IH Manual09 FRA 80428 - Northkiteboarding · Tel +58 295 263 9297 Fax +58 295 263 9859 windshop@...

24
north kiteboarding iron heart ii 09 › User Manual

Transcript of IH Manual09 FRA 80428 - Northkiteboarding · Tel +58 295 263 9297 Fax +58 295 263 9859 windshop@...

For further information please visit:

www.northkites.comcoverRIDER: Tom CourtPIC: christophmaderer.com

north kiteboarding

iron heart ii 09

› User Manual

ARGENTINA

Hard WindTel +54 11 4792 1133Fax +54 11 4792 [email protected]

AUSTRALIA

WindgenuityTel +61 2 9982 6444Fax +61 2 9982 [email protected]

AUSTRIA

Boards & More GmbHTel +43 7584 403 405Fax +43 7584 403 [email protected]

AZERBAIJAN

Miran SepicTel +385 91 523 [email protected]

BAHRAIN

Skate ShackTel +973 1769 7176Fax +973 1740 [email protected]

BELARUS

Windsurfing & Kitesurfing Club “Extreme”Tel +375 296 856034Fax +375 172 [email protected]

BELGIUm (LUxEmBoURG)

Kubus Sports B.V.Tel +31 35 6954 695Fax +31 35 6954 [email protected]

BRAZIL

Aton Sports BrazilTel +55 21 3982 2797Fax +55 21 3982 [email protected]

BULGARIA

Talant SportsTel +35 929 894 [email protected]

CHILE

Wetfly S.A.Tel +56 2 [email protected]

CHINA

Sanya Fei-Yan Kitesurfing Consultancy Ltd.Tel +86 13518092232Fax +86 898 31505011willem@ kiteboardingchina.com

CRoATIA

Tehnomobil d.o.o.Tel +385 98 395-807Fax +385 1 [email protected]

CZECH REPUBLIC

Snowboardel S.R.OTel +420 235363151Fax +420 235363151albert.zegklitz@ snowboardel.cz

DENmARK

Intersurf A/STel +45 7522 0211Fax +45 7522 [email protected]

ESToNIA

Hawaii Express Ltd.Tel +372 6 398592Fax +372 6 [email protected]

FINLAND

Jupu Ltd.Tel +358 40 544 3235Fax +358 3 3399 [email protected]

FRANCE

Boards & More FranceTel +33 4 50 669922Fax +33 4 50 [email protected]

GERmANY

Boards & More GmbHTel +49 89 613009 0Fax +49 89 613009 [email protected]

GREAT BRITAIN

Surf CentreTel +44 183 4845 111Fax +44 183 4845 [email protected]

GREECE

Fun SportsTel +30 210 9570 941Fax +30 210 9530 [email protected]

HoNGKoNG

The Pro Shop Ltd.Tel +852 2723 6816 Fax +852 2724 [email protected]

HUNGARY

T&T Sport Kft.Tel +36 1 457 1031Fax +36 1 457 [email protected]

ISRAEL

Yamity.S.B. Ltd.Tel +972 3 5271 779Fax +972 3 5271 [email protected]

ITALY

Tomasoni Topsail S.P.A.Tel +39 0185 2001Fax +39 0185 [email protected]

JAPAN

Winckler Sports + Leisure Co. Ltd.Tel +81 78 9763 312 Fax +81 78 9763 [email protected]

KoREA

WinpingTel [email protected]

KUWAIT

Limited Wind RiderTel +965 2474788Fax +965 [email protected]

LATVIA

Borts Ltd.Tel +371 7367 242Fax +371 7367 [email protected]

LEBANoN

Raintec Est.Tel +961 1 363008Fax +961 1 [email protected]

LITHUANIA

UAB: Nidos teksoraTel +370 686 08060Fax +370 37 [email protected]

mALDIVES

Watersports World PVT. Ltd.Tel +960 7778 [email protected]

mAURITIUS

The Kite Company Ltd.Tel +230 450 4038Fax +230 450 [email protected]

moRoCCo

Soufiane HamainiTel +34 679 019 285 [email protected]

NETHERLANDS

Kubus Sports B.V. Tel +31 35 6954 695Fax +31 35 6954 [email protected]

NEW CALEDoNIA

Manolo Windshop Tel +687 273540Fax +687 273939

NEW ZEALAND

Ultra Sport NZ Ltd.Tel +64 3 384 2603Fax +64 3 384 [email protected]

NoRWAY

.SrfSnoSk8. Tel +47 2283 SURFFax +47 9337 [email protected]

PHILIPPINES

Hangin Kiteboarding CenterTel +6336 2883 663Tel +6336 2883 [email protected]

PoLAND

Vento Co.Tel +48 71 3449 373Fax +48 71 3449 377 [email protected]

PoRTUGAL

S.G. Diffusion S.A.Tel +34 93 221 9412Fax +34 93 221 [email protected]

RomANIA

Surmont Sport S.R.L.Tel +40 7882 665 30Fax +40 7882 665 [email protected]

RUSSIA

Rist Ltd.Tel +7 812 356 9754Fax +7 812 352 [email protected]

SINGAPoRE

Xtreme Board SportsTel +65 9787 8355Fax +65 6836 [email protected]

SLoVAKIA

Hrivis SportingTel +421 24 824 0670Fax +421 24 824 0685

Rosi FunsportsTel +421 9053 519 11Fax +42 124 5945 [email protected]

SLoVENJA

Amodor D.O.O.Tel +386 1 5425 131Fax +386 1 5425 [email protected]

SoUTH AFRICA / NAmIBIA

Kite Windsurfing Africa Tel +27 21 555 2602Fax +27 21 555 [email protected]

