I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма...

63
ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ для поступающих на основную образовательную программу подготовки научно- педагогических кадров в аспирантуре «Славянские языки» по направлению подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение» по предмету «Славянские языки» РАЗДЕЛ I. СОДЕРЖАНИЕ ОСНОВНЫХ ТЕМ БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК ЧАСТЬ 1. Основные особенности грамматического строя современного болгарского языка. Морфология Важнейшие типологические особенности современного болгарского литературного языка. Черты аналитизма в его грамматической системе. Место болгарского языка среди других славянских языков. Понятие балканского языкового союза. Имена существительные. Остатки категории падежа. Звательная форма. Категория рода. Распределение имен существительных по родам. Существительные общего рода. Категория числа. Образование форм множественного числа. Особенности их образования для односложных и многосложных существительных мужского рода, у существительных женского и среднего рода. Счетная форма у существительных мужского рода. Категория определенности/неопределенности. Общая форма. Определенная (членная) форма. Образование членной формы для существительных женского, среднего и мужского рода. Полные и краткие членные формы для существительных мужского рода на согласный, разграничение их синтаксической функции в литературном языке. Употребление и неупотребление определенной формы. Проблема артиклевого статуса един. Имена прилагательные. Разряды прилагательных: прилагательные качественные, относительные, притяжательные. Изменение по родам, числам. Неизменяемые прилагательные. Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление. Степени сравнения качественных прилагательных. Использование показателей степеней сравнения по- и най- при других частях речи и самостоятельно в предложении.

Transcript of I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма...

Page 1: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ

для поступающих на основную образовательную программу подготовки научно-

педагогических кадров в аспирантуре

«Славянские языки»

по направлению подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение»

по предмету «Славянские языки»

РАЗДЕЛ I. СОДЕРЖАНИЕ ОСНОВНЫХ ТЕМ

БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК

ЧАСТЬ 1. Основные особенности грамматического строя

современного болгарского языка. Морфология

Важнейшие типологические особенности современного болгарского литературного

языка. Черты аналитизма в его грамматической системе. Место болгарского языка среди

других славянских языков. Понятие балканского языкового союза.

Имена существительные. Остатки категории падежа. Звательная форма.

Категория рода. Распределение имен существительных по родам. Существительные

общего рода.

Категория числа. Образование форм множественного числа. Особенности их

образования для односложных и многосложных существительных мужского рода, у

существительных женского и среднего рода. Счетная форма у существительных мужского

рода.

Категория определенности/неопределенности. Общая форма. Определенная

(членная) форма. Образование членной формы для существительных женского, среднего и

мужского рода. Полные и краткие членные формы для существительных мужского рода на

согласный, разграничение их синтаксической функции в литературном языке.

Употребление и неупотребление определенной формы. Проблема артиклевого статуса един.

Имена прилагательные.

Разряды прилагательных: прилагательные качественные, относительные,

притяжательные. Изменение по родам, числам. Неизменяемые прилагательные.

Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование,

употребление.

Степени сравнения качественных прилагательных. Использование показателей

степеней сравнения по- и най- при других частях речи и самостоятельно в предложении.

Page 2: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Имена числительные. Количественные и порядковые. Сложные и составные.

Собирательные (лично-мужские) формы количественных числительных. Определенные

(членные) формы числительных. Выражение числительными приблизительного количества.

Местоимения. Разряды местоимений. Падежные формы личных местоимений.

Место кратких форм в предложении. Удвоение дополнения.

Возвратно-личные местоимения. Формы винительного и дательного падежей. Краткие

формы се и си, их место в предложении.

Притяжательные местоимения. Полные формы. Изменение по родам, лицам и числам.

Категория определенности/неопределенности. Краткие формы. Место кратких форм в

предложении.

Возвратно-притяжательные местоимения. Полные и краткие формы.

Указательные местоимения.

Местоимения-существительные для обозначения лиц и предметов: вопросительные,

отрицательные, неопределенные, определительные, относительные.

Наречия. Лексико-семантические разряды наречий. Образование наречий с

помощью окончаний -о, -е, -и, -ом, -ому, -ата, -та. Местоименные наречия.

Глагол. Категория вида. Видовое значение как грамматическая категория и способы

глагольного действия как лексико-грамматическая категория. Двувидовые глаголы.

Перфективация и имперфективация. Понятие видовой пары. Глаголы совершенного вида,

не образующие форм несовершенного вида.

Категория времени. Система девяти времен изъявительного наклонения.

Настоящее время. Значение форм настоящего времени глаголов совершенного и

несовершенного вида, особенности их употребления.

Будущее время — составная глагольная форма. Образование положительных и

отрицательных форм, значение и употребление.

Аорист — простое прошедшее время. Образование форм аориста —

бессуффиксальный и суффиксальный способы. Значение аориста. Употребление аориста

глаголов совершенного и несовершенного вида.

Имперфект — простое прошедшее время. Образование форм имперфекта. Значение

имперфекта. Употребление имперфекта глаголов несовершенного и совершенного вида.

Перфект — составная глагольная форма прошедшего времени. Образование

перфекта. Порядок слов в предложении с перфектом. Значение перфекта. Употребление

перфекта.

Page 3: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Плюсквамперфект — составная глагольная форма прошедшего времени. Образование

плюсквамперфекта. Порядок слов в предложении с плюсквамперфектом. Значение и

употребление плюсквамперфекта.

Будущее в прошедшем. Образование положительной и отрицательной форм.

Значение предстоящего (будущего) действия по отношению к какому-то прошлому

моменту. Модальные употребления. Употребление в сложноподчиненном предложении для

выражения нереального или потенциального действия.

Будущее предварительное. Образование положительных и отрицательных форм.

Значение и употребление.

Будущее предварительное в прошедшем. Образование положительных и

отрицательных форм. Значение и употребление.

Категория наклонения.

Повелительное наклонение, образование форм. Аналитические формы императива.

Условное наклонение. Простые и составные формы условного наклонения.

Особенности их значения и употребления. Выражение условного значения другими

глагольными формами.

Формы для пересказывания как специфическая особенность болгарского языка.

Употребление в определенных типах текстов — сказках, исторических произведениях.

Вопрос о статусе форм, выражающих пересказывательное значение. Соотношение этих

форм с глагольными формами изъявительного, условного и повелительного наклонений.

Адмиратив. Образование и употребление.

Предположительное наклонение (конклюзив). Состав форм. Значение.

Употребление.

Деепричастия. Набор причастий. Образование. Ограниченность употребления. Си-

нонимические конструкции. Болгарские эквиваленты русским деепричастиям прошедшего

времени.

Причастия. Причастия настоящего времени действительного залога. Образование.

Категории рода, числа, определенности/неопределенности. Функции в предложении.

Субстантивация.

Причастия аориста на -л. Функции в предложении.

Причастия страдательного залога на -н, -т. Образование. Нейтрализация временного

противопоставления. Образование от некоторых возвратных глаголов. Употребление.

Предлоги. Значение предлогов. Пространственные и непространственные значения

предлогов. Употребление предлогов. Одновременное употребление нескольких предлогов.

Page 4: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

ЧАСТЬ 2. Синтаксис современного болгарского языка

Предмет синтаксиса. Основные синтаксические единицы. Виды синтаксической

связи.

Словосочетание как единица синтаксиса. Классификации словосочетаний по типу

связей, по категориальной принадлежности опорного слова. Виды смысловых отношений в

словосочетании. Особенности болгарских и русских грамматических связей в

словосочетании.

Предложение. Предложение как единица синтаксиса. Аспекты анализа

предложения.

Простое предложение

Классификации простых предложений по цели высказывания, по структуре, по

смысловой завершенности.

Структурно-семантические особенности строения отрицательных, вопросительных,

побудительных предложений болгарского языка по сравнению с русскими.

Главные члены двусоставного предложения.

Подлежащее и способы его выражения в болгарском языке.

Сказуемое и его типы (простое и составное; составное глагольное и составное

именное). Особенности согласования сказуемого с подлежащим в болгарском языке в

сравнении с русским.

Односоставное предложение. О понятии определенно-личного, неопределенно-

личного, обобщенно-личного предложения в традиционных и современных синтаксических

концепциях. Способы выражения данных значений в болгарском языке.

Безличное предложение. Безглагольные и глагольные безличные предложения.

Способы выражения главного члена в глагольных безличных предложениях.

Второстепенные члены.

Предикативное определение как член предложения с двойной соотнесенностью.

Предикативное определение к подлежащему. Предикативное определение к прямому

дополнению.

Дополнение. Виды дополнений. Приглагольное дополнение: прямое и косвенное,

предложное и беспредложное. Действительные и страдательные, двухчленные и

трехчленные конструкции. Удвоение прямого и косвенного дополнений. Приименное

дополнение и дополнение при наречии.

Определение. Согласованное и несогласованное определение. Приложение.

Обстоятельство. Виды обстоятельств.

Page 5: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Простое предложение с однородными членами. Проблема однородности сказуемых.

Осложняющие элементы предложения.

Сложное предложение. Структурно-семантическая специфика сложного предложения.

Классификации сложных предложений. Сложносочиненные предложения. Средства связи в

сложносочиненном предложении. Предложения соединительные, сопоставительно-

противительные, разделительные. Дополнительные смысловые отношения в

сложносочиненном предложении и способы их выражения. Пунктуация.

Сложноподчиненные предложения (СПП).

Понятие структурной схемы СПП, обязательные компоненты СПП. Союзы и

союзные слова. Соотносительные слова. Общие особенности построения болгарских СПП в

сравнении с русскими. Пунктуация СПП.

Изъяснительные СПП. Изъяснительные СПП с повествовательной и вопросительной

придаточной частью. Синтаксическая функция придаточной части в зависимости от

структуры главной. Особенности структуры придаточной части в функции предикативного

определения. Обусловленность выбора средства связи семантикой управляющего слова.

Употребление видо-временных форм глагола в придаточной части изъяснительного СПП.

СПП с относительным подчинением. Особенности структуры, семантики и

функционирования придаточных предложений с който, какъвто, чийто. Другие средства

связи. Присубстантивные и приместоименные СПП.

Обстоятельственные СПП. СПП со значением места; со значением меры и степени;

образа действия; сравнительно-сопоставительные; временные; причинные; целевые;

условные; уступительные; следствия; ограничительные; присоединительные СПП (для

каждого типа: структурно-семантические особенности, набор союзных средств и их

характеристика, анализ видо-временных форм глагола, возможности лексического

наполнения, синонимические конструкции, специфика перевода на русский язык,

особенности перевода на болгарский язык русских моделей).

Предложения смешанной структуры.

Бессоюзные предложения. Вопрос о статусе бессоюзных предложений. Структурно-

семантические типы сложных предикативных конструкций с бессоюзной связью.

ЧАСТЬ 3. История языка

Историческая грамматика как научная дисциплина. Ее место в круге

лингвистических дисциплин. Предмет, цели и задачи исторической грамматики. Методы

изучения истории языка. История языка и история народа.

Источники сведений для истории болгарского языка: памятники письменности,

данные топонимики, заимствований, сравнительной грамматики славянских языков.

Page 6: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Основные этапы изучения истории болгарского языка. Труды болгарских и отечественных

ученых.

Круг проблем, связанных с периодизацией истории болгарского языка.

Становление болгарского языка. Проблема фракийского субстрата. Роль тюркских адстратов

в становлении болгарского языка. Принятие христианства и появление славянской

письменности.

Краткая характеристика древнеболгарского, среднеболгарского и новоболгарского

периодов истории болгарского языка. Памятники письменности X—XI вв., «Грамоты

болгарских царей», «Троянская притча», «Чергедские молитвы», «Валашские грамоты»,

дамаскины.

Диалектология болгарского языка.

Диалектология как лингвистическая дисциплина: предмет, задачи, методы

исследования. Диалект как единица территориального деления языка. Критерии вычленения

диалектов. Основные понятия диалектологии: говор, группа говоров, наречие,

периферийный говор, островной говор. Основные понятия лингвистической географии:

диалектологический атлас, изоглосса, пучок изоглосс. Социолект как единица социального

членения языка. Жаргон, профессиональные арго. Язык города как объект лингвистического

исследования.

История болгарской диалектологии. Труды болгарских и отечественных ученых.

Деятельность Диалектологического сектора Института болгарского языка Болгарской АН.

«Български диалектен атлас». Болгарская социолингвистика.

Проблема вычленения и классификации болгарских говоров. Ятовая граница.

Восточные говоры: классификация, основная характеристика. Мизийские, балканские,

рупско-родопские говоры. Роль балканских говоров в формировании болгарского

литературного языка.

Западные говоры: классификация, основная характеристика. Проблемы

переходных говоров Западной Болгарии. Северо-западные, юго-западные и переходные

говоры.

Болгарские говоры на территории Российской Федерации, Украины, Молдовы,

Румынии, Албании, Сербии. История возникновения и современное состояние болгарской

диаспоры. Изучение болгарских говоров в СССР. «Атлас болгарских говоров в СССР».

Историческая фонетика болгарского языка.

Фонетическая система древнеболгарского языка в ее отношении к праславянской

фонетической системе позднего периода. Закон восходящей звучности слога и закон

открытого слога в свете их болгарской реализации X—XI вв. (носовые гласные, метатеза

Page 7: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

плавных, слоговые р и л, эпентеза ерового гласного, типология допустимых

последовательностей согласных фонем). Палатализация, изменение согласных перед j и

гласных после j.

Основные тенденции изменения системы гласных, сближение фонем со сходной

артикуляцией. «Перегруженность» среднего ряда. Сокращение числа гласных фонем.

Еровые гласные в истории болгарской фонетики. Первичное прояснение сильных еров.

Последствия падения слабых еров. Древние и новые эпентезы еровых гласных. Вторичные

еры и их изменения. История сочетаний ръ, лъ, рь, ль: слоговые плавные и еровая эпентеза.

История носовых гласных. Исчезновение носового призвука, изменение огласовки.

Среднеболгарское «смешение носовых» и его связь с депалатализацией согласных. Следы

назализма в болгарских говорах.

Фонетическое развитие Ъ. Переход Ъ в а, ’а, е. Так называемое «правило за

променливо я» как отражение судьбы Ъ в современном болгарском языке. Роль рефлексов

Ъ в классификации болгарских говоров. История и и ы.

Основные тенденции развития системы согласных фонем. Депалатализация

согласных и ее последствия. История групп бл, мл, вл, пл.

История х, аффрикат и шипящих. Отражение палатализаций заднеязычных в

морфонологических чередованиях в современном болгарском языке.

Хронология фонетических изменений. Фонетическая система раннего

новоболгарского периода как результат фонетических изменений в среднеболгарский

период. Диалектные фонетические системы. Неодновременность фонетических изменений

в говорах.

Историческая морфология болгарского языка.

Причины перехода болгарского языка от аналитизма к синтетизму. «Фонетическая»,

«внешняя» и «синтаксическая» теории.

Именное склонение древнеболгарского языка X—XI вв. Перестройка праславянской

системы склонения на основе категории рода. Пути перехода именной системы к

аналитизму: появление предложно-падежных конструкций, изменение функций падежей,

формирование общего падежа.

История именного склонения среднеболгарского периода по данным языка

«Троянской притчи», «Валашских грамот», языка семиградских болгар. Падение

творительного и местного падежей, их замена сочетаниями существительного с предлогом.

Изменение функций родительного падежа. Развитие дательного притяжательного

падежа. Появление сочетаний существительного с предлогом на. Грамматикализация

предлога на.

Page 8: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Формирование общего падежа. Оформление трехпадежных и двухпадежных

диалектных систем. Адвербиализованные остатки падежных форм.

Трансформация в семантике окончаний двойственного числа и развитие категории

счетности у существительных мужского рода. Формирование окончаний односложных

существительных мужского рода и окончаний существительных среднего рода.

История имени прилагательного. Полные и краткие прилагательные. Изменение

функций полных прилагательных. Формирование членных форм прилагательных. История

степеней сравнения.

Обзор местоименных основ древнеболгарского языка: история с-, он-, ов-, т- и j-

основ. История личных местоимений. Формирование трехпадежной системы склонения.

Неэнклитические и энклитические формы косвенных падежей, различия в их

синтаксической функции.

Формирование категории определенности/неопределенности имени в болгарском

языке. Появление определенного постпозитивного артикля. Дискуссия о времени и

причинах появления артикля. Диалекты со склоняемым артиклем, диалекты с тройным

артиклем.

Основы настоящего времени и инфинитива в древнеболгарском языке. Формы,

образующиеся от основ настоящего времени и от основы инфинитива. История форм

настоящего времени. Обзор типов основ настоящего времени древнеболгарского периода.

Формирование нового, третьего спряжения. История личных окончаний форм настоящего

времени.

История аориста. Обзор типов аориста в древнеболгарский период. Исчезновение

асигматического аориста и сигматического аориста без соединительного гласного с

сохранением с; появление аориста с соединительным гласным о. Типы основ аориста в

новоболгарском языке.

История имперфекта. Имперфект в древнеболгарском языке. Стяжение форм

имперфекта, их совпадение с формами аориста. Образование имперфекта от основы

настоящего времени. История окончаний имперфекта и аориста.

История форм будущего времени. Формы будущего времени в древнеболгарском

языке. Простые и сложные формы будущего времени. Формирование положительной

формы будущего времени с вспомогательным глаголом (хо)щж и отрицательной формы с

вспомогательным глаголом (не) имyти. История будущего в прошедшем и будущего

предварительного в прошедшем.

История форм перфекта и плюсквамперфекта. Формальные изменения: утрата форм

множественного числа женского и среднего рода. Изменения в значении форм перфекта.

Page 9: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

История форм повелительного и условного наклонений.

Появление причастия имперфекта на –л. Возникновение новых, специфических

категорий болгарского языка, которые образованы на основе перфекта и объединяют

формы, служащие для пересказывания чужих слов, и формы, выражающие предположение

и умозаключение.

История болгарского литературного языка.

Понятие «литературный язык». Функции литературного языка. Языковая норма.

Литературный язык и язык художественной литературы. Связь истории

литературного языка с историей и культурой болгарского народа.

Характеристика периодов, предшествующих созданию новоболгарского

литературного языка.

Общая характеристика фонетико-морфологических, лексико-

словообразовательных и стилистических особенностей среднеболгарского языка (XIII—

XIV вв.) в сопоставлении с древнеболгарским периодом (XI—XII вв.).

Проблемы словотворчества и калькирования у книжников и писателей

среднеболгарского периода. Отношение к переводам кирилло-мефодиевского типа.

Проблемы лексики, синтаксиса и стиля. Стремление к созданию единых норм

написания. Создание терминов, словосочетаний, неологизмов (Е. Тырновский, Гр. Цамблак,

К. Костенечский).

Лексическая, стилистическая и морфологическая характеристика языка памятников

письменности XV—XVI вв. (Вл. Граматик, Д. Кантакузин, Поп Пейо, М. Граматик).

Болгарский язык предвозрожденческого периода (XVII—XVII вв.). Язык

дамаскинов и сборников смешанного содержания. Связь языка памятников с диалектными

особенностями писцов. Словарный состав книжного болгарского языка на народной основе

в XVII—XVIII вв.

