Document

16
RÉUNIR LE MILIEU CANADIEN DES TECHNOLOGIES SCÉNOGRAPHIQUES CONNECTING THE CANADIAN LIVE PERFORMANCE COMMUNITY STAGEWORKS is CITT’s newsletter. Please submit articles in WORD format Vat [email protected]. For advertising rates and submitting ad material, please contact the National Office at 613-482-1165 or [email protected] Opinions expressed are those of the individuals writing the articles and are not necessarily endorsed by CITT. Please verify with your local authorities before applying any of the information presented in this newsletter. STAGEWORKS est le bulletin de nouvelles de l’ICTS. Veuillez soumettre nos articles en format WORD à [email protected]. Pour connaître les tarifs des annonces, veuillez communiquer avec le bureau national au 613-482-1165 ou [email protected] Les opinions exprimées sont celles des auteurs des articles et ne sont pas forcément endossées par l’ICTS. Veuillez communiquer avec les autorités locales avant l’application des informations présentées dans ce bulletin. In this issue... Dans cette édition... 1 News from the National Office Nouvelles du bureau national 4 President’s message Mot du président 6 OISTAT 13th World Congress 13e Congrès Mondial de l’OISTAT 11 Report from the OISTAT Education Commission Compte-rendu du comité Éducation de l’OISTAT 13 CITT Awards call for nominations Prix ICTS appel aux candidatures Credits | Crédits Editor | Éditrice : Monique Corbeil Collaborators | Collaborateurs : Al Cushing, Dr. Kathleen Irwin Revision | Révision : Danielle Leclerc Layout | Mise en page : Janet Pacey To reach us | Pour nous rejoindre: CITT / ICTS National Office | Bureau national 340-207 Bank St. Ottawa ON K2P 2N2 T: 613 482-1165 | 1 888 271-3383 F: 613 482-1212 [email protected] | www.citt.org As explained in past news bulletins, the Cultural Human Resources Council (CHRC) and CITT are working together to establish professional standards for General Stage Technicians (Stagehands) and Riggers in the Live Performing Arts, based on the competency charts that CHRC developed with the industry in 2007. In December 2009, two expert working groups of practicing professionals met in Montreal to review the charts and undertake a formal process to define and recognize skill levels for Riggers and General Stage Technicians (Stagehands). These will form the basis for professional standards recognized across the country by the two occupations. Comme expliqué dans des bulletins de nouvelles précédents, le Conseil des ressources humaines du secteur culturel (CRHSC) et l’ICST travaillent ensemble afin d’établir des normes professionnelles pour les techniciennes et techniciens de scène (machinistes) et pour les gréeuses et gréeurs dans les arts de la scène. Les normes seront basées sur les chartes de compétences créées par le CRHSC et l’industrie en 2007. En décembre 2009, deux groupes de travail, composés de professionnels de l’industrie, se sont réunis à Montréal pour étudier les chartes et entreprendre un processus formel visant à définir et à reconnaître les niveaux de compétences pour les gréeuses et gréeurs et les techniciennes et techniciens NEWS FROM THE NATIONAL OFFICE / NOUVELLES DU BUREAU NATIONAL Monique Corbeil, CITT National Coordinator Monique Corbeil, coordonnatrice nationale ICTS WINTER / HIVER 2010 VOL 7 NO1 PROFESSIONAL STANDARDS FOR GENERAL STAGE TECHNICIANS AND ENTERTAINMENT RIGGERS IN CANADA NORMES PROFESSIONNELLES POUR LES TECHNICIENS DE SCÈNE ET POUR LES GRÉEURS DE SPECTACLES AU CANADA The Rigger Expert Working Group (from left to right) / Le groupe de travail de gréeurs (de gauche à droite): Pierre Morin (facilitator / animateur), Stéphane Mayrand, Tom Heemskerk, Kevin Fitzpatrick, Brent Letain, David Charbonneau, Jesse Carroll, Patrick Chassin, Hugo Hamel. Missing from the photo / Absent de la photo: Craig Reid

description

http://citt.org/_Library/Stageworks_2010/CITT_Newsletter_7.pdf

Transcript of Document

Page 1: Document

RÉUNIR LE MILIEU CANADIEN DES TECHNOLOGIES SCÉNOGRAPHIQUESCONNECTING THE CANADIAN LIVE PERFORMANCE COMMUNITY

STAGEWORKS is CITT’s newsletter. Please submit articles in WORD format Vat [email protected].

For advertising rates and submitting ad material, please contact the National Office at 613-482-1165 or [email protected]

Opinions expressed are those of the individuals writing the articles and are not necessarily endorsed by CITT. Please verify with your local authorities before applying any of the information presented in this newsletter.

STAGEWORKS est le bulletin de nouvelles de l’ICTS. Veuillez soumettre nos articles en format WORD à [email protected].

Pour connaître les tarifs des annonces, veuillez communiquer avec le bureau national au 613-482-1165 ou [email protected]

Les opinions exprimées sont celles des auteurs des articles et ne sont pas forcément endossées par l’ICTS. Veuillez communiquer avec les autorités locales avant l’application des informations présentées dans ce bulletin.

In this issue... Dans cette édition...

1 News from the National Office Nouvelles du bureau national

4 President’s message Mot du président

6 OISTAT 13th World Congress 13e Congrès Mondial de l’OISTAT

11 Report from the OISTAT Education Commission Compte-rendu du comité Éducation de l’OISTAT

13 CITT Awards call for nominations Prix ICTS appel aux candidatures

Credits | CréditsEditor | Éditrice : Monique CorbeilCollaborators | Collaborateurs : Al Cushing, Dr. Kathleen IrwinRevision | Révision : Danielle LeclercLayout | Mise en page : Janet PaceyTo reach us | Pour nous rejoindre: CITT / ICTSNational Office | Bureau national340-207 Bank St. Ottawa ON K2P 2N2T: 613 482-1165 | 1 888 271-3383F: 613 [email protected] | www.citt.org

As explained in past news bulletins, the Cultural Human Resources Council (CHRC) and CITT are working together to establish professional standards for General Stage Technicians (Stagehands) and Riggers in the Live Performing Arts, based on the competency charts that CHRC developed with the industry in 2007.

In December 2009, two expert working groups of practicing professionals met in Montreal to review the charts and undertake a formal process to define and recognize skill levels for Riggers and General Stage Technicians (Stagehands). These will form the basis for professional standards recognized across the country by the two occupations.

Comme expliqué dans des bulletins de nouvelles précédents, le Conseil des ressources humaines du secteur culturel (CRHSC) et l’ICST travaillent ensemble afin d’établir des normes professionnelles pour les techniciennes et techniciens de scène (machinistes) et pour les gréeuses et gréeurs dans les arts de la scène. Les normes seront basées sur les chartes de compétences créées par le CRHSC et l’industrie en 2007.

