Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y...

13
THE SACRED PASCHAL TRIDUUM Holy Saturday – Sábado Santo THE EASTER VIGIL IN THE HOLY NIGHTLA VIGILIA PASCUAL EN LA NOCHE SANTA Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary Church York, PA

Transcript of Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y...

Page 1: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

THE SACRED PASCHAL TRIDUUM

Holy Saturday – Sábado Santo

THE EASTER VIGIL IN THE HOLY NIGHT–

LA VIGILIA PASCUAL EN LA NOCHE SANTA

Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary Church York, PA

Page 2: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

The Solemn Beginning of the Vigil

Sign of the Cross and Greeting R. Amen R. Amen Introduction Dear brothers and sisters, on this most sacred night, in which our Lord Jesus Christ passed over from death to life, the Church calls upon her sons and daughters, scattered throughout the world, to come together to watch and pray. If we keep the memorial of the Lord’s paschal solemnity in this way, listening to his word and celebrating his mysteries, then we shall have the sure hope of sharing in his triumph over death and living with him in God. The Priest lights the paschal candle, saying: May the light of Christ rising in glory dispel the darkness of our hearts and minds.

Hermanos: en esta noche santa, en que nuestro Señor Jesucristo pasó de la muerte a la vida, la Iglesia invita a todos sus hijos, diseminados por el mundo, a que se reúnan para velar en oración. Conmemoremos, pues, juntos, la Pascua del Señor, escuchando su palabra y participando en sus sacramentos, con la esperanza cierta de participar también en su triunfo sobre la muerte y de vivir con él para siempre en Dios. El celebrante enciende el cirio pascual, diciendo: Que la luz de Cristo, resucitado y glorioso, disipe las tinieblas de nuestro corazón y de nuestro espíritu.

The Easter Proclamation – Pregón Pascual Exult, let them exult, the host of heaven, exult, let Angel ministers of God exult, let the trumpet of salvation sound aloud our mighty King’s triumph! Be glad, let earth be glad, as glory floods her, ablaze with light from her eternal King, let all corners of the earth be glad, knowing an end to gloom and darkness. Rejoice, let Mother Church also rejoice, arrayed with the lightning of his glory, let this holy building shake with joy, filled with the mighty voices of the peoples. Therefore, dearest friends, standing in the awesome glory of this holy light, invoke with me, I ask you, the mercy of God almighty, that he, who has been pleased to number

Page 3: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

me, though unworthy, among the Levites, may pour into me his light unshadowed, that I may sing this candle’s perfect praises.

D./ El Señor esté con ustedes. R./ Y con tu espíritu.

D./ Levantemos el Corazón. R./ Lo tenemos levantado hacia el Señor.

D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted service of our voice, to acclaim our God invisible, the almighty Father, and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten. Who for our sake paid Adam’s debt to the eternal Father, and, pouring out his own dear Blood, wiped clean the record of our ancient sinfulness. These, then, are the feasts of Passover, in which is slain the Lamb, the one true Lamb, whose Blood anoints the doorposts of believers. This is the night, when once you led our forebears, Israel’s children, from slavery in Egypt and made them pass dry-shod through the Red Sea. This is the night that with a pillar of fire banished the darkness of sin. This is the night that even now, throughout the world, sets Christian believers apart from worldly vices and from the gloom of sin, leading them to grace and joining them to his holy ones. This is the night, when Christ broke the prison-bars of death and rose victorious from the underworld. Our birth would have been no gain, had we not been redeemed. O wonder of your humble care for us! O love, O charity beyond all telling, to ransom a slave you gave away your Son! O truly necessary sin of Adam, destroyed completely by the Death of Christ! O happy fault that earned so great, so glorious a Redeemer! O truly blessed night, worthy alone to know the time and hour when Christ rose from the underworld! This is the night of which it is written: The night shall be as bright as day, dazzling is the night for me, and full of gladness. The sanctifying power of this night dispels wickedness, washes faults away, restores innocence to the fallen, and joy to mourners, drives out hatred, fosters concord, and brings down the mighty. On this, your night of grace, O holy Father, accept this candle, a solemn offering, the work of bees and of your servants’ hands, an evening sacrifice of praise, this gift from your most holy Church. But now we know the praises of this pillar, which glowing fire ignites for God’s honor, a fire into many flames divided, yet never dimmed by sharing of its light, for it is fed by melting wax, drawn out by mother bees to build a torch so precious. O truly blessed night, when things of heaven are wed to those of earth, and divine to the human.