Новоболгарский литературный язык.

Формирование болгарского литературного языка в Х1Х в. (Б. Цонев, Ив. Шишманов,

Л. Андрейчин, Б. Велчева, А.-Т. Балан, С. Б. Бернштейн, Л. Тодоров, Е. И. Демина).

Язык Паисия Хилендарского.

Язык Софрония Врачанского.

Языковая обстановка в 20-х годах XIX в. Язык П. Берона.

Роль Ив. Богорова как лексикографа и терминолога. Проблема пуризма.

Языковые школы эпохи Возрождения и тенденции при создании новоболгарского

литературного языка в эпоху Возрождения.

Page 10: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Церковнославянская и Славяно-болгарская школы (Хр. Павлович, Н. Михайловски).

Новоболгарская школа в эпоху Возрождения: Пловдивская и Тырновская школы

(Й. Груев, Н. Михайловски); школы Л. Каравелова и М. Дринова.

Изменения в литературном языке в последней четверти XIX в., связанные с лексикой

и фразеологией.

Изменения в литературном языке в последней четверти XIX в., связанные с

морфологией и синтаксисом.

Нормы болгарского литературного языка конца XIX в.

Вклад болгарских писателей в формирование литературного языка XIX в. (Л.

Каравелов, Хр. Ботев, П. Р. Славейков).

Болгарский литературный язык XX в. Болгарский литературный язык на

современном этапе.

Борьба за чистоту языка, за установление норм. Проблемы культуры речи,

употребления отдельных лексем. Отношение к заимствованиям, словотворчеству и

неологизмам.

Деятельность болгарских филологов, ориентированная на все сферы применения

литературного языка (А.-Т. Балан, Л. Милетич, Б. Цонев, Ст. Младенов, М. Арнаудов,

Л. Андрейчин).

Вклад болгарских писателей в формирование литературного языка XX в.

(Ив. Вазов, П. П. Славейков, Т. Г. Влайков, П. К. Яворов, Элин Пелин, Й. Йовков,

П. Вежинов, Й. Радичков, Э. Станев и др.).

Современные тенденции в развитии литературного языка. Обогащение лексики на

современном этапе.

Проблема заимствований и неологизмов в начале XXI в.

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ЧАСТЬ 1. Основные особенности фонетической системы и грамматического

строя современного польского языка

1. Особенности польской фонетической системы: фиксированное место ударения,

характер ударения, отсутствие редукции безударных гласных, наличие носовых гласных,

регрессивная и прогрессивная ассимиляция по глухости-звонкости.

Энклитики и проклитики.

2. Гласные звуки. Таблица гласных звуков. Характеристика гласных по ряду,

подъему, лабиализации. Носовые гласные. Особенности артикуляции польских носовых

гласных. Зависимость степени назализации от фонетической позиции. Случаи полной и

Page 11: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

частичной назализации. Распадение носовых гласных. Назализация гласных в

заимствованных словах. Дифтонги.

3. Согласные звуки. Классификация согласных по месту образования: губные

согласные (губно-губные, губно-зубные), переднеязычные согласные (зубные,

альвеолярные), среднеязычные и заднеязычные согласные. Характеристика согласных по

способу образования, степени сонорности и палатальности. Письменное изображение

мягких и среднеязычных согласных. Двойные согласные. Упрощение групп согласных.

4. Сонорные согласные звуки.

5. Ассимиляция звуков: прогрессивная ассимиляция, регрессивная ассимиляция.

Ассимиляция на стыке слов.

6. Основные правила фонетического транскрибирования. Особенности

интонационного оформления польской речи.

7. Род существительного, окончание существительных в именительном падеже

единственного и множественного числа. Склонение существительных среднего рода в

единственном и множественном числе. Чередования при склонении.

8. Склонение существительных женского и мужского рода на –а в единственном

и множественном числе. Понятие типа склонения, мягкой и твердой разновидностей.

Склонение существительных мужского рода с нулевым окончанием в единственном и

множественном числе. Исторические чередования. Варианты падежных окончаний.

9. Категория одушевленности-неодушевленности, ее границы, средства

выражения, отличия от русского языка. Категория мужского лица, морфологические и

синтаксические средства ее выражения.

10. Существительные, склоняющиеся по типу прилагательных. Особенности

склонения фамилий (польских, русских, иностранных). Смешанные типы склонения.

Проблема склонения заимствованных существительных. Склонение слов pluralia tantum.

11. Лексико-грамматические разряды прилагательных. Реликты именных

(кратких) форм прилагательных. Склонение прилагательных мужского, среднего, женского

рода в единственном и множественном числе. Изменения в основе, типы чередований.

Степени сравнения прилагательных. Чередования гласных и согласных. Супплетивные

формы. Аналитические формы.

12. Грамматические признаки числительных. Неоднородность числительных,

многообразие их типов. Количественные числительные. Склонение. Особенности

выражения категории мужского лица, ограниченность форм рода. Особенности сочетания

количественных числительных с существительным и глаголом.

Page 12: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

13. Порядковые числительные, их образование, склонение, значение.

Собирательные числительные, их образование, условия употребления и склонение.

Неопределенно-количественные числительные. Дробные числительные.

14. Личные местоимения. Возвратное местоимение. Полные и краткие формы

личных и возвратного местоимений, особенности употребления. Употребление личных

местоимений при личной форме глагола (в сравнении с русским языком).

15. Указательные, вопросительно-относительные местоимения, их склонение.

Притяжательные местоимения, их типы.

16. Грамматические признаки наречий. Категория степеней сравнения. Простые,

супплетивные, аналитические формы степеней сравнения. Чередование гласных и

согласных. Значение и функции форм степеней сравнения наречий.

17. Глагол-связка być, его употребление в утвердительной, отрицательной и

вопросительной функции.

18. Инфинитив. Глаголы переходные и непереходные, возвратные. Вид глаголов.

Две основы глагола. Образование форм настоящего времени. Типы спряжений. Формы

будущего времени.

19. Формы прошедшего времени. Образование личных форм прошедшего

времени. Подвижность личных окончаний. Формы давнопрошедшего времени.

20. Повелительное наклонение, его значение. Аналитические и синтетические

формы. Особенности функционирования форм повелительного наклонения. Сослагательное

наклонение, образование личных форм. Простая и сложная формы сослагательного

наклонения. Особенности функционирования форм сослагательного наклонения.

21. Безличные глаголы. Грамматические формы, служащие для обозначения

неопределенного и обобщенного лица (формы на –no и –to и формы на się).

22. Причастия. Действительные причастия. Страдательные причастия.

Функционирование форм страдательного причастия. Деепричастия. Глагольное имя, его

место среди прочих глагольных форм.

23. Место словообразования в системе языка. Словообразование в диахронии и

синхронии. Словообразовательный анализ и словообразовательный синтез. Семантическая

структура производного слова. Мотивационные связи между лексемами. Типы

производящих основ и формантов.

24. Способы систематизации производных слов (словообразовательная категория,

словообразовательный тип, словообразовательная модель; словообразовательные ряды,

словообразовательные парадигмы; словообразовательные цепочки, словообразовательные

гнезда). Модификационные, мутационные и транспозиционные словообразовательные

Page 13: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

модели.

25. Продуктивные суффиксальные модели существительных различной

семантики. Непродуктивные суффиксальные модели. Суффиксация предложно-падежных

форм и словосочетаний. Сложные существительные. Аббревиатуры. Префиксация

существительных. Субстантивация прилагательных.

26. Продуктивные и непродуктивные суффиксальные модели прилагательных.

Образование прилагательных от предложно-падежных форм и субстантивных

словосочетаний. Префиксация прилагательных. Адъективация причастий.

27. Особенности продуктивной модели деадъективных наречий в польском языке.

Менее продуктивные словообразовательные модели наречий. Адвербиализация падежных и

предложно-падежных форм существительных и прилагательных.

28. Образование глаголов от других частей речи. Особенности внутриглагольных

словообразовательных моделей. Полисемия префиксов как источник омонимии

префиксальных глаголов. Словообразование и видовая оппозиция. Перфективирующие и

имперфективирующие суффиксы. Возвратное местоимение как формант при

внутриглагольном словообразовании.

29. Числительные как деривационная основа существительных, прилагательных,

наречий и глаголов.

30. Местоимения и местоименные наречия как деривационная основа

существительных, прилагательных, наречий и глаголов.

31. Единицы синтаксического уровня, их взаимосвязи и функции. Структурный и

коммуникативный аспекты анализа синтаксических единиц. Формальные средства

выражения синтаксических отношений.

32. Внутренняя организация синтаксических единиц. Понятие синтаксической

связи. Виды синтаксических связей. Сочинительная связь. Подчинительная связь.

Предикативная связь.

33. Словосочетание как языковая единица в русской грамматической традиции.

Проблемы учения о словосочетании и их место в польской грамматической традиции.

34. Коммуникативные аспекты анализа синтаксических единиц. Категория

предикативности и ее составляющие. Классификация предложений по цели высказывания.

Предложение в речевом и ситуативном контексте. Средства организации внутритекстовых

связей. Актуальное членение предложения и его показатели в устной речи и на письме.

Особенности порядка слов в польском предложении.

Page 14: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

35. Предикативная основа предложения. Подлежащее. Сказуемое. Виды

сказуемых, выделяемые в русской и польской грамматической традиции. Особенности

связи подлежащего со сказуемым.

36. Составное именное сказуемое и его компоненты. Связка и ее роль в

предложении. Виды связки. Нулевая связка и ее значения в польском языке. Именная часть

составного именного сказуемого. Падежные формы имен и местоимений в позиции

именной части сказуемого – в зависимости от их частеречной принадлежности, заполнения

позиции связки, экспрессивно-стилистических свойств высказывания.

37. Модальные и фазовые модификаторы предикативной основы предложения.

Особенности в употреблении зависимого инфинитива в польском языке по сравнению с

русским языком.

38. Простое глагольное сказуемое как контаминированная форма, совмещающая

в себе свойства связки и именной части сказуемого.

39. Предложения с неполной предикативной основой. Системно обусловленная,

нормативная, узуальная и окказиональная импликация подлежащего и сказуемого.

40. Специфика обстоятельства как члена предложения. Типичные

обстоятельственные значения предложно-падежных форм. Важнейшие семантические

группы обстоятельств и способы их выражения (обстоятельства места и направления

(пространственные); обстоятельства времени; обстоятельства причины; обстоятельства

цели; обстоятельства условия; обстоятельства уступки; обстоятельства образа действия;

обстоятельства сопутствующего факта; обстоятельства меры и степени).

41. Специфика дополнения как члена предложения. Прямые и косвенные

дополнения; морфологические и синтаксические критерии их разграничения. Две основные

разновидности прямого дополнения (трансформируемый объект; генерируемый объект).

Косвенные дополнения (адресат; второй объект/второй субъект; орудие; субъект (в

страдательной конструкции); объект речи и мысли; материал). Немотивированные формы

косвенных дополнений. Инфинитив в роли дополнения. Дополнения при прилагательных.

Понятие синтаксической валентности. Типовые валентностные конфигурации глаголов и

прилагательных.

42. Специфика определения как члена предложения. Атрибутивные отношения

как производные от предикативных (снятие модально-временнóй актуализации).

Классификация определений в русской и польской грамматической традиции. Наиболее

типичные формы несогласованных определений.

43. Осложняющие элементы в простом предложении. Однородные члены

предложения, их трактовка в русской и польской грамматической традиции; типы союзов

Page 15: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

при однородных членах предложения; подчинительные союзы при однородных членах

предложения; особенности польской пунктуации при однородных членах предложения.

Обособленные члены предложения. Компоненты предложения, не входящие в его

структуру (обращения, вводные слова и предложения).

44. Классификация сложных предложений в польской грамматической традиции.

Показатели синтаксической связи в сложном предложении.

45. Сложносочиненное предложение. Союзы сложносочиненных предложений.

Бессоюзные сложные предложения.

46. Сложноподчиненные предложения. Типы связи главного предложения с

придаточным. Виды придаточных предложений по значению, типу и способу связи с

главным предложением. Параллельное и последовательное подчинение придаточных

предложений.

47. Прямая речь и правила пунктуации при ней в польском языке.

ЧАСТЬ 2. История польского языка

48. Понятие языковой нормы. Региональная дифференциация норм литературного

языка. Фонетические, морфологические, синтаксические варианты в современном польском

языке.

49. Общая характеристика факторов, вызывающих дивергентное развитие

близкородственных языков и диалектов. Предыстория польского языка. Польский язык

среди индоевропейских, славянских, западнославянских и лехитских языков. Периодизация

истории польского языка. Источники для изучения истории польского языка. Важнейшие

памятники польской письменности XII-XV вв.

50. Исторические изменения в системе гласных польского языка. Переход *ě>’a,

*e>’o. Судьба редуцированных гласных (*ъ и *ь) в польском языке. История просодических

элементов вокализма в польском языке. Возникновение и распад оппозиции гласных по

признаку долготы-краткости. Судьба суженных гласных в литературном языке и в

диалектах. История носовых гласных в польском языке.

51. Плавные согласные *r, *r’, *l, *l’ и дифтонгические сочетания с этими

звуками в истории польского языка. Рефлексы плавных слогообразующих в польском

языке. Особенности славянской метатезы в польском языке.

52.Исторические изменения в системе согласных польского языка. Палатализации,

диспалатализации. Изменения групп согласных (ассимиляции, диссимиляции, выпадение

согласных, вставные согласные). Протетические и эпентетические согласные.

53. Орфография древнейших памятников польского языка. Орфография

печатных памятников XVII-XVIII вв. Орфографические реформы XIX-XX вв.

Page 16: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

54. Исторические изменения в системе склонения и парадигмах

существительных. Перегруппировка типов склонения. Общие тенденции и конкретные

проявления эволюции форм синтаксических падежей (именительный, винительный,

родительный). Общие тенденции и конкретные проявления эволюции форм семантических

падежей (дательный, творительный, местный).

55. История форм глагола в польском языке. Две основы глагола.

Перегруппировка глаголов по типам спряжения. Инфинитив. Формы, образуемые от основы

настоящего времени. История форм, обозначающих действие или состояние в прошлом.

История форм, включающих в свой состав причастие на *-l. История форм именного

склонения причастий. Происхождение деепричастий в польском языке.

56. История местоимений в польском языке.

57. История форм именного и местоименного склонения прилагательных.

58. История числительных в польском языке.

59. Членение территории Польши на этнографические и диалектные области.

Польские диалекты за пределами Польши. Общая характеристика современных

территориальных диалектов польского языка.

60. Фонетические особенности диалектов. Особенности диалектной просодии.

Особенности в произношении гласных и в их системной организации (дифтонгизированное

произношение, суженные гласные, носовые гласные, различение/неразличение звуков [i] и

[y]). Особенности диалектного консонантизма (мазурение, асинхронное произношение

мягких согласных, звук [x] на конце слова). Характерные особенности начала слова

(протетические элементы, изменения начальных слогов ra-, ja-, i-)/

61. Некоторые особенности диалектной морфологии и лексики.

62. Влияние диалектов на литературный язык. Диалектные черты в словах

современного литературного языка. Устранение псевдодиалектных черт из слов

современного литературного языка (гиперкоррекция).

63. Комплексная характеристика важнейших диалектов польского языка

(великопольско-поморское, малопольское и мазовецкое наречия; силезские, подгальские и

вармийско-мазурские говоры; кашубский язык).

64. Вопрос о диалектной основе польского литературного языка. Дискуссия

между сторонниками великопольской и малопольской диалектной основы польского

литературного языка. Великопольские и малопольские диалектные черты литературного

языка.

65. Основные этапы изучения польского литературного языка, периодизация

истории польского литературного языка.

Page 17: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

1. Источники сведений о дописьменном периоде польского языка.

67. Первые записи польской речи в латинских текстах (Гнезненская булла – 1136

г., Генриковская книга – 1270г.). Древнейшая польская религиозная песня «Богуродзица».

68. Памятники XIV-XV вв. Свентокшиские проповеди – самая древняя польская

рукопись проповедей. Особенности языка и орфографии. Флорианская псалтырь (конец

XIV в.), Пулавская псалтырь (конец XV в.). Особенности языка двух памятников, в основе

которых лежит перевод одних и тех же псалмов. Библия королевы Зофьи (XV в.) – перевод

Ветхого Завета. Гнезненские проповеди (XVв.). Орфографический трактат Якуба Паркоша

(1440 г.). Язык познанских и краковских судебных записей, уложений, кодексов законов,

текстов присяг (последняя четверть XIV в. – XV в.)

69. Первые литературные произведения на польском языке: стихотворение Слоты

(начало XV в.). «Сатира на ленивых хлопов» (вторая половина XV в.). «Песнь об убийстве

Анджея Тенчиньского» (ок. 1462), поэма «Беседа магистра Поликарпа со смертью» (XV в.).

Особенности языка и стиха первых поэтических произведений.

70. Зачатки польской лексикографии, первые латинско-польские словари:

маммотректы, Тридентский словарь (1424), словарь Яна Станки (1472).

71. Ренессансные черты польской культуры XVI в. Расцвет польских городов.

Развитие книгопечатания. Первые печатные тексты на польском языке.

72. XVI в. – «золотой век» польской литературы. Значение творчества Берната из

Люблина, Миколая Рея, Яна Кохановского, Лукаша Гурницкого, Марцина Бельского, Петра

Скарги в выработке и закреплении норм письменного литературного языка.

73. Ян Кохановский (1530-1584) – вершина национальной поэтической культуры

эпохи польского Возрождения. Новаторские приемы поэтики Кохановского в «Тренах»,

«Фрашках», «Песнях», широкое использование разнообразных приемов художественной

выразительности (метафор, сравнений, богатство синонимических конструкций, эпитетов).

Окончательное формирование силлабического стихосложения.

74. Переводы Ветхого и Нового Завета, религиозно-философская полемика

реформации и контрреформации, успехи польской историографии. Борьба в публицистике

и литературе за права польского языка. Первые польские грамматики и учебники.

75. Успехи польской лексикографии XVI-XVII вв. Словари Мурмелиуса (1526),

Мымера (1528), Яна Тухольчика (1531). Отражение лексического состава

среднепольскогого языка в двух больших словарях – «Латинско-польском Лексиконе» Яна

Мончиньского (1564) и в «Польско-латинско-греческом Тезаурусе» Гжегожа Кнапьюша-

Кнапского (1621).

Page 18: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

76. Причины снижения уровня культуры польского языка во второй половине

XVII – первой половине XVIII в. Проникновение латыни во все области общественной

жизни: суды, учреждения, школы. Засорение языка заимствованиями. Макароническая

речь.

77. Основные черты стиля барокко. Борьба за совершенствование стихотворной

речи. Язык поэзии Яна Анджея Морштына (1620-1693), Вацлава Потоцкого (1621-1696),

дневников Яна Хризостома Пасека (1636-1700).

78. Новый этап подъема польского литературного языка. Возрождение

национального просвещения и национальной культуры в эпоху Просвещения. Учреждение

Эдукационной комиссии (1773). Реформа Станислава Конарского в области литературного

языка. Новая система образования. Первые научно-публицистические и литературные

журналы на польском языке.

