Implement KomforT KP 4500 D120/ P Kg KOMFORTram which controls rotation which allows the arm to...

2
K OMFOR T CHOOSE YOUR COLOUR DITCH CLEANER ROTOFOSSO ZANJADOR 1,5 cm Descriptions and dimensions given in this catalogue are not binding. / Los datosfacilitados en el presente catalogo no son comprometivos y pueden subir variaciones. / Beschreibung und Abmessungen dieses Kataloges sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten. Les descriptions et les dimensions en ce catalogue ne sont pas engageantes et peuvent subir modifications sans prèavis. / / I dati riportati nel presente catalogo, non sono impegnativi e possono subire variazioni. GL 1 s.r.l. · Via U. La Malfa, 59 · 40014 Bevilacqua di Crevalcore (BO) · ITALY Tel. +39 051 909140 · Fax +39 051 909622 · www.gl1srl.it · [email protected] KP 4500 D120/ 1200 4700 1290 170 48/35,3 540 70 2800 KP 5500 D130/ 1300 5600 1380 170 48/35,3 540 80 3200 KP 6000 T D130/ 1300 6000 1425 170 48/35,3 540 90 3700 KP 7000 T D130/ 1300 7000 1510 170 48/35,3 540 100 4000 HP Kg Kg lt. Hp/Kw r.p.m. 540 mm mm Ideal ditch cleaning accessory. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation and mechani- cally oriented protection carter. Accessorio ideale per la pulizia di fossati. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio e carter di protezione orientabile meccanicamente. Accesorio ideal para la limpieza de zanjas. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del bra- zo y cubierta de protección orientable mecanicamente. IMPLEMENT Accessory suited for cutting hedges and branches with a max diameter of 5 cm for BT1800 and 10 cm for BT2200. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation. Accessorio ideale al taglio di siepi e rami con un diametro massimo di 5 cm per BT1800 e 10 cm per BT2200. Dispositivo completo di motore idrauli- co e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio. Accesorio para el corte de setos y ramas de diámetro máximo de 5 cm por BT1800 y 10 cm por BT2200. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo. Accessory suited for cutting hedges and bushy vegetation with a max diameter of 1,5 cm. Device complete with hydraulic mo- tor and bracket to be fixed to arm articulation. Accessorio adatto al taglio di siepi e vegetazione arbustiva dal diametro massimo di 1,5 cm. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio dell’articolazione del braccio. Accesorio para el corte de setos y vegetación arbustiva de diámetro maximo de 1,5 cm. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo. MF550 PRO MF650 PRO HEDGE BAR BARRA SIEPI BARRA DE CORTE BS 1400 BS 1600 Mod. MF 550 PRO 550 70 125 MF 650 PRO 650 70 140 Kg Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 Mod. BS 1400 1400 40 90 BS 1600 1600 40 100 Kg Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 BT 1800 5 cm 10 cm BT 2200 KOMFORT PROFESSIONAL Bi-directional rotors with speed of 3.000 rpm and anti-inversion security system Rotori bidirezionali con velocità di rotazione di 3.000 giri/min ed antinversore di sicurezza di serie Rotor bidireccional com velocidad de rotacion de 3000 g/min y antinvertor de seguridad de serie O N P KOMFORT A B C D E F F1 G H I L M N O P Q R S PROFESSIONAL mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg ° ° 4700 1200 2050 3260 5600 1000 1800 2400 / 2750 4700 1050 2100 2400 3500 1290 220° 92° 5600 1300 2150 4050 6450 1100 1800 2500 / 3500 5600 1050 2200 2400 4800 1380 220° 92° 6000 1300 2150 4200 6700 1250 1800 2050 800 3800 5900 1100 2200 2400 5200 1425 220° 92° 7000 1300 2150 4450 7600 1300 1800 2600 1200 4700 6800 1100 2200 2400 5600 1510 220° 92° KOMFORT 2015 grafiche art&stampa - Crevalcore (BO) KP 4500 D120/ KP 5500 D130/ KP 6000 T D130/ KP 7000 T D 130/ Cutting blades Coltelli Cuchillas mm mm Mod. BT 1800 1800 60 190 BT 2200 2200 60 220 Kg Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 mm CUTTER BAR BARRA TRONCARAMI BARRA CORTA RAMAS D110/ D120/ D125/ D130/ /5 56 48 48 64 /7 32 / / 32 /8 32+16 / / 32+16 /20 / / 24 32 /23 / 24 24 32 /25 / 24 24 32 Cutting head / Testata decespugliatrice / Cabezal triturador

Transcript of Implement KomforT KP 4500 D120/ P Kg KOMFORTram which controls rotation which allows the arm to...

