille inférieure.

• Alignez les attaches de montage de la grilleinférieure avec les fentes à la partie inférieure dela caisse.

• Poussez fermement la grille inférieure en place,jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

3. À l'aide d'un tourne-écrou hex., tournez les vis deréglage avant (A), de chaque côté, pour relever oubaisser l'avant du réfrigérateur.

ABA B

ABA B

43

Commandes de température

Commandes rotatives(certains modèles)

Les commandes sont situées en haut, sur le devantdes compartiments de réfrigération et de congélation.

Remarque• La commande du congélateur met en marche le

système de refroidissement. Aucun descompartiments ne se refroidira si la commande ducongélateur est à l’ARRÊT.

Réglage initialAprès avoir branché le réfrigérateur, réglez lescommandes.

• Pour régler les commandes,tournez le bouton de commandeà gauche ou à droite selon lebesoin.

• Réglez la commande ducongélateur sur 4.

• Réglez la commande duréfrigérateur sur 4.

• Laissez le réfrigérateurfonctionner pendant au moins 8à 12 heures avant d’y placer desaliments.

Surfaces de la caisse chaudesOccasionnellement, la face avant de la caisse duréfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’uneffet normal qui empêche la condensation d’humiditésur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lorsde la mise en marche initiale du réfrigérateur, partemps chaud ou après une période prolongée ouexcessive d'ouverture des portes.

Ajustage des commandes• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible

de décider s’il convient d’ajuster la température dansl’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans cecas, modifiez la position du ou des boutons decommande, selon les indications du tableau Guided'ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à lapage 55, les instructions sur la vérification de latempérature des compartiments.

• Sauf lors de la mise en marche initiale duréfrigérateur, ne changez pas la commande de plusd’une unité à la fois.

• Laissez les températures se stabiliser pendant 24heures.

• Une modification du réglage de l’un ou l’autre desboutons de commande entraîne une modification dela température dans l’autre compartiment.

Guide d'ajustage des températures

Compartiment de réfrigération trop chaud

Compartiment de réfrigération trop froid

Compartiment de congélation trop chaud

Compartiment de congélation trop froid

ARRÊT du réfrigérateur

Tournez la commande duréfrigérateur vers le chiffresupérieur.

Tournez la commande duréfrigérateur vers le chiffreinférieur.

Tournez la commande ducongélateur vers le chiffresupérieur.

Tournez la commande ducongélateur vers le chiffreinférieur.

Tournez la commande ducongélateur sur OFF(ARRÊT).

Remarque• Si la commande du congélateur est sur OFF

(ARRÊT), le refroidissement cesse dans les deuxcompartiments. L’alimentation du réfrigérateurn’est cependant pas interrompue.

44

Commandes de température

Commandes à touche(certains modèles/les caractéristiquesvarient selon le modèle)

Les commandes sont situées en haut, sur le devant ducompartiment de réfrigération.

Commandes

Réglage initialAprès avoir branché le réfrigérateur, réglez lescommandes.

• Appuyez sur ou pour ajuster lescommandes au réglage désiré.

• Réglez la commande du congélateur sur 4.

• Réglez la commande du réfrigérateur sur 4.

• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.

Surfaces de la caisse chaudesOccasionnellement, la face avant de la caisse duréfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’uneffet normal qui empêche la condensation d’humiditésur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lorsde la mise en marche initiale du réfrigérateur, partemps chaud ou après une période prolongée ouexcessive d'ouverture des portes.

Ajustage des commandes• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible

de décider s’il convient d’ajuster la température dansl’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans cecas, ajustez la ou les commandes, selon lesindications du tableau Guide d'ajustage destempératures, ci-dessous.

• Sauf lors de la mise en marche initiale duréfrigérateur, ne changez pas la commande de plusd’une unité à la fois.

• Laissez les températures se stabiliser pendant 24heures.

Guide d'ajustage des températures

Compartiment de réfrigération trop chaud

Compartiment de réfrigération trop froid

Compartiment de congélation trop chaud

Compartiment de congélation trop froid

ARRÊT du réfrigérateur

Réglez la commande duréfrigérateur vers le chiffresupérieur, en appuyant surla touche .

Réglez la commande duréfrigérateur vers le chiffreinférieur, en appuyant surla touche .

Réglez la commande ducongélateur vers le chiffresupérieur, en appuyant surla touche .

Réglez la commande ducongélateur vers le chiffreinférieur, en appuyant surla touche .

Appuyez sur la touche duréfrigérateur ou ducongélateur jusqu'à ceque (–) paraisse àl'afficheur.

45

Caractéristiques – compartiment réfrigérateur

Étagères

Pour éviter blessure ou dommage matériel, observezles points suivants :

• Ne tentez jamais d'ajuster une étagère chargée denourriture (sauf s’il s’agit d’une tablette Elevator™).

• Assurez-vous que l'étagère est bien fixée avant d'yplacer des articles.

• Manipulez soigneusement les étagères en verretrempé. Elles peuvent se briser soudainement sielles sont entaillées, égratignées ou exposées à debrusques changements de température.

ATTENTION

Votre réfrigérateur comporte des étagères Spill-CatcherMC ou des étagères non scellées. Les étagèresSpill-CatcherMC ont un rebord de retenue qui facilite lenettoyage. Certaines sont aussi équipées de lacaractéristique Easy-Glide. Pour faire coulisserl'étagère (certains modèles), prenez-la par l'avant ettirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa positiond'origine.

Pour enlever uneétagère :

• Relevez légèrementl'avant et soulevezl'arrière de l'étagère,puis tirez l'étagère tout droit pour la sortir.

Pour verrouiller l'étagère à une autre place :

• Relevez le bord avant de l'étagère.

• Introduisez les crochets dans les ouvertures désiréesdu cadre et laissez l'étagère se mettre en place.

• Assurez-vous que l'étagère est bien verrouillée àl'arrière

L'étagère au-dessus du bac sert d'étagère inférieurepour les aliments frais.

Dépose de l'étagère au-dessus du bac :

• Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiquéaux pages 46 et 47.

• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.Soulevez le verre.

• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.

Installation :• Pour installer l'étagère au-dessus du bac, répétez les

instructions ci-dessus, dans l'ordre inverse.

Tablette Elevator™ (certains modèles)

La tablette Elevator™ est dotée d’un rebord pourempêcher que les liquides ne s’écoulent et du systèmeEasy-Glide™ qui permet de tirer la tablette comme unbac. Il est possible de la monter ou de la descendresans la vider.

Pour tirer sur la tablette:

• Saisir l’avant et tirer vers soi.

• Repousser la tablette pour la remettre en place.

Pour ajuster la clayette à manivelle Elevator™:

• Tirer sur le bouton de la manivelle sur le devant dela clayette.

• Tourner la manivelle dans le sens horaire pourrelever la clayette ou dans le sens antihoraire pourl’abaisser.

Pour enlever la tablette :

• Vider la tablette de tout son contenu.

• Saisir l’avant et tirer complètement vers soi.

• Appuyer sur les butées (de chaque côté), puiscontinuer à tirer sur la tablette jusqu’à ce qu’ellesorte de son châssis.

Pour la remettre en place :

• Centrer la tablette par rapport au châssis et lapousser à fond vers l’arrière. Il n’est pas nécessaired’appuyer sur les butées pour qu’elle se mette enplace.

En général, le châssis de la tablette Elevator™ n’a PASbesoin d’être retiré. Bien que cela risque peu d’arriveret que cela soit déconseillé, la marche à suivrecorrecte pour le retirer du réfrigérateur est la suivante:

Pour retirer la châssis :

• Vider la tablette de tout son contenu.

• Faire coulisser la tablette vers soi sur environ 5 cm(2 po) et déplacer manuellement les deux dispositifsde verrouillage arrière vers le centre de la tablette.

• Tout en soutenant la tablette et le châssis par ledessous, soulever le tout légèrement et le fairepivoter d’environ 30° pour permettre au mécanismearrière de sortir des gouttières verticales des côtés àl’arrière.

• La tablette et le châssis peuvent alors être tirés verssoi pour les sortir du réfrigérateur.

Pour les remettre en place:

Caractéristiques – compartiment réfrigérateur

Centre laitierLe centre laitier permet de ranger des articles àtartiner tels que le beurre et la margarine. Il peut êtredéplacé à différents endroits selon lesbesoins. Pour utiliser le centre laitier,relevez le couvercle.

Dépose :• Coulissez le centre laitier vers le

haut et sortez-le.Installation :• Coulissez l'ensemble vers le bas, pour que les crochets

soient fermement installés sur la doublure de porte.Dépose de la porte du centre laitier :• Appuyez sur les côtés du centre laitier et enlevez la

porte.Installation de la porte du centre laitier :• Faites coulisser les côtés de la porte à l'intérieur du

centre laitier, jusqu'à ce que les articulationss'enclenchent en place.

Balconnets réglables profonds,basculants (certains modèles)Le balconnet réglable profond, basculant, permetd'accéder facilement aux articles rangés dans la porte.Dépose du balconnet :• Penchez le balconnet.• Tirez-le du support.

46

Tiroirs de rangementBacs à légumes à humidité contrôléeLes bacs à légumes procurent un environnement àhumidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.

Commandes

Ces commandes permettent de contrôler le niveauhygrométrique dans le bac. Coulissez la commandevers le réglage fruit (fruits) pour les produits à peau.Coulissez la commande vers le réglage vegetable(légumes) pour les légumes à feuilles.

• Procéder comme précédemment, mais à l’inverse.S’assurer que la tablette est bien de niveau. Lorsquela tablette est coulissée vers l’arrière, ellerepositionne les dispositifs de verrouillage arrièredans la bonne position de fonctionnement.

Installation du balconnet :• Inclinez légèrement l'avant du balconnet.• Coulissez le balconnet dans le support et redressez-le.Déplacement du cadre du balconnet à un autreemplacement :• Enlevez le balconnet.• Relevez le support et tirez-le

tout droit pour le sortir.Placez le support à un autreendroit.

BalconnetsLes balconnets peuvent être déplacés pour répondreaux besoins particuliers de rangement.Dépose :• Soulevez le balconnet et sortez-le.Installation :

• Placez le balconnet à l'endroitdésiré, dans la retenue de ladoublure de porte, poussez le balconnet en placevers le bas, jusqu'à ce qu'il s'arrête.

(les caractéristiquesvarient selon le modèle)

47

Tiroir à température réglable (certains modèles)

Ce tiroir peut être utilisé pour lerangement d'articles divers.

Ce tiroir comporte une commande quirègle la température de l'air à l'intérieur. Réglez lacommande sur Cheese (fromages) pour obtenir unetempérature normale de réfrigérateur. Choisissez leréglage Meats (viandes) pour les viandes.

Organisateur de boissons Can RackMC

(certains modèles)

L'organisateur de boissons CanRackMC coulisse en dessous del'étagère SpillsaverMC. Il contient jusqu'àdouze canettes de 325 mL (12 oz).

Caractéristiques – compartiment réfrigérateur

Dépose :

• Videz le contenu de l'organisateur. Tirez l'organisateurau maximum, et relevez l'avant pour le libérer del'ensemble de glissières. Tirez-le tout droit pour l'enlever.

Installation :

• Introduisez l'organisateur dans les glissières ducadre et poussez-le en place.

AccessoiresGarnitures adhérentes (certains modèles)

Les garnitures adhérentesempêchent les objets de glisserdans les balconnets. Elles sontamovibles et sont facilement lavables enlave-vaisselle, sur le panier supérieur.

Bac de rangement avec couvercle(certains modèles)

Le bac de rangement comporte uncouvercle et un œufrier amovible.Lorsque l'œufrier est enlevé, le bacpeut recevoir des articles, comme uneboîte d'œufs standard, des glaçons,etc.

Dispositif de retenue pour grandesbouteilles / serre-bouteilles (certains modèles)

Le dispositif de retenue pourgrandes bouteilles empêche lesbouteilles de grand format de serenverser. Le dispositif peut êtreplacé au-dessus de tout balconnetamovible.

Le serre-bouteilles, fixé au dispositif de retenue ci-dessus, maintient les bouteilles et autres contenants enplace, lorsque la porte est ouverte ou fermée. Ajustez leserre-bouteilles en le coulissant d'un côté à l'autre.

Oeufrier avec poignée (le style peut varier / certains modèles)

L'œufrier avec poignée permetde ranger douze œufs et plus. Ilpeut être enlevé pour êtretransporté sur un plan de travail ou pour être lavé.

Dépose :

• Tirez le bac au maximum. Relevez l'avant du bac ettirez le bac tout droit.

Installation :

• Introduisez le bac dans les glissières du cadre etpoussez-le en place.

Remarque• Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes

doivent être bien fermés.

Contrôle Automatique de l’HumiditéCertains bacs à légumes frais sont équipés d’unsystème automatique de contrôle de l’humidité, cequi élimine la nécessité de sélecteurs manuelsd’humidité sur le bac. Un matériau de type tissu*recouvre les petites ouvertures de ventilation dans leinsérer de tablette ci-dessus l’bac de rangement.

Ce matériau contrôle le débit d’humidité vers l’extérieurdu bac à légumes pour assurer un environnementoptimum pour la nourriture. Si de la nourriture setrouve éclaboussée sur le matériau ou l’ouverture,l’essuyer avec un linge propre et humide.

* Le système de contrôle automatique de l’humidité secompose d’un matériau unique breveté appelépolymère à mémoire de forme (Shape MemoryPolymer ou SMP) qui, lorsqu’il est laminé sur untissu, devient du DIAPLEX. LeDIAPLEX est fabriqué par Mitsubishi.

48

Caractéristiques – compartiment congélateur

Bac à glaçonsLe bac à glaçons est situé sous la machine à glaçonsautomatique.

Dépose :

• Relevez le bras de la machine à glaçons pourdésactiver la machine à glaçons. Relevez l'avant dubac et sortez-le au maximum. Soulevez l'avant du bacet retirez-le.

Clayettes et paniersClayette fixe du congélateurDépose des clayettes montées surattaches :• Soulevez la clayette des attaches

de la paroi, et sortez le côtégauche de la clayette des trousde montage dans la paroi.

Installation des clayettes montées sur attaches :

• Placez le côté gauche de la clayette dans les trous demontage et abaissez-la dans les attaches de montagede la paroi.

ClayettesLes clayettes peuvent être enlevées, pour répondre auxbesoins particuliers de rangement.

Dépose :

• Saisissez la clayette par le côté droitpour la sortir des glissières de lacaisse, et coulissez-la à droite.

Installation :

• Remettez la clayette dans les glissières de la caisse,du côté gauche. Enclenchez la clayette dansles glissières de la caisse, du côté droit.

Paniers et tiroirsLes paniers et tiroirs (le style peutvarier) coulissent vers l'extérieur,pour faciliter l'accès aux articles rangés à l'arrière.

Dépose :

• Tirez le panier ou le tiroir au maximum. Soulevezl'avant et retirez-le.

Installation :

• Insérez le panier ou le tiroir dans les glissières de lacaisse. Soulevez l'avant du panier ou du tiroir, etcoulissez-le à l'arrière du réfrigérateur.

Rangement dans la porteBalconnets réglablesLes balconnets peuvent êtreenlevés pour répondre aux besoinsindividuels de rangement.

Dépose :

• Soulevez le balconnet, jusqu'à cequ'il se dégage des retenues de lacontre-porte, puis tirez le balconnet tout droit.

Installation

• Coulissez le balconnet dans la retenue de contre-porte souhaitée ci-dessus et poussez-le vers le bas,jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Balconnet fixe (certains modèles)

Le balconnet fixe est situé dans la partiesupérieure de la porte du congélateur.

IMPORTANT : Le balconnet fixe n'estpas réglable. Si vous enlevez lebalconnet, la lampe du congélateur neva pas s'éteindre à la fermeture de laporte.

Paniers de Porte de CongélateurRabattants (certains modèles)

Ils assurent un espace de rangementpratique pour les aliments congelésqui « bougent », comme les légumesen sachet.

Installation :

• Coulissez le bac dans les glissières sous la machineà glaçons, jusqu'à ce que le bac se verrouille enplace. Baissez le bras de la machine à glaçons pourmettre cette dernière en marche.

IMPORTANT : Lebac à glaçons doitêtre verrouillé enplace, pourpermettre unebonne libération desglaçons. Tournez à gauche (tel qu'il est indiqué), ledispositif d'entraînement de la vis sans fin derrière lebac, pour aligner correctement le bac à glaçons avecle dispositif de la vis sans fin.

Eau et glaçons

49

Machine à glaçons automatique(certains modèles)

Remarque• Les guides de classification d’énergie indiqués sur le

réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennentpas l’utilisation d’une machine à glaçons en option.

Pour éviter tout risque de blessure ou dommagematériel, observez les points suivants :

• Ne placez jamais les doigts ou la main sur lemécanisme de la machine à glaçons lorsque leréfrigérateur est branché, afin d'éviter tout risque deblessure. Cela évitera aussi toute interférence avecles pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avecl’élément chauffant qui provoque la libération desglaçons.

• Dans certaines circonstances rares, les glaçonspeuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dûà une combinaison de facteurs commecaractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberiede la résidence, et accumulation de sels de cuivredans la canalisation inactive qui alimente la machine àglaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsicolorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous lesglaçons manifestant une telle coloration et contactez ledétaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installésur la canalisation d’eau.

• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraînerla formation de moisissures/mildiou.

• Nettoyez les renversements d'eau et de glaçons pouréviter de vous blesser, et pour empêcher la formationde moisissures/mildiou.

AVERTISSEMENT

Certains modèles sont prêts pour une installation demachine à glaçons automatique. Le numéro dunécessaire approprié de machine à glaçons est IC10S. Ilcomprend les instructions d’installation et deraccordement de l’eau.

D’autres modèles ont une machine à glaçons installée àl’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisationd’eau comme il est indiqué à la page 39. Une bonnecirculation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateursont essentielles à des performances optimales dela machine à glaçons.

Instructions de fonctionnement• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que

le bras de détection est en bas.

• Une fois que le compartiment congélateur atteint unetempérature d'environ -18 °C (0 °F), lamachine à glaçons se remplit d’eau etse met en marche. Il est possible derecueillir un lot complet de glaçonsenviron toutes les trois heures.

• Attendez 24 heures environ aprèsl’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.

• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures defonctionnement pour vous assurer que le système necomporte pas d’impuretés.

• Arrêtez la production de glaçons en relevant le brasjusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le brasn’est pas poussé vers le bas.

• Le premier ou les deux premiers lots serontprobablement constitués de glaçons de petite taille etirréguliers, du fait de la présence d’air dans lacanalisation.

• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal queplusieurs glaçons soient collés ensemble auxextrémités. Il est facile de les séparer. La machine àglaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ceque l’accumulation de glaçons relève le bras dedétection, ce qui arrête la machine à glaçons.