79. Основные черты классицистической поэтики. Родоначальники

просветительской поэзии и их роль в борьбе за чистоту национального языка: Игнаций

Красицкий (1730-1812).

80. Расцвет польской лексикографии (конца XVIII – начала XIX в.). Польско-

французско-немецкий словарь Михала Тротца (1764). Словарь польского языка Самюэля

Богумила Линде (Тт. 1-6, Варшава, 1807-1814; изд. 2 испр. Тт.1-6, Львов, 1856-1860) –

первый толковый словарь польского языка.

81. Формирование романтического направления в первой четверти XIX века.

Интерес романтиков к народному языку, к народной поэзии, поэтике фольклора.

82. Национальная эпопея «Пан Тадеуш» А. Мицкевича. Особенности языка

поэмы. Расширение экспрессивных возможностей силлабического стиха в поэзии

Ю.Словацкого. Особенности поэтического синтаксиса Словацкого. Роль Адама Мицкевича

(1798-1855), Юлиуша Словацкого (1809-1849) в окончательном формировании польского

литературного языка.

83. Основные тенденции развития языка художественной литературы второй

половины XIX в. - начала XX в. Широкое использование имеющихся в языке средств,

лексическое богатство, большая стилистическая гибкость, разнообразие средств

художественной изобразительности в творчестве таких писателей, как Б. Прус, Г. Сенкевич,

С. Выспяньский, В. Реймонт, С. Жеромский и др.

84. Окончательное формирование стилистической дифференциации польского

литературного языка. Некоторые особенности развития современного польского

литературного языка (межвоенный и послевоенный этапы его развития).

Page 19: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

85. Польская лексикография XX в. Толковые словари польского языка, словари

этимологические, диалектные, фразеологические, словари языка писателей и др. Словарь

польского языка под ред. В.Дорошевского (Тт. 1-11, Варшава, 1958-1969)

СЕРБОХОРВАТСКИЙ ЯЗЫК

I. МОРФОЛОГИЯ

1. Общая характеристика грамматической системы сербохорватского языка. Части

речи в сербохорватском языке, морфологические и семантические принципы их выделения

и разграничения. Основные способы формообразования. Элементы аналитизма.

Чередования гласных и согласных при формообразовании и словообразовании.

2. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды имен существительных.

Грамматические категории имен существительных. Категория рода. Показатели рода

(морфологические и согласовательные). Распределение существительных по родам. Род

иноязычных заимствований. Колебания в родовой принадлежности.

Категория числа. Понятия единичности, множественности, собирательности и

категории числа. Существительные, имеющие только форму ед. или мн. Числа. Реликтовые

формы двойственного числа.

Категория падежа. Система падежей. Основные значения и функции падежных

форм. Звательная форма.

Категория одушевленности/неодушевленности, ее границы, средства выражения,

отличия от русского языка.

Склонение существительных. Понятие типа склонения, распределение

существительных по типам склонения.

Склонение существительных м. Рода с нулевой флексией и ср. Рода с равносложной

основой и флексией -о/-е. Варианты падежных окончаний и их обусловленность. Склонение

существительных на –анин/-jанин.

Расширение основы существительных м. Рода во мн. Числе аффиксами -ов/-ев.

Чередование л/о при склонении существительных м. Рода. Чередование задненебных

согласных основы в отдельных падежных формах.

Склонение существительных ж. И м. Рода с окончанием -а в номинативе ед. Числа.

Варианты окончаний в звательном падеже ед. Числа и род. Падежа мн. Числа у

существительных этого типа. Чередования задненебных при склонении. Отсутствие

категории одушевленности.

Склонение существительных ж. Рода с нулевой флексией в им. падеже ед. числа.

Чередование л/о в этом склонении. Окончание тв. падежа, варианты окончаний тв. падежа.

Page 20: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Склонение уменьшительных существительных и имен собственных на -о/-е (дедо,

павле, марко). Особенности заимствованных существительных, оканчивающихся на

гласный (депо, такси). Склонение существительных ср. рода с неравносложной основой.

Особенности склонения существительных с аффиксами -ен, -ес, -ет.

Собирательные существительные в качестве форм мн. Числа.

Разносклоняемые и несклоняемые существительные.

3. Имя прилагательное. Морфологические признаки прилагательного

(согласовательные категории рода, числа, падежа). Лексико-грамматические разряды

прилагательных. Прилагательные качественные, относительные, притяжательные.

Прилагательные полные и краткие, их значение и употребление. Склонение полных и

кратких прилагательных. Тенденция к утрате противопоставления полных и кратких

прилагательных в косвенных падежах. Несклоняемые прилагательные. Степени сравнения

прилагательных. Морфологическое образование форм степеней сравнения. Чередования

согласных при образовании степеней сравнения. Супплетивные формы степеней сравнения.

Склонение и значение форм степеней сравнения (в сопоставлении с русским языком).

4. Имя числительное. Числительное как часть речи. Классификация числительных по

значению. Неоднородность числительных, многообразие типов их словообразования и

словоизменения. Соотношение отдельных разрядов числительных с другими частями речи.

Количественные числительные, их словообразовательные типы (простые, сложные,

составные). Склонение числительных 1, 2, 3, 4. Особенности сочетаемости

существительных и других склоняемых слов с количественными числительными.

Тенденция утраты склонения количественных числительных. Собирательные

числительные, их образование. Условия употребления и склонение. Порядковые

числительные, их образование, склонение, значение. Так называемые количественные

прилагательные. Их значение, условия употребления и склонение.

5. Местоимение. Местоимение как часть речи. Разряды местоимений по значению.

Грамматическое соотношение разных разрядов местоимений с другими частями речи.

Местоимения-существительные. Личные местоимения и возвратное себе. Их

склонение. Употребление ударных и безударных (энклитических) форм личных

местоимений. Употребляемость личных местоимений в качестве подлежащих (в

сопоставлении с русским языком). Местоимения ко/тко и шта/што и их производные.

Склонение этих местоимений.

Местоимения-прилагательные: указательные, качественные, количественные,

относительно-вопросительные и их производные (неопределенные, отрицательные,

уступительные). Особенности склонения отрицательных местоимений с предлогами.

Page 21: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Притяжательные местоимения. Особенности их склонения. Стяженные формы косвенных

падежей местоимений moj, meoj.

6. Глагол. Глагол как часть речи. Грамматические признаки глагола.

Морфологическая разнородность глагольных форм: формы спрягаемые, склоняемые,

неизменяемые. Инфинитив. Замена инфинитива конструкцией да + наст. время

(аналитический инфинитив). Две основы глагола. Классификация глаголов.

Грамматические категории глагола.

Категория вида. Морфологические показатели вида, способы видообразования.

Одновидовые и двувидовые глаголы.

Категория залога. Действительный и страдательный залоги, формы их выражения.

Категория наклонения. Изъявительное наклонение и формы его выражения.

Категория времени. Взаимоотношение вида глагола и времени. Образование форм

настоящего времени, их значение и употребление. Настоящее время глаголов совершенного

вида. Формы будущего времени (футур i и футур ii), способы их образования,

употребление. Замена форм футура ii глаголов совершенного вида настоящим временем.

Перфект. Повелительное наклонение. Морфологические формы повелительного наклонения

(2-е лицо ед. Числа и 1 -е и 2-е лицо мн. Числа) и описательные формы (3-е лицо ед. и мн.

числа). Отрицательные формы повелительного наклонения. Значение и употребление форм

повелительного наклонения. Употребление видов глагола в повелительном наклонении (в

сопоставлении с русским).

Причастия действительного залога (на –л). Их образование, изменение по родам и

числам. Употребление действительного причастия (участие в образовании форм времени и

наклонения).

Деепричастия настоящего и прошедшего времени. Их образование и употребление.

Адъективация причастий и деепричастий.

Формы прошедшего времени — простые (аорист, имперфект) и сложные

(плюсквамперфект). Их значение и употребление.

Сослагательное наклонение. Образование форм сослагательного наклонения.

Значение и употребление форм сослагательного наклонения. Различия в употреблении

сослагательного наклонения в сербохорватском и русском языках (употребление со-

слагательного наклонения для передачи повторявшегося, обычного в прошлом действия).

Страдательные причастия. Образование, употребление и изменение.

7. Наречие. Наречие как часть речи. Разряды наречий по значению. Отношение

наречий к другим частям речи. Способы образования наречий. Степени сравнения.

Page 22: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

8. Предлоги. Предлог как часть речи. Синтаксическая роль предлогов. Предлоги

простые, сложные и составные. Сочетаемость предлогов с наречиями в сербохорватском

языке. Употребление двойных (комбинированных) предлогов.

9. Союзы. Значение и синтаксические функции союзов. Союзы сочинительные и

подчинительные. Функциональный союз да, его употребление в разных синтаксических

функциях. Употребление других частей речи в функции союзов.

10. Частицы. Классификация частиц по функции: частицы формообразовательные,

словообразовательные, экспрессивные и др.

11. Междометия. Классификация междометий по значению. Типичные сербские

междометия и связанные с ними жесты. Глагольные междометия типа ђип, буħ и т. п.

Фразеологические сочетания в роли междометий.

12. Словообразование. Место словообразования в системе языка. Методы

словообразовательного анализа слова. Производящая и производная основы, типы

словообразовательных формантов.

Основные типы словопроизводства в современном сербохорватском языке.

Префиксально-суффиксальное словообразование. Заимствованные форманты и их

сербизация. Основосложение (сложение основ). Соединительные гласные. Аббревиация

(образование сложносокращенных слов).

Словообразование существительных, прилагательных, глагольное словообразование.

Образование наречий.

2. СИНТАКСИС

Основные понятия синтаксиса. Основные синтаксические единицы —

словосочетания и предложения. Основные виды синтаксической связи — сочинение и

подчинение. Предикативные и непредикативные отношения как отражение отношений

между предметами и явлениями действительности.

Словосочетания. Простые и сложные словосочетания. Лексико-грамматические типы

словосочетаний (глагольные, именные, наречные). Словосочетания свободные и

несвободные. Виды синтаксической связи между компонентами словосочетаний

(согласование, управление, примыкание). Грамматическое значение словосочетаний.

Классификация по грамматической семантике (атрибутивные, объектные,

обстоятельственные, комплетивные).

Предложения. Классификация предложений по цели высказывания

(коммуникативной установке), по модальности, грамматической структуре и смысловой

законченности.

Page 23: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Предложения повествовательные, вопросительные, побудительные и оптативные,

особенности их структуры и семантики. Так называемые восклицательные (ускличне,

екскламативне) предложения как особый функциональный тип предложений

сербохорватского языка.

Предложения утвердительные и отрицательные. Специфические особенности

структуры отрицательных предложений сербохорватского языка в сопоставлении с

русским.

Предложения двусоставные и односоставные. Строение двусоставных предложений.

Подлежащее, способы его выражения. Сказуемое. Типы сказуемых и способы их

выражения. Согласование сказуемого с подлежащим. Второстепенные члены предложения.

Определение. Согласованные и несогласованные определения. Предикативное определение.

Приложение. Дополнение прямое и косвенное. Обстоятельства. Разряды обстоятельств по

значению. Способы выражения обстоятельств. Детерминанты.

Односоставные предложения. Структурные типы односоставных предложений в

сербохорватском языке. Особенности их функционирования и стилистическая

характеристика (в сопоставлении с русским языком).

Предложения полные и неполные. Классификация неполных предложений

(контекстуальные, диалогические, ситуативные).

Предложения с однородными членами. Однородные и неоднородные определения.

Союзы при однородных членах. Сказуемое при однородных подлежащих.

Вводные слова и предложения. Классификация вводных слов по значению.

Вставные конструкции.

Обращение. Функции обращения и способы выражения.

Порядок слов и актуальное членение предложений. Нормы расположения слов в

предложении, их обусловленность синтаксической структурой предложения и его

актуальным членением.

Энклитики. Место и порядок энклитик в предложении.

Сложное предложение. Союзная и бессоюзная связь в сложном предложении.

Сочинительная и подчинительная связь.

Сложносочиненные предложения. Виды сложносочиненных предложений по зна-

чению и форме. Союзы в сложносочиненных предложениях.

Сложноподчиненные предложения. Классификация сложноподчиненных пред-

ложений. Виды придаточных, значение придаточных. Способы соединения придаточных

предложений с главным (союзы и союзные слова). Сложноподчиненные предложения с

несколькими придаточными. Соподчинение и последовательное подчинение придаточных.

Page 24: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Прямая и косвенная речь.

Пунктуация. Различие правил пунктуации сербохорватского и русского языков.

Употребление запятой в сложном предложении.

3. ИСТОРИЯ ЯЗЫКА

3. 1. ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА СЕРБОВ И ХОРВАТОВ

Понятие литературного языка и предмет истории литературного языка.

Понятие литературного языка. Разновидности литературного языка.

Донациональный и национальный периоды истории литературного языка.

Полифункциональность литературного языка.

Периодизация истории литературного языка сербов и хорватов.

Литературный язык сербов XI-XVIII вв.

Древнеславянский язык как общий литературный язык южных и восточных славян.

Его специфика и функции.

Историческая, этническая и языковая ситуация в сербских землях до XII в.

Этническое и культурное самосознание сербов в XII-XIV вв. Неманичи и их роль в

развитии сербской культуры и письменности.

Древнесербский (сербскославянский) книжный язык и его отношение к древне

(старо) славянскому. Роль древнеславянского литературного языка в истории сербского

литературного языка.

Литературный язык сербов в XVIII в. (сербскославянский, русскославянский,

славяносербский). Неоднородность славяносербского языка, сосуществование в нем разных

норм (конгломерат элементов из различных славянских языков, критерием отбора которых

служил только «вкус» писателя). Два направления в развитии славяносербского языка:

«консервативное» (С. Стратимирович, М. Видакович) и «прогрессивное» (Д. Обрадович).

Д. Обрадович и его программа реформы литературного языка.

Языковая реформа В. Караджича.

Социально-экономическая и политическая обстановка в сербских землях накануне

реформы В. Караджича. Социальная обусловленность реформы литературного языка сербов

в XIX в.

Основные этапы реформаторской деятельности В. Караджича: разработка

теоретических основ литературного языка; отказ от полидиалектной концепции

литературного языка; принцип «общей правильности речи» для обеспечения языкового

единства носителей языка. Разграничение сербского и церковнославянского языков.

Разработка принципов обогащения лексического состава литературного языка (образование

Page 25: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

новых слов, заимствование из других языков, «осербливание» церковнославянских слов).

Архаизм и новаторство в языковой реформе В. Караджича. Перевод Вуком Нового Завета

как практическая реализация его концепции литературного языка на народной основе.

История литературного языка хорватов XI-XVIII вв.

Этническое и культурное самосознание хорватов XII-XIV вв. в связи с развитием

письменности и литературного языка.

Древнейший язык глаголических памятников XII-XV вв. – старославянский.

Литературное двуязычие хорватов (латинский язык как язык церкви и официальных

документов).

Региональные (кайкавские, чакавские, штокавские) черты литературы XVI-XVII вв.

Конкуренция разных региональных форм литературных языков и все более возрастающий

авторитет штокавщины. Периодизация истории хорватской письменности и литературного

языка (Д. Брозович). Языковой пуризм.

Основные проблемы хорватского литературного языка в 19 в.

Иллирийское движение в Хорватии. Деятельность Л. Гая и его сторонников по

преодолению языковой раздробленности хорватов. Выбор штокавского наречия как основы

единого литературного языка хорватов.

«Венский литературный договор» 1850 г. Борьба сторонников и противников

вуковской концепции литературного языка и победа хорватских «вуковцев» в конце XIX в.

Создание единого литературного языка для сербов и хорватов:

сербохорватского/хорватосербского с двумя нормами произношения. Его развитие,

противоречия и трудности в XX в.

Вклад в развитие литературного языка сербских филологов и писателей.

Создание так называемого «белградского стиля».

Развитие сербохорватского/хорватосербского литературного языка в Хорватии,

Боснии и Герцеговине в начале XX в. Языковой пуризм у хорватов. Языковая политика

австрийских властей в годы 1 Мировой войны.

Развитие литературного сербохорватского/хорватскосербского языка после 1

Мировой войны в едином государстве Югославии.

Языковая политика властей НДХ в годы 2 Мировой войны.

Попытки вернуться к единству литературного языка в послевоенные годы.

Новосадский договор 1954 г. «Правопис» Матицы Сербской и Матицы Хорватской (1960).

Попытка создания Словаря современного литературного сербохорватского/

хорватскосербского языка.

Page 26: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Языковой раскол в конце XX в. и попытки кодификации новых литературных языков

(хорватского, боснийского (босняцкого) и черногорского).

Распад СФРЮ и образование на ее территории 5 суверенных государств.

Официальное закрепление разделения единого в прошлом литературного языка на 3 языка

(сербский, хорватский и боснийский) в Дейтоне (США) 21.IX. 1995.

Попытки кодификации хорватского, боснийского и «черногорского» языков

(создание грамматик, словарей, орфографических справочников)

3.2. ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА СЕРБСКОГО ЯЗЫКА

Введение и основные понятия

Эволюция в литературном и народном языке. Закономерности исторического

развития языка на разных уровнях. Проблема разграничения истории языка и исторической

грамматики в югославской лингвистической традиции (А. Белич и И. Попович).

Сравнительно-исторический и сравнительно-сопоставительный методы в языкознании.

Языковые контакты и языковые союзы (Балканский языковой союз).

Славянское языковое дерево. Классификация славянских языков. Сербский язык

среди славянских языков. Сербский язык как периферия балканского языкового союза.

Источники по изучению исторической грамматики. Древние сербские и хорватские

письменные памятники. Сербская редакция церковнославянского языка. Ранние словари и

грамматики.

История алфавита: глаголица, кириллица, латиница. Проблема отставания графики и

орфографии от живого произношения.

Периодизация истории сербского языка А. Белича. Социально-историческая

периодизация И.Поповича. Ключевые моменты в истории языка. Основные этапы

исторического изучения сербского языка: В.С. Караджич, П.Й. Шафарик, Ф. Миклошич,

Д. Даничич, В. Ягич, Т. Маретич, О. Брох, А. Лескин, И.И. Срезневский, А.А. Шазматов и

др.

Историческая фонетика сербского языка

2.1.1. Носовой «юс большой» и его примеры в корневых, аффиксальных и

флективных морфемах, а также в заимствованиях, доказательства его наличия в

западноюжнославянском праязыке. Основные рефлексы данного звука и их хронология.

Носовой *ę и его примеры в корневых, аффиксальных и флективных морфемах, а

также в заимствованиях, доказательства его наличия в западноюжнославянском праязыке.

Основные рефлексы данного звука и их хронология. Позиционно обусловленные

особенности развития *ę в чакавском диалекте.

Page 27: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Гласный *y и его примеры в корневых, аффиксальных и флективных морфемах, а

также в заимствованиях, доказательства его наличия в западноюжнославянском праязыке.

