IB 275355 PBZS20A1 BG GR - · PDF fileWIRE BRUSH SET PBZS 20 A1 IAN 275355 GB / CY - 1 - - 2 -...

2
WIRE BRUSH SET PBZS 20 A1 IAN 275355 GB / CY - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a high quality product. Read these safety and operating instructions attentively before using the appliance for the first time and retain these instructions for later reference. Also, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date. Safety instructions For your own safety, always wear your personal protective equipment! Wear protective goggles Wear protective gloves Wear hearing protection Wear respiratory protection The brushes are suitable for hand-operated drills. Remove the power plug from the socket before fitting or changing a brush. The brushes are only suitable for clockwise rotation. Never exceed the specified maximum rotational speed! Use a machine guard, if available. Safety instructions as per DIN EN 1083-2 Brushes must not be fitted onto machines whose rotation speed lies above the maximum permitted brush speed. Damaged brushes may not be used. Rust discoloration or other signs of chemical or mechanical change to the mounting material can cause premature failure of the brush. Brushes must be stored in suitable racks, bins or boxes such that they are protected against the following effects: 1) high humidity, heat, water or other liquids that could cause damage to the brushes; 2) Acids or vapours of acids, which could cause damage; 3) Temperatures that are so low that they could lead to condensation when the brushes are relocated to an area with higher temperatures; 4) Deformation of any brush component. Recommendations for use Only the wire tips do the work (see Fig. 1). Prerequisite is the exertion of light pressure while brushing (see Fig. 1). Increased pressure does not improve the result, instead, it reduces the service life of the brush and requires higher input power (see Fig. 2). Fig. 1: Correct operation Fig. 2: Incorrect operation For stationary inserted brushes, always work below the middle of the brush (see Fig. 1). Should higher rotation speeds and greater pressure be required, then more aggressive brushes must be used. This is achieved by: larger wire gauge; reduced braid length; or through another brush braid (plaited instead of corrugated). Optimization of the brush attachment The desired brush effect must be apparent within a few seconds. Brush effect is insufficient: increase rotation speed (pay heed to max. rotation speed!); use a larger brush diameter; select a shorter braid length; select a stronger wire braid, or another type of brush. Brush effect is too forceful: reduce the rotation speed; reduce the pressure; select a longer wire braid; select a thinner wire braid, or another type of brush. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275355 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN 275355 DRAHTBÜRSTEN-SET Sicherheitsvorschriften und Anwendungsempfehlungen für technische Bürsten WIRE BRUSH SET Safety instructions and usage recommendations for technical brushes ΣΕΤ ΣϒРΜΑΤΟΒΟϒРТΣΕΣ Προδιαγραφές ασφαλείας και συστάσεις χρήσης για βούρτσες τεχνικών εργασιών КОМПЛЕКТ ТЕЛЕНИ ЧЕТКИ Указания за безопасност и препоръки за използване на технически четки BG Поздравления! С Вашата покупка сте избрали висококачествен продукт. Преди първата употреба на уреда, проче- тете внимателно указанията за безопасност и пре- поръките за употреба и ги запазете за по-късни справки. