ILVE Catalog 2010 International

228
2010 COLLECTION

description

The multilingual version

Transcript of ILVE Catalog 2010 International

Page 1: ILVE Catalog 2010 International

2010 COLLECTIONINDUSTRIA LAVORAZIONE VENETA ELETTRODOMESTICI S.p.A.Via Antoniana, 100 - 35011 Campodarsego (PADOVA) ITALY☎ 049 9200 990 - Fax 049 920 1010www.ilve.com - www.ilve.it - [email protected]

2010

CO

LLEC

TIO

N

Page 2: ILVE Catalog 2010 International

2

Grand ChefLEADERSHIP BY DESIGN

Specialised for 40 years in the production of electrical cooking appliances, always succeeding in being innovative in functional proposals and design.In this catalogue you will find an infinity of solutions for equipping your kitchen with appliances at the top of world production.Our mission is to offer the widest possible range of choice in the specific field of cooking, trying to satisfy the greatest number of user requirements from the point of view of both design and functionality.To achieve this, you will find a vast range of products offering:dimensions from 30 to 150 cm;14 colours with 3 types of finish;7 sizes and 7 types of oven.On the hobs: 5 types of hotplates, electric barbecue, fry top, “coup de feu”, fryers and electric plates, induction type and ceramic hobs. Numerous accessories for the most refined cooking activities.

Desde hace 40 años especializados en la fabricación de electrodomésticos para cocinar, somos cada vez más innovadores en las propuestas funcionales y de diseñoEn este catálogo encontrará un gran número de soluciones para equipar su cocina con aparatos de producción de primer nivel.Nuestro objetivos es: ofrecer la elección más amplia posible en el campo específico de la cocción, intentando satisfacer el mayor número de exigencias del cliente tanto desde el punto de vista del diseño como de la funcionalidad.Para conseguir todo esto, encontrará una gama muy amplia de los productos que se presentan ofreciendo:dimensiones de 30 a 150 cm;14 colores con 3 tipos de acabado;7 medidas y 7 tipos de hornos.En las encimeras: 5 t ipos de fuegos , barbacoas eléctricas, fry top, coup de feu, freidoras y placas eléctricas, de inducción y en vitrocerámica. Numerosos accesorios para las cocciones más refinadas.

Nous sommes spécialisés depuis 40 ans dans la production d’électroménagers pour la cuisine et proposons toujours des appareils innovateurs en ce qui concerne les fonctions et le design. Vous trouverez de nombreuses solutions dans ce catalogue pour aménager votre cuisine avec des appareils en tête de la production mondiale. Notre but est d’offrir la plus ample variété de choix possibles dans le domaine spécifique de la cuisson, en essayant de satisfaire au maximum les exigences de l’utilisateur, aussi bien au niveau du design que de la fonctionnalité. Vous y trouverez donc une vaste gamme de produits avec les caractéristiques suivantes:dimensions de 30 à 150 cm;14 coloris avec 3 types de finitions;7 tailles et 7 types de fours.Pour les tables de cuisson: 5 types de plaques chauffantes, barbecue électrique, fry top, coup de feu du foyer, friteuse, plaques électriques et tables de cuisson à induction et en vitrocéramique. De nombreux accessoires pour les activités culinaires les plus raffinées.

Seit 40 Jahren spezialisiert auf die Herstellung von Herden und Öfen mit immer neuen, funktionellen Lösungen und innovativem Design.In diesem Katalog finden Sie unendlich viele Möglichkeiten zur Ausstattung ihrer Küche mit den unter der weltweiten Produktion fortschrittlichsten Geräten.Unser Ziel ist es, auf dem Gebiet Herde und Öfen die größtmögliche Auswahl anzubieten, indem wir die Bedürfnisse unserer Kunden sowohl hinsichtlich des Designs als auch hinsichtlich der Funktionalität befriedigen. Unsere umfassende Auswahl an Produkten bietet folgende Lösungen an:Abmessungen zwischen 30 und 150 cm;14 Farben mi t 3 unte r sc h ied l i c hen Oberflächenbearbeitungen;7 Arten von Öfen in 7 Abmessungen.Au f den Koc h fe l de rn : 5 A r t en von Gasbrennern, elektr ischer Grill, Fry top, Coup de feu, Friteusen und Elektroplatten, Induktionsplatten, Glaskeramikkochfelder. Zahlreiche Zubehör teile für besondere Rezepte.

OVENS

Wide choice of ovens. The range com-prises 7 ovens with different volumes:• maxi oven 90 available in both the

electric multifunction and ventilated gas versions;

• maxi oven 70 available in both the electric multifunction and ventilated gas versions;

• standard oven 60 available in both the electric multifunction and the ventilated gas versions;

• midi oven 40 available in the static electric version;

• mini oven 30 available in the static electric version;

• compact oven 60 available in the electric multifunction version;

• grill oven with the electric grill.All ovens have a removable triple-glass door for easy internal cleaning. It allows better heat insulation and energy sav-ing.

HORNOS

Amplia selección entre los hornos. La gama está compuesta de 7 hornos con volúme-nes diferentes:• maxi horno 90 disponible tanto eléctri-

co multifunción como de gas ventilado;• maxi horno 70 disponible tanto eléctri-

co multifunción como de gas ventilado;• horno estándar 60 disponible tanto

eléctrico multifunción como de gas venti-lado;

• horno midi 40 disponible eléctrico estático;

• horno mini 30 disponible eléctrico estático;

• horno compact 60 eléctrico multifun-ción;

• horno grill con grill eléctrico.Todos los hornos están dotados de puerta fría con triple cristal extraíble, lo cual per-mite una fácil limpieza. De este modo se consigue un mejor aislamiento térmico y una reducción del consumo.

FOURS

Grand choix de fours. La gamme com-prend 7 fours avec des volumes diffé-rents:• four maxi 90 électrique multifonction

ou à gaz avec ventilation;• four maxi 70 électrique multifonction

ou à gaz avec ventilation;• four standard 60 électrique

multifonction ou à gaz avec ventilation;

• four midi 40 électrique statique;• four mini 30 électrique statique;• four compact 60 électrique

statique;• four gril avec gril électrique.Tous les fours sont munis d’une triple vitre amovible pour rendre plus aisé le nettoyage interne : la triple vitre assure une meilleure isolation thermique et une consommation énergétique réduite.

BACKÖFEN

Große Auswahl bei den Backöfen. Die Palette umfasst 7 Backöfen mit unter-schiedlichem Volumen.• Maxi-Ofen 90 sowohl elektrisch und

multifunktionell als auch mit Gas und Belüftung lieferbar;

• Maxi-Ofen 70 sowohl elektrisch und multifunktionell als auch mit Gas und Belüftung lieferbar;

• Standard-Ofen 60 sowohl elektrisch und multifunktionell als auch mit Gas und Belüftung lieferbar;

• Midi-Ofen 40, in elektrisch-statischer Version lieferbar;

• Mini-Ofen 30, in elektrisch-statischer Version lieferbar;

• Compact-Ofen in elektrisch-multi-funktioneller Version lieferbart;

• Grill-Ofen mit Elektro-Grill.Alle Backöfen haben ein zur Reinigung herausnehmbares Doppelfenster, das für eine bessere Wärmeisolierung und Energieersparnis sorgt.

General characteristics ................................................................ page .......... 2Optionals ...................................................................................... page ........ 10Built-in ......................................................................................... page ........ 15Built-in 600 ovens ...................................................................... page ........ 16Built-in 700/800 ovens .............................................................. page ........ 34Built-in 900 ovens ...................................................................... page ........ 36Coffee machine ............................................................................ page ........ 48Cooktops ...................................................................................... page ........ 49Oven / Cooktops - installation diagrams .................................. page ........ 65Sinks ............................................................................................. page ........ 68Hoods ........................................................................................... page ........ 69

Trendline cookers ........................................................................ page ........ 72Professional cookers .................................................................... page ........ 78Professional Plus cookers ........................................................... page ...... 104Quadra Classic cookers ............................................................... page ...... 158Majestic Techno cookers .............................................................. page ...... 165Majestic cookers .......................................................................... page ...... 182Majestic Country cookers ............................................................ page ...... 196Majestic AM wall hoods .............................................................. page ...... 211Quadra Modular blocks ............................................................... page ...... 212Dishwashers ................................................................................. page ...... 221Refrigerators ................................................................................ page ...... 222

INDEX

Page 3: ILVE Catalog 2010 International

32010 COLLECTION

MAXI-OVEN 90rotisserie;electric grill (2200 W);internal dimensions of the oven:64x35x45 - 78,6 liters.

Multifunction oven:resistance absorptionupper (900 W)lower (1500 W)circular (2400 W)ratings 2900 Wratings with Quick Start 3400 W.

Fan gas oven:fan gas oven burner 3500 Wratings fan gas oven 2300 W.

MINI OVEN 30rotisserie;resistance absorption:electric grill (1500 W)upper (800 W)lower (800 W)internal dimensions of the oven: 26x35x45 - 30,8 liters;ratings 1700 W.

STANDARD OVEN 60electric grill (1600 W);internal dimensions of the oven:44x35x45 - 53,4 liters.Multifunction oven:resistance absorptionupper (900 W)lower (1300 W)circular (2400 W)ratings 2650 Wratings with Quick Start 3400 W.Fan gas oven:fan gas oven burner 2500 Wratings fan gas oven 1700 W.

MIDI OVEN 40rotisserie;resistance absorption:electric grill (1600 W)upper (850 W)lower (900 W)internal dimensions of the oven: 36x35x45 - 43,7 liters;ratings 1900 W.

MAXI-OVEN 70internal dimensions of the oven:54x35x45 - 67,3 liters;Multifunction oven:resistance absorption:upper (900 W)lower (1300 W)circular (2400 W)ratings 2900 W.Fan gas oven:fan gas oven burner 3000 Wratings fan gas oven 2300 W.

MIDI OVEN 40 - MICROWAVES VERSIONTimerinternal dimensions of the oven:29x28x42,5 - 35 liters;turn table ø27 cmresistance absorption:electric grill (1600 W)microwaves (900 W)ratings 3200 W.7 Heating modes:microwaves 900 Wmicrowaves 700 Wmicrowaves 450 Wmicrowaves 250 W, defrost functioncombi 1: grill + microwaves 700Wcombi 2: grill + microwaves 450Wgrill only.

GRILL OVENinternal dimensions of the oven:44 x 15 x 45 - 20,2 liters;resistance absorption:electric grill (2400 W)ratings 2500 W.

Cooling fan and the discharging of waste heat: the heat is discharged back into the kitchen, keeping the door and the control board cool.

Ventilador de refrigeración y eliminación del calor residual: el calor es enviado nuevamente hacia el interior de la cocina dejando la puerta y el cuadro de mando completamente fríos.

Ventilation et évacuation de la chaleur résiduelle: la chaleur est renvoyée vers la cuisine tout en maintenant la porte et le tableau de commande froids.

Umlaufventilation zur Kühlung und zum Ablassen der Dämpfe: die Wärme wird durch den unteren Teil des Herdes nach außen.

COMPACT OVEN 60internal dimensions of the oven:44x23x45 - 35,1 liters;resistance absorption:electric grill (1600 W)upper (900 W)lower (1300 W)circular (2000 W)ratings 2500 W.

PIZZA OVEN 400°CMultifunction oven with Quick StartSpecial thermostat 400°Cinternal dimensions of the oven:44x23x45 - 35,1 liters;resistance absorption:electric grill (1600 W)upper (900 W)lower (1300 W)circular (2000 W)ratings 2900 W.

Page 4: ILVE Catalog 2010 International

4

Grill-bakingSuitable for roast meats in general e.g. fillet steak, grilled fish and vegeta-bles. And also for cooking «au gratin» e.g. cauliflower cheese.

Cocción grill con puerta cerradaFunción indicada para cocinar a la parrilla de un modo rápido e intenso, para gratinar y asar la carne en general: filete, chuletón, pescado y verduras a la plancha.

Cuisson au grilIl s’agit de la fonction indiquée pour les viandes rôties telles que le filet de bœuf, le poisson et les légumes grillés. Elle s’avère également utile pour la cuisson au gratin (gratin de chou-fleur).

GrillenDiese Einstellung eignet sich besonders zum Gratinieren und Grillen von Fleisch und Fisch; man kann Filet, Steaks, Fisch und sogar auch Gemüse grillen.

MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTIONHORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN MULTIFUNKTION BACKOFEN

Defrost function and Quick startDefrosting of frozen food is accelerated by means of fan driven air circula-tion. The advantage of defrosting at room temperature is that it does not alter the taste and appearance of the food. Quick Start, available only on certain models, is a fast pre-heating oven function.

Descongelación y Quick StartPemite la descongelación rápida de todos los alimentos congelados que se quieren tener a temperatura ambiente. La descongelación a temperatura ambiente tiene la ventaja de no modificar ni el gusto ni el aspecto de los alimentos. La función Quick Start (disponible sólo en algunos modelos). Esta función sirve para acelerar el precalentamiento de su horno.

Décongélation et Quick StartCette fonction permet la décongélation rapide des mets surgelés grâce à la circulation d’air impulsée par ventilateur. La décongélation à température ambiante a l’avantage de ne pas modifier le goût et l’aspect des aliments. La fonction Quick Start, disponible uniquement sur certains modèles, permet de préchauffer rapidement le four.

Auftauen und Quick StartErmöglicht ein schnelles Auftauen von tiefgekühlter Kost, diese wird in kurzer Zeit auf Raumtemperatur gebracht. Das Auftauen bei Raumtemperatur hat den Vorteil, dass sich der Geschmach und das Aussehen der Speisen nicht verändert. Quick Start (nur an einigen Modellen erhältlich). Diese Funktion dient für ein schnelleres Vorheizen.

Fan ovenThis provides a more even heat than a conventional oven and food is «sealed» very quickly. Pre-heating is generally unnecessary. As there is no top or bottom heat the whole area of the oven can be utilized. This setting is ideal for batch baking or cooking a complete meal.

Cocción ventilada múltipleFunción que permite cocinar varios alimentos al mismo tiempo sin que se mezclen los olores; se pueden cocinar lasañas al horno, pizzas, cruasán, bollos, etc.

Cuisson ventiléeCette fonction permet d’obtenir une distribution de chaleur plus uniforme qu’un four conven-tionnel et de saisir les aliments très rapidement. Le préchauffage n’est généralement pas néces-saire. Étant donné qu’il n’y a pas de chaleur inférieure ou supérieure, il est possible d’utiliser la totalité de l’espace du four. Ce réglage est idéal pour les fournées ou pour cuire un met entier..

HeißumluftgarenBei dieser Einstellung ist das gleichzeitige Garen von unterschiedlichen Speisen, ohne Geschmacksübertragung, möglich; z.ß. man kann gleichzeitig Lasagne und Pizza oder Kuchen und Gebäck backen.

Intensive cookingA fast intensive form of cooking, suitable for a variety of dishes. It replaces the spit and can be used for baked fish, braised vegetables, kebabs, roast chicken, duck etc.

. Cocción intensiva

Función para cocinar alimentos de un modo rápido e intenso; indicada para pescado a la papillote, verduras guisadas, pinchos, pato, pollo, etc.

Cuisson intensiveIl s’agit d’une fonction de cuisson intensive pour une préparer une grande variété de mets. Elle permet de remplacer la broche et peut être utilisée pour le poisson au four, les légumes à l’éto-uffée, les brochettes, le canard et le poulet rôtis.

IntensivbratenBei dieser Einstellung ist ein schnelles und intensives Braten von unterschiedlichen Speisen möglich; empfehlenswert für: Fisch in Alufolie, Gemüse, Langzeitbraten, Spießchen, Ente, Hähnchen u.s.w.

Grill & fanAn energy-saving method for deep cooking. Suitable for chops, sausages, kebabs etc.

Cocción grill ventiladoFunción rápida e intensa con notable ahorro de energía. Está indicada para muchos alimentos como: chuletas de cerdo, salchichas, pinchos de cerdo o mixtos, caza, gnocchi a la romana, etc.

Cuisson gril ventiléeCette fonction est l’indiquée pour une cuisson rapide et profonde et permet en même temps de faire des économies d’énergie. Spécialement indiquée pour les côtelettes, saucisses et bro-chettes..

Infratherm GrillenSchnelles und tiefes Grillen mit großer Energieersparnis, diese Einstellung eignet sich besonders für Speisen wie: Schweinerippen, Wurst, Spießchen, Wild u.s.w.

Upper elementEspecially suitable for browning and to add the finishing touches of colour to different dishes. We sug-gest this setting when browning lasagne, mel-ting cheese toppings etc.

Cocción superiorParticularmente indicada para dorar y dar el toque de color final a muchos alimentos; se aconseja para cocinar hamburguesas, chuletas de cerdo, filetes de ternera, lenguados, sepia, etc.

Cuisson supérieureParticulièrement indiquée pour dorer les mets, cette fonction est l’indiquée pour dorer les lasa-gnes, les garnitures de fromage fondant, etc.

Garen mit OberhitzeEmpfehlenswert zum Anbraten und am Ende des Garvorganges wenn das Bratgut noch ein bißchen Farbe braucht. Diese Einstellung eignet sich für Hamburger, Schweinesteaks, Kalbsschnitzel, Seezunge, Tintenfisch u.s.w.

Lower elementAs the heat comes from the lower element, this setting is particularly sui-table for pastry and cakes e.g. flans, pizzas, biscuits, fruit cakes etc.

Cocción inferiorFunción para finalizar la cocción de los alimentos, en especial la pastelería (galletas, merengues, bizco-chos, tartas de fruta, etc) y otros.

Cuisson inférieureÉtant donné que la chaleur provient de la section inférieure du four, cette fonction est l’indiquée pour les pâtisseries et les gâteaux, comme les flans, pizzas, biscuits, cakes, etc.

Garen mit UnterhitzeEmpfehlenswert zum Beenden von Backvorgängen, besonders fur Patisserie (Kleingebäck, Baiser, Hefeteig, Kuchenboden) und noch vieles mehr.

Upper & lower elementsThis operates like a conventional electric oven and can be used accor-dingly. Suitable for pork, chops, sausage, game, roast veal, meringues and biscuits, baked fruit, etc.

Cocción normal estáticaFunción clásica del horno eléctrico particularmente indicada para cocinar los siguientes alimentos: chuletas de cerdo, salsichas, bacalao, estofados, caza, asado de ternera, merengues y bizcochos, fruta al horno, etc.

Cuisson normaleFonction classique du four électrique particulièrement indiquée pour cuisiner: entrecôtes de porc, saucisses, gibiers, rôti de veau, meringues, biscuits et fruits au four, etc.

Normales GarenDiese Einstellung ist die herkömmliche Backofenfunktion, eignet sich für folgende Speisen: Schweinerippen, Wurst, Langzeitbraten, Wild, Kalbsbraten, Baiser, Kleingebäck, Obst u.s.w.

Pizza cookingPizza function suitable when cooking pizza, bread and scones. The main source of heat is generated by the lower heating element that works with the other heating elements of the oven.

Cocción de PizzaEsta función está especialmente indicada para cocinar pizzas, scones y pan. La principal fuente de calor es producida por la resistencia inferior que trabaja en combinación con las demás resistencias del horno.

Cuisson de PizzasCette fonction est particulièrement destinée à la cuisson des pizzas, scones et pains.Les éléments chauffants inférieurs fonctionnent en duo avec les autres éléments chauffants du four.

PizzabackenDiese Einstellung eignet sich besonders gut zum Backen von Pizza, Hefesalzgebäck und Brot. Die wichtigste Wärmequelle ist die untere Heizschlange, die in Kombination mit den anderen Heizschlangen des Ofens arbeitet.

Page 5: ILVE Catalog 2010 International

52010 COLLECTION

FAN GAS OVEN FOUR A GAZ VENTILE HORNO A GAS VENTILADO GASUMLUFTOFEN

CONVENTIONAL ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE CONVENTIONNELHORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO KONVENTIONELLER BACKOFEN

Grill-bakingSuitable for roast meats in general e.g. fillet steak, grilled fish and vegetables. And also for cooking «au gratin» e.g. cauliflower cheese.

Cocción grill con puerta cerradaFunción indicada para cocinar a la parrilla de un modo rápido e intenso, para gratinar y asar la carne en general: filete, chuletón, pescado y verduras a la plancha.

Cuisson au grilIl s’agit de la fonction indiquée pour les viandes rôties telles que le filet de bœuf, le poisson et les légumes grillés. Elle s’avère également utile pour la cuisson au gratin (gratin de chou-fleur).

GrillenDiese Einstellung eignet sich besonders zum Gratinieren und Grillen von Fleisch und Fisch; man kann Filet, Steaks, Fisch und sogar auch Gemüse grillen.

Upper elementEspecially suitable for browning and to add the finishing touches of colour to different dishes. We suggest this setting when browning lasagne, melting cheese toppings etc.

Cocción por arribaParticularmente indicada para dorar y dar el toque de color final a muchos alimentos; se aconseja para cocinar hamburguesas, chuletas de cerdo, filetes de ternera, lenguados, sepia, etc.

Cuisson supérieureParticulièrement indiquée pour dorer les mets, cette fonction est l’indiquée pour dorer les lasagnes, les garnitures de fromage fondant, etc.

Garen mit OberhitzeEmpfehlenswert zum Anbraten und am Ende des Garvorganges wenn das Bratgut noch ein bißchen Farbe braucht. Diese Einstellung eignet sich für Hamburger, Schweinesteaks, Kalbsschnitzel, Seezunge, Tintenfisch u.s.w.

Lower elementAs the heat comes from the lower element, this setting is particularly suitable for pastry and cakes e.g. flans, pizzas, biscuits, fruit cakes etc.

Cocción por debajoFunción para finalizar la cocción de los alimentos, en especial la pastelería (galletas, merengues, bizcochos, tartas de fruta, etc) y otros.

Cuisson inférieureÉtant donné que la chaleur provient de la section inférieure du four, cette fonction est l’indiquée pour les pâtisseries et les gâteaux, comme les flans, pizzas, biscuits, cakes, etc.

Garen mit UnterhitzeEmpfehlenswert zum Beenden von Backvorgängen, besonders für Patisserie (Kleingebäck, Baiser, Hefeteig, Kuchenboden) und noch vieles mehr.

Upper & lower elementsThis operates like a conventional electric oven and can be used accordingly. Suitable for pork, chops, sausage, game, roast veal, meringues and biscuits, baked fruit, etc.

Cocción normal estáticaFunción clásica del horno eléctrico particularmente indicada para cocinar los siguientes alimentos: chuletas de cerdo, salsichas, bacalao, estofados, caza, asado de ternera, merengues y bizcochos, fruta al horno, etc.

Cuisson normaleFonction classique du four électrique particulièrement indiquée pour cuisiner: entrecôte de porc, saucisses, morue séche, rôti de veau, meringues et biscuits, fruits au four etc.

Normales GarenDiese Einstellung ist die herkömmliche Backofenfunktion, eignet sich für folgende Speisen: Schweinerippen, Wurst, Langzeitbraten, Wild, Kalbsbraten, Baiser, Kleingebäck, Obst u.s.w.

Fan ovenThis provides a more even heat than a conventional oven and food is «sealed» very quickly. This setting is ideal for batch baking or cooking a complete meal. Several different dishes can be cooked using various shelf positions.

Cocción ventilada múltipleEs la función que permite cocinar varios alimentos al mismo tiempo sin que se mezclen los olores; se pueden cocinar lasañas al horno, pizzas, cruasán, bollos, etc.

Cuisson ventiléeCette fonction permet d’obtenir une distribution de chaleur plus uniforme qu’un four conven-tionnel et de saisir les aliments très rapidement. Ce réglage est idéal pour les fournées ou pour cuire un met entier. Il est possible de cuire plusieurs mets en utilisant les différentes plaques.

Multiple Heißluft-FunktionDiese Funktion lässt das gleichzeitige Backen von verschiedenen Speisen zu, wobei sich jedoch die Gerüche nicht vermischen; man kann damit Lasagne, Pizza, Croissants und Kipferl, Torten, Kuchen etc. backen.

Lower elementA fast intensive form of cooking, suitable for a variety of dishes. It repla-ces the spit and can be used for baked fish, braised vegetables, kebabs, roast chicken, duck etc.

Cocción por debajoFunción para cocinar alimentos de un modo rápido e intenso; indicada para pescado a la papillote, verduras guisadas, pinchos, pato, pollo, etc.

Cuisson inférieureElle permet de remplacer la broche et peut être utilisée pour le poisson au four, les légumes à l’étouffée, les brochettes, le canard et le poulet rôtis.

Unterhitze-FunktionIst die Funktion des schnellen und intensiven Bratens von unterschiedlichen Gerichten; geeignet für Fisch, Gemüse, Spieße, Ente, Hendl etc..

Grill & fanAn energy-saving method for deep cooking. Suitable for chops, sausages, kebabs etc.

Cocción grill ventiladoFunción rápida e intensa con notable ahorro de energía. Está indicada para muchos alimentos como: chuletas de cerdo, salchichas, pinchos de cerdo o mixtos, caza, gnocchi a la romana, etc.

Cuisson au gril ventiléeCette fonction est l’indiquée pour une cuisson rapide et profonde et permet en même temps de faire des économies d’énergie. Spécialement indiquée pour les côtelettes, saucisses et bro-chettes..

Ventilator-Grill-FunktionBesonders schnell und gründlich bei beachtlicher Ersparnis an Energie, ist dies die passende Funktion für viele Gerichte wie: Schweinskotelett, Würstel, Fleischspieße, Wild, etc.

Grill-bakingSuitable for roast meats in general e.g. fillet steak, grilled fish and vegeta-bles. And also for cooking «au gratin» e.g. cauliflower cheese.

Cocción grill con puerta cerradaFunción indicada para cocinar a la parrilla de un modo rápido e intenso, para gratinar y asar la carne en general: filete, chuletón, pescado y verduras a la plancha.

Cuisson au grilIl s’agit de la fonction indiquée pour les viandes rôties telles que le filet de bœuf, le poisson et les légumes grillés. Elle s’avère également utile pour la cuisson au gratin (gratin de chou-fleur).

Grill-Funktion im geschlossenen OfenDiese schnelle und gründliche Grillfunktion eignet sich besonders zum Überbacken und Braten von Fleisch, Filets, gegrillten Fisch und gegrilltes Gemüse.

Page 6: ILVE Catalog 2010 International

6

OVENS

Electronic programmerProgramador electrónicoProgrammateur électroniqueElektronischer Programmierer

Analogic programmerProgramador analógicoProgrammateur analogiqueAnalogprogrammierer

Class A for performance and consumption.The design solutions that characterise the ovens are now extended to the whole range. This is demonstrated by the Energy Label, the European standard introduced in January 2003, which classifies ovens according to their energy consumption.

Classe A, en las prestaciones y en los consumos.Las soluciones de diseño que caracterizan a estos hornos, hoy están en toda la gama. La prueba de ello está en Energy Label, normativa europea introducida en enero de 2003, que clasifica los hornos en base al consumo energético.

Classe A pour les performances et la consommation d’énergieLes solutions adoptées pour les fours s’étendent désormais à l’ensemble de la gamme, comme le prouve l’Energy Label, la réglementation européenne introduite en janvier 2003 qui classe les fours en fonction de la consommation d’énergie.

Klasse A, was Leistung und Verbrauch angeht. Die planerischen Lösungen der Backöfen werden heute auf die gesamte Produktpalette ausge-dehnt. Davon zeugt das sogenannte Energy Label, die im Januar 2003 eingeführte europäische Vorschrift, laut der alle Backöfen nach ihrem Energieverbrauch eingestuft werden.

COLD DOOR (EN 60335)With three Termovit glass panels, one fixed and two easily removable for cleaning. Hinges with intermediate standstill. The door can be easily removed from the oven itself. The inside glass panels may be removed to facilitate cleaning.

PUERTA FRÍA (EN 60335)Tiene tres cristales en Termovit: uno fijo y dos fácilmente removibles para poder limpiar. Las bisa-gras son de tope intermedio y también permiten sacar fácilmente la puerta del horno. Los cristales interiores pueden quitarse para hacer más fácil la limpieza.

PORTE FROIDE (EN 60335)Avec trois verres en Termovit (un fi xe et deux mobiles pour faciliter le nettoyage). Charnières avec dispositifs d’immobilisation intermédiaires.

KALTE TÜR (EN 60335)Mit drei Glasschichten in Termovit, eine davon fixiert und die anderen zwei leicht abnehmbar zum Putzen. Die inneren Kristallscheiben können für eine einfachere Reinigung entfernt werden.

INSULATION - It is obtained through the use of high-density glass -wool panels and reflecting alluminium sheets. All this has been studied to guarantee uniform temperature and energy saving.

AISLAMIENTO - Se obtiene mediante paneles de lana de vidrio de alta densidad y con hojas de aluminio reflectantes, para garantizar una temperatura uniforme y un reducido consumo de energía.

ISOLATION - Elle est obtenue au moyen de panneaux en laine de verre haute densité avec feuilles d’aluminium réfléchissantes, de manière à garantir l’uniformité de tem-pérature et une consommation d’énergie réduite.

ISOLIERUNG - Isolierung durch dichte Glaswolleplatten und reflektierende Aluminiumblätter, die fur gleichmassige Wärmeverteillung im ganzen Ofen sorgen und den Energieverbruch senken.

