I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...
Transcript of I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...
![Page 1: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/1.jpg)
I-Line™ Plug-In Units
Unidades enchufables I-Line™
Unités enfichables I-LineMC
PTRG/PTRJ/PTRL (600–1600 A Circuit Breakers), PTQR (800 A & 1200 A Fusible Switch) /
PTRG/PTRJ/PTRL (con interruptores automáticos de 600 a 1 600 A)
PTQR (con interruptor fusible de 800 y 1 200 A) /
PTRG/PTRJ/PTRL (avec disjoncteur de 600 à 1 600 A) PTQR (avec interrupteur à fusibles de 800 et 1200 A)
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation45123-875-01D05/2018Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
![Page 2: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/3.jpg)
I-Line™ Plug-In Units
PTRG/PTRJ/PTRL (600–1600 A Circuit Breakers), PTQR (800 A & 1200 A Fusible Switch)
Class 5630
Instruction Bulletin45123-875-01D05/2018Retain for future use.
ENG
LISH
![Page 4: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/4.jpg)
ENG
LISH
Hazard Categories and Special SymbolsRead these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.
Please NoteElectrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
DANGERDANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNINGWARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTIONCAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICENOTICE is used to address practices not related to physical injury. The safety alert symbol is not used with this signal word.
![Page 5: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/5.jpg)
Table of Contents I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Table of Contents
Standard Application Precautions .................................................................... 5
Receiving ......................................................................................................... 7
Handling ........................................................................................................... 7
Storage ............................................................................................................ 8
Rating Information ............................................................................................ 8
Standard Application Precautions .................................................................... 9
Reverse Feed Application Precautions (PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Devices Only) ................................................................................................. 10
Pre-Installation Testing .................................................................................. 11
Horizontal Mounting Instructions .................................................................... 12Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit ...... 12Installing the Horizontal Hanger onto the Busway ................................... 13Installing the Plug-In Unit onto the Busway and Horizontal Hanger ........ 14Continuity Testing before Energizing the Busway ................................... 20
Vertical Mounting Instructions ........................................................................ 21Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit ...... 21Installing the Vertical Hanger onto the Busway ....................................... 22Installing the Plug-In Unit onto the Busway and Vertical Hanger ............ 25Continuity Testing before Energizing the Busway ................................... 28
Wiring Diagrams—Circuit Breaker Plug-In Units (Type PTRG, PTRJ, PTRL) 29
Wiring Diagrams—Fusible Plug-In Units (Type PTQR) ................................. 30
Fuse Applications Precautions (Type PTQR) ................................................ 31
Turning the Plug-In Unit Switch to the ON (I) and OFF (O) Positions ............ 32
Adjusting Settings for Micrologic™ Trip Units ................................................ 32
Manually Tripping the Circuit Breaker ............................................................ 33
Padlocking the Plug-In Unit Handle ............................................................... 33
Padlocking the Plug-In Unit Door ................................................................... 34
Standard Application Precautions .................................................................. 35
Reverse Feed Application Precautions (PTRG, PTRJ, PTRL Circuit Breaker Devices Only) ................................................................................................. 36
Micrologic Trip Unit Replacement of Circuit Breaker Devices (PTRG/PTRJ/PTRL) 37
All Applications Precautions ........................................................................... 37
Removing the Cover-Mechanism ................................................................... 37
Replacing or Adding Accessories to the Circuit Breaker ............................... 38
Replacing the Cover-Mechanism and Testing the Unit .................................. 39
![Page 6: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/6.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Lists of Figures and Tables
4 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
List of Figures
Figure 1 – Pre-Installation Testing, Horizontally Mounted Plug-In Units ............ 11Figure 2 – Pre-Installation Testing, Vertically Mounted Plug-In Units ................ 11Figure 3 – Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit .....12Figure 4 – Installing the Horizontal Hanger onto the Busway ............................ 13Figure 5 – Preparing the Plug-In Unit for Horizontal Installation ........................ 14Figure 6 – Right and Left Scalloped Barriers in Factory Position ...................... 15Figure 7 – A. Plug-In Opening To Left of Busway Joint
B. Right-Side Scalloped Barrier Installed Using Round Holes .......... 15Figure 8 – A. I-Line Busway Corrugated Housing
B. Both Scalloped Barriers Installed Using Oblong Holes (Right Barrier Shown) ....................................................................... 16
Figure 9 – Alignment Screw Location ................................................................ 16Figure 10 – Anchor Bolt Fasteners ...................................................................... 17Figure 11 – Plug-In Unit Vertical Adjustment ....................................................... 17Figure 12 – Plug-In Unit Horizontal Adjustment ................................................... 18Figure 13 – Plug-In Unit Insertion ........................................................................ 18Figure 14 – Clamping the Electrical Connection .................................................. 19Figure 15 – Turning Door Screws and Door Interlock Screw ............................... 20Figure 16 – Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit .....21Figure 17 – Placement of Vertical Hanger Locating Label ................................... 22Figure 18 – Vertical Hanger Bottom Bracket Assembly ....................................... 23Figure 19 – Vertical Hanger Top and Middle Bracket Assembly ......................... 24Figure 20 – Preparing the Plug-In Unit for Vertical Installation ............................ 25Figure 21 – Mounting the Vertical Plug-In Unit .................................................... 26Figure 22 – Plug-In Unit Horizontal Adjustment ................................................... 26Figure 23 – Plug-In Unit Vertical Adjustment ....................................................... 27Figure 24 – Plug-In Unit Insertion ........................................................................ 27Figure 25 – Clamping the Electrical Connection .................................................. 28Figure 26 – Standard Application Wiring Diagram ............................................... 29Figure 27 – Reverse Feed Application Wiring Diagram (PTRG, PTRJ, PTRL
Circuit Breaker Plug-In Units Only) ................................................... 29Figure 28 – Fusible Switch Wiring Diagram (PTQR Plug-In Units Only) ............. 30Figure 29 – Fuse Installation ................................................................................ 31Figure 30 – Turning the Plug-In Unit Switch to the ON (I) and OFF (O) Positions ....32Figure 31 – Locating the Trip Button Opening on the Mechanism Housing
and Trip Adjusting Dials .................................................................... 33Figure 32 – Padlocking the Plug-In Unit Handle in the OFF (O) Position ............ 34Figure 33 – Padlocking the Plug-In Unit Door ...................................................... 34Figure 34 – Removing Screws and Fixing Slider in Place ................................... 38Figure 35 – Replacing the Cover-Mechanism ...................................................... 39Figure 36 – Ensuring the Handle Cap Is Between Slider Fingers ........................ 39Figure 37 – Reverse Feed Label Placement (Plug-In Unit Door) ........................ 41Figure 38 – Reverse Feed Label Placement (Circuit Breaker) ............................ 42
List of Tables
Table 1 – PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Plug-In Unit Rating Information... 8Table 2 – PTQR Fusible Plug-In Unit Rating Information ................................... 8Table 3 – PTQR Fusible Plug-in Unit HP Rating Information ............................. 8Table 4 – Accessories and Replacement Parts................................................ 40
![Page 7: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/7.jpg)
Section 1—Introduction I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
5© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 1—IntroductionThis bulletin contains instructions for handling, storing, installing, operating, and maintaining I-Line™ Circuit Breaker Plug-In Units rated from 600–1600 A and Fusible Switch Plug-In Units rated for 800 A and 1200 A manufactured by Schneider Electric. The purchaser’s engineering, installation and operating staff supervisors should familiarize themselves with this bulletin and become acquainted with the appearance and characteristics of the equipment.
Read and understand this bulletin completely before performing the installation, operation, and maintenance steps provided herein. For additional circuit breaker information, refer to the Schneider Electric bulletin supplied with the circuit breaker.
Section 2—Safety PrecautionsStandard Application Precautions
1. Follow the safety label instructions on the equipment and inside this bulletin.2. Before closing the door or replacing the cover-mechanism, carefully inspect the
switch area to ensure no tools or objects have been left on or inside the equipment.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to busway before installing or removing plug-in unit.• Do not install plug-in unit onto I-Line II 800 amp copper busway.• Do not install plug-in unit without circuit breaker installed.• Do not install, operate or remove plug-in unit with cover open or removed.• Install only 3-pole device on 3-pole busway. Install only 4-pole device on 4-pole
busway. Install device onto busway with "G" in suffix catalog number only.• Use continuity tester or 1000 Vdc maximum megohm meter to ensure phase-
to-phase, phase-to-neutral and ground isolation.• Turn off power to busway before working on line side of plug-in unit.• Turn off plug-in unit before opening or working inside enclosure.• Do not use renewable link fuses in fused device.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 8: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/8.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 2—Safety Precautions
6 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Reverse Feed Application Precautions (PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Devices Only)
NOTE: For reverse feed applications, the plug-in unit is used as the main breaker. This application is approved for use on PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in units only.
If reverse feeding a PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in unit, order Reverse Feed Label Kit PTKITRFL from the busway manufacturer and apply the labels to the plug-in unit before installing the plug-in unit onto the busway. Refer to “Reverse Feed Label Placement” on page 45 for proper label placement instructions.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH. TURNING THE PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT BREAKER OFF (O) DOES NOT DE-ENERGIZE THE CABLE TERMINALS.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to all power sources supplying the line and load side connections to the plug-in unit before opening and working inside enclosure.
• Turn off plug-in unit.• Do not install plug-in unit onto I-Line II 800 amp copper busway.• Do not install plug-in unit without circuit breaker installed.• Do not install, operate or remove plug-in unit with cover open or removed.• Install only 3-pole device on 3-pole busway. Install only 4-pole device on 4-pole
busway. Install device onto busway with "G" in suffix catalog number only.• Use continuity tester or 1000 Vdc maximum megohm meter to ensure phase-
to-phase, phase-to-neutral and ground isolation.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 9: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/9.jpg)
Section 3—Receiving, Handling, and Storage I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
7© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 3—Receiving, Handling, and StorageReceiving
Upon receipt, check the packing list against the equipment received to ensure the order and shipments are complete. Claims for shortages or errors must be made in writing to Schneider Electric within 60 days of delivery. Failure to give such notice will constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by the purchaser.
Immediately inspect the equipment for any damage which may have occurred during transit. If damage is found or suspected, file a claim with the carrier immediately and notify Schneider Electric. Delivery of equipment to a carrier at any of the Schneider Electric plants or other shipping points constitutes delivery to the purchaser regardless of freight payment and title. All risk of loss or damage passes to the purchaser at that time.
For details concerning claims for equipment shortages and other errors, refer to Schneider Electric “Terms and Conditions of Sale”.
Handling
Handle plug-in units with care to avoid damaging internal components and the enclosure or its finish. Avoid subjecting plug-in units to twisting, denting, dropping, or any other rough handling. Use nail-pullers when unpacking wooden crates. Ensure the equipment at the installation site is adequate to handle the plug-in unit. Verify the lifting capacity of the crane or other equipment available. Refer to the appropriate busway systems manual for weight specifications.
If hoisting the plug-in unit with a crane, use eyebolts in the channel on top of the plug-in unit. If using a forklift, position the plug-in unit on the forks to distribute the weight properly. Take care not to damage the metal housing. Avoid using objects with sharp edges to lift the plug-in unit which could result in unit failure. Never drag the plug-in unit.
Storage
If the plug-in unit is not going to be installed and energized immediately, store it indoors in a clean, dry place with a uniform temperature.
CAUTIONHAZARD OF PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
• Always use lifting brackets to unpack, move, lift and install the plug-in unit onto its hanger shelf.
• Always use the “V” supports on the bottom of the plug-in unit to support the weight of the device to avoid damaging the air intake ventilation hoods.
Failure to follow these instructions can result in personal injury or equipment damage.
NOTICEPOTENTIAL EQUIPMENT CONTAMINATION
• Store the equipment in a clean, dry location.• Protect the equipment from contaminants such as water, salts, concrete, and
other corrosive environments.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
![Page 10: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/10.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 4—Plug-in Unit Interrupting Rating
8 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Section 4—Plug-in Unit Interrupting RatingRating Information
Table 1 – PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Plug-In Unit Rating Information
Plug-In Unit
Catalog Prefix
Circuit Breaker Catalog Prefix
Circuit Breaker Ampere Rating a
Interrupting Rating Max. Rating
Amps (kA) RMS
SymmetricalVolts (AC) Amps Volts (AC)
PTRG RG 600–1600
65
35
18
240
480
600
1600 600
PTRJ RJ 600–1600
100
65
25
240
480
600
1600 600
PTRL RL 600–1600
125
100
50
240
480
600
1600 600
a See nameplate on outside of device for ampere rating of unit.
Table 2 – PTQR Fusible Plug-In Unit Rating Information
Plug-In Unit Catalog Prefix
Maximum Voltage
(Vac)
Plug-In Unit Ampere (A)
Maximum RMS Symmetrical Current (kA)
Fuse Type
PTQR 600 800 and 1200 200 Class L
Table 3 – PTQR Fusible Plug-in Unit HP Rating Information
Plug-in Unit Catalog Prefix
Plug-in Unit Ampere (A) HP Rating
PTQR 800 and 1200Standard Maximum Volts200/250 500/500 480/600V
![Page 11: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/11.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
9© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the BuswayStandard Application Precautions
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to busway before installing plug-in unit onto the busway.• Turn off plug-in unit.• Do not install plug-in unit onto I-Line II 800 amp copper busway.• Do not install plug-in unit without circuit breaker installed.• Do not install plug-in unit with cover open or removed.• Install only 3-pole device on 3-pole busway. Install only 4-pole device on 4-pole
busway. Install device onto busway with "G" in suffix in catalog number only.• Use continuity tester or 1000 Vdc maximum megohm meter to ensure phase-
to-phase, phase-to-neutral and ground isolation.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 12: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/12.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
10 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Reverse Feed Application Precautions (PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Devices Only)
NOTE: For reverse feed applications, the plug-in unit is used as the main breaker. This application is approved for use on PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in units only.
If reverse feeding a PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in unit, order Reverse Feed Label Kit PTKITRFL from the busway manufacturer and apply the labels to the plug-in unit before installing the plug-in unit onto the busway. Refer to “Reverse Feed Label Placement” on page 45 for proper label placement instructions.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH. TURNING THE PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT BREAKER OFF (O) DOES NOT DE-ENERGIZE THE CABLE TERMINALS.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to all power sources supplying the line and load side connections to the plug-in unit before performing any work on or inside the plug-in unit.
• Turn off plug-in unit.• Do not install plug-in unit onto I-Line II 800 amp copper busway.• Do not install plug-in unit without circuit breaker installed.• Do not install plug-in unit with cover open or removed.• Install only 3-pole device on 3-pole busway. Install only 4-pole device on 4-pole
busway. Install device onto busway with "G" in suffix in catalog number only.• Use continuity tester or 1000 Vdc maximum megohm meter to ensure
phase-to-phase, phase-to-neutral and ground isolation.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.• Reverse Feed Label Kit PTKITRFL must be applied to the plug-in unit before
installing it onto the busway.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 13: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/13.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
11© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Pre-Installation TestingRefer to “Operation” on page 34 for instructions detailing operating this device.
1. Before installing the plug-in unit onto the busway, ensure the door of the plug-in unit is closed.
2. Turn the plug-in unit handle to the ON (I) position (Figures 1 and 2).3. Use a continuity tester or 500 Vdc maximum megohmmeter to verify
phase-to-phase, phase-to-neutral, and ground isolation.4. Return the plug-in unit handles to the OFF (O) position (Figures 1 and 2).
Figure 1 – Pre-Installation Testing, Horizontally Mounted Plug-In Units
Figure 2 – Pre-Installation Testing, Vertically Mounted Plug-In Units
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ONON
OFF
![Page 14: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/14.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
12 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Horizontal Mounting InstructionsRefer to the safety statements at the beginning of “Standard Application Precautions” on page 9 and “Reverse Feed Application Precautions (PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Devices Only)” on page 10, for the appropriate application, before installing the plug-in unit onto the busway.
To ensure proper electrical connections to the busway, the plug-in jaws are coated with a special oxide-inhibiting joint compound. DO NOT REMOVE THIS COMPOUND. If the joint compound becomes contaminated, order replacement compound (part number PJC-7201) from your local Schneider Electric distributor.
Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In UnitRefer to Figure 3 and steps 1–9 to prepare the busway before installing the hanger and the plug-in unit.
1. Turn off the power to the busway.2. Insert a flat blade screwdriver (1) into the slot in the door, and release the
door’s hook-latch fastener.3. Swing the door (2) completely open.4. Loosen and remove the two mounting screws (4) holding the base. Do not
discard the hardware. Remove the base/door assembly.5. To retain the hardware, place the two mounting screws in their mounting holes
in the base and close the door.6. Inside the plug-in unit are sections of hook and loop fastener. Remove the
paper backing of the portion not attached to the enclosure and apply it to the flat surface of the door of the base/door assembly removed in step 4.
7. Press the entire base/door assembly against the portion of hook and loop fastener attached to the enclosure to retain it for future use.
8. Close plug-in unit door.9. Locate the mounting notch (3) on the top of the busway rail, above the left side
of the busway plug-in outlet. This mounting notch allows the hanger to be positioned correctly onto the busway.
NOTE: Some busways have a hinged base/doors that are not removable. Secure the base/door open with electrical tape.
Figure 3 – Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit
12
3 4
![Page 15: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/15.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
13© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Installing the Horizontal Hanger onto the BuswayRefer to Figure 4 and steps 1–7 to install the horizontal hanger onto the busway.
1. Unfasten the nuts (1). Some models have four, others have six nuts.2. Remove the u-clamps (2).3. Position the tab of the hanger (3) into the mounting notch of the busway (4) that
has been located in step 9 on page 12.4. Place the u-clamps (2) onto the bolts (5). Ensure that the notch in each u-clamp
goes into the flange of the busway.5. Thread the nuts (1) onto the bolts (5). Tighten the nuts to 125–150 lb-in
(14–17 N•m).6. Position the two threaded rods (6) into the outside slots of the hanger. Fasten
both threaded rods to the building structure.
NOTE: The threaded rods and the hardware required to attach the threaded rods to the building structure are not included.
7. Place the washers (7) and thread the nuts (8) onto the threaded rod. Ensure the hanger shelf is level and perpendicular to the face of the busway.
NOTE: The washers and nuts are not provided.
Figure 4 – Installing the Horizontal Hanger onto the Busway
I LINE II BUSWAY
TO
I LINE II BUSWAY
I LINE II BUSWAY
TO
6 54
3
1
2
78
8
1 5
26
7
![Page 16: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/16.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
14 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Installing the Plug-In Unit onto the Busway and Horizontal HangerRefer to Figure 5 and steps 1–3 to prepare the plug-in unit for installation onto the busway and the horizontal hanger.
1. Turn off the power to the unit by pointing the arrow on the handle to OFF (O).2. Inspect that the retaining springs (23) are present and placed as shown in
Figure 5.3. Visually verify that lubrication is present in the connector plates (24) and
adjust the connector bolt (19) until the gap between the bottom copper plates is 0.40 ± 0.03 in. (10.16 ± 0.76 mm).
NOTE: The bottom gap must be maintained to assure proper installation and avoid damage to the insulator during installation.
Figure 5 – Preparing the Plug-In Unit for Horizontal Installation
ONON
OFFOFF
24
23
0.40 ± 0.03 in.(10.16 ± 0.76 mm)
Cotter pin
19: 1/2 in. (13 mm)connector bolt
![Page 17: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/17.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
15© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
4. Depending on the busway type—I-Line (corrugated housing, Figure 8A) or I-Line II—and busway plug-in opening used, the position of the scalloped barriers may need to be adjusted.
When installed in I-Line II Busway:— If the plug-in unit will be installed at any busway plug-in opening other than
to the left of a busway joint (Figure 7A), leave both right and left scalloped barriers as shipped from the factory (Figure 6).
— If the plug-in unit will be installed in a busway plug-in opening to the left of a busway joint (Figure 7A), relocate only the right side scalloped barrier (Figure 6) using the round holes (Figure 7B).
Figure 6 – Right and Left Scalloped Barriers in Factory Position
Figure 7 – A. Plug-In Opening To Left of Busway JointB. Right-Side Scalloped Barrier Installed Using Round Holes
Left scalloped barrier
Scalloped barrier
Plug-in unit
Right scalloped barrier
Scalloped barrier
Scalloped barrier
Busway joint
Incorrect Correct
Incorrect Correct
7A
7B
Plug-in opening
![Page 18: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/18.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
16 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
When installed in I-Line Busway (corrugated housing, see Figure 8A):— Remove both right and left scalloped barriers. Rotate each barrier 180°
from its factory position (Figure 6) and reinstall using the oblong holes (Figure 8B). The scalloped side of both the right and left barrier should now be pointing towards the busway (Figure 8B).
5. Remove the nuts (12) and the u-clamps (11) from the hex head bolts (10). Place the unit onto the hanger. Ensure the alignment screws (21) enter the strut channel (Figure 9).
Figure 8 – A. I-Line Busway Corrugated HousingB. Both Scalloped Barriers Installed Using Oblong Holes (Right Barrier Shown)
Figure 9 – Alignment Screw Location
8A
Scalloped barrier
Scalloped barrier
Incorrect Correct
Incorrect Correct8B
10
11 12
Hanger’s strut channel
21
![Page 19: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/19.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
17© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
6. Place the u-clamps (11) onto the busway and on each side of the plug-in unit. Thread the bolts (10) through the slot in the brackets (18) and through the holes in the u-clamps (11).
7. Thread the nuts (12) onto the bolts (10), and hand-tighten them (Figure 10). Ensure that the notch in each u-clamp goes into the flange of the busway.
8. Vertically center the throat (13) on the busway (Figure 11).9. To adjust the unit up or down, unthread the bolts (14) one turn. Adjust the unit
with the bolts (15) and nuts (8) and then retighten the bolts (14).
Figure 10 – Anchor Bolt Fasteners
Figure 11 – Plug-In Unit Vertical Adjustment
10
12
1118
13
1514 8
![Page 20: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/20.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
18 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
10. While facing the unit, align it horizontally by positioning it with the straight edge of the alignment arrow (16) on the throat at the left edge of the hanger slot (17) (Figure 12).
11. Tighten each nut (12) alternately 1/2 in. (13mm) until the connector bolt (19) touches the busway (Figure 13).
12. Tighten each nut (12) until the washers on the screws (22) are aligned with the frame.
13. Visually inspect the bolt (19) touching the busway, and ensure that the screws (22) are aligned with the hanger frame.
Figure 12 – Plug-In Unit Horizontal Adjustment
Figure 13 – Plug-In Unit Insertion
17
16
12
19
22
![Page 21: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/21.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
19© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
14. If the unit is being installed for the first time, tighten the connector bolt (19) until the outer head breaks off. If the unit is being relocated, tighten the connector bolt to 60–80 lb-ft (81–108 N•m) (Figure 14).
Figure 14 – Clamping the Electrical Connection
19
![Page 22: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/22.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
20 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Continuity Testing before Energizing the BuswayRefer to Figure 15 and steps 1–4 to perform a continuity test before energizing the busway.
1. Conduct a continuity test on the plug-in unit before energizing the busway and installing the load side connections.
a. Turn the handle to the ON (I) position.b. Unscrew the four door latches, allowing the door to open until the interlock
catches. Do not allow the door to open fully.c. Turn the door interlock screw counter-clockwise to allow the door to open
fully.
d. Open an unused door of the busway.e. Use a continuity tester or 500 Vdc maximum megohmmeter to verify
phase-to-phase, phase-to-neutral, and ground isolation.
2. Close the door of the plug-in unit and busway when the test is complete, and fasten the four door screws.
3. Turn the plug-in unit handle to the OFF (O) position.4. Wire the plug-in unit. Refer to “Wiring Diagrams—Circuit Breaker Plug-In Units
(Type PTRG, PTRJ, PTRL)” on page 29 and “Wiring Diagrams—Fusible Plug-In Units (Type PTQR)” on page 30.
Figure 15 – Turning Door Screws and Door Interlock Screw
Unscrew four door latches
Turn door interlock screw
![Page 23: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/23.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
21© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Vertical Mounting InstructionsInstall the switch with the lugs inside the box facing down.
NOTE: Refer to the safety statements at the beginning of “Standard Application Precautions” on page 9 and “Reverse Feed Application Precautions (PTRG/PTRJ/PTRL Circuit Breaker Devices Only)” on page 10, for the appropriate application, before installing the plug-in unit onto the busway.
To ensure proper electrical connections to the busway, the plug-in jaws are coated with a special oxide-inhibiting joint compound. DO NOT REMOVE THIS COMPOUND. If the joint compound becomes contaminated, order replacement compound (part number PJC-7201) from your local Schneider Electric distributor.
Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In UnitRefer to Figure 16 and steps 1–8 to prepare the busway before installing the hanger and plug-in unit.
1. Turn off the power to the busway.2. Insert a flat blade screwdriver (1) into the slot in the door and release the door’s
hook-latch fastener.3. Swing the door (2) completely open.4. Loosen and remove the two mounting screws (3) holding the base. Do not
discard the hardware. Remove the base/door assembly.5. To retain the hardware, place the two mounting screws in their mounting holes
in the base and close the door.6. Inside the plug-in unit are sections of hook and loop fastener. Remove the
paper backing of the portion not attached to the enclosure, and apply it to the flat surface of the door of the base/door assembly removed in step 4.
7. Press the entire base/door assembly against the portion of hook and loop fastener attached to the enclosure to retain it for future use.
8. Close the plug-in unit door.
NOTE: Some busways have a hinged base and/or doors that are not removable. Secure the base/doors open with electrical tape.
Figure 16 – Preparing the Busway before Installing the Hanger and Plug-In Unit
3
1 2
![Page 24: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/24.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
22 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Installing the Vertical Hanger onto the BuswayNOTE: If the vertical hanger is being relocated, order a replacement label (part number 45123-897-05 for circuit breaker units and part number 45123-897-06 for fusible units) from your local Schneider Electric distributor.
Refer to Figure 17 and steps 1–2 to install the locating label for placing the vertical hanger onto the busway.
1. Remove the bottom bracket (1) from the crate. Locate the alignment label (2) inside the leg of the bracket.
2. Peel the paper backing from the label (2), and attach the label to the busway.
Figure 17 – Placement of Vertical Hanger Locating Label
First opening under opening being used for unit
2
1
Alignment label stored here
![Page 25: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/25.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
23© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Refer to Figure 18 for steps 3–10.3. Unfasten the nuts (3), and remove the u-clamps (4) from the bolts (5) on the
bottom bracket (1).4. Place the bottom bracket (1) to the line on the label (2). Ensure that the flange
on the bracket aligns with the bottom line on the label as shown. Ensure that the flange on the bracket is perpendicular to the busway.
5. Place the u-clamps onto the bolts. Ensure that the notch in each u-clamp goes into the flange of the busway.
6. Thread the nuts (3) onto the bolts (5), and tighten them to 125–150 lb-in (14–17 N•m).
7. Unpack mounting strap B and mounting strap C from box 45200-910-50 in the crate.
8. Orient mountings straps B as shown in either Figure 18 A or Figure 18 B according to the ampere rating and type of busway. Align the slot in u-shaped mounting strap C with the hole in the side of strap B. Bolt together as shown in Figure 18 A or Figure 18 B.
9. Place the strap assembly (6) around the busway. Feed the bolts (7) through the holes in the strap assembly and the slots in the bracket (1).