Page 4: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

Therefore, O Lord, we pray you that this candle, hallowed to the honor of your name, may persevere undimmed, to overcome the darkness of this night. Receive it as a pleasing fragrance, and let it mingle with the lights of heaven. May this flame be found still burning by the Morning Star: the one Morning Star who never sets, Christ your Son, who, coming back from death’s domain, has shed his peaceful light on humanity, and lives and reigns for ever and ever. R. Amen.

The Liturgy of the Word Invitation – Invitación

First Reading - Primera Lectura

Genesis 1:1-2:2 A Reading from the Book of Genesis. Al principio creó Dios el cielo y la tierra. Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza; que domine los peces del mar, las aves del cielo, los animales domésticos, los reptiles de la tierra. Y creó Dios al hombre a su imagen; a imagen de Dios lo creó; hombre y mujer los creó. Y los bendijo Dios y les dijo: Creced, multiplicaos, llenad la tierra y sometedla; dominad los peces del mar, las aves del cielo, los vivientes que se mueven sobre la tierra. Y dijo Dios: Mirad, os entrego todas las hierbas que engendran semilla sobre la faz de la tierra; y todos los árboles frutales que engendran semilla os servirán de alimento; y a todas las fieras de la tierra, a todas las aves del cielo, a todos los reptiles de la tierra —a todo ser que respira— la hierba verde les servirá de alimento. Y así fue. Y vio Dios todo lo que había hecho: y era muy bueno. The Word of the Lord. All / Todos: Thanks be to God. Responsorial Psalm – Salmo Responsorial

“The earth is full of the goodness of the Lord.” Prayer – Oración Second Reading – Segunda Lectura

Genesis 22: 1-18 Lectura del Libro de Genesis. God put Abraham to the test. He called to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied. Then God said: “Take your son Isaac, your only one, whom you love, and go to the

Page 5: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

land of Moriah. There you shall offer him up as a holocaust on a height that I will point out to you.” When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. Then he reached out and took the knife to slaughter his son. But the LORD’s messenger called to him from heaven, “Abraham, Abraham!” “Here I am, “he answered. “Do not lay your hand on the boy,” said the messenger. “Do not do the least thing to him. I know now how devoted you are to God, since you did not withhold from me your own beloved son.” As Abraham looked about, he spied a ram caught by its horns in the thicket. So he went and took the ram and offered it up as a holocaust in place of his son. Again the LORD’s messenger called to Abraham from heaven and said: “I swear by myself, declares the LORD, that because you acted as you did in not withholding from me your beloved son, I will bless you abundantly and make your descendants as countless as the stars of the sky and the sands of the seashore; your descendants shall take possession of the gates of their enemies, and in your descendants all the nations of the earth shall find blessing—all this because you obeyed my command.”

Palabra de Dios. Todos / All: Te alabamos, Señor. Responsorial Psalm – Salmo Responsorial

“Protégeme, Dios mío, porque me refugio en ti.”

Prayer – Oración Third Reading - Tercera Lectura

Exodus 14: 15-15:1 A Reading from the Book of Exodus En aquellos días, dijo el Señor a Moisés: —¿Por qué sigues clamando a mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha. Y tú, alza tu cayado, extiende tu mano sobre el mar y divídelo, para que los israelitas entren en medio del mar a pie enjuto. Que yo voy a endurecer el corazón de los egipcios para que los persigan, y me cubriré de gloria a costa del Faraón y de todo su ejército, de sus carros y de los guerreros. Sabrán los egipcios que yo soy el Señor, cuando me haya cubierto de gloria a costa del Faraón, de sus carros y de los guerreros. Se puso en marcha el ángel del Señor, que iba al frente del ejército de Israel, y pasó a retaguardia. También la columna de nube de delante se desplazó de allí y se colocó detrás, poniéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió toda la noche sin que los ejércitos pudieran trabar contacto. Moisés extendió su mano sobre el mar, y el Señor hizo soplar durante toda la noche un fuerte viento del Este que secó el mar y se dividieron las aguas. Los israelitas entraron en medio del mar a pie enjuto, mientras que las aguas formaban