Основной рефлекс данного звука и хронология его развития в зависимости от характера

предшествующего консонанта.

Редуцированные *ь и *ъ и их примеры в корневых, аффиксальных и флективных

морфемах. Совпадение рефлексов редуцированных в сербском языке. Различные рефлексы

редуцированных в диалектах сербского языка. Сильная и слабая позиции редуцированных и

отклонения в его развитии (под ударением и под воздействием аналогии). Формы типа

восак, мозак (рус.: воск, мозг) и др.

Слогообразующий *r и его отражение в греческих и латинских рукописях как

доказательство его наличия в западноюжнославянском праязыке. Отражение *r в

кириллических и латинских памятниках сербского языка. Этимология. Ограничения в

дистрибуции Слогообразующего *r в литературном языке и диалектах.

Слогообразующий *l и его отражение в греческих и латинских рукописях как

доказательство его наличия в западноюжнославянском праязыке. Отражение *l в

кириллических и латинских памятниках сербского языка. Этимология. Сохранение *l в

диалектах и говорах сербского языка.

Гласный *ě и его примеры в корневых, аффиксальных и флективных морфемах.

Фонетическая характеристика прасербского *ě. Говоры с сохранением *ě как отдельной

фонемы. Экавские говоры. Екавские говоры. Отражение *ě в латинских и кириллических

памятниках сербского языка.

Аффрикаты ћ и ђ. Рефлексы праславянских групп *tj и *dj и их отражение в

древнейших памятниках письменности.

Согласный h и субституция h в штокавских говорах. Особенности говоров

мусульман. Согласный h в литературном языке.

Метатеза. Диссимиляция, стяжение.

Основы сербской акцентуации. Праславянская акцентная система. Изменения

ударения на южнославянской территории.

Историческая морфология сербского языка.

Имя существительное. Категория падежа. Унаследованные типы склонений.

Формирование склонения существительных м. рода, фонетические процессы. Древнейшие

процессы выравнивания по закону аналогии. Формирование склонения существительных

ср. рода. Формирование склонения существительных ж. рода на –а и на согласный. История

форм дв. числа. Три тенденции в развитии дв. числа. Развитие грамматических категорий

имени существительного: род, одушевленность – неодушевленность и др.

Page 28: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Местоимение: личные, вопросительные. возвратное местоимение. Формирование

системы энклитик 3-го лица. История склонения местоимений.

Прилагательное. Противопоставление полных и кратких форм. История склонения

полных форм в ед. и мн. числе. Образование форм сравнительной и превосходной степени.

Числительное. Количественные числительные и формирование их склонения.

Собирательные, дистрибутивные и мультипликативные числительные.

Наречие. Предлог.

Глагол. Классификация глаголов по А. Беличу. Служебные глаголы. Формирование

спряжения глаголов. Настоящее время. Имперфект. Аорист. Императив. Деепричастие.

Причастие. Инфинитив. Сложные глагольные формы. Становление системы вида в

сербском языке на фоне славянских языков.

Сербская диалектология. Соотношение понятий язык – диалект – говор.

Многозначность термина «диалект». Понятие изоглоссы. Территориальная обусловленность

образования диалектов. Национальный язык и диалекты. Литературный язык и диалекты.

Формирование сербских диалектов, их территориальная дифференциация. Роль диалектов в

формировании сербского литературного языка.

СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК

I.СОВРЕМЕННЫЙ СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК

Поступающий в аспирантуру должен: иметь четкое представление о фонетическом

строе словацкого языка и уметь правильно произносить все словацкие звуки, читать тексты

с правильной интонацией в предложениях, уметь правильно применять усвоенный

грамматический материал как в устной, так и в письменной речи, уметь проводить анализ

оригинального словацкого текста соответствующей трудности, определяя при этом части

речи и называя их начальную словарную форму, и грамматически верно переводить его на

русский язык, активно владеть наиболее употребительной разговорной лексикой из

пройденного материала; уметь свободно беседовать на заданную тему, уметь правильно

прочитать и перевести художественный неадаптированный текст средней сложности,

адекватно воспринимать речь носителя языка, уметь подбирать синонимы и использовать

речевые обороты; владеть основными приемами анализа структуры и семантики сложных

синтаксических единиц, уметь формировать простые и сложные предложения в письменной

и устной речи, владеть коммуникативными навыками со спонтанным использованием ряда

речевых синтаксических конструкций; уметь литературно правильно переводить тексты

соответствующей трудности со словацкого языка и на словацкий язык, активно владеть

Page 29: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

специальной лексикой из пройденного материала; свободно владеть устным и письменным

словацким языком, уметь адекватно переводить тексты различной жанрово-стилистической

принадлежности (художественные, научно-популярные, газетно-информационные) со

словацкого языка и на словацкий язык.

1. Фонетика.

1.1. Словацкий алфавит. Названия букв, звуковые соответствия в словацком языке,

произношение и примеры.

1.2. Словацкая графика и элементы орфографии. Использование надстрочных

(диакритических) знаков.

1.3. Система гласных звуков в словацком языке, их классификация.

1.4. Краткие гласные [a], [o], [u].

1.5 Словацкие дифтонги ia, ie, iu, ô, их произношение и позиции.

1.6. Особенности произношения и функционирования словацких гласных ä, i, í, é, ô.

1.7. Беглые и вставные гласные.

1.8. Закон ритмического сокращения долгих звуков и исключения из него.

1.9. Долгие гласные. Использование надстрочных знаков, смыслоразличительная

функция долгих и кратких гласных.

1.10. Гласные [i], [y]. Двоякая графическая передача звука [i], [y].

1.11. Согласные, их классификация.

1.12. Твердые и мягкие согласные.

1.13. Особенности произношения и функционирования словацких со¬гласных dz, dž,

l, ľ, v.

1.14. Произношение предлогов s(so), z(zo), k(ku).

1.15. Слогообразующие согласные [r] и [l]. Ударение в словах, где слогообразующие

образуют первый слог слова.

1.16. Согласный [r].

1.17. Согласные [l] и [ľ].

1.18. Согласные [š], [č], [ž].

1.19. Согласный [h].

1.20. Согласный [v].

1.21. Непарные твёрдые согласные перед [e], [i] и [í]

1.22. Чередование гласных.

1.23. Чередование согласных.

1.24. Интонация в различных типах словацкого предложения.

Page 30: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

1.25. Произношение и правописание иностранных слов.

2. Морфология.

Склонение существительных: мужского рода (типы одушевленных существительных

chlap, hrdina и неодушевленных dub, stroj), женского (типы žena, ulica, dlaň, kosť, gazdiná) и

среднего рода (типы mesto, srdce, vysvedčenie, dievča).

Типы склонения имён существительных. Род, число и падеж имен существительных.

Склонение существительных женского рода твердой разновидности — тип žena.

Склонение существительных женского рода мягкой разновидности — тип ulica.

Склонение существительных женского рода с основой на согласный — тип dlaň, kosť.

Склонение существительных женского рода по типу gazdiná.

Склонение существительных женского рода по типу pani.

Склонение существительных женского рода по типу mať.

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой

разновидности — тип dub.

Склонение одушевленных существительных мужского рода твердой разновидности

— тип chlap. Именительный и винительный падеж множественного числа прилагательных

твердой разновидности, относящихся к одушевленным существительным мужского рода.

Склонение существительных мужского рода на -a - тип hrdina.

Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности — тип stroj.

Склонение существительных мужского рода по типу kuli.

Склонение существительных мужского рода, называющих животных.

Склонение существительных твердой разновидности среднего рода — тип mesto.

Склонение существительных среднего рода мягкой разновидности — тип srdce.

Склонение существительных среднего рода на -ie — тип vysvedčenie.

Склонение существительных среднего рода — тип dievča.

Склонение существительного človek.

Склонение существительного deti .

Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели. Склонение

существительных deň, týždeň.

Отглагольное существительное.

Склонение прилагательных женского рода твердой разновидности — тип pekná и п

krásna, притяжательных местоимений moja, tvoja, svoja.

Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности — тип pekný и

krásny, притяжательных местоимений môj, tvoj, svoj.

Page 31: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Склонение прилагательных среднего рода — тип pekné и krásne, притяжательных

местоимений moje, tvoje, svoje.

Склонение прилагательных мягкой разновидности — тип cudzí, svieži.

Образование относительно-притяжательных прилагательных. Склонение

притяжательных прилагательных. Притяжательные прилагательные на -ov, -in.

Степени сравнения прилагательных.

Склонение личных местоимений 1-го и 2-го лица и возвратно-личных местоимений

sa и si.

Склонение местоимений 3-го лица on, ona, ono.

Притяжательные местоимения jeho, jej, jeho. Склонение притяжательных

местоимений náš, naša, naše.

Существительные, не имеющие форм единственного числа.

Относительные местоимения.

Склонение указательных местоимений ten, tá, to. Место энклитических форм в

предложении.

Неопределенные местоимения.

Отрицательные местоимения.

Количественные числительные от 1 до 100. Синтаксическая связь числительных с

существительными. Склонение количественных числительных jeden, jedna, jedno.

Склонение числительных dva, dve, tri, štyri. Склонение числительных от 5 до 99.

Количественные числительные от 100 до 1000.

Порядковые числительные, составные порядковые числительные. Склонение

порядковых числительных.

Собирательные числительные. Дробные числительные. Арифметические действия.

Числительные типа – dvojaký, pätoraký.

Образование наречий и их употребление.

Степени сравнения наречий.

Общая характеристика словацких глаголов. Глаголы классифицируются по основе 3-

го лица единственного числа.

Спряжение глагола и все формы его употребления. Главные члены простого

двусоставного предложения. Соответствия глаголу byť в русском языке.

Спряжение глаголов типа — chytať в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Спряжение глаголов типа — pracovať, biť в настоящем времени единственного и

Page 32: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

множественного числа.

Спряжение глаголов типа — robiť в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Спряжение глаголов типа — chudnúť в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Спряжение глаголов типа — česať, žať в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Значения глагола mať.

Спряжение неправильного глагола ísť.

Спряжение глаголов типа – niesť в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Спряжение глаголов типа – rozumieť в настоящем времени единственного и

множественного числа.

Спряжение неправильного глагола chcieť.

Спряжение неправильного глагола jesť, vedieť.

Возвратные и невозвратные глаголы. Reflexíva tantum. Производные возвратные

глаголы. Глаголы с формантом sa. Глаголы с формантом si. Формы возвратных глаголов.

Различия в употреблении возвратных и невозвратных глаголов в русском и словацком

языках.

Образование глаголов совершенного и несовершенного вида.

Образование прошедшего времени в словацком языке. Образование причастия на -l.

Порядок слов в предложениях с формами прошедшего времени. Давнопрошедшее время и

его употребление.

Образование будущего времени в словацком языке. Вид глагола.

Модальные глаголы. Настоящее и будущее время модальных глаголов.

Повелительное наклонение. Образование форм повелительного наклонения.

Сослагательное наклонение.

Условные предложения, союзы ak, keď, keby.

Деепричастие. Действительное причастие настоящего времени.

Страдательное причастие.

Союзы nielen, ale.

Союзы že, aby.

Основные предлоги в cловацком языке, их значение и употребление.

Временные предлоги počas, o, po, za, pred.

Предлоги na, nad, pod.

Page 33: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Предлоги k (ku), od.

Предлоги pri, u.

Предлоги s (so), z (zo).

Предлоги bez, cez.

Предлоги pred, za, medzi.

Предлоги pre, proti.

3. Синтаксис современного словацкого языка

Предмет синтаксиса. Основные синтаксические единицы. Виды синтаксической

связи.

Словосочетание как единица синтаксиса. Классификации словосочетаний по типу

связей, по категориальной принадлежности опорного слова. Виды смысловых отношений в

словосочетании.

Структура предикативных словосочетаний. Структура присоединительных

словосочетаний.

Предложение. Предложение как единица синтаксиса. Аспекты анализа предложения.

Классификация предложений. Типы предложений.

Модальная характеристика предложений. Типы модальности, выражаемой

предложениями. Классификация предложений по признаку выражаемой им модальности.

Повествовательные предложения.

Вопросительные предложения.

Повелительные предложения.

Предложения, выражающие желание.

Предложения, выражающие меру убежденности в истинности высказывания.

Утвердительные и отрицательные предложения.

Грамматическая характеристика предложений. Глагольные и безглагольные

предложения. Двусоставные предложения. Односоставные предложения. Глагол-связка и

типы предложений с ним и без него Двусоставные глагольно-именные предложения.

Односоставные глагольно-именные предложения.

Типы односоставных предложений. Личные и безличные предложения.

Односоставные безличные предложения. Инфинитивные предложения. Безглагольные

односоставные предложения. Субстантивные безглагольные предложения. Адъективные

безглагольные предложения. Адвербиальные безглагольные предложения. Партикулярные

предложения. Вокативные предложения. Междометные предложения.

Члены предложения. Классификация членов предложения.

Page 34: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Главные члены предложения как носители предикативности. Подлежащее (субъект).

Сказуемое (предикат). Согласование подлежащего со сказуемым. Предикативная основа

предложения.

Односоставные предложения как самодостаточные выразители предикативности.

Классификация односоставных предложений.

Глагольные односоставные предложения. Собственно безличные односоставные

предложения. Предложения типа prší. Предложения типа brata zabilo. Предложения типа

/ne/bolo vidieť. Безличные предложения производного характера. Тип vzdychlo sa jej. Тип ide

sa mi dobre.

Второстепенные члены предложения.

Члены предложения, не входящие в предикативную основу предложения.

Классификации второстепенных членов предложения.

Дополнение (объект). Типы объектов. Классификация объектов.

Обстоятельство (адвербиум). Типы обстоятельств. Классификация обстоятельств.

Обстоятельства места, времени, причины, следствия, цели, условия, уступки.

Определение (атрибут). Средства выражения атрибута. Классификации атрибутов.

Полупредикативные конструкции. Их структура и семантика. Классификации

полупредикативных конструкций.

Присказуемостное определение, doplnok (именное глагольное сказуемое). Средства

выражения присказуемостного определения. Типы присказуемостных определений.

Отличия присказуемостного определения от других членов предложения.

Приложение (аппозиция). Учение об аппозиции в словацкой и русской лингвистике.

Классификация приложений. Уточняющие приложения. Атрибутивные полупредикативные

конструкции.

Сложное предложение. Классификации сложных предложений.

Сложносочиненные предложения. Классификация сложносочиненных предложений.

Сложносочиненные предложения с сочинительной связью. Сложносочиненные

предложения соединительные. Сложносочиненные предложения противительные.

Сложносочиненные предложения конфронтационные. Сложносочиненные предложения со

значением компенсации и уступки. Сложносочиненные предложения разделительные.

Сложносочиненные предложения градационные. Сложносочиненные предложения с

подчинительной связью. Сложносочиненные предложения следствия. Сложносочиненные

предложения причины. Сложносочиненные предложения уступки.

Сложноподчиненные предложения. Классификация сложноподчиненных

предложений.

Page 35: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Сложноподчиненные предложения с сочинительной связью.

Пояснительные присоединительные конструкции.

Составные сложные предложения. Составные сложные предложения с

сочинительной связью. Составные сложные предложения с подчинительной связью.

Составные сложные предложения с сочинительно-подчинительной связью. Союзные и

бессоюзные сложные предложения.

Словацкая прямая и косвенная речь.

Коммуникативная структура предложения. Актуальное членение предложения.

Учение об актуальном членении предложения в словацкой и русской лингвистике. Связь

актуального членения предложения с формальной и семантической организацией

предложения. Средства выражения актуального членения предложения. Типы высказываний

в словацком языке.

Словацкая пунктуация.

4. Способы словацкого словообразования.

Динамика развития словацкой лексики. Словацкий язык в процессе его

исторического развития. Заимствования. Иностранные слова. Германизмы. Мадьяризмы.

Богемизмы. Заимствования из других славянских и неславянских языков. Отличия

заимствований и иностранных слов от интернационализмов. Калькирование слов.

Малапропизмы. Варваризмы.

Расширение лексики посредством образования новых слов. Продуктивные способы

образования новых слов. Префиксальный способ. Морфологический способ.

Суффиксальный способ. Суффиксально-префиксальный способ. Бессуфиксальный.

Окказионализмы. Неологизмы. Словосложение. Аббревиация. Универбизация.

Мультивербизация.

Непродуктивные способы образования новых слов. Морфолого-синтаксический

способ образования новых слов. Лексико-синтаксический способ образования новых слов.

Обогащение лексики за счет изменения семантики слов.

Территориальная признаковость слов. Диалектизмы. Регионализмы.

5. История словацкого литературного языка

1. Основные этапы развития литературного словацкого языка.

Словаки и славяне на заре их письменной историй. Место словацкого языка среди

славянских языков. История этнонима Slovák. Фонетические признаки принадлежности

Page 36: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

словацкого языка к западнословянской группе языков. Среднесловацкие южнославизмы и

восточно-словацкие полонизмы в словацком языке.

2. Старославянский язык как общий литературный язык древнего славянства.

Великая Моравия. Первое государственное объединение славян в период раннего

феодализма. Историческая миссия Кирилла и Мефодия в Великую Моравию. Принятие

христианства западными славянами.

Старославянский язык — первый литературный язык всех славян. Сходство и

отличия старославянского языка от праславянского языка-основы. Памятники

старославянского языка и отражение в них фонетических особенностей западнославянской

группы языков. Взаимодействие чешского и словацкого языков в древнейший период их

исторического развития.

Падение Великой Моравии. Включение Словакии в состав империи Древние Угры.

Латинизация культовой жизни древних словаков.

Историческое развитие фонетической системы словацкого языка Х в. Контракция.

Падение и вокализация редуцированных. Разряжение групп согласных путем вложения

между ними гласных. Утрата носовых. Переход dź>dž.

Характеристика эпохи развитого феодализма (XI—XII вв.).

Экономика, политика и культура Словакии в составе древневенгерского государства.

Косвенные исторические свидетельства памятников латинской, древненемецкой,

старославянской и древнечешской письменности о словаках, их культуре и языке.

Изменения фонетической системы словацкого языка в XI—XII вв.

Судьба гласного ä. Судьба Ъ в краткой и долгой позиции. Формирование парной

корреляции согласных по твердости — мягкости и ее отражение на судьбе гласных.

Отвердение согласных. Изменение g>h. Изменение w>v. Формирование ассимиляции по

глухости — звонкости.

Функции латыни у древних словаков.

XIII – XIV века. Начало формирования словацкой народности. Зарождение

словацкого бюргерства и дворянства. Развитие городов и ремесел. Латинские и немецкие

памятники письменности, косвенно отражающие функционирование словацкого языка.

Изменения фонетической системы словацкого языка в XIII – XV вв. Дифтонгизация в

системе словацких гласных. Образование и судьба словацких дифтонгов. Смягчение

согласных k, g, ch в среднесловацком диалекте. Ассимиляция ď>dź, ť>ć. Исчезновение

первоначальной парной корреляции согласных по твердости – мягкости. Изменения гласных

после утраты первоначальной парной корреляции по твердости – мягкости. Образование

двойных согласных. Удвоение согласных под воздействием падения редуцированных и

Page 37: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

возникновения ассимиляции по глухости – звонкости. Изменение dl dn > ll, nn.