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. Указания за безопасност За лична безопасност винаги носете своите лични предпазни средства. Носете защитни очила Носете защитни ръкавици Използвайте средства за защита на слуха Използвайте маска за защита на дихателните пътища Четките са подходящи за ръчноводими борма- шини. Изключете щепсела от контакта, преди да монтирате или смените четките. Четките са подходящи само за въртене по часовниковата стрелка. Не превишавайте посочените максимални обороти. Използвайте защитен капак за машината, ако има наличен такъв. Указания за безопасност съгласно DIN EN 1083-2 Четките трябва да се монтират само върху машини, чиито обороти са по-големи от мак- симално допустимите обороти на четката. Повредени четки не трябва да се използват. Оцветявания от ръжда или други признаци за химични или механични промени на материала на влакната могат да предизвикат преждевременен отказ на четката. Четките трябва да се складират в подходящи стелажи, контейнери или сандъци така, че да са предпазени срещу следните въздействия: 1) висока влажност на въздуха, горещина, вода или други течности, които могат да причинят повреда на четката; 2) киселини или изпарения от киселини, които могат да причинят повреда; 3) температури, които са толкова ниски, че могат да доведат до кондензация, когато четките се складират в област с високи температури; 4) деформации по който и да е компонент на четката. Препоръки за употреба Единствено телените върхове извършват работата (вижте Фиг. 1). Предпоставка за това е лек натиск при четкане (вижте Фиг. 1). Повишен натиск не подобрява резултата, а намалява продължителността на живота на четката и изисква по-висока задвижваща мощност (вижте Фиг. 2). Фиг. 1: Правилен начин на работа Фиг. 2: Погрешен начин на работа При стационарно използвани четки винаги рабо- тете под средата на четката (вижте Фиг. 1). Ако са нужни по-високи скорости и по-голям на- тиск, трябва да се използват по-агресивни четки. Това се постига чрез: по-голяма дебелина на жицата; по-малка дължина на влакната; или чрез други четкащи влакна (с възли вместо с вълни). Оптимизиране на употребата на четката Желаният ефект на четката трябва да се настрои в рамките на няколко секунди. Ефектът на изчеткване е прекалено малък: увеличете оборотите (внимавайте за макси- малните обороти!); използвайте по-голям диаметър на четката; изберете по-къса дължина на влакната; изберете по-дебела тел или други типове четки. Ефектът на четката е прекалено силен: намалете оборотите; намалете натиска; изберете по-голяма дължина на влакната; изберете по-тънка тел или други типове четки. Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: [email protected] IAN 275355 - 9 - - 10 - GR / CY Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας αποφασίσατε την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Διαβάστε τις προδι- αγραφές ασφαλείας και τις συστάσεις χρήσης πριν από την πρώτη λειτουργία προσεκτικά και φυλάξτε τις για τη μετέπειτα χρήση . Σε παράδοση του προϊόντος σε τρίτους παραδίδετε και αυτές τις οδηγίες. Υποδείξεις ασφαλείας Για τη δική σας ασφάλεια φοράτε πάντα τον ατομικό σας προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε γυαλιά προστασίας Φοράτε προστατευτικά γάντια Χρησιμοποιείτε προστασία για την ακοή Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της αναπνοής Οι βούρτσες προορίζονται για χειροκίνητα τρυπάνια. Αποσυνδέστε το βύσμα προτού συναρμολογήσετε ή αλλάξετε τις βούρτσες. Οι βούρτσες προορίζονται μόνο για δεξιόστροφη κίνηση. Μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο αριθμό στροφών. Εφόσον υπάρχει, χρησιμοποιείτε μια προστατευτική επικάλυψη μηχανής. Υποδείξεις ασφαλείας σύμφωνα με το DIN EN 1083-2 Οι βούρτσες δεν επιτρέπεται να τοποθετούνται επάνω σε μηχανές, των οποίων ο αριθμός στροφών υπερβαίνει τον ανώτερο επιτρεπόμενο αριθμό στροφών για βούρτσες. Φθαρμένες βούρτσες δεν επιτρέπεται να χρησιμο- ποιούνται. Αποχρωματισμοί λόγω σκουριάς ή άλλα σημάδια χημικής ή μηχανικής τροποποίησης στα υλικά εισαγωγής μπορεί να προκαλέσουν πρόωρη βλάβη της βούρτσας. Οι βούρτσες πρέπει να αποθηκεύονται σε κατάλληλα ράφια, δοχεία ή κουτιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύονται από τις ακόλουθες επιδράσεις: 1) Εξαιρετική υγρασία αέρα, θερμότητα, νερό ή άλλα υγρά, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν ζημιά της βούρτσας. 2) Οξέα ή ατμοί οξέων, που μπορεί να προκαλέ- σουν ζημιές. 3) Θερμοκρασίες, οι οποίες είναι τόσο χαμηλές ώστε να μπορούν να οδηγήσουν σε συμπύ- κνωση, σε περίπτωση μεταφοράς σε τομείς με υψηλότερες θερμοκρασίες. 4) Παραμόρφωση κάποιου τμήματος της βούρ- τσας.

