HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation...

25
F GB I E D P HKBE / HKCE / HKDE POMPE À CHALEUR SPLIT INVERTER AIR / EAU - UNITÉ INTÉRIEURE INVERTER SPLIT AIR TO WATER HEAT PUMP - INDOOR UNIT POMPA DI CALORE SPLIT INVERTER ARIA / ACQUA - UNITÀ INTERNA BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER AIRE / AGUA - UNIDAD INTERIOR SPLIT INVERTER WÄRMEPUMPE LUFT/WASSER - INNENGERÄT BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER AIR / ÁGUA - UNIDADE INTERNA 37.4163.357.02 10/2016 NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTION MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN AUFSTELLUNGS- HANDBUCH INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO (Etiquette signalétique)

Transcript of HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation...

Page 1: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

F

GB

I

E

D

P

HKBE / HKCE / HKDE

POMPE À CHALEUR SPLIT INVERTER AIR / EAU - UNITÉ INTÉRIEURE

INVERTER SPLIT AIR TO WATER HEAT PUMP - INDOOR UNIT

POMPA DI CALORE SPLIT INVERTER ARIA / ACQUA - UNITÀ INTERNA

BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER AIRE / AGUA - UNIDAD INTERIOR

SPLIT INVERTER WÄRMEPUMPE LUFT/WASSER - INNENGERÄT

BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER AIR / ÁGUA - UNIDADE INTERNA

37.4163.357.02 10/2016

NOTICE D’INSTALLATION

INSTALLATION INSTRUCTION

MANUALE D’INSTALLAZIONE

MANUALDE INSTALACIÓN

AUFSTELLUNGS-HANDBUCH

INSTRUÇÕESDE INSTALAÇÃO

(Etiquette signalétique)

Page 2: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

2

P

IMPORTANTE !Queira ler antes de colocar a unidade emfuncionamentoEste sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosossobre segurança e funcionamento. Na sua capacidade deinstalador ou encarregado do serviço, é parte importante doseu trabalho instalar ou prestar serviço ao sistema de formaque este funcione segura e eficazmente.Para instalação e funcionamento sem problemas, deve-se :

• Ler cuidadosamente este manual de instruções antesde começar.

• Seguir cada fase da instalação ou reparaçãoexactamente conforme indicado.

• Observar todas as normas locais, governamentais enacionais sobre electricidade.

• Prestar grande atenção a todos os avisos deadvertência e precaução feitas neste manual.

• Usar uma linha eléctrica dedicada para alimentar aunidade.

Este símbolo refere-se a um perigo ou uma norma trabalhode pouca segurança que pode provocar um acidentepessoal grave ou morte.

Este símbolo refere-se a um perigo ou uma norma detrabalho de pouca segurança que pode resultar em acidentepessoal ou danos a bens ou produtos.

Se for necessário, peça ajudaEstas instruções são tudo o que é necessário para a maioriados locais de instalação e condições de manutenção. Seprecisar de ajuda para um problema especial, queiracontatar o nosso ponto de vendas / serviço ou o distribuidorcertificado para obter instruções adicionais.

No caso de instalação incorretaO fabricante não será por forma alguma responsável pelainstalação incorreta ou serviço de manutenção deficiente,incluindo a falta de cumprimento das instruçõesapresentadas neste documento.

PRECAUÇÕES ESPECIAIS

• Para a instalação deverá ter em conta o seguinte : asligações do circuito frigorífico deverão ser feitas antes dasligações eléctricas. Para a desmontagem proceda demaneira inversa.

Ao fazer a instalação eléctrica

O CHOQUE ELÉCTRICO PODE PROVOCAR UMACIDENTE PESSOAL GRAVE OU MORTAL. SÓUM ELECTRICISTA QUALIFICADO EEXPERIENTE DEVE TENTAR FAZER AINSTALAÇÃO DESTE SISTEMA.

• Não forneça energia à unidade antes de toda a instalaçãoeléctrica e colocação de tubos estarem concluídas ounovamente ligadas e verificadas, para assegurar a ligaçãoà terra.

• São usadas tensões eléctricas altamente perigosas nestesistema. Consulte cuidadosamente o diagrama da instalaçãoeléctrica e estas instruções ao fazer a instalação. Ligaçõesincorretas e ligação inadequada à terra pode causar umacidente pessoal ou morte.

• Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de

electricidade.• O fio AMARELO / VERDE só deve ser usado para ligação à

terra.• Faça todas a ligações eléctricas bem apertadas. Fios

eléctricos frouxos podem causar superaquecimento nospontos de ligação e um possível perigo de incêndio.

• Não deixe que a instalação eléctrica toque na tubagem derefrigeração, no compressor ou em quaisquer peçasmóveis da ventoinha.

• Não use fios de vários núcleos ao fazer a instalaçãoeléctrica e as linhas de controle. Use fios separados paracada tipo de linha.

Durante o transporteTome cuidado quando levantar e deslocar as unidades parauso no interior e no exterior. Peça ajuda a um parceiro, edobre os joelhos ao levantar a embalagem para reduzir oesforço das suas costas. Rebordos aguçados ou alhetas dealumínio finas na unidade de ar condicionado podem cortaros dedos.Durante a instalação...... Numa salaIsole devidamente qualquer tubagem que fique instaladadentro duma sala para evitar “suor” que pode causar gotejoe água que poderá causar danos às paredes e pisos.... Em locais húmidos ou irregularesUse uma placa de betão elevada ou blocos de betão para obterum alicerce maciço e nivelado para a colocação da unidade noexterior. Isto evita danos causados pela água e vibraçãoanormal.... Numa área sujeita a vento forteFixe com firmeza a unidade para montagem no exterior comparafusos e uma armação de metal. Monte um apropriadoamortecedor do ar.... Numa área sujeita a neve (para sistemas do tipobomba de calor)Instale a unidade para montagem no exterior numaplataforma elevada que seja mais alta do que a neveacumulada. Monte ventiladores para neve.Ao fazer a ligação de tubagens de refrigerante• Mantenha as extensões de tubagem tão curtas quanto

possível.• Use um método de dilatação para ligar a tubagem.• Aplique o lubrificante do refrigerante às superfícies

acasaladas da área dilatada e dos tubos de união antes deligar, depois, aperte a porca com uma chave dinamómetropara obter uma ligação sem fugas.