Page 6: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

muralla a derecha e izquierda. Los egipcios se lanzaron en su persecución, entrando tras ellos en medio del mar, todos los caballos del Faraón y los carros con sus guerreros. Mientras velaban al amanecer, miró el Señor al campamento egipcio desde la columna de fuego y nube y sembró el pánico en el campamento egipcio. Trabó las ruedas de sus carros y las hizo avanzar pesadamente. Y dijo Egipto: —Huyamos de Israel, porque el Señor lucha en su favor contra Egipto. Dijo el Señor a Moisés: —Extiende tu mano sobre el mar y vuelvan las aguas sobre los egipcios, sus carros y sus jinetes. Y extendió Moisés su mano sobre el mar; y al amanecer volvía el mar a su curso de siempre. Los egipcios huyendo iban a su encuentro y el Señor derribó a los egipcios en medio del mar. Y volvieron las aguas y cubrieron los carros, los jinetes y todo el ejército del Faraón, que lo había seguido por el mar. Ni uno solo se salvó. Pero los hijos de Israel caminaban por lo seco en medio del mar; las aguas es hacían de muralla a derecha e izquierda. Aquel día salvó el Señor a Israel de las manos de Egipto. Israel vio a los egipcios muertos, en la orilla del mar. Israel vio la mano grande del Señor obrando contra los egipcios, y el pueblo temió al Señor y creyó en el Señor y en Moisés, su siervo. Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron un cántico al Señor. The Word of the Lord. All / Todos: Thanks be to God. Responsorial Psalm - Salmo Responsorial

“Let us sing to the Lord; he has covered himself in glory.” Prayer – Oración Fourth Reading - Cuarta lectura

Ezequiel 36: 16-28 Lectura del Libro de Ezequiel The word of the LORD came to me, saying: Son of man, when the house of Israel lived in their land, they defiled it by their conduct and deeds. Therefore I poured out my fury upon them because of the blood that they poured out on the ground, and because they defiled it with idols. I scattered them among the nations, dispersing them over foreign lands; according to their conduct and deeds I judged them. But when they came among the nations wherever they came, they served to profane my holy name, because it was said of them: “These are the people of the LORD, yet they had to leave their land.” So I have relented because of my holy name which the house of Israel profaned among the nations where they came. Therefore say to the house of Israel: Thus says the Lord GOD: Not for your sakes do I act, house of Israel, but for the sake of my holy name, which you profaned among the nations to which you came. I will prove the holiness of my great name, profaned among the nations, in whose midst

Page 7: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

you have profaned it. Thus the nations shall know that I am the LORD, says the Lord GOD, when in their sight I prove my holiness through you. For I will take you away from among the nations, gather you from all the foreign lands, and bring you back to your own land. I will sprinkle clean water upon you to cleanse you from all your impurities, and from all your idols I will cleanse you. I will give you a new heart and place a new spirit within you, taking from your bodies your stony hearts and giving you natural hearts. I will put my spirit within you and make you live by my statutes, careful to observe my decrees. You shall live in the land I gave your fathers; you shall be my people, and I will be your God. Palabra de Dios. All / Todos: Te alabamos, Señor. Responsorial Psalm – Salmo Responsorial

“Te ensalzaré, Señor, porque tú me has librado.”