• Certains sons peuvent accompagner les diversesphases de la production de glaçons : légerbourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le

bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, detemps à autre, bourdonnement.

• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçonsaccumulés vont prendre un aspect trouble, secontracter, coller ensemble et prendre un goût. Videzpériodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillezà bien le sécher avant de le réinstaller.

• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ouliquide pour un refroidissement rapide. Ces articlesentraveraient les mouvements du bras de détection, cequi entraînerait un mauvais fonctionnement de lamachine à glaçons.

• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendantplusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons enrelevant le bras de détection.

Dépose du bac à glaçons :

• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de lamachine à glaçons. Pour empêcher que la machine àglaçons ne produise des glaçons alors que le bac estenlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le brasde détection.

Installation du bac à glaçons :

• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche lamachine à glaçons en baissant le bras de détection.

Eau et glaçons

50

Lampe du distributeur (certains modèles)

Une lampe s'allume dans la cavité du distributeur, àpleine puissance, lors de la distribution de glace oud'eau, avec la touche du distributeur.

Touche du distributeurLa touche du distributeur est située sur la paroiarrière de la cavité du distributeur. Lorsque vousappuierez sur cette touche du distributeur, vousobtiendrez la sélection choisie sur le tableau decommande du distributeur.

Plateau amovibleLe plateau amovible, à la partie inférieure de la cavitédu distributeur, est conçu pour recueillir les produitsrenversés en petites quantités. Il peut être enlevéfacilement pour être nettoyé et vidé.

IMPORTANT : Le plateau amovible ne comporte pasd'évacuation. Ne le laissez pas se remplir d'eau. Si c'étaitle cas, retirez le plateau et essuyez le surplus d'eau.

Fonctionnement dudistributeur d'eau

Pour éviter des blessures ou des dommagesmatériels, observez les points suivants :

• Ne placez ni doigts, mains ou aucun objetétranger dans la cavité du distributeur.

• N'utilisez pas d'objets pointus pour casser lesglaçons.

• Ne récoltez pas des glaçons directement dans desverres fins, dans de la porcelaine fine ou du cristaldélicat.

ATTENTION

Utilisation de la touche du distributeur :

• Choisissez la sélection d'eau ou de glace sur letableau de commande du distributeur.

• Appuyez un contenant solide, à large ouverture,contre la touche du distributeur. Lors de la récolte deglace pilée, retenez le contenant aussi près quepossible de la goulotte, pour réduire leséclaboussures.

• Relâchez la pression sur la touche du distributeur,pour arrêter l'écoulement de l'eau. Une petitequantité d'eau pourra continuer à s'écouler. Elle serecueillera dans le plateau. Dans le cas de grandesquantités renversées, essuyez-les.

Remarque• Lors de la première utilisation du distributeur

d'eau, il faudra attendre une à deux minutes quele réservoir d'eau se remplisse, avant de pouvoirpuiser de l'eau. Jetez les 10 à 14 premiers verresd'eau, après avoir raccordé le réfrigérateur àl'alimentation en eau de la maison, et après unepériode prolongée de non-utilisation.

Caractéristiques du distributeur(certains modèles)

Touche dudistributeur

Plateauamovible

51

Eau et glaçons

Verrouillage du distributeur (certainsmodèles)

Le verrouillage du distributeur vous empêchede pouvoir vous servir de glace ou d'eau.

Verrouillage du distributeur :

• Appuyez sur le bouton Lock (verrouillage) etmaintenez-le ainsi pendant trois secondes. Un voyantvert, au-dessus du bouton, s'allume lorsque ledistributeur est verrouillé.

Pour déverrouiller le distributeur :

• Tenez le bouton Lock pendant trois secondes. Levoyant vert, au-dessus du bouton, s'éteint.

Voyant de statut du filtre (certains modèles)

Le voyant de statut du filtre sert de rappel pourchanger le filtre à eau. Un voyant vert indique que lefiltre est en bon état. Un voyant rouge

Commande du distributeur(certains modèles) (les caractéristiquesde la commande varient selon lesmodèles)

Fonctionnement du distributeur deglaçonsPour obtenir de la glace :

• Choisissez Crush (glace pilée) ou Cube(glaçons) en appuyant sur le bouton dutableau de commande. Un voyantlumineux vert au-dessus du boutonindique la sélection.

• Appuyez le contenant contre la touche du distributeur.Lors de la distribution de glace pilée, tenez lecontenant aussi près que possible de la goulotte, pourréduire les éclaboussures.

indique qu'il doit être changé. Une fois que le voyantdevient rouge, il reste rouge jusqu'à ce que la fonctionsoit remise en marche.

Réinitialisation du voyant :

• Appuyez simultanément sur les boutons Locket Water (eau) pendant quatre secondes. Levoyant vert clignote trois fois lorsque lafonction a été remise en marche avec succès.

Éclairage automatique (certains modèles)

La fonction d'éclairage automatique allume lalampe du distributeur à mi-puissance lorsque lecapteur de lumière décèle que les niveauxlumineux de la pièce sont faibles.

Pour activer l'éclairage automatique :

• Appuyez sur le bouton Auto Light (éclairageautomatique). Un voyant vert, au-dessus du bouton,s'allume lorsque le capteur est actif.

Pour désactiver l'éclairage automatique :

• Appuyez sur le bouton Auto Light. Le voyant verts'éteint.

Remarques• Il n'est pas possible de changer de mode lorsque

le distributeur de glaçons est en cours defonctionnement.

• Si le distributeur (certains modèles) est actifpendant plus de cinq minutes, un capteur deverrouillage automatique coupera l'électricité dudistributeur. Voyez Verrouillage du distributeur pourobtenir plus d'informations sur le déverrouillage.

Remarque• La lampe du distributeur fonctionnera, que

l'éclairage automatique soit ALLUMÉ ou ÉTEINT

Mode sabbat (certains modèles)

Une fois activé, le mode sabbat désactive les voyants,tout en laissant la commande opérationnelle.

Pour activer le mode sabbat :

• Appuyez simultanément, pendant trois à quatresecondes, sur les boutons Lock et AutoLight. Après trois à quatre secondes, lesvoyants du distributeur s'éteignent.

Pour désactiver le mode sabbat :

• Appuyez simultanément, pendant trois à quatresecondes, sur les boutons Lock et Auto Light.Après trois à quatre secondes, les voyants dudistributeur sont activés.

Remarques• La lampe du distributeur ne sera pas activée lors

de la distribution en mode sabbat.

• Après une panne de courant, la commande resteen mode sabbat, lorsque le courant est rétabli.

52

Filtre à eau (certains modèles)

Dépose et installation

Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner lamort, n'utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau dequalité biologique déficiente ou inconnue sans avoirinstallé, avant ou après le filtre, un dispositif dedésinfection adéquat.

AVERTISSEMENT

Après l'installation d'un filtre à eau neuf, faitestoujours couler de l'eau pendant deux minutes avantd'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison. L’airrésiduel du système peut provoquer l’éjection d’eau etde la cartouche. Procédez prudemment pour ladépose.

• Le bouchon d'obturation de la dérivation ne filtrepas l’eau. Assurez-vous toujours d'avoir unecartouche de rechange disponible lorsqu’unremplacement est nécessaire.

• Si on a laissé se produire une congélation du circuitde filtration, remplacez la cartouche de filtration.

• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courtepériode de temps, et si l’eau manifeste une odeur ouun goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer lecircuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,changez la cartouche de filtration.

ATTENTION

Installation initialeLe filtre à eau est situé au coin droitsupérieur du compartiment deréfrigération.

1. Ôtez et conservez le bouchonbleu d’obturation.

2. Enlevez l’étiquette de protectionà l’extrémité du filtre; insérez lefiltre dans la base de connexion.

3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deuxparties du corps de filtre pour la fermeture.

4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puissecouler librement : laissez l’eau couler sansinterruption pendant deux minutes par ledistributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lorsde l’utilisation initiale, prévoyez une périoded’attente de une à deux minutes pour que l’eaupuisse remplir le réservoir interne de l’appareil.

• Une purge additionnelle peut être nécessaire sila qualité de l’eau est médiocre.

Remplacement du filtre à eauIMPORTANT : L’air résiduel du système peutprovoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.Procédez prudemment pour la dépose.

1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.

2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dansl’évier; jetez le filtre à la poubelle.

3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre etprocédez en suivant les étapes 2 et 4 de la sectionInstallation initiale

On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration aumoins tous les 12 mois.

IMPORTANT : La longévité de la cartouche defiltration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de laquantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eauimportante ou si la qualité de l’eau est médiocre, ilsera nécessaire de remplacer la cartouche de filtrationplus fréquemment.

Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,prenez contact avec votre détaillant ou composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 auCanada.

Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans yinstaller une cartouche de filtration. Dans ce cas,remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation dela base du filtre.

53

Filtre à eau (certains modèles)

Spécifications du système et caractéristiques de performanceCartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur – Modèle UKF8001AXX

SpecificationsDébit maximal en service ....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallonsTempérature de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºFPression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/poTempérature de service minimale ....................................................1 ºC/33 ºFPression d’alimentation maximale....................................................689 kPa/100 lb/po

Spécifications

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota 55121-2240

651.450.4913EPA EST n° 35917-MN-1

100834/B

Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean® II utiliseune cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Leremplacement en temps opportun de la cartouche est unfacteur essentiel pour une performance satisfaisante de cesystème de filtration. Consultez la section applicable de ceGuide d'utilisation et d'entretien au sujet des instructionspour l'utilisation générale, l'entretien et le diagnostic.

Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-dessus. La concentration des substances indiquées dansl’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeurinférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par lesnormes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.

* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pHde 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)

**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.

***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique

Conditions générales d’utilisationLisez cette fiche technique et comparez les caractéristiquesde l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.

N'utilisez PAS ce produit en présence d’une eau dequalité microbiologique déficiente ou inconnue sansinstaller un dispositif de désinfection adéquat avant ouaprès le système. Vous pouvez utiliser un systèmecertifié pour la rétention des spores en présence d’uneeau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.

UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNESOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DESDISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ETPROVINCIAUX.

Norme nº 42 : Effets esthétiquesRéduction sur goût et odeurOdeur et goût de chloreUnité de filtration mécaniqueRétention des particules – Classe 1

Norme nº 53 : Effets sur la santéUnité de rétention des contaminantschimiquesRéduction de la concentration en plomb,atrazine, lindane, mercure et toxaphèneUnité de filtration mécaniqueRéduction de spores, turbidité et amiante

Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International surla base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :

Paramètre

Chlore

Goût et odeur

Particules**

USEPA MCL

Caractéristiques de performance

Norme n° 42: Effets esthétiquesConcentration à l'entrée

2,0 mg/L ±10%

Au moins 10 000 particules/mL

Moyenne àl'entrée

1,88 mg/L

5 700 000 part./mL

Moyenne

< 0,05136364 mg/L

30 583 part./mL

Maximale

< 0,06 mg/L

69 000 part./mL

Moyen

> 97,26%

99,52%

Minimal

96,84%

98,94%

Taux de réductionmin. nécessaire

50%

85%

Concentration à la sortie % de réduction

Paramètre

Turbidité

Spores

Amiante

Plomb à pH 6,5

Plomb à pH 8,5

Mercure à pH 6,5

Mercure à pH 8,5

Atrazine

Lindane

Toxaphène

USEPA MCL

1 NTU**

Réduction de 99,5%

Réduction de 99%

0,015 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,003 mg/L

Norme n° 53: Effets sur la santéConcentration à l'entrée

11 ± 1 NTU***

Min. 50 000/L

107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,009 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,015 ± 10%

Moyenne àl'entrée

10,7 NTU

166.500 # /L

155 MF/L

0,153 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,006 mg/L

0,009 mg/L

0,002 mg/L

0,015 mg/L

Moyenne

0,36 NTU

< 1 # /L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,00026 mg/L

0,0008 mg/L

<0,002 mg/L

0,000 mg/L

<0,001 mg/L

Maximale

0,49 NTU

< 1 # /L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0005 mg/L

0,0015 mg/L

0,002 mg/L

<0,0001 mg/L

<0,001 mg/L

Moyen

97,09 %

> 99,99 %

> 99,99 %

> 99,35%

> 99,33%

95,70%

86,22%

76,99%

98,72%

92,97%

Minimal

95,20 %

> 99,99 %

> 99,99 %

> 99,29%

> 99,29%

90,91%

75,93%

75,31%

96,50%

91,67%

Taux de réductionmin. nécessaire

0,5 NTU

> 99,95 %

99 %

0,10 mg/L

0,10 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,003 mg/L

Concentration à la sortie % de réduction Moyen

54

55

Conseils pour la conservation des aliments

Conservation de produits frais• On devrait maintenir la température dans le

compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °Fet 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pourcontrôler la température, placez un thermomètre pourappareils ménagers dans un verre d’eau, au centre ducompartiment réfrigérateur. Notez l’indication duthermomètre après 24 heures. Si la température estsupérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,selon les instructions des pages 43 et 44.

• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes etétagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulationde l’air autour des aliments et entraîne unrefroidissement non uniforme.

Fruits et légumes• L’humidité des produits conservés dans les bacs à

légumes est retenue, ce qui permet de maximiser laqualité et la durée de conservation des fruits etlégumes (page 47).

• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de lesplacer dans le réfrigérateur; veillez à consommerd’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.Jetez les articles manifestant un début de dégradation.

• Veillez à toujours envelopper les aliments trèsodorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur nesoit pas transférée à d’autres aliments.

• Tandis qu’une certaine dose d’humidité estnécessaire à la conservation de la fraîcheur deslégumes, un excès d’humidité peut réduire la duréede conservation (particulièrement pour les légumesfeuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant deles placer dans le réfrigérateur.

• Ne lavez les produits frais que juste avant de lesutiliser.

Viandes et fromages• On devrait parfaitement envelopper la viande ou

volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucunecontamination d’autres aliments ou des surfaces duréfrigérateur.

• Occasionnellement une moisissure peut sedévelopper à la surface de certains fromages durs(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans lefromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteauou autre instrument ne touche pas la zone moisie.Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, derécupérer tranches de fromage individuelles, fromagemou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.

Produits laitiers• Une date de péremption indiquant la limite de

conservation apparaît généralement sur l’emballage

de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,crème sure et fromage cottage. On doit veiller àconserver ces aliments dans leur emballage d’origineet à les réfrigérer immédiatement après l’achat etaprès chaque prélèvement.

Conservation des alimentssurgelés• La température dans le compartiment congélateur

d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ -18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placezun thermomètre pour appareils ménagers entre lespaquets d’aliments surgelés. Notez l’indication duthermomètre après 24 heures. Si la température estsupérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton decommande, selon les instructions des pages 43 et 44.

• Le fonctionnement du congélateur est plus efficacelorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.

Préparation des aliments pour lacongélation• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration

qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballagepour congélation, et sachets ou contenants étanchespour congélateur. Expulsez autant d’air que possiblede l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soitparfaitement fermé. L’air retenu peut provoquerl’assèchement des aliments, un changement decouleur ou le développement d’une saveur nonnaturelle (brûlures de congélation).

• Avant de les congeler, enveloppez les paquets deviande fraîche et de volaille avec un produit adéquatd’emballage pour congélation.

• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viandecomplètement décongelée.

Chargement du congélateur• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le

congélateur en une seule fois. Ceci soumet lecongélateur à une surcharge, ce qui ralentit lerefroidissement et peut provoquer une augmentationde la température des aliments déjà congelés.

• Laissez un espace entre les paquets pour que l’airfroid puisse circuler librement, ce qui entraînera unecongélation plus rapide.

• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur desproduits à congélation difficile comme crème glacéeou jus d’orange; il est préférable de placer cesproduits à l’intérieur du congélateur où la températurevarie moins lors de l’ouverture des portes.

Reportez-vous au tableau de conservation des alimentsaux pages 56 et 57 pour connaître les duréesapproximatives de conservation.

56

Conseils pour la conservation des aliments

Tableau de conservation des alimentsLa durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservationet la qualité du produit lors de son achat.

ALIMENTS

PRODUITS LAITIERS

Beurre

Lait et crème

Fromage à la crème, tartinade defromage et produits au fromage

Fromage cottage

Crème sure

Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan)

ŒUFS

Oeufs en coquille

Jaunes ou blancs

FRUITS

Pommes

Bananes

Poires, prunes, avocats

Baies, cerises, abricots

Raisin

Agrumes

Ananas, découpé

RÉFRIGÉRATEUR

1 mois

1 semaine

1 à 2 semaines

3 à 5 jours

10 jours

1 à 2 mois

3 semaines

2 à 4 jours

1 mois

2 à 4 jours

3 à 4 jours

2 à 3 jours

3 à 5 jours

1 à 2 semaines

2 à 3 jours

CONGÉLATEUR

6 à 9 mois

Non recommandé

Non recommandé

Non recommandé

Non recommandé

4 à 6 moisPeut s’émietter

Non recommandé

9 à 12 mois

8 mois (cuites)

6 mois(entières/pelées)

Non recommandé

6 mois

1 mois (entier)

Non recommandé

6 à 12 mois

CONSEILS DE CONSERVATION

Empaquetez bien ou couvrez.

Vérifiez la date sur l’emballage. Fermezbien. Ne remettez pas la partie nonutilisée dans le contenant d’origine. Necongelez pas la crème à moins qu’elle nesoit fouettée.

Enveloppez bien.

Conservez dans le contenant d’origine.Vérifiez la date sur le cartonnage.

Conservez dans le contenant d’origine.Vérifiez la date sur le cartonnage.

Enveloppez bien. Découpez toute partie moisie.

Réfrigérez, pointe vers le bas.

Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,ajoutez 1 c. à thé de sucre pour lespâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour lesmets non sucrés.

Également, conservation de pommes à chairferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).

Faites mûrir à la température ambianteavant de mettre au réfrigérateur. Lesbananes noircissent lorsqu’elles sontmises au réfrigérateur.

Faites mûrir à la température ambianteavant de mettre au réfrigérateur. Lesavocats noircissent lorsqu’ils sont mis auréfrigérateur.

Faites mûrir à la température ambianteavant de mettre au réfrigérateur.

Faites mûrir à la température ambianteavant de mettre au réfrigérateur.

Se conservent aussi à 16-21 °C (60-70 °F). Au réfrigérateur, conservez sansles recouvrir.

Ne mûrit pas après l’achat. Utilisezrapidement.