Происхождение удвоенного jj. Удвоение в окончаниях прилагательных Изменения групп

согласных. Словацкий слог и изменения в его пределах. Образование закрытых и новых

открытых слогов. Развитие слогообразующих r и 1. Стабилизация оппозиции гласных по

долготе и краткости. Закрепление ударения.

Политические, экономические и культурные контакты словаков с древними чехами.

Первые словацкие грамоты и акты на древнечешском языке

Древнечешские тексты XIV в. со словацкими элементами – первые прямые

свидетельства о словацком языке (рифмованная молитва «О verný kresťane», церковная

песнь «Vitaj, milý Spasiteľu», трактаты Яна Вавринца из Рачиц, Венский евангелиарий,

Клементинская псалтырь, «Глоссарий» и «Богемарий» магистра Бартоломея (Кларета) и

др.).

3. Чешский язык — литературный язык словаков.

XV век. Расцвет словацких городов и ремесел. Причины проникновения чешского

языка в Словакию. Функции и сферы использования чешского языка словаками.

«Жилинская книга» — первый значительный памятник чешско-словацкой письменности. Ее

содержание, авторство отдельных ее частей. Словакизмы «Жилинской книги». Значение

«Жилинской книги» для развития чешского и словацкого литературных языков.

Графика, фонетика, морфология, лексика и синтаксис словацкого языка XV в.

Открытие Пражского университета. Магистр Ян Гус и Словакия. Гуситские войны.

Язык словацкой письменности XVI – XVIII веков. Общественно-политическая и

экономическая ситуация в Словакии XVI – XVIII вв. в составе Венгерской монархии.

Отсутствие в Словакии единого культурного и языкового центра в условиях

государственно-политической несвободы в XIII-XV вв.

Наступление Реформации. Чешская Кралицкая библия. Чешский язык в роли языка

словацкой Реформации.

Католическая и евангелистская письменность в Словакии XVI в. Тенденция к

словакизации чешских текстов. Подъем образования в Словакии, открытие новых школ.

Появление книгопечатания. Деятельность «Чешских братьев» в Словакии.

Язык словацких просветителей XVII в. (Вавринец Бенедикт из Недожиер, Даниэль

Синапиус-Горчичка и др.)

Я. А. Коменский и Словакия.

Возникновение на основе чешского языка письменных вариантов западнословацкого,

среднесловацкого и восточнословацкого диалектов, т.е. так называемых культурного

западнословацкого, культурного среднесловацкого и культурного восточнословацкого

Page 38: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

языков. Активизация процесса словакизации чешского языка. Язык административно-

правовой, специальной и художественной письменности в западной, средней и восточной

Словакии XVII —XVIII вв.

Язык католической письменности XVII — XVIII вв. в Словакии. Латинско-словацкий

словарь и грамматика словацкого языка Р. Гадвабного. Перевод Библии на словацкий язык

(1750 г.).

Постепенное формирование общесловацкого койне с преобладанием элементов

среднесловацкого диалекта.

4. Кодификации словацкого языка

А. Бернолак — первый кодификатор словацкого языка. Просвещенный абсолютизм в

Словакии XVIII в. Наступление немецкого языка в общественно-политической и

административной сфере жизни словаков. Характеристика языка в кодификации А.

Бернолака. Использование языка А. Бернолака (Ю. Фандли, Я. Голлы, альма¬нах «Зора» и т.

д.).

Л. Штур — основоположник современного словацкого языка. Причины отхода

словацкой интеллигенции от языка А. Бернолака. Общественно-политическая ситуация в

Словакии в 30 – 40-е годы XIX в. Первые художественные произведения на

среднесловацком диалекте. Жизнь и деятельность Л. Штура. Кодификация словацкого языка

Л. Штуром в работе «Náuka reči slovenskej». Кодификация Л. Штура и ее отличия от

кодификации А. Бернолака. Первые издания на новом словацком языке.

Полемика между чешскими и словацкими деятелями культуры по поводу отхода

словаков от чешского языка.

Корректировка штуровской кодификации (М.М. Годжа и М. Гаттала). Общественно-

политическая ситуация, словацкое национальное движение за права словацкого народа.

Революция 1848 — 1849 гг.

Я. Коллар и изобретение им древнесловацкого языка на чешской основе.

Функционирование латинского, немецкого, венгерского, древнесловацкого, чешского

и трех вариантов словацкого языка (бернолаковский, штуровский и годжевско-гатталовский)

в 50-е годы ХIХ в. Сферы использования всех этих языков. Опасность языкового раскола в

Словакии. Борьба за единство словацкого языка.

Обращения к венскому двору (Ш.Мойзес, Я.Паларик, Й.Викторин, А.Радлинский,

Й.Заборский и др.). «Меморандум словацкого народа». Учреждение Матицы словацкой.

Словацкий литературный язык в период деятельности Матицы словацкой (1863 – 1875 гг.).

Издательско-просветительская деятельность Матицы словацкой. Роль Матицы словацкой в

деле достижения единой формы словацкого литературного языка. Расширение сферы

Page 39: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

использования словацкого

языка штуровской кодификации с годжевско-гатталовскими поправками. Словацкий

язык в народных школах, гимназиях, законах местной администрации и т. д.

Словацкий литературный язык мартинского узуса (1875 – 1918 гг.). Борьба

венгерских господствующих классов с австрийским двором за расширение своих

национальных прав. «Октябрьское воззвание» 1860 г. Австро-венгерский консенсус 1867 г.

Образование Австро-Венгрии.

Наступление венгров на права словацкого народа с целью создания единого

централизованного государства с единым венгерским народом. Закрытие Матицы словацкой

и словацких гимназий. Мадьяризация всех официальных сфер словацкой жизни.

Среднесловацкий город Мартин – центр словацкой культуры. Формирование

мартинского узуса словацкого литературного языка. С. Цамбел и его «Rukoveť spisovnej reči

slovenskej».

Достижение единой нормы словацкого литературного языка в произведениях

словацких писателей-реалистов (С. Г. Ваянский, М. Кукучин, Б. Тимрава, Й. Г. Тайовский,

Я. Есенский и др.). Расширение стилистических потенций словацкого литературного языка.

5. Формирование словацкой терминологии.

Словацкий литературный язык в Чехословакии (1918 – 1968 гг.). Образование

Чехословацкой Республики. Взаимодействие чехов и словаков – основной аспект жизни

чехов и словаков в рамках одного государства.

Развитие словацкого языка в буржуазный период (1918 – 1945 гг.) Идеология

«чехословакизма», закрепленная в конституции 1920 г. Позитивная роль чешских учителей

и деятелей культуры в деле просвещения словаков в 20-е годы.

Дальнейшее укрепление позиций словацкого литературного языка преимущественно

в сфере художественного слова и беллетристики. Усиление тенденций к сближению

словацкого языка с чешским. «Правила словацкой орфографии» 1931 г. В. Важного как

реализация этих тенденций.

Борьба словацкой интеллигенции за свободное развитие словацкого языка.

Учреждение журнала «Slovenská reč» в 1932 г. как реализация этой тенденции.

Перекосы в достижении полифункциональности словацкого литературного языка.

Неравномерное развитие его стилей. Отставание в развитии официально-делового,

научного, публицистического и других стилей словацкого литературного языка.

Развитие словацкого литературного языка в социалистический период (1945-1968 гг.).

Демократические тенденции в решении чешско-словацкого вопроса в

социалистической Чехословакии. Конституционное равноправие чехов и словаков.

Page 40: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Достижения словацкого литературного языка, обусловленные социалистическими

принципами.

Возникновение самостоятельного словацкого языкознания. Фонетика, морфология,

синтаксис, лексика, фразеология, стилистика словацкого литературного языка эпохи

социализма. Словацкая лингвистическая школа. Научные издания по всем разделам

словацкого языка. Централизм как тормоз равноправного развития чешского и словацкого

языков в период социализма.

6. Словацкий литературный язык в независимой Словакии.

Образование независимой самостоятельной Словацкой Республики в 1993 г.

Характер взаимодействия чешского и словацкого языков на современном этапе.

Новые функции словацкого литературного языка. Демократизация современного словацкого

литературного языка преимущественно в сфере лексики. Открытость словацкого языка в

отношении европеизмов. Функциональная дифференциация словацкого языка. Словацкий

язык современных средств массовой коммуникации. Современная словацкая литература.

Современное словацкое языкознание.

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК

I . С О В Р Е М Е Н Н Ы Й Ч Е Ш С К И Й Я З Ы К

Поступающий в аспирантуру должен: иметь четкое представление о

фонетическом строе чешского языка и уметь правильно произносить все чешские звуки,

читать тексты с правильной интонацией в предложениях, уметь правильно применять

усвоенный грамматический материал как в устной, так и в письменной речи, уметь

проводить анализ оригинального чешского текста соответствующей трудности, определяя

при этом части речи и называя их начальную словарную форму, и грамматически верно

переводить его на русский язык, активно владеть наиболее употребительной разговорной

лексикой из пройденного материала; уметь свободно беседовать на заданную тему, уметь

правильно прочитать и перевести художественный неадаптированный текст средней

сложности, адекватно воспринимать речь носителя языка, уметь подбирать синонимы и

использовать речевые обороты; владеть основными приемами анализа структуры и

семантики сложных синтаксических единиц, уметь формировать простые и сложные

предложения в письменной и устной речи, владеть коммуникативными навыками со

спонтанным использованием ряда речевых синтаксических конструкций; уметь

литературно правильно переводить тексты соответствующей трудности с чешского языка и

на чешский язык, активно владеть специальной лексикой из пройденного материала;

свободно владеть устным и письменным чешским языком, уметь адекватно переводить

Page 41: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

тексты различной жанрово-стилистической принадлежности (художественные, научно-

популярные, газетно-информационные) с чешского языка и на чешский язык.

1. Фонетика.

1.1. Чешский алфавит. Названия букв, звуковые соответствия в чешском языке,

произношение и примеры.

1.2. Чешская графика и элементы орфографии. Использование надстрочных

(диакритических) знаков.

1.3. Система гласных звуков в чешском языке. Краткие гласные [a], [o], [u].

1.4. Долгие гласные. Использование надстрочных знаков, смыслоразличительная

функция долгих и кратких гласных.

1.5. Гласные [ě], [e] и [i], [y]. Двоякая графическая передача звука [i], [y].

1.6. Твердые и мягкие согласные. Согласные, близкие по произношению в русском и

чешском языках. Произношение губных согласных перед [e].

1.7. Согласный [j].

1.8. Согласный [l].

1.9. Дифтонги [au], [ou], [eu].

1.10. Согласные [š], [č], [ž].

1.11. Некоторые звуковые соответствия в чешском и русском языках.

1.12. Слогообразующие согласные [r] и [l]. Ударение в словах, где слогообразующие

образуют первый слог слова.

1.13. Согласный [r].

1.14. Произношение и правописание иностранных слов.

1.15. Согласный [h].

1.16. Глухие и звонкие согласные, произношение предлогов, придыхание.

1.17. Чередование кратких и долгих гласных.

1.18. Чередование согласных и групп согласных, произношение групп согласных.

1.19. Ударение основное и побочное, безударные слова, вокализация предлогов.

1.20. Интонация в различных типах чешского предложения.

2. Грамматика.

2.1. Морфология.

Род, число и падеж имен существительных. Склонение существительных женского

рода твердой разновидности — тип žena.

Склонение прилагательных женского рода твердой разновидности — тип krásná и

притяжательных местоимений má, tvá, svá (moje, tvoje, svoje).

Page 42: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Спряжение глагола и все формы его употребления. Главные члены простого

двусоставного предложения. Соответствия глаголу být в русском языке.

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой

разновидности — тип byt.

Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности — тип dobrý и

притяжательных местоимений můj, tvůj, svůj.

Склонение одушевленных существительных мужского рода твердой

разновидности — тип student. Именительный и винительный падеж множественного числа

прилагательных твердой разновидности, относящихся к одушевленным существительным

мужского рода.

Склонение существительных твердой разновидности среднего рода — тип město.

Склонение прилагательных среднего рода — тип velké и притяжательных

местоимений mé, tvé, své.

Общая характеристика чешских глаголов и деление их на пять классов. Глаголы

классифицируются по основе 3-го лица единственного числа. Первый класс глаголов —

nést, prát, kázat, řvát. Спряжение глаголов данного класса в настоящем времени

единственного и множественного числа.

Второй класс глаголов — vadnout, stárnout, spadnout, vzít. Спряжение глаголов

данного класса в настоящем времени единственного и множественного числа.

Третий класс глаголов — hrát, šít, pít, věnovat, pečovat. Спряжение глаголов данного

класса в настоящем времени единственного и множественного числа.

Четвертый класс глаголов — topit, činit, pálit, mlčet, křičet. Спряжение глаголов

данного класса в настоящем времени единственного и множественного числа.

Пятый класс глаголов — dělat, jednat. Спряжение глаголов данного класса в

настоящем времени единственного и множественного числа.

Возвратные глаголы в чешском языке. Спряжение возвратных глаголов.

Образование прошедшего времени в чешском языке. Образование причастия на -l.

Порядок слов в предложениях с формами прошедшего времени.

Образование будущего времени в чешском языке. Вид глагола.

Модальные глаголы. Настоящее и будущее время модальных глаголов.

Спряжение неправильных глаголов vědět, jíst.

Повелительное наклонение. Образование форм повелительного наклонения.

Образование наречий и их употребление.

Основные предлоги в чешском языке, их значение и употребление.

Page 43: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Количественные числительные от 1 до 100. Синтаксическая связь числительных с

существительными. Временные предлоги během, o, po, za, před.

Склонение существительных среднего рода мягкой разновидности — тип pole.

Склонение существительных женского рода мягкой разновидности — тип růže.

Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности — тип muž, stroj.

Склонение существительных женского рода с основой на согласный — тип písen’,

kost.

Склонение существительных среднего рода на -í — тип stavení. Склонение

прилагательных мягкой разновидности — тип letní.

Склонение личных местоимений 1-го и 2-го лица и возвратно-личного местоимения

se.

Склонение местоимений 3-го лица on, ona, ono.

Склонение притяжательных местоимений náš, naše, naše.

Склонение указательных местоимений ten, ta to. Место энклитических форм в

предложении.

Количественные числительные от 100 до 1000. Склонение количественных

числительных jeden, jedna, jedno. Склонение числительных dva, dvě, tři, čtyři. Склонение

числительных от 5 до 99.

Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели. Склонение

существительных den, týden.

Порядковые числительные, составные порядковые числительные. Склонение

порядковых числительных.

Конструкции, употребляющиеся для обозначения времени.

Наиболее употребительные типы временных конструкций с различными предлогами.

Простые предложения: личные, неопределенно-личные и безличные.

Сослагательное наклонение.

Степени сравнения прилагательных.

Склонение существительных среднего рода — тип děvče.

Обобщающая лекция по I курсу.

Склонение существительных мужского рода на -a и на -ce (тип předseda и тип

soudce). Притяжательные прилагательные на -ův, -in. Склонение притяжательных

прилагательных. Спряжение глагола vzít. Союзы nejen, ale. Предлог podle.

Виды глаголов. Образование глаголов совершенного и несовершенного вида.

Притяжательные местоимения jeho, její, jejich. Существительные, не имеющие форм

единственного числа.

Page 44: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Глаголы движения. Многократные глаголы. Видовые цепи глаголов. Склонение

существительных мужского рода на -í (тип průvodčíi). Склонение географических названий,

не имеющих форм единственного числа. Частица zda. Глагольные префиксы и их

важнейшие значения.

Склонение существительных, обозначающих парные предметы (части тела).

Неопределенные числительные. Неопределенно-собирательное местоимение (všechen, -a,

-o). Союз pokud (dokud).

Склонение субстантивированных прилагательных мужского, женского и среднего

рода мягкой и твердой разновидности.

Степени сравнения прилагательных. Образование страдательных причастий.

Страдательный залог. Форма пассива.

Творительный беспредложный падеж. Сослагательное наклонение прошедшего

времени. Спряжение форм сослагательного наклонения прошедшего времени. Родительный

и предложный падежи единственного числа и предложный падеж множественного числа

неодушевленных существительных мужского рода. Союзы když, i když, až. Предлог od.

Склонение существительных мужского рода на -en (тип kámen). Склонение

существительных kůň, přítel, obyvatel. Родительный падеж множественного числа

существительных женского рода мягкой разновидности. Сокращение долгих корневых

гласных у существительных женского, мужского и среднего рода. Беглое -e у

существительных мужского, женского и среднего рода. Предлог před.

Относительные местоимения. Склонение относительных местоимений jenž, jež.

Употребление относительных местоимений co(ž), kdo(ž). Образование и употребление

отглагольных существительных на -tí, -ní, -ení, -ený, -ný, -tý. Некоторые соответствия

чешским формам сослагательного наклонения в русском языке. Предлог kvůli.

Различия в употреблении глагольных видов в чешском и русском языках.

Употребление вида в повелительном наклонении. Склонение заимствованных

существительных на -um,

-eum, -ium, -uum.

Количественные числительные от 100 и выше. Склонение числительных. Дроби.

Арифметические действия. Предлог mezi.

Склонение неодушевленных существительных иностранного происхождения на -us, -

os (socialismus, kosmos). Склонение существительных греческого происхождения на -ma

(drama). Собирательно-видовые числительные. Употребление собирательно-видовых

числительных. Кратные числительные.

Page 45: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Склонение одушевленных существительных мужского рода иностранного

происхождения на -us, -ius, -es, -os, -is, -o, -x, -j, -s и др. Склонение заимствованных

существительных среднего и женского рода. Именительный падеж множественного числа

существительных, обозначающих народности, национальности, а также жителей различных

стран, областей, городов.

Краткие прилагательные. Наречия. Образование наречий. Степени сравнения

наречий. Супплетивные формы сравнительной степени.

Неопределенные и отрицательные местоимения и наречия. Склонение

неопределенных и отрицательных местоимений. Некоторые особые значения

сравнительной степени прилагательных и наречий.

Существительные, не имеющие форм множественного числа. Предлоги nad, pod.

2.2. Cинтаксис простого и сложного предложения.

Предмет синтаксиса, синтаксические единицы и основные аспекты их описания;

основные виды синтаксической связи.

Синтаксический уровень языковой системы.

Краткая характеристика и периодизация развития чешского синтаксиса.

Словосочетание как языковая единица в русском и чешском языкознании. Главные и

зависимые члены словосочетания.

Простое предложение как языковая единица и его типы.

Сложное предложение как языковая единица и его типы.

Формы выражения синтаксических связей между членами простого предложения

(согласование, управление, примыкание: предикация, детерминация, координация).

Простое односоставное и простое двусоставное предложение. Разбор простого

предложения.

Типы односоставных предложений (глагольные, именные, междометные,

вокативные).

Безличные предложения.

Неполные предложения.

Вводные слова и самостоятельный член предложения.

Порядок слов. Актуальное членение предложения. Главные и второстепенные члены

предложения.