En décembre 2009, deux groupes de travail, composés de professionnels de l’industrie, se sont réunis à Montréal pour étudier les chartes et entreprendre un processus formel visant à définir et à reconnaître les niveaux de compétences pour les gréeuses et gréeurs et les techniciennes et techniciens

NEWS FROM THE NATIONAL OFFICE / NOUVELLES DU BUREAU NATIONAL

Monique Corbeil, CITT National Coordinator Monique Corbeil, coordonnatrice nationale ICTS

WINTER / HIVER 2010 VOL 7 NO1

PROFESSIONAL STANDARDS FOR GENERAL STAGE TECHNICIANS AND ENTERTAINMENT

RIGGERS IN CANADA

NORMES PROFESSIONNELLES POUR LES TECHNICIENS DE SCÈNE ET POUR LES GRÉEURS

DE SPECTACLES AU CANADA

The Rigger Expert Working Group (from left to right) / Le groupe de travail de gréeurs (de gauche à droite): Pierre Morin (facilitator / animateur), Stéphane Mayrand, Tom Heemskerk, Kevin Fitzpatrick, Brent Letain, David

Charbonneau, Jesse Carroll, Patrick Chassin, Hugo Hamel. Missing from the photo / Absent de la photo: Craig Reid

Page 2: Document

2

Winter / Hiver 2010

In early 2010, the existing Training Gaps Analyses for each occupation will also be reviewed and analysed in terms of the skill levels that have been developed by the expert working groups.

In April 2010, CHRC will host a national one-day facilitated Roundtable with CITT members, including Riggers and General Stage Technicians (Stagehands), to help develop a process and system for professional recognition across the country.

Stay tuned for more information!

de scène (machinistes). Ceux-ci serviront de base pour les normes professionnelles qui seront reconnues partout au pays par les deux professions.

Au début de 2010, les analyses des lacunes dans la formation pour chacune de ces professions seront elles aussi étudiées et analysées pour définir plus précisément les niveaux de compétences qui ont été établis par les spécialistes.

En avril 2010, le CRHSC organisera une table ronde nationale d’une journée avec les membres de l’ICTS, incluant des gréeuses et des gréeurs et des techniciennes et des techniciens de scène (machinistes) pour discuter de l’établissement d’un processus et d’un système de reconnaissance professionnelle pour l’ensemble du pays. À suivre !

Don’t miss our 20th Annual Conference and Trade Show this summer in Halifax, NS from August 12 to 14. Online registration to the event will be available soon on the CITT website. Summary schedule include:

• Pre-conference workshopsTuesday and Wednesday August 10 & 11

• Forum DayThursday August 12 from 9am to 5pm

• Trade Show Friday August 13 from 1:30pm to 5:30pm

• Saturday Session DayAugust 14 from 9am to 5pm

Ne manquez pas notre 20e conférence annuelle et salon commercial cet été à Halifax du 12 au 14 août. L’inscription à l’événement sera bientôt disponible en ligne sur le site Web de l’ICTS. Voici un aperçu sommaire de l’horaire des activités:

• Les ateliers pré-conférence mardi et mercredi 10 et 11 août

• La journée forum jeudi 12 août de 9h à 17h

• Le salon commercialvendredi 13 août 1de 13h30 à 17h30

• La journée des sessions samedi 14 août de 9h à 17h

For more information, click here:

citt.org/annual_conference.htmlPour plus d’information, cliquez ici

citt.org/annual_conference_Fr.html

CITT AnnuAl ConferenCe ConfÉrenCe Annuelle De l’ICTS

HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx

The experts working groups with Pierre Morin / Les groupes d’experts de travail avec Pierre Morin.

Page 3: Document

HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx HALIFAx

Page 4: Document

4

Winter / Hiver 2010

Greetings and happy New Year from CITT! We have enjoyed a busy fall and I am very happy to report that there has been a lot of activity in the months since our last Rendez-vous conference in Edmonton.

L’ICTS vous souhaite une bonne et heureuse année! Nous avons eu un automne très chargé et je suis heureux de vous informer que beaucoup d’activités ont suivi la conférence annuelle à Edmonton.

CITT President Adam Mitchell, in the centre, is all smiles at the CITT Trade Show in Edmonton last August. / Le président de l’ICTS Adam Mitchell, au centre, est tout sourire lors du salon ICTS à Edmonton en août dernier.

President’s MessageJanuary 2010

Adam Mitchell

Mot du présidentJanvier 2010

Page 5: Document

5

Winter / Hiver 2010

As you may recall, August marked the launch of CITT’s new website and online forum community. Since then, with the help of the National Office, of our web developers and with your help, dear members users, many changes and upgrades have come. We are very proud of this new communication tool and will continue to improve the online experience throughout the year.

The National Office and regional members have been busy. Monique Corbeil, CITT’s National Coordinator, and Karl Simmons, the Atlantic Region representative, were present at Contact East in Moncton, New Brunswick, in early October, where CITT sponsored the conference network activities and had a tabletop in the conference contact room. CITT members Bonnie Armstrong and Victor Svenningson were also present with Monique at Ontario Contact in Richmond Hills later on that month to host the Facility Manager meeting sponsored by CITT.

I am incredibly happy to say that after a long hiatus, CITT had the opportunity to be involved in the Prairie region once again. CITT was present at the OSAC Showcase 2009, held in Swift Current, Saskatchewan, to offer a 3-hour workshop called Show and Tech presented by Andrew Manera, Production Manager at the Globe Theatre in Regina. This was the second year CITT presented a workshop at the OSAC Showcase and we certainly envisage continuing supporting the event.

Other activities included attending the CAPACOA Conference in Calgary, where Alberta Section board members Elizabeth Budd and Matthew La Brie, along with National Board members Al Cushing and Jacquie Dawson, joined Monique in hosting a network forum on CITT. Finally, there was, of course, the ritual annual gathering of our membership down south at the LDI show in November. Work on Rendez-vous 2010 is underway, and conference planners are readying themselves for another great conference. They promise to bring diversified programming and lots of fun to delegates this summer in Halifax

In recent news, CITT’s partnered project with the Cultural Human Resources Council (CHRC) has come a long way towards developing professional standards for Stage Technicians and Riggers in the live performance industry. In the past month, expert working groups of industry professionals were brought together in Montreal to go through a facilitated review of the charts of competency created by and for the industry in 2006 and 2007, and which will be the basis of implementing professional standards recognized across the country. This is an incredibly exciting project, which has progressed very quickly. Just over a year ago, this was nothing more than a wish in the hearts of the membership, and today it is one step closer to being a reality.

As we come to the end of January, many of our members are coming together to bring their work to the world stage. Hundreds of individual, organizational and corporate members will be involved in the 2010 winter Olympics, and I want to take the opportunity to wish them all the best in the weeks ahead. To the rest of our members across the country, stay warm, work safe, and I wish you smooth productions and happy audiences into the New Year.

On se souvient que le mois d’août a marqué le lancement du nouveau site Web de l’ICTS et de son forum en ligne. Depuis, avec l’aide du bureau national, des développeurs du site Web et avec votre aide, chers membres utilisateurs, on a apporté de nombreux changements et mises à niveau. Nous sommes très fiers de ce nouvel outil de communication et continuerons d’y apporter des améliorations tout au long de l’année.

Le bureau national et les membres des régions ont été très occupés. La coordonnatrice nationale de l’ICTS, Monique Corbeil, ainsi que Karl Simmons, le représentant de la région de l’Atlantique, étaient présents au Contact East à Moncton, au Nouveau-Brunswick, au début octobre. L’ICTS commanditait les activités de réseautage et avait une table dans la salle contact. Quelques jours plus tard, les membres Bonnie Armstrong et Victor Svenningson étaient présents avec Monique au Ontario Contact à Richmond Hills, où ils ont animé la réunion des gestionnaires de salles, également commanditée par l’ICTS.