10. Thread the nuts (8) onto the bolts and tighten them. The bolts and nuts are packed inside box 45200-910-50.
Figure 18 – Vertical Hanger Bottom Bracket Assembly
D
I LIN
E II
BUSW
AY
D
I LIN
E II
BUSW
AY
2500 A Al
2000 A Al
1600 A Al
1350 A Al
1200 A Al
1000 A Al
1200 A Cu
800 A Al
1000 A Cu
Mounting strap C
Mounting straps B
Mounting strap C
Mounting straps B
5000 A Cu
4000 A Cu
3000 A Cu
2000 A Cu
1600 A Cu
1350 A Cu
Figure A
Figure B
4000 A Al
3000 A Al
6
7
3
4
5
1
8
Align bottom bracket to line on label
![Page 26: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/26.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
24 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Refer to Figure 19 for steps 11–16.11. Unpack the support bracket(s) (9) from the crate. Unfasten the nuts (12) and
the u-clamp (11) from the bolts (10).12. Align the top edge of the upper bracket (9) with the bottom of the lance
hole (13).13. Place the bolts (10) through the bracket. Place the u-clamps (11) on
the bolts. Ensure that the notch in each u-clamp goes into the flange of the busway.
14. Thread and tighten the nuts (12) onto the bolts (10).15. Align the top edge of the lower bracket (9) with the bottom of the fifth lance hole
(14) down the busway from where the unit will be plugged.16. Place the bolts (10) through the bracket (9). Place the u-clamps (11) onto the
bolts (10). Ensure that the notch in each u-clamp goes into the flange of the busway. Thread the nuts (12) onto the bolts (10) and tighten them.
Figure 19 – Vertical Hanger Top and Middle Bracket Assembly
If channel covers hole 13, use holes in tie channel as instructed in step 12.
1312
11
9
14
10
9
10
![Page 27: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/27.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
25© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Installing the Plug-In Unit onto the Busway and Vertical HangerRefer to Figure 20 and steps 1–3 to prepare the plug-in unit for installation onto the busway and the vertical hanger.
1. Turn off the power to the plug-in unit by pointing the arrow on the handle to OFF (O).
2. Inspect that the joint pack retaining springs (24) are present and placed as shown in Figure 20.
3. Visually verify that the lubrication is present in the connector plates (25) and adjust the connector bolt (22) until the gap between the bottom copper plates is 0.40 ± 0.03 in. (10.16 ± 0.76 mm).
NOTE: The bottom gap must be maintained to assure proper installation and avoid damage to the insulator during installation.
Figure 20 – Preparing the Plug-In Unit for Vertical Installation
OFF
ON
Cotter pin
22: 1/2 in. (13 mm)connector bolt
25
24
0.40 ± 0.03 in.(10.16 ± 0.76 mm)
![Page 28: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/28.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
26 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
4. Depending on the busway type and outlet location used, the scalloped barrier position may need to be adjusted. Refer to Step 4 starting on page 15 for proper adjustment, if necessary.
5. Remove the nuts (15) from the hex head bolts (16). Place the unit on the bottom bracket of the hanger. Thread the bolts (16) through the slot in the brackets (17) and through the holes in the brackets (9) (Figure 21).
6. Thread the nuts (15) onto the bolts, and tighten them one full turn.
7. Horizontally center the throat to the busway.8. The edges of the throat should straddle the edges of the busway (Figure 22).
Figure 21 – Mounting the Vertical Plug-In Unit
Figure 22 – Plug-In Unit Horizontal Adjustment
OFFOFF
O
Plug-in unit must be OFF
1617
15
15
9
9
Throat
![Page 29: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/29.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
27© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
9. The straight edge of the alignment label (19) should align with the busway notch (18) as shown. To adjust the plug-in unit up or down, unthread the locking bolts (20) one turn. Adjust the unit with the bolts (21), and then retighten the locking bolts (20) (Figure 23).
10. Tighten the nuts (15) on the bolts (16) alternately 1/2 in. (13 mm) until the connector bolt (22) touches the busway. The throat (23) should straddle each side of the busway (Figure 24).
Figure 23 – Plug-In Unit Vertical Adjustment
Figure 24 – Plug-In Unit Insertion
16 17 15
19 18 20
21
22
23
![Page 30: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/30.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
28 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
11. If the unit is being installed for the first time, tighten the connector bolt (22) until the outer head breaks off. If the unit is being relocated, tighten the connector bolt to 60–80 lb-ft (81–108 N•m) (Figure 25).
Continuity Testing before Energizing the Busway1. Conduct a continuity test on the plug-in unit before energizing the busway and
installing the load side connections. Refer to “Continuity Testing before Energizing the Busway” on page 20.
2. Wire the plug-in unit. Refer to “Wiring Diagrams—Circuit Breaker Plug-In Units (Type PTRG, PTRJ, PTRL)” on page 29 and “Wiring Diagrams—Fusible Plug-In Units (Type PTQR)” on page 30.
Figure 25 – Clamping the Electrical Connection
22
![Page 31: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/31.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
29© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Wiring Diagrams—Circuit Breaker Plug-In Units (Type PTRG, PTRJ, PTRL)Figure 26 – Standard Application Wiring Diagram
Figure 27 – Reverse Feed Application Wiring Diagram (PTRG, PTRJ, PTRL Circuit Breaker Plug-In Units Only)
Gnd *L1L2L3N *
Line Load
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Gnd *L1
L2
L3N *
* Where applicable
● Refer to the lugs' markings for accepted wire sizes.● Use copper or aluminum wire. ● Torque the wire binding screws of the phases and neutral lugs to 375 lb-in (42 N•m).● Torque the wire binding screws of the ground lugs to 325 lb-in (36 N•m).
Gnd *L1L2L3N *
Load Line
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Gnd *L1
L2
L3N *
* Where applicable
● Refer to the lugs' markings for accepted wire sizes.● Use copper or aluminum wire. ● Torque the wire binding screws of the phases and neutral lugs to 375 lb-in (42 N•m).● Torque the wire binding screws of the ground lugs to 325 lb-in (36 N•m).
![Page 32: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/32.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway
30 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Wiring Diagrams—Fusible Plug-In Units (Type PTQR)Figure 28 – Fusible Switch Wiring Diagram (PTQR Plug-In Units Only)
Gnd *L1L2L3N *
Line Load
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Any size wire may enter or exit here
Gnd *L1
L2
L3N *
* Where applicable
● Refer to the lugs' markings for accepted wire sizes.● Use copper or aluminum wire. ● Torque the wire binding screws of the phases and neutral lugs to 375 lb-in (42 N•m).● Torque the wire binding screws of the ground lugs to 325 lb-in (36 N•m).● Torque the conical spring washer nuts for phase and neutral lugs and for fuses to 250–350 lb-in (28–39 N•m).
Where applicable, refer to the lugs’ markings for accepted wire sizes.
For Mechanical Lugs:
Use copper or aluminum wire.
Torque the wire binding screws of the phase and neutral lugs to 375 lb-in (42 N•m).
Torque the wire binding screws of the ground lugs to 325 lb-in (36 N•m).
For Compression Lugs:
Use copper wire only.
Refer to lug manufacturing instructions shipped with the device for tools used for compression lugs.
Torque the conical spring washer nuts for phase and neutral lugs to 250–350 lb-in (28–39 N•m).
Torque the conical spring washer nuts for ground lugs to 80–125 lb-in (9–14 N•m).
For Fuses: Torque the conical spring washer nuts for fuses to 250–350 lb-in (28–39 N•m).
![Page 33: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/33.jpg)
Section 5—Installing the Plug-In Unit onto the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
31© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Fuse Applications Precautions (Type PTQR)
1. Use only appropriately sized and rated fuses for the application. Refer to “PTQR Fusible Plug-In Unit Rating Information” on page 11.
2. To install or replace fuses, do not remove the bolts. Remove only the 1/2 in. (13 mm) conical spring washer nuts (Figure 29).
3. Tighten the conical spring washer nuts to 250–350 lb-in (28–39 N•m) to secure the fuses.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off the plug-in unit before removing or installing fuses.• Do not operate the plug-in unit with cover open or removed.• Do not use renewable link fuses in fused device.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Figure 29 – Fuse Installation
Do not loosen bolts
Remove nuts for fuse replacementRemove nuts (6) for fuse replacement
Do not loosen bolts (6) Do not remove screws (6)
800 A PTQR 1200 A PTQR
![Page 34: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/34.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 6—Operation
32 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Section 6—Operation
Turning the Plug-In Unit Switch to the ON (I) and OFF (O) PositionsOperate the plug-in unit handle with a quick, steady motion (Figure 30).
NOTE: When the plug-in unit is out of reach from ground level, the handle is operated by means of a hook stick. Refer to “Accessories and Replacement Parts” on page 44.
Adjusting Settings for Micrologic™ Trip UnitsRefer to the “Micrologic Trip Unit” instruction bulletin supplied with the plug-in unit for details regarding operation and appropriate settings for PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker units.
CAUTIONHAZARD OF PERSONAL INJURY AND EQUIPMENT DAMAGE
• Never insert fingers through any slot of the mechanism housing.• When turning the mechanism handles, make sure there are no obstructions, such
as body parts, in the handle's path.• Always follow the guidelines in the breaker instruction bulletin supplied with the
unit to adjust and maintain the breaker.
Failure to follow these instructions can result in personal injury and equipment damage.
Figure 30 – Turning the Plug-In Unit Switch to the ON (I) and OFF (O) Positions
ON
OFF
OFF
ON
![Page 35: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/35.jpg)
Section 6—Operation I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
33© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Manually Tripping the Circuit BreakerTo manually trip the circuit breaker, first visually locate the red trip button inside the mechanism housing.
Then, with the breaker in the ON (I) position insert a cross recess screwdriver, or a similar tool, through the small opening on the side of the mechanism housing and press the red trip button until the breaker trips (Figure 31).
Refer to the breaker instruction bulletin for more information.
To reset the breaker once it has been tripped, set the handle to the OFF (O) position and then back to the ON (I) position.
Padlocking the Plug-In Unit Handle
Refer to Figure 32 on page 34 and steps 1–2 to padlock the plug-in unit handle.
1. Turn the plug-in unit handle to the OFF (O) position.2. To padlock the handle mechanism in the OFF (O) position, insert a lockout
hasp or a single padlock with a maximum 3/8 in. (9 mm) diameter shackle through the slot opening on the mechanism housing. Ensure it also goes through the slot on the slider inside the mechanism.
Figure 31 – Locating the Trip Button Opening on the Mechanism Housing and Trip Adjusting Dials
Trip unit adjusting
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Padlock the plug-in unit handle in the OFF (O) position.• Follow all required lock-off and tag-out procedures.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 36: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/36.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 6—Operation
34 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Padlocking the Plug-In Unit DoorRefer to Figure 33 and steps 1–2 to padlock the plug-in unit door.
1. The plug-in unit door can be padlocked closed to prevent unauthorized access to the device. Use a padlock with a maximum 3/8 in. (9 mm) diameter shackle.
2. Fit the padlock through the holes of the door and cover latches.
Figure 32 – Padlocking the Plug-In Unit Handle in the OFF (O) Position
ONON
OFFOFF
Slot opening on housing
Slot on slider
Figure 33 – Padlocking the Plug-In Unit Door
Coverlatch
Door latch
![Page 37: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/37.jpg)
Section 7—Removing the Plug-In Unit from the Busway I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
35© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 7—Removing the Plug-In Unit from the BuswayStandard Application Precautions
1. Turn off all power sources supplying the line and load side connections of the plug-in unit.
2. Turn the plug-in unit to the OFF (O) position.3. Detach the base/door assembly from the portion of hook and loop fastener
attached to the inside of the plug-in unit, which was installed in step 7 on page 15 or step 7 on page 23.
4. Disconnect the cables from the plug-in unit.5. Close the unit’s door, and fasten it with the four screw-latches.6. Remove the plug-in unit from the frame, and the frame from the busway.7. Install the base/door assembly removed in step 3 to the plug-in outlet on the
busway.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be removed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to busway before removing plug-in unit.• Turn off plug-in unit.• Do not remove plug-in unit with cover open or removed.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 38: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/38.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 8—General Maintenance
36 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
Reverse Feed Application Precautions (PTRG, PTRJ, PTRL Circuit Breaker Devices Only)
NOTE: For reverse feed applications, the plug-in unit is used as the main breaker. This application is approved for use with PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in units only.
1. Turn off all power sources supplying the line and load side connections of the plug-in unit.
2. Turn the plug-in unit to the OFF (O) position.3. Detach the base/door assembly from the portion of hook and loop fastener
attached to the inside of the plug-in unit, which was installed in step 7 on page 15 or step 7 on page 23.
4. Disconnect the cables from the plug-in unit.5. Close the unit’s door, and fasten it with the four screw-latches.6. Remove the plug-in unit from the frame, and the frame from the busway.
Install the base/door assembly removed in step 3 to the plug-in outlet on the busway.
Section 8—General MaintenanceRefer to NEMA bulletin BU1.1 for maintenance instructions.
When relocating the plug-in unit, inspect the joint compound on the bolt-on connections for contamination. Replace the joint compound (part number PJC-7201) if necessary.
To order accessories and replacement parts, refer to “Accessories and Replacement Parts” on page 44, or contact your local Schneider Electric representative.
The circuit breaker in this device is not field-replaceable. Contact your local Schneider Electric representative if replacement of a circuit breaker is needed. The replacement shall be of the same manufacturer, type designation, short-circuit rating, and ampere rating.
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH. TURNING THE PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT BREAKER OFF (O) DOES NOT DE-ENERGIZE THE CABLE TERMINALS.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be removed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to all power sources supplying the line and load side connections to the plug-in unit before removing the plug-in unit fromthe busway.
• Turn off plug-in unit.• Do not remove plug-in unit with cover open or removed.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
![Page 39: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/39.jpg)
Section 9—Removing and Replacing the Plug-In Unit Cover-Mechanism I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
37© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 9—Removing and Replacing the Plug-In Unit Cover-MechanismMicrologic Trip Unit Replacement of Circuit Breaker Devices (PTRG/PTRJ/PTRL)
This section provides instructions for removing and replacing the cover-mechanism for replacement of the Micrologic trip unit in the circuit breaker for the circuit breaker units.
All Applications Precautions
Removing the Cover-Mechanism1. Manually trip the circuit breaker. Refer to “Manually Tripping the Circuit
Breaker” on page 35.2. Open the hinged door of the plug-in unit.3. Use a properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is OFF (O).
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be serviced only by qualified electrical personnel.• Turn off power to all power sources supplying the line and load side
connections to the plug-in unit before performing any work on or inside the plug-in unit.
• Do not remove or tamper with the line side transparent barriers.• Do not remove or tamper with any of the interior moving parts or fasteners of
the mechanism.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
CAUTIONHAZARD OF PERSONAL INJURY AND EQUIPMENT DAMAGE
• Do not operate the circuit breaker handle with the cover-mechanism removed.• Do not operate the plug-in unit handles without having all cover-mechanism
screws installed.• Only the indicated cover-mechanism screws should be removed.
Failure to follow these instructions can result in personal injury and equipment damage.
![Page 40: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/40.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 9—Removing and Replacing the Plug-In Unit Cover-Mechanism
38 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
4. Remove one of the five screws on the edge of the cover. See Figure 34 to identify the screws that can be removed.
5. Hand-thread the removed screw into the tapped hole on the slider through the opening on the mechanism housing to temporarily fix the position of the handles in the tripped position. See the detail in Figure 34.
6. While holding the cover in place, remove the remaining four screws as shown in Figure 34. Do not discard the hardware.
7. While holding the cover in place, remove the four short screws that hold the center bracket to the enclosure. These screws are located on the sides of the device as shown in Figure 34. Do not discard the hardware.
8. Carefully remove the cover-mechanism in an outward motion.
NOTE: The cover-mechanism weighs 40 lb (18 kg).
Replacing or Adding Accessories to the Circuit BreakerFollow the instructions described under “Accessory Installation” in the supplied instruction bulletin for “R-Frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers”.
The circuit breaker in this device is not field-replaceable. Contact your local Schneider Electric representative if replacement of a circuit breaker is needed. The replacement shall be of the same manufacturer, type designation, short-circuit rating, and ampere rating.
Figure 34 – Removing Screws and Fixing Slider in Place
Remove two side screws
Remove three long screws
Remove two short screws
Remove two side screws
Remove two side screws
![Page 41: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/41.jpg)
Section 9—Removing and Replacing the Plug-In Unit Cover-Mechanism I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
39© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Replacing the Cover-Mechanism and Testing the Unit
1. Carefully replace the cover-mechanism back in place in a forward motion. See Figure 35.
NOTE: The cover-mechanism weighs 40 lb (18 kg).
2. When replacing the cover-mechanism, also ensure that the breaker’s handle cap goes in between the mechanism slider fingers, as shown in Figure 36.
CAUTIONHAZARD OF PERSONAL INJURY AND EQUIPMENT DAMAGE
• The circuit breaker accessory cover must be fixed in place before replacing the cover-mechanism.
• The cover-mechanism must be handled with care.• Do not cross-thread or over-torque the screws.
Failure to follow these instructions can result in personal injury and equipment damage.
Figure 35 – Replacing the Cover-Mechanism
Figure 36 – Ensuring the Handle Cap Is Between Slider Fingers
Slider fingers
Handle cap
![Page 42: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/42.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 10—Accessories and Replacement Parts
40 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
3. While holding the cover-mechanism in place, replace the four screws that were previously removed in step 7 on page 38 by first hand-threading them.
4. While holding the cover mechanism in place, next replace the four screws that were previously removed in step 6 on page 38 by first hand-threading them.
NOTE: Ensure that the three long screws (0.75 in. (19 mm)) go in the middle holes through the mechanism housing, and that the two short screws (0.50 in. (13 mm)) go through the cover slots.
5. Tighten all screws to 75–85 lb-in (8–10 N•m).6. Remove the screw used to temporarily fix the position of the handles in the
tripped position in step 5 on page 38, and replace it in the hole from where it was taken. Start threading the screw by hand. Tighten it to 75–85 lb-in (8–10 N•m).
7. Close the door of the plug-in unit.8. Turn the handles to the OFF (O) position. Visually inspect and ensure that the
handle with the arrow is pointing to the OFF (O) position. Ensure that the handles cannot be turned to another position with ease.
9. Turn the handles to the ON (I) position. Visually inspect and ensure that the handle with the arrow is pointing to the ON (I) position. Ensure that the handles cannot be turned to another position with ease.
10. Manually trip the circuit breaker. Refer to “Manually Tripping the Circuit Breaker” on page 35.
11. Visually inspect and ensure that the handles are not pointing to neither the ON (I) nor OFF (O) positions.
Use a properly rated voltage sensing device at all load side connections to confirm that the plug-in unit is OFF (O).
Section 10—Accessories and Replacement PartsTable 4 – Accessories and Replacement Parts
Description Catalog NumberHook Stick 8 ft (2440 mm) 51568Hook Stick 14 ft (4265 mm) 515614Joint Compound PJC7201Reverse Feed Label Kit PTKITRFLVertical Hanger Label (PTRL/PTRJ/PTRG) 45123-897-05Vertical Hanger Label (PTQR) 45123-897-06
![Page 43: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/43.jpg)
Section 11—Reverse Feed Label Placement I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
41© 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
ENG
LISH
Section 11—Reverse Feed Label Placement
NOTE: For reverse feed applications, the plug-in unit is used as the main breaker. This application is approved for use on PTRG/PTRJ/PTRL circuit breaker plug-in units only.
1. Place the Reverse Feed Safety Label (45123-997-01) over the Standard Application Safety label (Figure 37).
DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH. TURNING THE PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT BREAKER OFF (O) DOES NOT DE-ENERGIZE THE CABLE TERMINALS.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS, or CSA Z462.
• This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
• Turn off power to all power sources supplying the line and load side connections to the plug-in unit before performing any work on or inside the plug-in unit.
• Turn off plug-in unit.• Do not install, operate or remove plug-in unit with cover open or removed.• Always use properly rated voltage sensing device at all line and load side
connections to confirm that the power is off.• Reverse Feed Label Kit PTKITRFL must be applied to the plug-in unit before
installing it onto the busway.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Figure 37 – Reverse Feed Label Placement (Plug-In Unit Door)45
123-
997-
01
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
soit hors tension. soit hors tension. vous assurer que l'unite enfichable vous assurer que l'unite enfichable connections du cote charge pour connections du cote charge pour nominale appropriee sur toutes les nominale appropriee sur toutes les detection de tension a valeur detection de tension a valeur * Utilisez toujours un dispositif de * Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de
1. Mettez l'unite enfichable hors 1. Mettez l'unite enfichable hors
ou de faire des raccordements sur le ou de faire des raccordements sur le * Avant de travailler sur l'unite enfichable * Avant de travailler sur l'unite enfichable
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cote secteur du disjoncteur. cote secteur du disjoncteur. prefabriquee avant de travailler sur le prefabriquee avant de travailler sur le* Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
demonter l'unite enfichable. demonter l'unite enfichable. prefabriquee avant d'installer ou de prefabriquee avant d'installer ou de * Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
OU D'EXPLOSIONOU D'EXPLOSIONRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
installing or removing plug-in installing or removing plug-in* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
base, if your busway is so equipped. base, if your busway is so equipped.* Do not remove red tabs from plug-in opening * Do not remove red tabs from plug-in opening
confirm plug-in unit is off. confirm plug-in unit is off. device at all load side connections to device at all load side connections to * Always use a properly rated voltage sensing * Always use a properly rated voltage sensing
Failure to follow these instructions will result in Failure to follow these instructions will result in
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
plug-in unit or making load side connections: plug-in unit or making load side connections:* Before performing any work on or inside* Before performing any work on or inside
working on line side of circuit working on line side of circuit* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
death or serious injury.death or serious injury.
1. Turn off plug-in unit. 1. Turn off plug-in unit.
breaker. breaker.
unit. unit.
conexiones en el lado de carga. conexiones en el lado de carga.
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
electroducto viene equipado con ellas. electroducto viene equipado con ellas. con aberturas para el enchufe si el con aberturas para el enchufe si el * No quite las lenquetas rojas de la base * No quite las lenquetas rojas de la base
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta. * Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
graves.graves.
instalar o retirar la unidad enchufable. instalar o retirar la unidad enchufable.* Desenergice el electroducto antes de* Desenergice el electroducto antes de
tension nominal adecuado en todos las tension nominal adecuado en todos las utilizando un dispositivo detector de utilizando un dispositivo detector de enchufable este desenergizada, enchufable este desenergizada, * Siempre asegurese de que la unidad * Siempre asegurese de que la unidad
de guantes aislantes y careta de de guantes aislantes y careta de contra las descargas electricas ademas contra las descargas electricas ademas 2. Use equipo apropiado para proteccion 2. Use equipo apropiado para proteccion 1. Desconecte la unidad enchufable. 1. Desconecte la unidad enchufable. en el lado de carga, siga los siguientes pasos: en el lado de carga, siga los siguientes pasos: unidad enchufable o de hacer las conexiones unidad enchufable o de hacer las conexiones* Antes de realizar cualquier trabajo en la * Antes de realizar cualquier trabajo en la
linea del interruptor automatico. linea del interruptor automatico. realizar cualquier trabajo en el lado de realizar cualquier trabajo en el lado de* Desenergice el electroducto antes de * Desenergice el electroducto antes de
proteccion. proteccion.
tension. tension.
cote charge: cote charge:
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
PRINCIPALPRINCIPALPRINCIPALPRINCIPAL
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
l'alimentation est coupee. l'alimentation est coupee. appropriee pour confirmer que appropriee pour confirmer que detection de tension a valeur nominale detection de tension a valeur nominale* Utilisez toujours un dispositif de* Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de et de la charge. et de la charge. raccordements des cotes du secteur raccordements des cotes du secteur sources d'alimentation aux sources d'alimentation aux 1. Coupez l'alimentation a toutes les 1. Coupez l'alimentation a toutes les
d'effectuer tout travail sur l'unite d'effectuer tout travail sur l'unite * Avant d'installer, de demonter ou* Avant d'installer, de demonter ou
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
BORNES DES CABLES.BORNES DES CABLES.HORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEURL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEUROU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE OU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
TERMINALES DEL LOS CABLES NO SETERMINALES DEL LOS CABLES NO SE BREAKER OFF (O) DOES NOT BREAKER OFF (O) DOES NOT
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
opening base, if your busway is so opening base, if your busway is so * Do not remove red tabs from plug-in * Do not remove red tabs from plug-in
sensing device to confirm power is off. sensing device to confirm power is off.* Always use a properly rated voltage * Always use a properly rated voltage
result in death or serious injury.result in death or serious injury.Failure to follow these instructions will Failure to follow these instructions will
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
power sources supplying line and load power sources supplying line and load 1. Turn off power to all 1. Turn off power to all or inside plug-in unit: or inside plug-in unit: or performing any work on or performing any work on * Before installing, removing, * Before installing, removing,
DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS. DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS.
equipped. equipped.
side connections.side connections.
* Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
el electroducto viene equipado con el electroducto viene equipado con base con aberturas para el enchufe si base con aberturas para el enchufe si * No quite las lenquetas rojas de la* No quite las lenquetas rojas de la
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta.
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
ellas. ellas.
graves.graves.
aislantes y careta de proteccion. aislantes y careta de proteccion. electricas ademas de guantes electricas ademas de guantes proteccion contra las descargas proteccion contra las descargas 2. Use equipo apropiado para 2. Use equipo apropiado para lados de linea y carga. lados de linea y carga. alimentacion a las conexiones de los alimentacion a las conexiones de los 1. Desenergice todas las fuentes de 1. Desenergice todas las fuentes de enchufable, siga los siguientes pasos: enchufable, siga los siguientes pasos: cualquier trabajo en la unidad cualquier trabajo en la unidad * Antes de instalar, retirar o realizar * Antes de instalar, retirar o realizar
desenergizacion del equipo. desenergizacion del equipo. de tension adecuado para confirmar la de tension adecuado para confirmar la * Siempre utilice un dispositivo detector * Siempre utilice un dispositivo detector
O ABRIR (O) EL INTERRUPTORO ABRIR (O) EL INTERRUPTORDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL DESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL
AUTOMATICO.AUTOMATICO.
enfichable: enfichable:
TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION.
QUEMADURAS O EXPLOSION. LASQUEMADURAS O EXPLOSION. LASPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
45123-997-0145123-997-01
DISJONCTEURDISJONCTEURMAIN BREAKERMAIN BREAKER AUTOMATICOAUTOMATICO
INTERRUPTORINTERRUPTOR
DANGERDANGER PELIGROPELIGRO DANGERDANGER
DANGERDANGERDANGERDANGER PELIGROPELIGRO
ou
de
fair
e d
es ra
cco
rdem
ents
su
r le
* C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a la
can
alis
atio
n
pre
fab
riq
uee
ava
nt
d'in
stal
ler o
u d
e *
Co
up
ez l'
alim
enta
tio
n a
la c
anal
isat
ion
RIS
QU
E D
'ELE
CTR
OC
UTI
ON
, DE
BRU
LURE
S
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
vo
us
assu
rer q
ue
l'un
ite
enfic
hab
le
co
nn
ecti
on
s d
u c
ote
ch
arg
e p
ou
r n
om
inal
e ap
pro
pri
ee s
ur t
ou
tes
les
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
1. M
ette
z l'u
nit
e en
fich
able
ho
rs
* A
van
t d
e tr
avai
ller s
ur l
'un
ite
enfic
hab
le
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
pre
fab
riq
uee
ava
nt
de
trav
aille
r su
r le
co
te s
ecte
ur d
u d
isjo
nct
eur.
dem
on
ter l
'un
ite
enfic
hab
le.
OU
D'E
XPL
OSI
ON
co
te c
har
ge:
t
ensi
on
.
so
it h
ors
ten
sio
n.
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r.
uni
t. i
nsta
lling
or r
emov
ing
plug
-in*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
with
out h
avin
g ci
rcui
t bre
aker
inst
alle
d.*
Nev
er in
stal
l plu
g-in
uni
t ont
o bu
sway
bas
e, if
you
r bus
way
is s
o eq
uipp
ed.
* D
o no
t rem
ove
red
tabs
from
plu
g-in
ope
ning
con
firm
plu
g-in
uni
t is
off.
dev
ice
at a
ll lo
ad s
ide
conn
ectio
ns to
*
Alw
ays
use
a pr
oper
ly ra
ted
volta
ge s
ensi
ng
* N
ever
ope
rate
plu
g-in
uni
t with
doo
r ope
n.
i
nsul
ated
glo
ves
and
face
shi
eld.