57

Conseils pour la conservation des aliments

Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,Université d’état de l'Iowa

ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR

1 à 2 jours

3 à 5 jours

1 à 2 semaines

7 à 10 jours

7 à 10 jours

1 à 2 jours

1 à 2 jours

1 à 2 jours

7 jours

1 à 2 jours

3 à 5 jours

7 jours

5 jours

3 jours

3 à 5 jours

3 à 5 jours

3 à 5 jours

1 à 2 jours

7 jours

3 à 5 jours

7 jours

CONGÉLATEUR

8 à 10 mois

8 à 10 mois

Non recommandé

8 à 10 mois

Non recommandé

12 mois

9 mois

2 à 6 mois

1 mois

3 à 4 mois

6 à 9 mois

1 à 2 mois

1 à 2 mois

1 à 2 mois

1 à 2 mois

4 à 6 mois

4 mois

1 à 2 mois

1 à 2 mois

4 à 6 mois

1 mois

CONSEILS DE CONSERVATION

Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangezdans le bac à légumes.

Enveloppez les aliments dégageant uneodeur. Laissez les petits pois en gousse.

Enveloppez les aliments dégageant uneodeur et réfrigérez-les dans le bac àlégumes.

Enlevez les feuilles. Enveloppez lesaliments dégageant une odeur etréfrigérez-les dans le bac à légumes.

Conservez dans l’emballage d’originepour la réfrigération. Rangez dans le bacà viande et fromage. Si la congélationest de plus de deux semaines,réenveloppez avec un emballage pourcongélation.

Les viandes fraîches peuvent êtreconservées dans leur emballaged’origine pour la réfrigération.

Placez dans le bac à viande et fromage.Si la congélation est de plus de deuxsemaines, réenveloppez avec unemballage pour congélation.

La charcuterie non ouverte, emballéesous vide, peut être conservée jusqu’àdeux semaines dans le bac à viande etfromage.

Enveloppez bien les viandestransformées et rangez-les dans le bac àviande et fromage.

LÉGUMES

Asperges

Choux de Bruxelles, brocoli, chou-fleur, petits pois, haricots de Lima, oignons, poivrons

Chou, céleri

Carottes, panais, betteraveset navets

Laitue

VOLAILLES ET POISSONS

Poulet et dinde, entiers

Poulet et dinde, morceaux

Poisson

VIANDES

Bacon

Boeuf ou agneau, haché

Boeuf ou agneau, rôti et steak

Jambon, entièrement cuit, entier,

moitié,

en tranches

Viandes froides

Rôti de porc

Côtelettes de porc

Saucisses à base de viande hachée

Saucisses fumées

Veau

Saucisses de Francfort

58

Entretien et nettoyage

Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner degraves blessures ou même la mort, débranchez leréfrigérateur avant de le nettoyer. Après lenettoyage, rebranchez le réfrigérateur.

AVERTISSEMENTPour éviter tout risque de blessure ou dommagematériel, observez les points suivants :

• Lisez et suivez les instructions du fabricant detous les produits de nettoyage.

• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ouclayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de sefissurer ou de se déformer.

ATTENTION

* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.

COMPOSANTS

Extérieur et portes texturées

Intérieur de la caisse

Extérieur et portes en acier inoxydable (certains modèles)IMPORTANT:Les dommages du fini en acier inoxydable dus à une utilisation incorrecte des produits de nettoyage ou de produits non recommandés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.

Joints de porte

Serpentins de condenseur Retirez la grille inférieure pour accéder aux serpentins.

Grille de sortie du ventilateur de condenseurVoyez arrière du réfrigérateur.

Accessoires Clayettes, étagères, bacs, balconnets, tiroirs, etc

N'UTILISEZ PAS

Nettoyants abrasifs ou énergiques

AmmoniaqueJavellisantSolvants ou détergents

concentrésTampons de récurage en

métal ou plastique

Nettoyants abrasifs ou énergiques

AmmoniaqueJavellisantSolvants ou détergents

concentrésTampons de récurage en

métal ou plastiqueProduits à base de vinaigreNettoyants à base

d’agrumes

Nettoyants abrasifs ou énergiques

Tampons de récurage en métal ou plastique

Lave-vaisselle

UTILISEZ

Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de sodium parlitre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.

Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchezimmédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.

Utilisez une éponge ou un linge propre et souple avec del’eau tiède et savonneuse.

Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchezimmédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.Pour polir et enlever les marques de doigts, faites suivrepar une vaporisation de Magic Spray pour acierinoxydable (pièce n° 20000008*).

Utilisez une éponge ou un linge propre et souple avec del’eau tiède et savonneuse.

Utilisez une buse d’aspirateur.

Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.

Suivez les instructions de dépose et d’installation dans lasection appropriée.Laissez les articles s’ajuster à la température ambiante.Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou unlinge souple et propre pour le nettoyage.Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller dansles intersticesRincez les surfaces à l’eau tiède et propre.Séchez immédiatement les articles transparents et enverre pour éviter toutes marques.

Tableau de nettoyage du réfrigérateur

59

Entretien et nettoyage

Désodorisation duréfrigérateur

1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ leréfrigérateur.

2. Débranchez le réfrigérateur.

3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et leplafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformémentaux instructions données à la page 58.

4. Diluez du détergent doux et passez la solutiondans les interstices à l’aide d’une brosse àfilaments plastiques. Laissez agir pendant 5minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchezles surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.

5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients etbocaux. Jetez les articles dont la date depéremption est expirée ou qui se sont gâtés.

6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur oumettez-les dans des contenants bien fermés pouréviter que les odeurs ne réapparaissent.

7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez lanourriture à l’intérieur.

8. Laissez le réfrigérateur refroidir.

9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont étééliminées.

Si les odeurs sont toujours présentes :

1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l'étagèresupérieure du réfrigérateur.

2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateury compris les contre-portes, de feuilles froissées dejournaux en noir et blanc.

3. Placez des briquettes de charbon de bois auhasard sur le journal froissé dans les deuxcompartiments.

4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48heures.

Conseils pour l'économied'énergie• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.

Ceci réduit la circulation de l'air autour des alimentset fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.

• Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède dans leréfrigérateur en même temps. Ceci surcharge lescompartiments et diminue la vitesse derefroidissement.

• N'utilisez pas de papier aluminium, papier ciré oupapier essuie-tout pour recouvrir les clayettes etétagères. Ceci diminue la circulation de l'air etentrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.

• Un congélateur qui est aux deux tiers pleinfonctionne plus efficacement.

• Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus frais de lapièce. Évitez les zones en contact avec la lumièredirecte du soleil ou près des bouches de chaleur,conduits de chauffage ou appareils générateurs dechaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez l'extérieuren utilisant une section de l'armoire ou une couchesupplémentaire d'isolant.

• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selonles instructions de nettoyage. Ceci assure une bonnefermeture des portes et une efficacité defonctionnement du réfrigérateur.

• Prenez le temps d'organiser le rangement desarticles dans le réfrigérateur pour réduire le tempsd'ouverture des portes.

• Assurez-vous que les portes sont bien fermées enmettant le réfrigérateur d'aplomb, selon lesinstructions d’installation.

• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins ducondenseur, comme il est indiqué dans lesinstructions de nettoyage. Ceci augmente l'efficacitéénergétique et les performances de refroidissement.

Pour éviter toute décharge électrique pouvantentraîner de graves blessures ou même la mort,débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.Après le nettoyage, rebranchez-le.

AVERTISSEMENT

60

Entretien et nettoyage

Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner degraves blessures ou même la mort, débranchez leréfrigérateur avant de remplacer l'ampoule. Après leremplacement de l'ampoule, rebranchez leréfrigérateur.

AVERTISSEMENT

Pour éviter blessure ou dommage matériel, observezles points suivants :

• Laissez l'ampoule refroidir.

• Portez des gants lorsque vous remplacez uneampoule.

ATTENTION

Remplacement des ampoules 2. Retirez le cabochon, en appuyant sur le côté droitsupérieur du cabochon,et en le faisant tournervers le bas.

3. Retirez l'ampoule.Remplacez-la avec uneampoule pour appareils ménagers de puissancenon supérieure à 40 watts.

4. Faites tourner le cabochon vers le haut, appuyezlégèrement et enclenchez-le en place.

5. Remettez en place le bac à glaçons, en le faisantcoulisser jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

Section inférieure du compartimentcongélateur

1. Pincez les deux côtés du cabochon pour l'enlever.

2. Retirez l'ampoule. Remplacez-la avec une ampoulepour appareils ménagers de puissance nonsupérieure à 40 watts.

3. Pincez les deux côtés du cabochon pourl'enclencher en place.

Distributeur d'eau et de glaçons

Section supérieure du compartimentdes aliments fraisLes ampoules de la section supérieure ducompartiment des aliments frais sont situées derrièrele panneau avant. Passez derrière le panneau pourenlever les ampoules.

Section inférieure du compartiment desaliments frais

1. Repoussez vers le haut leslanguettes inférieures du cabochon.Faites tourner le cabochon vers lehaut et libérez les languettes).

2. Retirez l'ampoule.

3. Remplacez l'ampoule avec uneampoule pour appareils ménagersde puissance non supérieure à40 watts.

4. Insérez les languettes supérieuresdu cabochon dans les fentes de ladoublure, et enclenchez leslanguettes inférieures dans lesfentes de la doublure.

Section supérieure du compartimentcongélateur

1. Retirez le bac à glaçons, en relevant l'avant du bacpour le sortir.

1. Repérez l'ampoule à l'intérieur du bord supérieurdu cadre du distributeur. Dévissez-la pour l'enlever.

2. Remplacez l'ampoule avec une ampoule de 7 watts, 120 volts.

Emplacementde l'ampoule

61

Entretien et nettoyage

À votre retour :Après de courts congés ou absences :

Pour les modèles équipés de distributeur ou de machineà glaçons automatique :• Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet

d'eau (page 39).• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l'eau

et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Réparez-les aubesoin.

• Faites couler 10 à 15 verres d'eau du distributeur, pourbien rincer le système.

• Remettez la machine à glaçons en marche.• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.Après une longue absence :

• Si votre congélateur comporte une machine à glaçonsautomatique, rebranchez l'alimentation en eau et ouvrezle robinet d'eau (page 39).

• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau lescommandes (pages 43 et 44).

• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l'eauet assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Réparez-les aubesoin.

Pour les modèles avec distributeur, faites couler l'eau parle distributeur pendant au moins trois minutes, avec ladérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau(page 52).• Après l'installation du filtre à eau, faites couler l'eau en

continu par le distributeur pendant au moins deuxminutes, ou jusqu'à ce que l'eau s'écoule de façonrégulière. Au début, vous pourrez remarquer un retardd'une à deux minutes dans la distribution de l'eau, alorsque le réservoir se remplit.

• Remettez la machine à glaçons en marche.

• Jetez les glaçons produits les douze premières heures(au moins les trois premiers lots).

Préparation pour undéménagement :• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de

longues absences, jusqu'à l'étape 7.• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les

clayettes, les étagères et les tiroirs, par du rubanadhésif fixé en place pour éviter tout dommage.

• Fermez les portes par du ruban adhésif.• Déplacez le réfrigérateur à l'aide d'un chariot ou diable.

Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sapartie arrière, et jamais par l'avant.

• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticalelors de son déplacement.

Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu'il estpossible que la température descende en dessous dupoint de congélation là où le réfrigérateur est situé, lesystème d'alimentation en eau (y compris le réservoird'eau et la soupape d'eau) doit être vidangé par untechnicien qualifié.

ATTENTION

Pour de courts congés ou absences (trois mois oumoins) :

1. Enlevez toutes les denrées périssables.2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps

en temps, pendant votre absence, retirez aussi tousles aliments congelés.

3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçonsautomatique :• Coupez l'alimentation en eau de la machine à

glaçons, au moins un jour avant votre départ.• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras

de détection à la position ARRÊT.• Videz le bac à glaçons.

4. Si la température ambiante descend en dessous de13 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pourde longues absences.

Dans le cas d'absences de longue durée (plus detrois mois), OU si la température ambiante risque dedescendre en dessous de 13 °C (55 °F) :

1. Retirez les aliments.2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à

glaçons automatique :• Coupez l'alimentation en eau de la machine à

glaçons, au moins un jour avant votre départ.• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras

de détection à la position ARRÊT.• Videz le bac à glaçons.

3. Si votre réfrigérateur comporte un système dedistribution avec filtre à eau, retirez la cartouche defiltration et installez la dérivation du filtre. Jetez lacartouche usagée.

4. Tournez la commande du congélateur sur OFF (arrêt).5. Débranchez le réfrigérateur.6. Nettoyez parfaitement l'intérieur des deux

compartiments, à l'aide d'une solution de bicarbonatede sodium et d'un linge propre et souple (quatrecuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinted'eau tiède).

7. Séchez bien l'intérieur.

8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher laformation de moisissure et de mildiou.

Préparation pour des congés

62

Bruits de fonctionnement

Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveauréfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réaliséespour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présentsdans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruitssont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.

BRUIT

Cliquetis

Grand mouvement d’air

Bruit d’ébullitionou de gargouillisBruit sourd

Bruit de vibration

Bourdonnement

Ronronnemen

CAUSE POSSIBLE

• La commande du congélateur (A) émet un cliclorsque le compresseur s’arrêt ou se met en marche.

• La minuterie du dégivreur (B) émet le son d’unehorloge électrique et s’enclenche et se désenclenchedu cycle de dégivrage.

• Le ventilateur du condensateur (D) émettent ce bruitpendant le fonctionnement.

• Le ventilateur du congélateur (C) émettent ce bruitpendant le fonctionnement.

• Le ventilateur du congélateur (C) lentement mettrefin à comme la porte est ouvert.

• Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de l’échangeurde chaleur (F) émet ce bruit lorsqu’il s’écoule.

• Les glaçons tombent de la machine à glace dans leseau à glaçons (G).

• La chute du distributeur de glace (H) se ferme.

• Le compresseur (I) émet un bruit de pulsationpendant le fonctionnement.

• Le réfrigérateur n’est pas de niveau.

• Le raccord du robinet de la machine à glace (J) émetun bourdonnement lorsque la machine à glace seremplit d’eau.

• La machine à glace (K) est à la position «on» sans leraccord d’eau.

• Le furet (L) (certains modèles) émet un murmurelorsqu’il agite la glace durant la distribution.

• Le compresseur (I) émet un murmure pendant lefonctionnement.

• La soupape du solénoïde (M) fat fonctionner la portede la chute.

SOLUTION

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal• Fonctionnement normal

• Voir les détails sur la mise d’aplombdu réfrigérateur à la page 42.

• Fonctionnement normal

• Fonctionnement normal

• Arrêtez le bruit en relevant le brasdétecteur à la position d’arrêt. Voyezpage 49.

• Fonctionnement normal

• Fonctionnementnormal

PROBLÈMES

Voyants et commande du congélateur sont allumés, mais le compresseur ne fonctionne pas

La température du système viandes froids/légumes est trop élevée

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas

Température des aliments trop basse

Température des aliments semble trop élevée

63

Recherche de pannes

CAUSES POSSIBLES

Le réfrigérateur est en mode dégivrage.

Les commandes sont réglées à unetempérature trop basse.Les commandes du congélateur sontréglées à une température trop basse.Le tiroir est mal placé.

Cordon d’alimentation non branché.

La commande du congélateur est à laposition d’arrêt.

Les touches de commande de températuresont réglées sur « - » (certains modèles).Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.

Panne de courant.

Le réfrigérateur présente un défaut defonctionnement.

Les serpentins du condenseur sontencrassés.

Les commandes du réfrigérateur ou ducongélateur sont réglées à un chiffre tropélevé.

Les aliments sont trop proches del’arrivée d’air supérieure gauche.

Les portes ne se ferment pascorrectement.

Les commandes ont besoin d’êtreajustées.

Les serpentins du condenseur sontencrassés.

La grille arrière est obstruée.

Les portes sont trop souvent ouvertes ousont restées ouvertes pendant delongues durées.

Des aliments viennent d'être ajoutés.

SOLUTIONS

Fonctionnement normal.

Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remeten marche.

Voyez page 46 comment ajuster les commandes.

Voyez pages 43 et 44 comment ajuster les commandes.

Voyez page 46 pour vérifier la position du tiroir.

Branchez le réfrigérateur.

Voyez page 43 comment ajuster les commandes.

Voyez page 44 comment ajuster les commandes.

Remplacez tout fusible grillé.

Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.

Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler lapanne.

Débranchez le réfrigérateur et transférez les alimentsdans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’estdisponible, placez de la glace sèche dans lecompartiment congélateur pour conserver la nourriture.La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.Prenez contact avec le service après-vente.

Nettoyez selon le tableau de la page 58.

Voyez pages 43 et 44 comment ajuster les commandes.

Redisposez les aliments.

Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 42, lesdétails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.

Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableaude la page 58.

Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui empêche laporte de se fermer correctement (par exemple tiroirs malrepoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments malrangés ou trop encombrants, etc.).

Voyez pages 43 et 44 comment ajuster les commandes.

Nettoyez selon le tableau de la page 58.

Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateurpour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Lesgrilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.

Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sontouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser lesportes ouvertes le moins longtemps possible.

Attendez un certain temps pour que la température desaliments qui viennent d'être ajoutés atteigne celle duréfrigérateur ou du congélateur.

64

Recherche de pannes

PROBLÈMES

Le réfrigérateur a une odeur

Gouttes d’eau formées à l’extérieur du réfrigérateur

Gouttes d’eau formées à l’intérieur du réfrigérateur

Le réfrigérateur ou la machine à glaçons produit des bruits bizarres ou semble trop bruyant

Le bac à température contrôlée/ou les bacs à légumes ne ferment pas librement.

Le réfrigérateur fonctionne trop fréquemment

CAUSES POSSIBLES

Les aliments générateurs d’odeursdoivent être couverts ou enveloppés.

L’intérieur a besoin d’être nettoyé.

Vérifiez que les joints ferment bien.

Niveaux d’humidité élevés.

Les commandes ont besoin d’êtreajustées.

Niveaux d’humidité élevés ou portesouvertes fréquemment.

Vérifier si les joints d’étanchéité sonthermétiques.

Fonctionnement normal.

Le contenu d’un bac ou les articles dansle compartiment alentour peuvent gênerle bac.

Le bac n’est pas à son bon emplacement.

Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.

Les glissières du bac sont sales

Les portes sont trop souvent ouvertes ousont restées ouvertes pendant delongues durées.

Humidité ou chaleur élevées dansl’espace environnant.

De la nourriture a récemment étéajoutée.

Le réfrigérateur est exposé à la chaleurpar l’environnement ou par les appareilsproches.

Les serpentins du condenseur sontencrassés.Les commandes ont besoin d’êtreajustées.

Les portes ne se ferment pascorrectement.

Vérifier si les joints d’étanchéité sonthermétiques.

Nettoyez selon les instructions de la page 58.

Nettoyez selon le tableau de la page 58.

Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.

Voyez pages 43 et 44 comment ajuster les commandes.

Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sontouvertes. Organisez les aliments de manière à laisserles portes ouvertes le moins longtemps possible.

Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.

Voyez page 62.