Page 1: Implement KomforT KP 4500 D120/ P Kg KOMFORTram which controls rotation which allows the arm to rotate up to 90° behind the machine. La serie KomforT è dotata di serie di una cerniera

KOMFORT

CHOOSEYOUR COLOUR

DITCH Cleaner rOTOFOSSOzanjaDOr

1,5

cm

Des

crip

tions

and

dim

ensio

ns g

iven

in th

is ca

talo

gue

are

not b

indi

ng.

/ Los

dat

osfa

cilita

dos e

n el

pre

sent

e ca

talo

go n

o so

n co

mpr

omet

ivos y

pue

den

subi

r var

iacio

nes.

/ Bes

chre

ibun

g un

d Ab

mes

sung

en d

iese

s Kat

aloge

s sin

d un

verb

indl

ich. Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alten

.Le

s des

crip

tions

et l

es d

imen

sions

en

ce c

atalo

gue

ne so

nt p

as e

ngag

eant

es e

t peu

vent

subi

r mod

ifica

tions

sans

prè

avis.

/ / I

dat

i rip

orta

ti ne

l pre

sent

e ca

talo

go, n

on so

no im

pegn

ativi

e p

osso

no su

bire

var

iazio

ni.

GL 1 s.r.l. · Via U. La Malfa, 59 · 40014 Bevilacqua di Crevalcore (BO) · ItaLytel. +39 051 909140 · Fax +39 051 909622 · www.gl1srl.it · [email protected]

KP 4500 D120/ 1200 4700 1290 170 48/35,3 540 70 2800

KP 5500 D130/ 1300 5600 1380 170 48/35,3 540 80 3200

KP 6000 T D130/ 1300 6000 1425 170 48/35,3 540 90 3700

KP 7000 T D130/ 1300 7000 1510 170 48/35,3 540 100 4000

HP KgKg

lt. Hp/Kw r.p.m. 540mmmm

Ideal ditch cleaning accessory. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation and mechani-cally oriented protection carter.Accessorio ideale per la pulizia di fossati. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio e carter di protezione orientabile meccanicamente.Accesorio ideal para la limpieza de zanjas. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del bra-zo y cubierta de protección orientable mecanicamente.

Implement

Accessory suited for cutting hedges and branches with a max diameter of 5 cm for BT1800 and 10 cm for BT2200. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation.Accessorio ideale al taglio di siepi e rami con un diametro massimo di 5 cm per BT1800 e 10 cm per BT2200. Dispositivo completo di motore idrauli-co e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio.Accesorio para el corte de setos y ramas de diámetro máximo de 5 cm por BT1800 y 10 cm por BT2200. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo.

Accessory suited for cutting hedges and bushy vegetation with a max diameter of 1,5 cm. Device complete with hydraulic mo-tor and bracket to be fixed to arm articulation.Accessorio adatto al taglio di siepi e vegetazione arbustiva dal diametro massimo di 1,5 cm. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio dell’articolazione del braccio.Accesorio para el corte de setos y vegetación arbustiva de diámetro maximo de 1,5 cm. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo.

MF550 PrOMF650 PrO

HeDGe BarBarra SIePIBarra De COrTe

BS 1400BS 1600

Mod.

MF 550 PrO 550 70 125

MF 650 PrO 650 70 140

Kg

Max CapacityPortata MaxCapacidad Max lt./1 Mod.

BS 1400 1400 40 90

BS 1600 1600 40 100

Kg

Max CapacityPortata MaxCapacidad Max lt./1

BT 1800

5 cm

10 c

m

BT 2200

KomforT Professional

Bi-directional rotors with speed of 3.000 rpm and anti-inversion security system

Rotori bidirezionali con velocità di rotazione di 3.000 giri/min ed antinversore di sicurezza di serie

Rotor bidireccional com velocidad de rotacion de 3000 g/min y antinvertor de seguridad de serie

O

N P

KomforT A B C D e F F1 G H I l m n O p Q R S pROFeSSIOnAl mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg ° °

4700 1200 2050 3260 5600 1000 1800 2400 / 2750 4700 1050 2100 2400 3500 1290 220° 92°

5600 1300 2150 4050 6450 1100 1800 2500 / 3500 5600 1050 2200 2400 4800 1380 220° 92°

6000 1300 2150 4200 6700 1250 1800 2050 800 3800 5900 1100 2200 2400 5200 1425 220° 92°

7000 1300 2150 4450 7600 1300 1800 2600 1200 4700 6800 1100 2200 2400 5600 1510 220° 92°

Kom

forT

201

5

gra

fich

e a

rt&

sta

mp

a -

Cre

valc

ore

(BO

)

KP 4500D120/KP 5500D130/KP 6000 TD130/KP 7000 TD 130/

Cutting bladesColtelli

Cuchillas

mmmm

Mod.