• Verifique cuidadosamente se existem fugas antes deiniciar o funcionamento de ensaio (test run).

N.B. :Dependendo do tipo de sistema, as linhas contendo líquidoe gás podem ser ou estreitas ou largas. Portanto, para evitarconfusão, a tubagem do refrigerante para o seu modeloespecífico é especificada ou com ‘estreita’ ou com ‘larga’em vez de tubação para “líquido” ou “gás”...Ao realizar o serviço• Antes de abrir a unidade para verificar ou reparar procede

da seguinte forma:- Desligue a unidade exterior.- Desligue a unidade para verificar ou reparar.

• Mantenha os seus dedos e o vestuário afastados de peçasem movimento.

• Limpe o local depois de ter acabado o trabalho, nãodeixando dentro da unidade quaisquer pedaços de sucatae / ou restos de fios eléctricos.

• Arejar o local durante a instalação e o teste do circuito derefrigeração. Uma vez completada a instalação, assegure-se que não esistam perdas de gás refrigerante pois emcaso de contato com chamas ou fontes de calor pode sertóxico e muito perigoso.

ADVERTÊNCIA

PRECAUÇÃO

ADVERTÊNCIA

Page 3: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

3

PSUMÁRIO

1 - GENERALIDADES

1.1 - CONDIÇÕES GERAIS DE ENTREGA• De uma maneira geral, o material é enviado por conta e risco do destinatário.• Este deve fazer imediatamente as reclamações por escrito junto do transportador, se constatar quaisquer danos

provocados durante o transporte.

1.2 - RECOMENDAÇÕES• Antes de quaisquer intervenções no aparelho, instalação, funcionamento, utilização, manutenção, o pessoal encarregado

destas operações deverá conhecer todas as instruções e recomendações que se encontram nestas instruções para ainstalação, bem como os elementos do dossier técnico do projecto.

• O pessoal encarregado da recepção do aparelho, deverá efectuar um controlo visual para verificar se existem quaisquerdanos que o aparelho possa ter sofrido durante o transporte : circuito de refrigeração, quadro eléctrico, chassis e carroçaria.

• O aparelho deve ser instalado, colocado em funcionamento, conservado, reparado por pessoal qualificado e habilitado, emconformidade com as exigências das directivas, das leis, das regulamentações em vigor e seguindo as regras das boaspráticas da profissão.

• Durante as fases da instalação, reparação, e manutenção, é proibido utilizar as tubagens como base de apoio : sob o peso,a tubagem poderá partir-se e o fluido refrigerante poderá causar graves queimaduras.

1.3 - TENSÃO• Antes do funcionamento, verifique se a tensão aplicada sobre o aparelho corresponde exactamente à da rede.• Antes de efectuar intervenções, verificar que esta está fora de tensão e de acordo com as instruções.

1.4 - UTILIZAÇÃO• Este aparelho destina-se ao aquecimento de locais.

Este aparelho não foi concebido para uma utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidadesfísicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto seestas puderem usufruir, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ouinstruções antecipadas relativas à utilização do mesmo. As crianças devem ser mantidas sob vigilância paragarantir que se mantêm afastadas do aparelho e respectivos acessórios.

1 - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 - Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 - Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 - Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 - Instruções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 - Sistema de instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1 - Combinações com as unidades externas:

CONSULTE O CATALOGO OU WEB SITE

2 - Para obter informações sobre a instalação da unidade externa, consultar o aviso fornecido com a unidade indicada.

NOTA

IMPORTANTE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este produto tem a marca porque responde às Directrizes:– Baixa tensão N° 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 +

A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008+ A14:2010 + A15:2011).

– Compatibilidade eletromagnética n° 2004/108/CE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009), EN 61000-3-3 (2008)

– RoHS2 n° 2011/65/UE.

Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não foremseguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.

Page 4: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

4

P

2 - APRESENTAÇÃO2.1 - DESCRIÇÃO

2.1.1 - GERAL

1 - Permutador de água com placas.2 - Aquecedor eléctrico :

• 4 kW : 1ª fase = 2 kW; 2ª fase = 2 kW.• 6 kW : 1ª fase = 4 kW; 2ª fase = 2 kW.

3 - Purgador de ar automático.4 - Pressostáto de água.5 - Termostato de segurança com reposição

automática.6 - Termostato de segurança com reposição manual.7 - Circulador.8 - Reservatório de expansão.9 - Purgador de ar manual.

10 - Manómetro do circuito hidráulico.11 - Válvula de segurança.12 - Detector do débito.13 - Ligação de entrada da água.14 - Ligação de saída da água.15 - Ligação de abastecimento /

descarga do circuito de água.16 - Ligação e descarga da válvula de

segurança.17 - Ligação de flare da conduta de gás.18 - Ligação de flare da conduta de líquidos.19 - Passagem dos cabos eléctricos.20 - Tomada de pressão do circuito de água

para controlo do débito.21 - Tampa.22 - Janela de acesso ao módulo de

comunicação.23 - Caixa de bornes eléctrica (ver o pormenor

no parágrafo 2.1.2).