2. W
ear e
lect
rical
pro
tect
ive
equi
pmen
t
plu
g-in
uni
t or m
akin
g lo
ad s
ide
conn
ectio
ns:
* Be
fore
per
form
ing
any
wor
k on
or i
nsid
e
wor
king
on
line
side
of c
ircui
t*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
1. T
urn
off p
lug-
in u
nit.
bre
aker
.
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OC
K, B
URN
,OR
EXPL
OSI
ON
a
ppro
pria
te fo
r the
haz
ard
incl
udin
g
Failu
re to
follo
w th
ese
inst
ruct
ions
will
resu
lt in
de
ath
or s
erio
us in
jury
.
co
nex
ion
es e
n e
l lad
o d
e ca
rga.
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
en
chu
fab
le e
ste
des
ener
giz
ada,
1. D
esco
nect
e la
uni
dad
ench
ufab
le.
lin
ea d
el in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
.
d
e gu
ante
s ai
slan
tes
y ca
reta
de
c
ontr
a la
s de
scar
gas
elec
tric
as a
dem
as
ele
ctro
du
cto
vie
ne
equ
ipad
o c
on
ella
s. c
on
ab
ertu
ras
par
a el
en
chu
fe s
i el
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as ro
jas
de
la b
ase
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
ten
sio
n n
om
inal
ad
ecu
ado
en
to
do
s la
s u
tiliz
and
o u
n d
isp
osi
tivo
det
ecto
r de
* Si
emp
re a
seg
ure
se d
e q
ue
la u
nid
ad
2. U
se e
quip
o ap
ropi
ado
para
pro
tecc
ion
en
el la
do d
e ca
rga,
sig
a lo
s si
guie
ntes
pas
os:
uni
dad
ench
ufab
le o
de
hace
r las
con
exio
nes
* A
ntes
de
real
izar
cua
lqui
er tr
abaj
o en
la
rea
lizar
cu
alq
uie
r tra
baj
o e
n e
l lad
o d
e*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
en
el e
lect
rod
uct
o s
in q
ue
el i
nte
rru
pto
r au
tom
atic
o e
ste
inst
alad
o.
po
dra
cau
sar l
a m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
p
rote
ccio
n.
gra
ves.
QU
EMA
DU
RA
S O
EX
PLO
SIO
NPE
LIG
RO D
E D
ESC
AR
GA
ELE
CTR
ICA
,
in
stal
ar o
reti
rar l
a u
nid
ad e
nch
ufa
ble
.*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
sen
sin
g d
evic
e to
co
nfir
m p
ow
er is
off
.
sid
e co
nn
ecti
on
s.
in
sula
ted
glo
ves
and
face
sh
ield
.
app
rop
riat
e fo
r th
e h
azar
d in
clu
din
g
2. W
ear
elec
tric
al p
rote
ctiv
e eq
uip
men
t
wit
ho
ut
hav
ing
cir
cuit
bre
aker
inst
alle
d.
* N
ever
inst
all p
lug
-in
un
it o
nto
bu
sway
op
enin
g b
ase,
if y
ou
r bu
sway
is s
o
* D
o n
ot
rem
ove
red
tab
s fr
om
plu
g-i
n
* A
lway
s u
se a
pro
per
ly ra
ted
vo
ltag
e
resu
lt in
dea
th o
r se
rio
us
inju
ry.
Failu
re t
o fo
llow
th
ese
inst
ruct
ion
s w
ill
* N
ever
op
erat
e p
lug
-in
un
it w
ith
do
or o
pen
.
po
wer
so
urc
es s
up
ply
ing
lin
e an
d lo
ad
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OCK
, BU
RN,O
R EX
PLO
SIO
N.
1. T
urn
off
po
wer
to
all
or p
erfo
rmin
g a
ny
wo
rk o
n
* B
efo
re in
stal
ling
, rem
ovi
ng
,
DE-
ENG
ERIZ
E CA
BLE
TERM
INA
LS.
TU
RNIN
G P
LUG
-IN U
NIT
OR
CIRC
UIT
or i
nsi
de
plu
g-in
un
it:
BRE
AKE
R O
FF (O
) DO
ES N
OT
MA
IN B
REA
KER
eq
uip
ped
.
1. C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a t
ou
tes
les
d'e
ffec
tuer
to
ut
trav
ail s
ur l
'un
ite
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur n
om
inal
e
r
acco
rdem
ents
des
co
tes
du
sec
teu
r
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
HO
RS T
ENSI
ON
(O) N
E D
ESA
CTI
VE
PAS
LES
L'U
NIT
E EN
FIC
HA
BLE
OU
LE
DIS
JON
CTE
UR
RISQ
UE
D'E
LEC
TRO
CU
TIO
N, D
E BR
ULU
RES
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r. e
n e
l ele
ctro
du
cto
sin
qu
e el
in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
est
e in
stal
ado
.
po
dra
cau
sar
la m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
gra
ves.
QU
EMA
DU
RAS
O E
XPL
OSI
ON
. LA
S
O A
BRI
R (O
) EL
INTE
RRU
PTO
R
PELI
GRO
DE
DES
CA
RGA
ELE
CTR
ICA
,
TERM
INA
LES
DEL
LO
S C
AB
LES
NO
SE
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
el e
lect
rod
uct
o v
ien
e eq
uip
ado
co
n
bas
e co
n a
ber
tura
s p
ara
el e
nch
ufe
si
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as r
oja
s d
e la
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
a
isla
nte
s y
care
ta d
e p
rote
ccio
n.
e
lect
rica
s ad
emas
de
gu
ante
s
pro
tecc
ion
co
ntr
a la
s d
esca
rgas
2
. Use
eq
uip
o a
pro
pia
do
par
a
a
limen
taci
on
a la
s co
nex
ion
es d
e lo
s 1
. Des
ener
gic
e to
das
las
fuen
tes
de
en
chu
fab
le, s
iga
los
sig
uie
nte
s p
aso
s: c
ual
qu
ier t
rab
ajo
en
la u
nid
ad
* A
nte
s d
e in
stal
ar, r
etir
ar o
real
izar
de
ten
sio
n a
dec
uad
o p
ara
con
firm
ar la
*
Siem
pre
uti
lice
un
dis
po
siti
vo d
etec
tor
DES
CO
NEC
TAR
LA U
NID
AD
EN
CH
UFA
GB
LED
ESEN
ERG
IZA
N S
IMPL
EMEN
TE A
L
des
ener
giz
acio
n d
el e
qu
ipo
.
ella
s.
l
ado
s d
e lin
ea y
car
ga.
AU
TOM
ATI
CO
.
s
ou
rces
d'a
limen
tati
on
au
x
en
fich
able
:
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
ap
pro
pri
ee p
ou
r co
nfir
mer
qu
e
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
l'a
limen
tati
on
est
co
up
ee.
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
e
t d
e la
ch
arg
e.
* A
van
t d
'inst
alle
r, d
e d
emo
nte
r o
u
OU
D'E
XPL
OSI
ON
. LE
FAIT
DE
MET
TRE
BO
RNES
DES
CA
BLE
S.
AU
TOM
ATI
CO
INTE
RRU
PTO
R
PRIN
CIP
AL
PRIN
CIP
AL
DIS
JON
CTE
UR
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
45123-997-01Plug-in unit reversefeed danger label
For vertical units,install as shown.
![Page 44: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/44.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 11—Reverse Feed Label Placement
42 © 2002—2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45123-875-01D
ENG
LISH
2. Place the Reverse Feed Circuit Breaker Safety Label (45123-998-01) onto the unit cover as shown in Figure 38.
Figure 38 – Reverse Feed Label Placement (Circuit Breaker)
DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NEL'INTERRUPTEUR LE DISJONCTEUR OULE FAIT DE METTRE
DE-ENERGIZE DOES NOT SWITCH OFF (O) BREAKER OR TURNING CIRCUIT
TERMINALS CABLE
ABRIR (O) EL SIMPLEMENTE AL
INTERRUPTORAUTOMATICO OINTERRUPTOR
DESENERGIZANLOS CABLES NO SE LAS TERMINALES DE
45123-998-01
4512
3-99
8-01
INTE
RRU
PTO
R
D
E-EN
ERG
IZE
D
OES
NO
T
SWIT
CH
OFF
(O)
B
REA
KER
OR
TU
RNIN
G C
IRC
UIT
C
AB
LE
TE
RMIN
ALS
L'IN
TERR
UPT
EUR
DES
AC
TIV
E PA
S LE
SH
ORS
TEN
SIO
N (O
) NE
LE D
ISJO
NC
TEU
R O
ULE
FA
IT D
E M
ETTR
E
AB
RIR
(O) E
L IN
TERR
UPT
OR
DES
ENER
GIZ
AN
AU
TOM
ATI
CO
O
SIM
PLEM
ENTE
AL
LOS
CA
BLE
S N
O S
E LA
S TE
RMIN
ALE
S D
E
DANGER PELIGRO DANGER
DA
NG
ERD
AN
GER
PELI
GRO
45123-998-01Circuit breaker reverse
feed safety label
For vertical units, install as shown
![Page 45: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/45.jpg)
I-Line™ Plug-In Units: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
43
ENG
LISH
© 2002–2018 Schneider Electric All Rights Reserved45123-875-01D
![Page 46: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/46.jpg)
ENG
LISH
Schneider Electric USA, Inc.800 Federal StreetAndover, MA 01810 USA888-778-2733www.schneider-electric.us
Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current.
All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.
© 2002–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45123-875-01D, 05/2018Replaces 45123-875-01C, 08/2005
![Page 47: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/47.jpg)
Unidades enchufables I-Line™
PTRG/PTRJ/PTRL (con interruptores automáticos de 600 a 1 600 A)
PTQR (con interruptor fusible de 800 y 1 200 A)
Clase 5630
Boletín de instrucciones45123-875-01D05/2018Conservar para uso futuro.
ESPA
ÑO
L
![Page 48: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/48.jpg)
ESPAÑ
OL
Categorías de riesgos y símbolos especialesAsegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento.
Observe queSolamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Una persona calificada es aquella que tiene destreza y conocimiento técnico relacionado con la construcción, instalación y funcionamiento del equipo eléctrico; asimismo, esta persona ha recibido capacitación sobre seguridad con la cual puede reconocer y evitar los riesgos involucrados.
PELIGROPELIGROPELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrá causar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
AVISOAVISO se usa para hacer notar prácticas no relacionadas con lesiones físicas. El símbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de indicación.
![Page 49: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/49.jpg)
Contenido Unidades enchufables I-Line: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
345123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Contenido
Sección 1—Introducción ................................................................................. 7
Sección 2—Precauciones de seguridad..................................................... 8
Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar ................................. 8Precauciones para aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente) .................................... 9
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento..................................... 10
Recibo ............................................................................................................ 10Manejo ........................................................................................................... 10Almacenamiento ............................................................................................ 11
Sección 4—Valores nominales de interrupción de las unidades enchufables....................................................................................................... 11
Valores nominales ......................................................................................... 11
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto ...12
Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar ............................... 12Precauciones para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente) .................................. 13Prueba de pre-instalación .............................................................................. 14Instrucciones para montaje horizontal ........................................................... 15
Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable ............................................................................................... 15Instalación del soporte de montaje horizontal sobre el electroducto ....... 16Instalación de la unidad enchufable en el electroducto y en el soporte de montaje horizontal .............................................................................. 17Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto ...................... 23
Instrucciones para montaje vertical ............................................................... 24Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable ............................................................................................... 24Instalación del soporte de montaje vertical sobre el electroducto ........... 25Instalación de la unidad enchufable en el electroducto y en el soporte de montaje vertical ................................................................................... 28Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto ...................... 31
Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con interruptores automáticos (tipos PTRG, PTRJ, PTRL) ....................................................... 32Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con fusible (tipo PTQR) ....33Precauciones de seguridad para las aplicaciones con interruptor fusible (tipo PTQR) .................................................................................................... 34
![Page 50: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/50.jpg)
Unidades enchufables I-Line: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Contenido
4 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 6—Funcionamiento ........................................................................ 35
Palanca de la unidad enchufable en las Posiciones de abierto (O) y cerrado (I) ..35Ajuste de los valores de las unidades de disparo Micrologic™ ..................... 35Disparo manual del interruptor automático .................................................... 36Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con un candado .................. 37Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado .................... 38
Sección 7—Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto.....39
Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar ............................... 39Precauciones de seguridad para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG, PTRJ, PTRL solamente) ........ 40
Sección 8—Servicio de mantenimiento general .................................... 41
Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la unidad enchufable ................................................................................ 42
Sustitución de la unidad de disparo Micrologic en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL ......................................................42Precauciones de seguridad para todo tipo de aplicaciones ........................... 42Desmontaje de la cubierta-mecanismo .......................................................... 43Sustitución o adición de accesorios en el interruptor automático .................. 44Colocación de la cubierta-mecanismo y prueba de la unidad ....................... 44
Sección 10—Accesorios y piezas de repuesto ...................................... 46
Sección 11—Colocación de las etiquetas de alimentación inversa . 46
![Page 51: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/51.jpg)
Listas de figuras y tablas Unidades enchufables I-Line: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
545123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Lista de figuras
Figura 1 – Prueba de pre-instalación de las unidades enchufables montadas horizontalmente ................................................................................ 14
Figura 2 – Prueba de pre-instalación de las unidades enchufables montadas verticalmente .................................................................................... 14
Figura 3 – Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable ........................................................................................ 15
Figura 4 – Instalación del soporte de montaje horizontal sobre el electroducto ......16Figura 5 – Preparación de la unidad enchufable para instalarla horizontalmente ...17Figura 6 – Barreras dentadas derecha e izquierda en posición de fábrica ........ 18Figura 7 – A. Abertura para enchufar a la izquierda de la unión de electroductos
B. Barrera dentada derecha instalada empleando los agujeros redondos ........................................................................................... 18
Figura 8 – A. Electroducto I-Line (caja ondulada)B. Ambas barreras dentadas instaladas usando los agujeros oblongos (se muestra la barrera derecha) ........................................ 19
Figura 9 – Ubicación de los tornillos de alineación ............................................ 19Figura 10 – Sujeción de los fijadores de tornillo .................................................. 20Figura 11 – Ajuste vertical de la unidad enchufable ............................................ 20Figura 12 – Alineación horizontal de la unidad enchufable ................................. 21Figura 13 – Inserción de la unidad enchufable .................................................... 21Figura 14 – Apriete de los herrajes de la conexión eléctrica ............................... 22Figura 15 – Seguros y tornillo del enclavamiento de la puerta ............................ 23Figura 16 – Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y
la unidad enchufable ......................................................................... 24Figura 17 – Colocación de la etiqueta de alineación del soporte de
montaje vertical ................................................................................. 25Figura 18 – Ensamble del soporte de montaje vertical inferior ............................ 26Figura 19 – Ensamble de los soportes de montaje vertical superior e intermedio ....27Figura 20 – Preparación de la unidad enchufable para instalarla verticalmente . 28Figura 21 – Montaje de la unidad enchufable vertical ......................................... 29Figura 22 – Ajuste horizontal de la unidad enchufable ........................................ 29Figura 23 – Ajuste vertical de la unidad enchufable ............................................ 30Figura 24 – Inserción de la unidad enchufable .................................................... 30Figura 25 – Apriete de los herrajes de la conexión eléctrica ............................... 31Figura 26 – Diagrama de alambrado para aplicaciones estándar ....................... 32Figura 27 – Diagrama de alambrado para las aplicaciones de alimentación inversa
(unidades enchufables con interruptores automáticos PTRG, PTRJ, PTRL solamente) .............................................................................. 32
Figura 28 – Diagramas de alambrado para unidades con interruptor fusible (unidades enchufables tipo PTQR solamente) ................................. 33
Figura 29 – Instalación de los fusibles ................................................................. 34Figura 30 – Palanca de la unidad enchufable en las posiciones de abierto (O) y
cerrado (I) ......................................................................................... 35Figura 31 – Localización del botón de disparo, abertura en la caja del mecanismo
y selectores de ajuste de disparo ..................................................... 36Figura 32 – Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con un candado en la
posición de abierto (O). .................................................................... 37Figura 33 – Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado ....... 38Figura 34 – Desmontaje de los tornillos y fijación del deslizador en su lugar ...... 43Figura 35 – Colocación de la cubierta-mecanismo .............................................. 44Figura 36 – Capuchón de la palanca entre los dedos del deslizador .................. 45
![Page 52: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/52.jpg)
Unidades enchufables I-Line: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Listas de figuras y tablas
6 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Figura 37 – Colocación de la etiqueta de alimentación inversa (puerta de la unidad enchufable) ...................................................... 47
Figura 38 – Colocación de la etiqueta de alimentación inversa (interruptor automático) .................................................................... 47
Lista de tablas
Tabla 1 – Valores nominales de la unidad enchufable con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL............................................................................ 11
Tabla 2 – Valores nominales de la unidad enchufable con interruptor fusible PTQR................................................................................................ 11
Tabla 3 – Potencia en HP de la unidad enchufable con interruptor fusible PTQR.. 11Tabla 4 – Accesorios y piezas de repuesto ...................................................... 46
![Page 53: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/53.jpg)
Sección 1—Introducción Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
745123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sección 1—IntroducciónEste boletín contiene las instrucciones de manejo, almacenamiento, instalación, funcionamiento y servicio de mantenimiento de las unidades enchufables con interruptor automático I-Line™ de 600 a 1 600 A y con interruptor fusible de 800 y 1 200 A fabricadas por Schneider Electric. Tanto los ingenieros como el personal de supervisión, funcionamiento e instalación del comprador del equipo deberán familiarizarse con este boletín así como con el aspecto y las características del equipo.
Asegúrese de leer y comprender todo el contenido de este boletín antes de realizar las tareas de instalación, funcionamiento y servicios de mantenimiento. Para obtener información adicional sobre los interruptores automáticos de Schneider Electric, consulte el boletín de instrucciones correspondiente incluido con el equipo.
![Page 54: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/54.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 2—Precauciones de seguridad
8 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 2—Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad para aplicaciones estándar
1. Siga las instrucciones descritas en las etiquetas de seguridad colocadas en el equipo así como las de este boletín.
2. Antes de cerrar la puerta o de volver a colocar la cubierta-mecanismo, realice una inspección minuciosa al área del desconectador y asegúrese de no haber dejado ninguna herramienta ni objeto sobre o dentro del equipo.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice el electroducto antes de instalar o retirar la unidad enchufable de él.• No instale la unidad enchufable sobre un electroducto de cobre I-Line II de 800 A.• No instale la unidad enchufable sin antes haber instalado un interruptor
automático.• No instale, ni haga funcionar o retire la unidad enchufable con la cubierta
abierta o desmontada.• Instale únicamente dispositivos de 3 polos en un electroducto de 3 polos.
Instale únicamente dispositivos de 4 polos en un electroducto de 4 polos. Instale estos dispositivos únicamente en el electroducto con sufijo “G” en el número de catálogo.
• Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 volts como máximo, para asegurarse de obtener aislamiento de fase a fase, fase a neutro y tierra.
• Desenergice el electroducto antes de realizar cualquier trabajo en el lado de línea de la unidad enchufable.
• Desenergice la unidad enchufable antes de abrir o realizar cualquier trabajo dentro del gabinete.
• No use fusibles renovables en los dispositivos fusibles.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 55: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/55.jpg)
Sección 2—Precauciones de seguridad Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
945123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Precauciones para aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente)
NOTA: En las aplicaciones de alimentación inversa, la unidad enchufable se utiliza como interruptor automático principal. Esta aplicación ha sido aprobada para utilizarse en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente.
Si convierte una unidad enchufable con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL en una unidad de alimentación inversa, solicite el accesorio de etiquetas PTKITRFL del fabricante del electroducto y coloque las etiquetas en la unidad enchufable antes de instalar ésta en el electroducto. Consulte “Sección 11—Colocación de las etiquetas de alimentación inversa” en la página 46 para saber dónde colocarlas.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO.LA DESCONEXIÓN (O) DE LA UNIDAD ENCHUFABLE O DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO NO DESENERGIZA LAS TERMINALES DE LOS CABLES.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice (O) todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea de la unidad enchufable antes de abrir o realizar cualquier trabajo dentro del gabinete.
• Desenergice la unidad enchufable.• No instale la unidad enchufable sobre un electroducto de cobre I-Line II de
800 A.• No instale la unidad enchufable sin antes haber instalado un interruptor
automático.• No instale, ni haga funcionar o retire la unidad enchufable con la cubierta
abierta o desmontada.• Instale únicamente dispositivos de 3 polos en un electroducto de 3 polos.
Instale únicamente dispositivos de 4 polos en un electroducto de 4 polos. Instale estos dispositivos únicamente en el electroducto con sufijo “G” en el número de catálogo.
• Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 volts como máximo, para asegurarse de obtener aislamiento de fase a fase, fase a neutro y tierra.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 56: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/56.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento
10 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamientoRecibo
Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y compárela con el equipo recibido para asegurarse de que no haya faltantes según la orden de compra y el envío. Las reclamaciones por piezas faltantes o errores deberán hacerse por escrito a Schneider Electric dentro de los 60 días después de la entrega. El incumplimiento de dicho aviso descalificará la aceptación y constituirá la renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador.
Al recibir el equipo, de inmediato realice una inspección visual para ver si encuentra algún daño que pudo haber sucedido durante su transporte. Si encuentra algún daño o tiene alguna sospecha de daño, de inmediato presente una reclamación a la compañía de transportes y notifique a Schneider Electric. La entrega del equipo a una compañía de transportes, en cualquiera de las plantas de Schneider Electric u otro punto de embarque, constituye la entrega al comprador, independientemente del pago de transporte y título de propiedad. Todos los riesgos de pérdida o daños se transfieren al comprador en ese momento.
Para obtener detalles sobre las reclamaciones por piezas faltantes del equipo y otros errores, consulte los “Términos y condiciones de venta” de Schneider Electric.
Manejo
Maneje las unidades enchufables con cuidado para evitar que se dañen los componentes del interior y el gabinete o su acabado. Evite torcer, abollar, dejar caer o manejar violentamente la unidad enchufable. Utilice un sacaclavos al desempacar los cajones de embalaje de madera. Asegúrese de que el equipo disponible en el sitio de instalación sea adecuado para manejar la unidad enchufable. Verifique la capacidad de elevación de la grúa u otro equipo disponible. Consulte el manual correspondiente a los sistemas de electroductos para obtener las especificaciones de peso.
Si va a levantar la unidad enchufable con una grúa, utilice armellas en el canal ubicado en la parte superior de la unidad enchufable. Si utiliza un montacargas, coloque la unidad enchufable sobre las horquillas para distribuir el peso adecuadamente. Tenga cuidado de no dañar la caja de metal. Evite utilizar objetos filosos para levantar la unidad enchufable ya que puede dañarse la unidad. Nunca arrastre la unidad enchufable.
PRECAUCIÓNPELIGRO DE LESIONES PERSONALES O DAÑO AL EQUIPO
• Utilice siempre soportes de levantamiento para desempacar, mover, levantar e instalar la unidad enchufable en su plataforma de suspensión.
• Utilice siempre los soportes en forma de “V” ubicados en la parte inferior de la unidad enchufable para soportar el peso de ésta y evitar que se dañen las cubiertas de ventilación de entrada de aire.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo.
![Page 57: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/57.jpg)
Sección 4—Valores nominales de interrupción de las unidades enchufables Unidades enchufables I-Line™:
1145123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Almacenamiento
Si no se instala o energiza la unidad enchufable de inmediato, almacénela en el interior de un edificio, en un lugar limpio y seco con temperatura uniforme.
Sección 4—Valores nominales de interrupción de las unidades enchufablesValores nominales
AVISOPOSIBLE CONTAMINACIÓN DEL EQUIPO
• Almacene el equipo en un lugar limpio y seco.• Proteja el equipo contra contaminantes tales como agua, sales, concreto u
otros entornos corrosivos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
Tabla 1 – Valores nominales de la unidad enchufable con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL
Prefijo del Romero de catálogo de
la unidad enchufable
Prefijo del número de
catálogo del interruptor automático
Valor nominal en amperes interruptor
automático a
Valor nominal de interrupción
Valor nominal máx.
A (kA) simétricos
rcm Volts (~) A Volts
(~)
PTRG RG 600–1 600653518
240480600
1 600 600
PTRJ RJ 600–1 6001006525
240480600
1 600 600
PTRL RL 600–1 60012510050
240480600
1 600 600
a Consulte la placa de datos situada en el exterior del dispositivo para obtener el valor de la corriente nominal de la unidad.
Tabla 2 – Valores nominales de la unidad enchufable con interruptor fusible PTQR
Prefijo del número de
catálogo de la unidad
enchufable
Tensión máxima (V~ [ca])
Unidad enchufable
(A)
Corriente máxima en kA simétricos rcm
Tipo de fusible
PTQR 600 800 y 1 200 200 Clase L
Tabla 3 – Potencia en HP de la unidad enchufable con interruptor fusible PTQR
Prefijo del número de
catálogo de la unidad
enchufable
Unidad enchufable
(A)Potencia en hp
PTQR 800 y 1 200 Estándar Máximo Volts200/250 500/500 480/600V
![Page 58: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/58.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
12 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroductoPrecauciones de seguridad para aplicaciones estándar
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice el electroducto antes de instalar la unidad enchufable en él.• Desenergice la unidad enchufable.• No instale la unidad enchufable sobre un electroducto de cobre I-Line II de
800 A.• No instale la unidad enchufable sin antes haber instalado un interruptor
automático.• No instale la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada.• Instale únicamente dispositivos de 3 polos en un electroducto de 3 polos.
Instale únicamente dispositivos de 4 polos en un electroducto de 4 polos. Instale estos dispositivos únicamente en el electroducto con sufijo “G” en el número de catálogo.
• Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 volts como máximo, para asegurarse de obtener aislamiento de fase a fase, fase a neutro y tierra.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 59: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/59.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
1345123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Precauciones para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente)
NOTA: En las aplicaciones de alimentación inversa, la unidad enchufable se utiliza como interruptor automático principal. Esta aplicación ha sido aprobada para utilizarse en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente.
Si convierte una unidad enchufable con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL en una unidad de alimentación inversa, solicite el accesorio de etiquetas PTKITRFL del fabricante del electroducto y coloque las etiquetas en la unidad enchufable antes de instalar ésta en el electroducto. Consulte la “Sección 11—Colocación de las etiquetas de alimentación inversa” en la página 46 para saber dónde colocarlas.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO.LA DESCONEXIÓN (O) DE LA UNIDAD ENCHUFABLE O DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO NO DESENERGIZA LAS TERMINALES DE LOS CABLES.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice (O) todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea de la unidad enchufable antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de la unidad.
• Desenergice la unidad enchufable.• No instale la unidad enchufable sobre un electroducto de cobre I-Line II de
800 A.• No instale la unidad enchufable sin antes haber instalado un interruptor
automático.• No instale la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada.• Instale únicamente dispositivos de 3 polos en un electroducto de 3 polos.
Instale únicamente dispositivos de 4 polos en un electroducto de 4 polos. Instale estos dispositivos únicamente en el electroducto con sufijo “G” en el número de catálogo.
• Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 volts como máximo, para asegurarse de obtener aislamiento de fase a fase, fase a neutro y tierra.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
• Antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto, deberá colocar la etiqueta de alimentación inversa, accesorio PTKITRFL, en la unidad enchufable.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 60: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/60.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
14 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Prueba de pre-instalaciónConsulte la“Sección 6—Funcionamiento” en la página 35 para obtener instrucciones acerca del funcionamiento de este equipo.
1. Antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto, asegúrese de que la puerta de la unidad esté cerrada.
2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición de cerrado (I) (vea las figuras 1 y 2).
3. Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro para 500 V (c.d.) como máximo para verificar el aislamiento de fase a fase, de fase a neutro y a tierra.
4. Regrese la palanca de la unidad enchufable a la posición de abierto (O) (vea las figuras 1 y 2).
Figura 1 – Prueba de pre-instalación de las unidades enchufables montadas horizontalmente
Figura 2 – Prueba de pre-instalación de las unidades enchufables montadas verticalmente
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ONON
OFF
![Page 61: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/61.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
1545123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Instrucciones para montaje horizontal Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad al principio de la sección “Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar” en la página 12 y “Precauciones para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente)” en la página 13 correspondientes a la aplicación, antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto.
Para asegurar una conexión eléctrica apropiada al electroducto, las mordazas de la unidad enchufable han sido revestidas con un compuesto para juntas antioxidante especial. NO RETIRE ESTE COMPUESTO. Si se llega a contaminar el compuesto para juntas, solicite el compuesto de repuesto (número de pieza PJC-7201) de su distribuidor local de Schneider Electric.
Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable Consulte la figura 3 y los pasos del 1 al 9 para preparar el electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable.
1. Desenergice el electroducto.2. Inserte un desatornillador de punta plana (1) en la ranura de la puerta y suelte
el sujetador del gancho de la puerta.3. Gire la puerta (2) hasta abrirla completamente.4. Afloje y retire los dos tornillos de montaje (4) que sostiene a la base. Conserve
estos herrajes. Retire el ensamble de base/puerta.5. Guarde los tornillos en los agujeros de la base y cierre la puerta.6. Dentro de la unidad enchufable encontrará pedazos de sujetadores de material
adherente. Desprenda el papel protector del pedazo que no está adherido al gabinete y colóquelo en la superficie plana de la puerta del ensamble de base/puerta que retiró en el paso 4.
7. Presione el ensamble de base/puerta contra el pedazo del sujetador de material adherente en el gabinete para conservar y usarlo posteriormente.
8. Cierre la puerta de la unidad enchufable.9. Localice la muesca de montaje (3) en la parte superior del riel del electroducto,
arriba y a la izquierda del tomacorriente del electroducto. Esta muesca de montaje permite colocar correctamente el soporte sobre el electroducto.
NOTA: Algunos electroductos han sido diseñados con base/puertas abisagradas que no pueden desmontarse. Mantenga el ensamble de base/puerta en posición de abierto utilizando una cinta aislante.
Figura 3 – Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable
12
3 4
![Page 62: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/62.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
16 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Instalación del soporte de montaje horizontal sobre el electroductoConsulte la figura 4 y los pasos del 1 al 7 para instalar el soporte de montaje horizontal en el electroducto.
1. Afloje las tuercas (1). Algunos modelos tienen cuatro y otros seis tuercas.2. Retire las abrazaderas en U (2).3. Coloque la lengüeta del soporte de montaje (3) en la muesca de montaje del
electroducto (4) localizada en el paso 9 en la página 15.4. Coloque las abrazaderas en U (2) en los tornillos (5). Asegúrese de colocar cada
muesca de las abrazaderas en U en el reborde del electroducto.5. Rosque las tuercas (1) en los tornillos (5). Apriete las tuercas de
125 a 150 lbs-pulg (14 a 17 N•m).6. Coloque las dos varillas roscadas (6) dentro de las ranuras exteriores del
soporte de montaje. Sujete las dos varillas roscadas a la estructura del edificio.
NOTA: Las varillas roscadas y los herrajes necesarios para instalar las varillas a la estructura del edificio no vienen incluidos.
7. Coloque las roldanas (7) y rosque las tuercas (8) en las varillas roscadas. Asegúrese de que la plataforma del soporte de montaje esté nivelada y perpendicular con respecto a la parte frontal del electroducto.
NOTA: Las roldanas y las tuercas no vienen incluidas.
Figura 4 – Instalación del soporte de montaje horizontal sobre el electroducto
I LINE II BUSWAY
TO
I LINE II BUSWAY
I LINE II BUSWAY
TO
6 54
3
1
2
78
8
1 5
26
7
![Page 63: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/63.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
1745123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Instalación de la unidad enchufable en el electroducto y en el soporte de montaje horizontal
Consulte la figura 5 y los pasos del 1 al 2 para preparar la unidad enchufable para su instalación en el electroducto y en el soporte de montaje horizontal.
1. Desconecte el suministro de alimentación colocando la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).
2. Asegúrese de que los resortes de sujeción (23) estén presentes y en su lugar como se muestra en la figura 5.
3. Verifique visualmente que haya lubricación en las placas del conector (24) y ajuste el tornillo del conector (19) hasta que el espacio entre las placas de cobre inferiores sea de 0,40 ±0,03 pulg (10,16 ±0,76 mm).
NOTA: El espacio inferior debe mantenerse para asegurar una instalación adecuada y evitar dañar el aislador durante la instalación.
Figura 5 – Preparación de la unidad enchufable para instalarla horizontalmente
ONON
OFFOFF
24
23
0,40 ± 0,03 po(10,16 ± 0,76 mm)
Pasador de chaveta
19: Tornillo delconector de
1/2 pulg (13 mm)
![Page 64: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/64.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
18 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
4. Dependiendo del tipo de electroducto I-Line (caja ondulada, figura 8A) o I-Line II y de la abertura para enchufar del electroducto utilizada, tal vez sea necesario ajustar la posición de las barreras dentadas.
Cuando está instalada en un electroducto I-Line II:— Si va a instalar la unidad enchufable en cualquier otra abertura para
enchufar del electroducto que no sea a la izquierda de la unión de electroductos (figura 7A), deje ambas barreras dentadas derecha e izquierda como llegaron de fábrica (figura 6).
— Si va a instalar la unidad enchufable en una abertura para enchufar del electroducto a la izquierda de la unión de electroductos (figura 7A), re-ubique sólo la barrera dentada derecha (figura 6) empleando los agujeros redondos (figura 7B).
Figura 6 – Barreras dentadas derecha e izquierda en posición de fábrica
Figura 7 – A. Abertura para enchufar a la izquierda de la unión de electroductosB. Barrera dentada derecha instalada empleando los agujeros redondos
Barrera dentada izquierda
Barrera dentada
Unidad enchufable
Barrera dentada derecha
Barrera dentada
Barrera dentada
Unión de electroductos
Incorrecto Correcto
Incorrecto Correcto
7A
7B
Abertura paraenchufar
![Page 65: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/65.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
1945123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Cuando se instala en un electroducto I-Line (caja ondulada, vea la figura 8A):— Desmonte ambas barreras dentadas derecha e izquierda. Gire cada
barrera 180° de su posición de fábrica (figura 6) y vuelva a instalar usando los agujeros oblongos (figura 8B). El lado dentado de ambas barreras derecha e izquierda debe estar orientado hacia el electroducto (figura 8B).
5. Retire las tuercas (12) y las abrazaderas en U (11) de los tornillos de cabeza hexagonal (10). Coloque la unidad sobre el soporte de montaje. Asegúrese de que los tornillos de alineación (21) entren por el canal del puntal (vea la figura 9).
Figura 8 – A. Electroducto I-Line (caja ondulada)B. Ambas barreras dentadas instaladas usando los agujeros oblongos (se muestra la barrera derecha)
Figura 9 – Ubicación de los tornillos de alineación
8A
Barrera dentada
Barrera dentada
Incorrecto Correcto
Incorrecto Correct8B
10
11 12
Canal del puntal del soporte de montaje
21
![Page 66: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/66.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
20 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
6. Coloque las abrazaderas en U (11) sobre el electroducto y sobre cada lado de la unidad enchufable. Rosque los tornillos (10) por la ranura en los soportes (18) y por los agujeros en las abrazaderas en U (11).
7. Rosque las tuercas (12) en los tornillos (10) y apriételas (vea la figura 10). Asegúrese de colocar cada muesca de las abrazaderas en U en el reborde del electroducto.
8. Centre verticalmente el paso (13) en electroducto (vea la figura 11).9. Para ajustar la unidad hacia arriba o hacia abajo, desenrosque los tornillos (14)
dándoles una vuelta. Ajuste la unidad con los tornillos (15) y las tuercas (8), luego, vueva a apretar los tornillos (14).
Figura 10 – Sujeción de los fijadores de tornillo
Figura 11 – Ajuste vertical de la unidad enchufable
10
12
1118
13
1514 8
![Page 67: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/67.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
2145123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
10. Mientras está parado frente a la unidad, alinéela horizontalmente; colocándola con el canto recto de la flecha de alineación (16) sobre el paso en el canto izquierdo de la indentación del soporte vertical (17) (vea la figura 12).
11. Apriete cada una de las tuercas (12) de 1/2 pulg (13 mm) alternadamente hasta que el tornillo del conector (19) toque el electroducto (vea la figura 13).
12. Apriete cada una de las tuercas (12) hasta que las roldanas en los tornillos (22) estén alineadas con el marco.
13. Inspeccione visualmente el tornillo (19) que está en contacto con el electroducto; asegúrese de que los tornillos (22) estén alineados con el marco del soporte de montaje.
Figura 12 – Alineación horizontal de la unidad enchufable
Figura 13 – Inserción de la unidad enchufable
17
16
12
19
22
![Page 68: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/68.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
22 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
14. Si se está instalando la unidad por primera vez, apriete el tornillo del conector (19) hasta desprender la cabeza externa. Si va a reubicar la unidad, apriete el tornillo del conector de 60 a 80 lbs-pie (81 a 108 N•m) (vea la figura 14).
Figura 14 – Apriete de los herrajes de la conexión eléctrica
19
![Page 69: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/69.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
2345123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Prueba de continuidad antes de energizar el electroductoConsulte la figura 15 y los pasos del 1 al 4 para realizar la prueba de continuidad antes de energizar el electroducto.
1. Realice una prueba de continuidad a la unidad enchufable antes de energizar el electroducto y realizar las conexiones del lado de carga.
a. Coloque la palanca en la posición de cerrado (I) .b. Desatornille los cuatro seguros de la puerta; deje que se abra
la puerta hasta enganchar el enclavamiento. No deje abrir la puerta completamente.
c. Gire el tornillo del enclavamiento de la puerta en sentido contrario al de las manecillas del reloj y deje que abra la puerta completamente.
d. Abra una puerta del electroducto que no esté en uso.e. Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro para 500 V (c.d.)
como máximo para verificar el aislamiento de fase a fase, de fase a neutro y a tierra.
2. Cierre la puerta de la unidad enchufable y del electroducto una vez que haya completado la prueba; apriete los cuatro tornillos de la puerta.
3. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).4. Conecte la unidad enchufable. Consulte la sección “Diagramas de
alambrado—Unidades enchufables con interruptores automáticos (tipos PTRG, PTRJ, PTRL)” en la página 32 y “Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con fusible (tipo PTQR)” en la página 33.
Figura 15 – Seguros y tornillo del enclavamiento de la puerta
Giro de los cuatro seguros de la puerta
Giro del tornillo del enclavamiento de la puerta
![Page 70: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/70.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
24 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Instrucciones para montaje verticalInstale el interruptor con las zapatas dentro de la caja orientadas hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad al principio de de la sección “Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar” en la página 12 y “Precauciones para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente)” en la página 13 correspondientes a la aplicación, antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto.
Para asegurar una conexión eléctrica apropiada al electroducto, las mordazas de la unidad enchufable han sido revestidas con un compuesto para juntas antioxidante especial. NO RETIRE ESTE COMPUESTO. Si se llega a contaminar el compuesto para juntas, solicite el compuesto de repuesto (número de pieza PJC-7201) de su distribuidor local de Schneider Electric.
Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable Consulte la figura 16 y los pasos del 1 al 8 para preparar el electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable.
1. Desenergice el electroducto.2. Inserte un desatornillador de punta plana (1) en la ranura de la puerta y suelte
el sujetador del gancho de la puerta.3. Gire la puerta (2) hasta abrirla completamente.4. Afloje y retire los dos tornillos de montaje (3) que sostiene a la base. Conserve
estos herrajes. Retire el ensamble de base/puerta.5. Guarde los tornillos en los agujeros de la base y cierre la puerta.6. Dentro de la unidad enchufable encontrará pedazos de sujetadores de material
adherente. Desprenda el papel protector del pedazo que no está adherido al gabinete y colóquelo en la superficie plana de la puerta del ensamble de base/puerta que retiró en el paso 4.
7. Presione el ensamble de base/puerta contra el pedazo del sujetador de material adherente en el gabinete para conservar y usarlo posteriormente.
8. Cierre la puerta de la unidad enchufable.
NOTA: Algunos electroductos han sido diseñados con base/puertas abisagradas que no pueden desmontarse. Mantenga el ensamble de base/puerta en posición de abierto utilizando una cinta aislante.
Figura 16 – Preparación del electroducto antes de instalar el soporte y la unidad enchufable
3
1 2
![Page 71: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/71.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
2545123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Instalación del soporte de montaje vertical sobre el electroductoNOTA: Si va a reubicar el soporte de montaje vertical, solicite la etiqueta de repuesto (número de pieza 45123-897-05 para las unidades con interruptores automáticos y el número de pieza 45123-897-06 para las unidades con interruptor fusible) de su distribuidor local de Schneider Electric.
Consulte la figura 17 y los pasos 1 y 2 para instalar la etiqueta de alineación del soporte de montaje horizontal en el electroducto.
1. Retire el soporte inferior (1) de la caja de embalaje. Localice la etiqueta de alineación (2) dentro de la pata del soporte.
2. Desprenda el papel protector de la etiqueta (2), y adhiera la etiqueta al electroducto.
Figura 17 – Colocación de la etiqueta de alineación del soporte de montaje vertical
Primer abertura debajo de la abertura utilizada para la unidad
2
1
Etiqueta de alineación guardada aquí
![Page 72: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/72.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
26 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Consulte la figura 18 al realizar los pasos del 3 al 10.3. Afloje las tuercas (3) y retire las abrazaderas en U (4) de los tornillos (5)
ubicados en el soporte inferior (1).4. Coloque el soporte inferior (1) hasta la línea en la etiqueta (2). Asegúrese de
que el reborde en el soporte esté alineado con la línea inferior en la etiqueta, como se muestra. Asegúrese de que el reborde en el soporte se encuentre perpendicular con respecto al electroducto.
5. Coloque las abrazaderas en U en los tornillos. Asegúrese de enganchar cada muesca de las abrazaderas en U en el reborde del electroducto.
6. Rosque la tuercas (3) en los tornillos (5) y apriételas de 125 a 150 lbs-pulg (14 a 17 N•m).
7. Desempaque la cinta de montaje B y la cinta de montaje C de la caja 45200-910-50 en el embalaje.
8. Oriente las cintas de montaje B como se muestra en la figuras 18 A o 18 B según el valor nominal en amperes y el tipo de electroducto. Alinee la ranura en la cinta de montaje C en forma de U con el agujero al lado de la cinta B. Atorníllelas como se muestra en las figuras 18 A o 18 B.
9. Coloque el ensamble de cintas (6) alrededor del electroducto. Pase los tornillos (7) por los agujeros en el ensamble de cintas y por las ranuras en el soporte (1).
10. Rosque las tuercas (8) en los tornillos y apriételas. Los tornillos y las tuercas vienen dentro de la caja 45200-910-50.
Figura 18 – Ensamble del soporte de montaje vertical inferior
D
I LIN
E II
BUSW
AY
D
I LIN
E II
BUSW
AY
2 500 A Al
2 000 A Al
1 600 A Al
1 350 A Al
1 200 A Al
1 000 A Al
1 200 A Cu
800 A Al
1 000 A Cu
Cinta de montaje C
Cintas de montaje B
Cinta de montaje C
Cintas de montaje B
5 000 A Cu
4 000 A Cu
3 000 A Cu
2 000 A Cu
1 600 A Cu
1 350 A Cu
Figura A
Figura B
4 000 A Al
3 000 A Al
6
7
3
4
5
1
8
Alineación del soporte inferior con la línea en la etiqueta
![Page 73: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/73.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
2745123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Consulte la figura 19 al realizar los pasos del 11 al 16.11. Desempaque los soportes (9) de la caja de embalaje. Afloje las tuercas (12) y
las abrazaderas en U (11) de los tornillos (10).12. Alinee el canto superior del soporte superior (9) con la parte inferior del agujero
de lanceta (13).13. Pase los tornillos (10) por el soporte. Coloque las abrazaderas en U (11) en los
tornillos. Asegúrese de enganchar cada muesca de las abrazaderas en U en el reborde del electroducto.
14. Rosque y apriete las tuercas (12) en los tornillos (10).15. Alinee el canto superior del soporte inferior (9) con la parte inferior del quinto
agujero de lanceta (14), contando de abajo hacia arriba, del electroducto donde se enchufará la unidad.
16. Pase los tornillos (10) por el soporte (9). Coloque las abrazaderas en U (11) en los tornillos (10). Asegúrese de enganchar cada muesca de las abrazaderas en U en el reborde del electroducto. Rosque las tuercas (12) en los tornillos (10) y apriételas.
Figura 19 – Ensamble de los soportes de montaje vertical superior e intermedio
Si el canal cubre el agujero 13, utilice los agujeros en el canal de enlace, como se indica en el paso 12.
1312
11
9
14
10
9
10
![Page 74: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/74.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
28 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Instalación de la unidad enchufable en el electroducto y en el soporte de montaje verticalConsulte la figura 20 y los pasos 1 y 2 para preparar la unidad enchufable para su instalación en el electroducto y en el soporte de montaje vertical.
1. Desconecte el suministro de alimentación colocando la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).
2. Asegúrese de que los resortes de sujeción del conector "Joint Pack" (24) estén presentes y en su lugar como se muestra en la figura 20.
3. Verifique visualmente que haya lubricación de las placas del conector (25) y ajuste el tornillo (22) del conector hasta que el espacio entre las placas de cobre inferiores sea de 0,40 ± 0,03 pulg (10,16 ± 0,76 mm).
NOTA: El espacio inferior debe mantenerse para asegurar una instalación adecuada y evitar dañar el aislador durante la instalación.
4. Según el tipo de electroducto y ubicación del tomacorriente utilizado, es posible que tenga que ajustar la posición de la barrera dentada. Consulte el paso 4 en la página 18 para obtener el ajuste correcto, en caso de ser necesario.
5. Retire las tuercas (15) de los tornillos de cabeza hexagonal (16). Coloque la unidad en el soporte de montaje inferior. Rosque los tornillos (16) por la ranura en los soportes (17) y por los agujeros en los soportes (9) (vea la figura 21).
6. Rosque las tuercas (15) en los tornillos y apriételas dándoles una sola vuelta.
Figura 20 – Preparación de la unidad enchufable para instalarla verticalmente
OFF
ON
Pasador de chaveta
22: Tornillo delconector de
1/2 pulg (13 mm)
25
24
0,40 ± 0,03 pulg(10,16 ± 0,76 mm)
![Page 75: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/75.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
2945123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
7. Centre horizontalmente el paso en el electroducto.8. Los cantos del paso deberán acoplarse en ambos lados del electroducto (vea
la figura 22).
Figura 21 – Montaje de la unidad enchufable vertical
Figura 22 – Ajuste horizontal de la unidad enchufable
OFFOFF
O
La unidad enchufable deberá estar en posición de abierto (O)
1617
15
15
9
9
Paso
![Page 76: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/76.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
30 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
9. El canto recto de la etiqueta de alineación (19) deberá alinearse con la muesca del electroducto (18) como se muestra en la figura. Para ajustar la unidad enchufable hacia arriba o hacia abajo, desenrosque los tornillos de sujeción (20) dándoles una vuelta. Ajuste la unidad con los tornillos (21) y luego vuelva a apretar los tornillos de sujeción (20) (vea la figura 23).
10. Apriete las tuercas (15) en los tornillos (16) de 1/2 pulg (13 mm) alternadamente hasta que el tornillo del conector (22) toque el electroducto. El paso (23) deberá acoplarse en ambos lados del electroducto (vea la figura 24).
Figura 23 – Ajuste vertical de la unidad enchufable
Figura 24 – Inserción de la unidad enchufable
16 17 15
1 18 20
21
22
23
![Page 77: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/77.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3145123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
11. Si se está instalando la unidad por primera vez, apriete el tornillo del conector (22) hasta desprender la cabeza externa. Si va a reubicar la unidad, apriete el tornillo del conector de 60 a 80 lbs-pie (81 a 108 N•m) (vea la figura 25).
Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto1. Realice una prueba de continuidad a la unidad enchufable antes de energizar
el electroducto y realizar las conexiones del lado de carga. Consulte la sección “Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto” en la página 23.
2. Conecte la unidad enchufable, consulte la sección “Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con interruptores automáticos (tipos PTRG, PTRJ, PTRL)” en la página 32 y “Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con fusible (tipo PTQR)” en la página 33.
Figura 25 – Apriete de los herrajes de la conexión eléctrica
22
![Page 78: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/78.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
32 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con interruptores automáticos (tipos PTRG, PTRJ, PTRL)
Figura 26 – Diagrama de alambrado para aplicaciones estándar
Figura 27 – Diagrama de alambrado para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades enchufables con interruptores automáticos PTRG, PTRJ, PTRL solamente)
Tierra �L1L2L3N �
Línea Carga
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Tierra �L1
L2
L3N �
� Donde sea aplicable
� Refiérase a las marcas de las zapatas para conocer los calibres de conductor aceptados.� Utilice conductores de cobre o aluminio.� Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de neutro y de fase a 42 N m (375 lbs-pulg).� Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de tierra a 36 N m (325 lbs-pulg).
Tierra *L1L2L3N *
Carga Línea
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Tierra *L1
L2
L3N *
* Donde sea aplicable
● Refiérase a las marcas de las zapatas para conocer los calibres de conductor aceptados.● Utilice conductores de cobre o aluminio.● Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de neutro y de fase a 42 N m (375 lbs-pulg).● Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de tierra a 36 N m (325 lbs-pulg).
![Page 79: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/79.jpg)
Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3345123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Diagramas de alambrado—Unidades enchufables con fusible (tipo PTQR)Figura 28 – Diagramas de alambrado para unidades con interruptor fusible
(unidades enchufables tipo PTQR solamente)
Tierra *L1L2L3N *
Línea Carga
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductor por aquí
Es posible introducir y extraer cualquier tamaño de conductorpor aquí
Tierra *L1
L2
L3N *
* Donde sea aplicable
● Refiérase a las marcas de las zapatas para conocer los calibres de conductor aceptados.● Utilice conductores de cobre o aluminio.● Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de neutro y de fase a 42 N m (375 lbs-pulg).● Apriete los tornillos de sujeción del cable de las zapatas de tierra a 36 N m (325 lbs-pulg).● Apriete las tuercas y roldanas con resorte cónico para los fusibles de 28 a 39 N m (250 a 350 lbs-pulg).
Si es aplicable, consulte las marcas de las zapatas para conocer los calibres aceptables de los conductores.
Para las zapatas mecánicas:
Utilice conductores de cobre o aluminio.
Apriete los tornillos de sujeción de cables de las zapatas de neutro y fase a 375 lbs-pulg (42 N•m).
Apriete los tornillos de sujeción de cables de las zapatas de tierra a 325 lbs-pulg (36 N•m).
Para las zapatas de compresión:
Utilice únicamente conductores de cobre.
Consulte las instrucciones del fabricante de las zapatas incluidas con el dispositivo para obtener información sobre las herramientas que se pueden utilizar con las zapatas de compresión.
Apriete las tuercas con roldanas de presión cónicas de las zapatas de neutro y fase de 250 a 350 lbs-pulg (28 a 39 N•m).
Apriete las tuercas con roldanas de presión cónicas de las zapatas de tierra de 80 a 125 lbs-pulg (9 a 14 N•m).
Para los fusibles: Apriete las tuercas con roldanas de presión cónicas de los fusibles de 250 a 350 lbs-pulg (28 a 39 N•m).
![Page 80: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/80.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 5—Instalación de la unidad enchufable en el electroducto
34 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Precauciones de seguridad para las aplicaciones con interruptor fusible (tipo PTQR)
1. Utilice sólo fusibles de tamaño y valor nominal apropiados para la aplicación. Consulte la sección “Valores nominales de la unidad enchufable con interruptor fusible PTQR” en la página 11.
2. Para instalar o sustituir los fusibles, no retire los tornillos de 1/2 pulg (13 mm). Retire sólo las tuercas y roldana con resorte cónico (vea la figura 29).
3. Apriete las tuercas y roldanas con resorte cónico de 250 a 350 lbs-pulg (28 a 39 N•m) para asegurar los fusibles.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice la unidad enchufable antes de retirar o instalar los fusibles.• No haga funcionar la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada.• No use fusibles renovables en los dispositivos fusibles.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Figura 29 – Instalación de los fusibles
No afloje los tornillos
Retire las tuercas para sustituir los fusiblesRetire las tuercas (6) para sustituir los fusibles
No afloje lostornillos (6)
No retire los tornillos (6)
1 200 A PTQR800 A PTQR
![Page 81: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/81.jpg)
Sección 6—Funcionamiento Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3545123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sección 6—Funcionamiento
Palanca de la unidad enchufable en las Posiciones de abierto (O) y cerrado (I) Haga funcionar la palanca de la unidad enchufable de manera rápida y constante (vea la figura 30).
NOTA: Cuando la unidad enchufable no está montada a nivel del piso, la palanca se hace funcionar con una pértiga aislante. Consulte la “Sección 10—Accesorios y piezas de repuesto” on page 46.
Ajuste de los valores de las unidades de disparo Micrologic™Consulte el boletín de instrucciones de la unidad de disparo Micrologic, incluido con la unidad, para obtener detalles con respecto al funcionamiento y ajustes apropiados de las unidades con interruptores automáticos PTRG/PTRJ/PTRL.
PRECAUCIÓNPELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑO AL EQUIPO
• Nunca inserte los dedos por las ranuras de la caja del mecanismo.• Al girar las palancas del mecanismo, asegúrese de que no haya obstrucciones;
por ejemplo, partes del cuerpo en el camino de la palanca.• Siga siempre los procedimientos descritos en el boletín de instrucciones del
interruptor automático, incluido con la unidad, para ajustarlo y prestarle mantenimiento.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales y daño al equipo.
Figura 30 – Palanca de la unidad enchufable en las posiciones de abierto (O) y cerrado (I)
ON
OFF
OFF
ON
![Page 82: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/82.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 6—Funcionamiento
36 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Disparo manual del interruptor automáticoPara disparar manualmente el interruptor automático, primero localice visualmente el botón de disparo rojo dentro de la caja del mecanismo.
Luego, con el interruptor automático en la posición de cerrado (I), inserte un desatornillador con punta de cruz hendida, o una herramienta semejante, por la abertura pequeña en el costado de la caja del mecanismo y presione el botón de disparo rojo hasta que se dispare el interruptor (vea la figura 31).
Consulte el boletín de instrucciones del interruptor automático para obtener más información.
Para restablecer el interruptor automático, después de haberse disparado, coloque la palanca en la posición de abierto (O) y luego en la posición de cerrado (I).
Figura 31 – Localización del botón de disparo, abertura en la caja del mecanismo y selectores de ajuste de disparo
Ajuste de la unidad de disparo
![Page 83: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/83.jpg)
Sección 6—Funcionamiento Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3745123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con un candado
Consulte la figura 32 en la página 37 y los pasos del 1 al 2 para bloquear la palanca de la unidad enchufable con un candado.
1. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).2. Para colocar un candado en el mecanismo de la palanca en la posición de abierto
(O), inserte un pestillo de seguridad o un candado con un gancho de 3/8 pulg (9 mm) de diámetro como máximo, por la abertura en la caja del mecanismo. Asegúrese de pasarlo por la ranura del deslizador dentro del mecanismo.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Con un candado, bloquee la palanca de la unidad enchufable en la posición de cerrado (O).