SPAIN

SG Diffusion S.A.Tel +34 9322 19412Fax +34 9322 [email protected]

SWEDEN

Wallén Sports ABTel +46 31 7043 900Fax +46 31 7084 [email protected]

SWITZERLAND

Sideshore AGTel +41 55 263 2077Fax +41 55 263 [email protected]

TAIWAN

Chianseng Enterprise Co. Ltd.Tel +886 2270 877 80Fax +886 2270 290 [email protected]

THAILAND

Nolimit Sports Co. Ltd.Tel +66 81845 6759Tel +66 81940 1902Fax +66 [email protected]

TURKEY

MygaTel +90 232 7166468 Fax +90 232 [email protected]

UAE – Dubai

Al Boom MarineTel +97 142 894858Fax +97 142 [email protected]

UKRAINE

Extreme StyleTel +380 44 2517 111Fax +380 44 4637 [email protected]

USA / CANADA

North Sports, Inc.Tel +1 509 493 4938Fax +1 509 493 [email protected]

VENEZUELA

Surf Paradise Shop C.A.Tel +58 295 263 9297Fax +58 295 263 9859windshop@ grupoparadise.com

VIETNAm

WindchimesTel +84 9897 016 68Fax +84 6284 7307 [email protected]

WHITE RUSSIA

KhaladzinksiTel +375 1722 85 60 34Fax +375 1723 21 11 [email protected]

Fabricant : North KiteboardingNorme NFS 52-503Poids maximal / Minimal d´utilisation : 100 kg / 20 kgAiles nautiques

1

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

sommaire

ATTENTION : Le Kitesurf est dangereux. Soyez toujours extrêmement prudent lors de l’utilisation de ce matériel. N’utilisez ce matériel que si vous êtes en bonne santé physique. Ne vous comportez jamais de manière insouciante lorsque vous utilisez ce matériel. Vous êtes responsable de votre propre sécurité et de la sécurité des autres quand vous utilisez ce matériel.

Pour des raisons de sécurité, les kites de North doivent être utilisés uniquement sur et audessus de l’eau.

North Kiteboarding Team Ce produit a été développé par l’équipe de North Kiteboarding et est conçu pour répondre aux besoins liés à la pratique du kite boarding en termes de qualité, fonctionnalité et sécurité. Merci de lire toutes les informations contenues dans ce guide d’utilisation avec attention. Ce manuel vous donnera des informations pour la bonne utilisation et l’entretien approprié de ce produit afin qu’il fonctionne de manière sûre. Conservez le avec soin pour pouvoir le consulter et le rendre consultable par d’autres utilisa-teurs réguliers ou successifs de ce produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau Iron Heart II largage rapide.

1. décharge de responsabilité 2

2. sécurité 3

3. le système iron heart ii – aperçu 7

4. fonction 7

5. ajustage et changement de modules 13

6. monter et démonter les modules 15

7. Maintenance / entretien 17

8. accessoires et pièces détachées 20

9. garantie 2 1

sommaire

2

north kiteboarding iron heart ii manual

1. décharge de responsabilité

DECHARGE DE RESPONSABILITE, RENONCIATION A REVENDICATION, ACCEPTATION DE RISQUEEn montant et/ou utilisant ce matériel North Kite, tu reconnais implicitement avoir lu et compris le manuel d’utilisation du produit North Kite, ainsi que toutes les instructions et tous les avertissements qu’il contient. En outre, tu t’engages à ce que tout autre utilisateur de ton matériel lise et comprenne l’ensemble du manuel North Kite, et prenne connaissance de toutes les instructions et tous les avertissements qui y sont donnés.

ACCEPTATION DE RISQUEL’utilisation du matériel North Kite et de ses composants impliquent certains risques et dangers qui peuvent provoquer de sérieuses blessures voire la mort de l’utilisateur et/ou de tierces personnes. En utilisant le produit North Kite, tu acceptes et assumes tout risque de blessure, connu ou inconnu, probable ou peu probable, dont toi-même ou une tierce personne pourrait être victime, lors de l’utilisation de ce matériel. Le risque inhérent de ce sport peut être sensiblement réduit par le respect strict des consignes de sécurité indiquées dans le manuel d’utilisation et en faisant preuve d’un minimum de bon sens.

DECHARGE ET RENONCIATION A REVENDICATIONEn achetant et en utilisant le matériel North Kite, tu acceptes les conditions suivantes :

TOUTE REVENDICATION, QUELLE QU’ELLE SOIT qui pourrait être formulée contre Boards & More ou ses partenaires contractuels, et résultant de l’utilisation du matériel North Kite ou de l’un de ses composants est garantie caduque.

DECHARGER Boards & More et toute partie y afférant de toute responsabilité quelle qu’elle soit pour tous dommages, pertes, blessures ou dépenses que vous ou tout autre utilisateur de votre matériel North Kite pourriez subir, ou que vos parents pourraient subir, résultant de l’utilisation du produit North Kite, due à quelque cause que ce soit, y compris une négligence ou rupture de contrat de la part de Boards & More et toute partie y afférant quant à la conception ou fabrication du matériel North Kite et de ses composants.

Dans le cas de votre décès ou incapacité, toutes les dispositions ci-incluses sont effectives et engagent vos héritiers, parents, exécuteurs, administrateurs, cessi-onnaires et représentants. Les parties afférentes à Boards & More n’ont pas fait et nient expressément avoir fait toute déclaration orale ou écrite autre que celle stipulée ici et dans le manuel utilisateur du matériel North Kite.

1. décharge de responsabilités

3

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

2. sécurité

Comme rideurs actifs et enthousiastes du vent, nous sommes convaincus que le kite est l’une des plus belles expériences au monde. Le kite est un sport qui s’effectue en interaction avec les forces de la nature. Ce sport comporte de grands risques et peut devenir très dangereux. C’est pourquoi, il est très important d’évaluer correctement son propre niveau de performance.