Replacez les aliments et les contenants pour éviterqu'ils ne gênent les tiroirs.

Voyez pages 46 et 47 comment bien installer les bacs.

Voyez page 42 les détails sur la mise d'aplomb duréfrigérateur.

Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.Rincez et séchez bien.Appliquez une mince couche de vaseline sur lesglissières du bac.

Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sontouvertes. Organisez les aliments de manière à laisserles portes ouvertes le moins longtemps possible.

Laissez la température à l'intérieur du réfrigérateurs'ajuster après une période pendant laquelle les portesétaient ouvertes.Fonctionnement normal.

Laissez le temps à la nourriture d’atteindre latempérature du réfrigérateur ou du congélateur.

Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Leréfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionnerplus efficacement.

Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.

Voyez pages 43 et 44 comment ajuster les commandes.

Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez Aplomb page 42.

Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui empêcheles portes de se fermer correctement (par exemple tiroirsmal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou alimentsmal rangés ou trop encombrants, etc.).

Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.

SOLUTIONS

65

Recherche de pannes

Glace et eau

Aucun voyant lumineux n’est allumé sur le panneau de commande du distributeur

Ni l’eau ni la glace ne sont distribués lorsque les touches son enfoncées

La machine à glace ne produit pas assex de glaçons ou les glaçons ontune forme bizarre

La machine à glace ne produit pas de glace

La porte du congélateur n’est pasfermée.Le réfrigérateur n’est pas branché.Fusible grillé ou disjoncteurdéclenché.

Panne de courant.

Le réfrigérateur est en Mode sabbat(certains modèles).

La porte du congélateur n’est pasfermée.Les commandes sont en modeverrouillage (certains modèles).Le réservoir d’eau se remplit.

La machine à glace ou l’appareil dotéd’une machine à glace vient toutjuste d’être installé ou une grandquantité de glace vient d’être utilisée.Le filtre à eau est obstrué ou doitêtre changé.

La machine à glace ou l’appareil dotéd’une machine à glace vient toutjuste d’être installé ou une grandquantité de glace vient d’être utilisée.La pression d’eau est trop faible.

La filtre à eau est obstrué ou doitêtre changé.Le levier de la machine à glace n’estpas en bonne position.L’ailmentaton domestique en eau nerejoint pas les robinets.Le tuyau en cuivre.

La pression d’eau est trop faible.

Vérifier la température ducongélateur.

Le bac à glace n’est pas installécorrectement.Un robinet d’eau inadéquat a étéinstallé.

Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes nefonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.

Brancher l’appareil.Remplacez tout fusible grillé. Vérifiez le coupe-circuit etréenclenchez-le au besoin.

Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.

Voyez Mode sabbat page 51.

Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes nefonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.

Voyez Verrouillage du distributeur page 51.

Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 1-2 minutesavant la distribution pendant que le réservoir interne d’eau seremplit.Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse aprèsavoir été vidée.

Changer le filtre à eau. (Voir page 52).

Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse aprèsavoir été vidée.

Une presion d’eau trop faible peut causer une fuite d’eau. Lapression d’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po2 pour assureer lebon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po2 estrecommandée pour les appareils avec filtres d’eau.Changer le filtre à eau. (Voir page 52).

Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers le bas. Voirla rubrique machine à glace automatique dans le page 49.Vérifier la procédure de raccordement d’eau, pages 38 et 39.

Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés,remplacer le tuyau.La pression d’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po2 pour assurerle bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po2 estrecommandée pour les appareils avec filtres d’eau.Voir la rubrique des commande pages 8 et 9 dans le manuel dupropriétaire pour apprendre comment régler les commands. Latempérature du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.Voir la rubrique du bac à glace dans le page 48.

Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignesd’installation. Les soupapes autoperçantes ou de 3⁄16 po peuventdiminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certaintemps. Le fabricants n’est pas responsable des dégâtsmatériels causés par une mise en service ou unreaccordement d’eau incorrect.

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

66

Recherche de pannes

PROBLÈMES

Le voyant de signalisation de filter de l’eau est rouge

De la glace se forme dans le tube d’arrivée à la machine à glaçons

Fuites d’eau

La circulation de l’eau est plus lente que normalement

CAUSES POSSIBLES

Le filter de l’eau doit être remplacé.

Le fonction exige le rajustement.

La presson d’eau est trop faible.

Le robinet à brides n’est pascomplètement ouvert.

La température du congélateur est tropélevée.

Tube plastique utilisé pour leraccordement d’eau.

Un mauvais robinet a été installé.

La pression de l’eau est faible.

Le robinet à brides n’est pascomplètement ouvert.

Un robinet d’eau inadéquat a été installé.

Le tuyau en cuivre est tordu.

Le filtre à eau est obstrué ou doit êtrechangé.Un robinet d’eau n’est pas complètementouvert.

Si le filter n’est pas disponible, remplacez par le filterde déviation. Voir Filtre à eau page 52.Voir Voyant de statut du filtre page 51.

La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 estrecommandée pour les réfrigérateurs avec filtres àeau.

Ouvrez le robinet à brides, au maximum.

Voir Commandes de température pages 43 et 44. Latempérature du congélateur doit se situer entre -18 et-17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.

Le fabricant recommande l'utilisation d'un tube encuivre pour l'installation. Les tubes en plastique sontmoins durables et peuvent éventuellement fuir. Lefabricant n'est pas responsable des dommagesmatériels découlant d'une mauvaise installation oude mauvais raccordements de canalisation d'eau.

Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38 et39. Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans lesconsignes d’installation. Les soupapes autoperçantes ou de3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer letuyau après un certain temps. Le fabricants n’est pasresponsable des dégâts matériels causés par unemise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 estrecommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.

Ouvrez le robinet à brides, au maximum.

Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38 et39. Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans lesconsignes d’installation. Les soupapes autoperçantes ou de3⁄16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer letuyau après un certain temps. Le fabricants n’est pasresponsable des dégâts matériels causés par unemise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuventêtre éliminés, remplacer le tuyau.Changer le filtre à eau. (Voir page 52).

Ouvrez le robinet d’eau, au maximum et chèque pourles fuites. Le circulation minimum au distributeur estapproximativement 10 onces liquides dans de neufseconde avec un nouveau filtre à sa place ouapproximativement 10 onces liquides dans de cinqseconde sans un filtre.

SOLUTIONS

67

Recherche de pannes

PROBLÈMES

L’eau qui coule du distributeur n’est pas froide

L’eau semble brumeuse.Il y a des particules dans l’eau et/ou la glace.

CAUSES POSSIBLES

Le réfrigérateur a été récemmentinstallé.Il ne reste plus d’eau dans le réservoir.L’eau reste coincée dans les tuyaux àl’extérieur du réservoir et se réchauffe àla température ambiante.

Il y a de l’air ou des bulles d’air dansl’eau.De la poussière de carbone se dégagede la cartouche du filtre à eau.

Les concentrations de minéraux dansl’eau se forment lorsque l’eau gèle etfond.

Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pourrefroidir.

Jeter le premier verre d’eau et le remplir.

Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pourla première fois et disparaît avec l’usage.La première quantité d’eau sorant de la cartouchepeut contenir de la poussière de carbone évacuée dela cartouche. Les particules ne sont pas dangereusesà consommer. Elles disparaîtront après queiquesutilisations.Les particules ne sont pas dangereuses et seretrouvent naturellement dans l’eau.

SOLUTIONS

68

Remarques

69

Garantie et service après-vente

Ne sont pas couverts par cesgaranties 1. Les dommages ou dérangements dus à :

a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non

autorisés par le fabricant ou par un prestataire de serviceaprès-vente agréé.

c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif oudéraisonnable.

d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.e. Réglage incorrect d'une commande.

2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de séried'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilementlisibles.

3. Ampoules4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service

après-vente encourus pour les raisons suivantes :a. Correction d'erreurs de mise en service.b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.

6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personnesuite au non-respect des garanties. Certains états ou provincesne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommagessecondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ouexclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.

Si vous avez besoin de serviceaprès-vente• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou

contactez le service à la clientèle de Maytag, Maytag ServicesSM,au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-688-2002 au Canadapour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.

• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de lagarantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plusd’informations sur les responsabilités du propriétaire quant auservice en vertu de la garantie.

• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peutrésoudre le problème, écrivez à Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®

Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.

• Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et lesréférences sur les pièces sont disponibles auprès du service à laclientèle de Maytag, Maytag ServicesSM.

GarantieGarantie complète d'une annéeDurant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achatinitial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dansdes conditions normales d’usage ménager, sera réparée ouremplacée gratuitement..

Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetéeavec le réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie duréfrigérateur aux fins de la garantie.

Garantie limitée – Principaux éléments dusystème de réfrigérationDeuxième à cinquième année – Après la première annéesuivant la date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, lefabricant réparera ou remplacera, à son choix, gratuitement pourles pièces et la main-d’œuvre seulement, toute pièce du systèmede réfrigération scellé (comprenant le compresseur, l’évaporateur,le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et la doublure decaisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se révéleraientdéfectueuses dans des conditions normales d’usage ménager. Lepropriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris lesfrais de déplacement, de transport, de kilométrage et dediagnostic, le cas échéant.

Garantie limitée – Autres piècesDeuxième année – Les pièces autres que les principauxéléments du système de réfrigération, qui se révéleraientdéfectueuses dans des conditions normales d’usage ménagerdurant la deuxième année suivant la date de l’achat initial audétail, seront réparées ou fournies gratuitement pour la pièceelle-même. Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, ycompris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport,de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.

Résidents canadiensLes garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées(vérification de la conformité à une norme nationale du Canada),sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’unchangement de résidence des États-Unis vers le Canada.

Limites de responsabilitéLe garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ouindirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains étatsou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation desdommages secondaires ou indirects; par conséquent, leslimitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer àvotre cas.

Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULESque le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droitsjuridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre.

Remarque• Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,

veuillez fournir l'information suivante :a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;d. Description claire du problème observé;e. Preuve d'achat (facture de vente).

RemarqueCette garantie complète et les garanties limitées nes’appliquent qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou auCanada. Les réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couvertsque par les garanties limitées, y compris dans le cas depièces qui se révéleraient défectueuses la première année.

Refrigerador deDos Puertas

Guía de Uso y Cuidado

R

Tabla des MateriasInstrucciones Importantessobre Seguridad . . . . . . . . . . . 71-72

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 73-78

Controles de la Temperatura . .79-80

Características delRefrigerador . . . . . . . . . . . . . . .81-84

Características del Congelador . . 85

Hielo y Agua . . . . . . . . . . . . . . 86-89

Filtro del Agua . . . . . . . . . . . . . 89-91

Sugerencia para Conservarlos Alimentos . . . . . . . . . . . . . 92-94

Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 95-98

Sonidos del Funcionamiento . . . . 99

Localización y Soluciónde Averías . . . . . . . . . . . . . . 100-104

Garantía y Servicio . . .Última Página

71

Instrucciones Importantes sobre Seguridad

ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no segurasque PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.

ADVERTENCIA

PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARANlesión personal grave o mortal.

PELIGRO

ATENCION – Peligros o prácticas no seguras quePODRIAN causar lesión personal menos grave odaños materiales.

PRECAUCIÓN

Información sobre lasInstrucciones de SeguridadLas advertencias e instrucciones importantes sobreseguridad que aparecen en este manual no estándestinadas a cubrir todas las posibles circunstancias ysituaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentidocomún, precaución y cuidado cuando instale, efectúemantenimiento o cuando use este electrodoméstico.

Siempre póngase en contacto con su distribuidor,agente de servicio o fabricante si surgen problemas osituaciones que usted no comprenda.

Reconozca los Símbolos, Advertenciasy Etiquetas de Seguridad

Instalador: Por favor deje esta guía junto con esteelectrodoméstico.

Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía deUso y Cuidado para referencia futura. Este manualcontiene información sobre el uso y mantenimientoapropiado.

Conserve el recibo de compra y/o el chequecancelado como comprobante de compra.

Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.1-800-688-2002 en Canadá

Tenga el número completo de modelo y de seriepara identificación de su refrigerador. Estos seencuentran en una placa de datos dentro delcompartimiento del refrigerador en el lado superiorizquierdo. Anote estos números a continuación parasu fácil acceso.

Número de Modelo ____________________________

Número de Revisión ___________________________

Número de Serie ______________________________

Fecha de Compra _____________________________

En nuestro continuo afán de mejorar la calidad denuestros electrodomésticos, puede que seanecesario hacer modificaciones al electrodomésticosin actualizar esta guía.

Este electrodoméstico está equipado con un enchufede tres clavijas con puesta a tierra para su proteccióncontra el posible peligro de choques eléctricos. Se debeenchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo sedispone de un tomacorriente estándar para enchufe dedos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad yobligación de reemplazarlo por un tomacorriente detres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningúnmotivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.

Cordón eléctrico con enchufe detres clavijas con puesta a tierra

Tomacorriente mural deltipo con puesta a tierra

A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,siga las precauciones básicas incluyendo lassiguientes:

IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento yasfixia de los niños no han quedado relegados alpasado. Los refrigeradores desechados oabandonados son peligrosos - "aunque sólo sedejen unos días". Si va a deshacerse de surefrigerador antiguo, por favorsiga las siguientes instruccionespara ayudar a preveniraccidentes.

Antes de deshacerse de surefrigerador o congelador antiguo:

• Retire las puertas.

• Deje las parrillas y bandejas ensu lugar de modo que los niños no puedan entrarfácilmente.

PELIGRO

72

Instrucciones Importantes sobre Seguridad

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

A fin de reducir el riesgo de incendio, choqueeléctrico, lesión grave o mortal cuando use surefrigerador, siga estas precauciones básicas,incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar elrefrigerador.

2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.

3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puestaa tierra.

4. Consulte con un electricista calificado si no estáseguro de que el electrodoméstico está puesto atierra en forma correcta.

5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.

6. No use una tubería de agua fría para la puesta atierra.

7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionarcon una fuente de energía eléctrica de 115voltios, 15 amperios, 60 Hz.

8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Siel enchufe no calza en el tomacorriente, pida a unelectricista calificado que instale untomacorriente apropiado.

9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordónde extensión ni regletas protectoras de tomasmúltiples.

10 No retire la etiqueta de advertencia del cordóneléctrico.

11. No manipule indebidamente los controles delrefrigerador.

12. No repare ni reemplace ninguna pieza delrefrigerador a menos que sea específicamenterecomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en

las instrucciones para reparaciones que puedenser efectuadas por el usuario. No intente hacerreparaciones si no comprende las instrucciones osi son demasiado complicadas para susconocimientos.

13. Siempre desenchufe el refrigerador antes deintentar cualquier reparación. Desenchufe elcordón tomándolo del enchufe sin tirar delcordón.

14. Instale el refrigerador de acuerdo con lasinstrucciones de instalación. Todas las conexionespara el agua, energía eléctrica y puesta a tierradeben cumplir con los códigos locales y serrealizadas por personal calificado cuando seanecesario.

15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si segolpea o deja caer se puede ocasionar daño,malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,haga revisar el refrigerador por un técnico deservicio calificado.

16. Reemplace los cordones eléctricos que esténgastados y/o los enchufes sueltos.

17. Siempre lea y siga las instrucciones deconservación de los alimentos y del medioambiente ideal recomendado por el fabricantepara los alimentos que sean guardados en elrefrigerador.

18. No haga funcionar su refrigerador en presenciade vapores explosivos.

19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararseen ninguna pieza del refrigerador.

20. Limpie los derrames o escapes de aguarelacionados con la conexión del agua.

ADVERTENCIA

73

Instalación

A fin de evitar una lesión personal grave o mortal, observelo siguiente:

• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes deretirar las puertas. Conecte la energía eléctricasolamente después de haber reinstalado las puertas.

• El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado enla bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontajey reinstalación de las puertas

• Sujete firmemente en sus lugares los panelesdecorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antesdel desmontaje de las manijas.

ADVERTENCIA

A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente:

• Proteja el vinilo suave u otros revestimientos del piso concartón, alfombras u otros materiales protectores antes demover el refrigerador.

• No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que681⁄2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se puedendañar los componentes inferiores.

PRECAUCIÓN

1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente dealimentación.

2. Retire la rejilla inferior y las cubiertas del soporte inferior(ver páginas 77 y 78).

• Abra ambas puerta 180° o tanto como sea posible.

Para los modelos con distribución de hielo y aguasolamente: Retire la cubierta del soporte izquierdo tirando con cuidado de la tubería del agua para soltar la cubierta. Luego continúe ejerciendo presión hacia abajo en el lado muescado de la cubierta a la vez que la gira para sacarla (ver páginas 77 y 78).

Desmontaje de las Puertas y de lasBisagrasEn algunos casos es necesario retirar las puertas delrefrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.

Ubicación• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u otra

fuente de calor. Si esto no es posible, proteja elrefrigerador con material de los armarios.

• No instale el refrigerador en un lugar donde la temperaturapueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir malfuncionamiento.

• El refrigerador ha sido diseñado solamente para usodoméstico en el interior.

Medición de la CavidadCuando instale su refrigerador, haga todas las medicionescon cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2") en laparte superior y 1⁄2" detrás de la cubierta del compartimientomecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a lacirculación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocadocon el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debedejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrirmás.Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) puedendisminuir el tamaño de la cavidad.Se puede obtener más espacio libre usando el procedimientode nivelación descrito en la sección Nivelado.IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en unacavidad en que la parte superior del mismo quedarácompletamente cubierta, use las dimensiones desde el pisohasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificarel espacio libre apropiado.

Transporte del Refrigerador• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es

posible transportarlo en posición vertical, hágalodescansar en la parte trasera. Deje el refrigerador enposición vertical durante aproximadamente 30 minutosantes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceitevuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufainmediatamente, se puede causar daño a las piezasinternas.

• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva elrefrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano porel costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCApor el frente.

• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante eltransporte envolviendo el gabinete en frazadas ocolocando material acolchado entre el refrigerador y lacarretilla.

• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla demano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a travésde las manijas cuando sea posible. No apriete demasiadolos materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar elacabado exterior.

7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas.

8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador de 3⁄8”de cabeza hexagonal.

74

Instalación

Desconexión de la Tubería del Agua:

• Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).

• Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).

Reconexión de la Tubería del Agua:

• Inserte firmemente 5⁄8” de la tubería en el conector. Use las líneas de la tubería como guía para la insercióntotal.

• Si está dañado el extremo de la tubería, corte 5⁄8” antes de volver a conectarla.

• Si hay escape, vuelva a conectar la tubería.

3. Cierre las puertas.

4. Retire las tapas de las bisagrassuperiores sacando los tornillosPhillips.

5. Destornille los tornillos de cabezahexagonal de 5⁄16” de las bisagrassuperiores.

Para los modelos con distribuciónde agua solamente:

• No retire el tornillo que conecta elcable verde de puesta a tierra.