ROHS STANDARDS FOR SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

NORMATIVA ROHS PARA SALVAGUARDAR EL MEDIO AMBIENTE

RÉGLEMENTATION ROHS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

ROHS UMWELTSCHUTZ-RICHTLINIEN

Page 7: ILVE Catalog 2010 International

72010 COLLECTION

WORKING TOP

WORKING TOP

TECHNICAL CHARACTERISTICSELECTRIC IGNITION INCLUDED IN THE KNOBSMULTI-GAS BURNERSILVE manufacture their own horizontal gas bur-ners that is also being used in commercial cate-ring. This system of mixing air/gas flow ensures a true flame and lower CO emissions. ILVE gas burners allows you to adjust the primary air thus enabling a perfect combustion with all gas types. With stabilized flame, they eliminate eventual flame extincions due to draught or liquid overflow. Triple ring burner ø 120 - 4,3 kWBig burner ø 70 - 2,6 kWSmall burner ø 55 - 1,8 kWFish burner / Fry-Top burner 3,1 kWEnamelled removable burner cup for easy clean-ing. Heavy duty cast iron pan supports.

LAS ENCIMERAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASENCENDIDO ELÉCTRICO INTEGRADO EN LOS MANDOSQUEMADOR MULTIGASILVE utiliza quemadores de producción propia con venturi horizontal como en los equipos profesionales. La mezcla gas-aire se optimiza, y la llama tiene un mejor rendimiento que se refleja en la reducción de las emisiones de monóxido de carbono.Quemadores ILVE también tienen la posibilidad de ajustar el aire primario. La ventaja es que la com-bustión es perfecta con todos los tipos de gas.Con llama estabilizada, se eliminan posibles apaga-dos accidentales de los fuegos, debidos a corrientes de aire o a derrames de líquidos.Quemador de triple corona ø 120 – 4,3 kWQuemador grande ø 70 – 2,6 kWQuemador pequeño ø 55 – 1,8 kWQuemador Pecera / Quemador Fry-Top 3,1 kWTapas quemadoras esmaltadas. Se quitan y se lim-pian. Rejillas robustas de hierro vitrificadas.

TABLE DE CUISSON

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESALLUMAGE ELECTRIQUE INCORPORE AUX BOUTONSBRULEURS MULTIGAZILVE monte ses brûleurs horizontalement comme les appareils de cuisson professionnel. La mélange air/gaz est optimizé et la flamme a un rendement meilleur avec une émission réduite de CO. En employant les brûleurs Ilve, il est possible de régler l’air primaire. Cela permet d’avoir une combustion parfaite en employant n’importe quel type de gaz.Avec flamme stabilisée, ils éliminent le risque d’ex-tinction accidentelle causée par des courants d’air ou les débordements de liquides.Brûleur à triple couronne ø 120 - 4,3 kWGrand brüleur ø 70 - 2,6 kWPetit brüleur ø 55 - 1,8 kWBrûleur poissonnière / Brüleur Fry-Top 3,1 kWChapeau de brûleur émaillé. Amovibles pour le nettoyage. Robustes grilles en fonte émaillée.

ARBEITSPLATTE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENELEKTRISCHE ZÜNDUNG IM DREH-SCHALTERMULTIGASBRENNERILVE hat einen eigenen Gasbrenner, nach profes-sionellem Vorbild entwickelt. Das Gas/Luftgemisch brennt mit höherer Effizienz bei gleichzei-tig niedrigerem CO Ausstoß. Durch die variable Primärlufteinstellung ist es bei ILVE möglich, die Brenner sämtlichen Gasarten perfekt anzupassen.Nachdem sich die Flamme stabilisiert hat, wird ver-hindert, daß sie durch Luftzug oder Überlauften von Flüssigkeiten gelöscht wird. Das Gitter, auf das die Töpfe gestellt werden, ist emailliert.Kronenbrenner ø 120 - 4,3 kWGroßer Brenner ø 70 - 2,6 kWKleiner Brenner ø 55 - 1,8 kWPescera-Brenner / Fry-Top-Brenner 3,1 kWDie auf dem Brenner liegenden Abdeckungen sind emailliert und können abgenommen und gereinigt werden. Robuste Gußeisengitter.

TRIPLE RING BURNERDesigned with Chinese cuisine and other exotic food in mind. The triple ring burner’s special safety shape is ideal for the WOK. It also heats large saucepans and frying pans in double quick time.

QUEMADORES DE TRIPLE CORONAEs un quemador de elevada potencia. Estudiado para los amantes de la cocina exótica. Ideal para recipientes con la forma del Wok, olla con el fondo redondo que se usa en la cocina china. Sirve también para ollas y sartenes de grandes dimensiones.

BRULEUR A TRIPLE COURONNEConçu pour la cuisine chinoise et la préparation de mets exotiques, ce brûleur est spécialement conçu pour le WOK grâce à une forme spéciale privilégiant la sécurité. Ce brûleur permet de réchauffer des, casseroles et des poêles à frire de grand diamètre en deux fois moins de temps.

DREIFLAMMIGER BRENNERDieser Brenner wurde eigens für die Liebhaber der exotischen Küche entwickelt und eignet sich besonders für die in der feinen chinesischen Küche verwendeten Woks, Kochtöpfe mit rundem Boden, sowie für große Kochtöpfe und Pfannen mit flachem Boden.

GAS FRY-TOPThick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

FRY-TOP A GASPlancha maciza de acero inoxidable (8 mm) para obtener una temperatura uniforme en toda la superficie y cocinar sin grasas carne, pescado, verduras, etc.

FRY-TOP À GAZLa plaque épaisse en acier inox (8 mm) garantit l’uniformité de la température sur toute la surface pour cuisiner sans matières grasses la viande, le poisson, les légumes, etc.

GASFRY-TOPEine dicke Platte aus rostfreiem Stahl (8 mm), um auf der ganzen Oberfläche eine gleichmäßige Temperatur zu erreichen. Zum natürlichen Braten von Fleisch, Fisch, Gemüse usw.

Fry-Top - Professional, Majestic, Quadra, Classic

Fry-Top - Built-in

Triple ring burner

Page 8: ILVE Catalog 2010 International

8

WORKING TOP

BARBECUE - Professional Plus, Classic, MajesticElectric barbecue (2650 W) with energy regulator and lava stone for grilling.

BARBACOA - Professional Plus, Classic, MajesticBarbacoa eléctrica (2650 W) con regulador de energía de piedra lávica para cocción ala plancha.

BARBECUE - Professional Plus, Classic, MajesticBarbecue électrique (2650 W) avec régulateur d’énergie et pierre de lave pour la cuisson au gril.

BARBECUE - Professional Plus, Classic, MajesticElektrisches Barbecuegerät (2650 W) mit Lavasteinen zum Grillen, stufenlos regalbar.

Barbecue

BARBECUE - Built-inElectric barbecue (1910 W) with energy regulator and lava stone for grilling.

BARBACOA - Built-inBarbacoa eléctrica (1910 W) con regulador de energía de piedra lávica para cocción ala plancha.

BARBECUE - Built-inBarbecue électrique (1910 W) avec régulateur d’énergie et pierre de lave pour la cuisson au gril.

BARBECUE - Built-inElektrisches Barbecuegerät (1910W) mit Lavasteinen zum Grillen, stufenlos regalbar.

Barbecue

ELECTRIC FRYER:• 2300 W;• thermostat;• oil capacity: 2-2,5 litres;• basket: capacity: 1 Kg;• removable oil basin.

FREIDORA ELÉCTRICA• 2300 W;• termostato;• capacidad aceite 2-2,5 litros;• capacidad cesta: 1 kg;• recipiente aceite extraíble.

FRITEUSE ÉLECTRIQUE: • 2300 W;• thermostat;• Capacité d’huile: 2-2,5 litres;• Capacité du panier: 1 Kg;• bassin d’huile démontable.

ELEKTRISCHE BRATPFANNE:• 2300 W;• Thermostat;• Fähigkeit Öl: 2-2.5 Liter;• Fähigkeit Korb: 1 Kg;• Ölbassin entfernbar.

Electric Fryer

Ceramic Hob Element

CERAMIC HOB

ENCIMERA EN VITROCERÁMICA

TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE

GLASKERAMIK-KOCHFELD

Page 9: ILVE Catalog 2010 International

92010 COLLECTION

WORKING TOP

THERMOCOUPLEAll gas appliances are fi tted with thermocouple as standard supply.

TERMOPARTodos los aparatos de gas están equipados con una válvula de seguridad.

THERMOCOUPLEToutes les appareils au gaz sont équipés avec thermocouple comme fourniture standard.

THERMOELEMENTAlle Gasgeräte sind standardmäßig mit einem Thermoelement-Sicherheitsventil augestattet.

CERAMIC HOB

ENCIMERA EN VITROCERÁMICA

TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE

GLASKERAMIK-KOCHFELD

INDUCTION HOBS

VITROCERÁMICA DE INDUCCIÓN

TABLE INDUCTION

INDUKTION

COUP DE FEUThe large cast iron “Coup de Feu” is fed by a gas burner (2,6 kW). Designed to obtain indirect heat, it enables genuine cooking. Perfect for any sauces, for grilling and browning. It can be used as dish-warmer.

COUP DE FEULa gran plancha “Coup de Feu” en hierro se alimenta de un quemador a gas (2,6 kW). Diseñada para obtener un calor indirecto, permite obtener platos más naturales. Es ideal para jugos y salsas, para asar y dorar y al mismo tiempo para calentar alimentos.

COUP DE FEULa grande plaque “Coup de Feu” en fonte est alimentée par un brûleur à gaz (2,6 kW). Conçue pour obtenir une chaleur indirecte, elle permet des cuissons naturelles. Idéale pour les sauces, les grillades et les rôtis, elle offre aussi la possibilité d’être utilisée comme chauffe-plats.

COUP DE FEUDie große Platte “Coup de Feu” aus Gußeisen wird durch einen Gasbrenner gespeist (2,6 kW). Geplant, um indirekte Wärme aufzunehmen, kann mit dieser Platte auf natürlichere Weise gekocht werden. Sie ist ideal für Saucen, zum Grillen und Schmoren und dient gleichzeitig auch als sehr nützlicher Tellerwärmer.Coup de Feu

Coup de Feu

Induction

Page 10: ILVE Catalog 2010 International

OPTIONALS

OVEN SLIDING TRAYS (cod. KGS30C - mini oven 30, KGS40C - midi oven 40, KGS60C - standard oven 60, KGS70C - maxi oven 70, KGS90C - maxi oven 90). To ensure safety when moving the baking-pans and trays inside the oven. Also for more usefulness and improved ergonomic properties. The kit is composed of three pairs of sliding trays running on ball bearings to easily remove and position the baking pans. These sliding trays are self setting for added safety. The kit is also equipped with two pairs of fixed trays with 5 positions in total.

GUÍAS HORNO TELESCÓPICAS (cod. KGS30C - horno 30, KGS40C - horno 40, KGS60C - horno estándar 60, KGS70C - horno maxi 70, KGS90C - horno maxi 90). Esta solución se ha estudiado para aumentar la ergonomía, la funcionalidad y la seguridad al mover fuentes y bandejas en el horno. El kit está compuesto de tres pares de guías que se extraen totalmente y se desplazan con cojinetes de bolas para facilitar el introducir o sacar las bandejas. Las guías son antivuelco, proporcionando así una mayor seguridad. El kit también dispone de dos pares de guías fijas para un total de 5 posiciones útiles para la cocción.

PLATEAUX AMOVIBLES POUR FOUR (cod. KGS30C - four mini 30, KGS40C - four midi 40, KGS60C - four standard 60, KGS70C - four maxi 70, KGS90C - four maxi 90). Cette solution a été conçue pour augmenter le caractère ergonomique et la sécurité pour le déplacement des plats et des plateaux dans le four. L’ensemble est composé de trois paires de plateaux amovibles qui glissent sur des roulements à billes pour faciliter le position-nement et l’enlèvement des plats. Les plateaux sont anti-basculants pour une sécurité totale. L’ensemble est livré aussi avec deux paires de plateaux fixes pour un total de 5 positions.

LEICHT LAUFENDE TELESKOP-AUSZÜGE (cod. KGS30C - Ofen 30, KGS40C - Ofen 40, KGS60C - standard Ofen 60, KGS70C - Ofen 70, KGS90C - Ofen 90). Mehr Komfort beim Backen durch leicht laufende Teleskop-Auszüge. Hierbei befinden sich im Backofen drei kugelgelagerte Teleskop-Auszüge. Diese dienen dazu, dass die Backbleche und Fettpfannen mühelos hineingeschoben und herausgezogen werden können. Die Teleskopführung ermöglicht außerdem einen besonders weiten und sicheren Auszug der Bleche und Pfannen bis zum Anschlag. Zusätzlich gibt es 2 festinstallierte, zusätzliche Auszugschienen, so dass insgesamt fünf Einschubhöhen vorhanden sind.Oven Sliding Trays

10

“STEEL CREAM” STAINLESS STEEL CLEANER: Professional cream for cleaning all stainless steel parts and Fry-Tops. Content: 250 ml. “DEGREASY” OVEN DEGREASER: Citrus scented universal liquid degreaser suitable for cleaning the oven cavity, painted and enamelled parts and glass. Content: 500 ml. MICROFIBER CLOTH: Professional microfiber cloth to be specifically used in the kitchen. Dimensions: 40x40 cm.

LIMPIADOR INOX “STEEL CREAM”: Crema profesional para la limpieza de todas las partes de acero y para el asador por contacto. Contenido: 250 ml. DESENGRASANTE PARA HORNO “DEGREASY”: Líquido universal desengrasante con aroma de cítricos apto para la limpieza de la mufla interior del horno, partes pintadas, esmaltadas y cristales. Contenido: 500 ml. PAÑO DE MICROFIBRA: Paño de microfibra profesional específico para uso en cocinas. Dimensiones: 40x40 cm.

NETTOYANT INOX “STEEL CREAM”: Crème professionnelle pour le nettoyage de toutes les parties en acier inoxydable et du Fry-Top. Contenu: 250 ml. DÉGRAISSANT POUR FOUR “DEGREASY”: Liquide universel dégraissant au parfum d’agrumes indiqué pour le nettoyage du moufle intérieur du four, des parties peintes, émaillées et des vitres. Contenu: 500 ml. CHIFFON MICROFIBRE: Chiffon en microfibre professionnel spécialement conçu pour l’utilisation dans la cuisine. Dimensions : 40x40 cm

EDELSTAHLREINIGER “STEEL CREAM”: Professionelle Reinigungscreme für alle Edelstahlteile und Fry-Top. Inhalt: 250 ml. FETTLÖSER FÜR BACKÖFEN “DEGREASY”: Fettlösender Universalreiniger mit Zitrusfrüchtearoma für das Reinigen des Backofenmuffels, der lackierten oder emaillierten Teile und der Glasscheiben. Inhalt: 500 ml. MIKROFASERTUCH: Profi-Mikrofasertuch für den Einsatz in der Küche. Größe: 40x40 cm.Professional Cleaning Kit (cod. CLEANKIT01)

BAKING PLATE 60-70-90 cm(cod. S/146/18 oven 60 - cod. S/146/21 oven 70 - S/146/08 oven 90)

BANDEJA PARA DULCES 60-70-90 cm(cod. S/146/18 horno 60 - cod. S/146/21 horno 70 - S/146/08 horno 90)

PLAT À GATEAUX 60-70-90 cm(cod. S/146/18 four 60 - cod. S/146/21 four 70 - S/146/08 four 90)

BACKBLECH 60-70-90 cm(cod. S/146/18 Ofen 60 - cod. S/146/21 Ofen 70 - S/146/08 Ofen 90)

Baking Plate

MESH INSERT - For grilling meat and fish, vegetables, toast, bruschetta, etc.(cod. A/092/59, mini oven 30 - A/092/49, midi oven 40 - A/092/60, standard oven 60 - A/095/11, maxi oven 70 - A/092/61, maxi oven 90)

PARRILLA - Para cocinar a la plancha carne y pescado, verduras, pan tostado, etc.(cod. A/092/59, horno 30 - A/092/49, horno 40 - A/092/60, horno estàndar 60 - A/095/11, horno maxi 70 - A/092/61, horno maxi 90)

GRILLE - Pour les grillades de viande et de poisson, légumes, toasts, bruschettes, etc.(cod. A/092/59, four mini 30 - A/092/49, four midi 40 - A/092/60, four standard 60 - A/095/11, four maxi 70 - A/092/61, four maxi 90)

GRILLROST - Für Fleisch- und Fischgerichte, Gemüse, zum Rösten von Brotscheiben, usw.(cod. A/092/59, Ofen 30 - A/092/49, Ofen 40 - A/092/60, standard Ofen 60 - A/095/11, Ofen 70 - A/092/61, Ofen 90)

Mesh Insert

Pizza Plate 90cm

PLATE FOR PIZZA 30-60-70-90 cm(cod. A/418/04 oven 30/40 - A/418/00 oven 60/70 - A/418/02 oven 90)

PLACA PARA PIZZA Y PAN 30-60-70-90 cm(cod. A/418/04 horno 30/40 - A/418/00 horno 60/70 - A/418/02 horno 90)

PLAQUE À PIZZA 30-60-70-90 cm(cod. A/418/04 four 30/40 - A/418/00 four 60/70 - A/418/02 four 90)

PLATTE FÜR PIZZA 30-60-70-90 cm(cod. A/418/04 Ofen 30/40 - A/418/00 Ofen 60/70 - A/418/02 Ofen 90)

Page 11: ILVE Catalog 2010 International

OPTIONALS

SELF-CLEANING PANELSA special coating with the property to burn all the grease deposited on the panels, so that the oven is always clean.

PAREDES CATALÍTICAS CON AUTO-LIMPIADORevestimiento especial que tiene la propiedad de quemar todas las grasas que se depositan en las paredes, permite tener siempre el horno limpio.

PAROIS AUTO-NETTOYANTES CATALYTIQUESUn revêtement spécial, ayant la propriété de brûler toutes les graisses qui se déposent sur les parois permet d’avoir un four toujours propre.

KATALYTISCHE, SELBSTREINIGENDE INNENWÄNDEEine spezielle Verkleidung, durch die alle Fettrückstände auf den Innenwänden verbrannt werden, hält den Backofen immer sauber.

OVEN TYPE - SELF-CLEANING PANELS CODE

Mini oven 30 G/170/18

Midi oven 40 G/170/24

Standard Multifunction oven 60 G/170/22

Standard Fan Gas oven 60 G/170/25

Maxi Multifunction oven 70 G/170/27

Maxi Fan Gas oven 70 G/170/28

Maxi Multifunction oven 90 G/170/23

Maxi Fan Gas oven 90 G/170/26

Small burner

Large burner

Triple ring burner

Fish burnerBURNER

CUP COVERS

CODE Burners number

Fish burner included

KCT 45 4/5 No

KCT 5PC 5 Yes

KCT 6 6 No

KCT 7 7 Yes

KCT 8 8 Yes

Removable burner cup cover

DISPLAY UNIT WITH ALL THE POSSIBLE ACCESSORIES IN UNITS WITH FRY-TOP (cod. E/OPT0001)

EXPOSITOR CON TODAS LAS VERSIONES POSIBLES EN LAS COCINAS CON FRY-TOP (cod. E/OPT0001)

PRÉSENTOIR MONTRANT TOUS LES ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR CUISINIÈRES AVEC FRY-TOP (cod. E/OPT0001)

AUSSTELLER MIT ALLEN MÖGLICHEN VERSIONEN IN DEN HERDEN MIT FRITIERAUFSATZ (cod. E/OPT0001)

DEALERS

112010 COLLECTION

COVER FOR FRY-TOP (cod. G/040/01 Large, G/040/03 Small for H30PFV, H90FCV, HP95FC and HP125FC models only). The cooking steam remains inside the cover so that the food is more tender. An indispensable accessory for those who are fond of Japanese cooking “Teppanyaki”.

TAPADERA PARA EL FRY-TOP (cod. G/040/01 Ancho, G/040/03 Estrecho sólo para los modelos H30PFV, H90FCV, HP95FC, HP125FC). Al quedarse el vapor dentro de la tapadera, la comida es más tierna. Accesorio indispensable para amantes de la cocina japonesa “Teppanyaki”.

COUVERCLE POUR FRY-TOP (cod. G/040/01 Large, G/040/03 Petit seulement pour les modéles H30PFV, H90FCV, HP95FC, HP125FC). La vapeur de cuisson reste sous le couvercle et les aliments sont donc plus tendres. Accessoire indi-spensable pour ceux qui aiment la cuisine japonaise “Teppanyaki”.

DECKEL FÜR FRY-TOP (cod. G/040/01 grosse, G/040/03 klein für H30PFV, H90FCV, HP95FC, HP125FC). Der Kochdampf bleibt im Deckel und die Speisen werden dadurch weicher. Ein unbedingt notwendiges Zubehör für die Liebhaber der japanischen “Teppanyaki”-Küche.Cover for Fry-Top

Page 12: ILVE Catalog 2010 International

OPTIONALS - PROFESSIONAL, CLASSIC, MAJESTIC

BASINS FOR VAPOUR COOKING (cod. G/002/02).It’s composed of two containers with two lids. Vapour cookings is a healthy method.Ideal for vegetables, potatoes, rice, flesh and fish.

RECIPINTES PARA COCINAR AL VAPOR (cod. G/002/02)Dos recipientes con dos tapaderas. Cocinar al vapor es uno de los métodos más saludables. El aire húmedo transmite calor, mantenien-do blando y tierno cualquier alimento, de este modo no se deshidrata y se obtiene una alimentación sana. Se aconseja para verduras, patatas, arroz, carne y pescado.

BASSINE POUR LA CUISSON À LA VAPEUR (cod. G/002/02).Comprend deux bassines et deux couvercles. La cuisson à la vapeur permet d’obtenir des petits plats sains. Cette méthode de cuisson est recommandée pour les légumes, les pommes de terre, le riz, la viande et le poisson..

TÖPFE ZUM DAMPFGAREN (cod. G/002/02).Diese Kombination besteht aus zwei Dampfgareinsätzen und zwei Deckeln. Das Dampfgaren stellt eine der gesündesten Methoden zur Zubereitung von Speisen dar. Die feuchte Luft hat die Eigenschaft Hitze zu übertragen und dabei jegliches Nahrungsmittel weich und saftig zu belassen; da dabei keine Dehydrierung stattfindet, trägt diese Methode zu einer gesunden Ernährung bei. Das gilt sowohl für Gemüse, Kartoffeln, Reis, als auch für Fleisch und Fisch.

GAS BARBECUE (cod. G/419/03) (for models with Fry-top only).The gas barbecue pan support is interchangeable with the Fry-top plate when grilling. The small reservoir tray collects the grease thus ensuring a genuine cooking.

BARBACOA A GAS (cod. G/419/03) (sólo para los modelos con Fry-top).La rejilla barbacoa se puede sustituir por la placa Fry-top. El gusto de los alimentos cocinados con la barbacoa nos recuerda al de las parrilladas al aire libre. Se obtienen alimentos cocinados sin grasas ya que éstas van a parar a los correspondientes recipientes.

BARBECUE A GAZ (cod. G/419/03) (seulement pour modèles avec fry-top).La grille barbecue à gaz est interchangeable avec la plaque FRY-TOP pour les grillades.

GRILLPLATTE (cod. G/419/03) (nur für Modelle mit Fry-top).Diese Grillplatte eignet sich sehr gut als alternativer Austausch für den Fry-Top, wenn gegrillt werden soll. Eine Abtropfvertiefung für ablaufendes Fett ist wie bei allen anderen Ilve-Grillplatten vorhanden.

COVER FOR FRY-TOP (cod. G/040/01).The cooking steam remains inside the cover so that the food is more tender. An indispensable accessory for those who are fond of Japanese cooking “Teppanyaki”.

TAPADERA PARA EL FRY-TOP (cod. G/040/01)Al quedarse el vapor dentro de la tapadera, la comida es más blanda. Accesorio indispensable para amantes de la cocina japonesa “Teppanyaki”.

COUVERCLE POUR FRY-TOP (cod. G/040/01).La vapeur de cuisson reste sous le couvercle et les aliments sont donc plus tendres. Accessoire indispensable pour ceux qui aiment la cuisine japonaise “Teppanyaki”.

DECKEL FÜR DEN FRY-TOP (cod. G/040/01)Der Kochdampf bleibt im Deckel und die Speisen werden dadurch weicher. Ein unbedingt notwendiges Zubehör für die Liebhaberder japanischen „Teppanyaki“ Küche.

CHOPPING BOARD (cod. A/484/01)Solid, 24 mm thickness. It fits perfectly into the fry-top plate when cool.

TABLA DE CORTAR DE MADERA MACIZA PARA FRY-TOP (cod. A/484/01)Realizada en madera maciza con un espesor de 24 mm, tratada con aceite. Se puede colocar perfectamente en la plancha FRY-TOP cuando este fría.

PLANCHE A DECOUPER EN BOIS (cod. A/484/01)Realisée en bois massif d’une épasseur de 24 mm, sec et huilé. Elle est placée sur la plaque “FRY-TOP” dès qu’elle est froide.

SCHNEIDEBRETT (cod. A/484/01)Dieses Schnedebrett ist solid und 24 mm dick. Es passt perfekt auf die Fry-Top-Platte, so dass man es bei Fry-Top, natürlich in kaltem Zustand, als zusätzliche Arbeitsfläche nutzen kann.

STAINLESS STEEL BASINS WITH LIDS FOR HEATING FOOD IN BAIN-MARIE (cod. G/002/01).For models with Fry-top only. The kit requires the fish grill for the Fry-top (G/092/81). This consists of three baskets with covers and one container.

RECIPIENTES EN ACERO INOXIDABLE PARA CALENTAR ALIMENTOS AL BAÑO MARÍA (cod. G/002/01)Sólo para modelos con Fry-top. El kit necesita la plancha pecera para el Fry-top (G/092/81) Está formado por tres recipientes con tapadera y un contenedor.

BASSINES EN ACIER INOX AVEC COUVERCLE POUR RÉCHAUFFER LES PLATS AU BAIN-MARIE (cod. G/002/01). Seulement pour modèles avec Fry-top. Le kit a besoin de la grille à poisson pour Fry-top (G/092/81). Il se compose de 3 compartiments avec couvercles et d’un récipient..

BEHÄLTER AUS ROSTFREIEM STAHL MIT DECKEL, UM SPEISEN IM WASSERBAD ZU ERHITZEN (cod. G/002/01). Nur für Modelle mit Fry-top. Der Satz bedarf des Fischkochtopfgitters für Fry-top (G/092/81) und besteht aus 3 Schüsseln mit Deckel und einem Behälter.

12

Page 13: ILVE Catalog 2010 International

OPTIONALS - PROFESSIONAL, CLASSIC, MAJESTIC

FISH COOKING GRILLS INTERCHANGEABLE WITH THE FRY-TOP (cod. G/092/81).

PLANCHA PECERA INTERCAMBIABLE CON EL FRY-TOP (cod. G/092/81).

GRILLES À POISSON INTERCHANGEABLES AVEC LE FRY-TOP (cod. G/092/81).

AUSTAUSCHBARE FISCHKOCHTOPFGITTER MIT FRY-TOP (cod. G/092/81).

CAST IRON STEAK PAN - For low-fat cooking of hamburgers, steaks, etc. over a gas flame.

PLANCA DE HIERRO - Para cocinar con poca grasa hamburguesas, bistec, etc. sobre un fuego de gas.

GRIL À VIANDE EN FONTE - Pour cuisiner les hamburgers et les steaks hachés sur la flamme en réduisant les matières grasses.

GRILLPLATTE AUS GUßEISEN - Mit dieser Platte kann man mit wenig Fett Frikadellen, Schnitzel usw auf dem Gasherd grillen.

OPTIONALS - TREND LINE, PROFESSIONAL

STAINLESS STEEL PLINTH KIT

ZÓCALOS CUBREPATAS DE ACERO INOXIDABLE

SOCLE EN ACIER INOX

EDELSTAHL SOCKEL

34 34

28,5

2828 28

28

28,5

CAST IRON STEAK PAN

RIBBED LARGE: CODE A/006/02

CAST IRON STEAK PAN

FLAT LARGE: CODE A/006/08

CAST IRON STEAK PAN

RIBBED SMALL: CODE A/006/04

CAST IRON STEAK PAN

FLAT SMALL: CODE A/006/06

CAST IRON WOK SUPPORT (cod. A/092/34)

REDUCTOR EN HIERRO PARA WOK (cod. A/092/34)

SUPPORT EN FONTE POUR WOK (cod. A/092/34)

WOK AUFSATZ AUS GUßEISEN (cod. A/092/34)

h

Cooker’s width(cm)

PLINTH KITZÓCALOS

SOCLESOCKEL

h=120 mm

PLINTH KITZÓCALOS

SOCLESOCKEL

h=140 mm

60 APZ60/120 APZ60/140

70 APZ70/120 APZ70/140

76 APZ76/120 APZ76/140

80 APZ80/120 APZ80/140

90 APZ90/120 APZ90/140

100 APZ100/120 APZ100/140

120 APZ120/120 APZ120/140

150 APZ150/120 APZ150/140

132010 COLLECTION

Page 14: ILVE Catalog 2010 International

14

A/006/00 CAST IRON STEAK PANFor low-fat cooking of hamburgers, steaks, etc. over a gas flame.(cod. A/006/00 mod. H90PC, H39PC, H30P)

PLANCHA DE HIERROPara cocinar con poca grasa hamburguesas, bistec, etc. sobre un fuego de gas(cod. A/006/00 mod. H90PC, H39PC, H30P)

GRIL À VIANDE EN FONTEPour cuisiner les hamburgers, steaks hachés sur la flamme en réduisant les matières grasses.(cod. A/006/00 mod. H90PC, H39PC, H30P)

GRILLPLATTE AUS GUßEISENMit dieser Platte kann man mit wenig Fett Frikadellen, Schnitzel usw auf dem Gasherd grillen.(cod. A/006/00 mod. H90PC, H39PC, H30P)

A/006/04

OPTIONALS - COOKTOPS

G/419/04

DUAL Two burners in oneThe new DUAL triple ring allows the internal ring to be regulated independently of the external one. With a single knob the power var-ies from a minimum of 300 Watt to a maximum of 4500 Watt.