9

20

7

20

12

23

8

1

3

4

2

6

5

17 10 18 14 16 11 15 13 19

21

22

Materiais :- Tubagem em cobre.- Permutador de água inoxidável.- Carroçaria em chapa metálica

galvanizada pintada.

Temperatura desecagem ao ar

exterior (°C)

Temperatura desecagem ao ar

exterior (°C)

Temperatura desaída da água (°C)

Temperatura desaída da água (°C)

Modo quente Modo frio

25

35

4540

50

3520-16-20 -10

5

1820

35 4310

• Aviso :- Pressão do circuito de água : mínimo : 1,5 bar,

máximo : 2,5 bar.- Volume mínimo de água (*) : 50 l (HKBE) 65 l (HKCE) 75 l (HKDE)- Volume máximo de água (**) : 200 l

(*) Se o volume de água do sistema é menos do que o mínimo, é necessário instalar um tanque auxiliar.(*) Se o volume de água do sistema é maior do que o máximo, é necessário instalar um vaso de expansão.

- Limites de funcionamento :

1.5 - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO

NOTA: se o sistema é Multisplit, o modo de operação de hydrokit sempre tem prioridade sobre outras unidades internas.

Page 5: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

5

P

9

4

35

6

7

81011

12

2

1

1 - Passagem dos cabos eléctricos.2 - Bloco terminal de ligação.3 - Disjuntores de resistências eléctricas.4 - Interruptores de resistências eléctricas.5 - Relé de defeito.6 - Relé de débito de água.7 - Bloco terminal do circulador.8 - Relé do circulador.9 - Placa de controlo do aquecimento.

10 - Módulo de comunicação CC1.11 - Disjuntor do circuito de controlo.12 - Placa da unidade interna.

2.1.2 - CAIXA DE BORNES ELÉCTRICA

• Filtro hidráulico :

- 1” FF

• Sonda de temperatura exterior :- Montagem em caixa com bucim.

Nota :Esta sonda deve ser montadacontra intempéries.

Consultar os pormenores noparágrafo 3.4.

• Caixa de controlo :- Caixa de plástico com fixação na parede.- Dimensões : altura = 128 mm

largura = 86 mmprofundidade = 34 mm

- Cor : Branco- Classe lll- IP 30

2.1.3 - ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM O APARELHO

• Kit válvula de segurança

Page 6: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

Peso (Kg)

HKEBE 42

HKECE 43

HKEDE 44

6

P

2.2 - DIMENSÕES E PESO

A

C

B

115 45

15.5

184246

290.5352

328

392

40.5

96125

133.

517

8220.

54 1 75

6 2 3

4

HKBE-HKCEHKDE

1 Ligação da entrada da água 3/4” macho

2 Ligação da saída da água 3/4” macho

3 Enchimento / esvaziamento do circuito da água 1/2” macho

4 Ligação e desbloqueio da válvula de segurança -

5 Ligação do frigorífico a gás 1/2” flare

6 Ligação do frigorífico líquido 1/4” flare

7 Passagem dos cabos eléctricos -

A (mm) 527

B (mm) 284

C (mm) 825,5

Page 7: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

7

P

3 - INSTALAÇÃO

3.1 - COLOCAÇÃO• Índice de protecção do aparelho : IP 21.• Seleccionar a colocação do aparelho em função dos seguintes critérios :

- o aparelho deve ser instalado num local protegido,- é proibido instalar o aparelho junto de :

. uma fonte de calor,

. de materiais combustíveis,- é necessário que o espaço livre ao redor do aparelho seja respeitado

(ver as cotas mínimas no desenho ao lado),- a instalação deve ser simples e permitir fáceis intervenções de

manutenção,- o aparelho deve ser instalado numa parede que suporte o peso do

aparelho.

3.2 - MONTAGEM DO APARELHO• Retirar a tampa do aparelho :

- retirar os parafusos de fixação (1) (1 de cada lado e 1 na parteinferior) (1).

• Fazer deslizar a tampa na direcção da parte superior (2), até alinhar aparte inferior da capota com a parte inferior do suporte posterior e, emseguida, puxar na sua direcção (3).

• Fixar o aparelho na parede. Ver a posição dos 4 orifíciode fixação aqui indicados.Utilizar as cavilhas e parafusos (não fornecidos)adaptados ao peso do aparelho e ao tipo de parede.

- Apertar os 2 parafusos nos orifícios (A) da parede.- Fixar o aparelho.- Apertar os 2 parafusos nos orifícios (B).

0.80

m

0.20

m0.20 m

1 m

3

A

B

Z

X

Y

Espaço mínimo à frente do aparelho : 1 m.

1

11

2

Alinhar a parte inferior da tampa com a parteinferior do suporte posterior

X (mm) Y (mm) Z (mm)

HKBE

HKCE

HKDE

460 360 800

Page 8: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

8

P

• Voltar a colocar a tampa.- Colocar a tampa sobre o aparelho, alinhando a parte

inferior com a parte inferior do suporte posterior.- Colocar a tampa sobre o suporte posterior para fixar

os ganchos nas ranhuras (1).- Fazer deslizar a tampa na direcção da parte inferior

até ao batente (2).- Voltar a apertar os parafusos de fixação.

. Atenção : o parafuso na parte superior (T) servede continuidade de massa para colocar a tampano chão. Esta rosca é importante, deve serutilizada correctamente.A rosca do lado esquerdo serve essencialmentepara transporte. Se não tiver espaço suficiente (adistância com a parede é demasiado curta), não énecessário colocá-la novamente.

3.3 - INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLO• A caixa, que está equipada com uma sonda de temperatura ambiente,

deve ser instalada num local representativo da temperatura da zona 1.• Nota : para as aplicações de 2 zonas, é possível ligar uma sonda de

ambiente zona 1 (acessório) no módulo de 2 zonas e evitar deste modoa montagem da caixa de controlo na zona 1.