6. Para los modelos con distribución de hielo y aguasolamente: Separe el conector del cableado preformadoprincipal del conector del cableado preformado rojo.

• Para separar el cableado preformado principal, use una herramienta de punta plana o la uña para insertarla en el punto de unión de ambos conectores y separarlos.

• Para separar el cableado preformado rojo, oprima la lengüeta situada en el lado inferior del conector para desengancharlo.

Nota• Para los refrigeradores que están en uso, cierre el

suministro del agua antes de retirar la tubería del aguade la puerta.

A

B

Conexión del Suministro deAgua (modelos selectos)

Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, sigalas precauciones básicas incluyendo las siguientes:• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina

de hacer hielo.• No intente la instalación si no comprende las

instrucciones o si son demasiado complicadas para susconocimientos.

• Observe todos los códigos y reglamentos locales.• No repare la máquina de hacer hielo a menos que se

recomiende específicamente en la Guía de Uso yCuidado o en las instrucciones escritas sobrereparaciones por el usuario.

• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes deinstalar la máquina de hacer hielo.

• El daño causado por agua debido a una conexióninapropiada del agua puede causar crecimiento demoho/mildiú. Limpie los derrames o escapesinmediatamente.

ADVERTENCIA

Reinstalación de las PuertasPara reinstalar las puertas, siga los pasos de la secciónDesmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden inverso.

IMPORTANTE: Si está dañado el extremo de la tubería delagua, corte 5⁄8” antes de volver a conectarla.

75

Instalación

Para evitar daños materiales o posible lesión, sigalas precauciones básicas incluyendo las siguientes:• Consulte a un plomero para conectar la tubería de

cobre de 1⁄4" de diám. ext. al sistema de tuberías delhogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigosy reglamentos locales.

• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvuladel agua sea entre 35 y 100 libras por pulgadacuadrada.

• No use una válvula autoperforante ni una válvula deasiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, sepueden obstruir con el pasar del tiempo y causarescapes si se intenta repararlas.

• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. Nolas apriete demasiado.

• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigeradoren su lugar definitivo a fin de verificar y corregircualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hayescapes después de 24 horas.

• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo delmanguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar unmanguito antiguo.

PRECAUCIÓN

Materiales Necesarios

• Tubería de cobre flexible de 1⁄4" de diámetro exterior• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 1⁄4"

en la tubería de suministro del agua antes de instalar laválvula)

• Llave ajustable• Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4"

Nota• Agregue 8' al largo necesario de la tubería para llegar al

suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio.

1. Haga el bucle de servicio (por lomenos de 2 pies de diámetro) conla tubería de cobre. Evite que latubería quede torcida cuando laenrolle para formar el bucle.

2. Retire la tapa de plástico del orificio deadmisión de la válvula del agua.

3. Coloque la tuerca de latón(A) y el manguito (B) en elextremo de la tubería decobre como se muestra enla ilustración.

4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificiode admisión de la válvula del agua. Dele una leve formaa la tubería. Evite torcerla - a fin de que lleguedirectamente al orificio de admisión.

5. Coloque la tuerca de latón en el manguito yatorníllela en el orificio de admisión. Apriete latuerca con una llave.

IMPORTANTE: No apriete demasiado. Sepueden dañar las roscas.

6. Tire de la tubería para comprobar que laconexión esté firme. Conecte la tubería almarco con la abrazadera de la tubería delagua (C) y abra el suministro del agua.Verifique si hay escapes y repárelos, si esnecesario. Continúe observando la conexióndel suministro del agua durante dos a treshoras antes de mover el refrigerador a sulugar definitivo.

7. Supervise la conexión del agua durante 24horas. Repare los escapes, si es necesario.

AB

lo menos de 2 piesde diámetro

C

Instalación de las ManijasSi no está instalada, la manija se encuentra en el interior oen la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte lacinta y el material de empaque de la manija.

El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use lasinstrucciones correspondientes a su modelo que se indican acontinuación.

Manija de Montaje Delantero conExtensionesMateriales Necesarios

• Guantes para protección de las manos• Destornillador Phillips• Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta (o

tarjeta de plástico de 1⁄32” de grosor); conserve la tarjetaInstalación de las Extensiones en la Manija:

1. Alinee la manija con la extensióncomo se muestra.

Manijas ‘Wide-by-Side’MR

Instalación:

1. Alinee la manija del refrigerador con elretén de la moldura y el clip de la puerta.

2. Asegúrese de que las lengüetas del clip dela manija estén debajo de las lengüetas delclip de la puerta.

3. Gire la manija de modo que quede planacontra la puerta.

4. La lengüeta en la parte inferior de la manijase alineará con el agujero de la tapa de lamanija.

5. Deslice la manija hacia arriba hasta quese escuche un chasquido.

6. Inserte a presión la parte superior de lamanija en el clip del retén de la moldura.

7. Repita lo mismo para la manija delcongelador.

Desmontaje:

1. Proteja con cinta adhesiva el área arriba de la moldurade la manija. Inserte la punta plana de un destornilladorentre la moldura de la manija y el panel de la puerta.Cuidadosamente levante la moldura para sacarla delpanel de la puerta.

76

Instalación

5. Empuje la manija hacia abajo contra lalengüeta superior de la puerta justo losuficiente como para que cuelgue sin serapoyada.

4. Gire la manija de modo que quedeplana contra la puerta.

Lengüenta dela puerta

Instalación:

1. Las manijas deben quedar en la dirección que semuestra.

2. Alinee el clip de la manija demontaje delantero con las lengüetasde la puerta.

3. Asegúrese de que los clips de lamanija se coloquen ligeramentearriba de las lengüetas de la puerta.

6. Alinee la parte inferior de la manija con lalengüeta inferior de la puerta. Oprima elextremo superior de la manija contra lasuperficie de la puerta y sujetefirmemente el extremo inferior de lamanija. Deslice con cuidado la manijahacia arriba hasta que la parte inferior seasiente en la superficie de la puerta;luego invierta la dirección, deslizandohacia abajo hasta que casi enganche elclip de la puerta.

7. Sujete firmemente la manija y deslícelahacia abajo hasta que escuche unchasquido. Este chasquido audible indicaque los clips retenedores estánfirmemente enclavados.

2. Sujete firmemente la parte inferior dela manija y levántela para sacarla.

Desmontaje:

1. Flexione la base de la manija paraalejarla del panel de la puerta. Almismo tiempo, deslice la tarjeta dedesmontaje de la manija de la puertadebajo de la base de la manija inferior.Inserte la tarjeta hasta la líneaindicadora o hasta que se detenga.

2. Coloque la extensión en la abertura de la manija.

3. Aplique una leve presión en ambos lados de laextensión.

4. Deslice la extensión hasta que se detenga en el bordeinterior de la manija.

Clip de laManija

77

Instalación

A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales,sujete firmemente con cinta adhesiva los panelesdecorativos (modelos selectos) antes de retirar las manijas.

ADVERTENCIA

Reinstalación:

1. Repita las instrucciones en orden inverso.

1. Retire la moldura superior de la puertasacando los tornillos Phillips de la partesuperior de la puerta del refrigerador yconserve los tornillos para uso posterior.

Desmontaje:

Nivelado

A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigeradorcontra daño, siga las siguientes instrucciones:

• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,alfombras u otros materiales protectores.

• No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando elelectrodoméstico.

PRECAUCIÓN

Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, elrefrigerador debe estar nivelado.

Nota• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de

paneles y/o la conexión del suministro de agua antes denivelar el refrigerador.

Materiales Necesarios

• Llave de tuercas hexagonal de 3⁄8"• Nivel de carpintero

1. Retire la rejilla inferior.

• Sujétela firmemente y tire de ellahacia afuera paradesengancharla.

2. Retire la(s) cubierta(s) del soporte inferior.

• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o unaherramienta similar no afilada en la muesca de lacubierta.

Manijas de Aluminio de LargoCompletoInstalación:

1. Retire la moldura superior de la puertasacando los tornillos Phillips de la partesuperior de la puerta del refrigerador yconserve los tornillos para usoposterior.

2. Alinee las muescas situadas en laparte trasera de la manija con losclips de sujeción de las puertas. Insertelos clips en las muescas y deslice lamanija hacia abajo hasta que toque lamoldura inferior.

3. Vuelva a colocar la moldura superior ylos tornillos Phillips.

4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para instalar la otramanija.

Clip de lapuerta

2. Tire de la moldura para sacarla del retén.

3. Inserte la tarjeta para retirar la manija de la puerta (ouna tarjeta de plástico de 1⁄32" de grosor) entre la manijay el panel de la puerta (aproximadamente 11⁄2”).

4. Sostenga firmemente la manija y tire de ella hacia abajopara retirarla.

5. Repita lo mismo para la manija del congelador.

2. Sostenga firmemente la manija conambas manos. Deslice la manijahacia arriba aproximadamente 3⁄4”para soltarla.

3. Repita las instrucciones del 1 al 3para retirar la otra manija.

Muescade la

cubierta

78

Instalación

4. Gire ambos tornillos de ajuste trasero (B) a laderecha para levantar y a la izquierda para bajar laparte trasera del refrigerador.

5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que laparte delantera del refrigerador esté 6 mm (1⁄4") o 1⁄2 burbuja más alta que la parte trasera delrefrigerador y que refrigerador esté nivelado delado a lado.

6. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigeradorgirando el tornillo de ajuste trasero a la derechapara levantar la esquina que balancea. Si laspuertas están disparejas, haga lo siguiente:

• Determine quepuerta debe serlevantada.

• Gire el tornillo deajuste del rodillodelantero (A) a laderecha para levantarla esquina delanterade la puerta.

Nota• Para una correcta instalación, siga la marca "top"

(hacia arriba) que se encuentra en el interior de larejilla inferior.

• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior conlas ranuras inferiores del gabinete.

• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entrea presión en su lugar.

3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire lostornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada ladopara levantar o bajar la parte delantera delrefrigerador.

• Si una de las puertas del refrigerador ha llegadoal límite de su ajuste y las puertas todavía noestán niveladas, levante o baje la puerta opuestagirando el tornillo de ajuste del rodillo a laizquierda.

• Verifique con el nivel si la parte trasera estáinclinada 1⁄4" hacia atrás para que la puerta cierrebien.

• Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva acolocar la rejilla inferior y las cubiertas de lasbisagras.

7. Vuelva a colocar la(s) cubierta(s) de los soportes.

• Coloque la cubierta en el borde exterior de labisagra.

• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar apresión en su lugar.

8. Vuelva a colocar la rejilla inferior.

• Suelte la tapa usando una levepresión.

• Continúe ejerciendo una levepresión hacia abajo en el ladomuescado de la cubierta a lavez que la gira para soltarla.

ABA B

79

Controles de la Temperatura

Controles Rotativos de laTemperatura(modelos selectos)

Los controles están ubicados en la parte delanterasuperior del compartimiento del refrigerador y delcongelador.

Nota• El control del congelador es el que activa el

sistema de enfriamiento. Ninguno de loscompartimientos enfriará si el control delcongelador está en la posición "OFF'' (Apagado).

Ajustes Iniciales de los ControlesDespués de enchufar elrefrigerador, ajuste los controles.

• Para ajustar los controles, girela perilla a la izquierda o a laderecha según se desee.

• Inicialmente coloque el controldel congelador en el número 4.

• Inicialmente coloque el controldel refrigerador en el número 4.

• Deje funcionar el refrigeradorpor lo menos de 8 a 12 horasantes de colocar los alimentos.

Superficies Tibias del GabineteA veces, la parte delantera del gabinete delrefrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta esuna situación normal que ayuda a prevenir lacondensación de la humedad en el gabinete. Estasituación es más notoria cuando el refrigerador sepone en marcha por primera vez, durante tiempocaluroso y después de abrir la puerta de maneraexcesiva o prolongada.

Ajuste de los Controles• Si después de 24 horas de colocar los alimentos

observa que uno o ambos compartimientos deberíanestar más fríos o más tibios, ajuste el (los)control(es) según se indica en la tabla Guía deControl de la Temperatura incluida a continuación.Ver en la página 92 las instrucciones para verificar latemperatura de los compartimientos.

• Exceptuando cuando el refrigerador se pone enfuncionamiento por primera vez, no cambie ningunode los controles más de un número a la vez.

• Espere 24 horas para que la temperatura seestabilice antes de reajustar.

• Cualquier cambio en uno de los controles afectará latemperatura del otro compartimiento.

Guía de Control de la Temperatura

Refrigerador demasiado tibio

Refrigerador demasiado frío

Congelador demasiado tibio

Congelador demasiado frío

Para APAGAR el refrigerador

Gire el control delrefrigerador al siguientenúmero más alto.

Gire el control delrefrigerador al siguientenúmero más bajo.

Gire el control delcongelador al siguientenúmero más alto.

Gire el control delcongelador al siguientenúmero más bajo.

Gire el control delcongelador a la posición‘OFF’ (Apagado).

Nota• Al girar el control del congelador a la posición

"OFF" se detiene el enfriamiento en amboscompartimientos. Sin embargo, no se corta laelectricidad al refrigerador.

Guía de Control de la Temperatura

Refrigerador demasiado tibio

Refrigerador demasiado frío

Congelador demasiado tibio

Congelador demasiado frío

Como APAGAR el refrigerador

Ajuste el control delrefrigerador un grado más fríooprimiendo la tecla .

Ajuste el control delrefrigerador un grado mástibio oprimiendo la tecla .

Ajuste el control delcongelador un grado más fríooprimiendo la tecla .

Ajuste el control delcongelador un grado más tibiooprimiendo la tecla .

Oprima la tecla en elrefrigerador o congeladorhasta que (-) aparezca en elindicador.

80

Controles de la Temperatura

Controles de la TemperaturaSensibles al Tacto(modelos selectos/las característicasvarían según el modelo)

Los controles están ubicados en la parte delanterasuperior del compartimiento del refrigerador.

Control

Ajuste de los Controles• Si después de 24 horas de colocar los alimentos

observa que uno o ambos compartimientos deberíanestar más fríos o más tibios, ajuste el (los)control(es) según se indica en la tabla Guía deControl de la Temperatura siguiente.

• Exceptuando cuando el refrigerador se pone enfuncionamiento por primera vez, no cambie ningunode los controles más de un número a la vez.

• Espere 24 horas para que la temperatura seestabilice antes de reajustar.

Ajustes Iniciales de los ControlesDespués de enchufar el refrigerador, ajuste loscontroles.

• Al oprimir la tecla o los controles seprograman en el ajuste deseado.

• Inicialmente coloque el control del congelador en elnúmero 4.

• Inicialmente coloque el control del refrigerador en elnúmero 4.

• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12horas antes de colocar los alimentos.

Superficies Tibias del GabineteA veces, la parte delantera del gabinete delrefrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta esuna situación normal que ayuda a prevenir lacondensación de la humedad en el gabinete. Estasituación es más notoria cuando el refrigerador sepone en marcha por primera vez, durante tiempocaluroso y después de abrir la puerta de maneraexcesiva o prolongada.

Características del Compartimiento del Refrigerador

81

BandejasPRECAUCIÓN

Su refrigerador está equipado con bandejas Spill-CatcherMR o bandejas no selladas. Las bandejasSpill-CatcherMR tienen un borde retenedor de derramesque facilita la limpieza, y otras están equipadas con lacaracterística Easy-Glide. Para deslizar la bandejahacia afuera (modelos selectos), sujete la partedelantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprimala bandeja para volverla a la posición original.

Desmontaje de una Bandeja:• Incline levemente

hacia arriba la partedelantera y levante laparte trasera de labandeja; luego tire dela bandeja derechohacia afuera para sacarla.

Cambio de Lugar de una Bandeja:• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del

marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada

en la parte trasera.

La cubierta del cajón de las verduras se utilizacomo la bandeja inferior del refrigerador.

Desmontaje de la cubierta del cajón de lasverduras:

• Retire los cajones como se indica en la página 83.

• Coloque la mano debajo del marco para empujar elvidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.

Instalación:

• Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.

A fin de evitar una lesión personal o dañospersonales, observe lo siguiente:• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga

alimentos (excepto en el caso de la bandeja'Elevator'MR).

• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes decolocar artículos sobre ella.

• Manipule con cuidado las bandejas de vidriotemplado. Las bandejas se pueden quebrarrepentinamente si son melladas, rayadas oexpuestas a cambios repentinos detemperatura.

Bandeja 'Elevator'MR

El compartimiento del refrigerador está equipado conuna bandeja 'Elevator'MR.Esta bandeja puede subirse o bajarse sin tener que sacarlos alimentos que están en ella. Para ajustar la bandeja 'Elevator'MR:Tire hacia afuera la perilla de la manivela. • Gire la manivela a la derecha para elevar la altura de la

bandeja y a la izquierda para bajar la altura de la bandeja.Desmontaje:Retire todos los alimentos de la bandeja y tire de ellahacia delante. Cuando la bandeja se detenga, oprima laslengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores,luego continúe tirando hacia delante hasta que se salgadel marco.

Instalación:• Alinee la bandeja con el marco y empújela

completamente hacia atrás. (No es necesario oprimirlas lengüetas para la reinstalación).

Durante el uso normal, el conjunto de la bandeja'Elevator'MR con el marco no necesita ser retirado. Elprocedimiento correcto para retirar la bandeja, aunqueimprobable y no recomendado, es el siguiente:

Desmontaje:• Retire todos los alimentos de la bandeja.• Mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el

centro de la bandeja.• Mientras sujeta toda la bandeja y el marco desde el

lado inferior, levante ligeramente y gire el conjuntoaproximadamente 30° para permitir que el mecanismotrasero se salga de los rieles laterales verticalestraseros.

• El conjunto completo puede entonces ser movido haciaadelante para sacarlo del compartimiento delrefrigerador.

Instalación:• Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de

que la bandeja esté en posición nivelada. Cuando labandeja esdeslizadahacia atrás,los segurostraseros sevuelven acolocar en suposicióncorrecta defuncionamiento.

(las característicasvarían según el

modelo)

82

Centro de Productos LácteosEl centro de productos lácteosofrece almacenamiento convenientepara tales artículos como lamantequilla y la margarina. Enmodelos selectos, estecompartimiento puede moverse a lugares diferentes paraacomodar las necesidades de conservación de alimentos.

Desmontaje:

• Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba ytire de él para sacarlo.

Instalación:

• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo demodo que los ganchos queden firmemente asentadosen el revestimiento de la puerta.

Desmontaje de la puerta del centro de productoslácteos:

• Oprima los costados de la puerta del centro deproductos lácteos y tire de ella hacia afuera.

Instalación de la puerta del centro de productoslácteos:

• Deslice los costados de la puerta del centro de pro-ductos lácteos hacia el interior del centro hasta que laspuntas de las bisagras entren a presión en su lugar.