DUAL Dos quemadores en unoEl nuevo triple corona DUAL permite regular la corona interna indepen-dientemente de la externa. Con una sola manopla la potencia varía de un mínimo de 300 Watt a un máximo de 4500 Watt.

DUAL Deux brûleurs en unLa nouvelle couronne triple DUAL permet de régler la couronneinterne indépendamment de la couronne externe. Un seul bouton de commande est prévu pour varier la puissance d’un minimum de 300 Watts à un maximum de 4500 Watts.

DUAL Zwei Brenner in einemDurch das neue Dreiflammensystem DUAL kann man den Innenbrenner unabhängig vom Außenbrenner regulieren. An nur einem Drehschalter kann man die Leistung von mindestens 300 bis maximal 4500 Watt variieren.

Dual Ring Burner (AVAILABLE ON SELECTED MODELS ONLY)

CAST IRON STEAK PANFor low-fat cooking of hamburgers, steaks, etc. over a gas flame.(cod. A/006/04 ribbed - cod. A/006/06 flat mod. HP65, HP95, HP95C, HAP95C, HAP95)

PLANCA DE HIERROPara cocinar con poca grasa hamburguesas, bistec, etc. sobre un fuego de gas(cod. A/006/04 rayada - cod. A/006/06 lisa mod. HP65, HP95, HP95C, HAP95C, HAP95)

GRIL À VIANDE EN FONTEPour cuisiner les hamburgers, steaks hachés sur la flamme en réduisant les matières grasses.(cod. A/006/04 gril en fonte rayé - cod. A/006/06 gril en fonte lissé mod. HP65, HP95, HP95C, HAP95C, HAP95)

GRILLPLATTE AUS GUßEISENMit dieser Platte kann man mit wenig Fett Frikadellen, Schnitzel usw auf dem Gasherd grillen.(cod. A/006/04 Grillpfanne gerillt - cod. A/006/06 Grillpfanne glatt mod. HP65, HP95, HP95C, HAP95C, HAP95)

GAS FRY-TOPThick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

FRY-TOP A GASPlancha maciza de acero inoxidable (8 mm) para obtener una temperatura uniforme en toda la superficie y cocinar sin grasas carne, pescado, verduras, etc.

FRY-TOP À GAZLa plaque épaisse en acier inox (8 mm) garantit l’uniformité de la température sur toute la surface pour cuisiner sans matières grasses la viande, le poisson, les légumes, etc.

GASFRY-TOPEine dicke Platte aus rostfreiem Stahl (8 mm), um auf der ganzen Oberfläche eine gleichmäßige Temperatur zu erreichen. Zum natürlichen Braten von Fleisch, Fisch, Gemüse usw.

v

Ev

COOKTOP MODEL FRY-TOP CODE

H90P... G/419/04

H30P... G/419/05

HP95P... - HAP95P... - HP125P...- G/419/06

H39P... G/419/07

Page 15: ILVE Catalog 2010 International

Built - in

OATMEAL

MATT BLACK

BLUE

GREEN

COLOUR RANGE - OVENS

ANTIQUE WHITEWHITE

BURGUNDY

COPPERCOPPER COLOURED ANTIQUE COPPER

BRASS ANTIQUE BRASS

15Built-in2010 COLLECTION

Page 16: ILVE Catalog 2010 International

16 Built-in 606060600L0L0L0L-M-M-MP/P/P/P/I II ++ H6H6H6H60C0C0C0CV/V/V/V/III

Page 17: ILVE Catalog 2010 International

BUILT-IN OVENS 645

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600L-MPGas oven MOD. 600L-VG

STAINLESS STEELCompact 60 multifunction oven Mod. 645L-MP

BUILT-IN OVENS 600

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600W-MP

AVAILABLE ALSO IN WHITE

BUILT-IN OVENS 600 WITH STORAGE COMPARTMENT

STAINLESS STEELCompact 60 multifunction oven + storage comp. Mod. 600SCW-MP

STAINLESS STEELPizza oven 400°C Mod. 645L-ZV

17Built-in2010 COLLECTION

Page 18: ILVE Catalog 2010 International

18 Built-in D6D6D6D600000000W-W-W-W MPMPMP/I/I/I/I ++ HHH60606060CVCVCVCV/I/I/I/I

Page 19: ILVE Catalog 2010 International

BUILT-UNDER DOUBLE OVEN D600 BUILT-IN OVENS Slim Line

BUILT-IN OVENS Slim Line

STAINLESS STEELStandard 60 multifunction oven + grill oven MOD. D600W-MP

STAINLESS STEELMultifunction oven with cooking probe MOD. 600SF-TC

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600SX-MP

STAINLESS STEELMultifunction oven with cooking probe MOD. 600SSX-MP

TO U C H C O N T R O L D I G I TA L PROGRAMMING (600SFTC). Technology at the service of cooking. Maximum simplicity for lots of different menus just pressing a but-ton. Pizza cooking function.

PROGRAMADOR DIGITAL TOUCH CONTROL (600SFTC). La tecnología al ser-vicio de la cocción. La máxima sencillez para menús diferentes, con el toque de un dedo. Función Pizza.

PROGRAMMATEUR NUMÉRIQUE TOUCH CONTROL (600SFTC). La tech-nologie au service de la cuisson. Il suffit tout simplement de toucher le bouton du doigt pour utiliser les différents menus. Fonction Pizza.

PROGRAMMATEUR NUMÉRIQUE TOUCH CONTROL (600SFTC). La techno-logie au service de la cuisson. Il suffit tout sim-plement de toucher le bouton du doigt pour utiliser les différents menus. Pizza Einstellung.

STAINLESS STEEL

PUSH PULL KNOBS (600 SSX)

19Built-in

ELECTRONIC PROGRAMMER WITH PROBE (600-SFTC, 600-SSX). Perfect results thanks to the special probe which monitors the cooking.

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO CON SONDA (600-SFTC, 600-SSX). Resultado perfecto gracias a la sonda especial que controla la cocción de los alimentos.

P R O G R A M M A T E U R ÉLECTRONIQUE AVEC SONDE (600-SFTC, 600-SSX). Résultats parfaits grâce à la sonde spéciale de contrôle de cuisson du plat.

DIGITALER ZAHLENPROGRAMMIERER (600-SFTC, 600-SSX). Die Technologie im Dienst des Kochens. Einfache Bedienung für viele verschiedene Menüs, mit einem Fingerdruck: Funktion Pizzabacken.

ELECTRONIC PROGRAMMER WITH PROBE

2010 COLLECTION

Page 20: ILVE Catalog 2010 International

20 Built-in 606060600L0L0L0LS-S-S-S PYPYPY/I/I/I/I ++ HHH60606060CVCVCVCV/I/I/I/I

Page 21: ILVE Catalog 2010 International

MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN pyrolytic self-cleaning system.

One of the advantages offered by the new pyrolytic oven, created to make cleaning jobs easier.When the special function is selected, the internal oven temperature reaches 500°C, pulverising any food residue inside the appliance . Then all you have to do is wipe it with a damp cloth to obtain a completely clean oven, without using specific oven-cleaning detergents. During this self-cleaning operation the oven door is blocked by a device which prevents accidental opening, while the reinforced tangential ventilation and the 4 glass panels of the oven door guarantee maximum safety.

Rating 3400 W

HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN sistema autolimpiante pirolítico

Una de las ventajas que ofrece el nuevo horno pirolítico, creado para facilitar las operaciones de limpieza. Seleccionando la función correspondiente, la temperatura interna del horno alcanza los 500° pulverizando, dentro del aparato, cualquier residuo de alimento. Luego será suficiente pasar un paño húmedo para obtener una limpieza completa sin tener que utilizar detergentes específicos para hornos. Durante esta operación de autolimpieza la puerta del horno se bloquea con un dispositivo que impide la apertura accidental, mientras la ventilación tangencial potenciada y los 4 cristales de la puerta horno garantizan la máxima seguridad.

Potencia 3400 W

FOUR ÉLECTRIQUE MULTI-FONCTIONNEL système autonettoyant à pyrolyse

Un des avantages offerts par le nouveau four à pyrolyse, conçu pour faciliter les opérations de nettoyage. En sélectionnant une fonct ion spéc ia le , l a température atteint 500° C à l’intérieur du four et pulvérise tous les résidus d’aliments. Il suffit ensuite de passer un chiffon humide pour obtenir une propreté optimale sans utiliser de détergents spécifiques pour four. Dur an t ce t te opération d’auto-nettoyage, la porte du four est bloquée par un dispositif qui en empêche l’ouverture accidentelle, tandis que la ventilation tangentielle renforcée et les 4 vitres de la por te du four garantissent le maximum de sécurité.

Puissance 3400 W

ELEKTRISCHER MULTIFUNKTIONSBACKOFEN mit selbstreinigendem pyrolythischen System

Das neue pyrolythische System hat den Vorteil, dass die Reinigung des Backofens erheblich vereinfacht wird. Wählt man diese Funktion, er reicht die Innentemperatur de s Backo fen s 500 G rad Celsius und pulverisiert so alle Speiserückstände. Danach muss man nur noch mit einem feuchten Tuch nachwischen, um den Ofen ohne spezielle Reinigungsmittel komplett zu säubern.W ä h r e n d d e s Selbstreinigungsvorgangs wird die Ofentür durch eine Vorrichtung blockiert, die unbeabsichtigtes Öffnen verhindert. Die tangentiale Belüftung und die 4 Scheiben in der Ofentür sorgen dabei für maximale Sicherheit.

Anschlusswert 3400 W

21Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN OVEN 600 PYROLYTIC

STAINLESS STEEL MOD. 600LS-PYSTAINLESS STEEL MOD. 600WS-PY

Page 22: ILVE Catalog 2010 International

22 Built-in 606060600M0M0M0MT-T-T-MPMPMP/I/I/I/I ++ HHH60606060CVCVCVCV/I/I/I/I

Page 23: ILVE Catalog 2010 International

23Built-in2010 COLLECTION

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Blue Green

White

INOXMultifunction oven MOD. 600B-MPFan gas oven MOD. 600B-VG

MATTMultifunction oven MOD. 600B-MPFan gas oven MOD. 600B-VG

BUILT-IN CONVEX OVENS 600B

ANTIQUE WHITEMultifunction oven MOD. 600M-MP

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600MT-MP

Majestic Techno

BUILT-IN OVENS 600M

Majestic

BLUEMultifunction oven MOD. 600M-MP

GREENMultifunction oven MOD. 600M-MP

Majestic Majestic

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

GM

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

Page 24: ILVE Catalog 2010 International

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Blue

Burgundy Antique white Green

Copper coloured

24 Built-in

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

MATTMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

BUILT-IN OVENS 600N Nostalgie

GREENMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

BURGUNDYMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

ANTIQUE WHITEMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

COPPER-COLOUREDMultifunction oven MOD. 600N-MPFan gas oven MOD. 600N-VG

OPTIONAL TRIM

BRONZE (CODE 600NC)

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 25: ILVE Catalog 2010 International

MATTStandard 60 multifunction ovenwith grill oven MOD. D600N-MP

MATTCompact 60 multifunction ovenwith storage compartment Mod. 600SCN-MP

IDEAL FOR WARMING PLATE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Blue

Burgundy Antique white Green

Copper coloured

Oatmeal White

25Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN OVENS 600 Nostalgie BUILT-UNDER DOUBLESTORAGE COMPARTMENT ELECTRIC OVENS 600

BUILT-IN OVENS 600C COUNTRY

OATMEALMultifunction oven MOD. 600C-MP

COPPER COLOUREDMultifunction oven MOD. 600C-MP

BLUEMultifunction oven MOD. 600C-MP

MATTMultifunction oven MOD. 600C-MP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

Page 26: ILVE Catalog 2010 International

26 Built-in 606060600A0A0A0A-M-M-MP/P/P/P/RBRBRB ++ HHH60606060CNCNCNCNV/V/V/V/RBRBRB

Page 27: ILVE Catalog 2010 International

27Built-in2010 COLLECTION

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 600A-MP

MATTMultifunction oven MOD. 600A-MP

BUILT-IN OVENS 600A Antiqua

BURGUNDYMultifunction oven MOD. 600A-MP

ANTIQUE WHITEMultifunction oven MOD. 600A-MP

COPPER-COLOUREDMultifunction oven MOD. 600A-MP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Copper coloured

White

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

Page 28: ILVE Catalog 2010 International

ANTIQUE COPPER Multifunction oven MOD. 600R-MP

BUILT-IN OVENS 600R Prestige

BRILLIANT COPPER Multifunction oven MOD. 600R-MP

GREEN Multifunction oven MOD. 600R-MP

BLUE Multifunction oven MOD. 600R-MP

THE PRESTIGE-STYLE TRADITIONWe were the first to invent the new patented country-style built-in hob-cookers and ovens, particularly studied to be fitted in country-style kitchens made of pottery and masonry to enjoy once again the homely warmth of the good old days.

LA TRADICIÓN DEL ESTILO PRESTIGIOHemos inventado y patentado las nuevas cocinas con placas calefactoras y hornos empotrados de estilo country: han sido estudiadas e ideadas para integrarse armónicamente en las cocinastradicionales con piedra a la vista, decoradas con cerámicas y terracotas para crear el ambiente cálido y familiar de antaño.

TRADITION DU RUSTIQUENous avons été les premiers à inventer des fours et des tables de cuisson encastrables de ligne rustique brevetés. Particulièrement étudiée pour être intégrée dans des cuisines rustiques en bois, maçonnerie, carrelage, etc., pour retrouver la chaleur et l’intimité familiale d’autrefois.

DIE TRADITION DES RUSTIKALEN STILSWir haben als erste Einbaukochflächen und-öfen im rustikalen Stil geplant und patentiert geplant, die besonders für rustikale Küchen aus Holz, Mauerwerk, Keramik usw. geeignet sind und an die häusliche Wärme der guten alten Zeiten erinnern.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white Copper Antique Copper

Burgundy Blue Green

Brass Antique Brass

28 Built-in

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE (CODE 600RC)

Page 29: ILVE Catalog 2010 International

ANTIQUE BRASSMultifunction oven MOD. 600R-MP

BRILLIANT BRASSMultifunction oven MOD. 600R-MP

STAINLESS STEEL Multifunction oven MOD. 600R-MP

BURGUNDY Multifunction oven MOD. 600R-MP

MATT Multifunction oven MOD. 600R-MP

ANTIQUE WHITE Multifunction oven MOD. 600R-MP

29Built-in2010 COLLECTION

Page 30: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICS:• damped raising door;

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• puerta con elevación amortiguada;

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:• porte relevable avec amortisseur;

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:• Hebetür mit Federung;

Slim Line

STAINLESS STEEL MOD. 600SSX-MP + K638-SS

STAINLESS STEEL WITH MICROWAVES OVEN INSIDE MOD. K638-SS

BUILT-IN MICROWAVES OVEN KITThey can be matched with 600L - 600SX - 600SSX - 600STC - 600N - 600B ovens.

30 Built-in

Page 31: ILVE Catalog 2010 International

Nostalgie COUNTRY

MATT MOD. K638-CWITH MICROWAVES OVEN INSIDE

MATT MOD. 600N-MP + K638-N

STAINLESS STEELMOD. 600L-MP + K638-L

STAINLESS STEEL / AVAILABLE IN MATT MOD. K638-B WITH MICROWAVES OVEN INSIDE

Tradition

A

model A (mm)

K638B 420

K638L 360

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE (CODE K638C)

31Built-in2010 COLLECTION

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Blue

Burgundy Antique white Green

Copper coloured

White(K638C only)

Page 32: ILVE Catalog 2010 International

BUILT-IN CONVEX DOUBLE OVENS - 200B

BUILT-IN DOUBLE OVENS - 201LS

STAINLESS STEELDouble multifunction oven MOD. 201LS-MP

MATT Double multifunction oven MOD. 200B-MMP

STAINLESS STEEL Double multifunction oven MOD. 200B-MMP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

32 Built-in

Page 33: ILVE Catalog 2010 International

BUILT-IN DOUBLE OVENS - 201W

BUILT-IN DOUBLE OVENS 201N Nostalgie

STAINLESS STEELDouble multifunction oven MOD. 201W-MP

MATT WITH BRASS TRIMDouble multifunction oven MOD. 201N-MP

MATT WITH CHROME TRIMDouble multifunction oven MOD. 201N-MP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Antique white

33Built-in2010 COLLECTION

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 34: ILVE Catalog 2010 International

34 Built-in 808080800L0L0L0L-M-M-MP/P/P/P/I II ++ H7H7H7H70C0C0C0CV/V/V/V/III

Page 35: ILVE Catalog 2010 International

BUILT-IN MAXIOVENS 800

BUILT-IN OVENS 700 WITH SIDE CONTROL PANEL

BUILT-IN MAXIOVENS 700 MAXIOVENS 700 COUNTRY

STAINLESS STEELMultifunction standard oven 60 with cooking probe MOD. 748SS-TC

STAINLESS STEELMultifunction maxi-oven MOD. 800L-MPGas oven MOD. 800L-VG

STAINLESS STEELMultifunction maxi-oven MOD. 800-WMP

STAINLESS STEELMultifunction maxi-oven 70 MOD. 700W-MP

MATT - BRASS HANDLE AND KNOBS AS STANDARDMultifunction maxi-oven 70 MOD. 700C-MPMATT BRASS HANDLE AND KNOBS AS STANDARD

35Built-in2010 COLLECTION

OPTIONAL TRIM COUNTRY

CHROME

OPTIONAL TRIM COUNTRY

BRONZE

COLOURRANGE

COUNTRY

Stainless-Steel

Matt

Antique white

Page 36: ILVE Catalog 2010 International

36 Built-in 909090900L0L0L0L-M-M-MP/P/P/P/I II ++ H3H3H3H39B9B9B9BCVCVCVCV/I/I/I/I

Page 37: ILVE Catalog 2010 International

37Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN MAXI OVENS 900

BUILT-IN CONVEX MAXI OVENS 900B

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

COLOUR RANGE

Stainless-Steel White900W only

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 900L-MPGas oven MOD. 900L-VG

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 900W-MP

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 900B-MPGas oven MOD. 900B-VG

MATTMultifunction oven MOD. 900B-MPGas oven MOD. 900B-VG900B-MP/I + H90PCV/I

Page 38: ILVE Catalog 2010 International

38 Built-in DDD909090900L0L0L0L-M-M-MP/P/P/P/I II ++ H9H9H9H90P0P0P0PCVCVCVCV/I/I/I/I

Page 39: ILVE Catalog 2010 International

39Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN DOUBLE OVEN 900 Tradition

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. D900L-MP

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. D900W-MP

MATTMultifunction oven MOD. D900N-MPFan gas oven MOD. D900N-VG

BURGUNDYMultifunction oven MOD. D900N-MPFan gas oven MOD. D900N-VG

The advantages of this original new oven are:

Energy savingThe small oven can be used to cook or warm small amounts of food.

More cooking spaceTwo ovens are avaliable instead of one.

Real multiple cookingJust with two separate muffles different food can be cooked without mixing vapours and smells.

Los nuevos hornos originales ofrecen:

Ahorro energéticoel horno pequeño permite cocinar y calentar pequeñas cantidades de alimentos.

Mayor espacio de cocciónSe proponen dos hornos, no uno solo.

Cocción multiple realLas dos muflas separadas permiten cocinar distintos alimentos sin que los olores y vapores se mezclen.

Avantages de ce four innovateur:

ECONOMIE D’ÉNERGIELe petit four peut être utilise pour cuire ou réchauffer de petites portions

PLUS D’ESPACE DE CUISSONDeux fours au lieu d’un seul.

VÉRITABLE CUISSON MULTIPLESeuls les deux moufles séparés permettent la cuisson simultanée de différents plats sans ris-quede mélanger les vapeurs et les odeurs..

Die Vorteile dieses neunen Backofens sind:

ENERGIEERSPARNISDer kleine Ofen kann benutzt werden, um weniger Speisen zu kochen oder zu erwärmen.

MEHR KOCHRAUMZur Verfügung stehend zwei Backöfen statt einem.

ECHTES MEHRFACH-KOCHENNur mit zwei separaten Muffeln können verschie-dene Speisen gekocht werden, ohne dass Dünste und Gerüche gemischt werden.

BLUEMultifunction oven MOD. D900N-MPFan gas oven MOD. D900N-VG

BLUE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

BUILT-IN DOUBLE OVEN 900 Nostalgie

OPTIONAL TRIM

BRONZE (CODE D900NC)

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 40: ILVE Catalog 2010 International

40 Built-in 999 948484848SSSSSSSSX-X-X-MPMPMP/I/I/I/I ++ HHHP9P9P9P95C5C5C5C/I/I/I/I

Page 41: ILVE Catalog 2010 International

41Built-in2010 COLLECTION

MAXIOVENS 900 WITH SIDE CONTROL PANEL Grand Chef

• High oven capacity.• Perfect results thanks to the special probe

which monitors the cooking.• Exquisite design.• Self-cleaning panels.

• Gran capacidad del horno.• Resultado perfecto gracias a la sonda especial

que controla la cocción de los alimentos.• Magnífico diseño.• Paredes con auto-limpiado

• Grande capacité de four.• Résultats parfaits grâce à la sonde spéciale de

contrôle de cuisson du lat.• Design raffiné.• Parois autonettoyantes catalytiques.

• Großer Backofen.• Perfekte Ergebrisse mit dem elektronischen

Programmierer mit Sonde.• Exklusives Design.• Katalytische, Selbstreinigende Innenwände.

STAINLESS STEELMultifunction oven with cooking probe - PUSH PULL KNOBS MOD. 948SSX-MP

STAINLESS STEEL / MATTMultifunction oven with cooking probe - PUSH PULL KNOBS - TOUCH CONTROL PROGRAMMER MOD. 948SS-TC

COOKING PROBE PUSH PULL KNOBS

Page 42: ILVE Catalog 2010 International

42 Built-in 949494948N8N8N8N-M-M-MP-P-P-X XX ++ HPHPHP95959595CNCNCNCN/I/I/I/IXXX

Page 43: ILVE Catalog 2010 International

43Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN MAXIOVENS 900 WITH SIDE CONTROL PANEL Nostalgie

BURGUNDYMultifunction oven MOD. 948N-MP

COPPER COLOUREDMultifunction oven MOD. 948N-MP

MATTMultifunction oven MOD. 948N-MP

BLUEMultifunction oven MOD. 948N-MP

GREENMultifunction oven MOD. 948N-MP

ANTIQUE WHITEMultifunction oven MOD. 948N-MP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white Copper coloured

Burgundy Blue Green

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

• High oven capacity.• Exquisite design.• Self-cleaning panels.

• Gran capacidad del horno.• Magnífico diseño.• Paredes con auto-limpiado

• Grande capacité de four.• Design raffiné.• Parois autonettoyantes catalytiques.

• Großer Backofen.• Exklusives Design.• Katalytische, Selbstreinigende Innenwände.

Page 44: ILVE Catalog 2010 International

44 Built-in 909090900N0N0N0N-M-M-MP/P/P/P/A AA ++ H3H3H3H39B9B9B9BCNCNCNCNV/V/V/V/AAA

Page 45: ILVE Catalog 2010 International

45Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN MAXIOVENS 900 Nostalgie

BURGUNDY Multifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

COPPER COLOUREDMultifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

MATTMultifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

STAINLESS STEELMultifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

g

GREEN Multifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

BLUEMultifunction oven MOD. 900N-MPFan gas oven MOD. 900N-VG

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white Copper coloured

Burgundy Blue Green

OPTIONAL TRIM

BRONZE (CODE D900NC)

Page 46: ILVE Catalog 2010 International

46 Built-in

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

BUILT-IN MAXIOVENS 900 COUNTRY

BURGUNDY - Multifunction oven MOD. 900C-MP ANTIQUE WHITE - Multifunction oven MOD. 900C-MP

COPPER COLOURED - Multifunction oven MOD. 900C-MP GREEN - Multifunction oven MOD. 900C-MP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt White Antique white

Burgundy Copper coloured Blue Green

STAINLESS STEEL - Multifunction oven MOD. 900MT-MP

MAXIOVENS 900MT Majestic Techno MAXIOVENS 900M Majestic

STAINLESS STEEL - Multifunction oven MOD. 900M-MP

Page 47: ILVE Catalog 2010 International

47Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN MAXIOVENS 900 Antiqua

BURGUNDY - Multifunction oven MOD. 900A-MP

COPPER COLOURED - Multifunction oven MOD. 900A-MP

MAT - Multifunction oven MOD. 900A-MP

STAINLESS STEEL - Multifunction oven MOD. 900A-MP

ANTIQUE WHITE - Multifunction oven MOD. 900A-MP

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy

Copper coloured White

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

Page 48: ILVE Catalog 2010 International

48 Built-in

BUILT-IN

ILVE ESPRESSOMade entirely of stainless steel with front control panel, the new built-in coffee machine is perfectly coordinated with the ovens, creating line continuity. Easy to use and clean, it can be used to prepare coffee as well as to heat milk, boil water for tea, or make an excellent cappuccino.• Coffee water heater power: 1000 W• Steam water heater power: 600 W• Grinder power: 100 W• Max power 1700W• Water tank capacity: approx. 2,5 l• Coffee tank capacity: approx. 350 g• Coffee water heater heating time:

approx. 2 min.

ILVE ESPRESSOTotalmente en acero inoxidable con panel de mandos frontal, la nueva máquina de café para empotrar combina perfectamente con los hornos, creando una continuidad de líneas. Es fácil de usar y de limpiar y, además de hacer el café, permite calentar la leche, calentar el agua para el té o preparar óptimos capuchinos.• Potencia caldera de café 1000 W• Potencia caldera de vapor 600 W• Potencia molinillo: 100 W• Potencia máx: 1700 W• Capacidad depósito de agua: aprox. 2,5 l.• Capacidad depósito de café: aprox. 350 g.• Tiempo de calentamiento de la caldera de

café aprox. 2 min.

ILVE ESPRESSOEntièrement en acier inoxydable, avec boutons de commande sur le devant, la nouvelle machine à café encastrable est parfaitement coordonnée aux fours, tout en préservant la continuité des lignes. Facile à utiliser et à nettoyer, elle permet par ailleurs de chauffer la tasse à café, le lait, et l’eau pour le thé ou de préparer de très bons cappuccinos.• Puissance de la chaudière café 1000 W• Puissance de la chaudière vapeur 600 W• Puissance du moulin: 100 W• Puissance max: 1700 W• Réservoir d’eau : environ 2,5 l.• Réservoir de café: environ 350 g.• Temps de chauffage de la chaudière café

environ 2 min.

ILVE ESPRESSODie neue Einbau-Kaffeemaschine, ganz aus rostfreiem Stahl mit Schaltblende, passt perfekt zu den Backofenmodellen des I lve-Programms , so dass e ine einheitliche Linienführung entstehen kann. Leicht zu benutzen und zu reinigen, kocht sie außer der Tasse Kaffee auch Teewasser, dient zum Aufwärmen von Milch und zur Zubereitung eines ausgezeichneten Cappuccino.• Leistungsstärke Kaffeeheizbehälter 1000 W• Leistungsstärke Dampfheizbehälter 600 W• Mühlenleistung: 100 W• Max. Leistungsstärke 1700 W• Fassvermögen Wassertank ungefähr 2,5 l.• Fassvermögen Kaffeebehälter ungefähr 350 g.• Heizdauer des Kaffeeheizbehälters ungefähr

2 Min.

STAINLESS STEEL MOD. ES-645S

STAINLESS STEEL MOD. ES-645S+600SX

MAT MOD. ES645C

COLOUR RANGE (ES645T - ES645N - ES645C only)

Stainless-Steel Burgundy Antique white Matt

ES645-C - COUNTRY

BRASS

CHROME

BRONZE

ES645-T - Techno

ST. STEEL.

ES645-N - Nostalgie

BRASS

CHROME

Page 49: ILVE Catalog 2010 International

49Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN COOKTOPS - PROFESSIONAL SERIES 40

TOP120 (frame only) + HF40 + HF40F + HF40D

MOD. HF40F

GAS FRY-TOP

MOD. HF40D

DUAL TRIPLE RING BURNER

MOD. HF40FR

ELECTRIC FRYER

MOD. HF40

2 BURNERS

100

ø22

min. 40 mm

485

132,5

355

90

Page 50: ILVE Catalog 2010 International

50 Built-in

BUILT-IN COOKTOPS «DOMINO» SERIES Tradition

MOD. H30 - H3OP - H30C - H30D• electric ignition included in the knobs;• heavy duty pan supports.

MOD. H30PF / GAS FRY-TOPThick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

MOD. H31•electric plate: 2300 W.

MOD. H32• electric plate: Ø 130 mm (600 W); Ø 190 mm (1500 W);• commutator 6 positions + 0.

MOD. H30F / ELECTRIC FRYER:• 2300 W;• thermostat;• oil capacity: 2 - 2,5 liters;• basket capacity: kg. 1;• removable oil basin.

MOD. HV32 / CERAMIC:• Ø 165 - 1200 W;• Ø 200 - 1800 W.

MOD. H30B / GRILL-BARBECUE:• 1910 W energy regulator.

