IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE - olis.it service.pdf · SERIES 700 DISTRIBUTION SYSTEMS SELF-SERVICE...

16
SERIES 700 DISTRIBUTION SYSTEMS SELF-SERVICE ANLAGEN INSTALLATIONS POUR LA DISTRIBUTION INSTALACIONES PARA DISTRIBUCIÓN IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE

Transcript of IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE - olis.it service.pdf · SERIES 700 DISTRIBUTION SYSTEMS SELF-SERVICE...

S E R I E S 700

DISTRIBUTION SYSTEMS

SELF-SERVICE ANLAGEN

INSTALLATIONS POUR LA DISTRIBUTION

INSTALACIONES PARA DISTRIBUCIÓN

IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE

Le m

odifi

che

ai p

rodo

tti p

osso

no e

sser

e ap

port

ate

senz

a pr

eavv

iso

del c

ostr

utto

re. /

The

man

ufac

ture

r re

serv

es t

he r

ight

to

mak

e an

y ch

ange

s w

ithou

t pr

evio

us n

otic

e. /

Die

Änd

erun

gen

an d

en P

rodu

kten

kön

nen

ohne

vor

herig

e B

enac

hric

htig

ung

des

Her

stel

lers

vor

geno

mm

en w

erde

n. /

Le

fabr

ican

t se

rés

erve

le d

roit

d’ap

port

er t

oute

mod

ifica

tion

sans

pré

avis

. /

El f

abric

ante

se

rese

rva

el d

erec

ho d

e ef

ectu

ar c

ualq

uier

mod

ifica

ción

sin

pre

vio

avis

o.

DistributionS E R I E S 700

02 MODULAR UND FUNKTIONAL, LÖSUNGEN IM EINKLANG MIT DEN ZEITEN.

MODULAR AND FUNCTIONAL SOLUTIONS IN STEP WITH THE TIMES.

High Design Technology Hygiene

La linea 700 Self OLIS offre un’ampia gamma di elementi che permette l’allestimento di varie tipologie di linee di distribuzione, che ben si adattano alle diverse modalità di impiego, quali la ristorazione aziendale, commerciale e istitu-zionale. La robustezza degli elementi é garanti-ta dal materiale usato (acciaio inox AISI 18/10), nonchè dagli spessori (piano in 12/10, raggiato h 50mm), con porte degli elementi neutri e caldi dotate di controporta e porte dei vani refrige-rati coibentate e con guarnizione magnetica. La linea 700 Self OLIS permette inoltre di avere la pannellatura frontale e laterale personalizzata con pannelli di vari colori, laminati, metallizzati o rivestiti di vari tipi di legno.

The 700 Self OLIS line offers a large range of components, allowing setting-up several types of distribution lines according to the different conditions of use, as company, commercial and institutional catering. The sturdiness of the components is ensured by the material used (stainless steel AISI 18/10), as well as the thicknesses (12/10 surface, h 50 mm radiated), with doors of neutral and hot components equipped with storm door and doors of the insulated cooling compartments with magnetic gasket. Moreover, the 700 Self OLIS line allows having a customised front and side paneling with multi-coloured, laminated or metalized panels, which can also be coated with several types of wood.

M O D U L A R I E F U N Z I O N A L I , S O L U Z I O N I I N L I N E A C O I T E M P I .

OLIS QUALITY - ECOPROJECT

MODULAIRES ET PRATIQUES, DES SOLUTIONS DANS L'AIR DU TEMPS. MODULARES Y FUNCIONALES, SOLUCIONES DE ACUERDO CON LOS TIEMPO S QUE CORREN.

Die Linie 700 Self OLIS bietet eine breite Palette an Elementen, die die Ausstattung der verschiedenen Typologien der Verteilungslinien ermöglicht und gut zu den verschiedenen Verwendungsarten, wie Gaststätten in Unternehmen, im Handel und institutionellen passt. Die Robustheit der Elemente wird vom verwendeten Material (Edelstahl AISI 18/10) sowie durch die Stärken (Ebene aus 12/10, abgerundet H. 50 mm) garantiert, mit Türen der geschlossen Untergestelle und Warmhalteschränke mit Gegentür und isolierten Türen der verschiedenen Kühlfächer und mit Magnetdichtung. Die Linie 700 Self OLIS ermöglicht es außerdem, die frontale und seitliche Vertäfelung mit Paneelen verschiedener Farben, beschichtet, metallisiert oder mit verschiedenen Typen von Holz verkleidet persönlich zu gestalten.

La ligne 700 Self OLIS offre une vaste gamme d’éléments permettant l’aménagement de diverses typologies de distribution, qui s’adaptent bien aux diverses modalités d’emploi, comme la restauration d’entreprise, du commerce et des institutions. La robustesse des éléments est garantie par le matériel utilisé (acier inox AISI 18/10), ainsi que par les épaisseurs (plan en 12/10, rayonné h. 50mm), avec les portes des éléments neutres et chauds équipées de contre-porte, et les portes des compartiments réfrigérés étanches, équipées de joint magnétique. La ligne 700 Self OLIS permet également une personnalisation des panneaux frontaux et latéraux, avec des panneaux de différentes couleurs, mélaminés, métallisés, ou revêtus de différents types de bois.

La línea 700 Self OLIS ofrece una amplia gama de elementos que permite montar varios tipos de líneas de distribución, que se adaptan perfectamente a las distintas modalidades de empleo, como en el caso de hostelería de empresa, uso comercial o para uso en entes institucionales. La robustez de los elementos está garantizada por los materiales que se emplean (acero inox AISI 18/10), además de por los espesores (superficie de 12/10, redondeada de 50mm), con puertas de los elementos neutros y calientes dotadas de doble puerta y puertas de los armarios refrigeradores con aislamiento y con junta magnética. La línea 700 Self OLIS además permite la posibilidad de tener paneles frontales y laterales personalizados de varios colores, laminados metalizados o revestidos con varios tipos de madera.