BT 1800 1800 60 190

BT 2200 2200 60 220

Kg

Max CapacityPortata MaxCapacidad Max lt./1

mm

CuTTer BarBarra TrOnCaraMIBarra COrTa raMaS

D110/ D120/ D125/ D130/

/5 56 48 48 64

/7 32 / / 32

/8 32+16 / / 32+16

/20 / / 24 32

/23 / 24 24 32

/25 / 24 24 32

Cutting head / testata decespugliatrice / Cabezal triturador

Page 2: Implement KomforT KP 4500 D120/ P Kg KOMFORTram which controls rotation which allows the arm to rotate up to 90° behind the machine. La serie KomforT è dotata di serie di una cerniera

KomforT 4500 - 5500 KomforT 6000 TelescoPic KomforT 7000 TelescoPic

HS

Hardened steel bushes heat-treated and galvanized pins allow the komfort to face the toughest applica-tions and guarantee a long working life.Le boccole cementate nelle zone più sollecitate ed i perni trattati e zincati, fanno fronte agli utilizzi più gravosi e si pongono come garanzia di una lunga vita operativa.Los casquillos cementados en las zonas de mas desga-ste y Ios pernos tratados y zincados, hacen frente a la utilización mas dura y representan una garantía para una larga vida operativa.

The independent hydraulic circuit with group 3 cast iron gear pump and high-efficiency bidirectional cast iron ultra-compact motor, allow continuous work even the heaviest vegetation. When fitted with the heavy duty cutting bar it can also cut branches up to 10 cm. in diameter.L’impianto idraulico indipendente con pompa e mo-tore in ghisa gruppo 3 ad alta pressione e massimi rendimenti, permette un lavoro continuativo anche in presenza di materiale da triturare di 3-4 cm. Con l’ausilio della barra tronca rami si possono inol-tre tagliare rami fino a 10 cm di diametro.El circuito hidraúlico independiente con bomba y motor en acero grupo 3 alta presión y máximo ren-dimiento, permiten un trabajo continuo también con material a triturar de 3-4 cm. Con ayuda de la barra corta ramas se pueden además cortar ramas hasta 10 cm de diámetro.

HS SystemSeries KOMFORT with standard rotating hinge allows work in the most difficult areas with obstacles such as trees and road signs and also provides hydraulic breakaway security with a hydro-pneumatic nitrogen accumulator “HS System”, and a releif valve on the ram which controls rotation which allows the arm to rotate up to 90° behind the machine.La serie KomforT è dotata di serie di una cerniera di rotazione, che facilita il lavoro nei punti più dif-ficili con presenza di ostacoli, come alberi e se-gnali stradali ed una una sicurezza oleodinamica con accumulatore di azoto a ritorno automatico. Il sistema “HS System” ha inoltre una sicurezza con valvola antishock sul cilindro della rotazione, che permette al braccio decespugliatore di chiudersi fino a 90° dietro alla trattrice.La serie KomforT viene de serie con un sistema de rotación que facilita el trabajo en los puntos mas difíciles con presencia de obstaculos, como árboles y señales de tráfico, además de garantizar una se-guridad hidraúlica con acumulador de nitrogeno de retorno automático sistema “HS System” y una nueva seguridad con válvula antichoque en el cilindro de la rotación que permite al brazo triturador cerrarse hasta 90° detras del tractor.

KomforT side arm professional flail mowers are characterised by the extreme versatility of use: cutting of grass on ro-adsides, banks and ditches; trimming hedges; cleaning ditches.I bracci idraulici decespugliatori professionali serie KomforT, hanno una grande versatilità di impiego: triturazione dell’erba a bordo strada, rive e fossati; taglio di siepi; pulizia e modellatura di fossati. Las desbrozadoras professional serie KomforT tienen una gran variedad de uso: trituración de la hierba en arcenes, orillas y taludes; corte de setos; limpieza y modelación de zanjas.

Confortable remote cables control to be placed on the tractor to the driver’s side.Comodi comandi teleflessibili da posizionare sul trattore a lato del conducente.Comodos mandos flexibles para posicionar en el tractor al lado del conductor.

Oil level with thermometerLivello olio con termometroNivel de aceite con termometro.

The models KomforT 6000 and 7000 thanks to the telescopic 2nd arm allows to reach 6 and 7 meters from the center of tractor maintaining at the same time reduced overall dimensions on roads.La serie KomforT 6000 e 7000 grazie allo sfilo telescopico sul 2° braccio raggiungono 6 e 7 metri dal centro trattore pur mantenendo dimensioni stradali super compatte. La serie KomforT 6000 y 7000 gracias al telescópico en el 2° brazo alcanza 6 y 7 metros desde el centro del tractor manteniendo una dimensión en carretera super compacta.