MOD. H30AP

MOD. H30CVMOD. H30DV - DUAL BURNER

MOD. H30V MOD. H30PV

MOD. H30B MOD. H30F MOD. H30PFV

MOD. HV32 MOD. H31 MOD. H32

MOD. H30NV

OTHER MODELS AVAILABLE IN NOSTALGIE SERIE: H30PNV, H30BN, H30FN, H30PFNV, HV32N, H31N

MOD. H30CNVMOD. H30DNV - DUAL BURNER

MOD. H32N

DUAL

mod. H30DNV...

DUAL

mod. H30DV...

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

BRASS CHROME

BUILT-IN COOKTOPS «DOMINO» SERIES Nostalgie

Page 51: ILVE Catalog 2010 International

51Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN COOKTOPS 60 Tradition

BUILT-IN COOKTOPS 60 Nostalgie

STAINLESS STEEL MOD. H360CV MATT MOD. H360CV

GREEN MOD. H360CV BURGUNDY MOD. H360CV

ANTIQUE WHITE MOD. H360CNV MATT MOD. H360CNV

BURGUNDY MOD. H360CNV BLUE MOD. H360CNV

M

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Blue Green

M

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Blue Green

BRASS

CHROME

Page 52: ILVE Catalog 2010 International

Copper and brass are not treated and subject to normal oxidation of the material. This is not a fault but a physical properties of these materials.

El cobre y el latón no son tratados y son sujeto a normal oxidación del material. Esto no es defecto, pero propiedad física de estos materiales

Cuivre et lation sont des matériaux non traités: L’oxydation normale ne consitue pas défaut mais propriété physique de tels matériels.

Kupfer und Messing sind nicht behandelte Materialien. Die normale Oxydation stellt keinen Fehler, sondern eine physische Eigenschaft dieser Materialien dar.

52 Built-in

BUILT-IN COOKTOPS 60

BUILT-IN COOKTOPS 60 Nostalgie

MATT MOD. H60CVSTAINLESS STEEL MOD. H60CV

ANTIQUE WHITE MOD. H60CNVANTIQUE WHITE MOD H60CNV

COPPER COLOURED MOD. H60CNV

BRILLIANT COPPER MOD. H60CNV

BRILLIANT BRASS MOD. H60CNV

BURGUNDY MOD. H60CNV

BRASS

CHROME

BRONZEBRONZE

M

DUAL

mod. H60DV...

DUAL

mod. H60DNV...

Copper and brass are not treated and subject to normal oxidation of the material

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White Oatmeal

Burgundy Blue Green

Brass Copper Copper coloured

COLOUR RANGEStainless-Steel / Matt / Blue / Green /

Burgundy / Antique white / White

Page 53: ILVE Catalog 2010 International

53Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN COOKTOPS 70

BUILT-IN COOKTOPS 70 Nostalgie

STAINLESS STEEL MOD. H70CV MATT MOD. H70CV

MATT MOD. H70CNV OATMEAL MOD. H70CNV

COPPER-COLOURED MOD. H70CNV

STAINLESS STEEL (AVAILABLE IN STAINLESS STEEL ONLY) MOD. H70SDV

BRASS

CHROME

BRONZEBRONZE

DUAL

mod. H70DNV...

DUAL

mod. H70DV...

DUAL

Standard

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White Oatmeal

Burgundy Blue Green Copper coloured

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White Oatmeal

Burgundy Blue Green Copper coloured

Page 54: ILVE Catalog 2010 International

54 Built-in

BUILT-IN COOKTOPS 80 Tradition

BUILT-IN COOKTOPS 80 Nostalgie

BUILT-IN COOKTOPS 90 Tradition

STAINLESS STEEL MOD. H38PCV STAINLESS STEEL MOD. H380CV

STAINLESS STEEL MOD. H39PCV

MATT MOD. H38PCNV

STAINLESS STEEL MOD. H39CV

MATT MOD. H380CNV

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

BRASS CHROME

Page 55: ILVE Catalog 2010 International

55Built-in2010 COLLECTION

STAINLESS STEEL MOD. H390CV

STAINLESS STEEL MOD. H39BCV

MATT MOD. H391CV

STAINLESS STEEL MOD. H392CV

GRILL - BARBECUEElectric, incorporated in the hob cooker, indispensable for barbecuing (1910 W).

TECHNICAL CHARACTERISTICS:Cast iron electric plate Ø 150 mm (1000 W); • commutator 6 positions + 0.

TECHNICAL CHARACTERISTICS:Cast iron electric plate Ø 130 mm (600 W) + Ø 150 mm (1000 W); • commutator 6 positions + 0.

BUILT-IN COOKTOPS 90 Tradition

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Page 56: ILVE Catalog 2010 International

56 Built-in

BUILT-IN COOKTOPS 90 Nostalgie

ANTIQUE WHITE MOD. H39PCNV

STAINLESS STEEL MOD. H39BCNV

GREEN MOD. H39BCNV

STAINLESS STEEL MOD. H906CV

BUILT-IN COOKTOPS 90

GRILL - BARBECUEElectric, incorporated in the hob cooker, indispensable for barbecuing (1910 W).

STAINLESS STEEL MOD. H90CCV

DUAL - on the left only

mod. H90CDV...

DUAL

mod. H906DV...

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Burgundy Antique white Copper coloured

Blue Green

BRASS CHROME

MOD H906CV

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White

Burgundy Blue Green

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

Page 57: ILVE Catalog 2010 International

57Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN COOKTOPS 90

STAINLESS STEEL MOD. H90PCV

BURGUNDY MOD. H90FCNV

STAINLESS STEEL MOD. H90FCV

GAS FRY-TOP (mod. H90F...)Thick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform tem-perature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

BUILT-IN COOKTOPS 90 Nostalgie

MATT MOD. H90PCNV

GAS FRY-TOP (mod. H90F...)Thick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform tem-perature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

STAINLESS STEEL MOD. H906CNV

DUAL

mod. H906DNV...

DUAL

mod. H90PDNV...

Y TOP ( d H90F )

DUAL

mod. H90FDNV...

DUAL

mod. H90PDV...

Y-TOP (mod H90F )

DUAL

mod. H90FDV...

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Blue Green

Copper coloured

White

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

Blue Green

White

BRONZE

BRASS

CHROME

BRONZE

Page 58: ILVE Catalog 2010 International

58 Built-in

BUILT-IN FRY-TOP Professional

BUILT-IN COOKTOPS 60 Professional

BUILT-IN COOKTOPS 70 Professional

STAINLESS STEEL MOD. HP75C

STAINLESS STEEL MOD. HP65RC

STAINLESS STEEL MOD. HP45F

STAINLESS STEEL + BRASS KNOBS MOD. HP75C-N/ISTAINLESS STEEL + CHROME KNOBS MOD. HP75C-N/IX

STAINLESS STEEL MOD. HP45F-N

STAINLESS STEEL MOD. HP65RC-N

GAS FRY-TOPThick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

HI-TECH

HI-TECH

STAINLESS STEEL MOD. HP65C STAINLESS STEEL MOD. HP65C-N

Nostalgie

Nostalgie

DUAL

mod. HP65RD...mod. HP65RDN...

DUAL

mod. HP65D...mod. HP65DN...

DUAL

mod. HP75D...mod. HP75DN...

NOSTALGIE KNOBS

BRASS CHROME

NOSTALGIE KNOBS

BRASS CHROME

Page 59: ILVE Catalog 2010 International

59Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN COOKTOPS 90 Professional

STAINLESS STEEL MOD. HP95FC

GAS FRY-TOP: thick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

STAINLESS STEEL MOD. HP95PC

STAINLESS STEEL MOD. HP95C

STAINLESS STEEL MOD. HP95FC-N

GAS FRY-TOP: thick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

STAINLESS STEEL MOD. HP95PC-N

STAINLESS STEEL MOD. HP95C-N

GAS FRY-TOPThick plate of stainless steel (8 mm) to obtain uniform temperature all over the surface for natural cooking of meat, fish, vegetables, etc.

STAINLESS STEEL MOD. XLP90F

BUILT-IN COOKTOPS 90x60 SUITABLE FOR 65÷75 cm DEPTH TOP - Professional

GASThickuniforcooki

HI-TECH Nostalgie

DUAL

mod. HP95PD...mod. HP95D...mod. HP95FD...

DUAL

mod. HP95PDN...mod. HP95DN...mod. HP95FDN...

DUAL

mod. XLP90FD...

NOSTALGIE KNOBS

BRASS CHROME

Page 60: ILVE Catalog 2010 International

60 Built-in

BUILT-IN COOKTOPS 120 Professional HI-TECH

TECHNICAL CHARACTERISTICS:• electric ignition included in the knobs;• triple ring burner;• safety flame device;• heavy duty pan supports.

STAINLESS STEEL MOD. HP125FC-N

STAINLESS STEEL WITH DUAL RING BURNER MOD. HP1230D-N

TECTECTTECTECTECTECTECTECTECTTECTECTTECTECTECTECTECTECTECTECTECTETECTECECECCTECE HHNHNHNIHNIHNIHNIHNIHNIHNIHNIHNIHNIHNININIHNIHNIIIIHNHHNHNIIIIIHNNIIHNIIH IIIHNIHHNNICALCALCALCALCALCALCACALCALCACALCALCAACALCALCALCALLCALCALCALCALCALCALCALCCCCALLLCALLCALLCALCALCALCCACACALCALLLCALCALCCCCALLLCALCALCALCALCCCCALLLCALCALCCCCACALCALCACCCCALCACACCC LLLC LCCCCALLCCCCCCCALCALCCCCACCAALLCALC LLCCALLCACACACALCCCAALCA CHCHCHCHCCCCHCHCHCHCCCHCHCHCHCCCCCHCHCHCHCCHCCCCHHCCCCCHHHCHHHCHCCHHHHHCHH CHC CHCHCHCHCH CHCHCHHHCHCHCHCCHCHC ARAARAARAARRAAARAAAAAAARARARRARAAAARAARAAARRRARRRRARARARARAAARARAARRRRRAARARAARAARRARRAARARAAAARARARARRAARARAARA AAARARAAARARAAAAAACTECTECTECTCTCCCTCTCCTCCTCTECTCTECCCCCTCCTECCCTECTECTECTCTECCTECCCTECTECTCTECCCCTCTECTECCCTETCTTTTTTEEEEECCTCTEEC EC RISRISRISRISRISRISRISRISSSSSRISSRISRISRISSSSSSRISSSSSSSSSSSSSSSSSSSSRR SSSSSSSR SSSSR SSSSSTICTICICIICICIICCTICTICCTICTICCCICCCTICTICTICICCTICCICTICCTICCTICTICCTICT CIIIITTTTTTIIICIICCCCCTICTICTICITICTTTTTICCCCTTITICTICTTICTICTICTICTICTICTICTICTICTTIIICCTICCTICCSSSSSSSSS:S:S:S:S:S:S:SSSSSS:S:S:S:S:SSS:SS:S:S:S:SSS:SSS:SSSS::S:S:SSSSS:SSSS::S:S:SSSSSS:SSSS:SS::S:S:S:::SS:::• e• e• e• e• e• •• e• e• eee• e•• e• eeee• e• e• e• eeeeee• e• e• e• eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeleclecllelecleclececececleleceecccleclleecleleleeeeeecececclecleececececlecleclecleccceleecleeeeeceeeeecctritrit itrritrtritrttrtrirtritritritrrirtrritrtrtttrtttrirrittttrttritriritrtritrrirtttttritritrrttttt c ic ic ic ic iic ic iccc icc ic iic ic icc ic icccc iiicc icc icccccccccc cccccc gggggggnnninnninigggngnngningnninngnninnggnnininninigniggningninignnnignignggggnngnigngniiggngggngggngngnnnnignnnnnnggggngggggggg tioootiotiotiooiotiotiotiottiotiotiotiotiotiotiotiotttiottttttttiotiootttiootiot nn n nn n iin iinnnn innnnnnnnnnnnn inn innnn nnnn nclnclnclnclclcllnclnclncncncncn udeudeudeeudedeededdeudededddededddeedduddeedeuddedeudededdddeeudedeeudededddeeeuuddeeedeeeeddeeeuddeudeeeudeddedeu eu eudeuuuddeuudddeeeeed dd iiiiid dd idd iidddd iidddd iiddddd iddd id id idddd iid id idd iidddd n tn tn tn tn tn tnn tn tn tn tn tn ttnn tnn tnn t ttnn tthehehhehhe hehe ehee e hee eeee eheheee eeee knknoknoknooknknknknknoknoknoknoknokknkknknoknokknknoknkkknknkknknoknkknoknkkknnoknonkknkknknnnnnkknnnknoknnnonnnknobs;bs;bsbsbsbbsbs;bs;bs;bsbbs;b ;• t• t• t• ttttt• t• tt• ttt• tttt•• t• tt• t ttttttttttttttttttttripripripripriprippripripripripripripripripripriprripripripripripripripripprippprippripprippppripppppriprippppppppppppllele leleleleleleleelele le leleeeelelleleleleeeelelee rinrinirinrinrinrinnrinririnrinrinrinringgg bg bg bbbbbbbbbbg bbbbg bg bbg bbbggg bggg bgggg bgggg g g g gg g bbbbbbg bbbbbbbbbbururururururururururururrrnrnnnnnnnnururnnnnnrrnnnnnrnnuurruuurruuuurnuuuuuuuru erererr ;erer ;r ;erer ;er ;r ;rerer ;r ;rrr ;r ;r ;rr ;r ;er ;rrerrerer ;eerrrrr ;rrrrr ;errrr ;;er ;errr ;rererer ;rreeerrer ;er ;er ;errrere ;;;;• sssssssssss• sssssssss• ss• s ssssssss s sssssssssssssssss sssssss sssssssssssssssssssafeafeafefeafafeafeafeafafefeafeaafefeafeafeafeafeafeafeffeafefafeafeafeafeafeafeafefffffafeafeafeafeafeaafffefafefafeafeffafefeeafeffefeeafeafeafefafeaaafafafeefeeeaafeeafeeafeafafeeefeafaffeeeaafaffffefefeeafeaaaaafaffffefeeaaaaafafffffeafeafeaaafeafaffeafeaafafafeafeaffeafafea tttttttty ty ty tttttttttttttttttty ttttttttttttttttttt flaflflaflflammeeeeeee eeemeeeeeemeeee eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee devdddevdevvdevddedevddevvddevdevedevddddevdevevdevdevvd vvdevddeevvvdevevvvvvdevevvvvdevd vvdevevvdddedd vicicciicicicicceiciciiciicicicicicceiciciccceicciccccceiciciccccececeiciicicc ;;;• h• hhhhh• • hh• h•••• hh•• h• hhhh• h• hhhhh• heaeaeaeaeaveaveaveaveavavaaveaveaveaavavavvaveeeaveavveeaeaaavavveaeaeaeaea y dy dy dy dy dy dy dy ddyyyyyy ddyy ddyyyy ddy dutyutyutytyyutyyutyutyutyyyutyyyyyutyyyuttyyyyyyutyyyyyyyyutyututytyyyyutuuttytyyyyy papapapapapapapapapapapapppapapppaaaapapappaapapapaapapppapappppppaaaaa pa pa papann sn ssn sn sn sn snn ssnn sn snn ssn sn sn snnn sn sn snn ssssn snnnnnn ssnnn n n n sssnnnnnnn sn n ssssssssssssssssuppupuppuuppppuppppuppuppupppupuuppppppppuppuuuppppppuppppupupupppppupppuppupppupuuuppuppppppppupppppupppuupuppppppuppupuppupupupppuppuppu pppppuuppupppuppu ortortortortorttorttrtortororoortortortortortorrrrortortorrtrrtrtoorortorortortrrortttortrtoroortortortrttortortortortortoortrttortoorttsssssssssssssssssssssssssss.ss.ssssssss.ssssss.s.

BUILT-IN COOKTOPS 120 Professional Nostalgie

STAINLESS STEEL MOD. HP125PC-N

STAINLESS STEEL MOD. HP125FC

STAINLESS STEEL WITH DUAL RING BURNER MOD. HP1230D

STAINLESS STEEL MOD. HP125PC

DUAL

mod. HP125FD...

DUAL

mod. HP125PD...

DUAL

mod. HP125FDN...

DUAL

mod. HP125PDN...

DUAL

Standard

DUAL

Standard

BRASS

CHROME

Page 61: ILVE Catalog 2010 International

STAINLESS STEEL MOD. V364

TECHNICAL CHARACTERISTICS 602 zones Ø 145 - 1200W1 zone Ø 180 - 1800W1 zone dual circuit Ø 180/114mm - 1700W/750W

TECHNICAL CHARACTERISTICS 902 zones Ø 145 - 1200W1 zone Ø 180 - 1800W1 zone dual circuit Ø 180/114mm - 1700W/750W1 zone dual circuitØ 265/170 mm - 2400W/1600W

STAINLESS STEEL + BRASS KNOBS MOD. V364N/ISTAINLESS STEEL + CHROME KNOBS MOD. V364N/IX

STAINLESS STEEL MOD. HV60TC INOX / STAINLESS STEEL MOD. HV90TC

BLACK MOD. HVI90TCBLACK MOD. HVI60TC

TECHNICAL CHARACTERISTICS 602 zones Ø 145 - 1200W1 zone Ø 180 - 1800W1 zone dual circuit Ø 180/114mm - 1700W/750W

TECHNICAL CHARACTERISTICS 601 zones Ø 145 - 1400W (1800W Booster mode)2 zone Ø 180 - 1850W (2500W Booster mode)1 zone Ø 210 - 2300W (3300W Booster mode)

TECHNICAL CHARACTERISTICS 901 zones Ø 145 - 1400W (1800W Booster mode)2 zone Ø 180 - 1850W (2500W Booster mode)1 zone Ø 210 - 2300W (3300W Booster mode)1 zone Ø 260 - 2400W (3400W Booster mode)

TECHNICAL CHARACTERISTICSPan detectionBooster modeKeep warm function (70°C)Pause mode (HVI90TC only)Children safety lockAutomatic stopWaste heat indicatorOver temperature cut-offOver-spillage stopWrong 400V connection protection

TECHNICAL CHARACTERISTICSQuick startChildren safety lockAutomatic stopResidual heat indicatorOver temperature cut-offStainless steel frame

61Built-in2010 COLLECTION

BUILT-IN CERAMIC COOKTOP 60 - 90

INDUCTION COOKTOP 60 - 90

TOUCH CONTROL BUILT-IN CERAMIC COOKTOP 60 - 90

Tradition Nostalgie

STAINLESS STEEL MOD. V395

T211Ø1Ø

STAINLESS STEEL + BRASS KNOBS MOD. V395N/ISTAINLESS STEEL + CHROME KNOBS MOD. V395N/IX

90

TECHNICAL CHARACTERISTICS 902 zones Ø 145 - 1200W1 zone Ø 180 - 1800W1 zone dual circuit Ø180/114mm - 1700W/750W1 zone oval dual circuit 265/170mm - 2400W/1600W

Page 62: ILVE Catalog 2010 International

MODULAR COOKING TOP 90 Professional

STAINLESS STEEL MOD. HAP95C

5 burners

Mod.HAP95C

Fish burner

Mod.HAP95PC

Fry Top

Mod.HAP95FC

STAINLESS STEEL MOD. HAP95FC

4 burners

Mod.

HP665D

60

520890

cut-out size: 130 x 50

520

890

2050

550

130

210

70

650

600 (P665) / 900 (P965) / 1200 (P1265)

65

Electricalconnection

Gas connection

G E

MOD. HP665 - HP965 - HP1265

650

42,5

85

62

COOKING TOP 60 x 65 Professional

DUAL

mod. HAP95FD...

DUAL

mod. HAP95D...

DUAL

mod. HAP95PD...

DUAL

Standard

Page 63: ILVE Catalog 2010 International

COOKING TOP 90 x 65 Professional

HP965-FD

6 burners

Mod. HP965-6D

Fisch burner

Mod. HP965PD

Fry-Top

Mod. HP965-FD

Barbecue

Mod. HP965-BD

1 Ceramic hob zone

D

Mod. HP965-VD

7 burners

Mod. HP1265-7D

Fry-Top

Mod. HP1265-FD

Barbecue

Mod. HP1265-BD

1 Ceramic hob zone

D

Mod. HP1265-VD

DUAL

1 Standard on the left

632010 COLLECTION

COOKING TOP 120 x 65 Professional

HP1265-FD

DUAL

Standard

Page 64: ILVE Catalog 2010 International

900

600

185

40

1200

600

185 40

7 burners

Mod. HP120-7D

Fry-Top

Mod. HP120-FD

Barbecue

Mod. HP120-BD

A B

CD

B

Mod. HPI90

Induction

Mod. HP90PD

Fish burner

Mod. HP90-BD

Barbecue

Mod. HP90-6D

6 burners

Mod. HP90-FD

Fry-Top

A C

B A

D

Mod. HPE90

Ceramic hob

DUAL - 5kW

Standardnot av. HPE90not av. HPI90

DUAL - 5kW

1 Standard on the left

90

45GAS

140

60

40

35

40

35

110

45GAS

140

60

OPTIONAL TRIM - HANDRAIL

HP90.../I AQC-90

HP90...N/I AMC-90

HP90...N/IX AMC-90X

HP90...N/IY AMC-90Y

OPTIONAL TRIM - HANDRAIL

HP120.../I AQC-120

HP120...N/I AMC-120

HP120...N/IX AMC-120X

HP120...N/IY AMC-120Y

64

COOKING TOP 90 Professional

COOKING TOP 120 Professional

HP120-FD

HP90-FD

Page 65: ILVE Catalog 2010 International

80

585

560

560

585

542

550

22

596

596

560

80

8086

8

560560

22

546

892

550596

MOD. 200 - 201 MOD. 60080

435

560

560

435

550

22

596

450

560

80542

MOD. 645

80

585

560

585

550

22

596

80

80

796

760760

754

8047

0

560

470

550

22

480

80

654

698

660660

80

80

475

560

475

550

22

480

80

80 854

896

860860

80

585

560

585

550

22

596

80

80

896

860860

854

MOD. 748 MOD. 800

MOD. 900 - D900 MOD. 948

120 cm2

180 cm2 300 cm 2

60 cm2

BUILT-IN GAS OVENFor correct operation of the oven, ensure that there is sufficient circulation of cooling air inside the built-in unit. Installation will be as shown in figures A and B.

HORNO A GAS EMPOTRABLEPara un correcto funcionamiento del horno a gas, asegu-rarse de que exista una suficiente circulación del aire de enfriamiento dentro del hueco donde se va a empotrar. La instalación se efectuará de acuerdo a la figura A o B.

FOUR A GAZ A ENCASTRERPour un fonctionnement correct du four, s’assurer qu’il y ait une circulation suffisante d’air de refroidissement à l’intérieur de l’unité à encastrer. L’installation devra être effectuée conformément aux figures A et B.

GASEINBAUÖFENFür einen korrekten Betrieb des Ofens muss sicherge-stellt werden, dass ein ausreichender Umlauf der Kühlluft im Einbauabteil besteht. Der Einbau muss nach den Abbildungen A und B ausgeführt werden.

cut-out size: H 370 x L 560

MOD. K638

596

380

552

440

420

20

22 22

720

496

314

80

585

660

660

585

648

550

22

697

596

560

80

80

705

560

560

705

542

550

22

596

710

560

80

MOD. D600 MOD. 700

65

CUT-OUT SIZES

65Built-in2010 COLLECTION

Page 66: ILVE Catalog 2010 International

MOD. V395 - HV90TC

MOD. HVI90TC

10

10 10

10480

500

840

75

860

MOD. H360C - H364 - H60

cut-out size: 555 x 475

15 470 15

45*

8

500

15 550 15

45*

8

580

MOD. H30* - H32

40

270160

475

50

15 15

15 15

8

470

500

260

45

290

CUT-OUT SIZES

MOD. H30B - H31

40

270160

475

50

15 15

15 15

8

470

500

260

40

290

cut-out size: 483 x 273

MOD. HV32

12 266 12

10 480 1080

cut-out size: 570 x 490cut-out size: 380 x 490

MOD. HP65 - HP65R

556

15

65

47617 17

17 17

cut-out size: 564 x 488

cut-out size: 560 x 490

cut-out size: 844 x 488

cut-out size: 830 x 490

MOD. V364 - HV60TC

MOD. HVI60TC

10 480 10

75

10 560 10

cut-out size: 270 x 475

MOD. H30F

40

270160

475

50

290

500

160

15

100

15

708

470 260

290

15 15

162

MOD. HP45F

*cut-out size for H30AP only: 260 x 360

15

371

511

15

481

1585 15

15

401

19 19482

520

590

48

17 17556

19

18 18

19482

520

824

48

860

66 Built-in

Page 67: ILVE Catalog 2010 International

cut-out size: 835 x 475

MOD. H39 - H90

15 830 15

45*8

860

15 470 15

45*8

500

MOD. HP95

84617 17

880

15 65

47617 17

510

cut-out size: 555 x 475

MOD. H70

545

50

47015

78

15

78

MOD. H380 - H381

cut-out size: 755 x 475

15 750 15

45

8

15 470 15

45

8

500

cut-out size: 672 x 490

MOD. HP75700

17 17

15 65

47617 17

666

510

cut-out size: 860 x 490

MOD. HP125

MOD. HP1230

MOD. H70SD

545589

150150470

40 47

4434 78

1515

10

cut-out size: 640 x 475

MOD. XLP90

56816 16

600

16

85

514

87015 15

900

841

16 65

47617 17

510

112617 17

1160

cut-out size: 1140 x 490 cut-out size: 875 x 580

cut-out size: 1115 x 295

17 171110

1144

15 15

95

288

318

67Built-in2010 COLLECTION

Page 68: ILVE Catalog 2010 International

TECHNOLOGY FOR SYNTHETICSThe chemical composition of ILVE synthetic sinks is based on natural granite and acr ylic resin. With the proper ties of these two elements, the washba-sins are extremely hardwearing and resistant to scuf-fs, knocks, thermal jump and high temperatures.Reversible sinks.

TECNOLOGÍA DEL SINTÉTICOLa composición química de la mezcla del fregadero sintético ILVE está formada básicamente por granito natural y resina acrílica. Gracias a estos elementos, los lavabos poseen ópti-mas cualidades de resistencia a la abrasión, a los golpes, a los cambios térmicos y a las altas temperaturas. Reversible

TECHNOLOGIE DU SYNTHÉTIQUELa composition chimique des éviers synthétiques ILVE est constituée principalement de granit naturel et de résine acrylique. Grâce à ces matériaux, les éviers possèdent d’excellentes qualités de résistance à l’usure, l’abrasion, aux éraflures, chocs, écarts de températures et hautes températures. Eviers réversibles.

TECHNOLOGIE DER KUNSTSTOFFAUSFÜHRUNGDie chemische Zusammensetzung des Gemisches synthetisch Spülbecken ILVE besteht grundsätzlich aus Naturgranit und Akrylharz. Dank dieser Bauteile besitzen die Waschbecken ausgezeichnete Eigenschaften in Hinblick auf Kratz- und Stoßfestigkeit sowie bei Temperaturschwankungen und hohen Temperaturen. Abfluss wahlweise links oder rechts.

OATMEAL MOD. SK90-V1G

OATMEAL MOD. SK100-V2G Gap dimensions: 980 x 480

OATMEAL MOD. SK90-V2

OATMEAL MOD. SK120-V2G

Gap dimensions: 840 x 480 Gap dimensions: 840 x 480

Gap dimensions: 1140 x 480

OATMEAL MOD. A/413/05/04MAT MOD. A/413/05/10ANTIQUE WHITE MOD. A/413/05/01

CIRCULAR SINKS

SYNTHETIC SINKS

COLOUR RANGE

Oatmeal Matt Antique white

STAINLESS STEEL MOD. C-435/I

860

385 38530 30

4042

0

500

200

860

330 50030

4042

0

500

200

1000

345 43030

4042

0

500

35160

200

155

1160

345 40530

4042

0

500

35 345

200

Gap dimensions: Ø 405435

375

170

8

68 Built-in

MATTMOD. C-435/M

BURGUNDYMOD. C-435/RB

GREENMOD. C-435/VS

BLUEMOD. C-435/BL

COPPERMOD. C-435/R

BRASSMOD. C-435/O

COPPER COLOUREDMOD. C-435/RM

ANTIQUE WHITEMOD. C-435/A

Copper and brass are not treated and subject to normal oxidation of the material. This is not a fault but a physical properties of these materials.El cobre y el latón no son tratados y son sujeto a normal oxidación del material. Esto no es defecto, pero propiedad física de estos materialesCuivre et lation sont des matériaux non traités: L’oxydation normale ne consitue pas défaut mais propriété physique de tels matériels.Kupfer und Messing sind nicht behandelte Materialien. Die normale Oxydation stellt keinen Fehler, sondern eine physische Eigenschaft dieser Materialien dar.