Je suis extrêmement heureux de pouvoir annoncer qu’après une longue absence, l’ICTS s’est à nouveau impliqué dans la région des Prairies. En effet, l’ICTS était présent au OSAC Showcase 2009 tenu à Swift Current, en Saskatchewan, afin d’offrir un atelier de 3 heures intitulé Show and Tech et présenté par Andrew Manera, directeur de production au Globe Theatre de Regina. C’est la deuxième fois que l’ICTS présente un atelier à la conférence OSAC et nous envisageons certainement de maintenir notre appui à l’événement.

Parmi les autres activités, mentionnons notre participation à la conférence annuelle de CAPACOA à Calgary, où les membres du conseil d’administration de la section de l’Alberta Elizabeth Budd et Matthieu La Brie, ainsi que ceux du conseil d’administration national Al Cushing et Jacquie Dawson, se sont joints à Monique pour animer une session de réseautage pour l’ICTS. Et finalement, nous avons bien sûr participé à la rencontre annuelle des membres au salon LDI, aux États-Unis, en novembre. Par ailleurs, les préparatifs du Rendez-vous 2010 sont en cours, et les organisateurs de la conférence se préparent pour une autre grande conférence. Ils promettent de présenter une programmation diversifiée et d’offrir des heures de plaisir aux délégués cet été à Halifax.

On se souvient que le mois d’août a marqué le lancement du aux dernières nouvelles, le projet de partenariat avec le Conseil des ressources humaines du secteur culturel (CRHSC) poursuit son chemin vers le développement de normes professionnelles pour les techniciens de scène et les gréeurs de spectacles. Le mois dernier, des groupes de travail composés de professionnels de l’industrie se sont réunis à Montréal pour passer en revue les cartes de compétence créées par et pour l’industrie en 2006 et 2007, et qui serviront de base à la mise en application de normes professionnelles reconnues partout au pays. Ce projet incroyablement excitant a progressé très rapidement : il y a à peine un an, ce n’était rien de plus qu’un souhait au sein de l’effectif, et, aujourd’hui, le projet est à un pas de devenir réalité.

Comme nous arrivons à la fin de janvier, plusieurs de nos membres se préparent à faire partie de ce grand rassemblement que sont les Jeux olympiques d’hiver 2010 où ils déploieront leur talent devant le monde entier. Je veux profiter de l’occasion pour vous dire le mot de Cambronne, membres individus et organismes. Quant aux autres membres à travers le pays, restez au chaud et travaillez de façon sécuritaire. Je vous souhaite des productions sans anicroches et des spectateurs comblés tout au long de la nouvelle année.

Page 6: Document

6

Winter / Hiver 2010

BACKGROUNDOISTAT (Organisation Internationale des Scénographes, Techniciens et Architectes de Théâtre / International Organisation of Scenographers, Theatre Architects and Technicians ) was founded in 1968 in Czechoslovakia to provide a gateway through the iron curtain; an opportunity for the exchange of ideas and innovations in live performance between east and west. The Secretariat was based in Prague until 1993 when it transferred to the Netherlands. When the iron curtain fell OISTAT’s mission expanded to embrace a worldwide membership and in 2006, with financial support from the Government of Taiwan the OISTAT secretariat transferred to Taipei.

OISTAT membership is based on national centres, of which there are now thirty-two representing some 20,000 members. OISTAT also recognizes individual members, particularly from areas where the density of theatre professionals is too low to support a centre. In all 50 countries are represented from Europe, the Americas, Asia and Africa.

At this year’s Congress, Cyprus and Brazil were accepted as new members, and the Society of British Theatre Designers, Denmark and Serbia presented applications for membership to be considered for the next Congress.

The Canadian Institute for Theatre Technology (CITT) has been the Canadian OISTAT centre since its founding, prior to that Canadian’s were represented at the OISTAT table through USITT.

ACTIVITIESThe majority of the work of OISTAT is carried out by its Commissions; which include:

• Scenography (SC) [Chair – Sung Chul Kim, CITT representative – Liz Asselstine]

• Architecture (AC) [Chair - Reinhold Daberto, CITT representative – Jacques Plante]

• Technology (TC) [Chair – Ivo Kermaekers, CITT representative – John Mayberrry]

• Education (EDU) [Chair – Marina Raytchinova, CITT representative – Kathleen Irwin]

• History and Theory (H&TC) [Chair – Kate Burnett, CITT representative – Natalie Rewa]

• Publications and Communication (PCC) [Chair – Irena Sentevska, CITT representative – Peter Mckinnon]

CONTEXTEL’OISTAT (Organisation Internationale des Scénographes, Techniciens et Architectes de Théâtre / International Organisation of Scenographers, Theatre Architects and Technicians) fut fondée en 1968 en Tchécoslovaquie pour servir de passerelle de part et d’autre du Rideau de fer; elle constitue un outil d’échange d’idées et d’innovations dans le milieu du spectacle vivant entre l’Est et l’Ouest. Le secrétariat a eu son siège à Prague jusqu’en 1993, avant d’être transféré aux Pays-Bas. À la chute du Rideau de fer, on a élargi la mission de l’OISTAT pour accueillir des membres de partout dans le monde. En 2006, grâce au soutien financier du gouvernement de Taïwan, le secrétariat de l’OISTAT fut déplacé à Taipei.

L’effectif de l’OISTAT provient de 32 centres nationaux représentant quelque 20 000 membres. L’OISTAT accueille également dans ses rangs des particuliers, essentiellement de régions où la densité des professionnels du théâtre est trop faible pour justifier la présence d’un centre. Au total, 50 pays d’Europe, des Amériques, d’Asie et d’Afrique sont représentés.

Lors du 13e congrès, Chypre et le Brésil ont été reçus comme nouveaux membres, et la Society of British Theatre Designers, le Danemark et la Serbie ont présenté des demandes d’adhésion, qui seront examinées lors du prochain congrès.

L’Institut canadien des technologies scénographiques (ICTS) est le centre canadien de l’OISTAT depuis sa fondation. Auparavant, le Canada était représenté à la table de l’OISTAT par le biais de l’USITT.

ACTIVITÉS :L’essentiel du mandat de l’OISTAT est assuré par ses comités, notamment :

• Scénographie (SC) [président – Sung Chul Kim, représentante de l’ICTS – Liz Asselstine]

• Architecture (AC) [président - Reinhold Daberto, représentant de l’ICTS – Jacques Plante]

• Technologie (TC) [président – Ivo Kermaekers, représentant de l’ICTS – John Mayberrry]

• Éducation (EDU) [présidente – Marina Raytchinova, représentante de l’ICTS – Kathleen Irwin]

• Histoire et théorie (H&TC) [présidente – Kate Burnett, représentante de l’ICTS – Natalie Rewa]

• Publications et communication (PCC) [présidente – Irena Sentevska, représentant de l’ICTS – Peter Mckinnon]

OISTAT 13th World Congress SEOUL, SOUTH KOREAby Al Cushing, CITT Official Voting Delegate

13e Congrès Mondial de l’OISTAT SÉOUL, CORÉE DU SUDpar Al Cushing, délégué votant officiel de l’ICTS

Page 7: Document

7

Winter / Hiver 2010

The Executive Committee ElectionFrom left to right / De gauche à droite: Michael Ramsaur, Jerome Maeckelbergh, Louis Janssen, Al Cushing, Richart Bauer, Šárka Havlíková, Bert Determamm, Duncan Ei Eu Chang.