Однородные члены предложения.

Подлежащее, его типы и средства выражения. Позиция подлежащего.

Сказуемое, его выражение частями речи (глагольное, именное, глагольно-именное).

Согласование сказуемого с однородными второстепенными членами.

Page 46: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Второстепенные члены предложения, их выражение частями речи. Дополнение

(прямое и косвенное). Определение (согласованное и несогласованное, необособленное и

обособленное). Приложение. Присказуемостное определение (согласованное и

несогласованное; объекта и субъекта). Обстоятельство (места, времени, образа действия,

причины, цели, условия и уступки и др.). Деепричастный оборот. Оборот с инфинитивом.

Сложное предложение и его виды. Разбор сложного предложения.

Сложноподчиненное предложение с придаточными подлежащными,

сказуемостными, дополнительными, определительными, сказуемостно-опре-

делительными, обстоятельственными.

Сложносочиненное предложение, его типы и союзы.

Предложения с усложненной синтаксической структурой.

Виды языкового разбора предложения.

Требования к синтаксическому разбору предложения.

Морфологический разбор и его виды (повторение).

2.3. Словообразование.

Лексико-синтаксический способ чешского словообразования.

Морфолого-синтаксический способ чешского словообразования.

.

Примерный перечень вопросов.

Склонение существительных мужского рода на -a, -ce (тип předseda, soudce).

Склонение заимствованных существительных женского рода.

Склонение существительных мужского рода на -í (тип průvodčíi).

Склонение существительных, обозначающих парные предметы (части тела).

Склонение существительных мужского рода на -en (тип kámen).

Склонение существительных kůň, přítel, obyvatel.

Склонение существительных dítě, děvče.

Склонение географических названий, не имеющих форм единственного числа.

Существительные, не имеющие форм множественного числа.

Существительные, не имеющие форм единственного числа.

Именительный падеж множественного числа существительных, обозначающих

народности, национальности, жителей областей.

Склонение неодушевленных существительных иностранного происхождения на -

us, -os.

Склонение заимствованных существительных на -um, -eum, -ium, -uum.

Page 47: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Склонение одушевленных сущ. муж. р. иностранного происхождения на -us, -

ius,

-es, -os, -is, -o, -x,-j, s.

Склонение существительных греческого происхождения на -ma (тип drama).

Склонение субстантивированных прилагательных мужского, женского, среднего

рода мягкой и твердой разновидности (тип vrátný, pokojská и т. п.).

Образование глаголов совершенного вида.

Образование глаголов несовершенного вида.

Образование страдательных причастий. Страдательный залог.

Неопределенно-собирательное местоимение všechen, -a, -o.

Количественные числительные, дроби, склонение числительных.

Степени сравнения прилагательных.

Относительные местоимения jenž, jež и их склонение.

Притяжательные местоимения jeho, její, jejich.

Склонение притяжательных прилагательных на -ův, -in.

Наречия. Образование наречий.

Степени сравнения наречий.

II. ИСТОРИЯ ЧЕШСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

1.1. Введение. Старославянский период.

1.2. Характеристика изменений в структуре чешского языка по сравнению со

старославянским периодом.

1.3. Основные этапы развития литературного чешского языка.

2. Краткое содержание разделов и тем.

2.1. Введение. Старославянский период.

2.1.1. Введение. Чешский язык в кругу родственных славянских языков.

Общеславянское наследие в чешской языковой структуре; явления, определяющие чешский

язык как западнославянский.

2.1.2. Старославянский язык как общий литературный язык древнего славянства.

История возникновения письменности на старославянском языке (вторая половина

IX в.). Значение деятельности создателей славянской азбуки и первых переводов

христианских текстов с греческого, византийских миссионеров братьев Кирилла

(Константина) и Мефодия.

Page 48: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Великая Моравия и Чешское государство как первые очаги славянской

письменности. Характер и назначение древнейших старославянских памятников (IX—

XI вв.).

Роль кирилло-мефодиевской традиции в формировании славянского народного

самосознания и заложения фундамента чешского литературного языка, возникающего в

XIII—XIV вв.

2.2. Характеристика изменений в структуре чешского языка по сравнению со

старославянским периодом.

2.2.1. Фонетика. Рефлексы исчезнувших гласных ý, редуцированных ú и ü, носовых

гласных u и t’. Стяжение гласных в результате выпадения междугласного j. Перегласовка

а > е и и > i после мягких согласных. Возникновение дифтонгов из долгих гласных ū и ō.

Перегласовка aj > ej в закрытом слоге. Возникновение согласного ř из мягкого r.

2.2.2. Морфология. Изменение в формах склонения и спряжения, обусловленные

фонетическими процессами. Отражение этих изменений в классификации грамматических

форм.

2.3. Основные этапы развития литературного чешского языка.

2.3.1. Особенности языковой ситуации XIV в. Распределение функции между

чешскими и латинскими языками. Значение Карлова университета (с 1348 г.) для подъема

чешского литературного языка, особенно его словарного состава. Лексикографическая

деятельность «Дружины Кларета».

2.3.2. Чешский литературный язык в предгуситскую и гуситскую эпохи (конец

XIV — начало XV в.). Культурно-историческая ситуация. Влияние реформаторских идей и

особенно проповедничества на развитие литературного языка.

Роль первых чешских переводов Библии.

Философская проза Т. Штитного.

Ян Гус как реформатор чешского литературного языка. Трактат Я. Гуса «Чешское

правописание», где обосновывается новый принцип графики — введение диакритических

знаков.

Чешский язык в эпоху гуситского движения. Стирание наиболее заметных

диалектных различий в условиях смешения чешского населения из разных краев страны, а

также распространения грамотности и массового приобщения народа к библейским

текстам.

Изменение ситуации в Чехии периода гуситских войн: заметное вытеснение

латинского языка из традиционных сфер его употребления (церковь, духовные жанры

литературы).

Page 49: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

2.3.3. Развитие литературного чешского языка в постгуситский период (XVI—

XVII вв.). Влияние на этот процесс двух основных культурных течений: чешского

гуманизма, видевшего идеал в культивированной цицероновской латыни, и «Общины

чешских братьев», тяготевших в области языковой культуры к предшествующему

гуситскому периоду.

Кодификационная роль нового полного перевода Библии (Кралицкая библия 1579—

1593 гг.).

Развитие лингвистических идей в трудах Яна Благослава и в «Грамматике»

Б. Оптата, Р. Гзела и В. Филомата.

2.3.4. Упадок чешской литературной традиции после утраты Чехией

государственной самостоятельности (1620 г.). Обострение диалектных различий в чешском

языке, что обусловило возрастающую расшатанность грамматических норм. Преследования

чехов, подозреваемых в тайном чтении старых, «еретических» чешских книг.

Тщетные усилия немногих просвещенных чешских патриотов, направленные на

сохранение и очищение чешского языка (языковой пуризм). Грамматики и словарь В. Росы

и его сторонников и последователей.

Поступательное развитие чешского литературного языка за пределами Чехии — в

среде первых поколений сторонников чешской реформации, после 1620 г. изгнанных из

родной страны.

Роль Яна Амоса Коменского в создании теоретических основ обучения детей

родному языку. Язык чешских произведений Я. А. Коменского. Лексикографические идеи

Я. А. Коменского.

2.3.5. Чешский литературный язык эпохи национального возрождения. Оживление

чешского литературного языка в конце XVIII в. Переиздание текстов XVI в. — «золотого

века» чешской письменности. Появление ряда грамматик с попытками стабилизации

грамматических норм.

Деятельность в области языка «первого поколения чешских будителей» во главе с

Й. Добровским. (Первая научная грамматика чешского языка в изданиях 1809 и 1819 гг.)

Введение архаичных форм в грамматике — в целях устранения расшатанности норм.

«Второе поколение чешских будителей» во главе с И. Юнгманом. Программное

обогащение словарного состава. Переводческая деятельность Юнгмана и его

последователей как своеобразная лаборатория для создания лексических художественных

средств.

Словарь И. Юнгмана, закрепивший результаты словотворческой работы чешских

будителей.

Page 50: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка

эпохи национального возрождения.

2.3.6. Чешский литературный язык во второй половине XIX в. Интенсивная работа

по созданию чешской научной терминологии. Терминологическая комиссия под

руководством П. И. Шафарика и ее теоретические подходы.

Постепенное возникновение разговорной формы литературного чешского языка,

вытесняющей из сферы повседневной коммуникации немецкий язык. Роль газетной

публицистики (после революции 1848 г.) и национального театра.

2.3.7. Чешский литературный язык в период между двумя войнами.

Размах пуризма, тормозившего развитие художественной речи. Полемика Пражского

лингвистического кружка и передовых литераторов со сторонниками чешского языкового

пуризма.

Начало выхода в свет академического «Толкового словаря чешского языка».

2.3.8. Развитие чешского литературного языка после 1945 г.

Изменения в словарном составе, отражающие новые социально-политические

реалии.

Наиболее актуальная проблема современной эпохи — соотношение нормированного

литературного языка и так называемой «обецне чештины» — разговорной формы чешского

языка, сложившейся на интердиалектной основе. Тенденции к интернационализации

словарного состава.

РАЗДЕЛ II. ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА

БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК

Обязательная литература

Литература к части 1

1. А н д р е й ч и н Л., П о п о в К., С т о я н о в С т. Граматика на българския език. София,

1977.

2. Б о я д ж и е в Т., К у ц а р о в И., П е н ч е в Й. Съвременен български език. София,

1998.

3. Граматика на съвременния български книжовен език. Т. 2: Морфология /

Л. Андрейчин, П. Асенова, Е. Георгиева и др. София, 1983.

4. З а х а р е в и ч Е. А., К р ы л о в а Г. В., Ш а н о в а З. К. Болгарский язык: Имена

существительные и прилагательные: Учебное пособие. М., 2003.

5. К у ц а р о в И . Лекции по българска морфология. Пловдив, 1997.

6. М а с л о в Ю. С. Грамматика болгарского языка. М., 1981.

7. Н и ц о л о в а Р . Българска граматика. Морфология. София, 2008.

8. Н о р м а н Б. Ю. Болгарский язык. Минск, 1980.

9. С т о я н о в С т. Граматика на българския книжовен език. София, 1980.

Page 51: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

10. Ш а н о в а З . К . Болгарский глагол. Время, вид, наклонение, залог: Учебное

пособие. СПб., 2010.

Литература к части 2

1. Б р е з и н с к и С. Кратък български синтаксис. София, 1995.

2. Г р а д и н а р о в а А . А . Фрагменты болгарско-русского сопоставительного

синтаксиса. София, 2010.

3. И в а н о в а Е . Ю . Сопоставительная болгарско-русская грамматика. Т. 2:

Синтаксис. София, 2009.

4. Граматика на съвременния български книжовен език. Т. 3: Синтаксис. София, 1983.

5. З а х а р е в и ч Е. А., К р ы л о в а Г. В. Синтаксис болгарского языка: Сложные

предложения. Л., 1978.

6. И в а н о в а Е. Ю. Сопоставительная болгарско-русская грамматика: Синтаксис.

София, 2009.

7. М а с л о в Ю. С. Грамматика болгарского языка. М., 1981.

8. Н е д е в И. Изречението в съвременния български книжовен език. София, 1993.

9. П о п о в К. Съвременен български език: Синтаксис. София, 1979.

Литература к части 3

Учебники

1. И в а н о в Й. Българска диалектология. Пловдив, 1994.

2. М и р ч е в К. Историческа граматика на българския език. 3 изд. София, 1978.

3. С т о й к о в С т. Българска диалектология. 3 изд. София, 1993.

4. Монографии и статьи

5. А н д р е й ч и н Л. Из историята на нашето езиково строителство. София, 1977.

6. А н д р е й ч и н Л . Специфични моменти и особености при формирането на

новобългарския книжовен език // Български език. 1969. № 1. С. 11-17.

7. Б е р н ш т е й н С. Б. К вопросу о периодизации истории болгарского языка // Изв.

АН СССР. Отд. лит. и яз. 1950. Т. 9. Вып. 2. С. 108—118.

8. Б е р н ш т е й н С. Б. Актуални проблеми при изучаването на историята на българския

език // I Международен конгрес по българистика: Доклади. Т. 1: Исторически развой на

българския език. София, 1984. С. 20—30.

9. Б о л г а р с к и й литературный язык предвозрожденческого периода. М., 1992.

10. В е л ч е в а Б. Старите български ръкописи и техният език. София, 1983.

11. Венедиктов Г. К. Из истории современного болгарского литературного языка. –

София. 1981. – 269 с.

12. В е н е д и к т о в Г. К. История новоболгарского литературного языка. М., 1992.

13. В и д е н о в М. Софийският език. София, 1995.

14. Г ъ л ъ б о в И в. Проблемът за члена в български и румънски език. София, 1962.

15. Д е м и н а Е. И. «Начало» современного болгарского литературного языка //

Вопросы языкознания. 1969. № 6. С. 83-93.

16. Д е я н о в а М. История на сложните минали времена в български, сърбохърватски и

словенски език. София, 1970.

17. Д у р и д а н о в И в. Основните проблеми при изучаването на историята на

българския език // I Международен конгрес по българистика: Доклади. Т. 1: Исторически

развой на българския език. София, 1984. С. 9—10.

18. К о ч е в И в. Българският диалектен речник в светлината на обща теория за

съставяне на диалектни речници // Български език. 1995. № 1—2. С. 30—38.

19. М и р ч е в К. Кога възниква членната форма в българския език // Български език.

1968. № 1. С. 45—50.

20. Р у с и н о в Р. История на новобългарския книжовен език. София, 1984.

21. Ч е ш к о Е. В. История болгарского склонения. М., 1970.

Page 52: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

22. Язык и письменность среднеболгарского периода. М., 1982.

Дополнительная литература

Литература к части 1

1. А л е к с о в а К р . Адмиративът в съвременния български език. София, 2003.

2. Б о н д а р к о А . В . Теория значения в системе функциональной грамматики. М.,

2002.

3. Б о н д а р к о А . В . Теория морфологических категорий и аспектологические

исследования. М., 2005.

4. Б ъ л г а р с к и е з и к / Ред. Ст. Димитрова. Opole, 1997.

5. Б у р о в С т . Степените за сравнение в съвременния български език. София, 1987.

6. Б у р о в С т . Форми и значение на съществителното име. В. Търново, 1996.

7 . В а с е в а И в . Преизказване и преразказване // Съпоставително езикознание. 2003.

№ 3.

8. Г е о р г и е в С т . Българска морфология. В-Търново, 1991.

9. Г е р д ж и к о в . Г . Характерът на морфологичните опозиции и организацията на

многочленните системи // Български език. 1974. № 1.

10. Г е р д ж и к о в . Г . Преизказването на глаголното действие в българския език.

София, 1984.

11. Д и м и т р о в а С . К вопросу о сопоставительном изучении морфологических

категорий русского и болгарского языков // Аспекты контрастивного описания русского и

болгарского языков. Вып.1. Шумен, 2004.

12. З а х а р и е в а Й . За някои особени употреби на степените за сравнение при

прилагателните имена в българския език // Български език. 1996. Кн. 4.

1 3 . К а р п о в В. А. Болгарский язык. Минск, 1983.

14. К у ц а р о в И . Едно екзотично наклонение на българския глагол. София, 1994.

15. К у ц а р о в И . Болгарский конклюзив и его функциональные эквиваленты в

современном русском языке // Этюды по славистике. Пловдив, 2003.

16. К у ц а р о в И . Глагольная категория вида действия в славянских языках // Этюды

по славистике. Пловдив, 2003

17. Л а к о в а М . Категорията неадефинитност/адефинитност или категорията

определеност/неопределеност // Български език. 1997/1998. Кн.1.

18. Л а к о в а М . , Г а р г о в Г . За категорията определеност / неопределеност като

семантико-прагматична категория // Език и литература. 1985. № 2.

19. М а с л о в Ю . С . Глагольный вид в современном болгарском литературном языке

(значение и употребление) // Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М.,

1959.

20. М а с л о в Ю . С . Избранные труды: Акцентология. Общее языкознание. М., 2004.

21. М о л о ш н а я Т . Н . Грамматические категории глагола в современных славянских

литературных языках. М., 2001.

22. М о л о ш н а я Т . Н . Категория пересказывания болгарского глагола (обзор) //

Советское славяноведение. 1989. №2.

23. Н о р м а н Б . Ю . К вопросу о внутренней структуре функционально-семантического

поля (на материале поля градации в болгарском языке) // Исследования по языкознанию: К

70-летию чл.-корр. РАН А.В.Бондарко. СПб., 2001.

24. Н о р м а н Б . Ю . Переходность, залог, возвратность. М., 1972.

25. П е н ч е в Й . Време и модалност //Български език. 1993/1994. № 2.

26. П е н ч е в Й . Безподложни или нулево субектни изречения // Пенчев Й. Български

синтаксис: управление и свързване. Пловдив, 1993.

27. П е н ч е в Й . Рефлексивните, медиалните и пасивните изречения в български език //

Известия на Института за български език. Кн.XXI. 1972.

28. П е н ч е в Й . Функции на форманта се/си в съвременния български език. //

Български език, 1995, № 5–6.

Page 53: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

29. С т а м е н о в Х . За употребата на един като показател за неопределеност в

българския език (в сравнение с английски) // Език и литература. 1985. № 3.

30. С т а н к о в В . Семантични особености на категорията «неопределеност на имената»

в българския език // Проблеми на граматичната система на българския език. София, 1995

31. Ц и в ь я н Т . В . Лингвистические основы балканской модели мира. М., 1990.

32. Ш а н о в а З . К . Адмиратив в болгарском языке и способы его передачи на русский

язык // Съпоставително езикознание. 1985. № 6.

33. Ц и в ь я н Т . В . Лингвистические основы балканской модели мира. М., 1990.

34. Учебные задания и практические рекомендации к курсу «Теория и практика

перевода» для студентов болгарского цикла: (Грамматические вопросы перевода) / Сост.

З. К. Шанова. Л., 1987.

35. Учебные задания по курсу современного болгарского языка: (Местоимения) / Сост.

Е. А. Захаревич, Г. В. Крылова, З. К. Шанова. Л., 1988.

Литература к части 2

1. В р и н а М . Експресивните частици в българския език. В.Търново, 1999.

2. Д и м и т р о в а С . Езикова демагогия. София, 1999.

3. Лингвистични дискурси. Юбилеен сборник в чест на 70-годишнината на проф. д.ф.н.

Стефана Димитрова. Пловдив, 2005 (2008). С.165-172.

4. Н и ц о л о в а Р . Прагматичен аспект на изречението в българския книжовен език.

София, 1984.

5. З а х а р е в и ч Е . А . , К р ы л о в а Г . В . Болгарский язык: (Методические ука-

зания, теоретический комментарий, тексты и упражнения по синтаксису простого

предложения). Л., 1968.

Литература к части 3

Монографии и статьи

1. А н д р е й ч и н Л. Взаимодействието между народен език и книжовно влиянии при

формирането на новобългарския книжовен език // Български език. 1963. № 4-5. С. 345-353.