Prayer – Oración

Page 8: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

Collect – Oración Colecta Epistle – Epístola

Page 9: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

Romans 6:3-11

A Reading from the letter of Saint Paul to the Romans

Hermanos: Los que por el bautismo nos incorporamos a Cristo fuimos incorporados a su muerte. Por el bautismo fuimos sepultados con él en la muerte, para que, así como Cristo fue resucitado de entre los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en una vida nueva. Porque, si nuestra existencia está unida a él en una muerte como la suya, lo estará también en una resurrección como la suya. Comprendamos que nuestra vieja condición ha sido crucificada con Cristo, quedando destruida nuestra personalidad de pecadores, y nosotros libres de la esclavitud al pecado; porque el que muere ha quedado absuelto del pecado. Por tanto, si hemos muerto con Cristo, creemos que también viviremos con él; pues sabemos que Cristo, una vez resucitado de entre los muertos, ya no muere más; la muerte ya no tiene dominio sobre él. Porque su morir fue un morir al pecado de una vez para siempre; y su vivir es un vivir para Dios. Lo mismo vosotros, consideraos muertos al pecado y vivos para Dios en Cristo Jesús. The Word of the Lord. All / Todos: Thanks be to God. The Gospel Psalm - El Salmo del Evangelio

This Alleluia is sung three times / Este Alleluia esta cantado tres veces Then: Alleluia! Alleluia! Alleluia! Gospel – Evangelio

Matthew 28:1-10 Deacon: The Lord be with you: All / Todos: And with your spirit. Deacon: A Reading from the Holy Gospel according to Matthew. All/ Todos: Glory to you, O Lord. El primer día después del sábado, muy de mañana, llegaron las mujeres al sepulchro, llevando los perfumes que habían preparado. Encontraron que la piedra ya había sido

Page 10: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

retirada del sepulchro y entraron, pero no hallaron el cuerpo del Señor Jesus. Estando ellas todas desconcertadas por esto, se les presentaron dos varones con vestidos resplandecientes. Como ellas se llenaron de miedo e inclinaron el rostro a tierra, los varones les dijeron: “¿Por qué buscan entre los muertos al que está vivo? No está aquí; ha resucitado. Recuerden que cuando estaba todavía en Galilea les dijo: ‘Es necesario que el Hijo del hombre sea entregado en manos de los pecadores y sea crucificado y al tercer día resucite’”. Y ellas recordaron sus palabras. Cuando regresaron del sepulchro, las mujeres anunciaron todas estas cosas a los Once y a todos los demás. Las que decían estas cosas a los apóstoles eran María Magdalena, Juana, María (la madre de Santiago) y las demás que estaban con ellas. Pero todas estas palabras les parecían desvaríos y no les creían. Pedro se levantó y corrió al sepulchro. Se asomó, pero solo vio los lienzos y se regresó a su casa, asombrado por lo sucedido. Deacon: The Gospel of the Lord. All / Todos: Praise to you, Lord Jesus Christ. Homily – Homilía

The Liturgy of Baptism - Liturgia Bautismal

The Blessing of Water – Bendición del Agua R. Amen Renewal of Baptismal Promises - Renovación de las Promesas del Bautismo R. I do. R. Sí, renuncio (para la renuncia) R. Sí, creo (para la profesión) Universal Prayer - Oración Universal R. Lord, hear our prayer. R. Señor, escucha nuestra oración.

The Liturgy of the Eucharist - Liturgia Eucharística

The Eucharistic Prayer - Plegaria Eucharística

Page 11: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

Sanctus - Holy - Santo

Memorial Acclamation - Aclamación Memorial

Page 12: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted

Amen

The Communion Rite - El Rito de la Comunión Agnus Dei - Lamb of God - Cordero de Dios

Spiritual Communion

My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament. I love you above all things, and I desire to receive You into my soul. Since I cannot at this

moment receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. Never permit me

to be separated from You. Amen.

Creo, Jesús mío, que estás real y verdaderamente en el cielo y en el Santísimo Sacramento del Altar. Os amo sobre todas las cosas y deseo vivamente recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo hacerlo ahora sacramentalmente, venid al

menos espiritualmente a mi corazón. Y como si ya os hubiese recibido, os abrazo y me uno del todo a Vos. Señor, no permitáis que jamás me aparte de Vos. Amén.

The Concluding Rite - Rito de Conclusión

P./ The Lord be with you. R./ And with your spirit. P./ May almighty God bless you… R./ Amen. Deacon: Go in peace. Alleluia. Alleluia.

Page 13: Holy Saturday – Sábado Santo...D./ Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R./ Es justo y necesario. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart and with devoted