The Commissions and Executive Committee are supported by the Secretariat in Taipei under the able leadership of Wei-Wen Chang.

OISTAT’s current projects include:

Scenofest (at the Prague Quadrennial (PQ) Education Commission

Scenofest includes a wise range of seminars, workshops, performances and exhibitions presented by leading theatre artists both for their peers and for the many students that attend the PQ which is the most important exhibition of theatre design and architecture in the world.

Please note that the Prague Quadrennial at which OISTAT presents Scenofest is not an OISTAT project. Because of the involvement with the PQ by OISTAT there has in the past been confusion about the roles. PQ is a project of the Government of the Czech Republic.

Theatre Architecture Competition [Architecture Commission]. This is also held in conjunction with PQ to encourage new ideas in theatre design and increase interdisciplinary awareness.

New Theatre Words [Publications Commission and the Swedish OISTAT Centre]. This is a multi-language lexicon of theatre terminology. A electronic version of this dictionary is presently under development under the guidance of Jerome Maeckelbergh and will be launched at PQ 2011.

World Stage Design (WSD) is a new project started in 2005 at the 12th Congress held in Toronto. This project conceived by Eric Fielding (USITT) was supported in its inaugural year by Peter McKinnon and John Mayberry. WSD is a juried, designer focused exhibition of contemporary stage design. In Toronto 532 designers from 43 countries participated. A catalogue of all the works presented is published.

The OISTAT Secretariat maintains a web site and publishes a newsletter three times a year.

The Technology Commission has established the TIP (Technical Invention Prize) which will be awarded to the theatre technician who comes up with the most creative idea for a common practice on stage.

The Publications Commission and Peter Mckinnon [CITT] have published the monograph One show, One Audience, One

Les comités et le comité de direction sont soutenus par le secrétariat à Taipei, sous l’habile direction de Wei-Wen Chang.

Les projets actuels de l’OISTAT sont les suivants :

Scenofest (à la Quadriennale de Prague (QP)) [Comité Éducation]

Le Scenofest comprend une vaste gamme de séminaires, d’ateliers, de spectacles et d’expositions, présentés par des artistes de théâtre renommés, tant auprès de leurs pairs que chez les nombreux étudiants présents à la QP, la plus importante exposition de conception et d’architecture théâtrales au monde.

Il convient de noter que la Quadriennale de Prague, où l’OISTAT présente Scenofest, n’est pas un projet de l’OISTAT. En raison de l’engagement de l’OISTAT auprès de la QP, une certaine confusion a déjà été observée quant aux rôles. La QP est un projet du gouvernement de la République tchèque.

Theatre Architecture Competition [Comité ArchitectureConcours organisé conjointement avec la QP pour stimuler les nouvelles idées en matière de conception théâtrale et pour accroître la sensibilisation interdisciplinaire.

New Theatre Words [Comité Publications et Centre suédois de l’OISTAT]. Lexique multilingue de terminologie du théâtre. Une version électronique de ce dictionnaire est en cours d’élaboration, sous la supervision de Jerome Maeckelbergh, et sera lancée lors du QP de 2011.

World Stage Design (WSD) est un nouveau projet lancé en 2005 lors du 12e Congrès tenu à Toronto. Ce projet, conçu par Eric Fielding (USITT), a été soutenu à sa première année par Peter McKinnon et John Mayberry. Le WSD est une exposition-concours axée sur la scénographie contemporaine. À Toronto, 532 scénographes provenant de 43 pays ont participé à l’événement. Un catalogue de tous les ouvrages présentés a été publié.

Le secrétariat de l’OISTAT possède son site Web et publie un bulletin trois fois l’an.

Le comité Technologies a créé le PIT (Prix d’invention technique), qui sera attribué au technicien de scène ayant émis l’idée la plus créative pour une pratique scénographique commune.

Le comité Publications et Peter Mckinnon [ICTS] ont publié la monographie intitulée One show, One Audience, One

Page 8: Document

8

Winter / Hiver 2010

Single Space by Jean-Guy Lecat. Peter with Eric Fielding [USITT] are presently working on a three volume history of World Scenography 1975 – 2015. Chris Lievaart of the Netherlands has published OISTAT 40 years! This is a history of the organization during the years it was headquartered in the Netherlands.

For further detail on these projects please visit www.oistat.org or contact the CITT representative on the Commission you are interested in.

GOVERNANCEOISTAT is governed by a Congress consisting of representatives of the national centres, an Executive Committee and Commission Chairs. The Congress elects an Executive Committee that is responsible for the oversight of the organization and serves for four years. The Executive Committee is joined by the elected chairs of the commissions to form a Governing Body. Full Congresses are held every four years and Small Congress are held on an alternating four year cycle ant timed to coincide with the Prague Quadrennial. The Executive Committee meets three times a year and the Governing Board once each year.

The most recent OISTAT Congress, the 13th, was held in Seoul, South Korea and hosted by the Korean Centre for OISTAT (KTAA). This meeting was held in conjunction with the World Stage Design exposition, an architectural tour and a weeklong workshop on Ritual and Drama.

At the Seoul Congress a new Executive Committee was elected.

Single Space de Jean-Guy Lecat. Peter et Eric Fielding [USITT] travaillent actuellement à l’élaboration d’une histoire en trois volumes de la scénographie mondiale, de 1975 à 2015. Chris Lievaart, des Pays-Bas, a publié OISTAT 40 years!, une histoire de l’organisation du temps où elle avait son siège dans ce pays.

On peut obtenir plus de détails sur ces projets en consultant www.oistat.org ou en communiquant avec le représentant de l’ICTS du comité qui vous intéresse.

GOUVERNANCEL’OISTAT est administrée par une confédération composée de représentants des centres nationaux, d’un comité de direction et de présidents des comités. Cette confédération élit les membres d’un comité de direction chargé de la supervision de l’organisation et nommé pour quatre ans. Les présidents des comités se joignent au comité de direction pour former un organe directeur. Des congrès pléniers sont organisés tous les quatre ans et des congrès restreints ont lieu aux quatre ans en alternance, de manière à coïncider avec la Quadriennale de Prague. Le comité de direction se réunit trois fois par année, et l’organe directeur une fois l’an.

Le plus récent congrès de l’OISTAT, le 13e, a eu lieu à Séoul, en Corée du Sud, et était organisé par le Centre coréen pour l’OISTAT (KTAA). Cette réunion était organisée conjointement avec l’exposition World Stage Design, une visite architecturale et un atelier d’une semaine sur le rituel et le théâtre.

Un nouveau comité de direction a été élu à l’occasion du congrès de Séoul.