Nous te recommandons vivement : Si tu ne pratiques pas encore le kite ou si tu n’as pas encore acquis l’assurance nécessaire, suis impérativement les cours d’une école de kite agréée afin d’apprendre les bases de ce sport fantastique.

Apprends les mesures de sécurité qui te permettent de pratiquer le kite en toute sécurité.

Pratiquer le kite sollicite énormément ton corps. Pratique le kite uniquement si tu es en bonne santé, condition physique et qu’aucune affection médicale

n’est susceptible de te limiter dans la pratique du kite. No risk, no fun ... ( sans risque, pas de plaisir ), MAIS : sois prudent lors de la pratique du kite. La prudence paie toujours, car le vent doit encore pouvoir

te caresser les oreilles à un âge « plus mûr ».

Les dangers du kiteLors de la pratique du kite les éléments naturels peuvent provoquer des forces extrêmes. Dans certaines situations rares, le kite et ses lignes peuvent être à l’origine de situations dangereuses : L’aile peut être tractée en l’air et te procurer un vol involontaire. Lors de l’inévitable atterrissage, il existe toujours le danger de se blesser.

Si tu perds le contrôle de ton kite, tu peux entrer en collision avec des obstacles ou objets qui se trouvent sur l’eau.

Lors d’une utilisation non appropriée, le kite et ses lignes peuvent s’enrouler autour d’autres personnes. Vu les forces de traction très importantes en jeu,

cela peut mettre en danger la vie d’autrui. Les lignes d’un kite peuvent infliger des coupures et brûlures dangereuses à autrui. Un kite qui tombe peut blesser une personne tierce. Risques émanant du flotteur Lorsque le flotteur percute ta tête, cela risque d’entraîner de graves blessures à la tête. Ce risque de blessure lié au flotteur vaut également pour les jambes, pieds et chevilles. N’utilise jamais le kite comme objet volant.La liste des dangers n’est pas exhaustive.

2.sécurité

north kiteboarding iron heart ii manual

Les règles de base de la pratique du kite correspondent à celles appliquées avec bon sens à toutes les disciplines sportives de plein air :

(1) Ne mets jamais en danger la sécurité de personnes tierces dans tes alentours.(2) Sois conscient des risques que tu encours et réduisles à un niveau raisonnab-

le ( en relation avec ton niveau ).

Dangers pour personnes tiercesTu es responsable de ne pas mettre en danger ou blesser par tes actions ou ton équipement toute personne tierce et d’autres sportifs. Les spots sur lesquels des personnes tierces peuvent être blessées sont entièrement tabous pour tout rideur responsable! Utilise ton aile uniquement sur des plans d’eau dégagés. Ne survole jamais d’autres personnes ou animaux. Assuretoi que sous le vent un demicercle de 100 mètres soit dégagé de toute per-sonne ou obstacle ainsi que de chaque côté de ta position de vol.

Utilise un leash pour kite qui te permet de maintenir le contrôle de ton kite dans n’importe quelle situation.

Evite d’utiliser le kite à proximité d’autres personnes exerçant un sport nau-tique comme les nageurs, kayakistes, surfeurs, véliplanchistes, skieurs nau-tiques, bateaux à moteurs ou voiliers.

Tout kite gonflé doit, s’il n’est pas utilisé, être bloqué avec du sable ou un objet lourd et posé de telle manière au sol que le vent ne puisse s’y engouffrer

( dessus de l’aile face au vent ). Un kite gonflé d’air peut décoller à tout moment, même sans rideur! Rendu incontrôlable, il peut causer de graves blessures,

voire la mort des personnes qui se trouveraient sur son chemin…

Sécurité du rideur Utilise le kite uniquement sur des plans d’eau dégagés. Ne l’utilise jamais audessus de la terre.

Utilise le kite uniquement si tu es un bon nageur et utilise, si possible, un gilet de sauvetage approuvé par les gardecôtes.

Ne t’éloigne jamais plus de la rive que la distance que tu es à même de nager. Utilise uniquement des barres dotées d’un système de sécurité que tu peux décrocher en cas d’urgence.

Utilise un leash de kite à dégagement rapide que tu peux décrocher en cas d’urgence.

Evite les lignes électriques, les poteaux téléphoniques, les aéroports, les routes, les maisons et les arbres.

Si tu utilises un flotteur auquel tu es attaché par un leash, porte un casque! Tiens compte des risques habituels relatifs aux sports nautiques, à savoir : Les rochers, le déferlement de la houle, les coups de soleil, l’hypothermie, les méduses, etc.

2.sécurité

5

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

Dangers relatifs aux lignes du kite Ne touche jamais les lignes du kite lorsque la poussée du vent exerce une traction sur celuici. Lorsque les lignes sont en traction, elles peuvent devenir

très coupantes. Si les lignes du kite sont usées, par exemple par des entailles, rainures, etc., elles ne peuvent en aucun cas être utilisées et doivent être échangées.

Utilise uniquement des lignes qui ne comportent pas de nœuds, car les nœuds réduisent la résistance des lignes de 50%.

Ne touche pas les lignes du kite à moins que celuici soit sécurisé au sol. Un kite non sécurisé peut redécoller de manière imprévue et exercer une tension dangereuse sur les lignes. N’enroule jamais les lignes autour de tes bras ni d’autres parties de ton corps!

Dangers météorologiques Evite les vents offshore ( vent de terre ). Sois également prudent par vent onshore ( vent de mer ). Renseigne-toi toujours sur les courants et marées de ton spot de kite! Renseigne-toi toujours auprès des services météorologiques et auprès des locaux sur les conditions météo.