• Montagem na parede : a caixa não deve ser instalada nem nos cantos,estantes ou atrás de cortinas, nem por cima ou próximo de fontes decalor e não deve estar exposta a raios solares. A altura de montagemdeve ser 1,5 m acima do chão.

• Abrir a caixa levantando o parafuso inferior e fixar a respectiva base naparede (parafuso de fixação, marca (1)).

• Abrir a tampa de protecção (parafuso (2)) e ligar o BUSde ligação na placa de controlo (consultar esquema nocapítulo 4.3.4).

• Montar novamente a caixa na respectiva base.

3.4 - INSTALAÇÃO DA SONDA DETEMPERATURA EXTERIOR

• Esta sonda deve ser colocada no interior de um localrepresentativo da temperatura a medir (Parede Norte /Norte-Oeste) afastado de fontes de calor parasitas(chaminé, pontes térmicas, etc...) e ao abrigo deintempéries (descida de telhado, por exemplo).Ligação segundo o parágrafo 4.3.4.

3.5 - INSTALAÇÃO KIT VÁLVULA DE SEGURANÇAConsulte a instruções fornecidas com o kit.

1

2

T

Parte inferior da tampa

Parteinferior do

suporte posterior

Alinhar

1

2

Base

Vista traseira

1,50 m

Caixa

Mini. 20 cm

Page 9: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

9

P

4 - LIGAÇÕES4.1 - LIGAÇÕES FRIGORÍFICOS

Unidade externa

Unidade interna

Tubo de gás

Conduta do líquido

R 410 A• O R 410 A é um fluido refrigerante de alta pressão (+ 50% em

relação ao R 22 e ao R 407 C).• Os compressores aprovados para funcionar com este fluido

são específicos e previamente carregados com óleopoliolester.Este óleo, ao contrário do óleo mineral, é muito higroscópio :ele absorve muito rapidamente a humidade do ar ambiente, oque pode alterar fortemente as suas capacidadeslubrificantes e causar, a prazo, a destruição do compressor.

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO1 - Nunca juntar o óleo no aparelho; o compressor está

carregado com um óleo específico, poliolester (POE), quenão tolera a presença de outros tipos de óleos.

2 - Os instrumentos utilizados para :- a carga,- a medição das pressões,- a extracção,- a recuperação do fluido,

devem ser compatíveis e unicamente utilizados para ofluido R 410 A.Nota : as tomadas de pressão do circuito derefrigeração são em 5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF).

3 - No caso de uma nova carga :- É imperativo que a carga seja realizada em fase

líquida,- utilizar uma balança e uma garrafa de R 410 A com um

tubo,- carregar o peso do R 410 A conforme o valor indicado

na placa identificadora do aparelho (para os "splitsystem", ver as instruções de instalação, pois a cargadeve ter em consideração o comprimento das ligações).

4 - Em caso de fuga, não terminar a carga : recuperar ofluido restante para a reciclagem e refazer a carga total.A recuperação, a reciclagem ou a destruição do fluido,devem ser efectuadas de acordo com as leis em vigor dopaís.

5 - Em caso de abertura do circuito de refrigeração, éimperativo :- evitar ao máximo a penetração do ar ambiente no

circuito,- substituir ou instalar um desidrator,- realizar a "extracção em vazio" a um nível mínimo de

0,3 mbar (estático)6 - Não descarregar o fluído R 410 A para a atmosfera. Este

fluído é um gás fluorado com efeito de estufa, cobertopelo protocolo de Quioto, com um potencial deaquecimento global (PAG) = 1975 - (Directiva CE 842 /2006).

APARELHOS CARREGADOS COM R 410 A

• No que respeita aos tubos de ligação, utilizar as porcas de parafuso flare fornecidos com a unidade ou as porcas indicadaspara o modelo R 410 A.

• Ligar as unidades com os tubos de ligação de acordo com a tabela indicada acima.• Per GR9FI65 - AEI1G65 ligar o bypass fornecido com a unidade externa.

Colonna1HKBE HKCE HKDE

Ligação ao circuito A A A

frigorifico da unidade externaø Tubo de líquido 1/4” 1/4” 1/4”

(6,35 mm) (6,35 mm) (6,35 mm)ø Tubo de gás 1/2” * 1/2” 1/2”

(12,7 mm) (12,7 mm) (12,7 mm)Comprimento mínimo dos tubos 3 m 3 m 3 m

sem carga refrigeranteVER INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

com carga refrigerante DA UNIDADE EXTERIORCarga adicional por metro

* Para a ligação comGR9FI50 - AEI1G50utilizar o adaptaçãofornecido com a unidadeexterna.

Page 10: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

10

P

• Para obter as seguintes informações :- Altura máxima entre as unidades.- Ferramentas a utilizar.- Sugestões relacionadas com a instalação dos tubos.- Ligação da unidade externa.- Teste de fugas.- Sucção por vácuo.- Carga de refrigerante adicional.

Consultar o aviso de instalação fornecido com a unidade externa.• Para proceder à ligação das ligações flare da unidade interna, utilizar as

2 chaves para fixar a ligação.Apertar de acordo com o binário :

- ø 1/4” : 14 - 18 N.m.- ø 3/8” : 34 - 42 N.m.- ø 1/2” : 49 - 61 N.m.- ø 5/8” : 68 - 82 N.m.- ø 3/4” : 100 - 120 N.m.