• Siga todos los procedimientos de bloqueo y etiquetado necesarios.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Figura 32 – Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con un candado en la posición de abierto (O).
ONON
OFFOFF
Abertura en la caja
Ranura en el deslizador
![Page 84: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/84.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 6—Funcionamiento
38 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado Consulte la figura 33 y los pasos del 1 al 2 para bloquear la puerta de la unidad enchufable con un candado.
1. Es posible cerrar la puerta de la unidad enchufable con un candado para evitar el acceso no autorizado al dispositivo. Use un candado con un gancho de 3/8 pulg (9 mm) de diámetro como máximo.
2. Pase el gancho del candado por los agujeros en los seguros de la puerta y la cubierta.
Figura 33 – Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado
Segurode la
cubierta
Seguro de la puerta
![Page 85: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/85.jpg)
Sección 7—Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3945123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sección 7—Desmontaje de la unidad enchufable del electroductoPrecauciones de seguridad para aplicaciones estándar
1. Desenergice todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea en la unidad.
2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).3. Desprenda el ensamble de base/puerta del sujetador de material adherente
dentro de la unidad enchufable, el cual fue instalado en el paso 7 en la página 15 o el paso 7 en la página 24.
4. Desconecte los cables de la unidad enchufable.5. Cierre la puerta de la unidad y sujétela con los cuatro tornillos-sujetadores.6. Retire la unidad enchufable del marco, y el marco del electroducto.7. Instale el ensamble de base/puerta que retiró en el paso 3 en el tomacorriente
del electroducto.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá retirar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice el electroducto antes de retirar la unidad enchufable.• Desenergice la unidad enchufable.• No retire la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 86: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/86.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 7—Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto
40 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Precauciones de seguridad para las aplicaciones de alimentación inversa (unidades con interruptor automático PTRG, PTRJ, PTRL solamente)
NOTA: En las aplicaciones de alimentación inversa, la unidad enchufable se utiliza como interruptor automático principal. Esta aplicación ha sido aprobada para utilizarse en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente.
1. Desenergice todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea en la unidad.
2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición de abierto (O).3. Desprenda el ensamble de base/puerta del sujetador de material adherente
dentro de la unidad enchufable, el cual fue instalado en el paso 7 en la página 15 o el paso 7 en la página 24.
4. Desconecte los cables de la unidad enchufable.5. Cierre la puerta de la unidad y sujétela con los cuatro tornillos-sujetadores.6. Retire la unidad enchufable del marco, y el marco del electroducto.
Instale el ensamble de base/puerta que retiró en el paso 3 en el tomacorriente del electroducto.
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO.LA DESCONEXIÓN (O) DE LA UNIDAD ENCHUFABLE O DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO NO DESENERGIZA LAS TERMINALES DE LOS CABLES.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá retirar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice (O) todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea de la unidad enchufable antes de retirar la unidad del electroducto.
• Desenergice la unidad enchufable.• No retire la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 87: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/87.jpg)
Sección 8—Servicio de mantenimiento general Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
4145123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sección 8—Servicio de mantenimiento generalConsulte el boletín BU1.1 de NEMA para obtener instrucciones sobre los servicios de mantenimiento.
Al cambiar de ubicación la unidad enchufable, realice una inspección visual del compuesto para juntas en las conexiones atornilladas, para ver si encuentra contaminación. Si es necesario, cambie el compuesto para juntas (número de pieza PJC-7201).
Si desea obtener accesorios y piezas de repuesto, consulte la “Sección 10—Accesorios y piezas de repuesto” on page 46 o póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric.
El interruptor automático en este dispositivo no se puede sustituir en campo. Comuníquese con su representante local de Schneider Electric si necesita sustituir el interruptor automático. Asegúrese de que el interruptor automático de repuesto sea del mismo fabricante, tipo, corriente nominal de cortocircuito y corriente nominal en amperes.
![Page 88: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/88.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la
42 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la unidad enchufableSustitución de la unidad de disparo Micrologic en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL
Esta sección proporciona las instrucciones para montar y volver a colocar la cubierta-mecanismo al sustituir la unidad de disparo Micrologic en las unidades enchufables con interruptor automático.
Precauciones de seguridad para todo tipo de aplicaciones
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice (O) todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea de la unidad enchufable antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de la unidad.
• No desmonte ni trate de forzar las barreras transparentes del lado de línea.• No desmonte ni trate de forzar ninguna de las piezas móviles del interior o los
sujetadores del mecanismo.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓNPELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑO AL EQUIPO
• No haga funcionar la palanca del interruptor automático con la cubierta-mecanismo desmontada.
• No haga funcionar la palanca del interruptor automático sin antes haber instalado todos los tornillos de la cubierta-mecanismo.
• Solamente deberán retirarse los tornillos indicados de la cubierta-mecanismo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones y daño al equipo.
![Page 89: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/89.jpg)
Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la unidad enchufable Unidades enchufables I-Line™:
4345123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Desmontaje de la cubierta-mecanismo1. Dispare manualmente el interruptor automático. Consulte “Disparo manual del
interruptor automático” en la página 36.2. Abra la puerta abisagrada de la unidad enchufable.3. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización (O) del equipo.
4. Retire uno de los cincos tornillos en el canto de la cubierta. Vea la figura 34 para identificar los tornillos que pueden retirarse.
5. Con la mano, rosque el tornillo que retiró en el paso anterior, en el agujero roscado del deslizador y páselo por la abertura en la caja del mecanismo para colocar temporalmente las palancas en la posición de disparado. Vea el detalle de la figura 34.
6. Mientras sostiene la cubierta en su lugar, retire los otros cuatro tornillos como se muestra en la figura 34. Conserve estos tornillos.
7. Mientras sostiene la cubierta en su lugar, retire los cuatro tornillos cortos que sostienen el soporte intermedio en el gabinete. Estos tornillos se encuentran a los lados del dispositivo (vea la figura 34). Conserve estos tornillos.
8. Retire cuidadosamente la cubierta-mecanismo deslizándola hacia fuera.
NOTA: La cubierta-mecanismo pesa 18 Kg. (40 lbs).
Figura 34 – Desmontaje de los tornillos y fijación del deslizador en su lugar
Retire los dos tornillos laterales
Retire los tres tornillos largos
Retire los dos tornillos cortos
Retire los dos tornillos laterales
Retire los dos tornillos laterales
![Page 90: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/90.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la
44 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sustitución o adición de accesorios en el interruptor automáticoSiga las instrucciones detalladas en la sección “Instalación de accesorios” del boletín de instrucciones incluido con los interruptores automáticos NS1600b–NS3200 marco R.
El interruptor automático en este dispositivo no se puede sustituir en campo. Comuníquese con su representante local de Schneider Electric si necesita sustituir el interruptor automático. Asegúrese de que el interruptor automático de repuesto sea del mismo fabricante, tipo, corriente nominal de cortocircuito y corriente nominal en amperes.
Colocación de la cubierta-mecanismo y prueba de la unidad
1. Vuelva a colocar cuidadosamente la cubierta-mecanismo deslizándola hacia dentro. Vea la figura 35.
NOTA: La cubierta-mecanismo pesa 18 Kg. (40 lbs).
PRECAUCIÓNPELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑO AL EQUIPO
• La cubierta de accesorios del interruptor automático deberá estar bien colocada en su lugar antes de volver a colocar la cubierta-mecanismo.
• Maneje con cuidado la cubierta-mecanismo.• No rosque incorrectamente los tornillos ni exceda los valores especificados de par
de apriete.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales y daño al equipo.
Figura 35 – Colocación de la cubierta-mecanismo
![Page 91: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/91.jpg)
Sección 9—Desmontaje y colocación de la cubierta-mecanismo de la unidad enchufable Unidades enchufables I-Line™:
4545123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
2. Al volver a colocar la cubierta-mecanismo, asegúrese también de colocar el capuchón de la palanca del interruptor automático que va entre los dedos del deslizador del mecanismo (vea la figura 36).
3. Mientras sostiene la cubierta-mecanismo en su lugar, vuelva a colocar los cuatro tornillos que retiró anteriormente en el paso 7 en la página 43, primero atornillándolos con la mano.
4. Mientras sostiene la cubierta-mecanismo en su lugar, vuelva a colocar los cuatro tornillos que retiró anteriormente en el paso 6 en la página 43, primero atornillándolos con la mano.
NOTA: Asegúrese de que los tres tornillos largos de 0,75 pulg (19 mm) pasen por los agujeros intermedios de la caja del mecanismo, y que los dos tornillos cortos de 0,50 pulg (13 mm) pasen por las ranuras de la cubierta.
5. Apriete todos los tornillos de 75 a 85 lbs-pulg (8 a 10 N•m).6. Retire el tornillo que utilizó para colocar temporalmente las palancas en la
posición de disparado, paso 5 en la página 43, y vuélvalo a colocar en el agujero de donde lo sacó originalmente. Comience a roscar el tornillo con la mano. Apriételo de 75 a 85 lbs-pulg (8 a 10 N•m).
7. Cierre la puerta de la unidad enchufable.8. Coloque las palancas en la posición de abierto (O). Realice una inspección
visual y asegúrese de que la palanca con flecha esté señalando hacia la posición de abierto (O). Asegúrese de que las palancas no puedan girar fácilmente a otra posición.
9. Coloque las palancas en la posición de cerrado (I). Realice una inspección visual y asegúrese de que la palanca con flecha esté señalando hacia la posición de cerrado (I). Asegúrese de que las palancas no puedan girar fácilmente a otra posición.
10. Dispare manualmente el interruptor automático. Consulte “Disparo manual del interruptor automático” en la página 36.
11. Realice una inspección visual y asegúrese de que las palancas no estén señalando hacia la posición de cerrado (I) ni de abierto (O).
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones del lado de carga para confirmar la desenergización (O) de la unidad enchufable.
Figura 36 – Capuchón de la palanca entre los dedos del deslizador
Dedos del deslizador
Capuchón de la palanca
![Page 92: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/92.jpg)
Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Sección 10—Accesorios y piezas de repuesto
46 © 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45123-875-01D
ESPAÑ
OL
Sección 10—Accesorios y piezas de repuesto
Sección 11—Colocación de las etiquetas de alimentación inversa
NOTA: En las aplicaciones de alimentación inversa, la unidad enchufable se utiliza como interruptor automático principal. Esta aplicación ha sido aprobada para utilizarse en las unidades enchufables con interruptor automático PTRG/PTRJ/PTRL solamente.
1. Coloque la etiqueta de seguridad de alimentación inversa (45123-997-01) sobre la etiqueta de seguridad de aplicación estándar (figura 37 en la página 47).
2. Coloque la etiqueta de seguridad de alimentación inversa (45123-998-01) del interruptor automático sobre la cubierta de la unidad (vea la figura 38 en la página 47).
Tabla 4 – Accesorios y piezas de repuesto
Descripción Número de catálogoPértiga aislante de 2,44 m (8 pies) 51568Pértiga aislante de 4,27 m (14 pies) 515614Compuesto para juntas PJC7201Accesorio de etiquetas de alimentación inversa PTKITRFLEtiqueta del soporte de montaje vertical (PTRL/PTRJ/PTRG) 45123-897-05
Etiqueta del soporte de montaje vertical (PTQR) 45123-897-06
PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO.LA DESCONEXIÓN (O) DE LA UNIDAD ENCHUFABLE O DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO NO DESENERGIZA LAS TERMINALES DE LOS CABLES.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA o NOM-029-STPS-2011.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable.
• Desenergice (O) todas las fuentes de alimentación que suministran tensión a las conexiones de los lados de carga y línea de la unidad enchufable antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de la unidad.
• Desenergice la unidad enchufable.• No instale, ni haga funcionar o retire la unidad enchufable con la cubierta
abierta o desmontada.• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado
en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo.
• Antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto, deberá colocar la etiqueta de alimentación inversa, accesorio PTKITRFL, en la unidad enchufable.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
![Page 93: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/93.jpg)
Sección 11—Colocación de las etiquetas de alimentación inversa Unidades enchufables I-Line™: PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
4745123-875-01D
ESPA
ÑO
L
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Figura 37 – Colocación de la etiqueta de alimentación inversa (puerta de la unidad enchufable)
Figura 38 – Colocación de la etiqueta de alimentación inversa (interruptor automático)
4512
3-99
7-01
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
soit hors tension. soit hors tension. vous assurer que l'unite enfichable vous assurer que l'unite enfichable connections du cote charge pour connections du cote charge pour nominale appropriee sur toutes les nominale appropriee sur toutes les detection de tension a valeur detection de tension a valeur * Utilisez toujours un dispositif de * Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de
1. Mettez l'unite enfichable hors 1. Mettez l'unite enfichable hors
ou de faire des raccordements sur le ou de faire des raccordements sur le * Avant de travailler sur l'unite enfichable * Avant de travailler sur l'unite enfichable
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cote secteur du disjoncteur. cote secteur du disjoncteur. prefabriquee avant de travailler sur le prefabriquee avant de travailler sur le* Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
demonter l'unite enfichable. demonter l'unite enfichable. prefabriquee avant d'installer ou de prefabriquee avant d'installer ou de * Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
OU D'EXPLOSIONOU D'EXPLOSIONRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
installing or removing plug-in installing or removing plug-in* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
base, if your busway is so equipped. base, if your busway is so equipped.* Do not remove red tabs from plug-in opening * Do not remove red tabs from plug-in opening
confirm plug-in unit is off. confirm plug-in unit is off. device at all load side connections to device at all load side connections to * Always use a properly rated voltage sensing * Always use a properly rated voltage sensing
Failure to follow these instructions will result in Failure to follow these instructions will result in
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
plug-in unit or making load side connections: plug-in unit or making load side connections:* Before performing any work on or inside* Before performing any work on or inside
working on line side of circuit working on line side of circuit* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
death or serious injury.death or serious injury.
1. Turn off plug-in unit. 1. Turn off plug-in unit.
breaker. breaker.
unit. unit.
conexiones en el lado de carga. conexiones en el lado de carga.
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
electroducto viene equipado con ellas. electroducto viene equipado con ellas. con aberturas para el enchufe si el con aberturas para el enchufe si el * No quite las lenquetas rojas de la base * No quite las lenquetas rojas de la base
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta. * Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
graves.graves.
instalar o retirar la unidad enchufable. instalar o retirar la unidad enchufable.* Desenergice el electroducto antes de* Desenergice el electroducto antes de
tension nominal adecuado en todos las tension nominal adecuado en todos las utilizando un dispositivo detector de utilizando un dispositivo detector de enchufable este desenergizada, enchufable este desenergizada, * Siempre asegurese de que la unidad * Siempre asegurese de que la unidad
de guantes aislantes y careta de de guantes aislantes y careta de contra las descargas electricas ademas contra las descargas electricas ademas 2. Use equipo apropiado para proteccion 2. Use equipo apropiado para proteccion 1. Desconecte la unidad enchufable. 1. Desconecte la unidad enchufable. en el lado de carga, siga los siguientes pasos: en el lado de carga, siga los siguientes pasos: unidad enchufable o de hacer las conexiones unidad enchufable o de hacer las conexiones* Antes de realizar cualquier trabajo en la * Antes de realizar cualquier trabajo en la
linea del interruptor automatico. linea del interruptor automatico. realizar cualquier trabajo en el lado de realizar cualquier trabajo en el lado de* Desenergice el electroducto antes de * Desenergice el electroducto antes de
proteccion. proteccion.
tension. tension.
cote charge: cote charge:
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
PRINCIPALPRINCIPALPRINCIPALPRINCIPAL
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
l'alimentation est coupee. l'alimentation est coupee. appropriee pour confirmer que appropriee pour confirmer que detection de tension a valeur nominale detection de tension a valeur nominale* Utilisez toujours un dispositif de* Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de et de la charge. et de la charge. raccordements des cotes du secteur raccordements des cotes du secteur sources d'alimentation aux sources d'alimentation aux 1. Coupez l'alimentation a toutes les 1. Coupez l'alimentation a toutes les
d'effectuer tout travail sur l'unite d'effectuer tout travail sur l'unite * Avant d'installer, de demonter ou* Avant d'installer, de demonter ou
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
BORNES DES CABLES.BORNES DES CABLES.HORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEURL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEUROU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE OU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
TERMINALES DEL LOS CABLES NO SETERMINALES DEL LOS CABLES NO SE BREAKER OFF (O) DOES NOT BREAKER OFF (O) DOES NOT
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
opening base, if your busway is so opening base, if your busway is so * Do not remove red tabs from plug-in * Do not remove red tabs from plug-in
sensing device to confirm power is off. sensing device to confirm power is off.* Always use a properly rated voltage * Always use a properly rated voltage
result in death or serious injury.result in death or serious injury.Failure to follow these instructions will Failure to follow these instructions will
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
power sources supplying line and load power sources supplying line and load 1. Turn off power to all 1. Turn off power to all or inside plug-in unit: or inside plug-in unit: or performing any work on or performing any work on * Before installing, removing, * Before installing, removing,
DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS. DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS.
equipped. equipped.
side connections.side connections.
* Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
el electroducto viene equipado con el electroducto viene equipado con base con aberturas para el enchufe si base con aberturas para el enchufe si * No quite las lenquetas rojas de la* No quite las lenquetas rojas de la
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta.
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
ellas. ellas.
graves.graves.
aislantes y careta de proteccion. aislantes y careta de proteccion. electricas ademas de guantes electricas ademas de guantes proteccion contra las descargas proteccion contra las descargas 2. Use equipo apropiado para 2. Use equipo apropiado para lados de linea y carga. lados de linea y carga. alimentacion a las conexiones de los alimentacion a las conexiones de los 1. Desenergice todas las fuentes de 1. Desenergice todas las fuentes de enchufable, siga los siguientes pasos: enchufable, siga los siguientes pasos: cualquier trabajo en la unidad cualquier trabajo en la unidad * Antes de instalar, retirar o realizar * Antes de instalar, retirar o realizar
desenergizacion del equipo. desenergizacion del equipo. de tension adecuado para confirmar la de tension adecuado para confirmar la * Siempre utilice un dispositivo detector * Siempre utilice un dispositivo detector
O ABRIR (O) EL INTERRUPTORO ABRIR (O) EL INTERRUPTORDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL DESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL
AUTOMATICO.AUTOMATICO.
enfichable: enfichable:
TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION.
QUEMADURAS O EXPLOSION. LASQUEMADURAS O EXPLOSION. LASPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
45123-997-0145123-997-01
DISJONCTEURDISJONCTEURMAIN BREAKERMAIN BREAKER AUTOMATICOAUTOMATICO
INTERRUPTORINTERRUPTOR
DANGERDANGER PELIGROPELIGRO DANGERDANGER
DANGERDANGERDANGERDANGER PELIGROPELIGRO
ou
de
fair
e d
es ra
cco
rdem
ents
su
r le
* C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a la
can
alis
atio
n
pre
fab
riq
uee
ava
nt
d'in
stal
ler o
u d
e *
Co
up
ez l'
alim
enta
tio
n a
la c
anal
isat
ion
RIS
QU
E D
'ELE
CTR
OC
UTI
ON
, DE
BRU
LURE
S
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
vo
us
assu
rer q
ue
l'un
ite
enfic
hab
le
co
nn
ecti
on
s d
u c
ote
ch
arg
e p
ou
r n
om
inal
e ap
pro
pri
ee s
ur t
ou
tes
les
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
1. M
ette
z l'u
nit
e en
fich
able
ho
rs
* A
van
t d
e tr
avai
ller s
ur l
'un
ite
enfic
hab
le
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
pre
fab
riq
uee
ava
nt
de
trav
aille
r su
r le
co
te s
ecte
ur d
u d
isjo
nct
eur.
dem
on
ter l
'un
ite
enfic
hab
le.
OU
D'E
XPL
OSI
ON
co
te c
har
ge:
t
ensi
on
.
so
it h
ors
ten
sio
n.
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r.
uni
t. i
nsta
lling
or r
emov
ing
plug
-in*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
with
out h
avin
g ci
rcui
t bre
aker
inst
alle
d.*
Nev
er in
stal
l plu
g-in
uni
t ont
o bu
sway
bas
e, if
you
r bus
way
is s
o eq
uipp
ed.
* D
o no
t rem
ove
red
tabs
from
plu
g-in
ope
ning
con
firm
plu
g-in
uni
t is
off.
dev
ice
at a
ll lo
ad s
ide
conn
ectio
ns to
*
Alw
ays
use
a pr
oper
ly ra
ted
volta
ge s
ensi
ng
* N
ever
ope
rate
plu
g-in
uni
t with
doo
r ope
n.
i
nsul
ated
glo
ves
and
face
shi
eld.
2. W
ear e
lect
rical
pro
tect
ive
equi
pmen
t
plu
g-in
uni
t or m
akin
g lo
ad s
ide
conn
ectio
ns:
* Be
fore
per
form
ing
any
wor
k on
or i
nsid
e
wor
king
on
line
side
of c
ircui
t*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
1. T
urn
off p
lug-
in u
nit.
bre
aker
.
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OC
K, B
URN
,OR
EXPL
OSI
ON
a
ppro
pria
te fo
r the
haz
ard
incl
udin
g
Failu
re to
follo
w th
ese
inst
ruct
ions
will
resu
lt in
de
ath
or s
erio
us in
jury
.
co
nex
ion
es e
n e
l lad
o d
e ca
rga.
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
en
chu
fab
le e
ste
des
ener
giz
ada,
1. D
esco
nect
e la
uni
dad
ench
ufab
le.
lin
ea d
el in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
.
d
e gu
ante
s ai
slan
tes
y ca
reta
de
c
ontr
a la
s de
scar
gas
elec
tric
as a
dem
as
ele
ctro
du
cto
vie
ne
equ
ipad
o c
on
ella
s. c
on
ab
ertu
ras
par
a el
en
chu
fe s
i el
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as ro
jas
de
la b
ase
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
ten
sio
n n
om
inal
ad
ecu
ado
en
to
do
s la
s u
tiliz
and
o u
n d
isp
osi
tivo
det
ecto
r de
* Si
emp
re a
seg
ure
se d
e q
ue
la u
nid
ad
2. U
se e
quip
o ap
ropi
ado
para
pro
tecc
ion
en
el la
do d
e ca
rga,
sig
a lo
s si
guie
ntes
pas
os:
uni
dad
ench
ufab
le o
de
hace
r las
con
exio
nes
* A
ntes
de
real
izar
cua
lqui
er tr
abaj
o en
la
rea
lizar
cu
alq
uie
r tra
baj
o e
n e
l lad
o d
e*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
en
el e
lect
rod
uct
o s
in q
ue
el i
nte
rru
pto
r au
tom
atic
o e
ste
inst
alad
o.
po
dra
cau
sar l
a m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
p
rote
ccio
n.
gra
ves.
QU
EMA
DU
RA
S O
EX
PLO
SIO
NPE
LIG
RO D
E D
ESC
AR
GA
ELE
CTR
ICA
,
in
stal
ar o
reti
rar l
a u
nid
ad e
nch
ufa
ble
.*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
sen
sin
g d
evic
e to
co
nfir
m p
ow
er is
off
.
sid
e co
nn
ecti
on
s.
in
sula
ted
glo
ves
and
face
sh
ield
.
app
rop
riat
e fo
r th
e h
azar
d in
clu
din
g
2. W
ear
elec
tric
al p
rote
ctiv
e eq
uip
men
t
wit
ho
ut
hav
ing
cir
cuit
bre
aker
inst
alle
d.
* N
ever
inst
all p
lug
-in
un
it o
nto
bu
sway
op
enin
g b
ase,
if y
ou
r bu
sway
is s
o
* D
o n
ot
rem
ove
red
tab
s fr
om
plu
g-i
n
* A
lway
s u
se a
pro
per
ly ra
ted
vo
ltag
e
resu
lt in
dea
th o
r se
rio
us
inju
ry.
Failu
re t
o fo
llow
th
ese
inst
ruct
ion
s w
ill
* N
ever
op
erat
e p
lug
-in
un
it w
ith
do
or o
pen
.
po
wer
so
urc
es s
up
ply
ing
lin
e an
d lo
ad
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OCK
, BU
RN,O
R EX
PLO
SIO
N.
1. T
urn
off
po
wer
to
all
or p
erfo
rmin
g a
ny
wo
rk o
n
* B
efo
re in
stal
ling
, rem
ovi
ng
,
DE-
ENG
ERIZ
E CA
BLE
TERM
INA
LS.
TU
RNIN
G P
LUG
-IN U
NIT
OR
CIRC
UIT
or i
nsi
de
plu
g-in
un
it:
BRE
AKE
R O
FF (O
) DO
ES N
OT
MA
IN B
REA
KER
eq
uip
ped
.
1. C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a t
ou
tes
les
d'e
ffec
tuer
to
ut
trav
ail s
ur l
'un
ite
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur n
om
inal
e
r
acco
rdem
ents
des
co
tes
du
sec
teu
r
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
HO
RS T
ENSI
ON
(O) N
E D
ESA
CTI
VE
PAS
LES
L'U
NIT
E EN
FIC
HA
BLE
OU
LE
DIS
JON
CTE
UR
RISQ
UE
D'E
LEC
TRO
CU
TIO
N, D
E BR
ULU
RES
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r. e
n e
l ele
ctro
du
cto
sin
qu
e el
in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
est
e in
stal
ado
.
po
dra
cau
sar
la m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
gra
ves.
QU
EMA
DU
RAS
O E
XPL
OSI
ON
. LA
S
O A
BRI
R (O
) EL
INTE
RRU
PTO
R
PELI
GRO
DE
DES
CA
RGA
ELE
CTR
ICA
,
TERM
INA
LES
DEL
LO
S C
AB
LES
NO
SE
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
el e
lect
rod
uct
o v
ien
e eq
uip
ado
co
n
bas
e co
n a
ber
tura
s p
ara
el e
nch
ufe
si
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as r
oja
s d
e la
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
a
isla
nte
s y
care
ta d
e p
rote
ccio
n.
e
lect
rica
s ad
emas
de
gu
ante
s
pro
tecc
ion
co
ntr
a la
s d
esca
rgas
2
. Use
eq
uip
o a
pro
pia
do
par
a
a
limen
taci
on
a la
s co
nex
ion
es d
e lo
s 1
. Des
ener
gic
e to
das
las
fuen
tes
de
en
chu
fab
le, s
iga
los
sig
uie
nte
s p
aso
s: c
ual
qu
ier t
rab
ajo
en
la u
nid
ad
* A
nte
s d
e in
stal
ar, r
etir
ar o
real
izar
de
ten
sio
n a
dec
uad
o p
ara
con
firm
ar la
*
Siem
pre
uti
lice
un
dis
po
siti
vo d
etec
tor
DES
CO
NEC
TAR
LA U
NID
AD
EN
CH
UFA
GB
LED
ESEN
ERG
IZA
N S
IMPL
EMEN
TE A
L
des
ener
giz
acio
n d
el e
qu
ipo
.
ella
s.
l
ado
s d
e lin
ea y
car
ga.
AU
TOM
ATI
CO
.
s
ou
rces
d'a
limen
tati
on
au
x
en
fich
able
:
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
ap
pro
pri
ee p
ou
r co
nfir
mer
qu
e
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
l'a
limen
tati
on
est
co
up
ee.
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
e
t d
e la
ch
arg
e.
* A
van
t d
'inst
alle
r, d
e d
emo
nte
r o
u
OU
D'E
XPL
OSI
ON
. LE
FAIT
DE
MET
TRE
BO
RNES
DES
CA
BLE
S.
AU
TOM
ATI
CO
INTE
RRU
PTO
R
PRIN
CIP
AL
PRIN
CIP
AL
DIS
JON
CTE
UR
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
Etiqueta de peligro de alimentación inversa, 45123-997-01, para la unidad enchufable
En las unidadesverticales, instale
la etiqueta de lamanera mostrada.
DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NEL'INTERRUPTEUR LE DISJONCTEUR OULE FAIT DE METTRE
DE-ENERGIZE DOES NOT SWITCH OFF (O) BREAKER OR TURNING CIRCUIT
TERMINALS CABLE
ABRIR (O) EL SIMPLEMENTE AL
INTERRUPTORAUTOMATICO OINTERRUPTOR
DESENERGIZANLOS CABLES NO SE LAS TERMINALES DE
45123-998-01
4512
3-99
8-01
INTE
RRU
PTO
R
D
E-EN
ERG
IZE
D
OES
NO
T
SWIT
CH
OFF
(O)
B
REA
KER
OR
TU
RNIN
G C
IRC
UIT
C
AB
LE
TE
RMIN
ALS
L'IN
TERR
UPT
EUR
DES
AC
TIV
E PA
S LE
SH
ORS
TEN
SIO
N (O
) NE
LE D
ISJO
NC
TEU
R O
ULE
FA
IT D
E M
ETTR
E
AB
RIR
(O) E
L IN
TERR
UPT
OR
DES
ENER
GIZ
AN
AU
TOM
ATI
CO
O
SIM
PLEM
ENTE
AL
LOS
CA
BLE
S N
O S
E LA
S TE
RMIN
ALE
S D
E
DANGER PELIGRO DANGER
DA
NG
ERD
AN
GER
PELI
GRO
45123-998-01Etiqueta de seguridad de alimentacióninversa para interruptores automáticos
En las unidades verticales, instalela etiqueta de la manera mostrada.
![Page 94: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/94.jpg)
Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V.Av. Ejercito Nacional No. 904Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx
Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.
© 2002–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45123-875-01D, 05/2018Reemplaza 45123-875-01C, 08/2005
ESPAÑ
OL
![Page 95: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/95.jpg)
Unités enfichables I-LineMC
PTRG/PTRJ/PTRL (avec disjoncteur de 600 à 1 600 A) PTQR (avec interrupteur à fusibles de 800 et 1200 A)
Classe 5630
Directives d’utilisation45123-875-01D05/2018À conserver pour usage ultérieur.
FRA
NÇ
AIS
![Page 96: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/96.jpg)
FRA
NÇ
AIS
Catégories de dangers et symboles spéciauxLisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger » ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort.
REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure.
Veuillez noterSeul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction et du fonctionnement des équipements électriques et installations et ayant bénéficié d'une formation de sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques encourus.
DANGERDANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVISAVIS est utilisé pour commenter des pratiques sans rapport avec les blessures physiques. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas employé avec ce mot de signalement.
![Page 97: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/97.jpg)
Table des matières Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
3© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Table des matières
Section 1—Introduction ................................................................................... 7
Section 2—Mesures de sécurité................................................................... 8
Précautions pour une application standard ...................................................... 8Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement) ...................................................................... 9
Section 3—Réception, manutention et entreposage ............................ 10
Réception ....................................................................................................... 10Manutention ................................................................................................... 10Entreposage ................................................................................................... 11
Section 4—Valeurs nominales d'interruption des unités enfichables..11
Valeurs nominales ......................................................................................... 11
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée...................................................................................................... 12
Précautions pour une application standard .................................................... 12Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement) .................................................................... 13Essai avant installation .................................................................................. 14Directives pour l'installation horizontale ......................................................... 15
Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable ......................................................... 15Installation du support pour montage horizontal sur la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 16Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée et sur le support pour montage horizontal ............................................................. 17Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 23
Instructions de montage vertical .................................................................... 24Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable ......................................................... 24Installation du support pour montage vertical sur la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 25Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée et le support pour montage vertical ................................................................. 28Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 31
Schémas de câblage—unités enfichables avec disjoncteur (type PTRG, PTRJ, PTRL) ............................................................................. 32Schémas de câblage—unités enfichables avec interrupteur à fusibles (type PTQR) ................................................................................................... 33Précautions pour les applications avec interrupteur à fusibles (type PTQR) . 34
![Page 98: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/98.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Table des matières
4 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 6—Fonctionnement......................................................................... 35
Manette de l'unité enfichable en position de marche (I) et d'arrêt (O) ........... 35Ajustement des réglages pour les déclencheurs Micrologic .......................... 35Déclenchement manuel du disjoncteur .......................................................... 36Cadenassage de la manette de l'unité enfichable ......................................... 37Cadenassage de la porte de l'unité enfichable .............................................. 38
Section 7—Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée.....................................................................................39
Précautions pour une application standard .................................................... 39Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG, PTRJ, PTRL uniquement) .................................................................. 40
Section 8—Entretien général ....................................................................... 41
Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité enfichable ........................................................................................ 42
Remplacement du déclencheur Micrologic dans les unités avec disjoncteur (PTRG/PTRJ/PTRL) ...................................................................................... 42Précautions pour toutes les applications ....................................................... 42Retrait du couvercle-mécanisme ................................................................... 43Remplacement ou ajout d'accessoires sur le disjoncteur .............................. 44Remise en place du couvercle-mécanisme et essai de l'unité ....................... 44
Section 10—Accessoires et pièces de rechange................................... 46
Section 11—Pose de l'étiquette pour une application de rétro-alimentation............................................................................................. 46
![Page 99: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/99.jpg)
Liste des figures Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
5© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Liste des figures
Figure 1 – Essai avant installation, unités enfichables installées horizontalement ..14Figure 2 – Essai avant installation, unités enfichables installées verticalement 14Figure 3 – Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du
support de montage et de l'unité enfichable ..................................... 15Figure 4 – Installation du support pour montage horizontal sur la canalisation
préfabriquée ...................................................................................... 16Figure 5 – Préparation de l'unité enfichable pour son installation horizontale ... 17Figure 6 – Cloisons échancrées de droite et de gauche aux emplacements
d'usine .............................................................................................. 18Figure 7 – A. Ouverture d'enfichage sur la gauche de la jonction de la canalisation
préfabriquéeB. Cloison échancrée du côté droit installée à l'aide des trous ronds ..18
Figure 8 – A. Canalisation préfabriquée I-Line (boîtier ondulé)B. Les deux cloisons échancrées installées à l'aide des trous oblongs (cloison de droite représentée) ......................................................... 19
Figure 9 – Emplacement des vis d'alignement .................................................. 19Figure 10 – Attache des boulons de fixation ........................................................ 20Figure 11 – Ajustement vertical de l'unité enfichable ........................................... 20Figure 12 – Ajustement horizontal de l'unité enfichable ...................................... 21Figure 13 – Insertion de l'unité enfichable ........................................................... 21Figure 14 – Serrage du raccordement électrique ................................................ 22Figure 15 – Dévisser les loquets et la vis d'interverrouillage de la porte ................23Figure 16 – Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du
support de montage et de l'unité enfichable ..................................... 24Figure 17 – Mise en place de l'étiquette d'alignement du support pour montage
vertical .............................................................................................. 25Figure 18 – Assemblage du support inférieur du support pour montage vertical 26Figure 19 – Assemblage des supports supérieur et central pour montage vertical ..27Figure 20 – Préparation de l'unité enfichable pour son installation verticale ....... 28Figure 21 – Montage de l'unité enfichable verticale ............................................. 29Figure 22 – Ajustement horizontal de l'unité enfichable ...................................... 30Figure 23 – Ajustement vertical de l'unité enfichable ........................................... 30Figure 24 – Insertion de l'unité enfichable ........................................................... 31Figure 25 – Serrage du raccordement électrique ................................................ 31Figure 26 – Schéma de câblage pour une application standard .......................... 32Figure 27 – Schéma de câblage pour une application de rétro-alimentation (unités
enfichables avec disjoncteurs PTRG, PTRJ, PTRL uniquement) ..... 32Figure 28 – Schéma de câblage des unités avec interrupteur à fusibles (unités
enfichables PTQR uniquement) ........................................................ 33Figure 29 – Installation des fusibles ..................................................................... 34Figure 30 – Manette de l'unité enfichable en positionsde marche (I) et d'arrêt (O) ...35Figure 31 – Localisation de l'ouverture du bouton de déclenchement sur le boîtier du
mécanisme et des cadrans de réglage du déclenchement ....................36Figure 32 – Cadenassage de la manette de l'unité enfichable à la position
d'arrêt (O) ......................................................................................... 37Figure 33 – Cadenassage de la porte de l'unité enfichable ................................. 38Figure 34 – Retrait des vis et fixation du patin en place ...................................... 43Figure 35 – Remise en place du couvercle-mécanisme ...................................... 44Figure 36 – Capuchon de la manette entre les doigts du patin ........................... 45
![Page 100: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/100.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Liste des tableaux
6 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Figure 37 – Emplacement de l'étiquette pour rétro-alimentation (porte de l'unité enfichable) ............................................................... 47
Figure 38 – Emplacement de l'étiquette pour rétro-alimentation (disjoncteur) ..... 47
Liste des tableaux
Tableau 1 –Valeurs nominales des unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL............................................................................ 11
Tableau 2 –Valeurs nominales des unités enfichables avec interrupteur à fusibles PTQR................................................................................................ 11
Tableau 3 –Valeurs nominales en HP des unités enfichables avec interrupteur à fusibles PTQR................................................................................... 11
Tableau 4 –Accessoires et pièces de rechange .................................................. 46
![Page 101: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/101.jpg)
Section 1—Introduction Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
7© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 1—IntroductionCe bulletin contient les directives pour la manutention, l'entreposage, l'installation, le fonctionnement et l'entretien des unités enfichables avec disjoncteur I-LineMC de 600 à 1600 A et des unités enfichables avec interrupteur à fusibles de 800 et 1200 A, fabriquées par Schneider Electric. Le personnel de supervision des services d'ingénierie, d'installation et d'utilisation de l'acheteur doit prendre connaissance de ce manuel et devenir familier avec l'apparence et les caractéristiques de ces appareils.
Lire et comprendre totalement ces directives d'utilisation avant d'entreprendre l'installation, l'entretien de ces produits ainsi que leur utilisation. Pour tout renseignement supplémentaire sur les disjoncteurs, se reporter aux directives de Schneider Electric fournies avec ceux ci.
![Page 102: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/102.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 2—Mesures de sécurité
8 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 2—Mesures de sécuritéPrécautions pour une application standard
1. Suivre les directives inscrites sur les étiquettes de sécurité sur l'appareil et à l'intérieur des présentes directives.
2. Avant de fermer la porte ou de replacer le couvercle-mécanisme, inspecter soigneusement l'espace autour de l'interrupteur pour vous assurer qu'aucun outil ou objet a été laissé à l'intérieur de l'appareil.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer ou d'enlever l'unité enfichable de la canalisation.
• N'installez pas l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée en cuivre I-Line II de 800 A.
• N'installez pas une unité enfichable sans qu'un disjoncteur y soit installé.• N'installez, ne manœuvrez ou ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle
est ouvert ou enlevé.• Installez uniquement un dispositif à 3 pôles sur une canalisation à 3 pôles.
Installez uniquement un dispositif à 4 pôles sur une canalisation à 4 pôles. Installez le dispositif uniquement sur une canalisation avec le suffixe « G » dans le numéro de référence du catalogue.
• Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour vous assurer de l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.
• Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant de travailler sur le côté ligne de l'unité enfichable.
• Mettez l'unité enfichable hors tension avant d'ouvrir ou de travailler à l'intérieur de l'armoire.
• N'utilisez pas de fusibles renouvelables dans les dispositifs à fusibles.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 103: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/103.jpg)
Section 2—Mesures de sécurité Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
9© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement)
REMARQUE : Dans les applications de rétro-alimentation, l'unité enfichable est utilisée comme disjoncteur principal. L'utilisation de cette application n'est approuvée que pour les unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement.
En cas de rétro-alimentation d'une unité enfichable avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL, commander un kit d'étiquettes PTKITRFL au fabricant de canalisations préfabriquées et placer les étiquettes sur l'unité enfichable avant d'installer celle-ci sur la canalisation préfabriquée. Se reporter à la « Section 11—Pose de l'étiquette pour une application de rétro-alimentation » à la page 46 pour y trouver les directives pour poser correctement les étiquettes.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE.LA MISE HORS TENSION (O) DE L'UNITÉ ENFICHABLE OU DU DISJONCTEUR NE DÉSACTIVE PAS LES BORNES DE CÂBLES.
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Coupez l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge de l'unité enfichable avant d'ouvrir et de travailler à l'intérieur de l'armoire.
• Mettez l'unité enfichable hors tension.• N'installez pas l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée en cuivre
I-Line II de 800 A.• N'installez pas l'unité enfichable sans qu'un disjoncteur y soit installé.• N'installez, ne manœuvrez ou ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle
est ouvert ou enlevé.• Installez uniquement un dispositif à 3 pôles sur une canalisation à 3 pôles.
Installez uniquement un dispositif à 4 pôles sur une canalisation à 4 pôles. Installez le dispositif uniquement sur une canalisation avec le suffixe « G » dans le numéro de référence du catalogue.
• Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour vous assurer de l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 104: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/104.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 3—Réception, manutention et entreposage
10 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 3—Réception, manutention et entreposageRéception
À la réception, comparer le bordereau d'envoi avec l’appareil reçu afin de vérifier si la commande et les envois sont complets. Les réclamations pour les pièces manquantes ou les erreurs doivent être soumises par écrit à Schneider Electric dans les 60 jours à compter de la date de livraison. Le fait de ne pas faire cette notification constitue une acceptation sans conditions et une renonciation à toutes plaintes par l’acheteur.
Inspecter immédiatement l'appareil afin de voir s'il a subi des dommages pendant son transport. Si des dommages sont découverts ou soupçonnés, faire une réclamation à remettre immédiatement au transporteur et en informer Schneider Electric. La remise d'un appareil à un transporteur à n'importe quelle usine ou autre lieu d'expédition de Schneider Electric constitue une livraison à l'acheteur sans considération du paiement du transport ni du titre de propriété du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe à l'acheteur dès cet instant.
Pour les détails au sujet des plaintes pour des pièces manquantes et autres erreurs, se reporter à « Modalités de ventes » de Schneider Electric.
Manutention
Toute manutention des unités enfichables doit être effectuée avec soin afin d’éviter d’endommager les composantes internes, l’armoire ou son fini. Éviter de tordre, de cabosser ou de laisser tomber les unités enfichables et, d’une façon générale, toute manipulation brutale. Utiliser un tire-clous pour ouvrir les caisses en bois. S’assurer que l’appareil de manutention du site d’installation est adéquat pour manipuler l'unité enfichable. Vérifier les capacités de levage de la grue ou autre appareil disponible. Se reporter au manuel approprié sur les systèmes de canalisations préfabriquées pour trouver les poids des unités enfichables.
Pour le levage de l'unité enfichable avec une grue, utiliser des boulons à œillet sur le profilé du dessus de l'unité enfichable. En cas d’utilisation d’un chariot élévateur, positionner l'unité enfichable sur le chariot de telle façon que le poids soit réparti correctement. Faire attention de ne pas endommager l'enveloppe métallique. Pour lever l'unité enfichable, éviter d’utiliser des objets aux bords coupants ce qui pourrait provoquer une panne de l'unité. Ne jamais faire glisser l'unité enfichable.
ATTENTIONRISQUE DES BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Utilisez toujours les moyens de levage pour déballer, déplacer, soulever et installer l'unité enfichable sur son support.
• Utilisez toujours les supports en « V » sur le dessous de l'unité enfichable pour supporter le poids de l'appareil et éviter d'endommager les capots d'aération des entrées d'air.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
![Page 105: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/105.jpg)
Section 4—Valeurs nominales d'interruption des unités enfichables Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
11© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Entreposage
Si l'unité enfichable n'est pas immédiatement installée et mise sous tension, l'entreposer dans un endroit propre et sec maintenu à une température constante.
Section 4—Valeurs nominales d'interruption des unités enfichablesValeurs nominales
AVISCONTAMINATION POSSIBLE DE L’APPAREIL
• Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec.• Protégez l'appareil des produits contaminants tels que l'eau, des sels, du béton
et autres environnements corrosifs.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
Tableau 1 – Valeurs nominales des unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL
Préfixe du no de catalogue
de l'unité enfichable
Préfixe du no de catalogue
du disjoncteur
Courant nominal
disjoncteur a
Valeur nominale d’interruption
Valeur nominale max.
A (kA) efficaces
symétriques
Volts (ca) A Volts
(ca)
PTRG RG 600 à 1 600653518
240480600
1 600 600
PTRJ RJ 600 à 1 6001006525
240480600
1 600 600
PTRL RL 600 à 1 60012510050
240480600
1 600 600
a Consulter la plaque signalétique située à l'extérieur du dispositif pour obtenir le courant nominal de l'unité.
Tableau 2 – Valeurs nominales des unités enfichables avec interrupteur à fusibles PTQR
Préfixe du no de catalogue de
l'unité enfichable
Tension maximale (Vca)
Unité enfichable
(A)
Courant (kA) efficace
symétrique max.
Type de fusible
PTQR 600 800 à 1 200 200 Classe L
Tableau 3 – Valeurs nominales en HP des unités enfichables avec interrupteur à fusibles PTQR
Préfixe du no de catalogue de
l'unité enfichable
Unité enfichable (A) Valeur nominale en HP
PTQR 800 à 1 200 Standard Maximum Volts200/250 500/500 480/600V
![Page 106: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/106.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
12 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquéePrécautions pour une application standard
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation.
• Mettez l'unité enfichable hors tension.• N'installez pas l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée en cuivre
I-Line II de 800 A.• N'installez pas l'unité enfichable sans qu'un disjoncteur y soit installé.• N'installez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé.• Installez uniquement un dispositif à 3 pôles sur une canalisation à 3 pôles.
Installez uniquement un dispositif à 4 pôles sur une canalisation à 4 pôles. Installez le dispositif uniquement sur une canalisation avec le suffixe « G » dans le numéro de référence du catalogue.
• Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour vous assurer de l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 107: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/107.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
13© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement)
REMARQUE : Dans les applications de rétro-alimentation, l'unité enfichable est utilisée comme disjoncteur principal. L'utilisation de cette application n'est approuvée que pour les unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement.
En cas de rétro-alimentation d'une unité enfichable avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL, commander un kit d'étiquettes PTKITRFL au fabricant de canalisations préfabriquées et placer les étiquettes sur l'unité enfichable avant d'installer celle-ci sur la canalisation préfabriquée. Se reporter à la « Section 11—Pose de l'étiquette pour une application de rétro-alimentation » à la page 46 pour y trouver les directives pour poser correctement les étiquettes.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE.LA MISE HORS TENSION (O) DE L'UNITÉ ENFICHABLE OU DU DISJONCTEUR NE DÉSACTIVE PAS LES BORNES DE CÂBLES.
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Coupez l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge de l'unité enfichable avant d'effectuer tout travail sur ou à l'intérieur de l'unité enfichable.
• Mettez l'unité enfichable hors tension.• N'installez pas l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée en cuivre
I-Line II de 800 A.• N'installez pas l'unité enfichable sans qu'un disjoncteur y soit installé.• N'installez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé.• Installez uniquement un dispositif à 3 pôles sur une canalisation à 3 pôles.
Installez uniquement un dispositif à 4 pôles sur une canalisation à 4 pôles. Installez le dispositif uniquement sur une canalisation avec le suffixe « G » dans le numéro de référence du catalogue.
• Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour vous assurer de l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Un kit d'étiquettes de rétro-alimentation PTKITRFL doit être placé sur l'unité enfichable avant de l'installer sur une canalisation préfabriquée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 108: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/108.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
14 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Essai avant installationSe reporter à la « Section 6—Fonctionnement » à la page 35 pour y trouver les informations détaillant le fonctionnement de cet appareil.
1. Avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée, s'assurer que la porte de l'unité enfichable est fermée.
2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position de marche (I) (figures 1 et 2).3. Utiliser un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 Vcc maximum
pour vérifier l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.4. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) (figures 1 et 2).
Figure 1 – Essai avant installation, unités enfichables installées horizontalement
Figure 2 – Essai avant installation, unités enfichables installées verticalement
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ONON
OFF
![Page 109: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/109.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
15© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Directives pour l'installation horizontaleSe reporter aux mesures de sécurité au début de « Précautions pour une application standard » à la page 12 et « Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement) » à la page 13, pour l'application appropriée avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée.
Pour assurer des bons raccordements électriques à la canalisation préfabriquées, les mâchoires de l'unité enfichable sont revêtues d'une pâte à joint anti-oxydation. Ne pas retirer cette pâte. Si la pâte devient contaminée, commander de la pâte de rechange (numéro de pièce PJC-7201) chez votre distributeur local de Schneider Electric.
Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable
Se reporter à la figure 3 et aux points 1 à 9 pour préparer la canalisation préfabriquée avant d'installer le support de montage et l'unité enfichable.
1. Mettre la canalisation préfabriquée hors tension.2. Insérer un tournevis à tête plate (1) dans la fente de la porte et libérer le verrou
crocheté de la porte.3. Faire pivoter la porte (2) complètement.4. Desserrer et retirer les deux vis de montage (4) qui maintiennent la base. Ne
pas jeter la quincaillerie. Retirer l’ensemble base/porte.5. Pour garder la quincaillerie, placer les deux vis de montage dans leurs trous de
montage dans la base et fermer la porte.6. À l'intérieur de l'unité enfichable, on trouve des sections d'attache à crochet et
boucle. Enlever la protection en papier da la partie non attachée à l'armoire et poser cette dernière sur la surface plate de la porte de l'ensemble base/porte enlevé au point 4.
7. Appuyer l'ensemble base/porte entier contre l'attache à crochet et boucle fixée à l'armoire afin de le conserver pour un usage ultérieur.
8. Fermer la porte de l'unité enfichable.9. Localiser le cran de montage (3) sur le dessus du rail de canalisation
préfabriquée, au-dessus du côté gauche de la prise de branchement de la canalisation préfabriquée. Ce cran de montage permet de positionner correctement le support de montage sur la canalisation préfabriquée.
REMARQUE : Certaines canalisations préfabriquées sont munies d'un ensemble base/porte à charnières non détachable. Maintenir l'ensemble base/porte en position ouverte avec du ruban adhésif électrique.
Figure 3 – Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable
12
3 4
![Page 110: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/110.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
16 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Installation du support pour montage horizontal sur la canalisation préfabriquéeSe reporter à la figure 4 et aux points 1 à 7 pour installer le support pour montage horizontal sur la canalisation préfabriquée.
1. Dévisser les écrous (1). Certains modèles ont quatre, d'autres six écrous.2. Retirer le brides en U (2).3. Positionner la languette du support (3) dans le cran de montage de la
canalisation préfabriqué (4) repéré au point 9 de la page 15.4. Placer les brides en U (2) sur les boulons (5). S'assurer que le cran de chaque
bride en U s'engage dans le rebord de la canalisation préfabriquée.5. Visser les écrous (1) sur les boulons (5). Serrer les écrous au couple de
serrage de 125 à 150 lb-po (14 à 17 N•m).6. Positionner les deux tiges filetées (6) dans les trous extérieurs du support.
Attacher les deux tiges filetées à la structure du bâtiment.
REMARQUE : Les tiges filetées et la quincaillerie requises pour les attacher à la structure du bâtiment ne sont pas fournies.
7. Placer les rondelles (7) et visser les écrous (8) sur les tiges filetées. S'assurer que la plate-forme du support est de niveau et perpendiculaire à la face de la canalisation préfabriquée.
REMARQUE : Les rondelles et écrous ne sont pas fournis.
Figure 4 – Installation du support pour montage horizontal sur la canalisation préfabriquée
I LINE II BUSWAY
TO
I LINE II BUSWAY
I LINE II BUSWAY
TO
6 54
3
1
2
78
8
1 5
26
7
![Page 111: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/111.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
17© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée et sur le support pour montage horizontal
Se reporter à la figure 5 et aux points 1 à 2 pour préparer l'unité enfichable pour son installation sur la canalisation préfabriquée et le support pour montage horizontal.
1. Mettre l'unité hors tension en plaçant la manette sur la position d'arrêt (O).2. S'assurer que les ressorts de retenue (23) sont présents et placés comme
indiqué dans la figure 5.3. Vérifier visuellement si les plaques de raccord (24) sont lubrifiées et ajuster le
boulon du connecteur (19) jusqu'à ce que l'écart entre les plaques de cuivre inférieures soit de 0,40 ± 0,03 po (10,16 ± 0,76 mm).
REMARQUE : Le dégagement inférieur doit être maintenu pour assurer une installation appropriée et éviter l'endommagement de l'isolateur pendant l'installation.
Figure 5 – Préparation de l'unité enfichable pour son installation horizontale
ONON
OFFOFF
24
23
0,40 ± 0,03 po(10,16 ± 0,76 mm)
Goupille fendue
19 : Boulon duconnecteur,
1/2 po (13 mm)
![Page 112: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/112.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
18 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
4. Selon le type de canalisation préfabriquée—I-Line (boîtier ondulé, figure 8A) ou I-Line II—et l'ouverture d'enfichage utilisée, l'emplacement des cloisons échancrées pourrait nécessiter un ajustement.
En cas d'installation dans une canalisation préfabriquée I-Line II :— Si l'unité enfichable doit être installée à toute autre ouverture d'enfichage
de canalisation préfabriquée que sur la gauche d'une jonction de canalisation préfabriquée (figure 7A), laisser les deux cloisons échancrées, celle de droite et celle de gauche, telles qu'expédiées de l'usine (figure 6).
— Si l'unité enfichable doit être installée dans une ouverture d'enfichage de canalisation préfabriquée sur la gauche d'une jonction de canalisation préfabriquée (figure 7A), changer l'emplacement de la cloison échancrée de droite uniquement (figure 6) à l'aide des trous ronds (figure 7B).
Figure 6 – Cloisons échancrées de droite et de gauche aux emplacements d'usine
Figure 7 – A. Ouverture d'enfichage sur la gauche de la jonction de la canalisation préfabriquéeB. Cloison échancrée du côté droit installée à l'aide des trous ronds
Cloison échancrée de gauche
Cloison échancrée
Unité enfichable
Cloison échancrée de droite
Cloison échancrée
Cloison échancrée
Jonction de la canalisation préfabriquée
Incorrect Correct
Incorrect Correct
7A
7B
Ouvertured'enfichage
![Page 113: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/113.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
19© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
En cas d'installation dans une canalisation préfabriquée I-Line (boîtier ondulé, voir la figure 8A):— Retirer les cloisons échancrées de droite et de gauche. Faire pivoter
chaque cloison de 180° à partir de leur positon d'usine (figure 6) et réinstaller à l'aide des trous oblongs (figure 8B). Le côté échancré des cloisons de droite et de gauche doit maintenant être orienté en direction de la canalisation préfabriquée (figure 8B).
5. Retirer les écrous (12) et les brides en U (11) des boulons à tête hexagonale (10). Placer l'unité sur le support. S'assurer que les vis d'alignement (21) entrent dans le profilé entretoise (figure 9).
Figure 8 – A. Canalisation préfabriquée I-Line (boîtier ondulé)B. Les deux cloisons échancrées installées à l'aide des trous oblongs (cloison de droite représentée)
Figure 9 – Emplacement des vis d'alignement
8A
Cloison échancrée
Cloison échancrée
Incorrect Correct
Incorrect Correct8B
10
11 12
Profilé entretoise du support
21
![Page 114: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/114.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
20 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
6. Placer les brides en U (11) sur la canalisation préfabriquée et de chaque côté de l'unité enfichable. Passer les boulons (10) dans la fente des supports (18) et dans les trous des brides en U (11).
7. Visser les écrous (12) sur les boulons (10) et les serrer à la main (figure 10). S'assurer que le cran de chaque bride en U s'engage dans le rebord de la canalisation préfabriquée.
8. Centrer le collet (13) verticalement sur la canalisation préfabriquée (figure 11).9. Pour ajuster l'unité vers le haut ou vers le bas, dévisser les boulons (14) d'un
tour. Ajuster l'unité avec les boulons (15) et les écrous (8) puis resserrer les boulons (14).