Nominated Elected

President President

Louis Janssen (Netherlands) [VPT, BASTT, x DTHG, TATT)

Sung Chul Kim (Korea) [KTAA]

Directors Directors

Richart Bauer (Sweden) [STTF] x

Duncan Ei Eu Chang (Taiwan) [TATT] x

Al Cushing (Canada) [CITT/ICTS, USITT] x

Bert Determamm (Netherlands) [VPT] x

Šárka Havlíková (Czech Republic) x [Czech Centre for OISTAT] x

Jerome Maeckelbergh (Belgium) [BASTT] x

Christoph Nix (Germany) [DTHG]

Esa Piironen (Finland) [Finland Centre for OISTAT]

Michael Ramsaur (USA) [USITT] x

Candidats Élus

Président Président

Louis Janssen (Pays-Bas) [VPT, BASTT, DTHG, TATT) x

Sung Chul Kim (Corée) [KTAA]

Directeurs Directeurs

Richart Bauer (Suède) [STTF] x

Duncan Ei Eu Chang (Taïwan) [TATT] x

Al Cushing (Canada) [CITT/ICTS, USITT] x

Bert Determamm (Pays-Bas) [VPT] x

Šárka Havlíková (République tchèque) x [Centre tchèque pour l’OISTAT]

Jerome Maeckelbergh (Belgique) [BASTT] x

Christoph Nix (Allemagne) [DTHG]

Esa Piironen (Finlande) [Centre finlandais pour l’OISTAT]

Michael Ramsaur (États-Unis) [USITT] x

Page 9: Document

9

Winter / Hiver 2010

Seoul is an interesting city, with a population of 15 million inhabitants and a recorded history that goes back thousands of years; there is a lot to see. Unfortunately, I was only able to visit for the duration of the Congress. There are, we were told, five hundred theatres in Seoul. Our meeting schedule enabled us to see four venues in the downtown theatre district and the architecture tour took us to two of the largest and most modern venues.

The Congress had three key components; the business meetings of the Congress and the Executive Committee, the World Stage Design exhibition, and the 2nd From Ritual to Theatre workshop that followed the Congress. John Mayberry attended the workshop and I hope he will be able to share what promised to be an amazing experience with all of us.

WSDThe WSD presented some fascinating designs, unfortunately the available venue, an art gallery was long and narrow so it was somewhat challenging to get a really good look at the maquettes. The work exhibited ranged from the traditional to avant garde.

ARCHITECTURE TOURThe architecture tour organized by Taesup Lee on behalf of the Architecture Commission took us to the LG Arts Centre and the Seoul Arts Centre. The latter venue with four theatres and two large art galleries, restaurants and retail was very impressive. Both venues had much to offer to the architects and consultants but the final stop was the most unusual; the Secret Gardens at the Royal Palace.

We only had two hours to wander through the stunning wooden palaces and enchanting gardens. It could have been a four hour walk. With Congress events being held in the Doosan Art Centre and the Daehangno Arts Theatre we had the opportunity to take a look at those venues as well.

Each of the Commissions held meetings and workshops. I attended a joint meeting of the Architecture and Technology Commissions that turned out to quite interesting. Although many interesting ideas flowed there was too little time to explore and develop those thoughts. That work is relegated to the

Séoul est une ville intéressante qui compte une population de 15 millions d’habitants. Son histoire remonte à des milliers d’années; il y a donc beaucoup à voir. Malheureusement, je n’ai pu rester que pour la durée du congrès. On trouve à Séoul, nous a-t-on dit, cinq cents théâtres. Notre calendrier de réunions nous a permis de visiter quatre installations dans le secteur des théâtres du centre-ville, et la visite d’architecture nous a menés dans deux des théâtres les plus vastes et modernes qui soient.

Le congrès comportait trois volets : les sessions de travail de la confédération et du comité de direction, l’exposition World Stage Design et le 2e atelier From Ritual to Theatre, qui suivait le congrès. John Mayberry a assisté à cet atelier et j’espère qu’il sera en mesure de nous faire partager ce qui promettait d’être une expérience étonnante.

WSDL’exposition WSD proposait quelques conceptions fascinantes. Malheureusement, la salle disponible, une galerie d’art, était longue et étroite, ce qui rendait quelque peu difficile l’observation des maquettes. Les pièces exposées allaient du traditionnel à l’avant-garde.

VISITE D’ARCHITECTURELa visite d’architecture organisée par Taesup Lee, au nom du comité de l’Architecture, nous a emmenés au Centre d’arts LG et au Centre d’arts de Séoul. Ce dernier endroit, avec ses quatre théâtres, ses deux vastes galeries d’art, ses restaurants et ses boutiques, est très impressionnant. Ces deux centres avaient beaucoup à offrir aux architectes et aux experts-conseils, mais l’arrêt final fut le plus insolite : les Jardins secrets du Palais royal.

Nous ne disposions que de deux heures pour nous promener à travers les remarquables palais de bois et les jardins enchanteurs. Nous aurions pu y passer au moins quatre heures. Puisque les activités du congrès se déroulaient au Centre des arts Doosan et au Théâtre Daehangno, nous avons eu l’occasion de visiter également ces deux installations.

Chacun des comités a organisé des réunions et des ateliers. J’ai assisté à une réunion mixte des comités Architecture et Technologies, qui s’est avérée très intéressante. Bien que des idées constructives aient émergé, nous ne disposions pas d’assez

No End – Tsang Man Tung, Hong Kong Right: The Beggars Opera – Toru Shimakawa, Japan

Page 10: Document

10

Winter / Hiver 2010

ongoing electronic, international conversations between the members of the commissions. Sadly the architecture workshop, which included presentations by Tae Soup Lee (Korea), Torest Nobling (Sweden), Toshiro Ogawa (Japan) and Reinhold Daberto (Germany), that I was looking forward to attending conflicted with the meeting of the Executive Committee.

A fascinating keynote address was presented by Stan Lai (Lai Sheng-chuan). Lai was born in Washington D.C. to a diplomat father. He received his Ph.D. in Dramatic Art from University of California, Berkeley in 1983. He is also Professor and Founding Dean of the College of Theatre at Taipei National University of the Arts. In 1984, Lai and his wife Ding Nai-chu founded Performance Workshop, a contemporary theatre group that has become one of the most celebrated in the Chinese world. Their work has revitalized theatre in Taiwan and had deep influence on the current theatre in China. He has been the recipient of Taiwan’s highest award for the arts, the National Arts Award, twice - 1988 and 2001. His films have won international awards at Berlin, Tokyo and Singapore.

In the evenings there were workshop performances of Selfish Giant. These works were part of the From Ritual to Theatre Workshop and each evening presented a different version of the work presented by a different group of performers. The variations of the story were presented in text, dance and with puppets.

Although there were some logistics problems and delays getting from one venue to the next the Congress was overall a success and a very interesting experience.

de temps pour les explorer et les développer. Ce travail doit être fait dans le cadre des échanges internationaux, menés en ligne et sur une base permanente, entre les membres des différents comités. Malheureusement, l’atelier sur l’architecture, où avaient lieu des présentations de Tae Soup Lee (Corée), Torest Nobling (Suède), Toshiro Ogawa (Japon) et Reinhold Daberto (Allemagne), était proposé en même temps que la réunion du comité directeur.