Transcript of IB 275355 PBZS20A1 BG GR - · PDF fileWIRE BRUSH SET PBZS 20 A1 IAN 275355 GB / CY - 1 - - 2 -...

Page 1: IB 275355 PBZS20A1 BG GR - · PDF fileWIRE BRUSH SET PBZS 20 A1 IAN 275355 GB / CY - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - Congratulations! With your purchase you have decided

WIRE BRUSH SET PBZS 20 A1

IAN 275355

■ GB / CY

- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -

Congratulations!With your purchase you have decided in favour of a high quality product. Read these safety and operating instructions attentively before using the appliance for the first time and retain these instructions for later reference. Also, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.

Safety instructionsFor your own safety, always wear your personal protective equipment!

♦ Wear protective goggles ♦ Wear protective gloves ♦ Wear hearing protection ♦ Wear respiratory protection

♦ The brushes are suitable for hand-operated drills.

♦ Remove the power plug from the socket before fitting or changing a brush.

♦ The brushes are only suitable for clockwise rotation.

♦ Never exceed the specified maximum rotational speed!

♦ Use a machine guard, if available.

Safety instructions as per DIN EN 1083-2 ♦ Brushes must not be fitted onto machines whose

rotation speed lies above the maximum permitted brush speed.

♦ Damaged brushes may not be used. ♦ Rust discoloration or other signs of chemical or

mechanical change to the mounting material can cause premature failure of the brush.

♦ Brushes must be stored in suitable racks, bins or boxes such that they are protected against the following effects:1) high humidity, heat, water or other liquids that

could cause damage to the brushes;2) Acids or vapours of acids, which could cause

damage;3) Temperatures that are so low that they could

lead to condensation when the brushes are relocated to an area with higher temperatures;

4) Deformation of any brush component.

Recommendations for useOnly the wire tips do the work (see Fig. 1).Prerequisite is the exertion of light pressure while brushing (see Fig. 1).Increased pressure does not improve the result, instead, it reduces the service life of the brush and requires higher input power (see Fig. 2).

Fig. 1: Correct operation

Fig. 2: Incorrect operation

For stationary inserted brushes, always work below the middle of the brush (see Fig. 1).Should higher rotation speeds and greater pressure be required, then more aggressive brushes must be used.This is achieved by:

− larger wire gauge; − reduced braid length; − or through another brush braid

(plaited instead of corrugated).

Optimization of the brush attachment The desired brush effect must be apparent within a few seconds.

Brush effect is insufficient: − increase rotation speed

(pay heed to max. rotation speed!); − use a larger brush diameter;

− select a shorter braid length; − select a stronger wire braid, or another

type of brush.

Brush effect is too forceful: − reduce the rotation speed; − reduce the pressure; − select a longer wire braid; − select a thinner wire braid, or another

type of brush.

ImporterKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275355

CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN 275355

DRAHTBÜRSTEN-SETSicherheitsvorschriften und Anwendungsempfehlungen für technische Bürsten

WIRE BRUSH SETSafety instructions and usage recommendations for technical brushes

ΣΕΤ ΣϒРΜΑΤΟΒΟϒРТΣΕΣΠροδιαγραφές ασφαλείας και συστάσεις χρήσης για βούρτσες τεχνικών εργασιών

КОМПЛЕКТ ТЕЛЕНИ ЧЕТКИУказания за безопасност и препоръки за използване на технически четки

■ BG

Поздравления!С Вашата покупка сте избрали висококачествен продукт. Преди първата употреба на уреда, проче- тете внимателно указанията за безопасност и пре-поръките за употреба и ги запазете за по-късни справки. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.