04

La funzione degli elementi bagnomaria é il mantenimento della corretta temperatura dei cibi caldi nelle bacinelle ed il contenimento e riscaldamento delle stoviglie nel vano sottostante quando previsto. La gamma é disponibile su ponte o armadio caldo. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con profilo interno arrotondato (R30MM) per facilitare pulizia e drenaggio. Riscaldamento per mezzo di resistenze ad alto rendimento poste sotto il piano. Regolazione della temperatura tramite termostato elettromeccanico da 30 a 90°C.Carico acqua con elettrovalvola. Scarico con troppopieno amovibile. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C.

BAIN-MARIE UNITThe function of the Bain-Marie elements is to maintain hot food in the trays at a correct temperature and to keep and warm up kitchenware in the compartment below, if foreseen. The range is available on bridge or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel.Tanks with internally rounded profiles (R30mm) for an easy cleaning and drainage. Heating by means of high efficiency elements put under the top. Temperature regulation with electromechanical thermostat from 30 to 90°C. Water loading by means of electrovalve.Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature adjustable from 30 to 90°C.

WARMAUSGABEDie Funktion der Wasserbäder ist es, die Speisen in den Behältern bei einer korrekten Temperatur zu halten so wie wärmen und verstauen des Geschirrs im darunterliegenden Unterbau wenn vorgesehen.Die Serie ist erhältlich als Brücke oder auf warmem Schränken. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Becken mit abgerundeten Innenprofilen (R30mm) welche Reinigung und Ablauf erleichternErwärmung durch hochleistungsfähige Heizelemente unter der Ablage angebracht. Temperatureinstellung durch elektromechanischen Thermostat von 30 bis 90°C. Wassereinlass durch Magnetventil.Warmer Schrank (wenn vorgesehen) Umluft mit Temperatureinstellung von 30 bis 90°C.

ÉLÉMENT BAIN-MARIELa fonction des éléments bain-marie est le maintien d’une température correcte des aliments dans les bacs et le rangement et l’échauffement de la vaisselle dans le compartiment dessous si prévu. La gamme est disponible sur pont ou armoire chaud.Construction en acier inox AISI 304. Cuves avec profiles intérieures arrondis (R30mm) pour faciliter le nettoyage e le drainage. Échauffement parmis des resistences à haute efficace positionnées sous le plan. Température réglée avec un themostat électromechanique de 30 à 90°C. Charge d’eau à l’aide d’une électrovanne. Armoire chaud (si prévu) ventilé avec température réglable de 30 à 90°C.

ELEMENTO BAÑO MARIALa función de los elementos de baño maría es el mantenimiento de la correcta temperatura de las comidas calientes en las bacinillas y la contención y calefacción de las vajillas en la base de abajo cuando previsto. La gama está disponible a puente o sobre armario caliente.- Construcción de acero inoxidables AISI 304. Cubas con perfil interior redondeado (R30MM) para facilitar limpieza y drenaje. Calefacción a través de resistencias a alto rendimiento puesto bajo el plano.Regulación de la temperatura mediante termóstato eléctromecánico de 30 a 90°C. Carga agua por medio de electroválvula.Armario caliente (donde presente) ventilado con regulación temperatura de 30 a 90°C.

ElementiBagnomaria

OSVAC715

OSVCG715

700S E R I E S

Distr ibut ion

Elementi con pianoriscaldante

La funzione degli elementi con piano caldo in vetroceramica é la presentazione raffinata ed il mantenimento della corretta temperatura

dei cibi caldi disposti nei piatti, vassoi o nelle bacinelle. La gamma é disponibile su ponte o armadio caldo. Costruzioni in

acciaio inox AISI 304. Piano riscaldato diviso in zone con dimensioni GN 1/1. Vetro temperato serigrafato spessore 6 mm. Riscaldamento

piano tramite resistenze ad altro rendimento poste sotto il piano in vetro. Controllo del riscaldamento del piano caldo mediante regolatore

di energia. Lampada spia attivazione riscaldamento. Temperatura massima raggiungibile 105°C. Vano caldo (ove presente) ventilato,

temperatura regolabile da 30 a 90°C.

UNIT WITH HEATING TOPThese elements with heating top in ceramic glass are made to

perfectly display and keep at a correct temperature warm food laid-out in plates, trays, or pans. The range is available on bridge or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Heated top divided in GN

1/1 areas. Tempered silk-screen printed glass of 6 mm thicknessTop heated by means of high efficiency heating elements put und the ceramic glass top. Temperature control of the heating top by means

of energy regulator. Heating indication lamp. Highest temperature reachable 105°C. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with

temperature adjustable from 30 to 90°.

AUSGABEELEMENT MIT WARMHALTEPLATTEDiese Elemente mit Wärmehalteplatten aus Keramikglas dienen

dazu Speisen raffiniert zu präsentieren und gleichzeitig die korrekte Temperatur der auf Teller, Platten oder in Gastronomie-Behältern

ausgestellten Gerichte beizubehalten. Die Serie ist erhältlich auf Brücke oder warmem Schrank. Edelstahlkonstruktion AISI 304.

Erwärmte Ablage in GN 1/1 grosse Zonen aufgeteilt 6mm dickes, serigrafiertes Sicherheitsglas

Ablage durch hochleistungsfähige Heizungen erhitzt, die sich unter der Keramikglasplatte befinden. Temperaturkontrolle der Wärmehalteplatte

durch einen Energieregler Wärmeanzeigelampe. Höchste erreichbare Temperatur 105°C. Warmer Schrank (wenn vorgesehen) Umluft mit

Temperatur regulierbar von 30 bis 90°C.

ÉLÉMENT A PLAN RÉCHAUFFANT La fonction des éléments avec plan chaud en vitrocéramique est la

présentation recherchée et le maintien à la correcte température des aliments dans les assiettes, plateaux ou bassines.

