Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ [email protected] UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt...

26
http:// llacan.vjf.cnrs.fr/ [email protected] s.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark Van de Velde LLACAN - C.N.R.S. (Paris) “DEPENDENCY REVERSAL” IN NORTHERN SUB-SAHARAN AFRICA.

Transcript of Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ [email protected] UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt...

Page 1: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

http://llacan.vjf.cnrs.fr/[email protected]

UMR8135 CNRS INaLCOCentre André-Georges Haudricourt7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France

Mark Van de VeldeLLACAN - C.N.R.S. (Paris)

“DEPENDENCY REVERSAL” IN NORTHERN SUB-SAHARAN AFRICA.

Page 2: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

1. INTRODUCTION

(1) Basaa (Bantu; Hyman 2003)

a. li-wanda li=kiŋɛA5-friend V.GEN=chief

‘the friend of the chief’b. li-kɛGŋgɛG li=m-ut

5-clever V.GEN=1-person‘a clever person’c. ma-kɛGŋgɛG ma=ɓ-ôt

6-clever VI.GEN=2-persons‘clever people’

Page 3: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

1. INTRODUCTION

PLAC but not DRNA

(2) Makwe (Benue-Congo, Bantu; Mozambique; Maud Devos 2008: 136)

muú-nu w-a=ki-búúli1-person I-GEN=7-silent‘a silent person’ (literally: ‘person of silent’)

(3) Zaar (Afro-Asiatic, Chadic, West B3; Nigeria; Bernard Caron 2005: 227)lat kəG muːriskin GEN new‘a new skin’ (literally: ‘skin of new’)

Page 4: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

1. INTRODUCTION

Sometimes compared to: expressive binominal NPs (EBNPs) (Ad Foolen 2004)

(4) Shingazidja (Benue-Congo, Bantu; Grande Comore; Michel Lafon 1997: 161)

a. trombe l-a=m-ndru [5]avorted_seed V-GEN=1-person

‘a dead loss’ b. dji-ndru l-a=meza

5-giant V-GEN=table ‘a huge table’

Page 5: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

2. DRNA IN BENUE-CONGO LANGUAGES

Eton (Bantu A70; Cameroon; Mark Van de Velde 2008)

Page 6: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

2. DRNA IN BENUE-CONGO LANGUAGES

Eton (Bantu A70; Cameroon; Mark Van de Velde 2008)

(5) ɛ[bèŋ ɛG lôŋɛ[-bɛ[ŋ ɛG=lòŋ5-beauty V.GEN=[5]hair‘beautiful hair’

(6) iŋgúŋgwal i môdi-ŋgúŋgwal i=m-òd7-miserable VII.GEN=1-person ‘a miserable person’

Page 7: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

2. DRNA IN BENUE-CONGO LANGUAGES

(7) a. ivèvɛ[z mpég iꜜté ku i-və[vɛ[z H=ɴ[-pɛGg i-LtɛG L-ku7-light VII.GEN=3-bag VII.PR

INF-fall ‘The light bag falls.’

b. mèté ꜜyɛGn yɔA mə[-LtɛG L-jɛGn j-ɔc1SG-PR INF-see VII-PRO‘I see it.’

Page 8: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

3.1. Gbaya (CAR; Paulette Roulon-Doko 1987, 2008, p.c.)

Page 9: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

3.1. Gbaya (CAR; Paulette Roulon-Doko 1987, 2008, p.c.)

(8) gba[ʔaG fɔ[gba[ʔa[-H fɔ[old-REL field‘an old field (waste land)’

(9) gasa tuagasi-a(-H) tuabe.big-ADJ-(REL) house‘a big house’

Page 10: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(10) bafa ndaèbafa-H ndaèmale-REL cow‘a bull’

(11) wèé yiwèè-H yifire-REL water‘hot water’

Page 11: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(12) gasaagasi-a-H-abe.big-ADJ-REL-3SG.POSS.INAN‘the big one’ (lit. ‘its being big’)

Page 12: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(9) gasa tuagasi-a(-H) tuabe.big-ADJ-(REL) house‘a big house’

(13) gasi kɔG tuabigness REL house‘the bigness of the house’

Page 13: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

3.2. Zande (DRCongo; Raymond Boyd 1987, ms.)

Page 14: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

3.2. Zande (DRCongo; Raymond Boyd 1987, ms.)

(14) meme nyaboneanimal‘The bone of an animal’

(15) ga gbia ꜜkúmbaGEN chiefman‘the chief’s man’

Page 15: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(16) paranga ꜜkúmbayoung man‘a boy’

Page 16: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(19) a. gbanga ngua G naa gurungua

long tree with shorttree‘the long stick and the short stick’

b. gbanga nguanaa guru hélong tree with short

3SG.INAN.POSS‘the long stick and the short one’

Page 17: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

(20) a. fuka bòro wa fuka angotétrackperson like trackdog NEG‘A person’s track is not like a dog’s

track.’b. fuka bòro wa ga angoté

trackperson like GEN dog NEG‘A person’s track is not like a

dog’s.’

Page 18: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

3. DRNA IN UBANGIAN LANGUAGES

“Deep” DRNA(21) a. gbinza kúmba wa gbinzade G té

old man like old woman NEG‘An old man is not like an old

woman.’b. gbinza kúmba wa ga de G

téold man like GEN woman NEG‘Old men and women are not the

same.’

Page 19: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

4. DRNA IN CHADIC LANGUAGES

Hausa (West Chadic; Nigeria)

Page 20: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

4. DRNA IN CHADIC LANGUAGES

(24) kaaka-an yaaròograndfather-LK.MS boy[MS]‘the boy’s grandfather’

(25) riigaa far-aagown[FS] white-FS‘white gown’

Page 21: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

4. DRNA IN CHADIC LANGUAGES

(26) a. far-a-r riigaawhite-FS-LK.FS gown[FS]‘white gown’

b. far-i-n zanèèwhite-MS-LK.MS cloth[MS]‘white cloth’

Page 22: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

5. DRNA IN SARA-BONGO-BAGIRMI LANGUAGES

Bongo (Central Sudanic; Sudan; Pierre Nougayrol 2008)

Page 23: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

5. DRNA IN SARA-BONGO-BAGIRMI LANGUAGES

Bongo (Central Sudanic; Sudan; Pierre Nougayrol 2008)

(27) fɨ [r kʉ[ɲaspeech bad‘bad words’

(28) ma-kʉ[ɲa fɨ [rDER-bad speech‘bad words’

(29) fɨ [r ka kʉ[ɲ-aaspeech with badness-of_it‘bad words’

Page 24: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

6. A TENTATIVE SCENARIO

Page 25: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

6. A TENTATIVE SCENARIO

Page 26: Http://llacan.vjf.cnrs.fr/ llacan@vjf.cnrs.fr UMR8135 CNRS INaLCO Centre André-Georges Haudricourt 7 rue Guy Môquet 94801 Villejuif Cedex - France Mark.

6. A TENTATIVE SCENARIO

• The DRNA pattern originates in the Ubangian languages.

• In Gbaya, for instance, the majority of qualifiers are relational nouns derived from verbs. DRNA constructions are structurally identical to Action Nominal Constructions.

• This analysis does not (or rarely) work in non-Ubangian “DRNA languages” in the area. DRNA must have been borrowed from Ubangian in these languages.