Figure 10 – Attache des boulons de fixation
Figure 11 – Ajustement vertical de l'unité enfichable
10
12
1118
13
1514 8
![Page 115: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/115.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
21© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
10. En faisant face à l'unité, l'aligner horizontalement en la positionnant avec le bord rectiligne de la flèche d'alignement (16) sur le collet faisant face au bord gauche de l'entaille (17) du support (figure 12).
11. Serrer chaque écrou (12) de 1/2 po (13 mm) alternativement jusqu'à ce que le boulon du connecteur (19) touche la canalisation préfabriquée (figure 13).
12. Serrer chaque écrou (12) jusqu'à ce que les rondelles des vis (22) soient alignées avec le châssis.
13. Inspecter visuellement le boulon (19) qui touche la canalisation préfabriquée et s'assurer que les vis (22) sont alignées avec le châssis du support.
Figure 12 – Ajustement horizontal de l'unité enfichable
Figure 13 – Insertion de l'unité enfichable
17
16
12
19
22
![Page 116: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/116.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
22 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
14. Si l'unité est installée pour la première fois, serrer le boulon du connecteur (19) jusqu'à ce que la tête extérieure se casse. Si l'unité est changée de place, serrer le boulon du connecteur au couple de serrage de 60 à 80 lb-po (81 à 108 N•m) (figure 14).
Figure 14 – Serrage du raccordement électrique
19
![Page 117: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/117.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
23© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquéeSe reporter à la figure 15 et aux points 1 à 4 pour effectuer un essai de continuité avant de mettre la canalisation préfabriquée sous tension.
1. Exécuter un essai de continuité sur l'unité enfichable avant de mettre la canalisation préfabriquée sous tension et d'installer les raccordements de la charge.
a. Amener la manette à la position de marche (I).b. Dévisser les quatre loquets de la porte, pour pouvoir ouvrir celle-ci
jusqu'à la prise en charge par l'interverrouillage. Ne pas laisser la porte s'ouvrir complètement.
c. Tourner la vis d'interverrouillage de la porte dans le sens anti-horaire pour permettre à la porte de s'ouvrir complètement.
d. Ouvrir une porte non utilisée de la canalisation préfabriquée.e. Utiliser un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 Vcc
maximum pour vérifier l'isolation entre phases, phase à neutre et de la terre.
2. Fermer la porte de l'unité enfichable et de la canalisation préfabriquée lorsque l'essai est terminé, et serrer les quatre vis de la porte.
3. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O).4. Câbler l'unité enfichable. Se reporter à « Schémas de câblage—unités
enfichables avec disjoncteur (type PTRG, PTRJ, PTRL) » à la page 32 et à « Schémas de câblage—unités enfichables avec interrupteur à fusibles (type PTQR) » à la page 33.
Figure 15 – Dévisser les loquets et la vis d'interverrouillage de la porte
Dévisser les quatres loquets
de la porte
Tourner la vis d'interverrouillagede la porte
![Page 118: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/118.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
24 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Instructions de montage verticalInstaller l'interrupteur avec les cosses à l'intérieur du boîtier tournées vers le bas.
REMARQUE : Se reporter aux mesures de sécurité au début de « Précautions pour une application standard » à la page 12 et « Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement) » à la page 13, pour l'application appropriée avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée.
Pour assurer des bons raccordements électriques à la canalisation préfabriquées, les mâchoires de l'unité enfichable sont revêtues d'une pâte à joint anti-oxydation. Ne pas retirer cette pâte. Si la pâte devient contaminée, commander de la pâte de rechange (numéro de pièce PJC-7201) chez votre distributeur local de Schneider Electric.
Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable
Se reporter à la figure 16 et aux points 1 à 8 pour préparer la canalisation préfabriquée avant d'installer le support de montage et l'unité enfichable.
1. Mettre la canalisation préfabriquée hors tension.2. Insérer un tournevis à tête plate (1) dans la fente de la porte et libérer le verrou
crocheté de la porte.3. Faire pivoter la porte (2) complètement.4. Desserrer et retirer les deux vis de montage (3) qui maintiennent la base. Ne
pas jeter la quincaillerie. Retirer l’ensemble base/porte.5. Pour garder la quincaillerie, placer les deux vis de montage dans leur trous de
montage dans la base et fermer la porte.6. À l'intérieur de l'unité enfichable, on trouve des sections d'attache à crochet et
boucle. Enlever la protection en papier da la partie non attachée à l'armoire et poser cette dernière sur la surface plate de la porte de l'ensemble base/porte enlevé au point 4.
7. Appuyer l'ensemble base/porte entier contre l'attache à crochet et boucle fixée à l'armoire afin de le conserver pour un usage ultérieur.
8. Fermer la porte de l'unité enfichable.
REMARQUE : Certaines canalisations préfabriquées sont munies d'un ensemble base/porte à charnières non détachable. Maintenir l'ensemble base/porte en position ouverte avec du ruban adhésif électrique.
Figure 16 – Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation du support de montage et de l'unité enfichable
3
1 2
![Page 119: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/119.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
25© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Installation du support pour montage vertical sur la canalisation préfabriquéeREMARQUE : En cas de changement de place du support pour montage vertical, commander une étiquette de rechange (numéro de pièce 45123-897-05 pour les unités avec disjoncteur, et numéro de pièce 45123-897-06 pour les unités avec interrupteur à fusibles) chez votre distributeur local Schneider Electric.
Se reporter à la figure 17 et aux points 1 et 2 pour installer l'étiquette d'alignement du support pour montage vertical sur la canalisation préfabriquée.
1. Retirer le support inférieur (1) de la caisse d'expédition. Localiser l'étiquette d'alignement (2) à l'intérieur de l'entretoise du support.
2. Enlever la protection en papier de l'étiquette (2) et fixer l'étiquette sur la canalisation préfabriquée.
Figure 17 – Mise en place de l'étiquette d'alignement du support pour montage vertical
Première ouverture sous l'ouverture utilisée pour l'unité
2
1
Étiquette d'alignement entreposée ici
![Page 120: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/120.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
26 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Se reporter à la figure 18 pour les points 3 à 10.3. Dévisser les écrous (3) et retirer les brides en U (4) des boulons (5) sur le
support inférieur (1).4. Placer le support inférieur (1) sur le trait de l'étiquette (2). S'assurer que le bord
du support s'aligne avec le trait inférieur de l'étiquette comme indiqué. S'assurer que le bord du support est perpendiculaire à la canalisation préfabriquée.
5. Placer les brides en U sur les boulons. S'assurer que le cran de chaque bride en U s'engage dans le rebord de la canalisation préfabriquée.
6. Visser les écrous (3) sur les boulons (5) et les serrer au couple de serrage de 125 à 150 lb-po (14 à 17 N•m).
7. Déballer les attaches de montage B et C de la boîte 45200-910-50, se trouvant dans la caisse d'expédition.
8. Orienter les attaches de montage B comme indiqué à la figure 18 A ou à la figure 18 B selon l'intensité nominale et le type de canalisation préfabriquée. Aligner la fente de l’attache de montage C en forme de U avec le trou sur le côté de l'attache B. Boulonner ensemble comme indiqué à la figure 18 A ou à la figure 18 B.
9. Placer l'assemblage des attaches (6) autour de la canalisation préfabriquée. Passer les boulons (7) dans les trous de l'assemblage des attaches et les trous oblongs du support (1).
10. Visser les écrous (8) sur les boulons et les serrer. Les boulons et écrous sont emballés à l'intérieur de la boîte 45200-910-50.
Figure 18 – Assemblage du support inférieur du support pour montage vertical
D
I LIN
E II
BUSW
AY
D
I LIN
E II
BUSW
AY
2 500 A Al
2 000 A Al
1 600 A Al
1 350 A Al
1 200 A Al
1 000 A Al
1 200 A Cu
800 A Al
1 000 A Cu
Attache de montage C
Attaches de montage B
Attache de
montage C
Attaches de montage B
5 000 A Cu
4 000 A Cu
3 000 A Cu
2 000 A Cu
1 600 A Cu
1 350 A Cu
Figure A
Figure B
4 000 A Al
3 000 A Al
6
7
3
4
5
1
8
Aligner le support inférieur sur le trait de l'étiquette
![Page 121: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/121.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
27© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Se reporter à la figure 19 pour les points 11 à 16.11. Déballer le ou le(s) support(s) (9) de la caisse d'expédition. Dévisser les écrous
(12) et détacher les brides en U (11) des boulons (10).12. Aligner le bord supérieur du support supérieur (9) avec le bas du trou
semi-poinçonné (13).13. Placer les boulons (10) dans les trous du support. Placer les brides en U (11)
sur les boulons. S'assurer que le cran de chaque bride en U s'engage dans le rebord de la canalisation préfabriquée.
14. Visser et serrer les écrous (12) sur les boulons (10).15. Aligner le bord supérieur du support inférieur (9) avec le bas du cinquième trou
(de bas en haut) semi-poinçonné (14) de la canalisation préfabriquée à partir duquel l'unité sera branchée.
16. Placer les boulons (10) dans les trous du support (9). Placer les brides en U (11) sur les boulons (10). S'assurer que le cran de chaque bride en U s'engage dans le rebord de la canalisation préfabriquée. Visser les écrous (12) sur les boulons (10) et les serrer.
Figure 19 – Assemblage des supports supérieur et central pour montage vertical
Si le profilé recouvre le trou 13, utiliser les trous du profilé d’attache comme expliqué au point 12.
1312
11
9
14
1
9
10
![Page 122: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/122.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
28 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée et le support pour montage vertical
Se reporter à la figure 20 et aux points 1 à 2 pour préparer l'unité enfichable pour son installation sur la canalisation préfabriquée et le support pour montage vertical.
1. Mettre l'unité enfichable hors tension en plaçant la manette sur la position d'arrêt (O).
2. S'assurer que les ressorts de retenue de l'ensemble de jonction (Joint Pack) (24) sont présents et placés comme indiqué dans la figure 20.
3. Vérifier visuellement si les plaques de raccord (25) sont lubrifiées et ajuster le boulon connecteur (22) jusqu'à ce que l'écart entre les plaques de cuivre inférieures soit de 0,40 ± 0,03 po (10,16 ± 0,76 mm).
REMARQUE : Le dégagement inférieur doit être maintenu pour assurer une installation appropriée et éviter l'endommagement de l'isolateur pendant l'installation.
Figure 20 – Préparation de l'unité enfichable pour son installation verticale
OFF
ON
Goupille fendue
22 : Boulon duconnecteur,
1/2 po (13 mm)
25
24
0,40 ± 0,03 po(10,16 ± 0,76 mm)
![Page 123: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/123.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
29© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
4. Selon le type de canalisation préfabriquée et l'emplacement de la prise utilisée, il peut être nécessaire d'ajuster la position de la cloison échancrée. Se reporter au point 4 à la page 18 pour l'ajustement approprié, si nécessaire.
5. Retirer les écrous (15) des boulons à tête hexagonale (16). Placer l'unité sur le support inférieur du support de montage. Passer les boulons (16) dans les trous oblongs des supports (17) et dans les trous des supports (9) (figure 21).
6. Visser les écrous (15) sur les boulons et les serrer d'un tour complet.
Figure 21 – Montage de l'unité enfichable verticale
OFFOFF
O
L'unité enfichable doit être à l'arrêt (O)
1617
15
15
9
9
![Page 124: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/124.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
30 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
7. Centrer horizontalement le collet sur la canalisation préfabriquée.8. Les bords du collet doivent chevaucher les bords de la canalisation
préfabriquée (figure 22).
9. Le bord rectiligne de l'étiquette d'alignement (19) doit s'aligner avec l'entaille (18) de la canalisation préfabriquée comme indiqué. Pour ajuster l'unité enfichable vers le haut ou vers le bas, dévisser les boulons de blocage (20) d'un tour. Ajuster l'unité avec les boulons (21), puis resserrer les boulons de blocage (20) (figure 23).
Figure 22 – Ajustement horizontal de l'unité enfichable
Figure 23 – Ajustement vertical de l'unité enfichable
Collet
16 17 15
19 18 20
21
![Page 125: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/125.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
31© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
10. Serrer les écrous (15) sur les boulons (16) de 1/2 po (13 mm) alternativement jusqu'à ce que le boulon du connecteur (22) touche la canalisation préfabriquée. Le collet (23) doit chevaucher chaque côté de la canalisation préfabriquée (figure 24).
11. Si l'unité est installée pour la première fois, serrer le boulon du connecteur (22) jusqu'à ce que la tête extérieure se casse. Si l'unité est changée de place, serrer le boulon du connecteur au couple de serrage de 60 à 80 lb-po (81 à 108 N•m) (figure 25).
Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée1. Exécuter un essai de continuité sur l'unité enfichable avant de mettre la
canalisation préfabriquée sous tension et d'installer les raccordements de la charge. Se reporter à « Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée » à la page 23.
2. Câbler l'unité enfichable. Se reporter à « Schémas de câblage—unités enfichables avec disjoncteur (type PTRG, PTRJ, PTRL) » à la page 32 et à « Schémas de câblage—unités enfichables avec interrupteur à fusibles (type PTQR) » à la page 33.
Figure 24 – Insertion de l'unité enfichable
Figure 25 – Serrage du raccordement électrique
22
23
22
![Page 126: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/126.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
32 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Schémas de câblage—unités enfichables avec disjoncteur (type PTRG, PTRJ, PTRL)
Figure 26 – Schéma de câblage pour une application standard
Figure 27 – Schéma de câblage pour une application de rétro-alimentation (unités enfichables avec disjoncteurs PTRG, PTRJ, PTRL uniquement)
Terre *L1L2L3N *
Ligne Charge
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Terre *L1
L2
L3N *
* Là où c'est applicable
● Se reporter aux marquages des cosses pour les calibres de fils acceptés.● Utiliser un fil en cuivre ou aluminium. ● Serrer les vis de fixation des fils des phases et cosses du neutre au couple de serrage de 42 N•m (375 lb-po).● Serrer les vis de fixation des fils des cosses de m.à.l.t. au couple de serrage de 36 N•m (325 lb-po).
Terre *L1L2L3N *
Charge Ligne
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Terre *L1
L2
L3N *
* Là où c'est applicable
● Se reporter aux marquages des cosses pour les calibres de fils acceptés.● Utiliser un fil en cuivre ou aluminium. ● Serrer les vis de fixation des fils des phases et cosses du neutre au couple de serrage de 42 N•m (375 lb-po).● Serrer les vis de fixation des fils des cosses de m.à.l.t. au couple de serrage de 36 N•m (325 lb-po).
![Page 127: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/127.jpg)
Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC :
33© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Schémas de câblage—unités enfichables avec interrupteur à fusibles (type PTQR)
Figure 28 – Schéma de câblage des unités avec interrupteur à fusibles (unités enfichables PTQR uniquement)
Terre *L1L2L3N *
Ligne Charge
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Tous les calibres de fils peuvent entrer ou sortir ici
Terre *L1
L2
L3N *
* Là où c'est applicable
● Se reporter aux marquages des cosses pour les calibres de fils acceptés.● Utiliser un fil en cuivre ou aluminium. ● Serrer les vis de fixation des fils des phases et cosses du neutre au couple de serrage de 42 N•m (375 lb-po).● Serrer les vis de fixation des fils des cosses de m.à.l.t. au couple de serrage de 36 N•m (325 lb-po).● Serrer les écrous à rondelle à ressort conique pour les fusible au couple de serrage de 28 à 39 N•m (250 à 350 lb-po).
Là où c'est applicable, se reporter aux marquages des cosses pour les calibres de fils acceptés.
Pour les cosses mécaniques :
Utiliser fil en cuivre ou aluminium.
Serrer les vis de fixation de fils des cosses des phases et du neutre à un couple de 375 lb-po (42 N•m).
Serrer les vis de fixation de fils des cosses de m.à.l.t. à un couple de 325 lb-po (36 N•m).
Pour les cosses à compression :
Utiliser fil en cuivre seulement.
Se reporter aux directives de fabrication des cosses expédiées avec le dispositif pour les outils utilisés concernant les cosses à compression.
Serrer les écrous avec rondelle à ressort conique des cosses des phases et du neutre au couple de 250 à 350 lb-po (28 à 39 N•m).
Serrer les écrous avec rondelle à ressort conique des cosses de m.à.l.t. au couple de 80 à 125 lb-po (9 à 14 N•m).
Pour les fusibles : Serrer les écrous avec rondelle à ressort conique des fusibles au couple de 250 à 350 lb-po (28 à 39 N•m).
![Page 128: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/128.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 5—Installation de l'unité enfichable sur la canalisation
34 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Précautions pour les applications avec interrupteur à fusibles (type PTQR)
1. N'utiliser que des fusibles de calibre et de valeur nominale appropriés pour l'application. Se reporter à « Valeurs nominales des unités enfichables avec interrupteur à fusibles PTQR » à la page 11.
2. Pour installer ou remplacer les fusibles, ne pas enlever les boulons de 1/2 po (13 mm). Enlever seulement les écrous avec rondelle à ressort conique (figure 29).
3. Serrer les écrous avec rondelle à ressort conique au couple de 250 à 350 lb-po (28 à 39 N•m) pour retenir les fusibles.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Mettez l'unité enfichable hors tension avant de retirer ou d'installer des fusibles.• Ne faites jamais fonctionner l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé.• N'utilisez pas de fusibles renouvelables dans les dispositifs à fusibles.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Figure 29 – Installation des fusibles
Ne pas desserrer les boulons
Enlever les écrous pour le remplacement des fusibles
Ne pas desserrerles boulons (6)
Enlever les écrous (6) pour le remplacement des fusibles
Ne pas enlever les vis (6)
1200 A PTQR800 A PTQR
![Page 129: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/129.jpg)
Section 6—Fonctionnement Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
35© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 6—Fonctionnement
Manette de l'unité enfichable en position de marche (I) et d'arrêt (O)Manœuvrer la manette de l'unité enfichable en exerçant un mouvement rapide et ferme (figure 30).
REMARQUE : Lorsque l'unité enfichable est hors de portée du niveau du sol, la manette est manœuvrée à l'aide d'une perche isolante. Se reporter à la « Section 10—Accessoires et pièces de rechange » à la page 46.
Ajustement des réglages pour les déclencheurs MicrologicConsulter les directives d'utilisation du « Déclencheur Micrologic » fournies avec l'unité pour les détails concernant le fonctionnement et les réglages appropriés des unités avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL.
ATTENTIONRISQUE DES BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
• N'introduisez jamais les doigts dans une fente du boîtier du mécanisme.• Lorsque vous tournez les manettes du mécanisme, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'obstruction, telle que des parties du corps, sur le passage des manettes.• Pour le réglage et l'entretien du disjoncteur, suivez toujours les consignes des
directives d'utilisation du disjoncteur fournies avec l'unité.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
Figure 30 – Manette de l'unité enfichable en positionsde marche (I) et d'arrêt (O)
ON
OFF
OFF
ON
![Page 130: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/130.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 6—Fonctionnement
36 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Déclenchement manuel du disjoncteurPour déclencher manuellement le disjoncteur, localiser tout d'abord visuellement le bouton de déclenchement rouge à l'intérieur du boîtier du mécanisme.
Ensuite, le disjoncteur étant en position de marche (I) insérer un tournevis cruciforme (Philips), ou un outil similaire, dans la petite ouverture sur le côté du boîtier du mécanisme et appuyer sur le bouton de déclenchement rouge jusqu'à ce que le disjoncteur se déclenche (figure 31).
Pour plus d'informations, se reporter aux directives d'utilisation du disjoncteur.
Pour réarmer le disjoncteur après sont déclenchement, placer la manette en position d'arrêt (O) puis de nouveau en position de marche (I).
Figure 31 – Localisation de l'ouverture du bouton de déclenchement sur le boîtier du mécanisme et des cadrans de réglage du déclenchement
Réglage du déclencheur
![Page 131: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/131.jpg)
Section 6—Fonctionnement Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
37© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Cadenassage de la manette de l'unité enfichable
Se reporter à la figure 32 à la 37 et aux points 1 et 2 pour cadenasser la manette de l'unité enfichable.
1. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O).2. Pour cadenasser le mécanisme de la manette en position d'arrêt (O), insérer
un loquet de verrouillage ou un simple cadenas muni d'une manille d'un diamètre maximum de 3/8 po (9 mm) dans la fente du boîtier du mécanisme. S'assurer qu'il passe aussi dans la fente du patin à l'intérieur du mécanisme.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Cadenassez la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O).• Observez toutes les procédures de verrouillage et d'étiquetage requises.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera mort ou des blessures graves.
Figure 32 – Cadenassage de la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O)
ONON
OFFOFF
Fente du boîtier
Fente du patin
![Page 132: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/132.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 6—Fonctionnement
38 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Cadenassage de la porte de l'unité enfichableSe reporter à la figure 33 et aux points 1 et 2 pour cadenasser la porte de l'unité enfichable.
1. La porte de l'unité enfichable peut être cadenasée fermée pour empêcher des accès non autorisés de l'appareil. Employer un cadenas muni d'une manille d'un diamètre maximum de 3/8 po (9 mm).
2. Faire passer la manille de cadenas dans les trous des verrous du couvercle et de la porte.
Figure 33 – Cadenassage de la porte de l'unité enfichable
Verrou ducouvercle
Verrou de la porte
![Page 133: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/133.jpg)
Section 7—Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
39© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 7—Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquéePrécautions pour une application standard
1. Couper l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge vers l'unité enfichable.
2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O).3. Détacher l'ensemble base/porte de l'attache à crochet et boucle fixée à
l'intérieur de l'unité enfichable, installée au point 7 à la 15 ou au point 7 à la page 24.
4. Débrancher les câbles de l'unité enfichable.5. Fermer la porte de l'unité et l'attacher à l'aide des quatre verrous à vis.6. Retirer l'unité enfichable du châssis et ce dernier de la canalisation
préfabriquée.7. Installer l'ensemble base/porte, enlevé au point 3, dans la prise pour unité
enfichable sur la canalisation préfabriquée.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit retirer et effectuer l'entretien de cette unité enfichable.
• Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant de retirer l'unité enfichable.• Mettez l'unité enfichable hors tension.• Ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 134: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/134.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 7—Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée
40 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Précautions pour une application de rétro-alimentation (unités avec disjoncteur PTRG, PTRJ, PTRL uniquement)
REMARQUE : Dans les applications de rétro-alimentation, l'unité enfichable est utilisée comme disjoncteur principal. L'utilisation de cette application n'est approuvée que pour les unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement.
1. Couper l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge vers l'unité enfichable.
2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O).3. Détacher l'ensemble base/porte de l'attache à crochet et boucle fixée à
l'intérieur de l'unité enfichable, installée au point 7 à la 15 ou au point 7 à la page 24.
4. Débrancher les câbles de l'unité enfichable.5. Fermer la porte de l'unité et l'attacher à l'aide des quatre verrous à vis.6. Retirer l'unité enfichable du châssis et ce dernier de la canalisation
préfabriquée.
Installer l'ensemble base/porte, enlevé au point 3, dans la prise pour unité enfichable sur la canalisation préfabriquée.
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE.LA MISE HORS TENSION (O) DE L'UNITÉ ENFICHABLE OU DU DISJONCTEUR NE DÉSACTIVE PAS LES BORNES DE CÂBLES.
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit retirer et effectuer l'entretien de cette unité enfichable.
• Coupez l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge de l'unité enfichable avant d'enlever l'unité de la canalisation préfabriquée.
• Mettez l'unité enfichable hors tension.• Ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 135: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/135.jpg)
Section 8—Entretien général Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
41© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 8—Entretien généralPour obtenir des directives d'entretien supplémentaires, consulter le bulletin NEMA BU 1.1.
Lors d'un changement de place de l'unité enfichable, inspecter la pâte à joint sur les connexions boulonnées afin de voir si celle ci a été contaminée. Remplacer la pâte à joint (numéro de pièce PJC -7201), si nécessaire.
Pour commander sdes accessoires et pièces de rechange, consulter la « Section 10—Accessoires et pièces de rechange » à la page 46, ou adressez vous à votre représentant local de Schneider Electric.
Le disjoncteur dans ce dispositif n'est pas remplaçable sur place. Adressez-vous à votre agent local Schneider Electric s'il vous faut remplacer le disjoncteur. Le disjoncteur de rechange doit être du même fabricant, type, courant nominal de court-circuit et courant nominal.
![Page 136: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/136.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité
42 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité enfichableRemplacement du déclencheur Micrologic dans les unités avec disjoncteur (PTRG/PTRJ/PTRL)
Cette section fournit les directives de retrait et de replacement du couvercle-mécanisme pour le remplacement de l'unité enfichable Micrologic dans le disjoncteur pour les unités enfichables avec disjoncteur.
Précautions pour toutes les applications
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'entretien de cette unité enfichable.• Coupez l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des
côtés ligne et charge de l'unité enfichable avant d'effectuer tout travail sur ou à l'intérieur de l'unité enfichable.
• Ne retirez pas et ne tentez pas de fausser les cloisons transparentes du côté ligne.
• Ne retirez pas et ne tentez pas de fausser des pièces mobiles internes ou des fixations du mécanisme.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONRISQUE DES BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Ne manœuvrez pas la manette du disjoncteur si le couvercle-mécanisme est enlevé.
• Ne manœuvrez pas les manettes d'unités enfichables sans avoir préalablement installé toutes les vis du couvercle-mécanisme.
• Seules les vis du couvercle-mécanisme indiquées doivent être enlevées.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
![Page 137: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/137.jpg)
Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité enfichable Unités enfichables I-LineMC :
43© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Retrait du couvercle-mécanisme1. Déclencher manuellement le disjoncteur. Se reporter au « Déclenchement
manuel du disjoncteur » à la page 36.2. Ouvrir la porte à charnières de l'unité enfichable.3. Utiliser un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur
tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée (O).
4. Retirer l'une des cinq vis sur le bord du couvercle. Voir la figure 34 pour identifier les vis qui peuvent être enlevées.
5. Visser à la main la vis enlevée dans le trou taraudé du patin, à travers l'ouverture sur le boîtier du mécanisme pour fixer temporairement les manettes en position déclenchée. Voir le détail à la figure 34.
6. Tout en maintenant le couvercle en place, enlever les quatre vis restantes comme l'indique la figure 34. Ne pas jeter la quincaillerie.
7. Tout en maintenant le couvercle en place, enlever les quatre vis courtes qui retiennent le support central sur le boîtier. Ces vis sont situées sur les côtés du dispositif comme indiqué à la figure 34. Ne pas jeter la quincaillerie.
8. Retirer soigneusement le couvercle-mécanisme d'un mouvement vers l'extérieur.
REMARQUE : Le couvercle-mécanisme pèse 18 kg (40 lb).
Figure 34 – Retrait des vis et fixation du patin en place
Enlever deux vis
Enlever trois longues
Enlever deux vis
Enlever deux vis
Enlever deux vis
![Page 138: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/138.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité
44 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Remplacement ou ajout d'accessoires sur le disjoncteurSuivre les directives décrites dans « Installation d'accessoires » des directives d'utilisation fournies avec les disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200.
Le disjoncteur dans ce dispositif n'est pas remplaçable sur place. Adressez-vous à votre agent local Schneider Electric s'il vous faut remplacer le disjoncteur. Le disjoncteur de rechange doit être du même fabricant, type, courant nominal de court-circuit et courant nominal.
Remise en place du couvercle-mécanisme et essai de l'unité
1. Remettre soigneusement le couvercle-mécanisme en place d'un mouvement vers l'avant. Voir la figure 35.
REMARQUE : Le couvercle-mécanisme pèse 18 kg (40 lb).
ATTENTIONRISQUE DES BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Le couvercle des accessoires du disjoncteur doit être fixé en place avant de replacer le couvercle-mécanisme.