Utilise ton kite uniquement dans des vents où tu contrôles ton aile à 100 %. N’utilise jamais ton kite dans des conditions où la vitesse du vent change de manière soudaine. N’utilise jamais le kite lorsqu’un orage approche ou si un orage peut se déve-lopper ( consulte les bulletins météo! ). Lorsqu’un orage approche, quitte le plan d’eau surlechamp. Tu cours un danger de mort immédiat puisque tu peux être frappé par la foudre!

2.sécurité

north kiteboarding iron heart ii manual

MaintenanceAfin de pouvoir utiliser le présent produit en toute sécurité conformément à la norme NFS-52-503, le poids maximal et minimal de l’utilisateur est compris entre 100 kg et 20 kg, équipement inclus mais sans planche.Veuillez consulter le présent manuel avant toute utilisation du produit et gardez-le afin de pouvoir le consulter pour toute question ultérieure qui pourrait survenir. Tout système de sécurité doit être soumis à une maintenance et un à contrôle régulier. Veuillez également consulter le point 7 Astuces, maintenance des pièces du système de sécurité.

La pratique du kite La pratique du kite devrait toujours se faire de manière accompagnée. Assure-toi que ton aide possède les compétences requises pour manier l’aile lors du décollage et de l’atterrissage de l’aile et convient des signes de communication. Vérifie ton assurance de responsabilité civile avant de commencer le kite. Nous recommandons l’adhésion à un club de kitesurf.

2.sécurité

7

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

3. le système iron heart ii – aperçu

Fig. 1

1. Ligne de relâche de traction 2. Micro Hook 3. Poignée d’éjection 4. Chicken Loop5. Chicken Dick6. Frontline de sécurité

4. fonction

La barre North est équipée d’un nouveau système de largage rapide ( Iron Heart II ) composé de 7 éléments (Fig. 1). Le système d’éjection a une conception claire et simple afin de faciliter les contrôles de sécurité et d’assurer un fonctionnement optimal. Tu dois te familiariser avec tous les détails de fonctionnement du système décrit ci-dessous, afin de pouvoir t’assurer du bon fonctionnement du système d’éjection rapide avec l’ensemble de ton équipement avant le décollage. De nombreux kiteboarders préfèrent rider accrochés en permanence à la trim loop. Le nouveau système de largage rapide North avec sa trim loop standard M & S ( accessoire disponible sur commande ) réduit le

3. le système iron heart ii – aperçu

1

2

3

4

5

6

north kiteboarding iron heart ii manual

danger lié à cette habitude et le crochet de harnais spécial devient inutile. Avant le décollage et après un contrôle de sécurité complet, le rider accroche le trim loop dans le crochet standard du harnais et le câle avec la tige flexible en matière plastique. (Fig. 2)

Ejection Rapide : comment ça marche?Le mécanisme de largage rapide est pré-contraint de manière permanente par un lien en caoutchouc. Quand le système est fermé, le ressort pousse contre un anneau dans le trim loop ; quand il est relâché, il pousse contre un butoir en caoutchouc. (Fig. 3)

Le mécanisme de largage est tendu de manière permanente par une lanière en caoutchouc. Quelle que soit la position du mécanisme ( fermée ou ouverte ), la lanière pousse contre le butoir.Avant chaque départ, il est impératif de vérifier que ces pièces sont toutes au même niveau et qu’aucun corps étranger comme du sable ou des petits cailloux ne se trouve à l’intérieur de la poignée d’éjection. La lanière en caoutchouc maintient la poignée d’éjection sans pour autant la bloquer, prévenant ainsi toute éjection accidentelle. Pour activer le système, pousse simplement la poignée rouge vers la barre. (Fig. 4a/4b) Le kite perd immédiatement de sa puissance et tombe, sans se tordre. Le kite n’ est alors plus suspendu qu’à ta leash de sécu-rité et à la barre 5e Element.

4. fonction

fig. 2

fig. 3 fig. 4a fig. 4b

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

Assemblage du système après éjectionTout tirant la ligne 5e Element, garde un œil sur le kite et assure-toi que la ligne soit placée de manière à éviter de t’y emmêler. Ne jamais enrouler la ligne 5e Element ou quelque autre ligne autour de ta main ou de tes doigts!! (Fig. 6a/6b) Dès que la ligne 5e Element est tendue, faites faire une seule rotation à la tête pour que la ligne du 5e Element soit enroulée une fois autour de la ligne de relâche-ment de puissance et appuyez la avec la main contre la tête du MicroHook ( micro-mousqueton ) tout en tenant la ligne entre votre annulaire et votre index. Pousse, avec la main droite, la poignée de largage au maximum et maintiens-la en position avec la main gauche. Insère l’anneau de la trim loop dans la rainure, verrouille avec la tige et relâche la poignée. (fig. 5A – 5H)

Enfin, passe la boucle de réglage ( trim loop ) dans le crochet du harnais et câle-la avec la tige rotative en plastique ( « Chicken Dick » ). (Fig. 5i/5j/5k)

4. fonction

fig. 5a fig. 5b fig. 5c

fig. 5d fig. 5e fig. 5f

fig. 5g fig. 5h fig. 5I

10

north kiteboarding iron heart ii manual

ATTENTION : Après le réassemblage ou un redécollage à partir de l’eau, assurez vous que la ligne du 5e Element ne s’enroule pas autour du Micro Hook comme décrit dans la (Fig. 6).