2. Б е р н ш т е й н С. Б. Разыскания в области болгарской исторической диалектологии.

Т. 1. М.; Л., 1948.

3. Б е р н ш т е й н С. Б. К вопросу о членении болгарских диалектов // Вопросы

языкознания. 1983. № 4. С. 10—18.

4. Б и р н б а у м Г. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции.

М., 1987.

5. Б о г а т ы р е в а Г. Д. Из истории славянской письменности: (Палеографический и

лингвистический анализ болгарской рукописи I половины XIII века). Кишинев, 1982.

6. Б у н и н а И. К. История глагольных времен в болгарском языке: Времена

индикатива. М., 1970.

7. В е л ч е в а Б. Праславянски и старобългарски фонологически изменения. София,

1980.

8. Г е о р г и е в В л. Опит за периодизация на историята на българския език // Изв. на

ин-та по български език. 1958. Кн. 2. С. 71—116.

9. Г е о р г и е в а Е. Наблюдения върху езика на Паисиевата «Славянобългарска

история» // Паисий Хилендарски и неговата епоха / Отв. ред. Д. Косв. София, 1962. С. 345-

377.

10. Г ъ л ъ б о в И в. Езикови особенности на Боянските надписи от XIII в. // Избрани

трудове по езикознание. София, 1986. С. 731—740.

11. Д е р ж а в и н Н. С. Болгарские колонии в России. Т. 2: Язык. Пг., 1915.

12. Д о г р а м а д ж и е в а Е. Книжовната норма на аористните дублети в

старобългарските паметници // Език и литература. 1982. № 3. С. 15—22.

Page 54: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

13. Д у р и д а н о в И в. Пътят на българския език от синтетизъм към аналитизъм //

Български език. 1957. № 1. С. 5—18.

14. Ж у р а в л е в В. К. Главный закон диахронной морфологии // Лингвистични и

етнолингвистични изследвания в памет на акад. В. Георгиев 1908—1986. София, 1993.

С. 137—145.

15. З а и м о в Й. Заселване на българските славяни на Балканския полуостров:

Проучване на жителските имена в българската топонимия. София, 1967.

16. Л а в р о в П. А. Обзор звуковых и формальных особенностей болгарского языка. М.,

1898.

17. М и л е т и ч Л. Изследвания за българите в Седмоградско и Банат. София, 1987.

18. М и р ч е в К. За членните форми в Добрейшово евангелие // Български език. 1957.

№ 3. С. 223—228.

19. М л а д е н о в М. Българските говори в Румъния. София, 1993.

20. М л а д е н о в С т. История на българския език. 2 изд. София, 1979.

21. М ъ ж л е к о в а М. Аористните форми на тематичните глаголи с инфинитивна основа

на съгласна във Ватиканския палимпсест // Palaebulgarica. 2002. № 1. С. 93—112.

22. Н и ч е в а К. Езикът на Софрониевия «Неделник» в историята на българския

книжовен език. София, 1965.

23. С е л и щ е в А. М. Приноси в българската диалектология и етнография. София, 1987.

24. Ц о н е в Б. История на българския език. Т. 1—3. София, 1939.

25. Ц ы х у н Г. А. Типологические проблемы балканославянского языкового ареала.

Минск, 1981.

26. Ш а у р В л. Старинна българска ятова изоглоса // Български език. 1993/4. № 4—5.

С. 228—236.

Издания памятников письменности

27. Г о ш е в И в. Старобългарски глаголически и кирилически надписи от IX и X век.

София, 1961.

28. Д е м и н а Е. И. Тихонравовский дамаскин: Болгарский памятник XVII века:

Исследование и текст. София, 1968.

29. Д ж у р о в а А., С т а н ч е в К., Я п у н д ж и ч М. Опис на славянските ръкописи във

Ватиканската библиотека. София, 1985.

30. Д у й ч е в И в. Рилската грамота на цар Иван Шишман от 1378 година. София, 1986.

31. Ж и в к о в а Л. Четвероевангелието на цар Иван Александър: С пълно черно-бяло

възпроизвеждане на оригинала и 64 цветни факсимилета. София, 1980.

32. И л ь и н с к и й Г. А. Грамоты болгарских царей. М., 1911.

33. Лингвистические атласы

34. Атлас болгарских говоров в СССР / Под ред. С. Б. Бернштейна, Е. В. Чешко. М.,

1958.

35. Български диалектен атлас. Т. 1—4 / Отг. ред. Ст. Стойков, С. Бернштейн. София,

1964—1981.

36. Общеславянский лингвистический атлас. Серия фонетическо-грамматическая

(любой выпуск).

37. S o b o l e v A. N. Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens. Bd. 1—3. Marburg, 1998.

Тексты для чтения

38. Образец ловечского диалекта.

39. Образец мизийского говора болгар — переселенцев на территории России.

40. Образец родопского говора.

41. Образец говора северо-западной Болгарии.

42. Образец переходного говора.

43. Дубровницкая грамота Ивана Асеня II (1243 г.).

44. Отрывок из «Троянской притчи» (середина XIV в.).

45. Валашская грамота (из сборника Л. Милетича).

Page 55: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

46. Одна из «Чергедских молитв».

47. Отрывок из жития Петки Тырновской.

48. Отрывок из «Истории славяноболгарской» П. Хилендарского.

49. Отрывок из «Житие и страдания грешнаго Софрония» С. Врачанского.

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Обязательная литература

1. Ананьева Н.У. История и диалектология польского языка. М., 1994.

2. Виноградов В.В. Различия между закономерностями развития славянских языков в

донациональную и национальную эпохи. М., 1963.

3. Волошина Г.К., Ходера Я. Польский язык. СПбГУ, 1997.

4. Лер-Сплавинский Т. Польский язык: происхождение, возникновение, развитие/ Пер.

с 2-го польск. изд. И.Х.Дворецкого: Предисл. Акад. В.В.Виноградова. М., 1954.

5. Мацюсович Я.В. Морфологический строй современного польского литературного

языка. Ч.1, 2. Л., 1975-1976.

6. Национальное возрождение и формирование славянских литературных языков. М.,

1978.

7. Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

8. Славянская литературно-языковая ситуация // Избр. труды. Т. 2. М., 1998.

9. Тихомирова Т.С. Курс польского языка. М., 1988

10. Тихомирова Т.С. Польский язык. М., 1978 (Языки мира. Вып. 9)

11. Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков. М., 1988.

12. Bańko M. Wykłady z polskiej fleksji. Warszawa, 2005.

13. Dejna K. Dialekty polskie. Wrocław. 1973.

14. Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa,

2006.

15. Doroszewski W. Podstawy gramatyki polskiej. Cz. 1. Warszawa, 1963.

16. Encyklopedia języka polskiego. Wyd. III, poprawione i uzupełnione. Wrocław etc.: ZNiO,

[1999].

17. Gramatyka współczesnego języka polskiego: Morfologia. 2 wyd., zmienione. Warszawa,

1998; Składnia. Warszawa, 1984.

18. Grzegorczykowa R. Wykłady z polskiej składni. 5 wyd. Warszawa, 2004.

19. Grzegorczykowa R. Zarys słowotwórstwa polskiego. 4 wyd. Warszawa, 1984.

20. Jodłowski St. Losy polskiej ortografii. Warszawa, 1979.

21. Klemensiewicz Z. Historia języka polskiego. 5 wyd. Warszawa, 1981.

22. Klemensiewicz Z. Zarys składni polskiej. 3 wyd. Warszawa, 1961, 1961.

23. Kuraszkiewicz W. Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa, 1972.

24. Lehr-Spławiński T., Klemensiewicz Z., Urbańczyk St. Gramatyka historyczna języka

polskiego. Warszawa, 1953.

25. Nagórko A. Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa, 1998.

26. Rospond St. Gramatyka historzcyna języka polskiego. Warszawa, 1971.

27. Saloni Z., Świdziński M. Składnia współczesnego języka polskiego. 3 wyd. Warszawa,

1987.

28. Stieber Z. Rozwój fonologiczny języka polskiego. 2 wyd. Warszawa, 1958.

29. Szober St. Gramatyka języka polskiego. 3 wyd. Warszawa, 1953.

30. Urbańczyk St. Szkice z dziejów języka polskiego. Warszawa, 1968.

31. Urbańczyk St. Zarys dialektologii polskiej. 6 wyd. W-wa, 1981

32. Vrtel-Wierczyński St. Wybór tekstów staropolskich. Warszawa, 1963.

Дополнительная литература

1. История литератур западных и южных славян: В 3 Т./ под ред. Л. Будаговой, А.

Липатова, С. Никольского. М., 1997-1998.

Page 56: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

2. История польской литературы. В 2 т. / ред. колл.: В.В. Витт, И.С.Миллер, Б.Ф.

Стахеев, В.А. Хорев. М., 1968.

3. Кротовская Я.А., Кашкуревич Л.Г. Учебник польского языка. М., 1987.

4. Оболевич В.Б. История польской литературы. (Средневековье, Ренессанс). М., 1983.

5. Проблема нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном

аспекте. М., 76.

6. Сборник упражнений по грамматике польского языка. Имена./ Авт.-сост. Е.И.

Варюхина. СПб., 2003.

7. Читаем польские стихи / Сост. Волошина Г.К. СПб., 2003

8. Bartnicka-Dąbkowska B. Podstawowe wiadomości z dialektologii polskiej. Warszawa,

1959.

9. Bąk P. Gramatyka języka polskiego: Zarys popularny. Warszawa, 1978.

10. Bogusławski A., Wawrzyńczyk J. Polszczyzna, jaką znamy: Nowa sonda słownikowa.

Warszawa, 1993.

11. Brückner A. Dzieje języka polskiego. 3 wyd., uzupełnione i poprawione. Warszawa, 1925

12. Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego w testach,

ćwiczeniach i tematach egzaminacyjnych. Warszawa, 2006.

13. Encyklopedia wiedzy o języku polskim. Ossolineum, 1978.

14. Gramatyka historyczna języka polskiego. Materiały do ćwiczeń /Wyboru dokonała Halina

Karaś. Warszawa, 1994.

15. Gramatyka komunikacyjna. Warszawa-Kraków, 1999.

16. Jadacka H. Kultura języka polskiego: Fleksja, słowotwórstwo, składnia. Warszawa, 2006.

17. Klemensiewicz Z. Składnia opisowa współczesnej polszczyzny kulturalnej. Kraków, 1937.

18. Łoś J. Gramatyka polska. T.1. Głosownia historyczna. Lwów, 1922; t.2. Słowotwórstwo.

1925; t. 3. Fleksia historyczna. Lwów, 1927

19. Łoś J. Krótka gramatyka historyczna języka polskiego. Lwów, 1927.

20. Marcjanik M. Grzeczność w komunikacji językowej. Warszawa, 2007.

21. Najdawniejsze zabytki języka polskiego/ opr. W. Taszycki. Ossolineum, 1967.

22. Nitsch K. Dialekty języka polskiego. Wrocław; Kraków, 1957.

23. Pochodzenie polskiego języka literackiego. Wrocław, 1956.

24. Rybicka H. Losy wyrazów obcych w języku polskim. Warszawa, 1976.

25. Skubalanka T. Historyczna stylistyka języka polskiego. Ossolineum, 1984.

26. Urbańczyk St. Słowniki, ich rodzaje i użyteczność. Wrocław, 1964.

27. Wawrzyńczyk J. Słownik bibliograficzny językoznawstwa ogólnego i polonistycznego. –

Warszawa: Wyd-wo Akademickie DIALOG, 2001.

28. Wieczorkiewicz B., Sinelnikoff R. Elementy gramatyki historycznej języka polskiego.

Warszawa, 1959.

СЕРБОХОРВАТСКИЙ ЯЗЫК

Обязательная литература

Литература к части 1:

1. Paдoвaновиħ M., Брбориħ Б., Клајн И. и др. Српски језик на кpajy века. Београд, 1996.

2. Cтанојчиħ М., Поповиħ Љ. Граматика српскога језика. Београд, 1995.

3. Cтанојчиħ M. l) Савремени српскохрватски језик: граматички системи и

књижевнојезичка норма. Књ. I. Београд, 1970; 2) Граматика српскохрватског jeзика за више

разреде гимназије. Нови Сад, 1954. 3) Граматика српскохрватског jeзика за више разреде

гимназије. Нови Сад, 1954.

4. Симиħ Р. 1) Српска граматика 1: Увод. Фонетика. Морфологијф. Београд, 2002.

2) Српска граматика 2: Синтакса. Београд, 2002. 3) Основи синтаксе српскога јузика.

1 Теорија исказних форми. Београд, 1999.

5. Правопис српскога језика / Приред. М. Пешикан, J. Jepковиħ, M. Пижурица.

Page 57: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Литература к части 2:

1. Лалевиħ М. Синтакса српскохрватскога књижевног језика. Београд, 1962.

2. Paдoвaновиħ M., Брбориħ Б., Клајн И. и др. Српски језик на кpajy века. Београд, 1996.

3. Симиħ Р. 1) Српска граматика 1: Увод. Фонетика. Морфологијф. Београд, 2002.

2) Српска граматика 2: Синтакса. Београд, 2002. 3) Основи синтаксе српскога јузика.

1 Теорија исказних форми. Београд, 1999.

4. CтанојчиħМ., Поповиħ Љ. Граматика српскога језика: Уџбеник за I, II, III и IV разред

средње школе. Београд, 1995.

5. Трофимкина О.И. Синтаксис современного сербохорватского языка: Словосочетание

и простое предложение. СПб., 1993.

Литература к части 3.1.:

1. Белиħ А. Вукова борба за народни и књижевни језик. Београд, 1948.

2. Ивиħ П. 1) Српски народ и његов језик. Београд, 1971; 2) Преглед историје српскога

језика. Сремска Карловци – Нови Сад, 1998.

3. Младеновиħ А. 1) Типови књижевног језика код Срба у другој половини XVIII и

почетком XIX века // Реф. за VII међунар. Конгрес слависта у Варшави. Нови Сад, 1973;

2) Jезичка кодификацијф и књижевни језик код Срба друге половине XVIII и првих

деценија XIX века // Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и

диахронном аспектах: Тезисы докл. М., 1974.

4. Српски језик на крају века / Ред. Милорад Радовановиħ. Београд, 1996.

5. Толстой Н.И. 1) История и структура славянских литературных языков. М., 1988; 2)

Славянская литературно-языковая ситуация // Избр. труды. Т. 2. М., 1998.

Литература к части 3.2.:

1. Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М., 1961.

2. Белић А. 1) Основи историjе српскохрватског jезика. Фонетика. Београд, 1960.

2) Историjа српскохрватског jезика. Београд, 1965.

3. Ивић П. 1) Диjалектологиjа српскохрватског jезика: Увод у штокавско наречjе. Нови

Сад, 1956; 2) Српскохрватски диjалекти: Њихова структура и развоj. Нови Сад, 1994.

4. Поповић И. Историjа српскохрватског jезика. Нови Сад, 1955.

Дополнительная литература

Литература к части 1:

1. Фонетика, грамматика, лексика

2. Арбузова И. В., Дмитриев П. А., Сокаль Н.И. Сербохорватский язык. Л., 1965.

3. Гудков В. П. Сербохорватский язык: грамматический очерк, литературные тексты с

комментариями и словарем. М., 1969.

4. Дмитриев П. А., Сафронов Г. И. Сербохорватский язык: Учеб. пособие. Л., 1975.

5. Попова Т. П. Сербскохорватский язык. М., 1986.

6. Милошевиħ М. Граматика српскога језика. Београд, 2003.

7. CтанојчиħМ., Поповиħ Љ. Граматика српскога језика: Уџбеник за I, II, III и IV разред

средње школе. Београд, 1995.

8. Трофимкина О.И. Синтаксис современного сербохорватского языка: Словосочетание

и простое предложение. СПб., 1993.

9. Лалевиħ М. Синтакса српскохрватскога књижевног језика. Београд, 1962. Нови Сад,

1993.

10. Чумак В. В. Типология сказуемого в сербохорватском и восточнославянских языках.

Киев, 1985.

11. Babič S. Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku. Zagreb, 1986.

12. Katičić R. Sintaksa hrvatskoga književnog jezika: Nacrt za gramatiku. Zagreb, 1986.

13. Minović M. Sintaksa srpskohratskog/hrvatskosrpskog jezika za više škole: Rečenica,

padeži, glagolski oblici. Sarajevo, 1987.

Page 58: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

14. Peco A., Pešikan M. Informator o savremenom knjževnom jeziku sa rečnikom. Beograd,

1967.

15. Priručna gramatika hrvatskoga književnog jezika. Zagreb, 1979.

Литература к части 2

1. Арбузова И. В., Дмитриев П. А., Сокаль Н.И. Сербохорватский язык. Л., 1965.

2. Гудков В. П. Сербохорватский язык: грамматический очерк, литературные тексты с

комментариями и словарем. М., 1969.

3. Дмитриев П. А., Сафронов Г. И. Сербохорватский язык: Учеб. пособие. Л., 1975.

4. Милошевиħ М. Граматика српскога језика. Београд, 2003.

5. Попова Т. П. Сербскохорватский язык. М., 1986.

6. Правопис српскога језика / Приред. М. Пешикан, J. Jepковиħ, M. Пижурица. Нови

Сад, 1993.

7. Стевановиħ М., Поповиħ Љ. Граматика српскога језика. Београд, 1995.

8. Стевановиħ M. l) Савремени српскохрватски језик: граматички системи и

књижевнојезичка норма. Књ. I. Београд, 1970; 2) Књ. 2. Синтакса. Београд, 1974.

3) Граматика српскохрватског jeзика за више разреде гимназије. Нови Сад, 1954.

9. Чумак В. В. Типология сказуемого в сербохорватском и восточнославянских языках.

Киев, 1985.

10. Babič S. Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku. Zagreb, 1986.

11. Katičić R. Sintaksa hrvatskoga književnog jezika: Nacrt za gramatiku. Zagreb, 1986.

12. Minović M. Sintaksa srpskohratskog/hrvatskosrpskog jezika za više škole: Rečenica,

padeži, glagolski oblici. Sarajevo, 1987.

13. Peco A., Pešikan M. Informator o savremenom knjževnom jeziku sa rečnikom. Beograd,

1967.

14. Priručna gramatika hrvatskoga književnog jezika. Zagreb, 1979.

Литература к части 3.1.

1. Брбориħ Б. О језичком расколу. Београд – Нови Сад, 2000.

2. Брозовиħ Д. Српскохрватски стандардни језик и Вук Ст. Караџиħ // Анали

Филолошког факултета. Св.5. Вуков зборник II. Београд, 1965.

3. Гудков В.П. Необходимый комментарий к употреблению термина «боснийский

язык»// III Славистические Чтения. СПб., 2002. С. 120.

4. Дмитриев П.А., Сафронов Г.И. 1) Из истории русско-югославянских литературных и

научных связей. Л., 1975; 2) Вук С. Караджич и его реформа сербохорватского

хорватосербского литературного языка. Л., 1984; 3) Сербия и Россия. СПб., 1997.

5. Jовановиħ М. Против Вука: Српска грађанска интелигенција 18 и 19 века о језику и

ħеговој реформи. Београд, 2004.