Contenedores de la puerta ajustables,inclinables y profundos (modelos selectos)

Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículosque están guardados en la puerta.

Desmontaje del contenedor:

• Incline el contenedor hacia afuera.

• Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte.

Instalación del contenedor:

• Incline levemente hacia abajo laparte delantera del contenedor.

• Engánchelo en el soporte y gírelohacia arriba.

Cambio del marco del contenedor a otro lugar:

• Retire el contenedor.

• Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera.

Coloque el soporte en un nuevolugar.

Características del Compartimiento del Refrigerador

Contenedores de la PuertaLos contenedores de la puerta pueden moverse paraadaptarse a sus necesidades de almacenamiento.

Desmontaje:

• Levante el contenedor y tire de él derecho haciaafuera.

Instalación:

• Coloque el contenedor en el reténdeseado del revestimiento de lapuerta, empújelo hacia abajohasta que se detenga.

Cajones de las Verduras con Control deHumedadLos cajones de las verduras ofrecen un ambiente demayor humedad para la conservación de frutas yverduras frescas.

Controles

Los controles del cajón de las verduras regulan lacantidad de humedad en el cajón. Deslice el controlhacia el ajuste 'Fruit' (fruta) para productos concáscaras. Deslice el control hacia el ajuste'Vegetables' (verduras) para verduras con hojas.

Control de Humedad AutomáticoAlgunos compartimientos para alimentos frescos estánequipados con un sistema automático de control dehumedad, característica que elimina la necesidad decontroles de humedad que se mueven manualmenteen el cajón.

Un material parecido a la malla* cubre pequeñosrespiraderos de aire en la incerción de la tabla abrrialos cajones fresco.

Este material controla el flujo de húmedad afuera delcompartimiento para alimentos frescos a fin deproporcionar el ambiente óptimo para sus alimentos.En caso de que algún alimento se derrame sobre elrespiradero o el material de malla, límpielo con unpaño húmedo limpio.

continuacion . . .

83

AccesoriosProtectores Adherentes (modelos selectos)

Los protectores adherentes evitanque los objetos se deslicen en loscompartimientos de la puerta. Losprotectores son removibles y pueden lavarseen la canasta superior del lavavajillas para fácillimpieza.

Contenedor Cubierto(modelos selectos)

El contenedor cubierto tiene unatapa y una bandeja para huevosremovible. Cuando se saca labandeja, el contenedor tienecapacidad para guardar una caja dehuevos estándar, hielo, etc.

Características del Compartimiento del Refrigerador

Bandeja para latas Can Rack MR

(modelos selectos)

La bandeja para latas CanRack'MR se desliza hacia afueradesde debajo de la bandeja'Spillsaver'MR. En el Can Rack'MR

se pueden guardar hasta 12latas de bebidas de 12 onzas.

Desmontaje:

• Vacíe el contenido de la Can Rack'MR . Tire haciaadelante la bandeja para latas tanto como sea posibley levante la parte delantera para sacarlo del conjuntodel riel de la bandeja. Tire de él hacia afuera parasacarlo.

Instalación:

• Inserte el cajón en los rieles del marco y empujehacia atrás a su lugar.

Cajón con Control de la Temperatura (modelos selectos)

Este cajón puede usarse paraguardar artículos diversos.

El cajón tiene un control queregula la temperatura del aire enel cajón. Coloque el control en‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura derefrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ paracarnes.

Nota• Para obtener mejores resultados, mantenga los

cajones de las verduras herméticamente cerrados.

Desmontaje:

• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la partedelantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.

Instalación :

• Inserte el cajón en los rieles del marco y empujehacia atrás a su lugar.

*El sistema de Control de Humedad AutomáticoMaytag se caracteriza por contar con un materialúnico patentado llamado Polímero con Memoria deForma (SMP por sus siglas en inglés) que cuando selamina en tela, se convierte enDIAPLEX. DIAPLEX es fabricado porMitsubishi.

Retenedor de Botellas Altas/Sujetador(modelos selectos)

El retenedor de botellasaltas evita que las botellasaltas se vuelquen haciaadelante. El retenedor puedecolocarse sobre cualquiercontenedor removible de lapuerta.

El sujetador adjunto al retenedor de botellas altasmantiene las botellas y otros contenedores en su lugarcuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador seajusta deslizándolo de un lado al otro.

Bandeja con Manija para Huevos (elestilo puede variar/modelos selectos)

La bandeja con manija parahuevos tiene capacidad paramás de una docena de huevos.Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajoo para lavarla.

Características del Compartimiento del Refrigerador

84

85

Características del Congelador

delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tantocomo sea posible. Levante la parte delantera deldepósito y retírelo.

Instalación:

• Inserte el depósito en el riel situado debajo de lamáquina de hacer hielo hasta que se enganche en sulugar. Baje la manecilla para activar la máquina dehacer hielo.

IMPORTANTE: Eldepósito del hielo debeestar bloqueado en sulugar para una buenadistribución del hielo. Gire a la izquierda el impulsor deltornillo sin fin situado detrás del depósito (como semuestra) para alinear correctamente el depósito delhielo con el impulsor del tornillo sin fin.

Parrillas y CanastasParrilla Fija del CongeladorDesmontaje de las parrillas con clips:

• Levante la parrilla de los clips demontaje en la pared y tire elcostado izquierdo de la parrillapara sacarlo de los agujeros demontaje en la pared.

Instalación de las parrillas con clips:

• Coloque el costado izquierdo de la parrilla en losagujeros de montaje y oprima hacia abajo los clipsde montaje en la pared.

ParrillasLas parrillas pueden ser retiradas paraacomodarlas a sus necesidades de almacenamiento.

Desmontaje de la parrilla:

• Levante el lado derecho de la parrilla para sacarladel riel del gabinete y deslícela a la derecha.

Instalación de la parrilla:

• Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo delgabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el rieldel lado derecho del gabinete.

Canastas y CajonesLas canastas y cajones (el estilo puedevariar) se deslizan hacia afuera paratener fácil acceso a los artículos enla parte de atrás.

Desmontaje:

• Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.Levante la parte delantera de la canasta y retírela.

Instalación:

• Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.Levante la parte delantera de la canasta o del cajóny deslice hacia la parte trasera del congelador.

Depósito del Hielo:El depósito del hielo se encuentra debajo de lamáquina automática de hacer hielo.

Desmontaje:

• Levante la manecilla de la máquina de hacer hielopara desactivar la máquina. Levante la parte

Contenedores de la PuertaContenedores Ajustables de la PuertaLos contenedores de la puerta pueden moverse paraadaptarse a sus necesidades de almacenamiento.

Desmontaje:

• Levante el contenedor hasta que pasesobre los retenes del revestimientode la puerta y tire de él derechohacia afuera.

Instalación:

• Coloque el contenedor sobre el retén deseado delrevestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajohasta que el contenedor se detenga.

Contenedor Fijo de la Puerta(modelos selectos)

El contenedor fijo de la puerta seencuentra en la sección superior de la puerta delcongelador.

IMPORTANTE: El contenedor fijo de la puerta no esajustable. Si se saca el contenedor, la luz delcongelador no se apagará cuando se cierre la puerta.

Canastillas Descendentesde la Puerta del Congelador(modelos selectos)

Proporciona un espacio de almacenamientoadecuado para alimentos congelados que tienden amoverse, tales como verduras embolsadas.

86

Hielo y Agua

Máquina Automática de HacerHielo (modelos selectos)

Nota• Las guías de consumo de energía que se adhieren

en el refrigerador al momento de la compra noincluyen el uso de energía de la máquina de hacerhielo opcional.

A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,observe lo siguiente:

• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismoautomático de hacer hielo mientras el refrigeradoresté enchufado. Esto le protegerá contra posibleslesiones y también evitará interferencia con laspiezas móviles del mecanismo eyector y delcalentador que expulsa los cubos.

• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salirdescoloridos, mostrando generalmente un color azulverdoso. La causa de esta rara decoloración es unacombinación de factores tales como ciertascaracterísticas del agua local, la plomería de la casa yla acumulación de sales de cobre en la tubería inactivade suministro de agua que abastece a la máquina dehacer hielo. El consumo continuo de los cubosdescoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observala mencionada descoloración, descarte los cubos dehielo y póngase en contacto con su Distribuidor paracomprar e instalar un filtro en la tubería del agua.

• El daño causado por agua debido a una conexióninapropiada del agua puede causar crecimiento demoho/mildiú.

• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar unalesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.

ADVERTENCIA

Algunos modelos selectos fabrican hieloautomáticamente. El número del kit apropiado de lamáquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene lasinstrucciones de instalación y las instrucciones para laconexión del agua.Otros modelos tienen una máquina de hacer hieloinstalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacerhielo al suministro de agua según se explica en la página73. Para un rendimiento óptimo de la máquina dehacer hielo es necesario que haya flujo apropiadodel agua y que el refrigerador esté nivelado.

Instrucciones de Funcionamiento• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su

lugar y que la manecilla de lamáquina esté dirigida hacia abajo.

• Después de que el compartimientodel congelador alcanzaaproximadamente 0° F (-18° C), lamáquina de fabricar hielo se llenacon agua y comienza a funcionar.Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamentecada tres horas.

• Espere aproximadamente 24 horas después de lainstalación para recibir el primer lote de hielo.

• Descarte el hielo creado durante las primeras 12horas de operación a fin de asegurarse de que elsistema no tenga impurezas.

• Detenga la producción de hielo levantando lamanecilla de la máquina hasta que se escuche unchasquido.

• La máquina de hacer hielo permanecerá en laposición 'off' (apagada) hasta que la manecilla nosea bajada.

• Los primeros dos lotes probablemente contendráncubos muy pequeños o de forma irregular debido al aireque puede haber en la tubería de suministro de agua.

• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normalque varios cubos salgan unidos. Se podrán separarfácilmente. La máquina de hacer hielo continuaráhaciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hieloproducida levante el brazo sensor y apague la máquina.

• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricandoel hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los

cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave delagua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez encuando.

• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos setornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán yadquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hieloperiódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese desecar bien el depósito antes de volver a colocarlo en sulugar.

• No se deben colocar bebidas ni alimentos en eldepósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estosartículos pueden bloquear el brazo sensor, afectandoel funcionamiento de la máquina de hacer hielo.

• Cuando el suministro de agua vaya a serinterrumpido por varias horas, apague la máquina dehacer hielo levantando la manecilla.

Desmontaje del Depósito del Hielo:• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia

adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.Para evitar que la máquina produzca cubos cuandoel recipiente haya sido quitado, apague la máquinalevantando el brazo sensor.

Instalación del Depósito del Hielo:• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha

la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.

87

Hielo y Agua

Luz del Distribuidor (modelos selectos)

Se enciende una luz a plena potencia dentro deldistribuidor cuando se está distribuyendo hielo o aguacon el accionador del distribuidor principal.

Accionador del DistribuidorEl accionador del distribuidor se encuentra en lapared trasera del área de distribución de agua y hielo.Seleccione una opción en el panel de control deldistribuidor y oprima el accionador para que eldistribuidor comience a funcionar.

Funcionamiento delDistribuidor de Agua

A fin de evitar una lesión personal o dañosmateriales, observe lo siguiente:

• No introduzca los dedos, las manos ni ningúnobjeto extraño en la abertura del distribuidor.

• No use objetos afilados para romper el hielo.

• No saque agua directamente en un vaso de vidriodelgado, de losa fina o de cristal delicado.

PRECAUCIÓN

Uso del Accionador del Distribuidor:

• Seleccione el agua en el panel de control deldistribuidor.

• Oprima un contenedor resistente de boca anchacontra el accionador. Cuando desee hielo picado,mantenga el contenedor tan cerca como sea posiblede la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras.

• Alivie la presión contra el accionador para detener lasalida del agua. Puede que continúe saliendo unpoco de agua, la cual se juntará en la bandeja deldistribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes.

Nota• Durante el uso inicial del distribuidor de agua se

produce un retraso de uno a dos minutos antes deque salga agua pues el depósito se está llenando.No use los primeros 10 a 14 vasos de aguadespués de haber conectado por primera vez elrefrigerador al suministro de agua del hogar odespués de períodos prolongados sin uso.

Características delDistribuidor (modelos selectos)

AccionadorPrincipal delDistribuidor Bandeja

Removible

Bandeja RemovibleLa bandeja removible en la parte inferior del área deldistribuidor ha sido diseñada para recolectar derramespequeños. Puede ser retirada con facilidad paralimpiarla y vaciarla.

IMPORTANTE: La bandeja removible no tienedesagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si serebalsa, retírela y vacíela.

88

Hielo y Agua

Bloqueo del Distribuidor (modelosselectos)

El bloqueo del distribuidor detiene la salidadel hielo o del agua.

Para bloquear el distribuidor:

Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’(Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verdesituada arriba del botón se iluminará cuando eldistribuidor esté bloqueado.

Para desbloquear el distribuidor:

Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ durantetres segundos. La luz verde situada arriba del botón seapagará.

Control del Distribuidor(modelos selectos) (las característicasdel control varían según el modelo)

Funcionamiento del Distribuidor deHieloPara obtener hielo:

• Seleccione el modo ‘Crush’ (HieloPicado) o ‘Cube’ (Cubo de Hielo)oprimiendo el botón en el panel decontrol del distribuidor. Una luz verdesituada arriba del botón indica la opciónseleccionada.

• Oprima el contenedor contra el accionador deldistribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga elcontenedor tan cerca como sea posible de la salidadel hielo a fin de evitar salpicaduras.

‘Auto Light’ (Luz Automática) (modelosselectos)

La función ‘Auto Light’ activa la luz deldistribuidor a media intensidad cuando el sensorde la luz detecta que los niveles de luz en lahabitación son bajos.

Para activar la función ‘Auto Light’:

• Oprima el botón ‘Auto Light’. Una luz verde indicadorasituada arriba del botón se ilumina cuando el sensorestá activo.

Para desactivar la función ‘Auto Light’:

• Oprima el botón ‘Auto Light’. La luz verde indicadorase apagará.

Notas• El modo de selección no puede cambiarse cuando

el distribuidor está funcionando.

• Si el distribuidor (modelos selectos) permaneceactivo por más de cinco minutos, un sensor debloqueo automático apagará la energía hacia elárea del distribuidor. Ver Bloqueo del Distribuidorpara obtener información sobre el desbloqueo.

Nota• El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto

Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.

Modo Sabático (modelos selectos)

Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva lasluces del control, pero el control continúa enfuncionamiento.

Para activar el Modo Sabático:

Oprima y mantenga oprimidos simultáneamentedurante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’y el botón ‘Auto Light’. Después de tres acuatro segundos, las luces del distribuidor seapagarán.

Luz Indicadora de Estado del Filtro delAgua (modelos selectos)

La luz indicadora de estado del filtro del agua leavisa cuando debe cambiar el filtro. Una luzverde indica que el filtro está en buen estado. Una luzroja indica que el filtro debe ser cambiado. La luzpermanecerá roja hasta que se reponga la función.

Reposición del Indicador:

Oprima y mantenga oprimidos simultáneamentedurante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y elbotón ‘Water’ (Agua). La luz verde indicadoradel estado del filtro destellará tres veces cuandola función haya sido reactivada con éxito.

continuacion . . .

89

Filtro del agua (modelos selectos)

Instalación y Desmontaje

A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, nouse el refrigerador donde el agua no sea segura ose desconozca su calidad sin desinfección adecuadaantes o después de pasar por el filtro.

ADVERTENCIA

Después de instalar un filtro del agua nuevo,siempre deje salir agua durante dos minutos antesde retirar el filtro por cualquier razón. El aire quepermanece atrapado en el sistema puede causareyección de agua y del cartucho.

• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúresede tener cartuchos filtrantes de repuesto cuandoel filtro necesite ser cambiado.

• Si el sistema de filtración de agua estuvocongelado, reemplace el cartucho filtrante.

• Si el sistema no ha sido usado durante un períodode tiempo corto y el agua tiene un sabor y olordesagradable, lave el sistema haciendo salir dos otres vasos de agua. Si el olor o sabordesagradable persiste, cambie el cartuchofiltrante.

PRECAUCIÓN

Instalación InicialEl filtro del agua está ubicado en laesquina superior derecha delcompartimiento del refrigerador.

1. Retire la tapa de derivación azuly consérvela para uso posterior.

2. Retire la etiqueta de sellado delextremo del filtro e insértelo enla cabeza del filtro.

3. Gire suavemente a la derechahasta que el filtro se detenga.Cierre la cubierta del filtro.

4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el airedel sistema. Deje correr el agua continuamentedurante dos minutos a través del distribuidor hastaque el agua salga uniformemente. Durante el usoinicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos paraque comience a salir agua pues el depósito delagua interno debe tener tiempo de llenarse.

• Se puede requerir limpieza adicional en loshogares en que el agua es de mala calidad.

Reemplazo del Filtro del aguaIMPORTANTE: El aire que permanece atrapadoen el sistema puede causar eyección de agua ydel cartucho.

1. Gire el filtro a la izquierda hasta que sedesenganche de la cabeza.

2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero ydescártelo en la basura normal del hogar.

3. Limpie el exceso de agua acumulada en lacubierta del filtro y continúe con la InstalaciónInicial, pasos 2 y 4.

El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12meses.

IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidadusada determinan la duración de la vida útil delcartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el aguaes de mala calidad, puede que sea necesarioreemplazar el filtro más a menudo.

Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngaseen contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.

El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrantedel agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtrocon la tapa de derivación azul.

Notas• La luz del distribuidor no se activará cuando se esté

sacando agua en este modo.

• Si hay una falla de energía, el control permanecerá enModo Sabático hasta que se restablezca la energía.

Hielo y Agua

Para desactivar el Modo Sabático:

Oprima y mantenga oprimidos simultáneamentedurante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y elbotón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatrosegundos, las luces del distribuidor se encenderán.

90

Filtro del agua (modelos selectos)

Especificaciones del Sistema y Datos de FuncionamientoCartucho Filtrante del Agua para Refrigerador – Modelo UKF8001AXX

EspecificacionesMedida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2839 litros/750 galonesTemperatura máxima de operación ...................................38° C /100° FPresión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulgTemperatura mínima de operación....................................1° C/33° FPresión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg

Datos de Funcionamiento

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota 55121-2240

651.450.4913EPA EST #35917-MN-1

100834/B

El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean® II usa elcartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial elreemplazo oportuno del cartucho para obtener unrendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Porfavor consulte la sección correspondiente de esta Guía deUso y Cuidado para los requerimientos generales defuncionamiento, mantenimiento y reparación de averías.

Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normasANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substanciasindicadas anteriormente. La concentración de lassubstancias indicadas en el agua que entra al sistema seredujo a una concentración inferior o igual al límitepermisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 parael agua que sale a través del sistema.

* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)

**Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.

***NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)

Condiciones de Uso GeneralesLea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare lacapacidad de este producto con sus necesidades reales detratamiento de agua.

NO use este producto donde el agua seamicrobiológicamente peligrosa o de calidaddesconocida sin haberla desinfectado de maneraadecuada antes o después de pasar por el sistema. Lossistemas certificados para reducción de quistes puedenser usados en agua desinfectada que pueda contenerquistes filtrables.

USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUAFRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOSREGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.

Norma No. 42: Efectos EstéticosReducción del sabor y olorSabor y olor de cloroUnidad de Filtración MecánicaReducción de Partículas – Clase I

Norma No. 53: Efectos sobre la SaludUnidad de Reducción QuímicaReducción de Plomo, Atrazina, Lindano,Mercurio y ToxafenoUnidad de Filtración MecánicaReducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto

Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSFInternational en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de lassiguientes substancias:

Parámetro

Cloro

Sabor y Olor

Partículas**

USEPA MCL

Norma N° 42: Efectos Estéticos

Concentración de Influente

2.0 mg/L ± 10%

por lo menos 10.000 partículas/mL

Promedio deInfluente

1,88 mg/L

5.700.,000 # /mL

Promedio

< 0,05136364 mg/L

30.583 # /mL

Máximo

< 0,06 mg/L

69.000 # /mL

Promedio

> 97,26%

99,52%

Mínimo

96,84%

98,94%

Reducción Mín.Requerida

50%

85%

Efluente % de Reducción

Parámetro

Turbiedad

Quistes

Asbesto

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Atrazina

Lindano

Toxafeno

USEPA MCL

1 NTU**

Reducción de 99,5%

Reducción de 99%

0,015 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,003 mg/L

Norma N° 53: Efectos sobre la Salud

Concentración de Influente

11 ± 1 NTU***

Mínimo 50.000/L

107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,009 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,015 ± 10%

Promedio deInfluente

10,7 NTU

166.500 # /L

155 MF/L

0,153 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,006 mg/L

0,009 mg/L

0,002 mg/L

0,015 mg/L

Promedio

0,31 NTU

< 1 # /L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0003 mg/L

0,0008 mg/L

<0,002 mg/L

0,000 mg/L

<0,001 mg/L

Máximo

0,049 NTU

< 1 # /L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0005 mg/L

0,0015 mg/L

0,002 mg/L

<0,0001 mg/L

<0,001 mg/L

Promedio

97,09%

> 99,99%

> 99,99%

> 99,35%

> 99,33%

95,70%

86,22%

76,99%

98,72%

92,97%

Mínimo

95,20%

> 99,99%

> 99,99%

> 99,29%

> 99,29%

90,91%

75,93%

75,31%

96,50%

91,67%

Reducción Mín.Requerida

0,5 NTU

> 99,95%

99%

0,10 mg/L

0,10 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,003 mg/L

0,0002 mg/L

0,003 mg/L

Efluente % de Reducción

91

92

Sugerencias para Conservar los Alimentos

Conservación de AlimentosFrescos• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre

1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque untermómetro para electrodomésticos en un vaso de aguaen el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes deverificar la temperatura. Si la temperatura es superior a4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en laspáginas 79 y 80.

• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador puesesto reduce la circulación de aire alrededor de losalimentos y ocasiona enfriamiento irregular.

Frutas y Verduras• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar

a preservar la frescura de las frutas y verduras porperíodos más prolongados (ver página 82).

• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas yconsuma primero las que se encuentren maduras omagulladas. Descarte aquellas que muestren señalesde descomposición.

• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor talcomo cebollas y repollo de modo que el olor no setransfiera a otros alimentos.

• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad dehumedad para retener la frescura, demasiada humedadpuede acortar el tiempo de conservación (especialmentelas verduras con hojas). Seque bien las verduras antesde guardarlas.

• No lave las verduras frescas hasta el momento deusarlas.

Carnes y Quesos• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy

bien para que no ocurran derrames ni contaminaciónde otros alimentos o superficies.

• A veces se puede formar moho en la superficie de losquesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte porlo menos 2,5 cm (1") alrededor y debajo del áreaafectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortantealejado del moho. El queso restante retendrá su sabor yse puede comer sin preocupación. No trate deconservar las rodajas individuales de queso, el quesocremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogurcuando tengan señales de moho.

Productos Lácteos• La mayoría de los productos lácteos como la leche,

yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha devencimiento en sus envases para asegurar su correctaduración. Guarde estos alimentos en los envasesoriginales y refrigérelos inmediatamente después decomprarlos y después de cada uso.

Conservación de AlimentosCongelados• El compartimiento del congelador de un refrigerador

debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).Para verificar la temperatura, coloque un termómetropara electrodomésticos entre los paquetes congelados yespere 24 horas antes de verificarla. Si la temperaturaes superior a -18°C (0°F), ajuste el control como seindica en las páginas 79 y 80.

• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupapor lo menos dos tercios de su capacidad.

Envoltura de los Alimentos para suCongelación• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad

de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura paraalimentos congelados, bolsas especiales para alimentoscongelados o envases herméticamente cerrados. Extraigala mayor cantidad posible de aire del paquete yasegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapadopuede resecar, cambiar de color o dar mal sabor(quemadura de congelación) a los alimentos.

• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave conenvoltura especial para alimentos congelados antes deguardarlas.

• No congele nuevamente la carne que se hayadescongelado completamente.

Colocación de los Alimentos en elCongelador• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el

congelador de una sola vez. Esto sobrecarga elcongelador, reduce la velocidad de congelación ypuede elevar la temperatura de los alimentoscongelados.

• Deje un espacio entre los paquetes de manera que elaire pueda circular libremente para que los alimentosse congelen lo más rápido posible.

• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal comohelados y jugo de naranja concentrado en loscompartimientos de la puerta del congelador. Espreferible guardar estos alimentos en el interior delcongelador donde la temperatura fluctúa menoscuando se abre la puerta.

Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en laspáginas 93 y 94 para los tiempos de almacenamientoaproximados.

ALIMENTOS

PRODUCTOS LACTEOS

Mantequilla

Leche y crema

Queso en crema, queso en pastay alimentos de queso

Requesón

Nata cortada

Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano)

HUEVOS

Huevos enteros

Claras o yemas restantes

FRUTAS

Manzanas

Plátanos

Peras, ciruelas, aguacate

Fresas, cerezas, damascos

Uvas

Frutas ácidas

Piña, en trozos

Sugerencias para Conservar los Alimentos

Tabla de Conservación de los AlimentosLos tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura dealmacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.

REFRIGERADOR

1 mes

1 semana

1 a 2 semanas

3 a 5 días

10 días

1 a 2 meses

3 semanas

2 a 4 días

1 mes

2 a 4 días

3 a 4 días

2 a 3 días

3 a 5 días

1 a 2 semanas

2 a 3 días

CONGELADOR

6 a 9 meses

No se recomienda

No se recomienda

No se recomienda

No se recomienda

4 a 6 mesesPuede quedarmigajoso

No se recomienda

9 a 12 meses

8 meses (cocinadas)

6 meses (enteros /pelados)

No se recomienda

6 meses

1 mes (enteras)

No se recomienda

6 a 12 meses

SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION

Envuelva bien o cubra.

Verifique la fecha del envase. Cierrefirmemente. No vuelva a colocar lasporciones no usadas en el envaseoriginal. No congele la crema a menosque sea batida.

Envuelva bien.

Guarde en el envase original. Verifique lafecha del envase.

Guarde en el envase original. Verifique lafecha del envase.

Envuelva bien. Recorte las partesafectadas por el moho.

Refrigere colocando los extremospequeños hacia abajo.

Por cada taza de yemas que se deseecongelar, agregue 1 cucharadita deazúcar si se van a usar en dulces o unacucharadita de sal si es para platillos nodulces.

También se pueden guardar manzanasverdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F).

Madúrelas a temperatura ambiente antesde ser refrigeradas. Los plátanos seobscurecen cuando son refrigerados.

Madúrelas a temperatura ambiente antesde ser refrigeradas. Los aguacates seobscurecen cuando son refrigerados.

Madúrelas a temperatura ambiente antesde ser refrigeradas.

Madúrelas a temperatura ambiente antesde ser refrigeradas.

También se pueden refrigerar a 15º C a21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,guárdelas sin cubrirlas.

No madurarán después de la compra.Use rápidamente.

93

94

Sugerencias para Conservar los Alimentos

Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio deExtensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa

ALIMENTOS

VERDURAS

Espárragos

Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos

Repollo, apio

Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos

Lechuga

AVES y PESCADO

Pollo y pavo, entero

Pollo y pavo, presas

Pescado

CARNES

Tocino

Res o cordero, molida

Res o ternera, asada y bistec

Jamón, completamente cocido, entero

mitad

rebanadas

Fiambres

Cerdo, asado

Cerdo, chuletas

Salchichas, molidas

Salchichas, ahumadas

Ternera

Salchichas

REFRIGERADOR

1 a 2 días

3 a 5 días

1 a 2 semanas

7 a 10 días

7 a 10 días

1 a 2 días

1 a 2 días

1 a 2 días

7 días

1 a 2 días

3 a 5 días

7 días

5 días

3 días

3 a 5 días

3 a 5 días

3 a 5 días

1 a 2 días

7 días

3 a 5 días

7 días

CONGELADOR

8 a 10 meses

8 a 10 meses

No se recomienda

8 a 10 meses

No se recomienda

12 meses

9 meses

2 a 6 meses

1 mes

3 a 4 meses

6 a 9 meses

1 a 2 meses

1 a 2 meses

1 a 2 meses

1 a 2 meses

4 a 6 meses

4 meses

1 a 2 meses

1 a 2 meses

4 a 6 meses

1 mes

SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION

No lave antes de refrigerar. Guarde en elcajón de las verduras.

Envuelva los alimentos que producenolor. Deje los chícharos en las vainas.

Envuelva los alimentos que producen olory refrigere en el cajón de las verduras.

Retire los tallos verdes. Envuelva losalimentos que producen olor y refrigereen el cajón de las verduras.

Mantenga en el envase original pararefrigeración. Coloque en elcompartimiento de la carne y queso.Cuando congele por más de dossemanas, envuelva nuevamente conenvoltura para congelador.

Las carnes frescas pueden serguardadas en el envase original para surefrigeración.

Colóquelas en el compartimiento de lacarne y queso. Cuando congele por másde dos semanas, envuelva nuevamentecon envoltura para congelador.

Los fiambres sin abrir envasados al vacíopueden ser guardados durante dossemanas en el compartimiento de lacarne y queso.

Las carnes procesadas deben ser bienenvueltas y guardadas en elcompartimiento de la carne y queso.

95

Cuidado y Limpieza

Para evitar choque eléctrico que puede causar unalesión personal grave o mortal, desenchufe elrefrigerador antes de la limpieza. Renchúfelodespués de la limpieza.

ADVERTENCIAA fin de evitar una lesión personal o dañosmateriales, observe lo siguiente:• Lea y siga las instrucciones del fabricante para

todos los productos de limpieza.• No coloque los compartimientos, bandejas ni

accesorios en el lavavajillas. Los accesorios sepueden agrietar o deformar.

PRECAUCIÓN

* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.

PIEZA

Puertas Texturadas y Exterior

Interior del Gabinete

Puertas de Acero Inoxidable y Exterior (modelos selectos)IMPORTANTE:La garantía de este producto no cubre daño al acabado de acero inoxidable causado por uso incorrecto de productos de limpieza o de productos no recomendados.

Juntas de las Puertas

Bobina del Condensador Retire la rejilla inferior para tener acceso.

Rejilla de la Salida del Ventilador del CondensadorVea la parte trasera del refrigerador.

Accesorios Bandejas, compartimientos, cajones, etc.

NO USE

Limpiadores abrasivos o ásperos

AmoníacoBlanqueador de cloroDetergentes o solventes

concentradosEsponjas de restregar de

metal o plástico texturadoLimpiadores abrasivos o

ásperosAmoníacoBlanqueador de cloroSolventes o detergentes

concentradosEsponjas de restregar de

metal o plástico texturadoProductos a base de vinagreLimpiadores a base de

productos cítricos

Limpiadores abrasivos o ásperos

Esponjas de restregar de metal o plástico texturado

Un lavavajillas

USE

4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuartode galón (1 litro) de agua tibia con jabón.

Enjuague las superficies con agua tibia limpia yseque inmediatamente para evitar las manchas.

Agua tibia con jabón y un paño suave limpio ouna esponja.

Enjuague las superficies con agua tibia limpia yseque inmediatamente para evitar las manchas.

Para pulir y evitar marcas de los dedos, use elproducto 'Stainless Steel Magic Spray' (Pieza No.20000008*).

Agua tibia con jabón y un paño suave limpio ouna esponja.

La boquilla de una manguera de aspiradora.

La boquilla de una manguera de aspiradora conescobilla.

Siga las instrucciones de desmontaje e instalaciónindicadas en la sección correspondiente a cadaaccesorio.Espere hasta que los artículos se ajusten a latemperatura ambiente.Diluya detergente suave y use un paño limpio ysuave o una esponja para limpiarlos.Una escobilla con cerdas de plástico para limpiarlas hendiduras.Enjuague las superficies con agua tibia limpia.Seque inmediatamente los artículos de vidrio y lostransparentes para evitar las manchas.

Tabla de Limpieza del Refrigerador

96

Cuidado y Limpieza

1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.

2. Desenchufe el refrigerador.

3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior delgabinete, los cajones, las bandejas y las juntas deacuerdo con las instrucciones indicadas en lapágina 95.

4. Diluya detergente suave y escobille los intersticioscon la solución usando una escobilla de cerdas deplástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuaguelas superficies con agua tibia. Seque las superficiescon un paño limpio y suave.

5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.Descarte los alimentos añejos o deteriorados.

6. Envuelva o guarde los alimentos que causan oloresen envases herméticos para evitar que los oloresvuelvan a ocurrir.

7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar losalimentos en el refrigerador.

8. Espere a que el refrigerador se enfríe.

9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminadolos olores.

Si el olor aún persiste:

1. Retire los cajones y colóquelos en la bandejasuperior del refrigerador.

2. Llene el compartimiento del refrigerador y delcongelador – incluyendo las puertas – con hojasde periódicos en blanco y negro arrugadas.

3. Coloque briquetas de carbón dispersas en losperiódicos arrugados en el compartimiento delrefrigerador y del congelador.

4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48horas.

Sugerencias para Ahorro deEnergía• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas

del refrigerador. Esto reduce la circulación del airealrededor de los alimentos y el refrigerador realizaráciclos de funcionamiento más frecuentes.

• Evite colocar demasiados alimentos tibios en elrefrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga loscompartimientos y disminuye la velocidad deenfriamiento.

• No use papel de aluminio, papel encerado o toallasde papel para forrar las bandejas. Esto disminuye lacirculación del aire y el refrigerador funcionarámenos eficientemente.

• Un congelador lleno hasta dos tercios de sucapacidad funcionará más eficientemente.

• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de lahabitación. Evite las áreas que reciben luz directa delsol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción uotros electrodomésticos que producen calor. Si estono es posible, aisle el exterior usando una sección delos armarios o una capa adicional de aislamiento.

• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses deacuerdo con las instrucciones de limpieza. Estoasegurará que la puerta cierre herméticamente y queel refrigerador funcione con mayor eficiencia.

• Organice los artículos en el refrigerador de modoque se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.

• Asegúrese de que las puertas se cierranherméticamente nivelando el refrigerador como seindicó en las instrucciones de instalación.

• Limpie las bobinas del condensador cada tres mesescomo se indica en las instrucciones de limpieza. Estocontribuirá al ahorro de energía y a un mejorenfriamiento.

A fin de evitar un choque eléctrico que puedecausar una lesión grave o mortal, desenchufe elrefrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo despuésde la limpieza.

ADVERTENCIA

Eliminación de los Olores delRefrigerador

97

Cuidado y Limpieza

A fin de evitar choque eléctrico que puede causaruna lesión personal grave o mortal, desenchufe elrefrigerador antes de reemplazar el foco. Despuésde reemplazar el foco, enchufe nuevamente elrefrigerador.

ADVERTENCIA

A fin de evitar una lesión personal o dañosmateriales, observe lo siguiente:

• Espere hasta que el foco se enfríe.

• Use guantes cuando reemplace el foco.

PRECAUCIÓN

Reemplazo de los Focos Sección Superior del Compartimientodel Congelador

1. Retire el depósito delhielo hacia levante laparte delantera deldepósito y retírelo.

2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el ladoderecho de la pantalla y girándola hacia abajo.

3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco paraelectrodomésticos de no más de 40 watts.

4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levementehacia adentro y hágala entrar a presión en sulugar.

5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo haciaadentro hasta que se bloquee en su lugar.

Sección Inferior del Compartimientodel Congelador

1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.

2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco paraelectrodomésticos de no más de 40 watts.

3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entrea presión en su lugar.

Distribuidor de Hielo y Agua

Sección Superior del Compartimientodel RefrigeradorLos focos de la sección superior del refrigerador seencuentran detrás del panel delantero. Alcance con lamano detrás del panel para retirar los focos.

Sección Inferior del Compartimientodel Refrigerador

1. Empuje hacia arriba las lengüetasde la pantalla de la luz. Gire lapantalla hacia arriba y suelte laslengüetas.

2. Retire el foco.

3. Reemplácelo con un foco paraelectrodomésticos de no más de40 watts.

4. Inserte las lengüetas superiores dela pantalla en las ranuras delrevestimiento del refrigerador einserte a presión las lengüetasinferiores en las ranuras delrevestimiento.

Ubicacióndel Foco

1. Ubique el foco dentro del borde superior del marcodel distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.

2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios.

98

Cuidado y Limpieza

A su regreso:Después de una vacación o ausencia corta:Para los modelos con máquinas automáticas de hacerhielo o distribuidores:• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la

válvula de suministro del agua (ver páginas 74 y 75).• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija

los escapes si es necesario.• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para

lavar el sistema.• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.Después de una vacación o ausencia larga:• Si su refrigerador tiene una máquina automática de

hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua yabra la llave del suministro del agua (ver páginas 74 y75).

• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste loscontroles (ver páginas 79 y 80).

• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrijalos escapes si es necesario.

Para los modelos con distribuidor, deje correr agua através del distribuidor por lo menos durante tres minutoscon la derivación del filtro en su lugar, después instale elfiltro del agua (ver página 89).• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua

a través del distribuidor continuamente durante por lomenos dos minutos o hasta que el agua salga demanera continua. Inicialmente usted observará que hayuno o dos minutos de retraso en que salga el aguahasta que el depósito interno se llena.