The cutting head is a structure with high strengh double frame and as standard comes with bearings protected by a housing with a large capacity of lubrificating grease which allows 8 consecutive working hours without the need to stop.La testata decespugliatrice è una struttura a doppia camera ed ha di serie cuscinetti a rulli protetti ognuno da un labirinto con gran-de capacità di grasso lubrificante, che permette le 8 ore di lavoro continuative, senza necessità di sosta. El cabezal triturador es una estructura de doble cámara y lleva de serie rodamientos de rodillos protegidos cada uno de un circuito con gran capacidad de grasa lubrificante, que permite las 8 horas de trabajo continuo sin necesidad de paradas.

The oil tank is bolted to the body of the machine and has an inspection cover which allows for easy mainte-nance.Il serbatoio dell’olio è imbullonato al corpo della macchina ed ha il cofa-no di ispezione che lo rende di facile manutenzione.El depósito de aceite está embulona-do al cuerpo de la máquina y tiene una tapa de inspección para facilitar el mantenimiento.

Floating cutting headTestata flottanteCabezal flotante

Hydraulic security shock absorberwith automatic return

HS

Heat exchanger - The chassis has a mounting point for the oil cooler that can also be added if required. The oil cooler is recommended for a daily continuous work and for cutting of heavy vegetation such as shrubs and bushes.Scambiatore di calore - Il telaio della KomforT ha di serie la predisposizio-ne per lo scambiatore, che può esse-re aggiunto anche in un secondo mo-mento. Lo scambiatore è consigliato per un lavoro diario continuativo e per taglio di vegetazione consistente, come canne e rovi.Intercambiador de calor - El chasis de la KomforT lleva de serie la predispo-sición para el intercambiador, que puede ser instalado posteriormente. El intercambiador está aconseja-do para un trabajo diario continuo y para el corte de vegetación consi-stente, como cañas y zarzas.

HPSHydro pneumatic Suspension on the ram of the 1st arm, a ni-trogen accumulator, keeps the weight of the cutting arm pre-loaded, reducing weight on the rear roller of the cutting head. It helps working on sandy or wet ground. It also allows the head

to follow undulating ground, and tractor’s forward speed can be increased.Galleggiamento verticale. Sul cilindro del 1° brac-cio, tramite un accumulatore di azoto si mantiene il peso della decespugliatrice precaricato. In questo modo il rotolamento del rullo posteriore della testa-ta decespugliatrice è facilitato (ad esempio in casi di terreni sabbiosi o di lavoro su terreno bagnato) e di conseguenza si può aumentare la velocità di avanzamento del trattore.Flotación vertical. En el cilindro del 1° brazo, por medio de un acumulador de nitrógeno se mantie-ne el peso del brazo desbrozador predefinido. De este modo se facilita el rodaje del rodillo posterior del cabezal desbrozador (por ejemplo en caso de terreno arenoso ó de trabajo en terreno mojado) y por consecuencia se puede aumentar la velocidad de avance del tractor.

The cutting head is free to follow the ground thanks to the rear roller. La testata decespugliatrice segue il livello del terreno grazie al rullo posterriore. El cabezal triturador sigue el livel del terreno gracias al rodillo trasero.

BlOWerSOFFIaTOreSOPlaDOr

DCK Delta connection kit.

Stabilise the ma-chine on the rear of the tractor. It is quick and sim-ple to install and

stops damage to the tractors linkage.

Il kit di staffaggio DCK, blocca l’oscillazione del

braccio rendendolo stabile al sollevatore. E’ veloce e semplice

da montare e previene danni de-rivanti da errate manovre di solleva-

mento da parte dell’operatore. El kit de fijación DCK, bloquea la oscilación

del brazo dejándolo fijado al elevador. Es rápido y simple de montar y previene de daños derivados de erroneas maniobras de elevación por parte del operario.

Piston motor with bel transmission.Motore a pistone con trasmissione a cinghie.Motor de pistones con trasmission de coreas.

Piston pump.Pompa a pistoni.Bomba de pistones.

KOBI is an electrical proportional control and the rotor is controlled by a timer to facilitate the start up and stop. The ergonomic hand lever facilitate the daily works of the driver.Kobi è un comando elettrico proporzionale con l’avviamento del rotore temporizzato. Grazie alla leva ergonomica di comando e controllo dei mo-vimenti dei bracci, facilita il lavoro dell’operatore. Kobi es un comando eléctrico proporcional que controla el marcha/paro del rotor temporizado. Además gracias a la empuñadura ergonómica faci-lita el trabajo del operario en el comando y control de los movimientos de los brazos.

HPS

Bumper with rear lightParaurti con luci segnaletiche

Parachoques con luces de señalización.