6. Jonke Lj. Književni jezik u teoriji I praksi. Zagreb, 1964.

7. Милановиħ А. Кратка историја српског књижевног језика. Београд, 2004.

8. МИЛОСАВљЕВИħ п. Срби и њихов језик: Хрестоматија. Београд, 2002.

9. Мошии В. Вуков Нови Завјет // Сабрана дела Вука Караџиħа. Књ. 10. Београд, 1974.

10. Стојановиħ Љ. Живот и рад Вука Стеф. Караџиħа. Књ. 10. Београд, 1974.

11. Samardžija M. Norme i normiranje hrvatskoga standardnog jezika. MH, Zagreb, 1999.

Литература к части 3.2.

1. Бирнбаум Х. Праславянский язык. М., 1987.

2. Кульбакин С.М. Сербский язык: Фонетика и морфология сербского языка. Харьков,

1915.

3. Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951.

4. Селищев А.М. Старославянский язык. М., 1952.

5. Соболев А.Н. Сербохорватский язык // Основы балканского языкознания. Ч. 2. СПб,

1998. С. 114-155.

Page 59: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

6. Brozović D., Ivić P. Jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski. Zagreb, 1988.

СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК

Обязательная литература

1. Мистрик Й. Грамматика словацкого языка. Братислава, 1985.

2. Светлик Я. Синтаксис русского языка в сопоставлении со словацким. Братислава,

1970.

3. Смирнов Л.Н. Глагольное видообразование в современном словацком языке М., 1970.

4. Blanár V., Jóna L., Ružička J. Dejiny spisovnej slovenčiny. 2. Bratislava, 1974.

5. Buzássyová K. Lexikálne zmeny v súčasnej slovenčine// Języki slowiańskie 1945-1995.

Opole, 1995.

6. Ďurica M. S. Dejiny Slovenska a Slovákov. Bratislava, 1995.

7. Kačala J. Sloveso a sémantická štruktúra vety. Bratislava 1989

8. Krajčovič R. Vývin slovenského jazyka a dialektológie. Bratislava, 1988.

9. Mistrík J. Moderná slovenčina. Bratislava, 1984.

10. Ondrus P. Slovenská lexikológia. 2. Bratislava, 1972.

11. Oravec J., Bajzíková E. Súčasný slovenský spisovný jazyk: Syntax. Bratislava, 1982.

12. Oravec J., Bajzíková E., Furdík J. Súčasný slovenský jazyk: Morfológia. Bratislava, 1984.

13. Paulíny E. Dejiny spisovnej slovenčiny I. Bratislava, 1971;

14. Sabol J. Rytmický ráz slovenčiny // Kultúra slova. 1979. č. 13.

Дополнительная литература

a. Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов /

Ред. кол.: П.А.Дмитриев, Г. И. Сафронов, К И. Логачев, Г. А. Лилич. СПб., 1995.

2. Бирнбаум X. Праславянский язык. М., 1987.

3. Виноградов В.В. Об основном славянском фонде и его словообразовательной роли в

истории языка// Избр. труды: Лексикол. и лексикогр. М, 1977.

4. Вопросы теории и истории языка: Сб. ст к 100-летию со дня рождения Б.А.Ларина.

СПб., 1993. Исследования по словацкому языку. М., 1992.

5. Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким:

Морфология, 1. Братислава, 1954.

6. Историческая типология славянских языков. Киев, 1986.

7. Климов Г. А. Фонема и морфема. М., 1967.

8. Лилич Г.А. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского

литературного языка. Л., 1982.

9. Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951.

10. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 1996.

11. Селищев А.М. 1) Старославянский язык. М., 1952; 2) Славянское языкознание. М.,

1941.

12. Семантика. Прагматика. Синтаксис. М., 1989.

13. Скобликова Е. С. Современный русский язык Синтаксис простого предложения. М.,

1979.

14. Славистический сборник: В честь 70-летия проф. П. А. Дмитриева/ Под ред. Г. И.

Сафронова и Г.А. Лилич. СПб., 1998. Раздел «Вопросы славянского синтаксиса».

15. Славянские литературные языки эпохи национального возрождения M, 1998.

16. Славянские литературные языки эпохи национального возрождения/ Отв ред. Г.К.

Венедиктов. М., 1998.

17. Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М., 1987

18. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. M., 1977.

19. Толстой Н.И. 1) История и структура славянских литературных языков. M, 1988; 2)

Славянская лексикология и семасиология// Избр. труды, т. 1. М., 1997

20. Толстой Н.И. О некоторых возможностях лексико-семантической реконструкции

Page 60: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

праславянских диалектов// Избр. труды. Т. 1. М., 1997.

21. Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977.

22. Bauer J, Grepl M. Skladba spisovné češtiny. Praha, 1972.

23. Blanár V. 1) Zo slovenskej historickej lexikológie. Bratislava, 1961; 2) Ľudovít Štúr ako

jazykovedec// Slovenská reč. 1956. č. 21.

24. Вlanár V. Lexikálno-sémantická rekonštrukcia. Bratislava, 1984.

25. Bosák J. Renesancia morfológie// Slavica Slovaca. 1976.

26. Bosák J., Buzássyová K. Východiská morfémovej analýzy. Bratislava, 1985.

27. Daneš F., Hlavsa Z. Větné vzorce v češtine. Praha, 1981

28. Dolník J., Benkovičová L, Jarošova A. Porovnávací opis lexikálnej zásoby. Bratislava,

1993.

29. Doruľa J. 1) Slováci v dejinách jazykových vzťahov. Bratislava, 1977; 2) Tri kapitoly zo

života slov. Bratislava, 1993.

30. Dynamika slovnej zásoby súčasnej slovenčiny. Bratislava, 1989.

31. Filipec J. Veda o slovní zásobě a její pojmosloví// Slovo a slovenost. 1978.

a. 39.

32. Gramatické dielo Antona Bernoláka/ Ved. red. E. Pauliny Bratislava, 1964.

33. Habovštiaková K. Bernolákovo jazykovedné dielo. Bratislava, 1968.

34. Horecký J. Slovenská lexikológia. 1. Bratislava, 1971.

35. Horecký J., Buzássyová K., Bosák J. Dynamika slovnej zásoby súčasnej slovenčiny.

Bratislava, 1989.

36. Isačenko A. Spektrografická analýza slovenských hlások. Bratislava, 1968.

37. Isačenko A. V. Obecné zákonitosti a národní specifičnost ve vývoji slovné zásoby

slovanských jazyků. Praha, 1958.

38. Ján Kollár (1793 – 1993): Zborník štúdií. Bratislava, 1993.

39. K historicko-srovnávacímu studiu slovanských jazyků. Olomouc; Praha, 1957.

40. Kočiš F. Priraďovacie syntagmy v slovenčine. Bratislava 1988

41. Kondrašov A. N. Vznik a začiatky spisovnej slovenčiny Bratislava, 1974.

42. Krajčovič R. 1) Pôvod a vývin slovenského jazyka. Bratislava, 1981; 2) Svedectvo dejín o

slovenčine. Martin, 1977; 3) Slovenčina a slovanské jazyky. 1. Praslovanská genéza slovenčiny

Bratislava, 1974; 4) Náčrt dejín slovenského jazyka. Bratislava, 1964.

43. Kráľ A. Slovenská výslovnosť. Bratislava, 1977.

44. Kuchar R. 1) Žilinská právna kniha. Bratislava, 1993; 2) Z vývinu slovenskej lexiky.

Bratislava, 1993.

45. Novák Ľ. K najstarším dejinám slovenského jazyka. Bratislava, 1980.

46. Metódy výskumu a opisu lexiky slovanských jazykov. Bratislava, 1993.

47. Miko F. Rod, číslo a pád podstatných mien v slovenčine. Bratislava, 1962.

48. Mistrík J. Intonácia rozhlasovej reči. Bratislava, 1961.

49. Morfológia slovenského jazyka/ Ved. red. J. Ružička. Bratislava, 1966.

50. Mrázek R. Fázová modifikace predikátu// Československá slavistika. Praha, 1988.

51. Němec I. Vývojové postupy české slovní zásoby. Praha, 1968.

52. Novák Ľ. K najstarším dejinám slovenského jazyka. Bratislava, 1980.

prekladoch Biblie do slovenčiny a do iných slovanských jazykov/ Ved. red. J. Doruľa.

Bratislava, 1997.

53. Obsah a forma v slovnej zásobe. Bratislava, 1984.

54. Ondruš Š. O počiatkoch slovenských dejín. Bratislava, 1965.

55. Oravec J. Väzba slovies v slovenčine. Bratislava, 1967.

56. Orlovský J. Slovenská syntax. Bratislava, 1965.

57. Palkovič K. Slovenské nárečia. Bratislava, 1981.

58. Paulíny E. 1) Žaciatky kultúrneho jazyka slovenskej národnosti// Jazykovedné štúdie. 6.

Bratislava, 1961; 2) Kultúrnohistorické podmienky a spoločenské funkcie bilingvizmu v dejinách

spisovnej slovenčiny// Československé přednášky pro IV mezinárodní sjezd slavistů v Moskvě.

Page 61: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

Praha, 1958.

59. Paulíny E. 1) Vývin slovenskej deklinácie. Bratislava, 1990; 2) Krátka gramatika

slovenská. Bratislava, 1971.

60. Pauliny E. Ďejiny spisovnej slovenčiny od začiatkov po súcasnosť. Bratislava, 1983.

61. Paulíny E. Fonológia spisovnej slovenčiny. Bratislava, 1968.

62. Paulíny E. Slovesnosť a kultúrny jazyk Veľkej Moravy. Bratislava, 1964.

63. Slovensko. I. Dejiny/ Ved. red. J. Tibenský. Bratislava, 1995.

64. Spisovná slovenčina a jazyková kultúra / Ved. red. J. Doruľa. Bratislava, 1995.

65. Stanislav J. 1) Dejiny slovenského jazyka. 1-5. Bratislava, 1956-1973; 2) Slovenská

historická gramatika. 1-4. Bratislava, 1955-1962; 3) Vývin slovenského jazyka. Bratislava, 1951;

4) Slovenský juh v stredoveku. 1-2. Turčiansky Sv. Martin, 1948.

66. Z dejín slovenského jazyka// Jazykovedné štúdie. 18. Bratislava, 1983.

67. Z vývinu slovenskej lexiky. Bratislava, 1993.

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК

Обязательная литература

1. Ш и р о к о в а А. Г., В а с и л ь е в а В. Ф., Е д л и ч к а А. Чешский язык. М., 1990.

2 . H a v r á n e k B., J e d l i č k a A. Česká mluvnice. Praha, 1963.

3. Т у г у ш е в а Р. Х. Современный чешский язык: Лексикология и словообразование //

Кафедра славянской филологии: Учебные программы. СПб., 2001. С. 341—346.

4. Č e r m á k F. Jazyk a jazykověda. Praha, 1994.

5. H a v r á n e k B., J e d l i č k a A. Česká mluvnice. Praha, 1960.

6. Л и л и ч Г. А. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского

литературного языка (конец XVIII — начало XIX века). Л., 1982.

7. N ě m e c I. Vývojové postupy české slovni zásoby. Praha, 1968.

Дополнительная литература

1. Чешский язык: Учебник для I и II курсов: Для студентов филологических

специальностей вузов / А. Г. Широкова, П. Адамец, Й. Влчек, Е. Р. Роговская. 2-е изд., испр.

и доп. М., 1988.

2. Чешский язык для русских. Прага, 1965; 1984.

3. Čeština pro cizince. 1. a 2. část. / Autorský kolektiv. Praha, 1993.

4. D o s t a l o v á V., P r a v d a M. Výběr z moderních českých textů / Universita Karlova.

Praha, 1967.

5. L a d a J. Dětem. Praha, 1974.

6. Slabikář / Autorský kolektiv. Praha, 1984.

7. T r n k o v á A. Cvičení z české mluvnice / Universita Karlova. Praha, 1978.

8. Ž a c e k J. Čítanka. Praha, 1993.

9. Чешско-русский и русско-чешский словарь: В 4 т. / Л. В. Копецкий, Й. Филипец,

О. Лешка. М.; Прага, 1978.

10. Ш и р о к о в а А. Г., А д а м е ц П., В л ч е к Й., Р о г о в с к а я Е. Г. Чешский язык. М.,

1988.

11. T r n k o v á A. Cvičení z české mluvnice. Praha, 1984.

12. B o z d ě c h o v á I. Tvoření slov skládáním. Praha, 1994.

13. Č e c h o v á M. Vsestranné jazykové rozbory // Č JL. 1988—1989. № 39. S. 6—11.

14. Č e c h o v á M., D a n e š F r., D o k u l i l M. Komplexní jazykové rozbory. Praha, 1992.

15. G e b a u e r J. Mluvnice česká pro školy střední a ústavy učitelské. Praha, 1890.

16. H a r t m a n n o v á V. Jazykové rozbory. Olomouc, 1994.

17. J e l í n e k J. Úvod do teorie vyučování českému jazyku. Praha, 1980.

18. J e l í n e k J., S t a n ě k V l., S t y b l í k V l., S e d l á č e k B. Jazykové rozbory. Praha,

1972.

Page 62: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

19. L a m p r e c h t A., Š l o s a r D., B a u e r J. Historická mluvnice češtiny. Praha, 1986.

20. Mluvnice češtiny. Díl 1.—3. / Ved. red. J. Petr. Praha, 1987.

21. N o v o t n ý J. Sbírka úkolů k rozboru souvětí. Praha, 1982.

22. S t a n ě k V l. Stylistický rozbor v rámci všestranného jazykoveho rozboru // Č JL. 1965—

1966. № 16. S. 256—260.

23. S v o b o d a K. Didaktika českého jazyka a slohu. Praha, 1977.

24. Š m i l a u e r V l. Učebnice větného rozboru. Praha, 1958.

25. Š m i l a u e r V l. Novočeská skladba. Praha, 1966.

26. Е д л и ч к а А. Языковая ситуация: Краткий очерк развития литературного чешского

языка // Широкова А. Г., Васильева В. Ф., Едличка А. Чешский язык. М., 1990. С. 5—22.

27. Л и л и ч Г. А. Главные аспекты процесса становления чешского национального

литературного языка: (К методологии спецкурса) // Славянская филология. Вып. 3. Л., 1975.

С. 85—89.

28. Н е щ и м е н к о Г. П. Функциональное членение чешского языка // Функция

стратификации языка. М., 1985. С. 67—85.

29. Ш и р о к о в а А. Г. К вопросу о различиях между чешским литературным языком и

народно-разговорной речью // Славянская филология. Вып. 2. М., 1954. С. 3—37.

30. Ш и р о к о в а А. Г., Н е щ и м е н к о Г. П. Становление литературного языка чешской

нации // Национальное возрождение и формирование славянских литературных языков. М.,

1978.

31. C u ř i n F. Vývoj spisovné češtiny. Praha, 1985.

32. H a v r á n e k B. Studie o spisovném jazyce. Praha, 1963.

33. H a v r á n e k B. Vývoj spisovného jazyka českého // Skripta Filosofícké fakulty ÚK. Praha,

1980.

34. J e d l i č k a A. Josef Jungmann a obrozenská terminologie literáněvědná a linguistiká.

Praha, 1949.

35. J e d l i č k a A. Spisovný jazyk v současné komunikaci. Praha, 1974.

36. K u č e r a K. Jazyk českých spisů J. A. Komenského. Praha, 1980.

37. M a r t i n c o v á O. Problematika neologismů v současné spisovné češtine. Praha, 1983.

38. Slova a dějiny. Praha, 1980.

39. Spisovná čeština ajazyková kultura. Praha, 1932.

40. V e č e r a R. Slovanské počatky knižni vzdělanosti. Brno, 1963.

Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

Библиотеки

Российская государственная библиотека www.rsl.ru

Российская национальная библиотека www.nlr.ru

Библиотека Академии наук www.rasl.ru

Библиотека по естественным наукам РАН www.benran.ru

Научная библиотека СПбГУ www.bio.spbuu.ru/library

Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU www.elibrary.ru

РАЗДЕЛ III. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

Форма проведения вступительного испытания: письменная

Продолжительность вступительного испытания: 120 минут (2 часа)

Структура и содержание вступительного испытания

Задание состоит из трех письменных вопросов: первый вопрос по грамматике

изучаемого языка, второй вопрос по истории изучаемого языка, третий вопрос –

лингвостилистический анализ текста.

Page 63: I J H = J : F F I B L ? E V G H = B K I U L : G B Y...Определенная форма прилагательных (полная и краткая), образование, употребление.

РАЗДЕЛ IV. КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ

Основой для оценивания письменного ответа на вступительном испытании служит

объём и уровень усвоения претендентами материала.

Письменный ответ поступающего оценивается на оценку «отлично» в том случае,

если абитуриент исчерпывающим образом раскрыл тему вопроса, привел соответствующие

примеры, продемонстрировал основательную теоретическую подготовку, умение

ориентироваться в современной научной литературе, владение филологической

терминологией, способность аргументировано и логически связно излагать собственную

точку зрения. Отдельные неточности, в первую очередь стилистического характера, не

приводящие к искажению основных положений и структуры ответа, не носят при этом

характера ошибок.

Письменный ответ поступающего оценивается на оценку «хорошо» в том случае,

если абитуриент показал уверенное знание программного материала, умение логически

стройно излагать материал по соответствующему вопросу, усвоил основную литературу,

рекомендованную программой, в целом раскрыл тему вопроса, но допустил некоторые

ошибки или неточности в ответе, не отразил историю вопроса / важные существующие в

настоящее время подходы к его решению. Общее количество ошибок не должно превышать

двух фактических и/или логических ошибки. К фактической ошибке всякий раз

приравнивается выявляющееся в ответе абитуриента недостаточное знакомство с

проблематикой, стоящей за соответствующими темами Программы (в частности,

недостаточное знание научной работы, концепции, непонимание содержания того или

иного понятия, положения или термина, включенного в Программу).

Письменный ответ оценивается на оценку «удовлетворительно» в том случае, если

поступающий в целом знаком с темой и основной литературой, рекомендованной

программой, справился с изложением материала по соответствующему экзаменационному

вопросу, но не раскрыл часть вопроса или не осветил все важнейшие аспекты

рассматриваемого явления, допустил некоторые ошибки или неточности

непринципиального характера в ответе, не смог привести все необходимые примеры.

Оценка «удовлетворительно» выставляется в том случае, если экзаменующимся допущено

не более четырех фактических и/или логических ошибок. Нестройность и неполнота

изложения материала является основанием для выставления удовлетворительной оценки

даже при отсутствии иных недостатков в ответе.

Письменный ответ поступающего оценивается на неудовлетворительную оценку в

том случае, если поступающий не смог ответить на поставленный вопрос по существу,

обнаружил пробелы в знании основного программного материала, допустил

принципиальные ошибки в изложении материала по соответствующему экзаменационному

вопросу, не проработал основную литературу по профилю специальности.

Невыполнение одного из заданий (или отказ от его выполнения) является основанием

для выставления неудовлетворительной оценки в целом.