La gamme est disponible sur pont ou armoire chaud. Construction en acier inox AISI 304. Plan chaud divisé en zone avec dimensions GN

1/1. Vitre de sécurité sérigraphée avec épaisseur 6mm.Echauffement du plan avec des résistances à haute efficace

positionnées sous le vitrocéramique. Controle de la température du plan chaud avec régleur d’énérgie. Lampe d’indication chauffage.

Température maximale 105°C. Armoire chaud (si prévu) ventilé avec température réglable de 30 à 90°C.

ELEMENTO CON ENCIMERA CALIENTELa función de los elementos con plano calor de vitrocerámica es la

presentación fina y el mantenimiento a la correcta temperatura de las comidas calientes dispuestas en los platos, bandejas o en las

bacinillas. La gama es disponible a puente o sobre armario caliente.Construcción de acero inoxidables AISI 304. Plano calientado dividido

en zonas con dimensiónes GN 1/1. Vidrio de segurdad marcado con serigrafía de espesor 6 mm. Calientamento del plano mediante

resitencias a alto rendimiento puesto bajo plano en vitrocerámica.Control de la calefacción del plano calor a través de regulador de

energía. Lámpara indicación calefacción. Temperatura máxima alcanzable 105°C. Armario caliente (donde presente) ventilado con

regulación temperatura de 30 a 90°C

OSPCG715

OSPAC715

06

Elementi con piano/vasca refrigeratiLa funzione degli elementi refrigerati é la conservazione ed esposizione di alimenti freddi e bevande. La gamma é disponibile su vano a ponte o su armadio refrigerato. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con angoli arrotondati per facilitare la pulizia e drenaggio (R30 per la vasca h 110 mm e R30 per il piano h 30mm). Capacità 3 e 4 bacinelle GN 1/1 H 100 mm per la vasca e H 20 mm per il piano.Falsofondo di serie. Temperatura regolabile da 0 a + 8°C mediante termostato elettronico. Vano refrigerato (ove presente) di tipo ventilato atte a contenere bacinelle GN 1/1.

UNIT WITH REFRIGERATED TOP/TANKThe function of the refrigerated elements is to keep and display cold food and drinks. The range is available on bridge or refrigerated cupboard. Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/tank. Built in AISI 304 stainless steel. Tanks with rounded edges for an easy cleaning and drainage (R30 for tank h 110 mm and R30 for top h 30 mm). Capacity of 3 and 4 trays GN1/1 h 100 for tanks and 20 mm for the top. Standard equipped with double bottom. Temperature adjustable from 0 to + 8°C by means of electronic thermostat. Refrigerated cupboard (if foreseen) is ventilated for GN 1/1 trays.

AUSGABEELEMENT MIT GEKUELHLTER WANNE/GEKUHLTEM BECKEDiese Kühlelemente haben die Funktion kalte Speisen und Getränke sowohl auszustellen, als auch zu konservieren. Die Serie ist als Brücke oder auf gekühltem Schrank erhältlich. Ablage und Becken durch Serpentine gekühlt, die sich under der Ablage/Becken befindet.Edelstahlkonstruktion AISI 304. Becken mit abgerundeten Kanten, welche Reinigung und Ablauf erleichtern (R30 bei Becken h 110 mm und R30 bei Fläche h 30 mm ). Kapazität für 3 und 4 Behälter GN 1/1 h 100 mm bei Becken und 20 mm bei Ablage. Serienmässig mit Doppelboden ausgerüstet.Temperatur einstellbar von 0 bis +8°C durch einen elektronischen Thermostat. Gekühlter Schrank (wenn vorgesehen) Umluft für GN 1/1 Behälter.

ELEMENT AVEC PLAN/CUVE REFRIGERELa fonction des éléments réfrigérants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. La gamme est disponible sur pont ou armoire réfrigéré. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine positionnée sous le plan/cuve. Construction en acier inox AISI 304. Cuves avec bords arrondis pour faciliter le nettoyage et le drainage (R30 pour cuves h 110 mm et R30 pour plan h 30 mm). Capacité pour 3 et 4 bacs GN 1/1 h 100 mm pour la cuve et 20 mm pour le plan. Fournis avec fond double de série. Température réglable de 0 à 8°C avec thermostat électronique. Armoire réfrigéré (si prévu) ventilé pour bac GN 1/1.

ELEMENTO CON ENCIMERA/CUBA REFRIGERADA La función de los elementos refrigerados es la conservación y exposición de alimentos fríos y bebidas. La gama está disponible a puente o sobre armario refrigerado. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el plano/cuba. Construcción de acero inoxidable AISI 304. Cubas con rincones redondeados para facilitar limpieza y drenaje (R30 por la cuba h 110 mm y R30 por plano h 30 mm). Capacidad 3 y 4 bacinillas GN 1/1 H 100 mm por la cuba y 20 mm por el plano. Dotado de serie con doble fondo.Temperatura ajustable de 0 a +8°C a través de termostato electrónico. Armario refrigerado (donde presente) ventilado adecuado a contener bacinillas GN 1/1.

OSPAR715

OSVRG715

700S E R I E S

Distr ibut ion

Elementi con piano/vasca su vetrina refrigerata

La funzione degli elementi refrigerati é la conservazione ed esposizione di alimenti freddi e bevande. La gamma é disponibile su vano a ponte,

armadiato o su armadio refrigerato. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio

inox AISI 304. Vasche con angoli arrotondati per facilitare pulizia e drenaggio (R30 per la vasca h 110 mm e R30 per il piano h 30 mm).

Capacità 3 e 4 bacinelle GN 1/1 H 100 mm per la vasca e 20 mm per il piano. Falsofondo di serie. Temperatura regolabile da 0 a

+8°C mediante termostato elettronico. Vetrina refrigerata con porte scorrevoli in vetro lato operatore e sportelli basculanti in plexiglass lato

cliente. Range di temperatura +4 +15°C.