4.2 - LIGAÇÃO HIDRÁULICA4.2.1 - LIGAÇÃO DE ENTRADA E SAÍDA DA ÁGUA

• Ligar os tubos de entrada e saída da água nas respectivas ligações.• Montar o filtro hidráulico (1) fornecido sobre a entrada da água. Ligá-lo

com 2 válvulas de isolamento (2) (não fornecidas) para permitir a sualimpeza.

• Podem ser utilizados acessórios "Flexíveis de ligação da água" (vercapítulo de acessórios).

4.2.2 - LIGAÇÃO DE ABASTECIMENTO / DESCARGA• Utilizar a ligação especial do kit válvula de segurança que permite

abastecer ou descarregar água do aparelho.• Instalar uma válvula de isolamento con touneira descarga (3) (não

fornecida) para utilização.

4.2.3 - LIGAÇÃO DA VÁLVULA DE SEGURANÇA• As duas válvulas de segurança se abren quando a pressão do circuito

hidráulico ultrapassa 3 bar.É possível ligar um tubo flexível (4) (não fornecido) à ligação estriada(ø exterior da ligação : 18 mm) das duas válvulas.

• Nota : utilizar as touneiras de las válvulas de segurança para conprirla descarga do aparelho.

4.3 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA4.3.1 - GENERALIDADES :

• A tolerância de variação de tensão aceitável é de : ± 10% durante o funcionamento.• As canalizações das ligações eléctricas devem ser fixas. • Utilizar os grampos sobre o aparelho e ligar os fios na caixa de bornes eléctrica, ao nível dos fios de ligação.• Aparelho de classe 1.• A instalação eléctrica deve ser realizada em conformidade com as normas e regulamentações em vigor (especialmente

a NF C 15-100 ≈ CEI 364).• Para apagar o aparelho, não desligar da alimentação a unidade, mais colocar o botão da caixa de controlo em símbolo

(Paragem), ou desligar da alimentação também a unidade externa.

4.3.2 - ALIMENTAÇÃO GERAL• A alimentação eléctrica deve provir de um dispositivo de protecção eléctrico e de corte (não fornecido) em conformidade

com as normas e regulamentações em vigor. • A protecção deve ser garantida por um disjuntor bipolar (não fornecido) para aparelhos monofásicos ou por um disjuntor

tetrapolar (não fornecido) para aparelhos trifásicos. Ver os calibres na tabela de intensidades.

Observação 1 :O aparelho foi concebido para ser ligado numa alimentação geral com regime de neutro TT (neutro à terra), ou TN.S(colocado em neutro) segundo a norma NF C 15-100.

1

2

34

4

Page 11: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

11

P

Nota 2 :O dimensionamento dos cabos de alimentação será realizado pelo instalador, segundo as condições da instalação e emfunção das normas em vigor.As secções, indicadas a seguir, são fornecidas a título indicativo.Estas foram calculadas segundo a NFC 15-100 ( ≈ CEI 364) partindo dos seguintes pressupostos :

- Intensidade máxima de acordo com a tabela a seguir.- Cabo de cobre multipolar com isolante PR.- Colocação em condutas (modos de colocação n.° 3 A / 4 A / 5 A). Sem nenhum outro cabo de potência.- Temperatura ambiente de 35°C.

Nota 3 : Compatibilidade electromagnética - Correntes harmónicas :

• Estes modelos estão em conformidade com as disposições da norma EN61000-3-12 que definem os limites para as correntes harmónicas.Neste caso, para estes modelos, o valor mínimo de relação para curto-circuito “Rsce” a respeitar é de :

- 350 para os modelos monofásicos,- 120 para os modelos trifásicos,

Este valor deve ser verificado de acordo com as características da rede na qual está ligada a instalação em causa.

• Em monofásico Rsce =

• Em trifásico Rsce =

- Com : Sc = Potência de curto-circuito trifásico da rede.

Sc =

onde : Unominal = tensão nominal entre fases,

Z = impedância da rede na frequência do sector.

- Com : Seq = Potência aparente atribuída do aparelho,

em monofásico Seq = Up x Iabs (Up = tensão monofásica),

em trifásico Seq = x Ui x Iabs (Ui = tensão entre fases).

4.3.2.1 - Alimentação monofásica de 230 V• A alimentação da unidade interior realiza-se de forma separada no seu bloco terminal de potência. Ver esquema a

seguir.

Nota : consultar a notificação de instalação da unidade exterior para a sua alimentação específica.

3

Sc

3 x SeqSc

Seq

U2 nominal

Z

Intensidades e secções do cabo de alimentação- As secções de dados são indicativas. Devem ser verificadas e adaptadas se for necessário, segundo as

condições de instalação e em função das normas em vigor.

HKE

N L1 L2 L3

Alimentação monofásica230 V / 1 + T / 50 Hz

N F

Ponte

Terminal XP

ModeloHKBEHKCEHKDE

Intensidade absorvidanominal (A)

27

Calibre de protecção (A)

32

Secção dos cabos dealimentação

3 G 6 mm2

Page 12: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

12

P

1

2

U1

U2

ModeloHKBEHKCEHKDE

Ponte entre os bornes22 e 23 do terminalXA

não sim

Potências de aquecimentode complemento eléctricokW

4(2+2)

6(4+2)

Unidade externa Unidade interna

Cabo de ligação entre aunidade interna e aunidade externa

Blindagem

Parafuso (não fornecido)

Anel metálico (não fornecido) apertadosobre o borne de suporte da placa

Ligação à terrada blindagem :

4.3.2.2 - Alimentação trifásica de 400 V

Alimentação trifásica400 V / 3 + N + T / 50 Hz

Intensidades e secções do cabo de alimentação- As secções de dados são indicativas. Devem ser verificadas e adaptadas se for necessário, segundo as

condições de instalação e em função das normas em vigor.

(*) Com potência de aquecimento de complemento eléctrico máximo (ver a seguir).