Page 69: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICS• stainless steel grease filters;• 1000 m³/h; motor• optional IR remote control.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• filtros antigrasa de acero inoxidable;• motor de 1000 m3/h;• telecomando IR opcional.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Filtre anti-graisse en acier inox• Moteur de 1 000 m³/h• Télécommande IR en option

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• Fettfilter aus rostfreiem Stahl;• Motorleistung 1000 m3 /h;• IR-Fernbedienung auf Wunsch

IAG-90

IAG-120 IAG-150

IAG90 FLUSH FITTING HOOD 90 CM (FRAME UNIT)IAG120 FLUSH FITTING HOOD 120 CM (FRAME UNIT)IAG150 FLUSH FITTING HOOD 150 CM (FRAME UNIT)A/407/04 COMPLETE EXTRACTION MOTOR FOR IAG HOODSA/301/00 IR REMOTE CONTROL

TO BE ORDERED WITH TWO CODES:FRAME CODE + MOTOR CODE(+ OPTIONAL REMOTE CONTROL)

Example:TO ORDER A COMPLETE 120 UNIT YOU MUST ORDER A 120 FRAME IAG120 AND A MOTOR A/407/04

NEW FLUSH-FITTING EXTRACTION UNITS

69Built-in2010 COLLECTION

Page 70: ILVE Catalog 2010 International

«QUADRA» COOKERHOOD AGQ

Hood with an innovative concep-tion, professional appearance and performance which scenically fur-nishes the cooking area. The large tilted extraction surface and the labyrinth filters form an almost impenetrable barrier to grease and are easy to clean, as they are com-pletely made of stainless steel. They are easily removed and can also be washed in the dishwasher.

• 4 speeds control (42-46-52-66 dB);• available in exhaust of filter version;• adjustable and delayed self-switching off;• halogen spotlight with adjustable light intensity;• warning light for filter maintenance;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

Campana extractora innovadora, pro-fesional en su aspecto y prestaciones, que decora de modo escenográfico la zona de trabajo. La amplia super-ficie aspirante inclinada y los filtros en laberinto forman una barrera casi impenetrable para las grasas. De fácil limpieza al ser completamente de acero inoxidable. Se desmontan con facilidad y se pueden lavar en el lavavajillas.

• mandos de 4 velocidades (42-46-52-66 dB);• disponible en versión aspirante o filtrante;• autoapagado regulable:• luces halógenas con intensidad luminosas regulable;• espia limpieza filtros;• 360W - 220÷240 V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

Hotte innovatrice, professionnelle au niveau de l’aspect et des per-formances, pour meubler la zone cuisson de façon scénographique. La vaste surface d’aspiration inclinée et les filtres à labyrinthe, entière-ment en acier inoxydable, forment une barrière presque infranchissa-ble pour la graisse et sont faciles à nettoyer. Ils se démontent sans problèmes et peuvent être lavés au lave-vaisselle.

• commandes à 4 vitesses (42-46-52-66 dB);• disponible en version aspirante ou filtrante;• auto-extinction retardée et réglable;• Éclairage halogène avec intensité lumineuse réglable • voyant lumineux pour le nettoyage des filtres;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

Diese innovative Wandhaube bietet professionellen Komfort.Die Edelstah l f lächen und d ie Labyrinth-Filter lassen sich einfach reinigen. Die Filter können leicht ausgebaut und in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.

• Regler mit 4 Geschwindigkeiten (42-46-52-66 dB);• In Absaug-oder Filtrierversion lieferbar;• Einstellbare, zeitlich verzögerte Selbstausschaltung;• Halogen-Beleuchtung mit regelbarer Lichtstärke;• Kontrolllampe für den Filterwechsel;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

AGQ-90 - STAINLESS-STEEL

OPTIONAL

Recirculating kits for range hoods that cannot be ducted to outside of house (code G/076/09)

Remote control (code A/301/00)

C

80

260

500

360

L

90

365

÷ 70

0

C (mm) L (mm) AGQ seriesCOOKERHOOD

BACKPANEL with ladles bra-

cket

330 600 AGQ-60 AP4-60

330 700 AGQ-70 AP4-70

330 800 AGQ-80 AP4-80

330 900 AGQ-90 AP4-90

330 1000 AGQ-100 AP4-100

400 1100 AGQ-110 AP4-110

400 1200 AGQ-120 AP4-120

400 1500 AGQ-150 AP4-150

70

Page 71: ILVE Catalog 2010 International

«PROFESSIONAL» COOKERHOOD AG

350

1100 - 1200 - 1500

200

500

400

360

480÷

720

350

20400

ø150

r=40

L (mm) AG seriesCOOKERHOOD

800 mm St.St. EXTENSION for AG series cookerhood

BACKPANEL with ladles bracket

600 AG-60 A/017/23/08 AP4-60

700 AG-70 A/017/23/08 AP4-70

800 AG-80 A/017/23/08 AP4-80

900 AG-90 A/017/23/08 AP4-90

1000 AG-100 A/017/23/08 AP4-100

1100 AG-110 A/017/23/08 AP4-110

1200 AG-120 A/017/20/08 AP4-120

1500 AG-150 A/017/20/08 AP4-150

350

L

AG series COOKERHOOD

660

L

Stainless Steel BACKPANELwith ladles bracket

TECHNICAL CHARACTERISTICS• Wall-mounted cookerhood;• 4 speeds control (42-46-52-66 dB);• available in exhaust of filter version;• anti-grease filter in anodised alluminium;• adjustable and delayed self-switching off;• halogen spotlight with adjustable light intensity;• warning light for filter maintenance;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Campana extractora de pared;• mandos de 4 velocidades (42-46-52-66 dB);• disponible en versión aspirante o filtrante;• filtro antigrasa en aluminio anodizato;• autoapagado regulable:• luces alogenas con intensidad luminosas regulable;• espia limpieza filtros;• 360W - 220÷240 V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Hotte murale;• commandes à 4 vitesses (42-46-52-66 dB);• disponible en version aspirante ou filtrante;• filtre anti-graisse en aluminium anodisé;• auto-extinction retardée réglable;• petits phares halogènes avec intensité lunineuse réglable;• voyant nettoyage filtres;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• Wandhaube;• Reglar mit 4 Geschwindigkeiten (42-46-52-66 dB);• In Asbaug-oder Filtrieversion lieferbar;• Fettfilter aus eloxiertem Alluminium;• Einstellbare, zeitlich verzögerte Selbstausschaltung;• Halogen-Beleuchtung mit regelbarer Lichtstärke;• Kontrolllampe für den Filterwechsel;• 360W - 220÷240V - 50/60 Hz;• 1000 m3/h - 470 Pa.

800

800 mm Stainless Steel EXTENSION for AG series Cookerhood

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white Burgundy Blue Green

AG80 AG110 STAINLESS-STEEL only

350

200

500

400

360

480÷

720

350

20

250

ø150

600 - 700 - 800 - 900 - 1000

r=40

OPTIONAL

Recirculating kits for range hoods that cannot be ducted to outside of house (code G/076/09)

Remote control (code A/301/00)

712010 COLLECTION

Page 72: ILVE Catalog 2010 International

72 TRENDLINE

STORAGE COMPARTMENT

ESPACIO PORTAOBJETOS

COMPARTIMENT PORTE-OBJETS.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

T-60L-MPT-60W-MP

T-60L-VGT-60W-VG

COOKING BLOCK TRENDLINE T-60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

600

100

÷ 16

0

750

60

T-60W

T-60W-MP/I

600

100

÷ 16

0

750

60T-60L

Page 73: ILVE Catalog 2010 International

732010 COLLECTION TRENDLINET-T-T-60606060L-L-L-MPMPMP/I/I/I/I

Page 74: ILVE Catalog 2010 International

COOKING BLOCK TRENDLINE T-90TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

900

6075

0

100

÷ 16

0

T-90W

900

6075

0

100

÷ 16

0

T-90L

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

T-906L-MPT-906W-MP

T-906L-VGT-906W-VG

Fish burner

T-90L-MPT-90W-MP

T-90L-VGT-90W-VG

5 burners

T-90CL-MPT-90CW-MP

T-90CL-VGT-90CW-VG

Fry-Top

T-90FL-MPT-90FW-MP

T-90FL-VGT-90FW-VG

74 TRENDLINE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 75: ILVE Catalog 2010 International

752010 COLLECTION TRENDLINET-T-T-90909090L-L-L-MPMPMP/I/I/I/I

Page 76: ILVE Catalog 2010 International

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

TD-906L-MPTD-906W-MP

TD-906L-VGTD-906W-VG

Fish burner

TD-90L-MPTD-90W-MP

TD-90L-VGTD-90W-VG

5 burners

TD-90CL-MPTD-90CW-MP

TD-90CL-VGTD-90CW-VG

Fry-Top

TD-90FL-MPTD-90FW-MP

TD-90FL-VGTD-90FW-VG

76 TRENDLINE

COOKING BLOCK TRENDLINE TD-90

900

6075

0

100

÷ 16

0

TD-90W

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 en version multifon-ction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

900

6075

0

100

÷ 16

0

TD-90L

TD-90W-MP /I

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Standard 60 Mini 30

Page 77: ILVE Catalog 2010 International

772010 COLLECTION TRENDLINETDTDTD-9-9-9906060606L-L-L-MPMPMP/I/I/I/I

Page 78: ILVE Catalog 2010 International

STAINLESS-STEEL

ANTIQUE WHITE BURGUNDY

STAINLESS-STEEL

COLOUR RANGE HI-TECH

COLOUR RANGE Nostalgie

STAINLESS-STEEL

MAT

STORAGE COMPARTMENT

ESPACIO PORTAOBJECTOS

COMPARTIMENT PORTE-OBJETS

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE

Professional

78 Professional

Page 79: ILVE Catalog 2010 International

STAINLESS-STEEL FEETHeight 10 ÷ 16 cm

PATAS DE ACERO INOXIDABLEAltura de 10 a 16 cm.

PIEDS INOXHauteur réglable 10 ÷ 16 cm

EDELSTAHLFÜßEHöhe 10 ÷ 16 cm

STAINLESS-STEEL FEETHeight 16 ÷ 22 cm

PATAS DE ACERO INOXIDABLEAltura de 16 a 22 cm

PIEDS INOXHauteur réglable 16 ÷ 22 cm

EDELSTAHLFÜßEHöhe 16 ÷ 22 cm

TRIM Nostalgie

OPTIONAL

OPTIONAL

BRASS FEET (G/422/12/16) - CHROME FEET (G/422/12/08) - Height 15 cm

PATAS DE LATÓN (G/422/12/16) – CROMADAS (G/422/12/08) - Altura 15 cm.

PIEDS EN LAITON (G/422/12/16) - PIEDS DE CHROME (G/422/12/08) - Hauteur 15 cm

MESSINGFÜßE (G/422/12/16) - FÜßE CHROM (G/422/12/08) - Höhe 15 cm

Patented

OPTIONALS

KNOBS AND HANDLES IN BRASS AS STANDARD

MANDOS Y TIRADORES DE LATÓN DE SERIE

BOUTONS ET POIGNEE EN LAITON

KNEBEL UND HANDGRIFF AUS MESSING STANDARDMÄSSIG

KNOBS AND HANDLES IN CHROME UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES CROMADOS POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNEE CHROMES SUR DEMANDE KNEBEL UND HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VERCHROMT

792010 COLLECTION Professional

Page 80: ILVE Catalog 2010 International

60010

0 ÷

160

750

60

P-60

P-60-MP/I

600

100

÷ 16

0

750

60

P-60L

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK HI-TECH P-60

80 Professional

STORAGE COMPARTMENT

ESPACIO PORTAOBJETOS

COMPARTIMENT PORTE-OBJETS.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-60L-MPP-60-MP

P-60L-VGP-60-VG

Page 81: ILVE Catalog 2010 International

812010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-60606060L-L-L-MPMPMP/I/I/I/I

Page 82: ILVE Catalog 2010 International

82 Professional

700

100

÷ 16

0

750

60

P-70

700

100

÷ 16

0

750

60

P-70L

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK HI-TECH P-70

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-70L-MPP-70-MP

P-70L-VGP-70-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 83: ILVE Catalog 2010 International

832010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-70707070-M-M-MP/P/P/P/III

Page 84: ILVE Catalog 2010 International

84 Professional

800

6075

0

100

÷ 16

0

P-80P-80-MP/I

800

6075

0

100

÷ 16

0

P-80L

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK HI-TECH P-80

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

Fish burner Multifunction oven Fan gas oven

P-80L-MPP-80-MP

P-80L-VGP-80-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 85: ILVE Catalog 2010 International

852010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-80808080L-L-L-MPMPMP/I/I/I/I

Page 86: ILVE Catalog 2010 International

86 Professional

900

6075

0

100

÷ 16

0

P-90

900

6075

0

100

÷ 16

0

P-90L

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK HI-TECH P-90

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-906L-MPP-906-MP

P-906L-VGP-906-VG

Fish burner

P-90L-MPP-90-MP

P-90L-VGP-90-VG

Fry-Top

P-90FL-MPP-90F-MP

P-90FL-VGP-90F-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 87: ILVE Catalog 2010 International

872010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-90909090-M-M-MP/P/P/P/III

Page 88: ILVE Catalog 2010 International

88 Professional

HI-TECH PD-90TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 en version multifon-ction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

900

6075

0

100

÷ 16

0

PD-90

900

6075

0

100

÷ 16

0

PD-90L

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PD-906L-MPPD-906-MP

PD-906L-VGPD-906-VG

Fish burner

PD-90L-MPPD-90-MP

PD-90L-VGPD-90-VG

Fry-Top

PD-90FL-MPPD-90F-MP

PD-90FL-VGPD-90F-VG

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK

Standard 60 Mini 30

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 89: ILVE Catalog 2010 International

892010 COLLECTION ProfessionalPDPDPD-9-9-990F0F0F0F-M-M-MP/P/P/P/III

Page 90: ILVE Catalog 2010 International

90 Professional

HI-TECH PD-100

1000

6075

0

100

÷ 16

0

PD-100

1000

6075

0

100

÷ 16

0

PD-100L

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 en version multifon-ction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PD-1006L-MPPD-1006-MP

PD-1006L-VGPD-1006-VG

Fry-Top

PD-100FL-MPPD-100F-MP

PD-100FL-VGPD-100F-VG

Standard 60 Midi 40

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

Page 91: ILVE Catalog 2010 International

912010 COLLECTION ProfessionalPDPDPD-1-1-100000000FLFLFL-M-M-MP/P/P/P/III

Page 92: ILVE Catalog 2010 International

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

92 Professional

600

100

÷ 16

0

750

60

P-60N

Nostalgie P-60N«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

STORAGE COMPARTMENT

ESPACIO PORTAOBJETOS

COMPARTIMENT PORTE-OBJETS.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-60N-MP P-60N-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

Page 93: ILVE Catalog 2010 International

932010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-60606060N-N-N-MPMPMP/M/M/M/MXXX

Page 94: ILVE Catalog 2010 International

94 Professional

700

100

÷ 16

0

750

60

P-70N

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK Nostalgie P-70N

The 70 cm module offers exceptional sturdiness and practicality. It’s ideal for fitting into small kitchens too.

El módulo 70 ofrece solidez y gran funcionalidad en ambientes de pequeñas dimensiones.

La version 70 cm se caractérise par sa grande robustesse et praticité. Elle est particulièrement indiquée pour les cuisines de petites dimensions

Das Modul 70 ist auch in kleinen Räumen besonders stabil und sehr praktisch.

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-70N-MP P-70N-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 95: ILVE Catalog 2010 International

952010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-70707070N-N-N-MPMPMP/R/R/R/RBXBXBX

Page 96: ILVE Catalog 2010 International

96 Professional

800

6075

0

100

÷ 16

0

P-80N

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK Nostalgie P-80N

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

Fish burner Multifunction oven Fan gas oven

P-80N-MP P-80N-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 97: ILVE Catalog 2010 International

972010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-80808080N-N-N-MPMPMP/I/I/I/IXXX

Page 98: ILVE Catalog 2010 International

98 Professional

900

6075

0

100

÷ 16

0

P-90N

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK Nostalgie P-90N

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

P-906N-MP P-906N-VG

Fish burner

P-90N-MP P-90N-VG

Fry-Top

P-90FN-MP P-90FN-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 99: ILVE Catalog 2010 International

992010 COLLECTION ProfessionalP-P-P-90909090FNFNFN-M-M-MP/P/P/P/AAA

Page 100: ILVE Catalog 2010 International

100 Professional

900

6075

0

100

÷ 16

0

PD-90N

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK Nostalgie PD-90N

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 en version multifon-ction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PD-906N-MP PD-906N-VG

Fish burner

PD-90N-MP PD-90N-VG

Fry-Top

PD-90FN-MP PD-90FN-VG

Standard 60 Mini 30

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 101: ILVE Catalog 2010 International

1012010 COLLECTION ProfessionalPDPDPD-9-9-990F0F0F0FN-N-N-MPMPMP/I/I/I/IXXX

Page 102: ILVE Catalog 2010 International

102 Professional

1000

6075

0

100

÷ 16

0

PD-100N

«PROFESSIONAL» COOKING BLOCK Nostalgie PD-100NTECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 en version multifon-ction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PD-1006N-MP PD-1006N-VG

Fry-Top

PD-100FN-MP PD-100FN-VG

Standard 60 Midi 40

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Burgundy Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

Page 103: ILVE Catalog 2010 International

1032010 COLLECTION ProfessionalPDPDPD-1-1-1000000006N6N6N6N-M-M-MP/P/P/P/MMM

Page 104: ILVE Catalog 2010 International

GREEN

WHITE GLOSS BLACK

ANTIQUE WHITE STAINLESS-STEEL

BLUE BURGUNDY MATT

OPTIONAL COLOURS

COLOUR RANGE Nostalgie

On request, the Professional Plus series is available in white and in gloss black, with delivery at 60 days.

Por encargo en la serie Professional Plus, colores blanco, negro brillante (gloss black), entrega en 60 dias.

Sur demande, la série Professional Plus est disponible en blanc ou noir brillant; délai de livraison: 60 jours.

Auf Wunsch an der gesamten Serie Professional Plus, Farben weiß, glänzend sch-warz (gloss black). Lieferzeit 60 Tage.

COLOUR RANGE HI-TECH

STAINLESS-STEEL MATT

104

Professional Plus

Page 105: ILVE Catalog 2010 International

OPTIONALS

BRASS OR CHROME-PLATED OR BRONZE HANDRAIL

PASAMANO DE LATÓN O CROMO O BRONCE

POIGNÉE DU FOUR EN LAITON, BRONZE OU CHROMÉE

HANDLAUF AUS MESSING ODER CHROM ODER BRONZE

STAINLESS STEEL HANDRAIL

PASAMANO DE ACERO INOXIDABLE

POIGNEE FOUR EN ACIER INOX

HANDLAUF AUS EDELSTAHL

TRIM Nostalgie

STANDARD

STAINLESS-STEEL FEET - Height 10 ÷ 16 cm (optional 16 ÷ 22)

PATAS DE ACERO INOXIDABLE Altura de 10 a 16 cm (opcional 16 a 22)

PIEDS INOX Hauteur 10 ÷ 16 cm (facultatif 16 ÷ 22)

EDELSTAHLFÜßE Höhe 10 ÷ 16 cm (Fakultatif 16 a 22)

OPTIONAL

BRASS FEET (G/422/12/16) - CHROME FEET (G/422/12/08) - Height 15 cm

PATAS DE LATÓN (G /422/12/16) - CROMADAS (G/422/12/08) - Altura 15 cm.

PIEDS EN LAITON (G/422/12/16) - PIEDS CHROMÉS (G/422/12/08) - Hauteur 15 cm

MESSINGFÜßE (G/422/12/16) - FÜßE CHROM (G/422/12/08) - Höhe 15 cm

Cooker’s width(cm)

HANDRAIL Nostalgie (brass)

HANDRAIL Nostalgie

(chrome)

HANDRAIL Nostalgie

(bronze)

HANDRAILHi-Tech / Classic

(st. steel)

60 AMC-60 AMC-60X AMC-60Y AQC-60

70 AMC-70 AMC-70X AMC-70Y AQC-70

76 - - - AQC-76

80 AMC-80 AMC-80X AMC-80Y AQC-80

90 AMC-90 AMC-90X AMC-90Y AQC-90

Cooker’s width(cm)

HANDRAIL Nostalgie (brass)

HANDRAIL Nostalgie

(chrome)

HANDRAIL Nostalgie

(bronze)

HANDRAILHi-Tech / Classic

(st. steel)

100 AMC-100 AMC-100X AMC-100Y AQC-100

110 - - - AQC-110

120 AMC-120 AMC-120X AMC-120Y AQC-120

150 AMC-150 AMC-150X AMC-150Y AQC-150

WARMING DRAWER - Ideal for warming plates when the oven is in use.

CAJÓN CALIENTAPLATOS - Para calentar los platos si se utiliza el horno.

TIROIR CHAUFFE-PLATT. - Idéal pour réchauffer les plats quand le four est en usage.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE - Ideal, um die Teller zu erhitzen, wenn der Ofen in Gebrauch ist.

DUAL Two burners in oneThe new DUAL triple ring allows the internal ring to be regulated independently of the external one. With a sin-gle knob the power varies from a minimum of 300 Watt to a maximum of 5000 Watt.

DUAL Dos quemadores en unoEl nuevo triple corona DUAL permite regular la corona inter-na independientemente de la externa. Con una sola manopla la potencia varía de un mínimo de 300 Watt a un máximo de 5000 Watt.

Dual Ring Burner: one dual ring burner supplied as optional feature in dual fuel cooker only.Optional for Professional Plus and Quadra Classic

DUAL Deux brûleurs en unLa nouvelle couronne triple DUAL permet de régler la couronne interne indépendamment de la couronne externe. Un seul bouton de commande est prévu pour varier la puissance d’un minimum de 300 Watts à un maximum de 5000 Watts.

DUAL Zwei Brenner in einemDurch das neue Dreiflammensystem DUAL kann man den Innenbrenner unabhängig vom Außenbrenner regulieren. An nur einem Drehschalter kann man die Leistung von minde-stens 300 bis maximal 5000 Watt variieren.

1052010 COLLECTION

KNOBS AND HANDLES IN BRASS AS STANDARD

MANDOS Y TIRADORES DE LATÓN DE SERIE

BOUTONS ET POIGNÉES EN LAITON

KNOPF UND HANDGRIFF AUS MESSING STANDARDMÄSSIG

KNOBS AND HANDLES IN CHROME UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES CROMADOS POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES CHROMES SUR DEMANDE KNOPF UND HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VERCHROMT

KNOBS AND HANDLES IN BRONZE UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES DE BRONCE POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES BRONZE SUR DEMANDE KNOPF UND HANDGRIFF IN BRONZE AUF WUNSCH VERCHROMT

Page 106: ILVE Catalog 2010 International

600

100

� 1

60

750

60

PF-60

PF-60-MP/I

600

100

� 1

60

750

60

PW-60

600

100

� 1

60

750

60

PL-60

PWE-60-MP/I

«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK HI-TECH P-60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL60 not av.

WhitePW60 only

Gloss blackPW60 only

STAINLESS-STEEL TOP

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

PL-60-MPPW-60-MPPF-60-MP

PL-60-VGPW-60-VGPF-60-VG

Ceramic hob

D A

C B

PLE-60-MPPWE-60-MPPFE-60-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

B

A

C

B

PLI-60-MPPWI-60-MPPFI-60-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

106 Professional Plus

Page 107: ILVE Catalog 2010 International

1072010 COLLECTION Professional PlusPLPLPL-6-6-660-0-0-0 MPMPMP/I/I/I/I

Page 108: ILVE Catalog 2010 International

HI-TECH P-70

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

PL-70-MPPW-70-MPPF-70-MP

PL-70-VGPW-70-VGPF-70-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL70 not av.

WhitePW70 only

Gloss blackPW70 only

STAINLESS-STEEL TOP

108 Professional Plus

700

100

� 1

60

750

60

PF-70PF-70-MP/I

700

100

� 1

60

750

60

PW-70

700

100

� 1

60

750

60

PL-70

«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

Page 109: ILVE Catalog 2010 International

1092010 COLLECTION Professional PlusPLPLPL-7-7-770-0-0-0 MPMPMP/I/I/I/I

Page 110: ILVE Catalog 2010 International

PDW-70

700

910

� 9

3060

20 �

40

4 burners Multifunction oven

PDW-70-MP

110 Professional Plus

HI-TECH PD-70«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSAbove grill oven.Oven below: Standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASArriba horno grill.Debajo horno Estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESCi-dessus four gril.Ci-dessous four Standard 60 multifonctionnel.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENOben Grillofen.Unten Multifunktioneller Standard-Backofen 60.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 111: ILVE Catalog 2010 International

1112010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDW-W-W-W 70707070-M-M-MP/P/P/P/III

Page 112: ILVE Catalog 2010 International

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

STAINLESS-STEEL TOP

760

6075

0

100

� 1

60

PW-76

HI-TECH P-76«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 70, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

PW-76-MP PW-76-VG

112 Professional Plus

Page 113: ILVE Catalog 2010 International

1132010 COLLECTION Professional PlusPWPWPWPW-7-7-776-6-6-6 MPMPMP/I/I/I/I

Page 114: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL80 not av.

WhitePW80 only

Gloss blackPW80 only

STAINLESS-STEEL TOP

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

PL-80-MPPW-80-MPPF-80-MP

PL-80-VGPW-80-VGPF-80-VG

Ceramic hob

A C

B A

D

PLE-80-MPPWE-80-MPPFE-80-MP

CERAMIC HOBA - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

114 Professional Plus

800

6075

0

100

� 1

60

PF-80

PF-80-MP/I

800

6075

0

100

� 1

60

PW-80

800

6075

0

100

� 1

60

PL-80

HI-TECH P-80«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

Page 115: ILVE Catalog 2010 International

1152010 COLLECTION Professional PlusPLPLPL-8-8-880-0-0-0 MPMPMP/I/I/I/I

Page 116: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL90 not av.

WhitePW90 only

Gloss blackPW90 only

STAINLESS-STEEL TOP

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PL-906-MPPW-906-MPPF-906-MP

PL-906-VGPW-906-VGPF-906-VG

Fish burner

PL-90-MPPW-90-MPPF-90-MP

PL-90-VGPW-90-VGPF-90-VG

Fry-Top

PL-90F-MPPW-90F-MPPF-90F-MP

PL-90F-VGPW-90F-VGPF-90F-VG

Electric fryer

PL-90R-MPPW-90R-MPPF-90R-MP

Barbecue

PL-90B-MPPW-90B-MPPF-90B-MP

PL-90B-VGPW-90B-VGPF-90B-VG

1 Ceramic hob zone

D

PL-90V-MPPW-90V-MPPF-90V-MP

PL-90V-VGPW-90V-VGPF-90V-VG

Ceramic hob

A C

B A

D

PLE-90-MPPWE-90-MPPFE-90-MP

CERAMIC HOBA - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

PLI-90-MPPWI-90-MPPFI-90-MP

INDUCTIONA - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

116 Professional Plus

900

6075

0

100

� 1

60

PF-90

900

6075

0

100

� 1

60

PW-90

900

6075

0

100

� 1

60

PL-90

HI-TECH P-90«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

Page 117: ILVE Catalog 2010 International

1172010 COLLECTION Professional PlusPLPLPL-9-9-990R0R0R0R-M-M-MP/P/P/P/III

Page 118: ILVE Catalog 2010 International

118 Professional Plus

900

6075

0

100

� 1

60

PDW-90

900

6075

0

100

160

PDL-90

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PDL-906-MPPDW-906-MPPDF-906-MP

PDL-906-VGPDW-906-VGPDF-906-VG

Fish burner

PDL-90-MPPDW-90-MPPDF-90-MP

PDL-90-VGPDW-90-VGPDF-90-VG

Fry-Top

PDL-90F-MPPDW-90F-MPPDF-90F-MP

PDL-90F-VGPDW-90F-VGPDF-90F-VG

Electric fryer

PDL-90R-MPPDW-90R-MPPDF-90R-MP

Barbecue

PDL-90B-MPPDW-90B-MPPDF-90B-MP

PDL-90B-VGPDW-90B-VGPDF-90B-VG

1 Ceramic hob zone

PDL-90V-MPPDW-90V-MPPDF-90V-MP

PDL-90V-VGPDW-90V-VGPDF-90V-VG

Ceramic hob

PDLE-90-MPPDWE-90-MPPDFE-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1,2 kWB - ø 210/120 mm - 2,2/0,75 kWC - ø 180 mm - 1,8 kWD - ø 265/170 mm - 2,4/1,6 kW

Induction

PDLI-90-MPPDWI-90-MPPDFI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1,40 kWB - ø 180 mm - 1,85 kWC - ø 210 mm - 2,30 kWD - ø 260 mm - 2,40 kW

HI-TECH PD-90«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPDL90 not av.

WhitePDW90 only

Gloss blackPDW90 only

STAINLESS-STEEL TOP

900

6075

0

100

160

PDF-90

Standard 60 Mini 30

PDW90F-MP/B

Page 119: ILVE Catalog 2010 International

1192010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDW-W-W-W 90909090F-F-F-MPMPMP/I/I/I/I

Page 120: ILVE Catalog 2010 International

120 Professional Plus

1000

6075

0

100

160

PDF-100

1000

6075

0

100

160

PDW-100

1000

6075

0

100

160

PDL-100

6 burners Multifunction oven Fan gas oven Multifunction 60+Microwaves 40

PDL-1006-MPPDW-1006-MPPDF-1006-MP

PDL-1006-VGPDW-1006-VGPDF-1006-VG

PDL-1006-MWPDW-1006-MWPDF-1006-MW

Fry-Top

PDL-100F-MPPDW-100F-MPPDF-100F-MP

PDL-100F-VGPDW-100F-VGPDF-100F-VG

PDL-100F-MWPDW-100F-MWPDF-100F-MW

Coup De Feu

PDL-100S-MPPDW-100S-MPPDF-100S-MP

PDL-100S-VGPDW-100S-VGPDF-100S-VG

Electric fryer

PDL-100R-MPPDW-100R-MPPDF-100R-MP

Barbecue

PDL-100B-MPPDW-100B-MPPDF-100B-MP

PDL-100B-VGPDW-100B-VGPDF-100B-VG

1 Ceramic hob zone

PDL-100V-MPPDW-100V-MPPDF-100V-MP

PDL-100V-VGPDW-100V-VGPDF-100V-VG

Ceramic hob

PDLE-100-MPPDWE-100-MPPDFE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

PDLE-100-MWPDWE-100-MWPDFE-100-MW

Induction

PDLI-100-MPPDWI-100-MPPDFI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

PDLI-100-MWPDWI-100-MWPDFI-100-MW

HI-TECH PD-100«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPDL100 not av.