Указания за безопасностЗа лична безопасност винаги носете своите лични предпазни средства.

♦ Носете защитни очила ♦ Носете защитни ръкавици ♦ Използвайте средства за защита на слуха ♦ Използвайте маска за защита на дихателните

пътища

♦ Четките са подходящи за ръчноводими борма-шини.

♦ Изключете щепсела от контакта, преди да монтирате или смените четките.

♦ Четките са подходящи само за въртене по часовниковата стрелка.

♦ Не превишавайте посочените максимални обороти.

♦ Използвайте защитен капак за машината, ако има наличен такъв.

Указания за безопасност съгласно DIN EN 1083-2 ♦ Четките трябва да се монтират само върху

машини, чиито обороти са по-големи от мак-симално допустимите обороти на четката.

♦ Повредени четки не трябва да се използват. ♦ Оцветявания от ръжда или други признаци

за химични или механични промени на материала на влакната могат да предизвикат преждевременен отказ на четката.

♦ Четките трябва да се складират в подходящи стелажи, контейнери или сандъци така, че да са предпазени срещу следните въздействия:1) висока влажност на въздуха, горещина,

вода или други течности, които могат да причинят повреда на четката;

2) киселини или изпарения от киселини, които могат да причинят повреда;

3) температури, които са толкова ниски, че могат да доведат до кондензация, когато четките се складират в област с високи температури;

4) деформации по който и да е компонент на четката.

Препоръки за употребаЕдинствено телените върхове извършват работата (вижте Фиг. 1). Предпоставка за това е лек натиск при четкане (вижте Фиг. 1).

Повишен натиск не подобрява резултата, а намалява продължителността на живота на четката и изисква по-висока задвижваща мощност (вижте Фиг. 2).

Фиг. 1: Правилен начин на работа

Фиг. 2: Погрешен начин на работа

При стационарно използвани четки винаги рабо-тете под средата на четката (вижте Фиг. 1).Ако са нужни по-високи скорости и по-голям на-тиск, трябва да се използват по-агресивни четки.Това се постига чрез:

− по-голяма дебелина на жицата; − по-малка дължина на влакната; − или чрез други четкащи влакна

(с възли вместо с вълни).

Оптимизиране на употребата на четкатаЖеланият ефект на четката трябва да се настрои в рамките на няколко секунди.

Ефектът на изчеткване е прекалено малък: − увеличете оборотите (внимавайте за макси-

малните обороти!); − използвайте по-голям диаметър на четката; − изберете по-къса дължина на влакната; − изберете по-дебела тел или други типове

четки.

Ефектът на четката е прекалено силен: − намалете оборотите; − намалете натиска; − изберете по-голяма дължина на влакната; − изберете по-тънка тел или други типове четки.

ВносителKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: [email protected] IAN 275355

- 9 - - 10 -

■ GR / CY

Συγχαρητήρια!Με την αγορά σας αποφασίσατε την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Διαβάστε τις προδι-αγραφές ασφαλείας και τις συστάσεις χρήσης πριν από την πρώτη λειτουργία προσεκτικά και φυλάξτε τις για τη μετέπειτα χρήση . Σε παράδοση του προϊόντος σε τρίτους παραδίδετε και αυτές τις οδηγίες.

Υποδείξεις ασφαλείαςΓια τη δική σας ασφάλεια φοράτε πάντα τον ατομικό σας προστατευτικό εξοπλισμό.

♦ Φοράτε γυαλιά προστασίας ♦ Φοράτε προστατευτικά γάντια ♦ Χρησιμοποιείτε προστασία για την ακοή ♦ Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της αναπνοής

♦ Οι βούρτσες προορίζονται για χειροκίνητα τρυπάνια.

♦ Αποσυνδέστε το βύσμα προτού συναρμολογήσετε ή αλλάξετε τις βούρτσες.