UNIT WITH REFRIGERATED TOP/TANK AND DISPLAYRefrigerated elements are made to keep and display cold dishes

and drinks. The range is available on bridge, closed compartment or refrigerated cupboard. Construction in AISI 304 stainless steel.

Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/tank. Tanks with rounded edges for an easy cleaning and drainage

(R30 for tank h 110 and R30 for top h 30). Capacity of 3 and 4 trays GN1/1 h 100 for tanks and 20 mm for the top. Standard equipped

with double bottom. Temperature adjustable from 0 to +8°C by means of electronic thermostat. Refrigerated showcase with sliding

glass doors on the operator’s side and opening claps in plexiglass on customer’s side. Temperature range +4 +15°C

AUSGABELEMENT MIT GEKUELHLTER WANNE/GEKUHLTEM BECKEN UND GEKUHLTER VITRINE

Diese Kühlelemente dienen zur Konservierung und Ausstellung kalter Speisen und Getränke. Die Serie ist als Brücke, auf geschlossenem Fach oder gekühltem Schrank erhältlich. Edelstahlkonstruktion Inox

AISI 304. Ablage und Becken wird durch eine Serpentine gekühlt, die sich unter der Ablage/Becken befindet. Becken mit abgerundeten

Kanten, welche Reinigung und Ablauf erleichtern (R30 bei Becken h 110 und R30 bei Fläche h 30). Kapazität für 3 und 4 GN 1/1 h 100

bei Becken und 20 mm bei Ablage. Serienmässig mit Doppelboden ausgerüstet. Temperatur regulierbar von 0 bis +8°C durch einen

elektronischen Thermostat. Gekühlte Vitrine mit Glasschiebetüren an der Bedienseite und Klapptüren aus Plexiglass auf der Kundenseite.

Temperaturbereich +4 +15°C.

ELEMENT AVEC PLAN/CUVE ET VITRINE REFRIGEREES La fonction des éléments réfrigérants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. La gamme est disponible sur

pont, compartiment fermé ou armoire réfrigéré. Construction en acier inox AISI 304. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine

positionnée sous le plan/cuve. Cuves avec bords arrondis pour faciliter le nettoyage et le drainage (R30 pour cuves h 110 et R30 pour

plan h 30). Capacité pour 3 et 4 bacs GN 1/1 h 100 pour la cuve et 20 mm pour le plan. Fournis avec fond double de série. Température réglable de 0 à 8°C avec thermostat électronique.Vitrine avec portes

coulissantes en vitre de sécurité du côté opérateur, portes à clapet en plexiglass du côté client. Range de température +4 +15°C

ELEMENTO CON ENCIMERA/CUBA Y VITRINA REFR. La función de los elementos refrigerados es la conservación y exposi-ción de alimentos fríos y bebidas. La gama está disponible a puente,

sobre armario neutral o armario refrigerado. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el plano/cuba. Construcción de

acero inoxidable AISI 304. Cubas con rincones redondeados para facilitar limpieza y drenaje (R30 por la cuba h 110 y R30 por plano

h30). Capacidad 3 y 4 bacinillas GN 1/1 H 100 por la cuba y 25mm por el plano. Dotado de serie con doble fondo. Temperatura ajustable de 0 a +8°C a través de termostato electrónico.Vitrina refrigerada con

puertas corredizas en vidrio extenso operador y taquillas con clapeta en plexiglass extenso cliente.

Range de temperatura +4 +15°C.

OSVEAR715

OSPEAR715

08

Elementi neutri, inserimento carrelli e snackLa funzione degli elementi neutri é duplice: possono essere utilizzati come piano di lavoro, d’appoggio o di esposizione e come mobile per il contenimento delle stoviglie e di altri materiali. La gamma comprende inoltre elementi cassa, angolari ed elementi per l’inserimento carrelli e/o apparecchiature di cottura Snack. La gamma é disponibile a ponte, su vano armadiato o armadio caldo. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C.

NEUTRAL UNIT, ELEMENTS TO INSERT TROLLEYS AND SNACK APPLIANCESThe neutral elements have several functions: they can be used as a working top, as a temporary support or a display, and finally as a stocking surface for kitchenware or other abjects. The range also includes check out, corner elements and elements to insert trolleys and/or to house snack appliances.The range is available on bridge, closed compartment or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature regulation from 30 to 90°C.

NEUTRALE ELEMENTE, ELEMENTE ZUR WAGEN- UND SNACKGERAETE EINFUEHRUNGNeutrale Elemente haben mehrfache Nutzungsmöglichkeiten: als Arbeits-, Abstell- oder Ausstellfläche oder aber auch zur Geschirr-Aufbewahrung oder Ähnlichem. Die Serie umfasst Kassen- und Eckelemente, sowie Elemente zur Wagen- und Snack-Geräte Einführung. Die Neutralelemente sind als Brücke, auf geschlossenem Fach oder mit Wärmeschrank. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Umluftwärmeschrank (wenn vorhanden) mit Temperatureinstellung von 30 bis 90°C.

ELEMENT NEUTRE, ELEMENT POUR INSERIR LES CHARIOTS ET APPAREILS SNACKLa fonction des éléments neutres est double : ceux-ci peuvent être utilisés comme des plans de travail, d’appui, ou d’exposition, et comme meubles pour ranger la vaisselle et d’autres objets. La gamme comprend également les éléments à caisse, d’angle et les éléments pour l’insertion de chariots et/ou appareils de cuisson Snack. La gamme est disponible en pont, sur compartiment à armoire et armoire chaude. Construction en acier inox AISI 304. Compartiment chaud (si présent) ventilé, température réglable de 30 à 90°C.