WhitePDW100 only

Gloss blackPDW100 only

STAINLESS-STEEL TOP

Standard 60 Midi 40

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40 or microwave+grill midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático o midi 40 microondas+grill.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique ou midi 40 à micro-ondes+gril.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40 oder Mikrowellegerät.

Page 121: ILVE Catalog 2010 International

1212010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDL-L-L-101010100F0F0F0F-M-M-MP/P/P/P/III

Page 122: ILVE Catalog 2010 International

122 Professional Plus

1000

6091

0 9

20

20

40

PTW-100

6 burners Multifunction oven

PTW-1006-MPPTQ-1006-MP

Fry-Top

PTW-100F-MPPTQ-100F-MP

Ceramic hob

PTWE-100-MPPTQE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

PTWI-100-MPPTQI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

HI-TECH PT-100«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: above grill oven, below standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.Warming drawer

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: arriba horno grill, debajo horno 60 multifunciones. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.Cajón calientaplatos

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: ci-dessus four gril, ci-dessous standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: midi 40 électrique statique.Tiroir chauffe-platts.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: oben Grillofen, Unten Standard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.Abteil für verschiedene Gegenstände.

1000

6091

0 9

30

20

40

PTQ-100

PTQ-1006-MP/N PTQ-1006-MP/I

1000

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Gloss black Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

Standard 60 Midi 40

Grill

Page 123: ILVE Catalog 2010 International

1232010 COLLECTION Professional PlusPTPTPTW-W-W-W 1010101006060606-M-M-MP/P/P/P/III

Page 124: ILVE Catalog 2010 International

124 Professional Plus

1100

6091

0 ÷

920

20 ÷

40

PTW-110

Fry-Top Multifunction oven

PTW-110F-MPPTQ-110F-MP

HI-TECH PT-110«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: above grill oven, below standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.Warming drawer

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: arriba horno grill, debajo horno 60 multifunciones. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.Cajón calientaplatos

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: ci-dessus four gril, ci-dessous standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: midi 40 électrique statique.Tiroir chauffe-platts.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: oben Grillofen, Unten Standard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.Abteil für verschiedene Gegenstände.

1100

6091

0 ÷

920

20 ÷

40

PTQ-110

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Gloss black Antique white

STAINLESS-STEEL TOP

Standard 60 Midi 40

Grill

Page 125: ILVE Catalog 2010 International

1252010 COLLECTION Professional PlusPTPTPTW-W-W-W 1111110F0F0F0F-M-M-MP/P/P/P/III

Page 126: ILVE Catalog 2010 International

126 Professional Plus

1200

6075

0

100

� 1

60

PF-120

1200

6075

0

100

� 1

60

PW-120

1200

6075

0

100

� 1

60PL-120

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PL-1207-MPPW-1207-MPPF-1207-MP

PL-1207-VGPW-1207-VGPF-1207-VG

Fry-Top

PL-120F-MPPW-120F-MPPF-120F-MP

PL-120F-VGPW-120F-VGPF-120F-VG

Coup De Feu

PL-120S-MPPW-120S-MPPF-120S-MP

PL-120S-VGPW-120S-VGPF-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PL-120FR-MPPW-120FR-MPPF-120FR-MP

Barbecue

PL-120B-MPPW-120B-MPPF-120B-MP

PL-120B-VGPW-120B-VGPF-120B-VG

1 Ceramic hob zone

D

PL-120V-MPPW-120V-MPPF-120V-MP

PL-120V-VGPW-120V-VGPF-120V-VG

HI-TECH P-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Maxioven 90 Mini 30

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL120 not av.

WhitePW120 only

Gloss blackPW120 only

STAINLESS-STEEL TOP

Page 127: ILVE Catalog 2010 International

1272010 COLLECTION Professional PlusPWPWPWPW-1-1-120202020FRFRFR-M-M-MP/P/P/P/III

Page 128: ILVE Catalog 2010 International

128 Professional Plus

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PSL-1207-MPPSW-1207-MP

PSL-1207-VGPSW-1207-VG

Fry-Top

PSL-120F-MPPSW-120F-MP

PSL-120F-VGPSW-120F-VG

Coup De Feu

PSL-120S-MPPSW-120S-MP

PSL-120S-VGPSW-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PSL-120FR-MPPSW-120FR-MP

Barbecue

PSL-120B-MPPSW-120B-MP

PSL-120B-VGPSW-120B-VG

1 Ceramic hob zone

DPSL-120V-MPPSW-120V-MP

PSL-120V-VGPSW-120V-VG

HI-TECH PS-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: horno 70, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

PSL-120

1200

6075

0

100

� 1

60

PSW-120

1200

6075

0

100

� 1

60

Maxi oven 70 Midi 40

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPSW120 only

WhitePSW120 only

Gloss blackPSW120 only

STAINLESS-STEEL TOP

Page 129: ILVE Catalog 2010 International

1292010 COLLECTION Professional PlusPSPSPSPSW-W-W-W 1212120F0F0F0FR-R-R-MPMPMP/I/I/I/I

Page 130: ILVE Catalog 2010 International

130 Professional Plus

1200

6075

0

100

� 1

60

PDF-120

1200

6075

0

100

� 1

60

PDW-120

1200

6075

0

100

� 1

60

PDL-120

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PDL-1207-MPPDW-1207-MPPDF-1207-MP

PDL-1207-VGPDW-1207-VGPDF-1207-VG

Fry-Top

PDL-120F-MPPDW-120F-MPPDF-120F-MP

PDL-120F-VGPDW-120F-VGPDF-120F-VG

Coup De Feu

PDL-120S-MPPDW-120S-MPPDF-120S-MP

PDL-120S-VGPDW-120S-VGPDF-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PDL-120FR-MPPDW-120FR-MPPDF-120FR-MP

Barbecue

PDL-120B-MPPDW-120B-MPPDF-120B-MP

PDL-120B-VGPDW-120B-VGPDF-120B-VG

1 Ceramic hob zone

D

PDL-120V-MPPDW-120V-MPPDF-120V-MP

PDL-120V-VGPDW-120V-VGPDF-120V-VG

HI-TECH PD-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Standard 60 Standard 60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPDL120 not av.

WhitePDW120 only

Gloss blackPDW120 only

STAINLESS-STEEL TOP

Page 131: ILVE Catalog 2010 International

1312010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDL-L-L-1212120F0F0F0F-M-M-MP/P/P/P/III

Page 132: ILVE Catalog 2010 International

132 Professional Plus

1500

6075

0

100

160

PF-150

1500

6075

0

100

� 1

60

PW-150

1500

6075

0

100

� 1

60

PL-150

Fry-Top Multifunction oven Fan gas oven

PL-150F-MPPW-150F-MPPF-150F-MP

PL-150F-VGPW-150F-VGPF-150F-VG

Coup De Feu

PL-150S-MPPW-150S-MPPF-150S-MP

PL-150S-VGPW-150S-VGPF-150S-VG

Fry-Top + Coup De Feu

PL-150FS-MPPW-150FS-MPPF-150FS-MP

PL-150FS-VGPW-150FS-VGPF-150FS-VG

Electric fryer + Fry-Top

PL-150FR-MPPW-150FR-MPPF-150FR-MP

Barbecue

PL-150B-MPPW-150B-MPPF-150B-MP

PL-150B-VGPW-150B-VGPF-150B-VG

1 Ceramic hob zone

D

PL-150V-MPPW-150V-MPPF-150V-MP

PL-150V-VGPW-150V-VGPF-150V-VG

HI-TECH P-150«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Maxioven 90 Standard 60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel MattPL150 not av.

WhitePW150 only

Gloss blackPW150 only

STAINLESS-STEEL TOP

Page 133: ILVE Catalog 2010 International

1332010 COLLECTION Professional PlusPWPWPWPW-1-1-150505050FSFSFSFS-M-M-MP/P/P/P/III

Page 134: ILVE Catalog 2010 International

PN-60-MP/RBX

WARMING DRAWERIdeal for warming plates when the oven is in use.

CAJÓN CALIENTAPLATOSPara calentar los platos si se utiliza el horno.

TIROIR CHAUFFE-PLATT.Idéal pour réchauffer les plats quand le four est en usage.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDEIdeal, um die Teller zu erhitzen, wenn der Ofen in Gebrauch ist.

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

PN-60-MP PN-60-VG

Ceramic hob

D A

C B

PNE-60-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

B

A

C

B

PNI-60-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

134 Professional Plus

600

100

� 1

60

750

60

PN-60

Nostalgie PN-60«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

Page 135: ILVE Catalog 2010 International

1352010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-6-6-660-0-0-0 MPMPMP/A/A/A/AXXX

Page 136: ILVE Catalog 2010 International

136 Professional Plus

PN-70-MP/VSX

700

100

� 1

60

750

60

PN-70

Nostalgie PN-70«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

The 70 cm module offers exceptional sturdiness and practicality. It’s ideal for fitting into small kitchens too.

El módulo 70 ofrece solidez y gran funcio-nalidad en ambientes de pequeñas dimen-siones.

La version 70 cm se caractérise par sa grande robustesse et praticité. Elle est particulièrement indiquée pour les cuisi-nes de petites dimensions.

Das Modul 70 ist auch in kleinen Räumen besonders stabil und sehr praktisch.

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

PN-70-MP PN-70-VG

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 137: ILVE Catalog 2010 International

1372010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-7-7-770-0-0-0 MPMPMP/B/B/B/BLLL

Page 138: ILVE Catalog 2010 International

4 burners Multifunction oven

PDN-70-MP

138 Professional Plus

«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSAbove grill oven.Oven below: Standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASArriba horno grill.Debajo horno Estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESCi-dessus four gril.Ci-dessous four Standard 60 multifonctionnel.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENOben Grillofen.Unten Multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Nostalgie PDN-70

700

6091

0 �

930

20 �

40

PDN-70

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 139: ILVE Catalog 2010 International

1392010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDN-N-N-70707070-M-M-MP/P/P/P/MXMXMX

Page 140: ILVE Catalog 2010 International

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

PN-80-MP PN-80-VG

Ceramic hob

A C

B A

D PNE-80-MP

CERAMIC HOBA - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

140 Professional Plus

800

6075

0

100

� 1

60

PN-80PIZZA PLATE (OPTIONAL - A/418/02)

Nostalgie PN-80«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 141: ILVE Catalog 2010 International

1412010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-8-8-880-0-0-0 MPMPMP/I/I/I/IXXX

Page 142: ILVE Catalog 2010 International

142 Professional Plus

900

6075

0

100

160

PN-90

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PN-906-MP PN-906-VG

Fish burner

PN-90-MP PN-90-VG

Fry-Top

PN-90F-MP PN-90F-VG

Electric fryer

PN-90R-MP

Barbecue

PN-90B-MP PN-90B-VG

1 Ceramic hob zone

PN-90V-MP PN-90V-VG

Ceramic hob

PNE-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm 2400W/1600W

Induction

PNI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

Nostalgie PN-90«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

PN-906-MP/BX

Page 143: ILVE Catalog 2010 International

1432010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-9-9-990F0F0F0F-M-M-MP/P/P/P/VSVSVSVS

Page 144: ILVE Catalog 2010 International

144 Professional Plus

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

PDN-906-MP PDN-906-VG

Fish burner

PDN-90-MP PDN-90-VG

Fry-Top

PDN-90F-MP PDN-90F-VG

Electric fryer

PDN-90R-MP

Barbecue

PDN-90B-MP PDN-90B-VG

1 Ceramic hob zone

D PDN-90V-MP PDN-90V-VG

Ceramic hob

A C

B A

D PDNE-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

PDNI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Nostalgie PDN-90«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

900

6075

0

100

� 1

60

PDN-90

Standard 60 Mini 30

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 145: ILVE Catalog 2010 International

1452010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDN-N-N-909090906-6-6-6 MPMPMP/R/R/R/RBBB

Page 146: ILVE Catalog 2010 International

146 Professional Plus

1000

6075

0

100

� 1

60

PDN-100

6 burners Multifunction oven Fan gas oven Multifunction 60+Microwaves 40

PDN-1006-MP PDN-1006-VG PDN-1006-MW

Fry-Top

PDN-100F-MP PDN-100F-VG PDN-100F-MW

Coup De Feu

PDN-100S-MP PDN-100S-VG

Electric fryer

PDN-100R-MP

Barbecue

PDN-100B-MP PDN-100B-VG

1 Ceramic hob zone

D PDN-100V-MP PDN-100V-VG

Ceramic hob

A

D BA

BC

PDNE-100-MP

CERAMIC HOBA - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

PDNE-100-MW

Induction

C

B

A

C

B

APDNI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

PDNI-100-MW

Nostalgie PDN-100«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40 or microwave+grill midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático o midi 40 microondas+grill.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique ou midi 40 à micro-ondes+gril.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40 oder Mikrowellegerät.

Standard 60 Midi 40

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 147: ILVE Catalog 2010 International

1472010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDNENENE-1-1-100000000-M-M-MP/P/P/P/VSVSVSVSXXX

Page 148: ILVE Catalog 2010 International

148 Professional Plus

Nostalgie PTN-100«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

1000

6091

0 �

930

20 �

40

PTN-100

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: above grill oven, below standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: electric bake midi oven 40..

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: arriba horno grill, debajo horno 60 multifunciones. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: ci-dessus four gril, ci-dessous standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: oben Grillofen, Unten Standard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

6 burners Multifunction oven

PTN-1006-MP

Fry-Top

PTN-100F-MP

Ceramic hob

A

D BA

BC

PTNE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

C

B

A

C

B

APTNI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

Standard 60 Midi 40

Grill

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 149: ILVE Catalog 2010 International

1492010 COLLECTION Professional PlusPTPTPTN-N-N-1010101006060606-M-M-MP/P/P/P/MXMXMX

Page 150: ILVE Catalog 2010 International

150 Professional Plus

1200

6075

0

100

� 1

60

PN-120

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PN-1207-MP PN-1207-VG

Fry-Top

PN-120F-MP PN-120F-VG

Coup De Feu

PN-120S-MP PN-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PN-120FR-MP

Barbecue

PN-120B-MP PN-120B-VG

1 Ceramic hob zone

D PN-120V-MP PN-120V-VG

Nostalgie PN-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Maxioven 90 Mini 30

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 151: ILVE Catalog 2010 International

1512010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-1-1-120202020FRFRFR-M-M-MP/P/P/P/BLBLBLXXX

Page 152: ILVE Catalog 2010 International

152 Professional Plus

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PSN-1207-MP PSN-1207-VG

Fry-Top

PSN-120F-MP PSN-120F-VG

Coup De Feu

PSN-120S-MP PSN-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PSN-120FR-MP

Barbecue

PSN-120B-MP PSN-120B-VG

1 Ceramic hob zone

D PSN-120V-MP PSN-120V-VG

PSN-120

1200

6075

0

100

� 1

60

Nostalgie PSN-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

Maxi oven 70 Midi 40

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: horno 70, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 153: ILVE Catalog 2010 International

1532010 COLLECTION Professional PlusPSPSPSPSN-N-N-1212120S0S0S0S-M-M-MP/P/P/P/MYMYMY

Page 154: ILVE Catalog 2010 International

154 Professional Plus

1200

6075

0

100

� 1

60

PDN-120

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Nostalgie PDN-120«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

PDN-1207-MP PDN-1207-VG

Fry-Top

PDN-120F-MP PDN-120F-VG

Coup De Feu

PDN-120S-MP PDN-120S-VG

Electric fryer + Fry-Top

PDN-120FR-MP

Barbecue

PDN-120B-MP PDN-120B-VG

1 Ceramic hob zone

D PDN-120V-MP PDN-120V-VG

Standard 60 Standard 60

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 155: ILVE Catalog 2010 International

1552010 COLLECTION Professional PlusPDPDPDN-N-N-1212120S0S0S0S-M-M-MP/P/P/P/RBRBRBXXX

Page 156: ILVE Catalog 2010 International

156 Professional Plus

Nostalgie PN-150«PROFESSIONAL PLUS» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Fry-Top Multifunction oven Fan gas oven

PN-150F-MP PN-150F-VG

Coup De Feu

PN-150S-MP PN-150S-VG

Fry-Top + Coup De Feu

PN-150FS-MP PN-150FS-VG

Electric fryer + Fry-Top

PN-150FR-MP

Barbecue

PN-150B-MP PN-150B-VG

1 Ceramic hob zone

D PN-150V-MP PN-150V-VG

1500

6075

0

100

160

PN-150

Maxioven 90 Standard 60

1500

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White Gloss black

STAINLESS-STEEL TOP

Page 157: ILVE Catalog 2010 International

1572010 COLLECTION Professional PlusPNPNPN-1-1-150505050FRFRFR-M-M-MP/P/P/P/AAA

Page 158: ILVE Catalog 2010 International

CLASSIC QDC-90«QUADRA CLASSIC» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Fish burner Multifunction oven

QDC-90-MPQDC-90W-MP

Fry-Top

QDC-90F-MPQDC-90FW-MP

Electric fryer

QDC-90R-MPQDC-90RW-MP

Barbecue

QDC-90B-MPQDC-90BW-MP

1 Ceramic hob zone

DQDC-90V-MPQDC-90VW-MP

Ceramic hob

A C

B A

DQDCE-90-MPQDCE-90W-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

QDCI-90-MPQDCI-90W-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

158 Classic

900

6075

0

145

� 1

50

QDC-90W

STAINLESS STEEL HANDRAIL (optional cod. AQC 90)

900

6075

0

145

� 1

50

QDC-90

Standard 60 Mini 30

COLOUR RANGE

Matt Antique white

Burgundy Blue Green

STAINLESS-STEEL TOP

Page 159: ILVE Catalog 2010 International

1592010 COLLECTION ClassicQDQDQDQQQQ C-C-C-C 90909090FWFWFWW-M-M-MP/P/P//AAA

Page 160: ILVE Catalog 2010 International

160 Classic

CLASSIC QDC-100«QUADRA CLASSIC» COOKING BLOCK

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n multifunktioneller Ausführung. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

6 burners Multifunction oven

QDC-1006-MPQDC-1006W-MP

Fry-Top

QDC-100F-MPQDC-100FW-MP

Coup De Feu

QDC-100S-MPQDC-100SW-MP

Electric fryer

QDC-100R-MPQDC-100RW-MP

Barbecue

QDC-100B-MPQDC-100BW-MP

1 Ceramic hob zone

DQDC-100V-MPQDC-100VW-MP

STAINLESS STEEL HANDRAIL (optional cod. AQC 100)

QDC-100

1000

6075

0

145

� 1

50

QDC-100W

1000

6075

0

145

� 1

50

Standard 60 Midi 40

QDC-1006W-MP

COLOUR RANGE

Matt Antique white

Burgundy Blue Green

STAINLESS-STEEL TOP

Ceramic hob

A

D BA

BC

QDCE-100-MPQDCE-100W-MP

CERAMIC HOBA - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

C

B

A

C

B

A QDCI-100-MPQDCI-100W-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

Page 161: ILVE Catalog 2010 International

1612010 COLLECTION ClassicQDQDQDQDQQ C-C-C-C 1010101006060606-M-M-MP/P/P/P/MMM

Page 162: ILVE Catalog 2010 International

QDC-120FR-MP/BL

STAINLESS STEEL HANDRAIL (optional cod. AQC 120)

1200

6075

0

145

150

QDC-120W

1200

6075

0

145

150

QDC-120

Standard 60 Standard 60

COLOUR RANGE

Matt Antique white

Burgundy Blue Green

STAINLESS-STEEL TOP

162 Classic

CLASSIC QDC-120«QUADRA CLASSIC» COOKING BLOCK

7 burners Multifunction ovens - standard 60

QDC-1207-MPQDC-1207W-MP

Fry-Top

QDC-120F-MPQDC-120FW-MP

Coup De Feu

QDC-120S-MPQDC-120SW-MP

Electric fryer

QDC-120FR-MPQDC-120FRW-MP

Barbecue

QDC-120B-MPQDC-120BW-MP

1 Ceramic hob zone

QDC-120V-MPQDC-120VW-MP

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60 , en versión multifunción. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multifonction. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBacko fen l i nks : Standard-Backofen 60 i n mult i funkt ionel ler Ausführung. Backofen rechts : multifunktioneller Standard-Backofen 60.

Page 163: ILVE Catalog 2010 International

1632010 COLLECTION ClassicQDQDQDQDQQ C-C-C-C 1212120F0F0F0FRWRWRWRW-M-M-MP/P/P/P/BLBLBL

Page 164: ILVE Catalog 2010 International

164

G

E

A

B

190

580

G

E

A

B

230

90

GE

760 (P76) - 800 (P80) - 900 (P90)600

P76 - P80 - P90

GE

900 (PD90) - 1000 (PD100)600

PD90 - QDC90 - PD100 - QDC100

E

G

1000 (PT100) - 1100 (PT110)600

PT100 - PT110

GE

600 (P-60) - 700 (P-70)

600

P60 - P70

GE

1500 (P150) - 1200 (P120)600

P120 - PS120 - P150

GE

1200600

PD120 - QDC120

Rear view

Mod. / mm A BP60 / PD120 / QDC120 480 160

P70 530 220

PD70 530 240

P76 600 180

P80 680 200

P90 / P120 / P150 750 200

PD90 / PD100 / QDC90 / QDC100 480 200

PS120 590 250

PT100 480 190

PT110 530 250

ELECTRICAL CONNECTION E GAS CONNECTION G

G

E

700

600

PD70

Rear view PD70 - PT100 - PT110

Side view

750

4010

0 �

160

35

15 600

45

40

35 104

746

15 600

Side view PD70 - PT100 - PT110

750

40

35

145

� 1

50

15 600

Side view QDC (Classic)

Page 165: ILVE Catalog 2010 International

DETAIL OF THE ROUNDED TOP Besides giving a pleasant new appearance, it compensates the difference in depth between the kitchen units and the cooker, thus avoiding

an impact between the two depths.

PARTICULAR ENCIMERA REDONDEADA Además de proporcionar una estética innovadora y agradable, compensa la diferencia entre la profundidad de los muebles y de la cocina, evitando

de este modo el impacto entre las dos profundidades.

PLAN ARRONDI PARTICULIER En plus de son design innovant et séduisant, il compense la différence entre la profondeur des meubles et de la cuisinière et évite ainsi

l’impact entre les deux profondeurs.

DETAIL DER ABGERUNDETEN OBERFLÄCHE Dieser ästhetisch innovative, angenehme Aspekt gleicht die unterschiedliche Tiefe von Herd und Küchenmöbeln aus und fügt den Herd harmonisch

in Arbeitsplatten ein.

ELECTRONIC PROGRAMMER WITH PROBE (available on MP models only). Perfect results thanks to the special probe wich monitors the cooking.

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO CON SONDA (disponible sólo en MP modelos). Resultado perfecto gracias a la sonda especial que controla la cocción de los alimentos.

PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE AVEC SONDE (disponible uniquement sur MP modèles). Résultats parfaits grace à la sonde spéciale de controle de la cuisson du plat.

ELEKTRONISCHER PROGRAMMIERER MIT SONDE (nur beinigen Modellen erhältlich MP). Perfekte Ergebnisse mit dem elektronischen Programmierer mit Sonde.

MAJESTIC COOKING BLOCK

DUAL Two burners in oneThe new DUAL triple ring allows the internal ring to be regulated independently of the external one. With a single knob the power varies from a minimum of 300 Watt to a maximum of 5000 Watt.

DUAL Dos quemadores en unoEl nuevo triple corona DUAL permite regular la corona interna inde-pendientemente de la externa. Con una sola manopla la potencia varía de un mínimo de 300 Watt a un máximo de 5000 Watt.

Dual Ring Burner (one dual ring burner supplied as standard feature in every Majectic dual fuel cooker)

DUAL Deux brûleurs en unLa nouvelle couronne triple DUAL permet de régler la couronneinterne indépendamment de la couronne externe. Un seul bouton de commande est prévu pour varier la puissance d’un minimum de 300 Watts à un maximum de 5000 Watts.

DUAL Zwei Brenner in einemDurch das neue Dreiflammensystem DUAL kann man den Innenbrenner unabhängig vom Außenbrenner regulieren. An nur einem Drehschalter kann man die Leistung von mindestens 300 bis maximal 5000 Watt variieren.

165Majestic2010 COLLECTION

WARMING DRAWER - Ideal for warming plates when the oven is in use.

CAJÓN CALIENTAPLATOS - Para calentar los platos si se utiliza el horno.

TIROIR CHAUFFE-PLATT - Idéal pour réchauffer les plats quand le four est en usage.

ABTEIL FÜR VERSCHIEDENE GEGENSTÄNDE - Ideal, um die Teller zu erhitzen, wenn der Ofen in Gebrauch ist.

SELF-CLEANING PANELSA special coating with the property to burn all the grease deposi-ted on the panels, so that the oven is always clean.

PAREDES CATALÍTICAS CON AUTO-LIMPIADORevestimiento especial que tiene la propiedad de quemar todas las grasas que se depositan en las paredes, permite tener siempre el horno limpio.

PAROIS AUTO-NETTOYANTES CATALYTIQUESUn revêtement spécial, ayant la propriété de brûler toutes les graisses qui se déposent sur les parois permet d’avoir un four toujours propre.

K ATA LY T I S C H E , S E L B S T R E I N I G E N D E INNENWÄNDEEine spezielle Verkleidung, durch die alle Fettrückstände auf den Innenwänden verbrannt werden, hält den Backofen immer sauber.

Page 166: ILVE Catalog 2010 International

On request, the entire Majestic series is available in white, with delivery at 60 days.

Por encargo en toda la serie Majestic, colores blanco entrega en 60 dias.

Sur demande, la totalité de la série Majestic est disponible en blanc, délai de livraison 60 jours.

Auf Wunsch an der gesamten Serie Majestic Farben weiß, Lieferzeit 60 Tage.

KNOBS AND HANDLES IN BRASS AS STANDARD

MANDOS Y TIRADORES DE LATÓN DE SERIE

BOUTONS ET POIGNÉES EN LAITON KNOPF UND HANDGRIFF AUS MESSING STANDARDMÄSSIG

TRIM Majestic

KNOBS AND HANDLES IN CHROME UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES CROMADOS POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES EN CHROMES SUR DEMANDE KNOPF UND HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VER-CHROMT

KNOBS AND HANDLES IN BRONZE UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES DE BRONCE POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES EN BRONZE SUR DEMANDE KNOPF UND HANDGRIFF IN BRONZE AUF WUNSCH VER-CHROMT

STAINLESS-STEEL FEETHeight 10 ÷ 16 cm

PATAS DE ACERO INOXIDABLEAltura de 10 a 16 cm.

PIEDS INOXHauteur réglable 10 ÷ 16 cm

EDELSTAHLFÜßEHöhe 10 ÷ 16 cm

TRIM Majestic Techno

STAINLESS STEEL KNOBS AND HANDLE (TECHNO ONLY)

MANDOS Y TIRADORES DE ACERO (SOLO TECHNO)

BOUTONS ET POIGNEE ACIER INOX (SEULEMENT TECHNO)

EDELSTAHL KNEBEL UND GRIFFE (NUR TECHNO)

COLOUR RANGE

WHITE

GREENGREEN BURGUNDYBURGUNDY MATT BLUE

STAINLESS-STEEL ANTIQUE WHITE

166 Majestic

Page 167: ILVE Catalog 2010 International

BRASS OR CHROME OR BRONZE HANDRAIL (MOD. AMC)

PASAMANO DE LATÓN O CROMO O BRONCE (MOD. AMC)

POIGNEE EN LAITON OU CHROME OU BRONZE (MOD. AMC)

HANDLAUF AUS MESSING ODER CHROM ODER BRONZE (MOD. AMC)

OPTIONALS Majestic

BRASS FEET (G/422/12/16) - CHROME FEET (G/422/12/08) - Height 15 cm

PATAS DE LATÓN (G/422/12/16) - CROMADAS (G/422/12/08) - Altura 15 cm.