Trim-Loop M ( chicken loop ) et tige rotative ( chicken dick )La boucle et la tige métallique sont attachées sur la pièce centrale et pivotent autour de cet axe. Conseil : pour faire sortir la tige métallique de la pièce centrale, pousser la poignée de largage vers le haut, tourner simplement la pièce centrale vers le bas et tirer le tube. La tige peut être alors retirer sans problème. (Fig. 7a/7b) Assure-toi que toutes les pièces sont propres et que la tige peut bouger librement. Si tu rinces le système de largage rapide après chaque utilisation avec de l’eau douce et le laisse sécher, il n’est normalement pas nécessaire de démon-ter le mécanisme.

4. fonction

fig. 6 fig. 6A

fig. 5K

11

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

Pour davantage d’informations relatives à l’entretien et à la maintenance, voir chapitre 7 Maintenance et entretien.

Si tu essaies des figures unhooked ( décroché du harnais ), retire la tige rotative en plastique ( « Chicken Dick » ) du crochet du harnais et pousse-la sur le côté pour qu’elle ne te gène pas quand tu te raccroches. (FIG. 8a/8b)

Micro Loop / Micro Hook :Cette caractéristique de la barre 5th Element n‘est pas installée au moment de la livraison. Si vous souhaitez utiliser la Micro Loop, vous pouvez la monter vous même très facilement.

Le micro loop permet de kiter en gardant une puissance fixe lorsque le vent est régulier, et de s'octroyer une pause au niveau des bras, en croisière. Si tu ne te sens pas encore vraiment à l’aise à pleine puissance constante ou si des obsta-cles dangereux sont à proximité, il te suffit de tourner le mini crochet sur le haut de l’iron heart pour l’orienter vers toi. Cela rend pratiquement impossible tout accrochage involontaire.

4. fonction

fig. 7a fig. 7b

fig. 8a fig. 8B

12

north kiteboarding iron heart ii manual

4. fonction

Pour accrocher dans le micro loop, il faut un peu tirer la barre vers toi, puis tour-ner au niveau des poignets. Pour déhooker, tu retires la barre vers toi, tourne au niveau des poignets et laisse la barre s’éloigner par rapport à toi. Le micro loop est fixé dans un angle qui rend l’accroche involontaire difficile. En cas de danger, il suffit de déclencher le largage rapide.

Installation de la Micro Loop :L‘installation du système Micro Hook est facile. Faire passer l‘extrémité au tra-vers de l‘un des trous de la barre, du haut vers le bas et sans la petite pièce de plastique noir. Répéter l‘opération avec le deuxième trou. Insérer la petite pièce de plastique noir à travers la boucle prévue à cet effet. Faire en sorte que la bou-cle se positionne correctement, en l‘écartant avec force. Notez que les pièces de plastique noir disparaissent complètement à l‘intérieur de la barre.

Installation du système Micro Hook :Afin d‘utiliser le système Micro Hook sur le Iron Heart, il faut supprimer manu-ellement l‘extrémité en plastique. Vous pourrez la couper en utilisant par exemple une petite scie.

13

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

5. ajustage et changement de modules

Iron Heart II ouvert :

1 Brass Slider ( 3 pcs )2 Pin slider plate3 Sliding sleeve 2 pcs4 Bolt thread5 Screw

Changer le caoutchouc :

5. ajustage et changement de modules

fig. 11a

Fais passer le caoutchouc sur l’un des côtés de la Sliding Sleeve.

fig. 11B

Fais un nœud normal au bout du caoutchouc et passe celui-ci dans l’ouverture prévue à cet effet.

fig. 11c

Avant de refermer, vérifie que le caoutchouc soit bien en place (comme démontrer sur le dessin).

4

5

1

23

1�

north kiteboarding iron heart ii manual

5. ajustage et changement de modules

Changer la ligne de « depower » (relâchement de puissance)

fig. 12a

Des outils spéciaux sont fournis pour changer la ligne de depower. Dévisse d’abord l’une des deux vis sur le côté de la tête rotative, puis utilise l’outil pour repousser le boulon.

fig. 12b

Attache ensuite le noeud exactement comme sur les illustrations ci-dessous. Assure-toi d’avoir un bout restant d’environ 1,5 à 2cm.

fig. 12c

Enfile ensuite la boucle dans la pièce centrale conique et utilise la petite épingle pour laisser de l’espace pour le boulon.

fig. 12d

fig. 11d

Pour ne pas coincer le caoutchouc et garantir une fermeture sûre, fais glisser, doucement, la Sliding Sleeve en position.

fig. 11e

Fixe enfin la Sliding Sleeve au moyen de la vis avec l’autre partie. Vérifie que le système soit refermé hermétique-ment (pas de jour), ouvre et réactive le système Iron Heart II plusieurs fois, afin de t’assurer qu’il aura été remon-té correctement.

15

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

6. monter et démonter les modules

L’Iron Heart II a une chicken loop modulaire qui peut être montée (Fig. 14a–14h) et démontée (Fig. 13a–13c) selon les besoins.

Démonter la chicken loop

6. monter et démonter les modules

fig. 13A

Aplatis la tête de splint au moyen d’une pince plate (cf. petite illustration).

Fig. 13b

Retire le splint avec la pince.

Fig. 13c

Retire l’écrou et libère la chicken loop.L’Iron Heart II est maintenant prêt pour l’assemblage.

1�

north kiteboarding iron heart ii manual

6. monter et démonter les modules

Fig. 14a

Place la goupille entre les plaques et repousse toutes les pièces dans la partie centrale comme le montre l’illustration, puis insère l’écrou.

Fig. 14b

Verrouille la poignée de largage avec la clé Allen et insère la goupille clavette.

Fig. 14c

Saisis le côté long de la goupille clavet-te et tire-la vers le haut à l’aide d’une pince plate.