4.3.2.3 - Gama de potências de aquecimento de complemento eléctrico• Para obter potências de aquecimento de complemento eléctrico máximas, é necessário colocar a ponte entre os

terminais 22 e 23 do terminal XA (ponte fornecida).

Modelo HKBE HKCE HKDE

Intensidadedeabsorçãomáxima (A)

Unidade interna HK (*) 9,5 9,5 9,5

Calibre de protecção (A) 12 12 12

Secção dos cabos de alimentação 5 G 4 mm2 5 G 4 mm2 5 G 4 mm2

4.3.3 - LIGAÇÃO COM A UNIDADE EXTERNA• A ligação de controlo entre a unidade interna e a unidade externa é efectuada através de um cabo blindado de

0,75 mm2 de secção (AWG #18), com blindagem ligada à terra do lado da unidade externa e da unidade interna.• Comprimento máximo de 70 metros.• A blindagem do cabo deve ser ligada à terra dos dois lados através de um anel metálico (não fornecido) aparafusado

ao borne de suporte da placa.• Não colocar o cabo perto de cabos de corrente para evitar problemas relacionados com interferência electromagnética.

Retirar as pontes

Unidade interna

Terminal XP

C1 C1

C2 C2

Page 13: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

13

4.3.4 - OUTRAS LIGAÇÕES DE CONTROLOAtenção :Não colocar estes cabos perto dos cabos de potência para evitar problemas de interferência electromagnética.

B

D

C

A

A

A1

A2

CC1

E

F

Caixa de controloCom a sonda de ambiente integrada.A colocar na zona 1.

Descarga (eventual)

Temperaturado ar exterior

Unidade externaTemperatura

água de origeminstalação

Temperaturaágua de retorno

instalação

Controlo por cabo piloto para a 2ª zona eventual comconvectores eléctricos.APLICAÇÃO : 1 ZONA DE SOALHO ou 1 ZONA DEUNIDADES TERMINAIS ou 1 ZONA DE RADIADORES

Sinal ECO para telecomandos.Para zona de unidades terminais. APLICAÇÃO : 1 ZONA DE UNIDADES TERMINAIS ou 2 ZONAS MISTAS

A ligação BUS para o módulo de 2 zonas M2ZP ou M2ZM.(APLICAÇÃO : 2 ZONAS SOALHO ou 2 ZONAS MISTAS) oupara o depósito de preparação AQS KPECS (APLICAÇÃO : 1 ZONA DE RADIADORES)

Ligações eventuais arealizar após asaplicações

A) BUS- Cabo blindado com 2 condutores de secção mínima de 1 mm2 com blindagem à terra no lado da unidade interna (*).- Comprimento total da ligação BUS : 40 metros (ligação da unidade interna / caixa de controlo + ligação da unidade

interna / módulo de 2 zonas eventual ou depósito AQS eventual).- Deve ser ligado aos terminais (+) e (-) do bloco terminal XB.(*) Ver as indicações de ligação à terra da blindagem no parágrafo 4.3.3.

B) Sonda da temperatura exterior- Cabo para 2 condutores de secção mín. 0,5 mm2.- Comprimento máximo de 25 metros.- Deve ser ligada na placa de aquecimento A1.- Nota :

Esta sonda deve ser colocada no interior de um local representativo da temperatura a medir (Parede Norte / Norte-Oeste) afastado de fontes de calor parasitas (chaminé, pontes térmicas, etc...) e ao abrigo de intempéries (descida detelhado, por exemplo).

C) Ligação de controlo da unidade externa- Cabo blindado de 2 condutores com blindagem à terra do lado da unidade externa e do lado da unidade interna.- Secção mínima : 0,75 mm2.- Comprimento máximo de 70 metros.- A ligação deve ser efectuada de acordo com o parágrafo 4.3.3.

D) Sinal de descarga de aquecimento complemento do módulo (eventual)- Duas hipóteses :

1) Através do sinal de "teleinformação" proveniente do contador eléctrico : cabo 1 par torcido em 6/10 com ecrã (ecrãcom ligação à terra do lado do módulo).

2) Por contacto exterior sem potencial e boa qualidade.- Contacto fechado = descarga da ligação eléctrica.- Cabo para 2 condutores de secção mín. 0,5 mm2.- Comprimento máximo de 25 metros.

- Deve ser ligada na placa de aquecimento A1.

Unidade interna

P

Page 14: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

14

P

E) Cabo piloto para convectores eléctricos (eventual)- Para enviar pedidos de paragem, de funcionamento "hors-gel" (ausência de longa duração) ou "Economia" (ECO) aos

convectores eléctricos na zona 2 eventual no caso das aplicações 1 zona de soalho ou 1 zona de unidades terminais.A regulação dos convectores (sem fornecimento) deve ser adaptada para receber este tipo de sinal (GIFAM 4 padrão).Consultar o aviso dos convectores eléctricos.

- Sinal em 230 VCA proveniente da placa de aquecimento.- Cabo unipolar de 1,5 mm2 adaptado para a tensão do serviço.- Número máximo de convectores controlados pelo cabo piloto : 20.- Deve ser ligada na placa de aquecimento A1.- Nota : A alimentação eléctrica dos convectores deve ter a mesma origem que a do módulo.

F) Sinal ECO para telecomandos (eventual)- Para enviar pedidos de modo reduzido (Economia (Eco) ou Aguardar (veille)) para telecomandos de unidades

terminais no caso das aplicações de 1 zona de unidades terminais ou 2 zonas mistas.- Sob a forma de contacto livre de potencial utilizável em TBT (Tensão muito baixa), 2 A de resistência máx.- Deve ser ligada na placa de aquecimento A1.- Nota :

O contacto permite controlar um máximo de 10 controlos tipo RCC10 (70250051) ou RCC20 (70250052).Consultar o aviso das unidades terminais e dos telecomandos para a ligação deste contacto.