Stan Lai (Lai Sheng-chuan) nous a fait un discours d’ouverture fascinant. Lai est né à Washington D.C., où son père était diplomate. Il a obtenu son doctorat en art dramatique de l’Université de Californie, à Berkeley, en 1983. Il est également professeur et doyen fondateur du Collège de théâtre à l’Université nationale des arts de Taipei. En 1984, Lai et son épouse Ding Nai-chu fondaient le Performance Workshop, une troupe de théâtre contemporain qui allait devenir l’une des plus célèbres du théâtre chinois. Leur travail a redynamisé le théâtre à Taïwan et a exercé une forte influence sur le théâtre actuel en Chine. Il a reçu à deux reprises, en 1988 et en 2001, la plus haute distinction artistique de Taïwan, le Prix national des arts. Ses films ont reçu des récompenses internationales à Berlin, Tokyo et Singapour.

Des spectacles-ateliers de Selfish Giant étaient prévus en soirée. Ces spectacles s’inscrivaient dans le cadre de l’atelier From Ritual to Theatre, et une version différente en était proposée chaque soir, par un groupe d’interprètes différent. Les différences se retrouvaient dans le texte, dans la danse et dans le jeu des marionnettes.

Malgré quelques problèmes de logistique et des difficultés pour se rendre d’un endroit à un autre, le Congrès fut globalement une réussite et une expérience très intéressante.

Page 11: Document

11

Winter / Hiver 2010

Thursday, September 17Registration for WSD 2009 and OISTAT World Congress was ongoing all day. International delegates and guests numbered about 300. Sightseeing activities scheduled during the day with international delegates to Changdeokgung Palace and Tapgol Buddhist Temple, allowed for opportunities to interact with delegates.

Friday, September 18The Education Commission meeting took place from 9 am to 10 am (the Executive Committee, the History and Theory Commission and the Publication Commission all met simultaneously) at the Drama Centre. The order of business was short as there was no official representation from the Head of the Education Commission. Sean Crawley chaired the meeting of approximately 12 delegates, and reported on the state of planning for Scenofest / PQ 2011. A number of initiatives are underway:

Kathleen Irwin, Canadian Education Commissioner, presented a report on the Student Digital Project, For Me?! (organized by Kathleen Irwin / Canada, R. Viader Knowles / Canada, Cindy Limouro / USA and Jessica Bowles / UK), that will be the focus of Scenofest. A portion of the draft Call for Proposals follows. Pending approval by the PQ Organizing Committee, the completed documents will be released via the PQ 2011 website.

For Me?!: An International, Web-based Gift Exchange For Me?! invites you to develop a performance, a gesture, an act based on the idea of the gift, between groups of young artists from the four corners of the world using the internet as a platform of exchange. During this project, exchange teams will be chosen (based on this call for proposals), ideas formulated over a period of time and “gifts” exchanged via a designated website. Every gift exchange will be digitally exhibited at Scenofest / PQ 2011 and will be available on the web. This project is designed to include those who would like to participate in Scenofest but who are unable to do so. Those who are able to come to Prague will be invited to join in a public discussion on the notion of the gift and the value of the project. This discussion will be broadcast in real time via the website.

From 10 am to 12:25 pm, a joint Education, History and Theory and Scenography Commissions meeting was held with Kate Burnett (UK) chairing the meeting. The focus was on

Jeudi 17 septembre L’inscription au congrès mondial OISTAT et au WSD 2009 a eu lieu tout au long de la journée. Environ 300 délégués et invités internationaux étaient présents. Les visites guidées organisées pour les délégués internationaux durant la journée au Palais Changdeokgung et au temple bouddhiste Tapgol, nous ont offert des occasions d’échange avec les autres délégués.

Vendredi 18 septembreLa réunion du comité Éducation a eu lieu de 9 heures à 10 heures − les réunions du comité exécutif, du comité Histoire et Théorie et du comité Publication ont eu lieu simultanément − au Drama Centre. Comme il n’y avait aucune représentation officielle de la direction du comité Éducation, l’ordre du jour a été bref. Sean Crawley a présidé la réunion, à laquelle ont assisté 12 délégués, et a soumis un rapport sur l’état de la planification de Scenofest / PQ 2011. Un certain nombre d’initiatives sont en cours:

Kathleen Irwin, la déléguée canadienne du comité Éducation, a présenté un rapport sur le projet étudiant de numérisation Pour moi?! (organisé par Kathleen Irwin / Canada, R. Viader Knowles / Canada, Cindy Limouro / États-Unis et Jessica Bowles / UK) qui sera le sujet principal de Scenofest. Une ébauche de l’appel de propositions a suivi. Ces documents seront mis en ligne sur le site Web de la PQ 2011, lorsqu’ils auront été approuvés par le comité organisateur de la PQ 2011.

Pour moi?!: Un échange de cadeaux international sur le WebPour moi?! invite des groupes de jeunes artistes des quatre coins du monde à imaginer et concrétiser un spectacle, un geste, une action, à partir de l’idée du don, en utilisant l’Internet comme plate-forme d’échange. Au cours de ce projet, les équipes seront choisies (à partir de cet appel de propositions), elles auront un certain temps pour formuler leurs idées et échangeront ensuite leurs «cadeaux» via un site désigné. Tous les échanges de cadeaux seront numériquement exposés au Scenofest / PQ2011 et affichés sur le Web. Ce projet a été conçu afin d’inclure ceux qui aimeraient bien participer à Scenofest, mais qui n’ont pas la possibilité de le faire. Ceux et celles qui seront présents à Prague seront invités à participer à un débat public sur la notion du don et sur la valeur du projet. Cette discussion sera diffusée en temps réel via le site.

Report from the OISTAT Education Commission OISTAT World Congress and World Stage Design 2009Seoul, South Korea Sept. 17 – 20, 2009 | Kathleen Irwin, CITT’s voting delegate for the OISTAT Education Commission

Compte-rendu du comité Éducation de l’OISTAT Congrès mondial de l’OISTAT et le World Stage Design 2009Séoul, Corée du Sud du 17 au 20 septembre 2009 | Kathleen Irwin, déléguée votante de l’ICTS au comité Éducation de l’OISTAT

Page 12: Document

12

Winter / Hiver 2010

the need for an improved OISTAT website with up-to-date information that would improve inter-commission communication, serve as a reference and provide a dynamic profile of OISTAT for potential funders. A motion was made to this end and unanimously passed. The meeting Chair will bring this forward to the OISTAT Executive Committee.

The following two days were filled with OISTAT related meetings, WSD events and International Student Showcase performances, which included time to network and meet delegates from other parts of the world and exchange ideas on, among many other, the state of teaching students technical and scenographic skills and the relevance of practice-based research at a post-graduate level.

On Sunday Sept. 20, I was scheduled to present two reports: one to the Education Commission Scenography Teacher’s Forum and one to the History and Theory Seminar on (re)Defining World Scenography.

World Stage Design, an international exhibit of Scenography, Sound and Lighting, was an outstanding juried exhibit. Awards (including cash prizes) were presented in all categories with the top prize being awarded to Monica Reyes (Mexico) for excellence in all areas. There was also a solo showcase exhibit by Dutch scenographer, Rein Bekkers, who was granted the status of Honourable Scenographer by OISTAT and WSD.