ELEMENTO NEUTRO, ELEMENTO INTRODUCCION CARRITOS Y APARATOS SNACKLa función de los elementos neutros es doble: pueden ser utilizados como superficie de trabajo, de apoyo o de exposición o como muebles para guardar platos u otros materiales. La gama incluye además módulos para cajas, angulares y elementos para colocar carros y/o aparatos de cocina Snack. La gama se encuentra disponible en versión puente, armario o en armario caliente. En acero inox AISI 304. Armario caliente (donde lo haya) ventilado, con temperatura regulable de 30 a 90°C.

OSNG715

OSSK715

700S E R I E S

Distr ibut ion

Elementi riscaldanti Drop-In

La funzione degli elementi riscaldanti é il mantenimento della corretta temperatura dei cibi. Elementi bagnomaria: vasche con profilo interno arrotondato (R30MM), riscaldamento per mezzo di resistenze ad alto

rendimento poste sotto il piano. Regolazione della temperatura tramite termostato elettromeccanico da 30 a 90°C. Carico acqua per mezzo

di elettrovalvola. Scarico con troppopieno amovibile. Elementi con piano riscaldante: piano riscaldato diviso in zone con dimensioni GN

1/1.Vetro temperato serigrafato spessore 6mm. Riscaldamento piano tramite resistenze ad altro rendimento poste sotto il piano in vetro. Controllo del riscaldamento del piano caldo mediante regolatore di

energia. Lampada spia attivazione riscaldamento. Temperatura massima raggiungibile 105°C.

HEATED UNIT ELEMENTSThe function of the heated unit elements is to maintain food at the

right temperature.Bain marie unit: tanks with internally rounded profiles (R30mm), heating by means of high efficiency elements put under

the top. Temperature regulation with electromechanical thermostat from 30 to 90°C. Water loading by means of electrovalve. Outlet with removable overflow. Unit with heating top: heated top divided in GN

1/1 areas , tempered silk-screen printed glass of 6mm thickness. Top heated by means of high efficiency heating elements put under the

ceramic glass top. Temperature control of the heating top by means of energy regulator. Heating indication lamp. Highest temperature

reachable 105°C

WARMAUSGABE-ELEMENTE DROP INDie Funktion der Warmausgabe-Elemente DROP IN ist es, die

Speisen bei einer korrekten Temperatur aufzubewahren. Bain-Marie Elemente: Becken mit abgerundeten Innenprofilen (R30mm)- Erwär-

mung durch hochleistungsfähige Heizelemente unter der Ablage ange-bracht. Temperatureinstellung durch elektromechanischen Thermostat

von 30 bis 90°C. Wassereinlauf über Magnetventil, das Ablassen durch entfernbaren Einsatz - Ausgabeelemente mit Warmhalterplatte:

erwärmte Ablage in GN 1/1 grosse Zonen aufgeteilt - 6mm dickes, serigrafiertes Sicherheitsglas - Ablage durch hochleistungsfähige Heizungen erhitzt, die sich unter der Keramikglasplatte befinden.

Temperaturkontrolle der Wärmehalteplatte durch einen Energieregler - Wärmeanzeigelampe. Höchste erreichbare Temperatur 105°C.

ÉLÉMÉNT CHAUFFANTS DROP INLa fonction des Élémént chauffants DROP IN est le maintien d’une

température correcte des aliments. Élément bain-marie: cuves avec profiles intérieures arrondis (R30mm), èchauffement parmis des

resistences à haute efficace positionnées sous le plan. Température réglée avec un themostat électromechanique de 30 à 90°C. Charge

d’eau avec èlectrovanne, vidange avec trop-plein amovible - Élémént a plan réchauffant : plan chaud divisé en zone avec dimensions GN

1/1. Vitre de sécurité sérigraphée avec épaisseur 6mm.Echauffement du plan avec des résistances à haute efficace positionnées sous le vi-trocéramique. Controle de la température du plan chaud avec régleur

d’énérgie . Lampe d’indication chauffage.Température maximale 105°C.

ELEMENTOS CALIENTES DROP INLa función de los Elementos calientes DROP IN es el mantenimiento

de la correcta temperatura de las comidas calientes. Elemento bano-maria: cubas con perfil interior redondeado (R30MM), calefacción

a través de resistencias a alto rendimiento puesto bajo el plano.Regulación de la temperatura mediante termóstato eléctromecánico

de 30 a 90°C. Carga de agua con electro valvula, descarga de rebose amovible. Elemento con encimera caliente: Plano calientado dividido

en zonas con dimensiónes GN 1/1. Vidrio de segurdad marcado con serigrafía de espesor 6mm. Calientamento del plano mediante

resitencias a alto rendimiento puesto bajo plano en vitrocerámica. Control de la calefacción del plano calor a través de regulador de energía.

Lámpara indicación calefacción.Temperatura máxima alcanzable 105°C.

OSDPC12

OSDVC12

10

OSDVR12

OSDEVR12

Elementi refrigeratiDrop-InLa funzione degli elementi refrigerati é la conservazione ed esposizione di alimenti freddi e bevande. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con angoli arrotondati per facilitare pulizia e drenaggio (R30 per la vasca h 110 e R15 per la vasca h 35). Capacità 2, 3 e 4 bacinelle GN 1/1 H 100 per la vasca e 25mm per il piano. Falsofondo di serie. Temperatura regolabile da 0 a + 8°C mediante termostato elettronico . Vetrina refrigerata con porte scorrevoli in vetro lato operatore e sportelli basculanti in plexiglas lato cliente.Range di temperatura + 4 +15°C.