Fig. 14d

Plie le côté le plus long de la goupille clavette à un angle de plus de �0° (Plus l’angle est grand, mieux c’est!).

Fig. 14e

Saisis l’autre côté de la goupille clavette avec la pince (comme le montre l’illustration).

Fig. 14f

Place le bout de la goupille sur un rebord, par exemple un plateau en bois comme démontré ci-dessus et tords la goupille autant que possible.

17

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

7. maintenance / entretien

7. Maintenance / entretien

L’utilisateur doit vérifier régulièrement les composants du système de sécurité. Les pièces peuvent comporter des défauts, défaillances ou traces d’usure et doivent, le cas échéant, être échangées par l’utilisateur contre des pièces détachées d’origine. Pièce en matière synthétique moulée par injectionUne attention particulière doit être portée aux poignées de déclenchement. Celles-ci ne doivent pas avoir l’un des défauts suivants : – fissures ( risque de rupture )– pas d’angles saillants suite à des coups ( tu risques de te blesser et d’endommager les lignes !!! )– les trous de la poignée de déclenchement Iron Heart II ne doivent pas être énormément modifiés.

Pièces métalliquesAucune modification de couleur vers le noir ne doit être visible sur la surface des pièces en acier nickel-chrome ( cf. la maintenance de l’acier nickel-chrome dans le manuel Iron Heart II ).Les pièces métalliques ne doivent pas être tordues ( pins, parties centrales ).Les pièces amovibles et les pièces qui s’encastrent ne doivent pas être fortement usées. Aucune fissure ne doit être visible, peu importe sa taille.

Fig. 14g

Joins les deux bouts de la goupille précautionneusement.

Fig. 14h

Assure-toi que la goupille soit recour-bée comme le montre l’illustration. Elle doit absolument restée plane afin d’éviter tout risque de blessure.

1�

north kiteboarding iron heart ii manual

7. maintenance / entretien

SlidersLes Sliders en laiton ne doivent pas être trop usés afin d’éviter que la plaque centrale Cr-Ni ne touche ni ne frotte sur les éléments en plastique. Le cas échéant, retourne tous les sliders en même temps, pour que les intervalles restent réguliers.

LignesLa ligne de puissance réduite est composée de milliers de fibres fines. Elle est exposée à la friction. Cette friction peut casser de manière indéfinie les fibres fines. Lorsque les fibres fines sont sujettes en grand nombre à une cassure fibreuse, cela peut provoquer la rupture de la ligne de puissance réduite, même si le diamètre de la ligne n’a pratiquement pas changé.Lignes leader : elles ne sont pas exposées à la friction et ne devraient donc pas être sujettes au phénomène de cassure fibreuse. Cependant, une influence extérieure peut provoquer le même résultat.

« Chicken Loop »- broche « Chicken dick »Les gainages des tuyaux du « Chicken Loop » et de la broche « Chicken Dick » ne doivent pas avoir de fissures.Dans la partie du crochet, le gainage du tuyau du « Chicken Loop » ne doit pas être fortement usé ( l’usure est grande lorsque l’aspect du tuyau n’est plus rond ).Les coutures ne doivent pas être usées, écorchées, ou détachées.La boucle de la ligne Dyneema à la fin du « Chicken Loop » ne devrait pas com-porter d’usure ou de cassure fibreuse.

Recommandation : Contrôle et, le cas échéant, effectue une maintenance de l’endroit en question selon la formule suivante : jusqu’à un poids de corps de 75 kg après 30 jours d’utilisation à partir d’un poids de corps de 75 kg après 20 jours d’utilisation

Leash de sécuritéLe mécanisme d’articulation des liaisons de Leash ne doit pas avoir trop de jeu.La ligne Dyneema qui fixe le pin (aiguille) ne doit pas avoir de cassure fibreuse.La gaine de la sangle ne doit pas être fissurée.Le tuyau en plastique au-dessus de la poignée de déclenchement ne doit être ni fissuré ni pliés.Les coutures ne doivent pas être usées, arrachées ou décousues.

Information importante sur les aciers Cr-Ni et entretien du système de largage rapide.L’acier inoxydable est un matériau qui ne s’oxyde pas même s’il est en contact avec l’eau ou de l’air humide pendant des périodes prolongées. Cependant, il semble qu’une mauvaise compréhension très répandue fasse croire aux gens que l’acier inoxydable ne puisse pas rouiller et ne réclame aucun entretien. Pour assurer une longue vie à votre équipement, nous aimerions vous fournir des informations sur l’acier Cr-Ni et des informations quant à son entretien. Merci de suivre ces instructions pour que votre système de sécurité fonctionne de manière optimale pendant une longue période.

1�

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

7. maintenance / entretien

Corrosion : La corrosion est causée par des influences externes et devient visib-le en se transformant en taches noires et rugueuses à la surface du métal. La corrosion est souvent confondue avec la rouille et l’oxydation et on croit souvent que l’acier inoxydable n’est pas affecté par cet état. Des surfaces lisses et un bon entretien assure une résistance optimale à l’oxydation du métal inoxydable. On doit cependant bien comprendre qu’il n’y a aucun acier Cr-Ni qui puisse résister aux acides hydrochloriques, hydrofluoriques ou encore à l’acide sulfurique.

Différents types de corrosion : Nous faisons la distinction entre la corrosion de surface, plutôt sans conséquences (processus lent, facile à détecter) et la cor-rosion perforante et les fissures dues à la corrosion perforante. Les deux derniers cas de corrosion sont bien plus dangereux car ils se forment sous la surface et sont en conséquence difficiles à détecter. La corrosion de contact, par exemple est causée par un espace entre les matériaux qui empêche la formation sponta-née d’une couche de protection à la surface de l’acier. (Passivation). Ce manque d’oxygène facilite la corrosion locale. La corrosion fissurante liée aux efforts est aggravée par les éléments contenant du chlore.