In summation, this was an exceptional event and a worthwhile opportunity to exchange ideas with fellow design educators worldwide. I wish to thank CITT for supporting my participation at this important event.

This meeting has focused my activity as Education Commissioner, for the short term and long term, on three major initiatives:

1. The International Digital Forum, which is the focus for Scenofest / PQ 2011.

2. The Canadian Student Exhibition at the PQ 2011.

3. A report on the state of theatre design and technical training in post secondary schools and institutions across Canada. There has been a trend in the last few years to withdraw funding to Theatre Departments in many parts of the country, resulting in the closure of at least one major theatre craft training program (University of Lethbridge) and the deterioration of several others (University of Regina, Grant MacEwan College). Anecdotal information suggests that incremental funding reductions (death by small cuts) are due to the implementation of universal templates for programs across all disciplines in Canadian universities (bottom-line budgeting), without consideration to the higher than average costs related to running stages, wardrobes and carpentry shops that support theatre training. If these cuts continue, we will see an end to theatre training in this country in all but the largest urban centres. I see this as an issue that deserves to be taken up, in some way, by CITT.

De 10 h à 12 h 25, on a tenu une réunion conjointe des comités Éducation, Histoire et Théorie et Scénographie, et Kate Burnett (UK) a présidé la rencontre.On a mis l’accent sur la nécessité d’améliorer le site Web de l’OISTAT, de mettre à jour les informations qui permettront d’améliorer la communication entre les comités, de servir de référence et de fournir un profil dynamique de l’OISTAT aux bailleurs de fonds potentiels. Une résolution rédigée à cet effet fut adoptée à l’unanimité. La présidente de la réunion transmettra cette proposition au comité exécutif de l’OISTAT.

Les deux jours suivants ont été remplis de rencontres liées à l’OISTAT, d’événements du WSD et de spectacles de l’International Student Showcase. L’horaire de ces journées a laissé du temps pour du réseautage et pour des rencontres entre délégués d’un peu partout dans le monde afin d’échanger sur diverses idées, entre autres sur l’état de l’enseignement des compétences techniques et scénographiques aux étudiants, et sur la pertinence de la pratique fondée sur la recherche au niveau du doctorat.

Le dimanche 20 septembre, j’ai présenté deux rapports : un lors du forum du comité Éducation et des formateurs en scénographie et un au colloque du comité Histoire et Théorie sur la (re)définition de la scénographique mondiale.

L’exposition internationale de scénographie, son et éclairage World Stage Design est une exposition concours exceptionnelle. Des prix (y compris des bourses) ont été offerts dans toutes les catégories et le premier prix a été attribué à Monica Reyes (Mexique) pour son excellence dans tous les domaines. Nous avons aussi vu une exposition vitrine solo réalisée par le scénographe néerlandais Rein Bekkers, à qui a été accordé le statut de Scénographe honorable par l’OISTAT et le WSD.

En résumé, cet événement a été remarquable et a fourni à tous une occasion fort intéressante d’échanger des idées avec des collègues formateurs en scénographie du monde entier. Je tiens à remercier l’ICTS pour avoir soutenu ma participation à cet événement important.

En tant que déléguée du comité Éducation, cette réunion a attiré mon attention sur trois grandes initiatives, à court et à long terme:

1. Le Forum International Digital, qui est au centre du Scenofest / PQ 2011.

2. L’exposition des étudiants canadiens à la PQ 2011.

3. Un rapport sur l’état de la formation en conception théâtrale et techniques de scène, dans les écoles postsecondaires et autres établissements à travers le Canada. On a eu tendance ces dernières années à retirer le financement aux départements de théâtre partout au pays, ce qui a entraîné la fermeture d’au moins un programme de formation en théâtre (Université de Lethbridge) et la détérioration de plusieurs autres programmes, notamment à l’Université de Regina et au collège Grant MacEwan. Certaines informations anecdotiques suggèrent que la réduction des fonds indexés (la mort par petites coupures) serait due à l’application de modèles universels aux programmes, toutes disciplines confondues, dans les universités canadiennes (budget nivelé vers le bas), sans prendre en considération les coûts (beaucoup plus élevés que la moyenne) liés à l’entretien des scènes, des ateliers de costumes et de décors qui sont à la base de la formation en arts de la scène. Si ces coupures persistent, nous assisterons à la mort de la formation théâtrale à travers le pays, exception faite des grands centres urbains. Je vois cela comme un enjeu qui mérite d’être pris en charge, en quelque sorte, par l’ICTS.

Page 13: Document

13

Winter / Hiver 2010

CITT AWARDScall for

nominations

Send all nominations to:

CITT/ICTS National OfficeAwards Nominations

340-207 Bank St.Ottawa On K2P 2N2

Tel : 613-482-1165Fax: 613-482-1212Email: [email protected]

Envoyer vos mises en nomination à :

Bureau National CITT/ICTSComite des prix340-207 Bank St.Ottawa On K2P 2N2Tél : 613-482-1165Fax: 613-482-1212Courriel: [email protected]

CITT is proud to recognise individuals and companies that excel in their field of live performance in Canada. The CITT Awards are designed to honour individuals and companies from a wide spectrum of the Canadian live performance industry. The six CITT Awards are:

• Dieter Penzhorn Memorial Award

• The Ron Epp Memorial Award For Professional Achievement

• CITT Educational Achievement Award

• CITT Supplier (Corporate) Achievement Award

• CITT Award of Technical Merit

• The Honorary Membership Award

The nomination of candidates for CITT Awards is driven directly by the membership. This is your chance to recognise a company, the work of a mentor, a colleague or someone whose work you admire. The final selection is made by the Award Committee and the awards are handed out at the award banquet held during the CITT annual conference. Deadline to submit nominations for the CITT 2010 Awards is March 31th 2010.

Nomination procedure To nominate your candidate, please submit a letter with the following:

a. The Candidates name.

b. The Award for which they are nominated.

c. The names of two Nominators, both of whom must be members in good standing of CITT.

d. A short text from the nominators stating their support for the nomination.

e. The Accomplishments of the individual or company, stating why you believe they are worthy of being honoured by CITT.

The letter must be co-signed by both nominators.

If you presented a nomination in a previous year, you may continue to support this nomination by sending a letter to the Nominations Committee expressing your continued support.

PRIX ICTSappel aux candidatures

L’ICTS est fier de saluer et de récompenser les individus et les entreprises du Canada pour leur excellence et leur contribution. Les prix annuels de l’ICTS ont été instaurés pour honorer les individus et les entreprises oeuvrant dans toutes les sphères d’activités reliées aux arts et aux technologies scénographiques au Canada. Les six prix ICTS sont:

• Prix Commémoratif Dieter Penzhorn

• Prix Commémoratif Ron Epp pour l’Excellence Professionnelle

• Prix d’Excellence en Éducation ICTS

• Prix d’Excellence Fournisseur ICTS

• Prix du Mérite Technique • Prix Membre Honorifique

La mise en nomination pour les prix annuels ICTS se fait d’abord par les membres : c’est l’occasion de manifester leur reconnaissance envers un mentor ou un collègue, ou de primer le travail d’un individu ou d’une compagnie qu’ils estiment particulièrement. La sélection finale est déterminée par un comité des prix et la remise des prix se fait lors du banquet qui a lieu durant la conférence annuelle de l’ICTS. La date limite des mises en nominations aux Prix ICTS 2010 est le 31 mars 2010.