• Active la máquina de hacer hielo.• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12

horas (por lo menos los tres primeros lotes)

Preparación para unamudanza:• Siga las instrucciones anteriores para

vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.• Asegure todos los artículos sueltos, tal como

bandejas y cajones en sus lugares con cintaadhesiva a fin de evitar que se dañen.

• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.• Use una carretilla de mano cuando mueva el

refrigerador. Siempre coloque la carretilla de manopor el costado o por la parte trasera del refrigerador,nunca por el frente.

• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga enposición vertical durante la mudanza.

Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe laposibilidad de que la temperatura en el lugar donde estáubicado el refrigerador descienda bajo el punto decongelación, el sistema de suministro del agua(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.

PRECAUCIÓN

Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses omenos):

1. Retire todos los productos perecederos.2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su

ausencia, retire también todos los productoscongelados.

3. Si su refrigerador tiene una máquina automática dehacer hielo:• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de

hacer hielo por lo menos un día antes de partir.• Después de que caiga el último lote de hielo,

levante la manecilla de alambre y colóquela en laposición 'OFF'.

• Vacíe el depósito del hielo.4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de

13° C (55° F), siga las instrucciones para ausenciasmás largas.

Para ausencias o vacaciones largas, (más de tresmeses) O si la temperatura ambiente descenderá amenos de 13° C (55° F):

1. Retire el alimento.2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de

hacer hielo:• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de

hacer hielo por lo menos un día antes de partir.• Después de que caiga el último lote de hielo,

levante la manecilla de alambre y colóquela en laposición 'OFF'.

• Vacíe el depósito del hielo.3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con

filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale laderivación del filtro. Descarte el cartucho usado.

4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’.5. Desenchufe el refrigerador.6. Limpie completamente el interior de ambos

compartimientos con una solución de bicarbonato yun paño suave limpio (cuatro cucharadas debicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).

7. Seque bien ambos compartimientos.8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación

de moho y mildiú.

Preparación para las vacaciones

CAUSA POSIBLE

• El control del congelador (A) hace un chasquidocuando se pone en marcha o se detiene el compresor.

• El cronómetro de descongelación o el control delamortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B)suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente haceun clic o golpeteo.

• El ventilador del congelador (C) y el ventilador delcondensador (D) hacen este sonido cuando funcionan.

• El ventilador del congelador (C) afloja a una paradacomo la puerta de congelador se abre.

• El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiadorde calor (F) hace este ruido cuando circula.

• Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en eldepósito del hielo (G).

• El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.

• El compresor (I) hace este sonido intermitente cuandoestá funcionando.

• El refrigerador no está nivelado.

• La conexión de la válvula del agua (J) de la máquinade hacer hielo hace este sonido cuando la máquina seestá llenando con agua.

• La máquina de hacer hielo (K) está 'activada' sin tenerel agua conectada.

• La sonda del hielo (L) produce un murmullo conformela sonda se agita al surtir los hielos.

• El compresor (I) puede producir un murmullo altocuando está funcionando.

• La válvula del selenoide (M) cuando opera el tiro dehielo de la puerta.

SOLUCION

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Ver las páginas 77 y 78 para obtenerdetalles sobre como nivelar el refrigerador.

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

• Se detiene el sonido si se levanta elbrazo de la máquina de hielos a laposición ‘off’ de apagado. Vea la secciónMáquina Automática de Hacer Hielopágina 86.

• Funcionamiento normal

• Funcionamiento normal

99

Sonidos del Funcionamiento

Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que noexistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de maneramás eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan mássilenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasabaninadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que lassuperficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel deestos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.

SONIDO

Chasquido

Agolpamiento o runruneo de aire

Gorgoteo o hervorRuido sordo

Vibración

Zumbido

Murmullo

100

Localización y Solución de Averías

PROBLEMA

El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funcionaLa temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras está demasiado tibio

El refrigerador nofunciona

El refrigerador aún no funciona

La temperatura de los alimentos es demasiado fría

La temperatura de los alimentos es demasiado tibia

El refrigerador tiene un olor

CAUSAS POSIBLES

El refrigerador está en modo dedescongelación.

Los ajustes del control del refrigerador sondemasiado bajos.

Los controles del congelador estáncolocados muy bajos.

El cajón no está bien colocado.

El refrigerador no está enchufado.

El control del congelador no está activado.

Las teclas de control de temperatura estánen la posición (-) (modelos selectos).

Fusible fundido o se necesita reponer eldisyuntor.

Ha ocurrido una falla de corriente.

El refrigerador tiene algún problema defuncionamiento.

Las bobinas del condensador están sucias.

El control del refrigerador y del congeladorestán en un ajuste muy alto.

El alimento está demasiado cerca de laadmisión de aire superior izquierda.La puerta no cierra bien.

Los controles necesitan ser ajustados.

Las bobinas del condensador están sucias.

La rejilla del aire trasera está bloqueada.

La puerta se ha abierto con frecuencia o seha dejado abierta por períodosprolongados.

Se han colocado alimentos recientemente.

Los alimentos que producen olor deben sercubiertos o envueltos.

El interior del refrigerador necesita limpieza.

SOLUCION

Funcionamiento normal.Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda elfuncionamiento.

Ver páginas 82 y 83 para ajustar los controles.

Ver páginas 79 y 80 para ajustar los controles.

Ver páginas 82 y 83 para verificar la colocación del cajón.

Enchufe el refrigerador.

Ver página 79 para ajustar los controles.

Ver página 80 para ajustar los controles.

Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.

Llame a su compañía de electricidad para informarles dela falla de corriente.

Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentosa otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hieloseco en el congelador para preservar los alimentos. Lagarantía no cubre pérdida de alimentos. Haga unallamada de servicio.

Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

Ver página 79 y 80 para ajustar los controles.

Cambie de lugar el alimento.

El refrigerador no está nivelado. Ver página 77 paraobtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.

Revise la junta de la puerta para ver si cierraherméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo conla tabla en la página 95.

Verifique si hay obstrucciones internas que impidan quela puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiadograndes o mal colocados, etc.)

Ver página 79 y 80 para ajustar los controles.

Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

Verifique la posición de los alimentos en el refrigeradorpara asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Lasrejillas del aire traseras se encuentran debajo de loscajones de las verduras.

Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organicebien los alimentos para asegurar de que la puerta se abrapor tiempos tan cortos como sea posible.

Espere hasta que el alimento que se ha colocadorecientemente alcance la temperatura del refrigerador odel congelador.

Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

101

Localización y Solución de Averías

PROBLEMA

Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador

Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador

El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altosLos cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran bien

El refrigerador funciona con demasiada frecuencia

CAUSAS POSIBLES

Revise los empaques para ver si sellanbien.Los niveles de humedad son altos.Los controles deben ser ajustados.

Los niveles de humedad son altos o lapuerta se ha abierto con demasiadafrecuencia.Revise los empaques para ver si sellanbien.

Funcionamiento normal.

El contenido del cajón o la posición de losartículos en el compartimiento vecinopueden estar obstruyendo el cajón.

El cajón está mal colocado.

El refrigerador no está nivelado.

Las canaletas de los cajones están sucias.

La puerta se ha abierto con frecuencia ose ha dejado abierta por períodosprolongados.

La humedad o calor en el área vecina es alta.

Se han colocado alimentos recientemente.

El refrigerador está expuesto al calordebido al medio ambiente o a otroselectrodomésticos a su alrededor.

Las bobinas del condensador estánsucias.

Los controles necesitan ser ajustados.

La puerta no cierra bien.

Revise los empaques para ver si sellanbien.

Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

Son normales durante épocas de alta humedad.

Ver página 79 y 80 para ajustar los controles.

Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organicebien los alimentos para asegurar de que la puerta seabra por tiempos tan cortos como sea posible.Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

Ver página 99.

Cambie de lugar los alimentos y contenedores paraevitar interferencia con los cajones.

Ver las página 82 para la instalación correcta del cajón.

Ver página 77 para los detalles sobre como nivelar elrefrigerador.

Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague yseque bien.

Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletasde los cajones.

Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.Organice bien los alimentos para asegurar de que lapuerta se abra por tiempos tan cortos como seaposible.

Espere a que el ambiente interior se ajuste por elperíodo de tiempo que la puerta estuvo abierta.

Funcionamiento normal.

Espere hasta que el alimento que se ha colocadorecientemente alcance la temperatura del refrigerador odel congelador.

Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar paramejorar su rendimiento.

Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en lapágina 95.

Ver página 79 y 80 para ajustar los controles.

El refrigerador no está nivelado. Ver página 77 Nivelado.

Verifique si hay obstrucciones internas que impidanque la puerta se cierre bien (es decir, cajones malcerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentosdemasiado grandes, etc.)

Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.

SOLUCION

102

PROBLEMA

No hay focos indicadores encendidos en el control del surtidor

No sale ni agua ni hielo del surtidor cuando se oprimen las almohadillas

La máquina de hielo no está produciendo suficientes hielos o éstos están deformes

La máquina de hielos no está produciendo hielo

CAUSAS POSIBLES

La puerta del congelador no está cerrada.

El refrigerador no está enchufado.

Está fundido un fusible, o el cortacircuitonecesita reajustarse.Ha ocurrido una falla de energía.

El refrigerador está en Modo Sabático(modelos selectos).

La puerta del congelador no está cerrada.

Los controles están en modo de bloqueo(modelos selectos).

Se está llenando el tanque de agua.

La máquina de hielos se ha instaladorecientemente o se ha usadorecientemente una gran cantidad de hielos.

El filtro de agua está obstruido o necesitacambiarse.La máquina de hielos se ha instaladorecientemente o se ha usadorecientemente una gran cantidad de hielos.

La presión del agua está muy baja.

El filtro de agua está obstruido o necesitacambiarse.El brazo de la máquina esté hacia arriba.

El suministro de agua doméstica no estállegando a la válvula del agua.

La tubería de cobre está torcida.

La presión del agua está muy baja.

Revise la temperatura del congelador.

Verifique que la puerta del congelador estécerrada. La energía se interrumpe del controlcuando la puerta del congelador se abre.

Enchufe el refrigerador.

Reemplace los fusibles fundidos. Revise si elcortacircuito está botado.

Llame a la compañía local de energía para informaracerca de la falla.Vea la sección Modo Sabático página 88.

Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.La energía se interrumpe del control cuando la puertadel congelador se abre.

Vea la sección Bloqueo del Distribuidor página 88.

En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45segundos para surtirlos mientras se llena el tanque deagua interno.

Espere 24 horas para que comience la producción dehielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirsedespués de usarlos todos.

Cambie el filtro de agua (Ver página 89).

Espere 24 horas para que comience la producción dehielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirsedespués de usarlos todos.

La presión baja del agua puede causar que la válvulagotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100libras por pulgada cuadrada para que funcionecorrectamente. Una presión mínima de 35 libras porpulgada cuadrada se recomienda para las unidadescon filtros de agua.

Cambie el filtro de agua (Ver página 89).

Confirme que el brazo de la máquina de hielos estéhacia abajo. Vea la sección Máquina Automática deHacer Hielo página 86.

Vea la sección Conexión del Suministro de Aguapáginas 74 y 75.

Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.

La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libraspor pulgada cuadrada para que funcionecorrectamente. Una presión mínima de 35 libras porpulgada cuadrada se recomienda para las unidadescon filtros de agua.

Vea la sección Controles de la Temperatura, páginas 79y 80para obtener ayuda acerca de cómo ajustar loscontroles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18a -17°C) para producir hielo.

SOLUCION

Hielo y Agua

Localización y Solución de Averías

continuacion . . .

103

Localización y Solución de Averías

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES

El recipiente del hielo no está instaladocorrectamente.

Se instaló la válvula de agua incorrecta.

El filtro del agua necesita ser substituido.

El indicador del filtro necesita serreajustado.

La presión del agua está muy baja.

La válvula de asiento no estácompletamente abierta.

La temperatura del congelador está muyalta.

Se usó tubería plástica para completar laconexión.

Se instaló una válvula del aguaincorrecta.

Vea la sección Depósito del Hielo, página 85.

Vea la sección Conexión del Suministro de Agua página 74. Las válvulas autoperforantes o de sillín de3⁄16" causan una presión baja de agua y podrían obstruirla línea con el tiempo. Fabricantes no esresponsable por los daños materiales debidos a lainstalación incorrecta de la conexión de agua.

Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro depuente. Vea la sección Filtro del Agua página 89.Vea la sección Luz Indicadora de Estado del Filtro delAgua página 88.

La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras porpulgada cuadrada para que funcione correctamente.Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadradase recomienda para las unidades con filtros de agua.

Abra la válvula de asiento completamente.

Vea la sección Controles de la Temperatura, páginas 79y 80 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar loscontroles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.

El fabricante recomienda el uso de tubería de cobrepara la instalación. La tubería de plástico es menosdurable y puede causar escapes. El fabricante no seresponsabiliza por daños materiales debido a lainstalación o conexión del agua incorrecta.

Vea la sección Conexión del Suministro de Agua página 74. Las válvulas autoperforantes y las válvulas deasiento de 3⁄16" causan baja presión del agua y puedenobstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricanteno se responsabiliza por daños materiales debido ala instalación o conexión del agua incorrecta.

SOLUCION

La máquina de hielos no está produciendo hielo, cont.

La luz de indicador del filtro del agua es roja

Se forma hielo en la tubería de entrada a la máquina de hielo

El refrigerador tiene escape de agua

El agua del surtidor no está muy fría

El agua parece turbia

Hay partículas en el agua o en los hielos

El flujo del agua es más lento que lo normal

Se instaló recientemente el refrigerador.

El suministro del agua en el tanque dealmacenamiento se acabó.

El agua se quedó en las tuberías de aguaafuera del tanque de almacenamiento yse ha calentado a temperatura ambiente.

Aire o burbujas de aire en el agua.

Polvo de carbón del cartucho del filtro deagua.

Concentración de minerales en el aguaformarán partículas cuando el agua secongela y se derrite.

La presión del agua está muy baja.

La válvula de asiento no estácompletamente abierta.

Se instaló una válvula del aguaincorrecta.

La tubería de cobre está torcida.

El filtro de agua está obstruido o necesitacambiarse.

La válvula de agua no estácompletamente abierta.

Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que elagua en el tanque de almacenamiento se enfríe.

Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.

Esto es normal cuando se usa por primera vez elsurtidor, y desaparecerá con el uso.

El agua que fluye inicialmente a través del cartuchopodría contener el polvo inocuo de carbón que libera elcartucho. Las partículas son seguras para consumo ydesaparecerán después de unos cuantos usos.

Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmenteen los suministros de agua.

La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras porpulgada cuadrada para que funcione correctamente.Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadradase recomienda para las unidades con filtros de agua.

Abra la válvula de asiento completamente.

Vea la sección Conexión del Suministro de Agua página 74. Las válvulas autoperforantes y las válvulas deasiento de 3⁄16" causan baja presión del agua y puedenobstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricanteno se responsabiliza por daños materiales debido ala instalación o conexión del agua incorrecta.

Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.

Cambie el filtro de agua (Ver página 89).

Abra la válvula de agua completamente. El flujo mínimoen distribidor es aproximadamente 10 onzas líquidas ennueve segundos con un filtro nuevo en el lugar oaproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundossin un filtro.

104

Localización y Solución de Averías

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION

Garantía y Servicio

Lo que No Cubren EstasGarantías1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las

siguientes eventualidades:a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.b. Cualquier reparación, modificación, alteración o

ajuste no autorizados por el fabricante o por uncentro de servicio autorizado.

c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.e. Programación incorrecta de cualquiera de los

controles.2. Las garantías quedan nulas si los números de serie

originales han sido retirados, alterados o no sonfácilmente legibles.

3. Focos.4. Productos comprados para uso comercial o industrial.5. El costo del servicio o llamada de servicio para

a. Corregir errores de instalación.b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.c. Transporte del artefacto al establecimiento de

servicio.6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por

cualquier persona como resultado del incumplimientode estas garantías. En algunos estados no se permite laexclusión o limitación de daños consecuentes oincidentales, por lo tanto la limitación o exclusiónanterior puede no aplicarse en su caso.

Si Necesita Servicio• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico

o llame a Maytag ServicesSM, Maytag CustomerAssistance al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un técnicoautorizado.

• Asegúrese de conservar el comprobante de compra paraverificar el estado de la garantía. Consulte la secciónsobre la Garantía para mayor información sobre lasresponsabilidades del propietario para servicio bajo lagarantía.

• Si el distribuidor o la compañía de servicio no puedenresolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn:CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ollame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.

• Las guías de uso y cuidado, manuales de servicio einformación sobre los repuestos pueden solicitarse aMaytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.

Garantía

Residentes CanadiensesLas garantías anteriores cubren solamente aquelloselectrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados oaprobados por las agencias de prueba correspondientes paracumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que elelectrodoméstico haya sido traído a Canadá desde EE.UU. debido aun cambio de residencia.

Limitaciones de la ResponsabilidadEl garante no será responsable por ningún daño incidental oconsecuente, incluyendo la pérdida de alimentos. En algunosestados no se permite la exclusión o limitación de dañosconsecuentes, por lo tanto, la limitación o exclusión anterior puedeno aplicarse en su caso.

Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICASgarantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorganderechos legales específicos y usted puede tener además otrosderechos que varían de un estado a otro.

Nota• Cuando llame o escriba acerca de un problema de

servicio, por favor incluya la siguiente información.a. Su nombre, dirección y número de teléfono;b. Número de modelo y número de serie;c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico

de servicio;d. Una descripción clara del problema que está

experimentando;e. Comprobante de compra (recibo de venta).

Form No. A/01/04 Part No. 12842103 www.maytag.com Litho U.S.A.

NotaLa garantía completa y las garantías limitadas son válidascuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos oCanadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otrolugar están cubiertos por garantías limitadas que incluyensolamente las piezas que fallen durante el primer año.

Garantía Completa de Un AñoDurante un (1) año - Desde la fecha original de compra al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza quefalle durante uso normal en el hogar.

Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigeradory es instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo seconsidera parte del refrigerador para efectos de la garantía.

Garantía Limitada – ComponentesPrincipales de RefrigeraciónDesde el Segundo hasta el Quinto año – Después del primeraño a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta elfinal del quinto año, Maytag ServicesSM reparará o reemplazará, a suelección, sin costo alguno por piezas y mano de obra solamente,cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (compuesto porel compresor, evaporador, condensador, secador y tubería deconexión) así como el revestimiento del gabinete, (excluyendo elrevestimiento de la puerta) que falle durante el uso normal en elhogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendokilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo deldiagnóstico, si fuese necesario.

Garantía Limitada – Otras PiezasSegundo Año – Las piezas, a excepción de los componentesprincipales de refrigeración, que fallen durante el uso normal en elhogar durante el segundo año después de la fecha de compra alpor menor, serán reparadas o reemplazadas gratuitamente por lapieza misma, asumiendo el propietario los demás costos, incluyendomano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costodel diagnóstico, si fuese necesario.