Corrosion galvanique : Le fer est l’ennemi de l’acier inoxydable. La corrosion galvanique peut provenir des traces de soudures et des irrégularités à la surface de celui-ci, à des particules étrangères et à des particules très fines de fer qui abîment le film microscopique de protection de l’acier Cr-Ni. Dans le cas de corrosion galvanique, le matériau à besoin d’être nettoyé et traité en consé-quence par rapport à l’extension de la corrosion. Des détergents conventionnels et abrasifs peuvent être utilisés à cette fin. Des outils tels que des brosses, des limes, des grattoirs ou autre disques à polir, etc.… qui ont servi sur des surfaces composées d’acier sans alliages ne doivent généralement pas être utilisés sur de l’acier Cr-Ni.

Entretien : La surface de l’acier Cr-Ni a des propriétés d’auto préservation. Grâce à son alliage, il se forme un film appelé passif à sa surface. Même si la surface est endommagée, l’acier se dote d’un film fin et transparent à sa surface grâce à l’oxygène. C’est pourquoi vous devez ranger votre barre et votre système de lar-gage rapide dans un endroit sec.

Important : L’acier inoxydable n’est pas totalement résistant à la corrosion s’il est en contact avec de l’eau salée. Il faut y faire attention. Le rincer dans de l’eau douce et appliquer une couche de protection sur le métal est recommandé. Des lubrifiants adaptés sont disponibles sur le marché. La règle générale est que si la surface de l’acier inoxydable est douce et brillante, la résistance contre la corrosion en sera renforcée. Pour éviter que le sable n’abîme la surface du métal, vous devez au minimum soit rincer soigneusement le système ou bien encore évacuer le sable en le faisant tomber.

Notre conseil : quand vous faites du kite en mer, vous devez soigner votre système de largage rapide en le rinçant à l’eau douce à chaque session. Et quand il ne sert pas, gardez le dans un endroit sec!

20

north kiteboarding iron heart ii manual

8. accessoires et pièces détachées

8. accessoires et pièces détachées

ligne de depoweriron heart ii

chicken loop s/m/l

leash standard de sécurité

écrou fileté micro hook

long écrou goupille clavette

21

Français

north kiteboarding iron heart ii manual

9. garantie

North Kiteboarding garantit ce produit contre tout défaut majeur dans les matériaux et la fabrication pour l’acheteur principal pour une durée de (�) six mois à partir de la date d’achat. Cette garantie est sujette aux limites exposées cidessous : La garantie n’est valable que si le produit est utilisé pour faire du KITE SUR L’EAU et ne couvre pas les produits utilisés en location ou pour de l’enseignement.

North Kiteboarding effectuera une évaluation finale de la garantie ce qui nécessite parfois une inspection de visu et/ou des photos de l’équipement qui démontre clairement le(s) défaut(s). Si nécessaire, cette information doit être envoyée par le distributeur de North Kiteboarding dans votre pays, le port payé.

Si un produit est jugé défectueux par North Kiteboarding, la garantie couvre la réparation ou l’échange du produit défectueux seulement. North Kiteboarding ne sera pas responsable pour tous coûts, pertes ou blessures infligées par un fonc-tionnement défectueux de ce produit. Cette garantie ne couvre pas les blessures causées par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une négligence ou une usure normale tels que ( sans que cette liste soit limitée et exhaustive ) les crevai-sons, les gréements avec d’autres composants North Kiteboarding, les dommages occasionnés par le soleil ou des dommages liés au sur gonflage des boudins, les dommages liés aux mauvais soins ou stockage, les dommages liés à l’utilisation dans les vagues ou sur des shore breaks et dommages autres que liés aux matéri-aux et à la fabrication.

Cette garantie caduque, si une réparation ou quelqu’autre une modification de n’importe quelle partie de l’équipement est effectuée sans le consentement préalable de North Kiteboarding. La garantie pour tout équipement réparé ou remplacé n’est valable qu’à partir de la date primaire d’achat.

Le ticket de caisse / bon d’achat doit être joint à toute demande relative à la garantie. Le nom du détaillant et la date d’achat doit être clairs et lisibles. Il n’y a aucune garantie qui ne prolonge ou étende les garanties spécifiées dans ce texte.

Faire-valoir de la garantieLes demandes de faire-valoir de la garantie doivent être traitées et faire le cas d’un accord préalable avec North, avant que le produit défectueux ne soit envoyé. Merci de contacter votre détaillant ou le distributeur de North Kiteboarding dans vote pays pour toute demande et information concernant cette démarche.

9. garantie

For further information please visit:

www.northkites.comcoverRIDER: Tom CourtPIC: christophmaderer.com

north kiteboarding

iron heart ii 09

› User Manual

ARGENTINA

Hard WindTel +54 11 4792 1133Fax +54 11 4792 [email protected]

AUSTRALIA

WindgenuityTel +61 2 9982 6444Fax +61 2 9982 [email protected]

AUSTRIA

Boards & More GmbHTel +43 7584 403 405Fax +43 7584 403 [email protected]

AZERBAIJAN

Miran SepicTel +385 91 523 [email protected]

BAHRAIN

Skate ShackTel +973 1769 7176Fax +973 1740 [email protected]

BELARUS

Windsurfing & Kitesurfing Club “Extreme”Tel +375 296 856034Fax +375 172 [email protected]

BELGIUm (LUxEmBoURG)

Kubus Sports B.V.Tel +31 35 6954 695Fax +31 35 6954 [email protected]

BRAZIL

Aton Sports BrazilTel +55 21 3982 2797Fax +55 21 3982 [email protected]