REFRIGERATED ELEMENT DROP-INThe function of the refrigerated elements is to keep and display cold food and drinks. Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/tank. Built in AISI 304 stainless steel.Tanks with rounded edges for an easy cleaning and drainage (R30 for tank h 110 and R15 for tank h 35). Capacity of 2, 3 and 4 trays GN1/1 h 100 for tanks and 25 mm for the top. Standard equipped with double bottom. Temperature adjustable from 0 to + 8°C by means of electronic thermostat. Refrigerated showcase with sliding glass doors on the operator’s side and opening claps in plexiglass on customer’s side.Temperature range + 4 + 15°C

KÜHLELEMENTE DROP-INDiese Kühlelemente haben die Funktion kalte Speisen und Getränke sowohl auszustellen, als auch zu konservieren. Ablage und Becken durch Serpentine gekühlt, die sich under der Ablage/Becken befindet. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Becken mit abgerundeten Kanten, welche Reinigung und Ablauf erleichtern (R30 bei Becken h 110 und R15 bei Becken h 35). Kapazität für 2, 3 und 4 Behälter GN 1/1 h 100 bei Becken und 25mm bei Ablage - Serienmässig mit Doppelboden ausgerüstet. Temperatur einstellbar von 0 bis + 8°C durch einen elektronischen Thermostat.Gekühlte Vitrine mit Glasschiebetüren an der Bedienseite und Klapptüren aus Plexiglas auf der Kundenseite.Temperaturbereich + 4 + 15°C

ÉLÉMÉNTS RÉFRIGÉRANTS DROP-INLa fonction des éléments réfrigérants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine positionnée sous le plan/cuve. Construction en acier inox AISI 304. Cuves avec bords arrondis pour faciliter le nettoyage et le drainage (R30 pour cuves h 110 et R15 pour cuves h 35). Capacité pour 2, 3 et 4 bacs GN 1/1 h 100 pour la cuve et 25mm pour le plan. Fournis avec fond double de série. Température réglable de 0 à 8°C avec thermostat électronique. Vitrine avec portes coulissantes en vitre de sécurité du côté opérateur, portes à clapet en plexiglass du côté client. Range de température + 4 + 15°C

ELEMENTOS REFRIGERADOS DROP-INLa función de los elementos refrigerados es la conservación y exposición de alimentos fríos y bebidas. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el llano/cuba. Construcción de acero inoxidable AISI 304. Cubas con rincones redondeados para facilitar limpieza y drenaje (R30 por la cuba h 110 y R15 por la cuba h35). Capacidad 2, 3 y 4 bacinillas GN 1/1 H 100 por la cuba y 25mm por el llano. Dotado de serie con doble fondo. Temperatura ajustable de 0 a + 8°C a través de termostato electrónico. Vitrina refrigerada con puertas corredizas en vidrio extenso operador y taquillas con clapeta en plexiglas extenso cliente. Range de temperatura + 4 +15°C.

700S E R I E S

Distr ibut ion

Accessorie componibilità

Vasta é la scelta di accessori che contraddistinguono questa gamma: dalla zoccolatura che consente una chiusura inferiore

dell’apparecchiatura per un massima igiene, scorrivassoi, e ancora sovrastrutture in vetro o acciaio inox, oppure ruote che sostituiscono

i piedini e che consentono, quando possibile, una più semplice movimentazione delle macchine.

ACCESSORIES AND COMPOSABILITY.This range is completed by a large choice of accessories: from plinth

that allows the appliance to be closed at the bottom for maximum hygiene, tray rails, glass or stainless steel superstructures, or wheels

replacing feet to facilitate handling the machine, when possible.

ZUBEHÖR UND KOMBINIERBARKEIT.Eine breite Zubehörpalette zeichnet diese Modellreihe aus: Von

der Sockelleiste, die einen unteren Abschluss des Gerätes für eine maximale Hygiene ermöglicht, über Tablettrutschen und

Konstruktionsüberbauten aus Glas oder Edelstahl zu Rädern, die die Füße ersetzen und, falls möglich, ein leichteres Handling der Maschine

ermöglichen.

ACCESSOIRES ET COMPLÉMENTS.Vaste choix d’accessoires qui caractérisent cette gamme : du socle

permettant une fermeture inférieure de l’appareil pour une plus grande hygiène, à la rampe à plateaux, en passant par les superstructures

en verre ou acier inox, ou bien les roues remplaçant les pieds et permettant, si possible, un déplacement plus simple des machines.

ACCESORIOS Y COMPOSICIÓN.Es muy amplia la variedad de accesorios que caracterizan esta gama:

desde el zócalo que permite que los aparatos queden cerrados en la parte inferior para una mayor higiene, hasta bandejas correderas

y vitrinas de cristal o de acero inox, o bien ruedas que sustituyen a los pies de apoyo y que permiten, cuando esto sea posible, un

desplazamiento fácil de las máquinas.

**Predisposto per 3 prese di corrente • Foreseen for 3 sockets • Vorgesehen für 3 Steckdose • Prevu pour 3 prises courant • Predispuesto por 3 tomas de corriente

DimensioniDimensions

GrößeDimensionsDimensiones

Dim. interneInternal dim.Innenebm.Dim. int.

Dim. interiores

Temperatura / Temperature Temperatur/Température /Temperatura

Potenza-VoltaggioPower-Voltage

Leistung-SpannungPuissance-VoltagePotencia-Voltaje

Armadio caldo / Hot cupboardWaermeschrank / Armoire chauffante

Armario caliente

cm cm °C kW v/-/Hz

OSNG708 80x70x90h - - -

OSNG712 120x70x90h - - -

OSNG715 150x70x90h - - -

OSNA708 80x70x90h - - -

OSNA712 120x70x90h - - -

OSNA715 150x70x90h - - -

OSNAC712 120x70x90h 80x59,5x49,5 +30° / + 90° 2.5 KW - 230 / 1N

OSNAC715 150x70x90h 115x59,5x49,5 +30° / + 90° 2.5 KW - 230 / 1N

OSAE745 75.6x70x90h (45°) - - -

OSAE790 80x80x90h (90°) - - -

OSAI745 75.6x70x90h (45°) - - -

OSAI790 100x100x90h (90°) - - -

OSCB7DX 120x70x90h (DX) - - -

OSCB7SX 120x70x90h (SX) - - -

OSIC708* 80x70x90h (A) = 60 - -

OSIC712* 120x70x90h (A) = 100 - -

OSIC715* 150x70x90h (A) = 130 - -

OSSK712** 120x70x90h (A) = 100 - -

OSSK715** 150x70x90h (A) = 130 - -

OSDVPPT7 66x70x175.5h - - -

OSDCB7 66x70x156.5h - - -

*Con 2 prese di corrente 230V 50 Hz • With 2 sockets 230V 50 Hz • Mit 2 Steckdose 230V 50 Hz • Avec 2 prises courant 230V 50 Hz • Con 2 tomas de corriente 230V 50 Hz