♦ Οι βούρτσες προορίζονται μόνο για δεξιόστροφη κίνηση.

♦ Μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο αριθμό στροφών.

♦ Εφόσον υπάρχει, χρησιμοποιείτε μια προστατευτική επικάλυψη μηχανής.

Υποδείξεις ασφαλείας σύμφωνα με το DIN EN 1083-2

♦ Οι βούρτσες δεν επιτρέπεται να τοποθετούνται επάνω σε μηχανές, των οποίων ο αριθμός στροφών υπερβαίνει τον ανώτερο επιτρεπόμενο αριθμό στροφών για βούρτσες.

♦ Φθαρμένες βούρτσες δεν επιτρέπεται να χρησιμο-ποιούνται.

♦ Αποχρωματισμοί λόγω σκουριάς ή άλλα σημάδια χημικής ή μηχανικής τροποποίησης στα υλικά εισαγωγής μπορεί να προκαλέσουν πρόωρη βλάβη της βούρτσας.

♦ Οι βούρτσες πρέπει να αποθηκεύονται σε κατάλληλα ράφια, δοχεία ή κουτιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύονται από τις ακόλουθες επιδράσεις:1) Εξαιρετική υγρασία αέρα, θερμότητα, νερό ή

άλλα υγρά, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν ζημιά της βούρτσας.

2) Οξέα ή ατμοί οξέων, που μπορεί να προκαλέ-σουν ζημιές.

3) Θερμοκρασίες, οι οποίες είναι τόσο χαμηλές ώστε να μπορούν να οδηγήσουν σε συμπύ-κνωση, σε περίπτωση μεταφοράς σε τομείς με υψηλότερες θερμοκρασίες.

4) Παραμόρφωση κάποιου τμήματος της βούρ-τσας.

IB_275355_PBZS20A1_BG_GR.indd 1 18.05.16 13:58

Page 2: IB 275355 PBZS20A1 BG GR - · PDF fileWIRE BRUSH SET PBZS 20 A1 IAN 275355 GB / CY - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - Congratulations! With your purchase you have decided

- 13 - - 14 - - 15 -- 11 - - 16 - - 17 - - 18 -- 12 -IAN 275355

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.com

Last Information Update · Актуалност на информациятаΈκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2016 · Ident.-No.: PBZS20A1-042016-1

■ DE / AT / CH

Herzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Lesen Sie die Sicherheitsvorschrif-ten und Anwendungsempfehlungen vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch mit aus.

SicherheitshinweiseTragen Sie zur eigenen Sicherheit immer Ihre persön-liche Schutzausrüstung.

♦ Schutzbrille tragen ♦ Schutzhandschuhe tragen ♦ Gehörschutz anlegen ♦ Atemschutzmaske anlegen

♦ Die Bürsten sind für handgeführte Bohrmaschinen geeignet.

♦ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Bürsten montieren oder wechseln.

♦ Die Bürsten sind nur für Rechtslauf geeignet. ♦ Überschreiten Sie nicht die angegebene maximale

Drehzahl. ♦ Verwenden Sie eine Maschinen-Schutzhaube,

falls vorhanden.

Sicherheitshinweise gemäß DIN EN 1083-2 ♦ Bürsten dürfen nicht auf Maschinen montiert wer-

den, deren Drehzahl über der höchstzulässigen Bürstendrehzahl liegt.

♦ Beschädigte Bürsten dürfen nicht verwendet werden. ♦ Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von

chemischer oder mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial können vorzeitiges Versagen der Bürste verursachen.

♦ Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behältern oder Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:1) hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere

Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der Bürste hervorrufen könnten;

2) Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädigung hervorrufen könnten;

3) Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kondensation führen könnten, wenn diese in einen Bereich mit höheren Temperaturen ausgelagert werden;

4) Deformation irgendeines Bürstenbestandteiles.