BULGARIA

Talant SportsTel +35 929 894 [email protected]

CHILE

Wetfly S.A.Tel +56 2 [email protected]

CHINA

Sanya Fei-Yan Kitesurfing Consultancy Ltd.Tel +86 13518092232Fax +86 898 31505011willem@ kiteboardingchina.com

CRoATIA

Tehnomobil d.o.o.Tel +385 98 395-807Fax +385 1 [email protected]

CZECH REPUBLIC

Snowboardel S.R.OTel +420 235363151Fax +420 235363151albert.zegklitz@ snowboardel.cz

DENmARK

Intersurf A/STel +45 7522 0211Fax +45 7522 [email protected]

ESToNIA

Hawaii Express Ltd.Tel +372 6 398592Fax +372 6 [email protected]

FINLAND

Jupu Ltd.Tel +358 40 544 3235Fax +358 3 3399 [email protected]

FRANCE

Boards & More FranceTel +33 4 50 669922Fax +33 4 50 [email protected]

GERmANY

Boards & More GmbHTel +49 89 613009 0Fax +49 89 613009 [email protected]

GREAT BRITAIN

Surf CentreTel +44 183 4845 111Fax +44 183 4845 [email protected]

GREECE

Fun SportsTel +30 210 9570 941Fax +30 210 9530 [email protected]

HoNGKoNG

The Pro Shop Ltd.Tel +852 2723 6816 Fax +852 2724 [email protected]

HUNGARY

T&T Sport Kft.Tel +36 1 457 1031Fax +36 1 457 [email protected]

ISRAEL

Yamity.S.B. Ltd.Tel +972 3 5271 779Fax +972 3 5271 [email protected]

ITALY

Tomasoni Topsail S.P.A.Tel +39 0185 2001Fax +39 0185 [email protected]

JAPAN

Winckler Sports + Leisure Co. Ltd.Tel +81 78 9763 312 Fax +81 78 9763 [email protected]

KoREA

WinpingTel [email protected]

KUWAIT

Limited Wind RiderTel +965 2474788Fax +965 [email protected]

LATVIA

Borts Ltd.Tel +371 7367 242Fax +371 7367 [email protected]

LEBANoN

Raintec Est.Tel +961 1 363008Fax +961 1 [email protected]

LITHUANIA

UAB: Nidos teksoraTel +370 686 08060Fax +370 37 [email protected]

mALDIVES

Watersports World PVT. Ltd.Tel +960 7778 [email protected]

mAURITIUS

The Kite Company Ltd.Tel +230 450 4038Fax +230 450 [email protected]

moRoCCo

Soufiane HamainiTel +34 679 019 285 [email protected]

NETHERLANDS

Kubus Sports B.V. Tel +31 35 6954 695Fax +31 35 6954 [email protected]

NEW CALEDoNIA

Manolo Windshop Tel +687 273540Fax +687 273939

NEW ZEALAND

Ultra Sport NZ Ltd.Tel +64 3 384 2603Fax +64 3 384 [email protected]

NoRWAY

.SrfSnoSk8. Tel +47 2283 SURFFax +47 9337 [email protected]

PHILIPPINES

Hangin Kiteboarding CenterTel +6336 2883 663Tel +6336 2883 [email protected]

PoLAND

Vento Co.Tel +48 71 3449 373Fax +48 71 3449 377 [email protected]

PoRTUGAL

S.G. Diffusion S.A.Tel +34 93 221 9412Fax +34 93 221 [email protected]

RomANIA

Surmont Sport S.R.L.Tel +40 7882 665 30Fax +40 7882 665 [email protected]

RUSSIA

Rist Ltd.Tel +7 812 356 9754Fax +7 812 352 [email protected]

SINGAPoRE

Xtreme Board SportsTel +65 9787 8355Fax +65 6836 [email protected]

SLoVAKIA

Hrivis SportingTel +421 24 824 0670Fax +421 24 824 0685

Rosi FunsportsTel +421 9053 519 11Fax +42 124 5945 [email protected]

SLoVENJA

Amodor D.O.O.Tel +386 1 5425 131Fax +386 1 5425 [email protected]

SoUTH AFRICA / NAmIBIA

Kite Windsurfing Africa Tel +27 21 555 2602Fax +27 21 555 [email protected]

SPAIN

SG Diffusion S.A.Tel +34 9322 19412Fax +34 9322 [email protected]

SWEDEN

Wallén Sports ABTel +46 31 7043 900Fax +46 31 7084 [email protected]

SWITZERLAND

Sideshore AGTel +41 55 263 2077Fax +41 55 263 [email protected]

TAIWAN

Chianseng Enterprise Co. Ltd.Tel +886 2270 877 80Fax +886 2270 290 [email protected]

THAILAND

Nolimit Sports Co. Ltd.Tel +66 81845 6759Tel +66 81940 1902Fax +66 [email protected]

TURKEY

MygaTel +90 232 7166468 Fax +90 232 [email protected]

UAE – Dubai

Al Boom MarineTel +97 142 894858Fax +97 142 [email protected]

UKRAINE

Extreme StyleTel +380 44 2517 111Fax +380 44 4637 [email protected]

USA / CANADA

North Sports, Inc.Tel +1 509 493 4938Fax +1 509 493 [email protected]

VENEZUELA

Surf Paradise Shop C.A.Tel +58 295 263 9297Fax +58 295 263 9859windshop@ grupoparadise.com

VIETNAm

WindchimesTel +84 9897 016 68Fax +84 6284 7307 [email protected]

WHITE RUSSIA

KhaladzinksiTel +375 1722 85 60 34Fax +375 1723 21 11 [email protected]