Elemento neutroNeutral unit

Elemento neutro armadiatoNeutral unit with cupboadr

Elemento neutro con armadio caldoNeutral unit with hot cupboadr

Elemento angolo esternoExsternal corner

Elemento angolo internoInternal corner

Elemento cassaCheck out

<--(A)-->

Elemento per inserimento carrelliElement to insert trolley

<--(A)-->

El. per inserimento apparecchiature snackElement to insert snack appliances

Distributore vassoi,posate, paneDispenser for trays/cultlery,bread

Distributore bicchieri, cestiDispenser for glasses,baskets

Caratteristiche tecnicheTechnical Characteristics

700S E R I E S

Distr ibut ion

DimensioniDimensions

GrößeDimensionsDimensiones

Dim. interneInternal dim.Innenebm.Dim. int.

Dim. interiores

Temperatura / Temperature Temperatur/Température /Temperatura

Potenza-VoltaggioPower-Voltage

Leistung-SpannungPuissance-VoltagePotencia-Voltaje

Piano/vascaTop/tank

Cella Cell

VetrinaDisplay

cm cm °C kW v/-/Hz

OSPRG712 120x70x90h95,5x51x3h3 GN 1/1 h2

14.6lt 0° / + 8° - - 0.3 KW - 230 1N

OSPRG715 150x70x90h128x51x3h

4 GN 1/1 h219.6lt

0° / + 8° - - 0.3 KW - 230 1N

OSVRG712 120x70x90h95,5x51x3h

3 GN 1/1 h1014.6lt

0° / + 8° - - 0.3 KW - 230 1N

OSVRG715 150x70x90h128x51x3h

4 GN 1/1 h1019.6lt

0° / + 8° - - 0.3 KW - 230 1N

OSPAR712 120x70x90h95,5x51x3h3 GN 1/1 h2

14.6lt0° / + 8° +2° / +10° - 0.7 KW - 230 1N

OSPAR715 150x70x90h128x51x3h

4 GN 1/1 h219.6lt

0° / + 8° +2° / +10° - 0.7 KW - 230 1N

OSVAR712 120x70x90h95,5x51x3h

3 GN 1/1 h1014.6lt

0° / + 8° +2° / +10° - 0.7 KW - 230 1N

OSVAR715 150x70x90h128x51x3h

4 GN 1/1 h1019.6lt

0° / + 8° +2° / +10° - 0.7 KW - 230 1N

OSPERG712 120x70x170h95,5x51x3h3 GN 1/1 h2

14.6lt0° / + 8° - +4° /+15° 0.9 KW - 230 1N

OSPERG715 150x70x170h128x51x3h

4 GN 1/1 h219.6lt

0° / + 8° - +4° /+15° 0.9 KW - 230 1N

OSPEAR712 120x70x170h95,5x51x3h3 GN 1/1 h2

14.6lt0° / + 8° +2° / +10° +4+15° 1.2 KW - 230 1N

OSPEAR715 150x70x170h128x51x3h

4 GN 1/1 h219.6lt

0° / + 8° +2° / +10° +4°/+15° 1.2 KW - 230 1N

OSVERG712 120x70x170h95,5x51x3h

3 GN 1/1 h1014.6lt

0° / + 8° - +4° /+15° 0.9 KW - 230 1N

OSVERG715 150x70x170h128x51x3h

4 GN 1/1 h1019.6lt

0° / + 8° - +4° /+15 0.9 KW - 230 1N

OSVEAR712 120x70x170h95,5x51x3h

3 GN 1/1 h1014.6lt

0° / + 8° +2° / +10° +4°/+15° 1.2 KW - 230 1N

OSVEAR715 150x70x170h128x51x3h

4 GN 1/1 h1019.6lt

0° / + 8° +2° / +10° +4°/+15° 1.2 KW - 230 1N

Elemento con piano refrigeratoRefrigerated top unit

Elemento con vasca refrigerataRefrigerated tank unit

El. con piano refrigerato su armadio refr.Refr. top with refr. cupboard

El. con vasca refrigerata su armadio refr.Refr. tank with refr. cupboard

Vetrina refrigerata su piano refrigeratoRefr. display counter with ref. top unit

Vetrina refrigerata su vasca refrigerataRefr. display counter with ref. tank unit

Vetrina refr. su piano refr. e vano refr.Refr. display counter with ref. top uniton refrigerated cupboard

Vetrina refr. su vasca refr. e vano refr.Refr. display counter with ref. tank uniton refrigerated cupboard

Caratteristiche tecnicheTechnical Characteristics

DimensioniDimensions

GrößeDimensionsDimensiones

Dim. interneInternal dim.Innenebm.Dim. int.