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO QUADRO DE CONTROLO- Passar os cabos de controlo do lado direito da placa.- Passar o fio piloto (230 V) do lado esquerdo da placa.

1 2

CN1

230V

CN2 CN3 CN4

CN8 CN7 CN6 CN5

3

5 4 3 2 1 4 3 2 1 45 3 2 1 3 2 1

N U FP R1 R2 R3 C E1 E2 T+

H1A1 C A2 C4 3 2 1S1 C S2 C S3 A3 H2 H3

T- D1 D2 + -

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

F D B

A

C

A1

Q4

N U

Q1

N U

Q2

N U

Q3

N U

KM1 KM2 KM3

KA1 KA2

U1 U2

1 2

+

EKA3 KA4

Cabo piloto Convectores

eléctricos(eventual)

Sinal ECO (eventual)

Contadoreléctrico

Descarga (eventual)

Caixa de controlo

A ligação BUS para : módulo de 2 zonas M2ZP ou M2ZM (eventual) ou depósito AQS KPECS(eventual)

OU Sonda datemperaturaexterior

Placa deaquecimento

Bloco terminal de potência Bloco terminal de controlo XB

Para a unidade externa

XP XA XB

C1 C2

Page 15: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

15

P

4.3.6 - PASSAGEM DOS CABOS• Não colocar os cabos perto de cabos de controlo perto dos cabos de potência para evitar problemas relacionados

com interferência electromagnética.• Passar os cabos nas prensa-estopas para efectuar a ligação.• Passar os cabos de controlo do lado direito da placa eléctrica.• Passar o possível fio piloto (230 V) do lado esquerdo da placa eléctrica.

BA

D

F

CE

BUS

Sonda de temperatura do ar exterior

Sinal ECO para controlo à distância+Sinal descarga

Ligação de controlo da unidade externaFio piloto dos convectores eléctricos

Alimentação

Vista de baixo da unidade interna

5 - ACESSÓRIOS

5.1 - FIOS FLEXÍVEIS DA LIGAÇÃO DA ÁGUA• Comprimento 1 m, isolados, ligação fêmea :

- Ø 1” código 70600055-

6 - FUNCIONAMENTO EM SERVIÇO

Antes de efectuar qualquer intervenção na instalação, assegurar-se primeiro da unidade exterior fora de tensão e, em seguida do hydrokit fora de tensão e que está de acordo com as instruções.

Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e habilitado para este género de material.

IMPORTANTE

Consultar também o aviso de instalação fornecido com a unidade externa.

6.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES6.1.1 - CIRCUITO REFRIGERANTE

• Fixação correcta das ligações de refrigeração.• Abertura de duas válvulas de retenção da unidade externa.• Estanquidade do circuito refrigerante (de acordo com o decreto de 7 de Maio de 2007).• Ver também as verificações indicadas no aviso de instalação da unidade externa.

6.1.2 - CIRCUITO HIDRÁULICO• Fixação correcta das ligações hidráulicas.• Funcionamento correcto do circuito hidráulico :

- a purgação dos circuitos,- a posição das válvulas,- a pressão hidráulica (1,5 a 2,5 bar).

• Estanquidade do circuito hidráulico.

Page 16: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

16

P

• Qualidade da agua :- Para que a bomba de calor funcione em boas condições, e com um rendimento óptimo, é indispensável garantir que

o circuito de água do sistema se encontra limpo. Com efeito, o entupimento do circuito de água pode degradarsensivelmente as prestações da máquina. O circuito deve por isso ser limpo logo no momento da sua instalação,quer se trate de um aparelho novo ou de uma renovação, com produtos próprios e em conformidade com as normasem vigor.Aconselhamos a utilização de produtos compatíveis com todos os metais e materiais de síntese, e aprovados pelasentidades oficiais.Recomendações relativas à qualidade da água :

- PH : 7 a 9,- TH : 10 a 20°F,- Matéria seca em suspensão : < 2 g/l,- Granulometria : < 0,4 mm,- Cloreto : 50 mg/l máximo,- Conductividade : 150 a 350 µS/cm2,- Fibra : sem presença de fibras ou fibrilas.

A garantia não cobre danos provocados nos nossos equipamentos em consequência de uma má qualidade do fluidode instalação.

6.1.3 - CIRCUITO ELÉCTRICO• Boa conservação dos fios e cabos eléctricos nos seus terminais de ligação. Terminais mal apertados podem provocar

um aquecimento do bloco de terminais e anomalias.• Bom isolamento dos cabos eléctricos, de todas as espessuras de chapas ou partes metálicas que os possam danificar.• Separação entre os cabos de sonda, de comando e os cabos de potência.• Ligação à terra.

6.1.4 - OUTROS ASPECTOS• Estabilidade do aparelho.• Todos os objectos estranhos e ferramentas devem ser retirados do interior do aparelho.

6.2 - CONFIGURAÇÃO E PARAMETRIZAÇÃO

6.2.1 - CONFIGURAÇÃO DO MÓDULO CC1• O módulo de controlo e comunicação garante a gestão do circulador

e a interface de comunicação entre o sistema e o gerador.Está equipado com 2 micro-interruptores, n.º1 e 2.

Micro-interruptor n.°1 :Na posição “ON” (Ligado), o circulador é activado automaticamentese a temperatura exterior for inferior a 0°C, para garantir uma funçãode anti-congelamento do circuito hidráulico. Esta posição érecomendada se o módulo interno estiver instalado num local ondeesteja exposto a gelo (não recomendado).Quando o aparelho é fornecido, este micro-interruptor encontra-se naposição “OFF” (Desligado).