PIEDS EN LAITON (G/422/12/16) - PIEDS DE CHROME (G/422/12/08) - Hauteur 15 cm

MESSINGFÜßE (G/422/12/16) - CHROMFÜßE (G/422/12/08) - Höhe 15 cm

Cooker’s model

HANDRAIL

(brass)

HANDRAIL

(chrome)

HANDRAIL

(bronze)

70 AMC-70 AMC-70X AMC-70Y

76 AMC-76 AMC-76X AMC-76Y

90 AMC-90 AMC-90X AMC-90Y

100 AMC-100 AMC-100X AMC-100Y

120 AMC-120 AMC-120X AMC-120Y

150 AMC-150 AMC-150X AMC-150Y

STAINLESS STEEL PLINTH KIT

ZÓCALOS CUBREPATAS DE ACERO INOXIDABLE

SOCLE EN ACIER INOX

EDELSTAHL SOCKEL

OPTIONALS Majestic Techno

STAINLESS STEEL HANDRAIL

PASAMANO DE ACERO INOXIDABLE

POIGNEE FOUR EN ACIER INOX

HANDLAUF AUS EDELSTAHL

Cooker’s model HANDRAILTechno PLINTH KIT

70 AQC-70 AMZ70

76 AQC-76 AMZ76

90 AQC-90 AMZ90

100 AQC-100 AMZ100

120 AQC-120 AMZ120

150 AQC-150 AMZ150

STAINLESS-STEEL FEET - Height 16 ÷ 22 cm

PATAS DE ACERO INOXIDABLE - Altura 16 ÷ 22 cm

PIEDS INOX - Hauteur réglable 16 ÷ 22 cm

EDELSTAHLFÜßE - Höhe 16 ÷ 22 cm

OPTIONALS Majestic Country

Cooker’s model

HANDRAIL (brass)

HANDRAIL (chrome)

HANDRAIL (bronze)

70 AMCP-70 AMCP-70X AMCP-70Y

76 AMCP-76 AMCP-76X AMCP-76Y

90 AMCP-90 AMCP-90X AMCP-90Y

100 AMCP-100 AMCP-100X AMCP-100Y

120 AMCP-120 AMCP-120X AMCP-120Y

150 AMCP-150 AMCP-150X AMCP-150Y

BRASS OR CHROME-PLATED OR BRONZE HANDRAIL (MOD. AMCP)

PASAMANO DE LATÓN O CROMO O BRONCE (MOD. AMCP)

POIGNÉE DU FOUR EN LAITON, BRONZE OU CHROMÉE (MOD. AMCP)

HANDLAUF AUS MESSING ODER CHROM ODER BRONZE (MOD. AMCP)

TRIM Majestic Country

KNOBS AND HANDLES IN CHROME UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES CROMADOS POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES EN CHROMES SUR DEMANDE

KNOPF UND HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VER-CHROMT

KNOBS AND HANDLES IN BRASS AS STANDARD

MANDOS Y TIRADORES DE LATÓN DE SERIE

BOUTONS ET POIGNÉES EN LAITON

KNOPF UND HANDGRIFF AUS MESSING STANDARDMÄSSIG

BRASS FEET / CHROME FEET

PATAS DE LATÓN / CROMADAS

PIEDS EN LAITON / PIEDS DE CHROME

MESSINGFÜßE / CHROMFÜßE

BRASS OR CHROME OR BRONZE HANDRAIL

PASAMANO DE LATÓN O CROMO O BRONCE

POIGNÉE DU FOUR EN LAITON, BRONZE OU CHROMÉE

HANDLAUF AUS MESSING ODER CHROM ODER BRONZE

KNOBS AND HANDLES IN BRONZE UPON REQUEST

MANDOS Y TIRADORES DE BRONCE POR ENCARGO

BOUTONS ET POIGNÉES EN BRONZE SUR DEMANDE

KNOPF UND HANDGRIFF IN BRONZE AUF WUNSCH VER-CHROMT

167Majestic2010 COLLECTION

Page 168: ILVE Catalog 2010 International

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

MT-70D-MP MT-70D-VG

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MT-70

168 Majestic

700

770

60

100

÷ 16

0

Page 169: ILVE Catalog 2010 International

169Majestic2010 COLLECTION MTMTMT-7-7-770D0D0D0D-M-M-MP/P/P/P/MMM

Page 170: ILVE Catalog 2010 International

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

MT-76D-MP MT-76D-VG

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MT-76

760

6075

0

100

÷ 16

0

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 70 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 70 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

170 Majestic

Page 171: ILVE Catalog 2010 International

171Majestic2010 COLLECTION MTMTMT-7-7-776D6D6D6D-M-M-MP/P/P/P/MMM

Page 172: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

172 Majestic

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MT-90

911

770

60

100

÷ 16

0

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

MT-906D-MP MT-906D-VG

Fish burners

MT-90PD-MP MT-90PD-VG

Fry-Top

MT-90FD-MP MT-90FD-VG

Electric Fryer

MT-90RD-MP

Barbecue

MT-90BD-MP MT-90BD-VG

1 Ceramic hob zone

MT-90VD-MP MT-90VD-VG

Ceramic hob

A C

B A

D MTE-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

MTI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

Page 173: ILVE Catalog 2010 International

173Majestic2010 COLLECTION MTMTMT-9-9-990P0P0P0PD-D-D-MPMPMP/B/B/B/BLLL

Page 174: ILVE Catalog 2010 International

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

174 Majestic

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MTD-100

1000

770

60

100

÷ 16

0

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

MTD-1006D-MP MTD-1006D-VG

Fry-Top

MTD-100FD-MP MTD-100FD-VG

Coup De Feu

MTD-100SD-MP MTD-100SD-VG

Electric Fryer

MTD-100RD-MP

Barbecue

MTD-100BD-MP MTD-100BD-VG

1 Ceramic hob zone

MTD-100VD-MP MTD-100VD-VG

Ceramic hob

A

D BA

BC

MTDE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

C

B

A

C

B

AMTDI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunkti-oneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Standard 60 Mini 30

Page 175: ILVE Catalog 2010 International

175Majestic2010 COLLECTION MTMTMTD-D-D-101010100S0S0S0SD-D-D-MPMPMP/V/V/V/VSSSS

Page 176: ILVE Catalog 2010 International

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

176 Majestic

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MT-120

1216

770

60

100

÷ 16

0

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

MT-1207D-MP MT-1207D-VG

Fry-Top

MT-120FD-MP MT-120FD-VG

Coup De Feu

MT-120SD-MP MT-120SD-VG

Electric Fryer

MT-120FRD-MP

Barbecue

MT-120BD-MP MT-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

MT-120VD-MP MT-120VD-VG

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

Maxioven 90 Mini 30

Page 177: ILVE Catalog 2010 International

177Majestic2010 COLLECTION MTMTMT-1-1-1202020207D7D7D7D-M-M-MP/P/P/P/III

Page 178: ILVE Catalog 2010 International

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MTS-120

1216

770

60

100

÷ 16

0

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

MTS-1207D-MP MTS-1207D-VG

Fry-Top

MTS-120FD-MP MTS-120FD-VG

Coup De Feu

MTS-120SD-MP MTS-120SD-VG

Electric Fryer

MTS-120FRD-MP

Barbecue

MTS-120BD-MP MTS-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

MTS-120VD-MP MTS-120VD-VG

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 70, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 70 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Maxi oven 70 Midi 40

178 Majestic

Page 179: ILVE Catalog 2010 International

179Majestic2010 COLLECTION MTMTMTS-S-S-S 12121207070707D-D-D-MPMPMP/I/I/I/I

Page 180: ILVE Catalog 2010 International

180 Majestic

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version mul-tifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multi-funktioneller Standard-Backofen 60.

MAJESTIC COOKING BLOCK Techno MT-150

1511

770

60

100

÷ 16

0

Fry-Top Multifunction oven Fan gas oven

MT-150FD-MP MT-150FD-VG

Coup De Feu

MT-150SD-MP MT-150SD-VG

Fry-Top + Coup De Feu

MT-150FSD-MP MT-150FSD-VG

Electric Fryer + Fry-Top

MT-150FRD-MP

Barbecue

MT-150BD-MP MT-150BD-VG

1 Ceramic hob zone

MT-150VD-MP MT-150VD-VG

Maxioven 90 Standard 60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 181: ILVE Catalog 2010 International

181Majestic2010 COLLECTION MTMTMT-1-1-150505050FDFDFD-M-M-MP/P/P/P/RBRBRB

Page 182: ILVE Catalog 2010 International

M-70D-MP/IX

182 Majestic

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic M-70

700

150

920

770

60

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

M-70D-MP M-70D-VG

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 183: ILVE Catalog 2010 International

183Majestic2010 COLLECTION M-M-M-70707070D-D-D-MPMPMP/V/V/V/VSXSXSXSX

Page 184: ILVE Catalog 2010 International

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

M-76D-MP M-76D-VG

760

6092

0

150

770

60

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic M-76TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 70 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 70 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

184 Majestic

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 185: ILVE Catalog 2010 International

185Majestic2010 COLLECTION M-M-M-76767676D-D-D-MPMPMP/M/M/M/M

Page 186: ILVE Catalog 2010 International

186 Majestic

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

M-906D-MP M-906D-VG

Fish burners

M-90PD-MP M-90PD-VG

Fry-Top

M-90FD-MP M-90FD-VG

Electric Fryer

M-90RD-MP

Barbecue

M-90BD-MP M-90BD-VG

1 Ceramic hob zone

M-90VD-MP M-90VD-VG

Ceramic hob

A C

B A

D ME-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

MI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

911

150

920

770

60

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic M-90TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

911

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 187: ILVE Catalog 2010 International

187Majestic2010 COLLECTION M-M-M-90909090FDFDFD-M-M-MP/P/P/P/RBRBRBXXX

Page 188: ILVE Catalog 2010 International

MD-1006D-MP/IX

188 Majestic

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

MD-1006D-MP MD-1006D-VG

Fry-Top

MD-100FD-MP MD-100FD-VG

Coup De Feu

MD-100SD-MP MD-100SD-VG

Electric Fryer

MD-100RD-MP

Barbecue

MD-100BD-MP MD-100BD-VG

1 Ceramic hob zone

MD-100VD-MP MD-100VD-VG

Ceramic hob

A

D BA

BC

MDE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

C

B

A

C

B

AMDI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic MD-100TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

1000

150

920

770

60

Standard 60 Mini 30

1000

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

STANDARD TRIM

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 189: ILVE Catalog 2010 International

189Majestic2010 COLLECTION MDMDMD-1-1-100000000FDFDFD-M-M-MP/P/P/P/BXBXBX

Page 190: ILVE Catalog 2010 International

190 Majestic

1216

150

920

770

60

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic M-120TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

M-1207D-MP M-1207D-VG

Fry-Top

M-120FD-MP M-120FD-VG

Coup De Feu

M-120SD-MP M-120SD-VG

Electric Fryer

M-120FRD-MP

Barbecue

M-120BD-MP M-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

M-120VD-MP M-120VD-VG

Maxioven 90 Mini 30

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 191: ILVE Catalog 2010 International

191Majestic2010 COLLECTION M-M-M-1212120F0F0F0FD-D-D-MPMPMP/M/M/M/M

Page 192: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 70, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 70 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

192 Majestic

1216

150

920

770

60

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic MS-120

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

MS-1207D-MP MS-1207D-VG

Fry-Top

MS-120FD-MP MS-120FD-VG

Coup De Feu

MS-120SD-MP MS-120SD-VG

Electric Fryer

MS-120FRD-MP

Barbecue

MS-120BD-MP MS-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

MS-120VD-MP MS-120VD-VG

Maxi oven 70 Midi 40

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 193: ILVE Catalog 2010 International

193Majestic2010 COLLECTION MSMSMSMS-1-1-120202020FRFRFRD-D-D-MPMPMP/A/A/A/AYYY

Page 194: ILVE Catalog 2010 International

M-150FD-MP/AY

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

194 Majestic

Fry-Top Multifunction oven Fan gas oven

M-150FD-MP M-150FD-VG

Coup De Feu

M-150SD-MP M-150SD-VG

Fry-Top + Coup De Feu

M-150FSD-MP M-150FSD-VG

Electric Fryer + Fry-Top

M-150FRD-MP

Barbecue

M-150BD-MP M-150BD-VG

1 Ceramic hob zone

M-150VD-MP M-150VD-VG

MAJESTIC COOKING BLOCK Majestic M-150TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version mul-tifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multi-funktioneller Standard-Backofen 60.

1511

150

920

770

60

Maxioven 90 Standard 60

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Page 195: ILVE Catalog 2010 International

195Majestic2010 COLLECTION M-M-M-151515150S0S0S0SD-D-D-MPMPMP/B/B/B/BLXLXLX

Page 196: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSStandard 60 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEstándar 60 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESStandard 60 en version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENStandard-Backofen 60 in multifunktioneller Ausführungoder mit Gasumluft.

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MC-70

4 burners Multifunction oven Fan gas oven

MC-70D-MP MCA-70D-MP

MC-70D-VG MCA-70D-VG

700

150

920

770

60

MC-70

700

150

920

770

60

MCA-70MC-70D-MP/VSX

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

196 Majestic

Page 197: ILVE Catalog 2010 International

197Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMCA-A-A-70707070D-D-D-MPMPMP/V/V/V/VSXSXSXSX

Page 198: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 70 multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 70 en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 70 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MC-76

5 burners Multifunction oven Fan gas oven

MC-76D-MPMCA-76D-MP

MC-76D-VGMCA-76D-VG

760

150

920

770

60

760

150

920

770

60

MC-76

MCA-76MC-76D-MP/MX

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

198 Majestic

Page 199: ILVE Catalog 2010 International

199Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMCA-A-A-76767676D-D-D-MPMPMP/I/I/I/I

Page 200: ILVE Catalog 2010 International

200 Majestic

TECHNICAL CHARACTERISTICSMaxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMaxi horno 90, en versión multifunción o gas ventilado.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMaxi four 90 dans la version multifonction ou gaz avec ventilation.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMaxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft.

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MC-90

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

MC-906D-MPMCA-906D-MP

MC-906D-VGMCA-906D-VG

Fish burners

MC-90PD-MPMCA-90PD-MP

MC-90PD-VGMCA-90PD-VG

Fry-Top

MC-90FD-MPMCA-90FD-MP

MC-90FD-VGMCA-90FD-VG

Electric Fryer

MC-90RD-MPMCA-90RD-MP

Barbecue

MC-90BD-MPMCA-90BD-MP

MC-90BD-VGMCA-90BD-VG

1 Ceramic hob zone

MC-90VD-MPMCA-90VD-MP

MC-90VD-VGMCA-90VD-VG

Ceramic hob

A C

B A

DMCE-90-MPMCAE-90-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

A B

CD

B

MCI-90-MPMCAI-90-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300WD - ø 260 mm - 2400W

911

150

920

770

60

MC-90

911

150

920

770

60

MCA-90

MC-90RD-MP/M

Page 201: ILVE Catalog 2010 International

201Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMCA-A-A-90909090RDRDRD-M-M-MP/P/P/P/MMM

Page 202: ILVE Catalog 2010 International

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MCD-100TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: standard 60 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: estándar 60, en versión multi-función o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: standard 60 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Standard-Backofen 60 in multifunktio-neller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

1000

150

920

770

60

Standard 60 Mini 30

202 Majestic

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

6 burners Multifunction oven Fan gas oven

MCD-1006D-MP MCD-1006D-VG

Fry-Top

MCD-100FD-MP MCD-100FD-VG

Coup De Feu

MCD-100SD-MP MCD-100SD-VG

Electric Fryer

MCD-100RD-MP

Barbecue

MCD-100BD-MP MCD-100BD-VG

1 Ceramic hob zone

MCD-100VD-MP MCD-100VD-VG

Ceramic hob

A

D BA

BC

MCDE-100-MP

CERAMIC HOB

A - ø 145 mm - 1200WB - ø 210/120 mm - 2200W/750WC - ø 180 mm - 1800WD - ø 265/170 mm - 2400W/1600W

Induction

C

B

A

C

B

AMCDI-100-MP

INDUCTION

A - ø 145 mm - 1400WB - ø 180 mm - 1850WC - ø 210 mm - 2300W

Page 203: ILVE Catalog 2010 International

203Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMCDD-D-DD 10101010100F0F0F0F0FDD-D-D MPMPMPMP/A/A/A/A/A

Page 204: ILVE Catalog 2010 International

204 Majestic

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MC-120

1216

150

920

770

60

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake mini oven 30.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: mini 30 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: mini 30 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Mini-Backofen 30.

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

MC-1207D-MP MC-1207D-VG

Fry-Top

MC-120FD-MP MC-120FD-VG

Coup De Feu

MC-120SD-MP MC-120SD-VG

Electric Fryer

MC-120FRD-MP

Barbecue

MC-120BD-MP MC-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

MC-120VD-MP MC-120VD-VG

Maxioven 90 Mini 30

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

1216

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

Page 205: ILVE Catalog 2010 International

205Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMC-1-1-120202020FRFRFRD-D-D-MPMPMP/B/B/B/BLXLXLX

Page 206: ILVE Catalog 2010 International

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MCS-120

1216

150

920

770

60

7 burners Multifunction oven Fan gas oven

MCS-1207D-MPMCSA-1207D-MP

MCS-1207D-VGMCSA-1207D-VG

Fry-Top

MCS-120FD-MPMCSA-120FD-MP

MCS-120FD-VGMCSA-120FD-VG

Coup De Feu

MCS-120SD-MPMCSA-120SD-MP

MCS-120SD-VGMCSA-120SD-VG

Electric Fryer

MCS-120FRD-MPMCSA-120FRD-MP

Barbecue

MCS-120BD-MPMCSA-120BD-MP

MCS-120BD-VGMCSA-120BD-VG

1 Ceramic hob zone

MCS-120VD-MPMCSA-120VD-MP

MCS-120VD-VGMCSA-120VD-VG

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt

Antique whit Burgundy

Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

1216

150

920

770

60

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 70 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: electric bake midi oven 40.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 70, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: midi 40 eléctrico estático.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 70 dans la version multi-fonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: midi 40 électrique statique.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 70 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: elektrisch statischer Midi-Backofen 40.

Maxi oven 70 Midi 40

206 Majestic

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

MCS-120

MCSA-120

MCSA-120FRD-MP/AY

Page 207: ILVE Catalog 2010 International

207Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMCS-S-S-S 1212120F0F0F0FRDRDRD-M-M-MP/P/P/P/AYAYAY

Page 208: ILVE Catalog 2010 International

TECHNICAL CHARACTERISTICSOven on the left: maxi oven 90 in the multifunction or ventilated gas version. Oven on the right: standard 60 multifunction version.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASHorno de la izquierda: maxi horno 90, en versión mul-tifunción o gas ventilado. Horno de la derecha: estándar 60 multifunción.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESFour de gauche: maxi four 90 dans la version mul-tifonction ou gaz avec ventilation. Four de droite: standard 60 multifonction.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENBackofen links: Maxi-Backofen 90 in multifunktioneller Ausführung oder mit Gasumluft. Backofen rechts: multi-funktioneller Standard-Backofen 60.

MAJESTIC COOKING BLOCK Country MC-150

1511

150

920

770

60

1511

150

920

770

60

208 Majestic

STANDARD TRIM

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

COLOUR RANGE

Stainless-Steel

Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

STAINLESS-STEEL TOP

Fry-Top Multifunction oven Fan gas oven

MC-150FD-MPMCA-150FD-MP

MC-150FD-VGMCA-150FD-VG

Coup De Feu

MC-150SD-MPMCA-150SD-MP

MC-150SD-VGMCA-150SD-VG

Fry-Top + Coup De Feu

MC-150FSD-MPMCA-150FSD-MP

MC-150FSD-VGMCA-150FSD-VG

Electric Fryer + Fry-Top

MC-150FRD-MPMCA-150FRD-MP

Barbecue

MC-150BD-MPMCA-150BD-MP

MC-150BD-VGMCA-150BD-VG

1 Ceramic hob zone

MC-150VD-MPMCA-150VD-MP

MC-150VD-VGMCA-150VD-VG

MC-150

MCA-150

Maxi oven 90 Standard 60

MCA-150FSD-MP/RBX

Page 209: ILVE Catalog 2010 International

209Majestic2010 COLLECTION MCMCMCMC-1-1-150505050FSFSFSFSD-D-D-MPMPMP/R/R/R/RBXBXBX

Page 210: ILVE Catalog 2010 International

210 Majestic

GE

700 - 760

700

G

E

A

B

230

70

Rear view

GE

1216700

M120 - MT120 - MC120MS120 - MTS120 - MCS120 - MCSA120

M70 - MT70 - MC70 - MCA70M76 - MT76 - MC76 - MCA76

GE

1000700

MD100 - MTD100 - MCD100M90 - MT90 - MC90 - MCA90

GE

911700

GE

1511700

M150 - MT150 - MC150 - MCA150

15

30

700

100

÷ 16

0

770

60

40

870

÷ 93

0

Majestic Techno

15

30

700

915

÷ 92

0

770

60

40

145

÷ 15

0

Majestic

Mod. / mm A B

M-70 / MT-70 / MC-70 / MCA-70 520 200

M-76 / MT-76 / MC-76 / MCA-76 520 200

M-90 / MT-90 / MC-90 / MCA-90 750 200

MD-100 / MTD-100 / MC-100 460 230

M-120 / MT-120 / MC-120 700 290

MS-120 / MTS-120 / MCS-120 / MCSA-120 675 230

M-150 / MT-150 / MC-150 / MCA-150 730 220

ELECTRICAL CONNECTION E GAS CONNECTION G

15

30

700

150

920

60

4077

0

Majestic Country

Page 211: ILVE Catalog 2010 International

211Majestic2010 COLLECTION

TECHNICAL CHARACTERISTICS• Wall-mounted cookerhood;• 4 speeds control (42-46-52-66 dB);• available in exhaust of filter version;• anti-grease filter in anodised alluminium;• 2 infrared spotlights, 175W each, for wall-mounted war-

mer (one infrared spotlight in mod. AM-70);• adjustable and delayed self-switching off;• halogen spotlight with adjustable light intensity;• warning light for filter maintenance;• optional (A/092/23): plate suport grid under the hood

for model AM4 panels;• 1000 m3/h - 510 Pa; 220÷240 VAC - 50/60 Hz.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Campana extractora de pared;• mandos de 4 velocidades (42-46-52-66 dB);• disponible en versión aspirante o filtrante;• filtro antigrasa en aluminio anodizato;• 2 faros infrarrojos de 175W cada uno, para calientaalimen-

tos de pared (un faro por mod. AM-70)• autoapagado regulable:• luces alogenas con intensidad luminosas regulable;• espia limpieza filtros;• opcional (A/092/23): rejilla para apoyar alimentos bajo

campana para peneles modelo AM4;• 1000 m3/h - 510 Pa; 220÷240 VAC - 50/60 Hz.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Hotte murale;• commandes à 4 vitesses (42-46-52-66 dB);• disponible en version aspirante ou filtrante;• filtre anti-graisse en aluminium anodisé;• 2 phares à infrarouges de 175W chacun pour chauffe-

plat mural (AM-70 1 phare à infrarouges);• auto-extinction retardée réglable;• petits phares halogènes avec intensité lunineuse réglable;• voyant nettoyage filtres;• en option (A/092/23): grille pose-plats sous hotte pour

panneaux mod. AM4;• 1000 m3/h - 510 Pa; 220÷240 VAC - 50/60 Hz.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• Wandhaube;• Reglar mit 4 Geschwindigkeiten (42-46-52-66 dB);• In Asbaug-oder Filtrieversion lieferbar;• Fettfilter aus eloxiertem Alluminium;• 2 Infrarot-Strahler mit jewei ls 175W als Wand-

Speisenwärmer (1 Infrarot-Strahler für AM-70);• Einstellbare, zeitlich verzögerte Selbstausschaltung;• Halogen-Beleuchtung mit regelbarer Lichtstärke;• Kontrolllampe für den Filterwechsel;• Optional (A/092/23): Tellergitter unter der Abzugshaube für

Platten Mod. AM4;• 1000 m3/h - 510 Pa; 220÷240 VAC - 50/60 Hz.

MAJESTIC COOKERHOOD

r=32,2

440

L600

370÷

690

360

40

290

400

(AM-70 = 280)

ø150

L (mm) AM seriesCOOKERHOOD

Power Consumption

800 mm st.st. EXTENSION for AM series cookerhood

BACKPANEL with ladles bracket

700 AM-70 575 W A/017/19/08 AM4-70

760 AM-76 750 W A/017/20/08 AM4-76

911 AM-90 750 W A/017/20/08 AM4-90

1000 AM-100 750 W A/017/20/08 AM4-100

1216 AM-120 790 W A/017/20/08 AM4-120

1511 AM-150 790 W A/017/20/08 AM4-150

L

AM series COOKERHOOD

660

L

Stainless Steel BACKPANELwith ladles bracket

800 mm Stainless Steel EXTENSIONfor AM series Cookerhood

800

OPTIONAL

Recirculating kits for range hoods that cannot be ducted to outside of house (code G/076/09)

Remote control (code A/301/00)

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

Page 212: ILVE Catalog 2010 International

OVEN COLUMN69x65x1620 complete with stainless steel 600SSQ-MP oven, with completely removable grill

COLUMNA HORNO69,2 x 65 x 162 con horno 600SSQ-MP de acero inoxida-ble con rejilla totalmente extraíble.

COLONNE FOUR69x65x1620 avec four 600SSQ-MPinox et grille entièrement extractible.

SÄULE MIT BACKOFEN69x65x1620 komplett mit Backofen 600SSQ-MPEdelstahl, mit Vollauszugrost

212

QUADRA MODULAR F-69

QMQMQMQMQQ -F-F-F69696969

Page 213: ILVE Catalog 2010 International

2132010 COLLECTION QMQMQMQMQQ -F-F-FA6A6A6A69999

OVEN COLUMN AND DISHWASHER69x65x1620 complete with stainless steel 600SSQ-MP oven, with dishwasher

COLUMNA HORNO Y LAVAVAJILLAS69,2 x 65 x 162 con horno 600SSQ-MP de acero inoxida-ble con lavavajillas.

COLONNE FOUR ET LAVE-VAISSELLE69x65x1620 avec four 600SSQ-MPinox et lave-vaisselle

SÄULE MIT BACKOFEN UND GESCHIRRSPÜLER69x65x1620 komplett mit Backofen 600SSQ-MPEdelstahl, mit Geschirrspüler

QUADRA MODULAR FA-69

Page 214: ILVE Catalog 2010 International

QM-LC180 DX

QM-LC180 SX

214

WASHING / COOKING UNIT180x65x89 with double basin (main basin40x40 depth 20, small 29,5x14,5) including waste pipes and drains, top HP95C, two bins and a completely removable grill.

TECHNICAL CHARACTERISTICS• electric ignition included in the knobs;• triple ring burner;• thermocouple;• heavy duty pan supports.

OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-180) and tap.

BLOQUE LAVADO / COCCIÓN180x65x89 con dos senos (sumidero principal 40x40 prof. 20, pequeño 29,5x14,5), con tubos de desagüe y vaciado, encimera HP95C, dos cestas y una rejilla totalmente extraíble.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:• encendido eléctrico integrado en los mandos;• quemador de triple corona;• termopar;• rejillas robustas de hierro.

OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-180) y grifo.

BLOC ÉVIER / CUISSON180x65x89 avec deux bacs (bac principal 40x40 prof. 20, petit bac 29,5x14,5), livré avec tuyau d’évacuation et tuyau de vidange, table de cuisson HP95C, deux paniers et une grille à sortie totale.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• allumage électrique incorporé aux boutons;• brûleur à triple couronne;• thermocouple;• Supports de plats très résistants.

EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-180) et robinet.

SPÜL / KOCHBLOCK180x65x89 mit Doppelbecken (Hauptbecken 40x40 Tiefe 20, kleines Becken 29,5x14,5) inklusiv Abfluss, Einbaumulde HP95C, zwei Körbe und ein Vollauszugrost.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• elektrische Zündung im Handschalter;• Dreiflamminger Brenner;• Thermosicherung;• Topfträger in schwerer Ausführung.

ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-180) und Armatur.

QUADRA MODULAR LC-180

Page 215: ILVE Catalog 2010 International

QM-LCF180 DX

QM-LCF180 DX QM-LCF180 SX

WASHING / COOKING UNIT180x65x89 with double basin (main basin40x40 depth 20, small 29,5x14,5) and oven 800WMP including waste pipes and drains, top HP95C, two bins and a completely removable grill.

TECHNICAL CHARACTERISTICS• electric ignition included in the knobs;• triple ring burner;• thermocouple;• heavy duty pan supports.

OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-180) and tap.

BLOQUE LAVADO / COCCIÓN180x65x89 con dos senos (sumidero principal 40x40 prof. 20, pequeño 29,5x14,5), horno 800WMP con tubos de desagüe y vaciado, encimera HP95C, dos cestas y una rejilla totalmente extraíble.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:• encendido eléctrico integrado en los mandos;• quemador de triple corona;• termopar;• rejillas robustas de hierro.

OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-180) y grifo.

BLOC ÉVIER / CUISSON180x65x89 avec deux bacs (bac principal 40x40 prof. 20, petit bac 29,5x14,5), four 800WMP livré avec tuyau d’évacuation et tuyau de vidange, table de cuisson HP95C, deux paniers et une grille à sortie totale.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• allumage électrique incorporé aux boutons;• brûleur à triple couronne;• thermocouple;• Supports de plats très résistants.

EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-180) et robinet.

SPÜL / KOCHBLOCK180x65x89 mit Doppelbecken (Hauptbecken 40x40 Tiefe 20, kleines Becken 29,5x14,5) Herd 800WMP inklusiv Abfluss, Einbaumulde HP95C, zwei Körbe und ein Vollauszugrost.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• elektrische Zündung im Handschalter;• Dreiflamminger Brenner;• Thermosicherung;• Topfträger in schwerer Ausführung.

ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-180) und Armatur.

QUADRA MODULAR LCF-180

2152010 COLLECTION

Page 216: ILVE Catalog 2010 International

QM-LCFA240 DX

MAXI-OVENS 80 rotisserie;electric grill (2200 W);internal dimensions of the oven:64x35x45 - 78,6 liters;multifunction oven resistance absorp-tion:upper (900 W)lower (1500 W)circular (2400 W)ratings 2,5 kW.

MAXI HORNO 80 asador;grill eléctrico (2200W);dimensiones interior horno:64x35x45 – litros 78,6;absorción resistencia multifunción:superior (900 W)inferior (1500 W)circular (2400 W)absorción máx. horno mult. 2,5 kW.