Dim. interiores

CapacitàCapacityKapazitädCapacitè

Capacidad

Temperatura / Temperature Temperatur/Température /Temperatura

Potenza-VoltaggioPower-Voltage

Leistung-SpannungPuissance-VoltagePotencia-Voltaje

Piano/vascaTop/tank

VetrinaDisplay

cm cm lt °C °C kW v/-/Hz

OSDVC08OSDVC08S*

75x65x26,1h82x65x26h

2 GN 1/1 h20 12.4lt - - 1.40 - 230 1N

OSDVC12 OSDVC12S*

108x65x26,1h122x65x26h

3 GN1/1 h20 18.9 - - 2.10 - 230 1N

OSDVC15OSDVC15S*

140x65x26,1h152x65x26h

4 GN1/1 h20 25.4 - - 2.80 - 230 1N

OSDPC08OSDPC08S*

75x65x9,6h82x65x26h

surface 2 GN 1/1 - - - 0.5 - 230 1 N

OSDPC12OSDPC12S*

108x65x9,6h122x65x26h

surface 3 GN 1/1 - - - 0.75 - 230 1N

OSDPC15OSDPC15S*

140x65x9,6h152x65x26h

surface 4 GN 1/1 - - - 1 - 230 1N

OSDPR08OSDPR08S*

75x65x66h82x65x51.5h

2 GN 1/1 h2 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDPR12OSDPR12S*

108x65x66h122x65x51.5h

3 GN 1/1 h2 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDPR15OSDPR05S*

140x65x66h152x65x51.5h

4 GN 1/1 h2 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDVR08OSDVR08S*

75x65x66h82x65x51.5h

2 GN 1/1 h10 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDVR12OSDVR012S*

108x65x66h122x65x51.5h

3 GN 1/1 h10 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDVR15OSDVR05S*

140x65x66h152x65x51.5h

4 GN 1/1 h10 - 0° / + 8° - 0.35 - 230 1N

OSDEPR12 122x65x131.5h 3 GN 1/1 h2 - 0° / + 8° - 4 /+ 15° 0.9 - 230 1N

OSDEPR15 152x65x131.5h 4 GN 1/1 h2 - 0° / + 8° - 4 /+ 15° 0.9 - 230 1N

OSDEVR12 122x65x138.5h 3 GN 1/1 h10 - 0° / + 8° - 4 /+ 15° 0.9 - 230 1N

OSDEVR15 152x65x138.5h 4 GN 1/1 h10 - 0° / + 8° - 4 /+ 15° 0.9 - 230 1N

* Perdisposti con piano per inserimento sovrastrutture • Foreseen with support top for overshelf • Vorgesehen mit ablagefläche für einen aufbau Prevu avec plan de support pour superstructure • Predispuesto con llano de suporte para super estructura

El. bagno mariaBain-marie unit

El. con piano riscaldante in vetroceramicaUnit with heating top made of glassceramic

Elemento con piano refrigeratoRefrigerated top unit

Elemento con vasca refrigerataRefrigerated tank unit

Vetrina refrigerata su piano refrigeratoRefr. display counter with ref. top unit

Vetrina refrigerata su vasca refrigerataRefr. display counter with ref. top unit

Caratteristiche tecnicheTechnical Characteristics

700S E R I E S

Distr ibut ion

DimensioniDimensions

GrößeDimensionsDimensiones

Dim. interneInternal dim.Innenebm.Dim. int.

Dim. interiores

CapacitàCapacityKapazitädCapacitè

Capacidad

Potenza-VoltaggioPower-Voltage

Leistung-SpannungPuissance-VoltagePotencia-Voltaje

cm cm lt kW v/-/Hz

OSVCG708 80x70x90h 2 GN 1/1 h20 67 lt 1.4KW - 230 1N

OSVCG712 120x70x90h 3 GN 1/1 h20 102 lt 2.1KW - 400 3N

OSVCG715 150x70x90h 4 GN 1/1 h20 137 lt 2.8KW - 400 3N

OSVAC712 120x70x90h 3 GN 1/1 h2080x59.5x41.5 102 lt 4.6KW - 230 1N

OSVAC715 150x70x90h 4 GN 1/1 h2080x59.5x41.5 137lt 5.3KW - 230 1N

OSPCG708 80x70x90h surface 2 GN 1/1 - 0.50KW - 230 1N

OSPCG712 120x70x90h surface 3 GN 1/1 - 0.75KW - 230 1N

OSPCG7015 150x70x90h surface 4 GN 1/1 - 1KW - 230 1N

OSPAC712 120x70x90h80x59.5x41.5

surface 3 GN 1/1 - 0.75+2.5KW - 230 1N

OSPAC715 150x70x90h80x59.5x41.5

surface 4 GN 1/1 - 1+2.5KW - 230 1N

El. bagno mariaBain-marie unit

El. con piano riscaldante in vetroceramicaUnit with heating top made of glassceramic

El. bagno mariaBain-marie unit

El. bagno maria su armadio caldoBain-marie unit with hot cupboard

El. con piano riscaldante in vetroceramicaUnit with heating top made of glassceramic

El. con piano riscaldante in vetroceramica su armadio caldoUnit with heating top made of glassceramic with hot cupboard

Caratteristiche tecnicheTechnical Characteristics

V i a d e l B o s c o n , n ° 4 2 4

3 2 1 0 0 B e l l u n o - I t a l i a

Te l . + 3 9 0 4 3 7 . 8 5 5 8 r. a .

F a x + 3 9 0 4 3 7 . 8 3 8 2 7 4

www.olis.it - E-mail: [email protected]

A.D

. Hol

bein

& P

artn

ers

- Ita

ly

Le m

odifi

che

ai p

rodo

tti p

osso

no e

sser

e ap

port

ate

senz

a pr

eavv

iso

del c

ostr

utto

re. /

The

man

ufac

ture

r re

serv

es t

he r

ight

to

mak

e an

y ch

ange

s w

ithou

t pr

evio

us n

otic

e. /

Die

Änd

erun

gen

an d

en P

rodu

kten

kön

nen

ohne

vor

herig

e B

enac

hric

htig

ung

des

Her

stel

lers

vor

geno

mm

en w

erde

n. /

Le

fabr

ican

t se

rés

erve

le d

roit

d’ap

port

er t

oute

mod

ifica

tion

sans

pré

avis

. /

El f

abric

ante

se

rese

rva

el d

erec

ho d

e ef

ectu

ar c

ualq

uier

mod

ifica

ción

sin

pre

vio

avis

o.

BN

6DE

L110

2