Procédures pour la mise en nominationPour soumettre une candidature, vous devez soumettre une lettre contenant les informations suivantes:

a. Le nom du candidat.

b. Le nom du prix pour lequel vous le mettez en nomination.

c. Les noms de deux proposeurs membres en règle de l’ICTS.

d. Un court texte des proposeurs appuyant la mise en nomination.

e. Une description des réalisations de cet individu ou de cette entreprise et les raisons pour lesquelles il ou elle mérite d’être honoré(e) par l’ICTS.

La lettre doit être cosignée par les deux proposeurs.

Si vous avez déjà présenté une candidature par le passé mais qu’elle n’a pas été retenue, vous pouvez maintenir cette mise en nomination en faisant parvenir une lettre à cet effet au comité des prix.

The deadline for nominations to be received at the CITT national office is Wednesday March 31, 2010.

La date limite pour recevoir les mises en nomination est le mercredi 31 mars 2010.

For more information about the awards and nomination procedures click here: http://citt.org/citt_awards.htmlPour plus d’information sur les prix et les procédures pour la mise en nomination, cliquez ici : http://citt.org/list_awards_Fr.html

Page 14: Document

14

Winter / Hiver 2010

LIST OF CITT AWARDS / LISTE DES PRIX ICTS

The Dieter Penzhorn Memorial Award for significant service to CITTAwarded to an Individual who has provided significant and sustained service to the Canadian Institute for Theatre Technology while playing an active role in the development of the greater Canadian cultural community.

Prix Commémorative Dieter Penzhorn pour services rendus à l’ICTSCe prix est remis à un individu pour son implication soutenue au sein de l’Institut canadien des technologies scénographiques, et pour sa contribution au développement de la vie culturelle au Canada.

The Ron Epp Memorial Award for Professional AchievementAwarded to an individual, in recognition of longstanding career achievement in a technical or related discipline within the Canadian live performance industry.

Prix Commémorative Ron Epp pour l’Excellence Professionnel Ce prix est remis à un individu pour souligner l’ensemble de sa carrière dans le domaine technique, ou autre discipline reliée aux arts de la scène au Canada.

Education Achievement AwardAwarded to an individual, in recognition of longstanding career achievement as an educator. This individual engages in the teaching of a technical or related discipline, while preparing students for work within the Canadian live performance industry.

Prix d’Excellence en ÉducationCe prix est remis à un individu pour souligner l’ensemble de sa carrière dans l’enseignement des arts de la scène, tout en préparant les étudiants à œuvrer dans le milieu culturel au Canada. Les récipiendaires antérieurs sont :

CITT Supplier (Corporate) Achievement AwardAwarded to an individual or corporate entity who have shown sustained commitment to providing excellent service and/or product (s) to the Canadian cultural industries community.

Prix d’Excellence Fournisseur ICTSCe prix est remis à un individu ou à une entreprise pour son engagement à offrir des produits et des services de qualité au milieu culturel canadien.

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 Ken Hewitt

1999 Ian Pratt

2000 Paul Court

2001 Robert Eberle

2002 Howard Van Schaick

2003 A. Allison Cushing

2004 Ron Morissette

2005 Victor Svenningson

2006 Robert Vernon

2007 Tim Clinton

2008 Graham Frampton

2009 Heather Kent & Wulf

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 Barney Soros

1999 Gary Clarke

2000 Norman Young

2001 Susan Benson

2002 Bruce McMullen

2003 Harry Frehner

2004 Richard Stoker

2005 Jaque Paquin

2006 Robert Hamilton

2007 Jacques Tanguay

2008 Michael J. Whitfield

2009 Tom McCarthy

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 Bill West

1999 Freddie Grimwood

2000 Gabe Pendergast

2001 Michael Eagan

2002 Mr. Sandy Black

2003 François Barbeau

2004 John Mayberry

2005 William Pinnell

2006 Norberts J. Muncs

2007 Not attributed / non attribué

2008 Bill Chesney

2009 Tedfred Myers

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 Osram Sylvania

1999 Westsun

2000 Jack A. Frost

2001 William F. White

2002 GALA Inc. (Paco Corp.)

2003 Pathway Connectivity

2004 Show Distribution

2005 Engineering Harmonincs

2006 GerrAudio Distribution

2007 Terre Young (PAxAR Technologies)

2008 SE Design & Fabrication

2009 Les génératrices de brouillard MDG Fog Generators

Right: Miriam Newhouse and Adam Mitchell

http://citt.org/citt_awards.htmlhttp://citt.org/citt_awards_Fr.html

Page 15: Document

15

Winter / Hiver 2010

The Honorary Membership AwardAwarded to an individual or organisation not actively involved in the technical disciplines of the Canadian live performance industry, but who by virtue of their position has contributed significantly to the development of technical disciplines within Canada. This contribution can be seen through the recipient’s decision-making, influence, and philosophy within the community or by showing themselves to be a longstanding friend of the Institute.

Prix Membre HonorifiqueCe prix est remis à un individu ou à un organisme qui, sans pour autant être activement impliqué dans celles-ci, a contribué au développement et à l’avancement des arts et des technologies scénographiques au Canada. Cette contribution est accomplie soit par les prises de décisions, l’influence et la philosophie véhiculées par le récipiendaire ou soit par le maintien d’une relation bienveillante avec l’Institut.

Award of Technical MeritAwarded to a production company or Theatre, or a combination thereof, for outstanding achievement in the use of theatre technology on a specific project or production.

Prix de Mérite TechniqueCe prix est remis à une compagnie de spectacles ou à un théâtre, ou les deux, pour l’intégration et l’utilisation remarquable de technologies scéniques innovatrices à un projet ou une production spécifique.

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 Norma Lock

1999 Rae Ackerman

2000 Paul Shaw

2001 Chuck Childs

2002 USITT

2003 Monona Rossol

2004 Jane Garner

2005 Eric Fielding

2006 SHAPE

2007 CHRC – Cultural Human Resource Council

CQRHC – Conseil québécois des ressources humaines en culture

2008 ESTA

2009 Miriam Newhouse

Previous recipients of this award are / Les récipiendaires antérieurs sont

1998 National Ballet of Canada

1999 Cirque du Soleil - Scéno Plus

2000 Decidely Jazz DanceWorks

2001 Not attributed / Non attribué

2002 Cheval Théâtre

2003 Robert Lepage & Ex Machina for / pour ZULU TIME

2004 Le Carrousel, compagnie de théâtre & Productions Yves Nicol for pour PETIT PIERRE

2005 Théâtre du Nouveau Monde & 4Dart for/pour LA TEMPÊTE de Shakespeare

2006 Lord Of The Rings

2007 SKYDIVE (produced by / produit par RealWheels)

2008 Ronnie Burkett - Theatre of Marionettes

2009 Le moulin à images / The Image Mill (par / by Ex Machina)

Right: Bob Johnston and

Tedfred Meyers

Bottom: Bob Johnston with Manon

Grenier and Thierry Pouliot (Les Générateurs de brouillard

MDG Fog Generators)

Page 16: Document

16

Winter / Hiver 2010