MAXI FOUR 80 Rôtissoire ;Gril électrique (2200W) ;Dimensions internes du four ;64x35x45 – 78,6 litres ;Absorption de résistance multifonction ;Supérieure (900W)Inférieure (1500W)Circulaire (2400W)Caractéristiques nominales : 2,5 kW

MAXI-OFEN 80 GrillElektrischer Grill (2200 W)Innendimensionen des Ofens64-35-45- 78,6 lMultifunktions - Ofen ResistenzabsorptionOben (900 W)Unten (1500 W)Zirkular (2400 W)Leistung 2,5 kW

ELECTRONIC DISHWASHER• 12 covers• Low noise emission 43 dB (EN704-

3)• 4 temperatures 40/50/65/70 °C• 6 washing programmes, 1 automatic• Turbodry• Automatically programmable• Warning lights to indicate shortage

of salt, polish or water• Height adjustable basket• Inside light• Total protection against flooding

LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO• 12 cubiertos• Baja emisión de ruido 43 dB (EN704-3)• 4 temperaturas 40/50/65/70 ° C• 6 programas de lavado, 1 automático• Turbosecado• Programable automáticamente• Pilotos: falta sal, falta abrillantador, falta

agua• Cesta superior regulable en altura• Luz interior• Sistema de protección total antiinun-

dación

LAVE-VAISSELLE ÉLECTRONIQUE• 12 couvercles ;• Faible émission de bruit : 43 dB

(EN704-3) ;• 4 températures : 40/50/65/70°C ; • 6 programmes de lavage, 1 automa-

tique ;• Séchage par condensation ;• Programmable automatiquement ;• Voyants lumineux indiquant l’absence

de sel, de liquide de rinçage ou d’eau ;• Panier supérieur réglable en hauteur ;• Lumières internes ;• Systèmes de protection totale contre

les inondations.

ELEKTRONISCHER GESCHIRRSPÜLER • Maßgedecke• Niedrige Geräuschemission 43dB

(EN704-3)• 4 Temperaturen 40/50/65/70 C• 6 Spülprogramme, I Automatikprogramm• Turbinentrockner• Automatisch programmierbar• Kontrollleuchten für Salz – Klarspüler

oder Wassernachfüllung• Höhenverstellbarer Oberkorb• Innenbeleuchtung• Wasservollschutzsystem

QM-LCFA240 SX

216

QUADRA MODULAR LCFA-240WASHING / COOKING UNIT240x65x89 with two basins 34x40 depth 20, complete with top HP95C, oven 800WMP and dishwasher, including waste pipes and drains, two completely removable bins.

TECHNICAL CHARACTERISTICS HP95C:• electric ignition included in the knobs;• triple ring burner;• thermocouple;• heavy duty pan supports.

OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-240) and tap.

BLOQUE LAVADO / COCCIÓN240 x 65 x 89 con dos sumidero 34 x 40 prof. 20, con encimera HP95C, horno 800WMP y lavavajillas con tubos de desagüe y vaciado y dos cestas totalmente extraíbles.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HP95C:• encendido eléctrico integrado en los mandos;• quemador de triple corona;• termopar;• rejillas robustas de hierro.

OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-240) y grifo.

BLOC ÉVIER / CUISSON240x65x89 avec deux bacs 34x40 prof. 20, table de cuisson HP95C, four 800WMP et lave-vaisselle. Livré avec tuyau d’évacuation, tuyau de vidange et deux paniers à sortie totale.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES HP95C:• allumage électrique incorporé aux boutons;• brûleur à triple couronne;• thermocouple;• Supports de plats très résistants.

EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-240) et robinet.

SPÜL / KOCHBLOCK240x65x89 mit zwei Becken 34x40 Tiefe 20, komplett mit Platte HP95C, Herd 800WMP und Geschirrspüler, inklusiv Abfluss, zwei Vollauszugkörbe,

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN HP95C:• elektrische Zündung im Handschalter;• Dreiflamminger Brenner;• Thermosicherung;• Topfträger in schwerer Ausführung.

ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-240) und Armatur.

DISHWASHER ENERGY EFFICENCY CLASS

CLASE EFICIENCIA ENERGÉTICA LAVAVAJILLAS

Page 217: ILVE Catalog 2010 International

2172010 COLLECTION

QUADRA MODULAR L-90WASHING / COOKING UNIT90x65 with two basins 34x40x20, including waste pipes and drains.

OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-90) and tap.

BLOQUE LAVADO / COCCIÓN90x65 con dos sumidero 34x40x20, con tubos de desagüe y vaciado.

OPCIONALPanel trasero (Mod AQM4-90) y grifo.

BLOC ÉVIER / CUISSON90x65 avec deux bacs 34x40x20, livré avec tuyau d’évacuation, tuyau de vidange.

EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-90) et robinet.

SPÜL / KOCHBLOCK90x65 mit zwei Becken 34x40x20, inklusiv Abfluss.

ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-90) und Hahn.

QM-L90

40

40

650

887÷

895

40

690

117÷

125

62024

0

820

Page 218: ILVE Catalog 2010 International

218

QUADRA MODULAR C-90STAINLESS STEEL COOKING UNIT90x65x89 with drawer and completely removable grill.

TECHNICAL CHARACTERISTICS• electric ignition included in the knobs;• triple ring burner;• thermocouple;• heavy duty pan supports.

OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-90).

BLOQUE DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE90x65x89 con cajón y rejilla completamente extraíble.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• encendido eléctrico integrado en los mandos;• quemador de triple corona;• termopar;• rejillas robustas de hierro.

OPCIONALPanel trasero (Mod AQM4-90).

BLOC CUISSON INOX90x65x89 avec tiroir et grille à sortie totale.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• allumage électrique incorporé aux boutons;• brûleur à triple couronne;• thermocouple;• Supports de plats très résistants.

EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-90).

EDELSTAHL-KOCHBLOCK90x65x89 mit Schublade und Rost mit Vollauszug.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN• elektrische Zündung im Handschalter;• Dreiflamminger Brenner;• Thermosicherung;• Topfträger in schwerer Ausführung.

ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-90).

QM-C90

40

40

650

887÷

895

40

690

117÷

125

62026

540

5

820

Page 219: ILVE Catalog 2010 International

QUADRA MODULAR T60 - T90 - T120 STAINLESS STEEL UNIT WITH CHOPPING BOARD 60 cm

Unit with beech chopping board, drawer and completely removable grill.OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-60)

BLOQUE DE ACERO INOXIDABLE CON TABLA DE CORTAR 60 cmBloque con tabla de cortar en haya, cajón y rejilla totalmente extraíble.OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-60)

BLOC INOX AVEC PLANCHE À DÉCOUPER 60 cmBloc avec planche à découper en hêtre, tiroir et grille à sortie totale.EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-60)

EDELSTAHLBLOCK MIT ARBEITS-PLATTE 60 cmBlock mit Arbeitsplatte aus Buche, Schublade und Rost mit Vollauszug. ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-60)

STAINLESS STEEL UNIT WITH CHOPPING BOARD 90 cmUnit with beech chopping board, drawer and completely removable grill.OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-90)

BLOQUE DE ACERO INOXIDABLE CON TABLA DE CORTAR 90 cmBloque con tabla de cortar en haya, cajón y rejilla totalmente extraíble.OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-90)

BLOC INOX AVEC PLANCHE À DÉCOUPER 90 cmBloc avec planche à découper en hêtre, tiroir et grille à sortie totale.EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-90)

EDELSTAHLBLOCK MIT ARBEITS-PLATTE 90 cmBlock mit Arbeitsplatte aus Buche, Schublade und Rost mit Vollauszug. ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-90)

STAINLESS STEEL UNIT WITH CHOPPING BOARD 120 cmUnit with beech chopping board, drawer and completely removable grill.OPTIONALBack panel (Mod. AQM4-120)

BLOQUE DE ACERO INOXIDABLE CON TABLA DE CORTAR 120 cmBloque con tabla de cortar en haya, cajón y rejilla totalmente extraíble.OPCIONALPanel trasero (Mod. AQM4-120)

BLOC INOX AVEC PLANCHE À DÉCOUPER 120 cmBloc avec planche à découper en hêtre, tiroir et grille à sortie totale.EN OPTIONPanneau arrière (Mod. AQM4-120)

EDELSTAHLBLOCK MIT ARBEITS-PLATTE 120 cmBlock mit Arbeitsplatte aus Buche, Schublade und Rost mit Vollauszug. ZUBEHÖR Rückwand (Mod. AQM4-120)

40

40

650

887÷

895

40

690

117÷

125

620

265

405

820

2192010 COLLECTION

QM-T60

QM-T90

QM-T120

Page 220: ILVE Catalog 2010 International

QUADRA MODULAR - OPTIONAL

BACK PANEL (MOD. AQM4-60, MOD. AQM4-90, MOD. AQM4-180, MOD. AQM4-240)

PANEL TRASERO (MOD. AQM4-60, MOD. AQM4-90, MOD. AQM4-180, MOD. AQM4-240)

PANNEAU ARRIÈRE (MOD. AQM4-60, MOD. AQM4-90, MOD. AQM4-180, MOD. AQM4-240)

RÜCKWAND (MOD. AQM4-60, MOD. AQM4-90, MOD. AQM4-180, MOD. AQM4-240)

STAINLESS STEEL MIXER TAP WITH EXTERNAL SHOWER (A/413/04)

GRIFO MONOMANDO EN ACERO INOXIDABLE CON DUCHA EXTERNA (A/413/04)

MITIGEUR INOX AVEC DOUCHETTE EXTERNE (A/413/04)

EDELSTAHLMISCHBATTERIE MIT EXTERNER DUSCHE (A/413/04)

STAINLESS STEEL CUTLERY RACK (A/413/00)

CUBERTERO EN ACERO INOXIDABLE (A/413/00)

PORTE RANGE-COUVERTS INOX (A/413/00)

EDELSTAHL-BESTECKKASTEN (A/413/00)

DISH RACK (A/413/01)

CAJÓN HONDO PARA PLATOS (A/413/01)

PORTE ASSIETTES (A/413/01)

TELLERHALTER (A/413/01)

WASTE BINS (A/413/02)

CUBOS PARA CLASIFICAR BASURA (A/413/02)

BOÎTE À ORDURES (A/413/02)

MÜLLTRENNSYSTEM (A/413/02)

220

STAINLESS STEEL MIXER TAP WITH BUILT-IN REMOVABLE SHOWER (A/413/03)

GRIFO MONOMANDO EN ACERO INOXIDABLE CON DUCHA EXTRAÍBLE (A/413/03)

M I T I G E U R I N OX AV E C D O U C H E T T E EXTRACTIBLE INCORPORÉE (A/413/03)

EDELSTAHL-MISCHBATTERIE MIT AUSZIEHBARER, INTEGRIERTER DUSCHE (A/413/03)

Page 221: ILVE Catalog 2010 International

ELECTRONIC DISHWASHER• 12 covers• Low noise emission 43 dB (EN704- 3)• 4 temperatures 40/50/65/70 °C• 6 washing programmes, 1 automatic• Turbodry• Automatically programmable• Warning lights to indicate shortage of salt, polish or water

• Height adjustable basket• Inside light• Total protection against flooding• Plinth not available

LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO• 12 cubiertos• Baja emisión de ruido 43 dB (EN704-3)• 4 temperaturas 40/50/65/70 ° C• 6 programas de lavado, 1 automático• Turbosecado• Programable automáticamente• Pilotos: falta sal, falta abrillantador, falta agua• Cesta superior regulable en altura• Luz interior• Sistema de protección total antiinundación• Zòcalo no disponible

LAVE-VAISSELLE ÉLÉCTRONIQUE• 12 couverts• Faible émission de bruit 43 dB (EN704-3)• 4 températures 40/50/65/70 °C• 6 programmes de lavage, 1 automatique• Séchage par condensation• Programmable automatiquement• Voyants lumineux indiquant l’absence de sel, de liquide de rinçage ou d’eau

• Panier supérieur réglable en hauteur• Lumières internes• Système de protection totale contre les inondations• Socle pas disponible

ELEKTRONISCHER GESCHIRRSPÜLER• 12 Maßgedecke• Niedrige Geräuschemission 43 dB (EN704-3)• 4 Temperaturen 40/50/65/70 °C• 6 Spülprogramme, 1 Automatikprogramm• Turbinentrockner• Automatisch programmierbar• Kontro l l leuchten für Salz- Klar spüler oder

Wassernachfüllung• Höhenverstellbarer Oberkorb• Innenbeleuchtung• Wasservollschutzsystem• Die abgebildete Blende der Spülmaschine ist nicht

erhältlich

DISHWASHER

STANDARD TRIM (DN60...)

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

STANDARD TRIM (DMC60...)

BRASS

OPTIONAL TRIM

CHROME

BRONZE

STANDARD TRIM (DT60...)

ST. STEEL

DT60A08/I DN60A08/RBX

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

595

720

DMC60A08/AY

2212010 COLLECTION

Page 222: ILVE Catalog 2010 International

REFRIGERATOR (RT90SBS - RN90SBS)

SIDE BY SIDE REFRIGERATORS

TWIN COOLING SYSTEM - The Twin Cooling System controls the refrigerator and freezer independently with two separate evaporators and precise electronic control. Through this independent system, the freezer and the refrigerator are cooled individually as required and are, therefore, more efficient. Since cool air does not travel through the same duct to reach the two compartments, odors are isolated.NO FROST - The forced air circulation inside the refrigerator prevents the formation of excess moisture, which is the main cause of frost. Food is kept in better conditions: the colour is brighter and, of course, it is more nourishing. Besides, as no frost forms inside the freezer, it means all the space can be used and the packages do not stick to each other leaving the labels clearly visible.ZERODEGREE - The special ZERODEGREE drawer is perfect for storing meat, fish and other highly perishable products. This compartment is perfectly insulated and the dedicated internal airflow keeps the temperature constantly lower than the rest of the refrigerator to guarantee better food preservation. In the ZERODEGREE drawer the food is stored at 0°C, just a few degrees lower than the rest of the refrigerator.SUPERCOOL - The two special SUPERCOOL drawers are perfect for storing fruit and vegetables. Thanks to the exclusive moisture control system, fruit and vegetables are kept fresh for much longer, without withering and with less risk of mould forming.DIGITAL DISPLAY - All the refrigerator functions are electronically controlled by the FUZZY LOGIC system which is connected to internal and external sensors to regulate the refrigerator functions regardless of the conditions and the amount of food stored inside.MULTI-FLOW SYSTEM - Cool air circulates through multiple vents on every shelf level. This provides even distribution of cooling inside cabinets to keep your food fresh longer.POWER FREEZE BUTTON - Speeds up the freezing process in the freeze.POWER COOL BUTTON - Speeds up the cooling process in the refrigeratorWATER AND ICE DISPENSER.

Net refrigerator capacity: 345 litresNet freezer capacity: 179 litresFreezer class: 4-starsEnergy rating: APower intake (kWh/year): 520Noise output: 41 dB

FRIGORÍFICOS “SIDE BY SIDE”

TWIN COOLING SYSTEM - Sistema de enfriamiento doble - El frigorífico y el congelador cuentan con dos evaporadores. Mediante este sistema, ambos se enfrían de forma individual según las necesidades específicas de cada uno, lográndose así una mayor eficacia. Además, el olor de los alimentos del frigorífico no se mezclará con el de los alimentos del congelador gracias a la circulación del aire por separado.NO FROST - Gracias a la circulación forzada del aire en el interior del frigorífico y del congelador, se evita la formación de excesiva humedad, causa principal de la escarcha. Los alimentos permanecen en mejores condiciones: con mejor color y, naturalmente, más nutritivos. Además, al no haber escarcha, todo el espacio del congelador puede utilizarse mejor, las bolsas no se pegan entre sí y las etiquetas son bien visibles.ZERODEGREE - El cajón especial ZERODEGREE es ideal para la conservación de carne y pescado y de alimentos que se estropean con facilidad. Este compartimiento, en efecto, está perfectamente aislado y por su interior corre un chorro de aire que permite mantener una temperatura constante inferior a la del resto del frigorífico lo que garantiza una mejor conservación. En el cajón ZERODEGREE los alimentos se conservan a una temperatura de 0º C, ligeramente inferior a la del resto del frigorífico.SUPERCOOL - Los dos cajones especiales SUPERCOOL son ideales para conservar fruta y verdura. En efecto, gracias al exclusivo sistema de control de la unidad, incluso la fruta y la verdura se conservan durante largo tiempo, no se resecan y se reduce la formación de moho.DISPLAY DIGITAL - La gestión de las funciones del frigorífico está controlada electrónicamente por el sistema FUZZY LOGIC que, sirviéndose de sensores interiores y exteriores, regula el funcionamiento del frigorífico en cualquier condición ambiental y de carga. SISTEMA MULTIFLOW (sistema de ventilación múltiple) - El aire frío circula a través de varias aberturas de ventilación por cada estante del frigorífico. Este sistema proporciona una distribución homogénea del aire dentro de los compartimentos para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.BOTÓN Power Freeze (congelación ultrarrápida) - Acelera el proceso de congelación.BOTÓN POWER COOL (enfriamiento rápido) - Acelera el proceso de enfriamiento.DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO.

Capacidad neta del frigorífico: 345 litrosCapacidad neta del congelador: 179 litrosClase de congelador: 4 estrellasClasificación energética: AConsumo (kWh/año): 520Nivel de ruido: 41 dB

Réfrigérateurs “SIDE BY SIDE”

TWIN COOLING SYSTEM - Double système de Réfrigération - Le Twin Cooling System gère indépendamment le réfrigérateur et le congélateur avec deux évaporateurs séparés et un système électronique précis. Grâce à ce système, le réfrigérateur et le congélateur sont refroidis individuellement, ce qui les rend plus performants. Étant donné que l'air froid ne circule pas par le même conduit pour atteindre les deux compartiments, les odeurs sont isolées L’action du Twin Cooling System associée au froid ventilé vous offre le meilleur des deux systèmes.NO FROST - La circulation forcée de l’air à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur évite la présence d’humidité excessive, qui est la principale cause de la formation de givre. Les aliments se conservent en bon état : ils sont plus colorés et naturellement plus nourrissants. L’absence de givre permet par ailleurs d’utiliser toute la surface du congélateur, les sachets ne collent pas les uns aux autres et les étiquettes sont toujours bien visibles.ZERODEGREE - Le compartiment ZERODEGREE spécial est l’idéal pour conserver la viande, le poisson et les denrées facilement périssables. Il est en effet très bien isolé et un courant d’air spécifique à l’intérieur garantit une température constante inférieure à celle du reste du réfrigérateur, assurant ainsi une meilleure conservation des aliments. Dans le compartiment ZERODEGREE, les aliments sont conservés à une température de 0°C, légèrement inférieure à celle du reste du réfrigérateur.SUPERCOOL - Les deux t iroirs spéciaux SUPERCOOL sont parfaits pour conserver les fruits et les légumes. Grâce au système de contrôle d’humidité exclusif, les fruits et les légumes restent en effet frais longtemps, ils ne s’abîment pas et la formation de moisissure est réduite.AFFICHEUR NUMÉRIQUE - La gest ion des fonctions du réfrigérateur est contrôlée électroniquement par le système FUZZY LOGIC qui règle le fonctionnement du réfrigérateur à l’aide de capteurs internes et externes, et ce, quelles que soient les conditions ambiantes et la nourriture stockée à l’intérieur.MULTI-FLOW SYSTEM - L’air froid circule à travers plusieurs conduits sur chaque étage. De cette manière, la température est uniformément distribuée dans les compartiments pour conserver plus longtemps la fraîcheur des aliments.BOUTON POWER FREEZE - Accélère le processus de congélation dans le congélateur.BOUTON POWER COOL - Accélère le processus de refroidissement dans le réfrigérateur.DISTRIBUTEUR POUR L’EAU ET GLACE.

Capacité nette réfrigérateur: 345 litresCapacité nette congélateur: 179 litresClasse congélateur: 4 étoilesRendement énergétique: AConsommation (kWh/an): 520Niveau sonore: 41 dB

KÜHLSCHRÄNKE „SIDE BY SIDE“

TWIN COOLING SYSTEM - Das Twin Cooling System kontrolliert und generiert kühle Luft für Kühl- und Gefrierteil getrennt. Dies geschieht mit zwei von einander unabhängigen Verdampfern und einer präzisen elektronischen Steuerung, so dass in jedem Bereich die jeweils optimale Temperatur gewährleistet ist.NO FROST - Die Zwangsumluftfunktion im Inneren des Kühl- und Gefrierschrankes verhindert das Bilden von übermäßiger Feuchtigkeit - die Hauptursache von Frost. Die Lebensmittel bewahren sich unter diesen Bedingungen besser auf: farbiger und natürlich nahrhafter. Die Frostfreiheit gestattet das Ausnützen des gesamten Gefrierraums, die Verpackungen haften nicht aneinander und die Etiketten sind immer gut sichtbar. ZERODEGREE - Die spezielle NULLGRAD-LADE ist ideal zum Aufbewahren von Fleisch und Fisch sowie leichtverderblichen Lebensmitteln. Dieses Fach ist einwandfrei isoliert und im Inneren garantiert ein eigener Luftfluß das Beibehalten einer im Vergleich zum Kühlschrank geringeren, konstanten Temperatur und versichert eine bessere Konservierung. In der NULLGRAD-LADE werden die Lebensmittel bei einer Temperatur von 0°C aufbewahrt; diese Temperatur ist etwas kühler als die restliche Kühlschranktemperatur. SUPERCOOL - Zwei spezielle SUPERFRISCHE-Schubladen eignen sich besonders zum Konservieren von Obst und Gemüse. Dank des exklusiven Feuchtigkeitskontrollsystems bleibt auch Obst und Gemüse lange frisch, trocknet nicht aus und auch die Schimmelbildung wird reduziert. DIGITALANZEIGE - Die Funkt ionsverwaltung des Kühlschrankes wird vom FUZZY LOGIC-System elektronisch gesteuert, indem über interne und externe Sensoren der Kühlschrankbetrieb bei allen Umgebungs- und Lastbedingungen geregelt wird.MULTI-FLOW-SYSTEM - Das Multi-Flow-System lässt kalte Luft durch mehrere Auslässe strömen. So verläuft der Kühlprozess wesentlicher schneller und der Innenraum kühlt gleichmäßig bis in den letzten Winkel.TASTE POWER COOL - Zum schnellen Kühlen von Lebensmitteln im Kühlabteil.TASTE POWER FREEZE - Zum schnellen Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierabteil.WASSER UND EISSPENDER.

Kühlschrank Nettofassungsvermögen: 345 LiterGefrierschrank Nettofassungsvermögen: 179 Liter4 Sterne-GefrierraumEnergieeffizienzklasse AStromverbrauch (kWh/Jahr): 520Lärm: 41 dB

675

1790

920

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White

Burgundy Blue Green

222

INSTALLATION

50mm 50mm

25mm

Page 223: ILVE Catalog 2010 International

REFRIGERATOR Techno

HANDLE IN CHROME UPON REQUEST

TIRADORES DE CROMO POR ENCARGO

POIGNEE CHROMES SUR DEMANDE

HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VERCHROMT

HANDLE IN BRASS AS STANDARD

TIRADORES DE LATÓN ESTÁNDAR

POIGNEE EN LAITON STANDARD

HANDGRIFF AUS MESSING STANDARDMÄSSIG

STAINLESS STEEL HANDLE

TIRADORES DE ACERO

POIGNEE ACIER INOX

EDELSTAHL HANDGRIFF

RT 90 SBS /I

TRIM

REFRIGERATOR Nostalgie

RN 90 SBS /A

HANDLE IN BRONZE UPON REQUEST

TIRADORES DE BRONCE POR ENCARGO

POIGNÉE BRONZE SUR DEMANDE

HANDGRIFF IN BRONZE AUF WUNSCH VERCHROMT

RN 90 SBS /RB

2232010 COLLECTION

Page 224: ILVE Catalog 2010 International

REFRIGERATOR Techno RT60C

TRIM

STAINLESS STEEL HANDLE

TIRADORES DE ACERO

POIGNÉE ACIER INOX

EDELSTAHL HANDGRIFF

TECHNICAL CHARACTERISTICSNet refrigerator capacity: 207 litresNet freezer capacity: 94 litresFreezer class: 4-starsNo-frost system – Multiflow functionTemperature control: semi-electronicFridge-freezer defrosting: automaticEnergy rating: A+Power intake (kWh/year): 303Noise output: 41 dBReversible doors

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCapacidad neta del frigorífico: 207 litrosCapacidad neta del congelador: 94 litrosClase de congelador: 4 estrellasSistema “No frost” (función Multi Flow)Control temperatura: semi-electrónicoDescongelación frigorífico/congelador: automáticoClasificación energética: A+Consumo (kWh/año): 303Nivel de ruido: 41 dBPuertas reversibles

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESCapacité nette réfrigérateur: 207 litresCapacité nette congélateur: 94 litresClasse congélateur: 4 étoilesSystème «No Frost», fonction Multi-FlowContrôle température: semi-électroniqueDégivrage réfrigérateur/congélateur: automatiqueClasse d’efficacité énergétique: A+Consommation (kWh/an): 303Bruit: 41 dBPortes réversibles

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENKühlschrank Nettofassungsvermögen: 207 LiterGefrierschrank Nettofassungsvermögen: 94 Liter4 Sterne-GefrierraumNo Frost System - Multi-Flow-FunktionHalbelektronische TemperaturregelungAutomatische Abtauung Kühl/Gefrierschrank Energieeffizienzklasse A+Stromverbrauch (kWh/Jahr): 303Lärm: 41 dBTüren rechts/links anschlagbar

660

1820

600

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White

Burgundy Blue Green

Display frame is available in dark grey only

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White

Burgundy Blue Green

Display frame is available in dark grey only

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white White

Burgundy Blue Green

Display frame is available in dark grey only

RT 60C/I

224

INSTALLATION

50mm 50mm

50mm

Page 225: ILVE Catalog 2010 International

REFRIGERATOR Nostalgie RN60C

TRIM

TECHNICAL CHARACTERISTICSNet refrigerator capacity: 207 litresNet freezer capacity: 94 litresFreezer class: 4-starsNo-frost system – Multiflow functionTemperature control: semi-electronicFridge-freezer defrosting: automaticEnergy rating: A+Power intake (kWh/year): 303Noise output: 41 dBReversible doors

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCapacidad neta del frigorífico: 207 litrosCapacidad neta del congelador: 94 litrosClase de congelador: 4 estrellasSistema “No frost” (función Multi Flow)Control temperatura: semi-electrónicoDescongelación frigorífico/congelador: automáticoClasificación energética: A+Consumo (kWh/año): 303Nivel de ruido: 41 dBPuertas reversibles

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESCapacité nette réfrigérateur: 207 litresCapacité nette congélateur: 94 litresClasse congélateur: 4 étoilesSystème «No Frost», fonction Multi-FlowContrôle température: semi-électroniqueDégivrage réfrigérateur/congélateur: automatiqueClasse d’efficacité énergétique: A+Consommation (kWh/an): 303Bruit: 41 dBPortes réversibles

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENKühlschrank Nettofassungsvermögen: 207 LiterGefrierschrank Nettofassungsvermögen: 94 Liter4 Sterne-GefrierraumNo Frost System - Multi-Flow-FunktionHalbelektronische TemperaturregelungAutomatische Abtauung Kühl/Gefrierschrank Energieeffizienzklasse A+Stromverbrauch (kWh/Jahr): 303Lärm: 41 dBTüren rechts/links anschlagbar

HANDLE IN CHROME UPON REQUEST

TIRADORES DE CROMO POR ENCARGO

POIGNÉE CHROMES SUR DEMANDE

HANDGRIFF IN CHROM AUF WUNSCH VERCHROMT

HANDLE IN BRASS AS STANDARD

TIRADORES DE LATÓN ESTÁNDAR

POIGNÉE EN LAITON STANDARD

H A N D G R I F F A U S M E S S I N G STANDARDMÄSSIG

HANDLE IN BRONZE UPON REQUEST

TIRADORES DE BRONCE POR ENCARGO

POIGNÉE EN BRONZE SUR DEMANDE

HANDGRIFF IN BRONZE AUF WUNSCH VERCHROMT

COLOUR RANGE

Stainless-Steel Matt Antique white

Burgundy Blue Green

White

Display frame is available in dark grey only

RN 60C/RBX

2252010 COLLECTION

Page 226: ILVE Catalog 2010 International

DISH

WAS

HER

DN

60A0

8/AY

REFR

IGER

ATO

R R

N90

SBS/

AYM

AJES

TIC

MS1

20FR

DMP/

AY +

HO

OD

AM

120/A

226

Page 227: ILVE Catalog 2010 International

ILVE spa - Campodarsego (Padova) - ITALIA

General Catalogue 2010THIS CATALOGUE CANCELS AND REPLACES THE PREVIOUS ONESILVE refuses all responsibility for possible errors in this booklet due to misprints or copying mistakes. ILVE reserves the right to make any modifications to the products that may be useful or necessary without compromising their main characteristics.If your dealer cannot provide for the information you need, apply to ILVE.

DISTRIBUTED BY:

2272010 COLLECTION

Page 228: ILVE Catalog 2010 International

2010 COLLECTIONINDUSTRIA LAVORAZIONE VENETA ELETTRODOMESTICI S.p.A.Via Antoniana, 100 - 35011 Campodarsego (PADOVA) ITALY☎ 049 9200 990 - Fax 049 920 1010www.ilve.com - www.ilve.it - [email protected]

2010

CO

LLEC

TIO

N