AnwendungsempfehlungenNur die Drahtspitzen leisten die Arbeit (siehe Abb. 1).Voraussetzung ist ein leichter Anpressdruck beim Bürsten (siehe Abb. 1).Ein erhöhter Anpressdruck verbessrt nicht das Ergeb-nis, sondern setzt die Lebensdauer der Bürste herab und erfordert eine höhere Antriebsleistung (siehe Abb. 2).

Abb. 1: Richtige Arbeitsweise

Abb. 2: Falsche Arbeitsweise

Bei stationär eingesetzten Bürsten immer unterhalb der Bürstenmitte arbeiten (siehe Abb. 1).Sind höhere Geschwindigkeiten und stärkerer An-pressdruck erforderlich, müssen aggressivere Bürsten verwendet werden.Das wird erreicht durch:

− größere Drahtstärke; − geringere Besatzlänge; − oder durch anderen Bürstenbesatz

(gezopft anstatt gewellt).

Optimierung des BürsteneinsatzesDer gewünschte Bürsteneffekt muss sich innerhalb von wenigen Sekunden einstellen.

Bürsteneffekt ist zu gering: − Drehzahl erhöhen (max. Drehzahl beachten!); − größeren Bürstendurchmesser verwenden; − kürzere Besatzlänge wählen; − stärkeren Drahtbesatz wählen bzw. andere

Bürstentypen.

Bürsteneffekt ist zu stark: − Drehzahl reduzieren; − Anpressdruck verringern; − größere Besatzlänge wählen; − dünneren Drahtbesatz wählen bzw. andere

Bürstentypen.

ImporteurKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Συστάσεις χρήσηςΜόνο οι ακμές συρμάτων επιτυγχάνουν την εργασία (δείτε την Εικ. 1).Προϋπόθεση είναι μια ελαφριά πίεση κατά το βούρ-τσισμα (δείτε την Εικ. 1).Μια αυξημένη πίεση δε βελτιώνει το αποτέλεσμα αλλά μειώνει τη διάρκεια ζωής της βούρτσας και απαιτεί υψη-λότερη απόδοση μετάδοσης κίνησης (δείτε την Εικ. 2).

Εικ. 1: Σωστός τρόπος εργασίας

Εικ. 2: Λάθος τρόπος εργασίας

Σε σταθερά χρησιμοποιούμενες βούρτσες να εργάζεστε πάντα κάτω από το κέντρο βούρτσας (δείτε την Εικ. 1).Εάν απαιτούνται υψηλότερες ταχύτητες και δυνατότερη πίεση, πρέπει να χρησιμοποιηθούν δυνατότερες βούρτσες.Αυτό επιτυγχάνεται μέσω:

− μεγαλύτερου πάχους σύρματος, − μικρότερου μήκους πάχους, − ή μέσω άλλου πάχους βούρτσας

(πλεγμένο ή κυματοειδές).

Βελτιστοποίηση του ενθέματος βούρτσαςΗ επιθυμητή αποτελεσματικότητα βούρτσας πρέπει να ρυθμίζεται εντός λίγων δευτερολέπτων.

Η αποτελεσματικότητα της βούρτσας είναι ελάχιστη:

− Αυξήστε τον αριθμό στροφών (προσέξτε το μέγ. αριθμό στροφών!),

− Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη διάμετρο βούρτσας, − Επιλέξτε μικρότερο πάχος, − Επιλέξτε ανθεκτικότερο πάχος σύρματος

ή άλλους τύπους βούρτσας.

Η αποτελεσματικότητα της βούρτσας είναι υπερβολικά δυνατή:

− Μειώστε τον αριθμό στροφών, − Μειώστε την πίεση, − Επιλέξτε μεγαλύτερο πάχος, − Επιλέξτε λεπτότερο πάχος σύρματος ή άλλους

τύπους βούρτσας.

ΕισαγωγέαςKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275355

CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN 275355

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 275355

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275355

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275355

IB_275355_PBZS20A1_BG_GR.indd 2 18.05.16 13:58