• Le couvercle-mécanisme doit être manipulé avec soin.• Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas les vis à un couple excessif.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
Figure 35 – Remise en place du couvercle-mécanisme
![Page 139: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/139.jpg)
Section 9—Retrait et replacement du couvercle-mécanisme de l'unité enfichable Unités enfichables I-LineMC :
45© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
2. Lors de la remise en place du couvercle-mécanisme, s'assurer également que le capuchon de la manette du disjoncteur passe entre les doigts du patin du mécanisme, comme indiqué à la figure 36.
3. Tout en maintenant le couvercle-mécanisme en place, replacer les quatre vis précédemment enlevées au point 7, page 43, en les vissant d'abord à la main.
4. Tout en maintenant le couvercle-mécanisme en place, replacer ensuite les quatre vis précédemment enlevées au point 6, page 43, en les vissant d'abord à la main.
REMARQUE : S'assurer que les trois longues vis de 0,75 po (19 mm) vont dans les trous du milieu au travers du boîtier du mécanisme et que les deux vis courtes de 0,50 po (13 mm) passent dans les fentes du couvercle.
5. Serrer tous les vis au couple de serrage de 75 à 85 lb-po (8 à 10 N•m).6. Retirer la vis utilisée pour retenir temporairement les manettes en position
déclenchée au point 5 à la page 43 et la remettre dans le trou où elle a été prise. Commencer à visser la vis à la main. La serrer au couple de serrage de 75 à 85 lb-po (8 à 10 N•m).
7. Fermer la porte de l'unité enfichable.8. Amener les manettes à la position d'arrêt (O). Inspecter visuellement et
s'assurer que la manette avec la flèche pointe en direction de la position d'arrêt (O). S'assurer que les manettes ne peuvent pas être tournées facilement sur une autre position.
9. Amener les manettes à la position de marche (I). Inspecter visuellement et s'assurer que la manette avec la flèche pointe en direction de la position de marche (I). S'assurer que les manettes ne peuvent pas être tournées facilement sur une autre position.
10. Déclencher manuellement le disjoncteur. Se reporter au « Déclenchement manuel du disjoncteur » à la page 36.
11. Inspecter visuellement et s'assurer que les manettes ne pointent sur aucune des positions de marche (I) ni d'arrêt (O).
Utiliser un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les raccordements de charge pour s'assurer que l'unité enfichable est hors tension (O).
Figure 36 – Capuchon de la manette entre les doigts du patin
Doigts du
Capuchon de la manette
![Page 140: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/140.jpg)
Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR Section 10—Accessoires et pièces de rechange
46 © 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Section 10—Accessoires et pièces de rechange
Section 11—Pose de l'étiquette pour une application de rétro-alimentation
REMARQUE : Dans les applications de rétro-alimentation, l'unité enfichable est utilisée comme disjoncteur principal. L'utilisation de cette application n'est approuvée que pour les unités enfichables avec disjoncteur PTRG/PTRJ/PTRL uniquement.
1. Placer l'étiquette de sécurité pour une application de rétro-alimentation (45123-997-01) sur l'étiquette de sécurité pour une application standard (figure 37 à la page 47).
2. Placer l'étiquette de sécurité pour une application de rétro-alimentation du disjoncteur (45123-998-01) sur le couvercle de l'unité comme l'indique la figure 38 à la page 47.
Tableau 4 – Accessoires et pièces de rechange
Description No de cataloguePerche isolante 2,44 m (8 pieds) 51568Perche isolante 4,27 m (14 pieds) 515614Pâte à joint PJC7201Kit d'étiquettes de rétro-alimentation PTKITRFLÉtiquette du support pour montage vertical (PTRL/PTRJ/PTRG) 45123-897-05
Étiquette du support pour montage vertical (PTQR) 45123-897-06
DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE.LA MISE HORS TENSION (O) DE L'UNITÉ ENFICHABLE OU DU DISJONCTEUR NE DÉSACTIVE PAS LES BORNES DE CÂBLES.
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable.
• Coupez l'alimentation de toutes les sources alimentant les raccordements des côtés ligne et charge de l'unité enfichable avant d'effectuer tout travail sur ou à l'intérieur de l'unité enfichable.
• Mettez l'unité enfichable hors tension.• N'installez, ne manœuvrez ou ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle
est ouvert ou enlevé.• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les raccordements des côtés ligne et charge pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Un kit d'étiquettes de rétro-alimentation PTKITRFL doit être placé sur l'unité enfichable avant de l'installer sur une canalisation préfabriquée.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
![Page 141: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/141.jpg)
Section 11—Pose de l'étiquette pour une application de rétro-alimentation Unités enfichables I-LineMC : PTRG/PTRJ/PTRL/PTQR
47© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés45123-875-01D
FRA
NÇ
AIS
Figure 37 – Emplacement de l'étiquette pour rétro-alimentation (porte de l'unité enfichable)
Figure 38 – Emplacement de l'étiquette pour rétro-alimentation (disjoncteur)
4512
3-99
7-01
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
soit hors tension. soit hors tension. vous assurer que l'unite enfichable vous assurer que l'unite enfichable connections du cote charge pour connections du cote charge pour nominale appropriee sur toutes les nominale appropriee sur toutes les detection de tension a valeur detection de tension a valeur * Utilisez toujours un dispositif de * Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de
1. Mettez l'unite enfichable hors 1. Mettez l'unite enfichable hors
ou de faire des raccordements sur le ou de faire des raccordements sur le * Avant de travailler sur l'unite enfichable * Avant de travailler sur l'unite enfichable
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cote secteur du disjoncteur. cote secteur du disjoncteur. prefabriquee avant de travailler sur le prefabriquee avant de travailler sur le* Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
demonter l'unite enfichable. demonter l'unite enfichable. prefabriquee avant d'installer ou de prefabriquee avant d'installer ou de * Coupez l'alimentation a la canalisation* Coupez l'alimentation a la canalisation
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
OU D'EXPLOSIONOU D'EXPLOSIONRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
installing or removing plug-in installing or removing plug-in* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
base, if your busway is so equipped. base, if your busway is so equipped.* Do not remove red tabs from plug-in opening * Do not remove red tabs from plug-in opening
confirm plug-in unit is off. confirm plug-in unit is off. device at all load side connections to device at all load side connections to * Always use a properly rated voltage sensing * Always use a properly rated voltage sensing
Failure to follow these instructions will result in Failure to follow these instructions will result in
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
plug-in unit or making load side connections: plug-in unit or making load side connections:* Before performing any work on or inside* Before performing any work on or inside
working on line side of circuit working on line side of circuit* Turn off power to busway before* Turn off power to busway before
death or serious injury.death or serious injury.
1. Turn off plug-in unit. 1. Turn off plug-in unit.
breaker. breaker.
unit. unit.
conexiones en el lado de carga. conexiones en el lado de carga.
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
electroducto viene equipado con ellas. electroducto viene equipado con ellas. con aberturas para el enchufe si el con aberturas para el enchufe si el * No quite las lenquetas rojas de la base * No quite las lenquetas rojas de la base
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta. * Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
graves.graves.
instalar o retirar la unidad enchufable. instalar o retirar la unidad enchufable.* Desenergice el electroducto antes de* Desenergice el electroducto antes de
tension nominal adecuado en todos las tension nominal adecuado en todos las utilizando un dispositivo detector de utilizando un dispositivo detector de enchufable este desenergizada, enchufable este desenergizada, * Siempre asegurese de que la unidad * Siempre asegurese de que la unidad
de guantes aislantes y careta de de guantes aislantes y careta de contra las descargas electricas ademas contra las descargas electricas ademas 2. Use equipo apropiado para proteccion 2. Use equipo apropiado para proteccion 1. Desconecte la unidad enchufable. 1. Desconecte la unidad enchufable. en el lado de carga, siga los siguientes pasos: en el lado de carga, siga los siguientes pasos: unidad enchufable o de hacer las conexiones unidad enchufable o de hacer las conexiones* Antes de realizar cualquier trabajo en la * Antes de realizar cualquier trabajo en la
linea del interruptor automatico. linea del interruptor automatico. realizar cualquier trabajo en el lado de realizar cualquier trabajo en el lado de* Desenergice el electroducto antes de * Desenergice el electroducto antes de
proteccion. proteccion.
tension. tension.
cote charge: cote charge:
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONQUEMADURAS O EXPLOSIONPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
PRINCIPALPRINCIPALPRINCIPALPRINCIPAL
avoir installe le disjoncteur. avoir installe le disjoncteur. sur la canalisation prefabriquee sans sur la canalisation prefabriquee sans* N'installez jamais l'unite enfichable* N'installez jamais l'unite enfichable
enfichable si la porte est ouverte. enfichable si la porte est ouverte.* Ne faites jamais fonctionner l'unite * Ne faites jamais fonctionner l'unite
l'alimentation est coupee. l'alimentation est coupee. appropriee pour confirmer que appropriee pour confirmer que detection de tension a valeur nominale detection de tension a valeur nominale* Utilisez toujours un dispositif de* Utilisez toujours un dispositif de
isoles et un ecran facial. isoles et un ecran facial. aux dangers, incluant des gants aux dangers, incluant des gants protection electrique approprie protection electrique approprie 2. Portez un equipement de 2. Portez un equipement de et de la charge. et de la charge. raccordements des cotes du secteur raccordements des cotes du secteur sources d'alimentation aux sources d'alimentation aux 1. Coupez l'alimentation a toutes les 1. Coupez l'alimentation a toutes les
d'effectuer tout travail sur l'unite d'effectuer tout travail sur l'unite * Avant d'installer, de demonter ou* Avant d'installer, de demonter ou
si la canalisation en est munie. si la canalisation en est munie. de la base d'ouverture de branchement de la base d'ouverture de branchement* Ne retirez pas les languettes rouges* Ne retirez pas les languettes rouges
cela entrainera la mort ou des blessures cela entrainera la mort ou des blessures Si ces precautions ne sont pas respectees, Si ces precautions ne sont pas respectees,
BORNES DES CABLES.BORNES DES CABLES.HORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NE DESACTIVE PAS LESL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEURL'UNITE ENFICHABLE OU LE DISJONCTEUROU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE OU D'EXPLOSION. LE FAIT DE METTRE RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURESRISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES
TERMINALES DEL LOS CABLES NO SETERMINALES DEL LOS CABLES NO SE BREAKER OFF (O) DOES NOT BREAKER OFF (O) DOES NOT
insulated gloves and face shield. insulated gloves and face shield. appropriate for the hazard including appropriate for the hazard including 2. Wear electrical protective equipment 2. Wear electrical protective equipment
without having circuit breaker installed. without having circuit breaker installed.* Never install plug-in unit onto busway * Never install plug-in unit onto busway
opening base, if your busway is so opening base, if your busway is so * Do not remove red tabs from plug-in * Do not remove red tabs from plug-in
sensing device to confirm power is off. sensing device to confirm power is off.* Always use a properly rated voltage * Always use a properly rated voltage
result in death or serious injury.result in death or serious injury.Failure to follow these instructions will Failure to follow these instructions will
* Never operate plug-in unit with door open.* Never operate plug-in unit with door open.
power sources supplying line and load power sources supplying line and load 1. Turn off power to all 1. Turn off power to all or inside plug-in unit: or inside plug-in unit: or performing any work on or performing any work on * Before installing, removing, * Before installing, removing,
DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS. DE-ENGERIZE CABLE TERMINALS.
equipped. equipped.
side connections.side connections.
* Nunca haga funcionar la unidad * Nunca haga funcionar la unidad
interruptor automatico este instalado. interruptor automatico este instalado. en el electroducto sin que el en el electroducto sin que el* Nunca instale la unidad enchufable* Nunca instale la unidad enchufable
el electroducto viene equipado con el electroducto viene equipado con base con aberturas para el enchufe si base con aberturas para el enchufe si * No quite las lenquetas rojas de la* No quite las lenquetas rojas de la
enchufable con la puerta abierta. enchufable con la puerta abierta.
podra causar la muerte o lesiones serias.podra causar la muerte o lesiones serias.El incumplimiento de estas precaucionesEl incumplimiento de estas precauciones
ellas. ellas.
graves.graves.
aislantes y careta de proteccion. aislantes y careta de proteccion. electricas ademas de guantes electricas ademas de guantes proteccion contra las descargas proteccion contra las descargas 2. Use equipo apropiado para 2. Use equipo apropiado para lados de linea y carga. lados de linea y carga. alimentacion a las conexiones de los alimentacion a las conexiones de los 1. Desenergice todas las fuentes de 1. Desenergice todas las fuentes de enchufable, siga los siguientes pasos: enchufable, siga los siguientes pasos: cualquier trabajo en la unidad cualquier trabajo en la unidad * Antes de instalar, retirar o realizar * Antes de instalar, retirar o realizar
desenergizacion del equipo. desenergizacion del equipo. de tension adecuado para confirmar la de tension adecuado para confirmar la * Siempre utilice un dispositivo detector * Siempre utilice un dispositivo detector
O ABRIR (O) EL INTERRUPTORO ABRIR (O) EL INTERRUPTORDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESCONECTAR LA UNIDAD ENCHUFAGBLEDESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL DESENERGIZAN SIMPLEMENTE AL
AUTOMATICO.AUTOMATICO.
enfichable: enfichable:
TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT TURNING PLUG-IN UNIT OR CIRCUIT HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN,OR EXPLOSION.
QUEMADURAS O EXPLOSION. LASQUEMADURAS O EXPLOSION. LASPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
45123-997-0145123-997-01
DISJONCTEURDISJONCTEURMAIN BREAKERMAIN BREAKER AUTOMATICOAUTOMATICO
INTERRUPTORINTERRUPTOR
DANGERDANGER PELIGROPELIGRO DANGERDANGER
DANGERDANGERDANGERDANGER PELIGROPELIGRO
ou
de
fair
e d
es ra
cco
rdem
ents
su
r le
* C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a la
can
alis
atio
n
pre
fab
riq
uee
ava
nt
d'in
stal
ler o
u d
e *
Co
up
ez l'
alim
enta
tio
n a
la c
anal
isat
ion
RIS
QU
E D
'ELE
CTR
OC
UTI
ON
, DE
BRU
LURE
S
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
vo
us
assu
rer q
ue
l'un
ite
enfic
hab
le
co
nn
ecti
on
s d
u c
ote
ch
arg
e p
ou
r n
om
inal
e ap
pro
pri
ee s
ur t
ou
tes
les
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
1. M
ette
z l'u
nit
e en
fich
able
ho
rs
* A
van
t d
e tr
avai
ller s
ur l
'un
ite
enfic
hab
le
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
pre
fab
riq
uee
ava
nt
de
trav
aille
r su
r le
co
te s
ecte
ur d
u d
isjo
nct
eur.
dem
on
ter l
'un
ite
enfic
hab
le.
OU
D'E
XPL
OSI
ON
co
te c
har
ge:
t
ensi
on
.
so
it h
ors
ten
sio
n.
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r.
uni
t. i
nsta
lling
or r
emov
ing
plug
-in*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
with
out h
avin
g ci
rcui
t bre
aker
inst
alle
d.*
Nev
er in
stal
l plu
g-in
uni
t ont
o bu
sway
bas
e, if
you
r bus
way
is s
o eq
uipp
ed.
* D
o no
t rem
ove
red
tabs
from
plu
g-in
ope
ning
con
firm
plu
g-in
uni
t is
off.
dev
ice
at a
ll lo
ad s
ide
conn
ectio
ns to
*
Alw
ays
use
a pr
oper
ly ra
ted
volta
ge s
ensi
ng
* N
ever
ope
rate
plu
g-in
uni
t with
doo
r ope
n.
i
nsul
ated
glo
ves
and
face
shi
eld.
2. W
ear e
lect
rical
pro
tect
ive
equi
pmen
t
plu
g-in
uni
t or m
akin
g lo
ad s
ide
conn
ectio
ns:
* Be
fore
per
form
ing
any
wor
k on
or i
nsid
e
wor
king
on
line
side
of c
ircui
t*
Turn
off
pow
er to
bus
way
bef
ore
1. T
urn
off p
lug-
in u
nit.
bre
aker
.
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OC
K, B
URN
,OR
EXPL
OSI
ON
a
ppro
pria
te fo
r the
haz
ard
incl
udin
g
Failu
re to
follo
w th
ese
inst
ruct
ions
will
resu
lt in
de
ath
or s
erio
us in
jury
.
co
nex
ion
es e
n e
l lad
o d
e ca
rga.
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
en
chu
fab
le e
ste
des
ener
giz
ada,
1. D
esco
nect
e la
uni
dad
ench
ufab
le.
lin
ea d
el in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
.
d
e gu
ante
s ai
slan
tes
y ca
reta
de
c
ontr
a la
s de
scar
gas
elec
tric
as a
dem
as
ele
ctro
du
cto
vie
ne
equ
ipad
o c
on
ella
s. c
on
ab
ertu
ras
par
a el
en
chu
fe s
i el
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as ro
jas
de
la b
ase
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
ten
sio
n n
om
inal
ad
ecu
ado
en
to
do
s la
s u
tiliz
and
o u
n d
isp
osi
tivo
det
ecto
r de
* Si
emp
re a
seg
ure
se d
e q
ue
la u
nid
ad
2. U
se e
quip
o ap
ropi
ado
para
pro
tecc
ion
en
el la
do d
e ca
rga,
sig
a lo
s si
guie
ntes
pas
os:
uni
dad
ench
ufab
le o
de
hace
r las
con
exio
nes
* A
ntes
de
real
izar
cua
lqui
er tr
abaj
o en
la
rea
lizar
cu
alq
uie
r tra
baj
o e
n e
l lad
o d
e*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
en
el e
lect
rod
uct
o s
in q
ue
el i
nte
rru
pto
r au
tom
atic
o e
ste
inst
alad
o.
po
dra
cau
sar l
a m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
p
rote
ccio
n.
gra
ves.
QU
EMA
DU
RA
S O
EX
PLO
SIO
NPE
LIG
RO D
E D
ESC
AR
GA
ELE
CTR
ICA
,
in
stal
ar o
reti
rar l
a u
nid
ad e
nch
ufa
ble
.*
Des
ener
gic
e el
ele
ctro
du
cto
an
tes
de
sen
sin
g d
evic
e to
co
nfir
m p
ow
er is
off
.
sid
e co
nn
ecti
on
s.
in
sula
ted
glo
ves
and
face
sh
ield
.
app
rop
riat
e fo
r th
e h
azar
d in
clu
din
g
2. W
ear
elec
tric
al p
rote
ctiv
e eq
uip
men
t
wit
ho
ut
hav
ing
cir
cuit
bre
aker
inst
alle
d.
* N
ever
inst
all p
lug
-in
un
it o
nto
bu
sway
op
enin
g b
ase,
if y
ou
r bu
sway
is s
o
* D
o n
ot
rem
ove
red
tab
s fr
om
plu
g-i
n
* A
lway
s u
se a
pro
per
ly ra
ted
vo
ltag
e
resu
lt in
dea
th o
r se
rio
us
inju
ry.
Failu
re t
o fo
llow
th
ese
inst
ruct
ion
s w
ill
* N
ever
op
erat
e p
lug
-in
un
it w
ith
do
or o
pen
.
po
wer
so
urc
es s
up
ply
ing
lin
e an
d lo
ad
HA
ZARD
OF
ELEC
TRIC
SH
OCK
, BU
RN,O
R EX
PLO
SIO
N.
1. T
urn
off
po
wer
to
all
or p
erfo
rmin
g a
ny
wo
rk o
n
* B
efo
re in
stal
ling
, rem
ovi
ng
,
DE-
ENG
ERIZ
E CA
BLE
TERM
INA
LS.
TU
RNIN
G P
LUG
-IN U
NIT
OR
CIRC
UIT
or i
nsi
de
plu
g-in
un
it:
BRE
AKE
R O
FF (O
) DO
ES N
OT
MA
IN B
REA
KER
eq
uip
ped
.
1. C
ou
pez
l'al
imen
tati
on
a t
ou
tes
les
d'e
ffec
tuer
to
ut
trav
ail s
ur l
'un
ite
en
fich
able
si l
a p
ort
e es
t o
uve
rte.
* N
e fa
ites
jam
ais
fon
ctio
nn
er l'
un
ite
a
ux
dan
ger
s, in
clu
ant
des
gan
ts
su
r la
can
alis
atio
n p
refa
bri
qu
ee s
ans
det
ecti
on
de
ten
sio
n a
val
eur n
om
inal
e
r
acco
rdem
ents
des
co
tes
du
sec
teu
r
de
la b
ase
d'o
uve
rtu
re d
e b
ran
chem
ent
* N
e re
tire
z p
as le
s la
ng
uet
tes
rou
ges
cela
en
trai
ner
a la
mo
rt o
u d
es b
less
ure
s Si
ces
pre
cau
tio
ns
ne
son
t p
as re
spec
tees
,
HO
RS T
ENSI
ON
(O) N
E D
ESA
CTI
VE
PAS
LES
L'U
NIT
E EN
FIC
HA
BLE
OU
LE
DIS
JON
CTE
UR
RISQ
UE
D'E
LEC
TRO
CU
TIO
N, D
E BR
ULU
RES
avo
ir in
stal
le le
dis
jon
cteu
r. e
n e
l ele
ctro
du
cto
sin
qu
e el
in
terr
up
tor a
uto
mat
ico
est
e in
stal
ado
.
po
dra
cau
sar
la m
uer
te o
lesi
on
es s
eria
s.El
incu
mp
limie
nto
de
esta
s p
reca
uci
on
es
gra
ves.
QU
EMA
DU
RAS
O E
XPL
OSI
ON
. LA
S
O A
BRI
R (O
) EL
INTE
RRU
PTO
R
PELI
GRO
DE
DES
CA
RGA
ELE
CTR
ICA
,
TERM
INA
LES
DEL
LO
S C
AB
LES
NO
SE
* N
un
ca h
aga
fun
cio
nar
la u
nid
ad
* N
un
ca in
stal
e la
un
idad
en
chu
fab
le
el e
lect
rod
uct
o v
ien
e eq
uip
ado
co
n
bas
e co
n a
ber
tura
s p
ara
el e
nch
ufe
si
* N
o q
uit
e la
s le
nq
uet
as r
oja
s d
e la
en
chu
fab
le c
on
la p
uer
ta a
bie
rta.
a
isla
nte
s y
care
ta d
e p
rote
ccio
n.
e
lect
rica
s ad
emas
de
gu
ante
s
pro
tecc
ion
co
ntr
a la
s d
esca
rgas
2
. Use
eq
uip
o a
pro
pia
do
par
a
a
limen
taci
on
a la
s co
nex
ion
es d
e lo
s 1
. Des
ener
gic
e to
das
las
fuen
tes
de
en
chu
fab
le, s
iga
los
sig
uie
nte
s p
aso
s: c
ual
qu
ier t
rab
ajo
en
la u
nid
ad
* A
nte
s d
e in
stal
ar, r
etir
ar o
real
izar
de
ten
sio
n a
dec
uad
o p
ara
con
firm
ar la
*
Siem
pre
uti
lice
un
dis
po
siti
vo d
etec
tor
DES
CO
NEC
TAR
LA U
NID
AD
EN
CH
UFA
GB
LED
ESEN
ERG
IZA
N S
IMPL
EMEN
TE A
L
des
ener
giz
acio
n d
el e
qu
ipo
.
ella
s.
l
ado
s d
e lin
ea y
car
ga.
AU
TOM
ATI
CO
.
s
ou
rces
d'a
limen
tati
on
au
x
en
fich
able
:
* N
'inst
alle
z ja
mai
s l'u
nit
e en
fich
able
ap
pro
pri
ee p
ou
r co
nfir
mer
qu
e
* U
tilis
ez t
ou
jou
rs u
n d
isp
osi
tif d
e
p
rote
ctio
n e
lect
riq
ue
app
rop
rie
si l
a ca
nal
isat
ion
en
est
mu
nie
.
l'a
limen
tati
on
est
co
up
ee.
i
sole
s et
un
ecr
an fa
cial
.
2. P
ort
ez u
n e
qu
ipem
ent
de
e
t d
e la
ch
arg
e.
* A
van
t d
'inst
alle
r, d
e d
emo
nte
r o
u
OU
D'E
XPL
OSI
ON
. LE
FAIT
DE
MET
TRE
BO
RNES
DES
CA
BLE
S.
AU
TOM
ATI
CO
INTE
RRU
PTO
R
PRIN
CIP
AL
PRIN
CIP
AL
DIS
JON
CTE
UR
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
DA
NG
ERPE
LIG
ROD
AN
GER
Étiquette de danger pour une application de rétro-alimentation de l'unité enfichable, 45123-997-01
Pour les unitésverticales, installer
comme indiqué.
DESACTIVE PAS LESHORS TENSION (O) NEL'INTERRUPTEUR LE DISJONCTEUR OULE FAIT DE METTRE
DE-ENERGIZE DOES NOT SWITCH OFF (O) BREAKER OR TURNING CIRCUIT
TERMINALS CABLE
ABRIR (O) EL SIMPLEMENTE AL
INTERRUPTORAUTOMATICO OINTERRUPTOR
DESENERGIZANLOS CABLES NO SE LAS TERMINALES DE
45123-998-01
4512
3-99
8-01
INTE
RRU
PTO
R
D
E-EN
ERG
IZE
D
OES
NO
T
SWIT
CH
OFF
(O)
B
REA
KER
OR
TU
RNIN
G C
IRC
UIT
C
AB
LE
TE
RMIN
ALS
L'IN
TERR
UPT
EUR
DES
AC
TIV
E PA
S LE
SH
ORS
TEN
SIO
N (O
) NE
LE D
ISJO
NC
TEU
R O
ULE
FA
IT D
E M
ETTR
E
AB
RIR
(O) E
L IN
TERR
UPT
OR
DES
ENER
GIZ
AN
AU
TOM
ATI
CO
O
SIM
PLEM
ENTE
AL
LOS
CA
BLE
S N
O S
E LA
S TE
RMIN
ALE
S D
E
DANGER PELIGRO DANGER
DA
NG
ERD
AN
GER
PELI
GRO
45123-998-01Étiquette de sécurité pour
une application de rétro-alimentation du disjoncteur
Pour les unités verticales,installer comme indiqué.
![Page 142: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/142.jpg)
Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 Canada800-565-6699www.schneider-electric.ca
Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.
© 2002–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45123-875-01D, 05/2018Remplace 45123-875-01C, 08/2005
FRA
NÇ
AIS
![Page 143: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/143.jpg)
![Page 144: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/144.jpg)
Schneider Electric USA, Inc.800 Federal StreetAndover, MA 01810 USA888-778-2733www.schneider-electric.us
Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V.Av. Ejercito Nacional No. 904Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 Canada800-565-6699www.schneider-electric.ca
Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current.
Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada.
Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour.
All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.
© 2002–2018 Schneider ElectricAll Rights Reserved
© 2002–2018 Schneider ElectricReservados todos los derechos
© 2002–2018 Schneider ElectricTous droits réservés
45123-875-01D, 05/2018Replaces 45123-875-01C, 08/2005
45123-875-01D, 05/2018Reemplaza 45123-875-01C, 08/2005
45123-875-01D, 05/2018Remplace 45123-875-01C, 08/2005
![Page 145: I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités ...](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022012013/61587a2b1f762d070d4515df/html5/thumbnails/145.jpg)
All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.
Schneider Electric USA, Inc.800 Federal StreetAndover, MA 01810 USA888-778-2733www.schneider-electric.us
Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V.Av. Ejercito Nacional No. 904Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 Canada800-565-6699www.schneider-electric.ca
80043-842-0108/2018
California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and Bisphenol A (BPA)Advertencia de la Proposición 65 de California—compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA)Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie—composés de nickel et Bisphénol A (BPA)
Addendum Anexo Annexe
© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and Bisphenol A (BPA), which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo compuestos de níquel, que son conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, y Bisfenol A (BPA), que es conocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris composés de nickel, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, et Bisphénol A (BPA) reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.