Para usar esta função, ajustar a unidade a configuração“Zona unidades terminais ou mistas” (veja a tabela no parágrafo “CONFIGURAÇÃO ZONAS”).

Micro-interruptor n.°2 :Deve ser colocado obrigatoriamente na posição “ON” (Ligado) (activa a segurança de débito da água nosistema).

6.2.2 - PARAMETRAGEM DO SISTEMA• Garantir que o selector da caixa de controlo se encontra na posição “OFF” (Desligado).• Verificar se a parametragem e o adaptador se adequam ao tipo de instalação, se necessário (veja o Manual Técnico).

A parametragem é efectuada através da caixa de controlo (consultar o aviso do Manual Técnico, seçãoPARAMETROS).

Micro-interruptoresn.°1 e n.°2

IMPORTANTE

Page 17: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

17

PSW3: 1=OFF 2=OFF

SW3: 1=ON 2=OFF

SW3: 1=OFF 2=ON

PLACA DE CONTROLO A2TIPO DE APLICAÇÃO

ZONA UNIDADESTERMINAIS OU MISTAS

(Configuração de fábrica)

ZONA SOALHO

ZONA RADIADORES

6.2.3 - CONFIGURAÇÃO ZONASAjustar SW3 de acordo com o tipo de aplicação, como mostrado na tabela.

Page 18: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

18

P

6.3.2 - VERIFICAÇÕES• Purgas dos circuitos.• Pressão hidráulica (1,5 a 2,5 bar).• Débito da água : o aparelho está equipado com tomadas de pressão 1/4 SAE à entrada e à saída do circulador (ver

parágrafo 2.1.1), para permitir a medição de perda de carga com um manómetro hidráulico. Utilizar as curvas docirculador indicado abaixo para localizar o débito da água.Para um bom funcionamento do aparelho, deve ser respeitado o débito da água nominal.

6.3.3 - CURVAS DO CIRCULADOR

HKBE - HKCE - HKDECirculador UPML 32-95-180 AUTO

6.3 - VERIFICAÇÕES ADICIONAIS DO CIRCUITO HIDRÁULICO6.3.1 - ARRANQUE FORÇADO DO CIRCULADOR

• Para fazer as últimas verificações no circuito hidráulico, iniciar a bomba em arranque forçado, tal como se descreve aseguir (instalação sob tensão) :

- Colocar a caixa de controlo do sistema na posição “OFF”(Desligado).

- Desativar temporariamente o disjuntor Q4.- Ajustar SW3 da placa de controlo A2 a configuração

“Zona unidades terminais ou mistas” OFF-OFF.- Reativar o disjuntor Q4.- Manter o botão premido com o durante 5 segundos.

O circulador arranca.O indicador luminoso do circulador fica intermitente.

- Verificar se o indicador luminoso do débito de água “H2O” seacende.

Q4

N U

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]

0

2

4

6

8

10

[m]H

0

20

40

60

80

100

[kPa]p

CP

PPCP3

CP2

PP1

PP2

PP3

CP1

2.1 HKDE + O.U . SIZE 140

1.9 HKBE/HKCE + O.U . SIZE 1401.9 HKBE/HKCE/HKDE + O.U . SIZE 110

1.65 HKBE/HKCE + O.U. SIZE 80

1.4 HKBE + O.U. SIZE 65

0.9 HKBE + O.U. SIZE 50

Page 19: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

19

P

6.3.5 - PARAGEM DA MARCHA FORÇADA DO CIRCULADOR

• Manter o botão premido com o durante 5 segundos.O circulador pára.O indicador luminoso do circulador desliga-se ao mesmo tempo que o débito da água “H2O”.

6.4 - FUNCIONAMENTO• A instalação está sob tensão.• Iniciar o sistema no modo de funcionamento pretendido com o botão da caixa de controlo (consultar o aviso de regulação

do sistema e o aviso de utilização da caixa de controlo).

6.3.4 - CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DO CIRCULADOR É possível seleccionar 6 velocidades do circulador, de acordo com dos modos:

• Três curvas de pressão proporcional (PP).• Três curvas de pressão constante (CP).

PP1 PP2 PP3

CP1CP2CP3

Configuração de fábrica : Curva a pression costante CP2

Para mudar a configuração:

• Pressione o botão por dois segundos:O circulador entra em modo de configuração - Os LEDs começam a piscar.

• Cada vez que você pressiona o botão, muda a configuração de velocidade:Os LEDs 1-2-3 piscam em sêquencia (v. figura).Piscar rápido: pressão proporcional (PP)Piscar lento: pressão constante (CP)

• Depois de dez segundos sem pressionar o botão:A velocidade é definida.O circulador retorna ao modo de funcionamento.

• Neste ponto os LEDs permanecem acesos de acordo com a configuração escolhida e o circulador vai começar a operarde acordo com a velocidade e o modo escolhidos.

I II III

I II III

I II III

I II III

I II III

I II III

PP1

PP2

PP3

CP1

CP2

CP3

PISCAR RÁPIDO

PISCAR LENTO

CONFIGURAÇÃODE FÁBRICA

Page 20: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

20

P

7 - INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

7.1 - MANUTENÇÃO GERALTodo o material deve ser objecto de manutenção para conservar um bom rendimento e funcionamento. Uma falha demanutenção poderá ter como efeito a anulação da garantia do produto. As operações de manutenção consistem, entre outras econforme os produtos, na limpeza dos filtros (ar, água), dos permutadores interior e exterior, das carroçarias, na limpeza eprotecção dos tanques de condensados. O tratamento de odores e a desinfecção das superfícies e volumes de peças,concorrem igualmente para a salubridade do ar respirado pelos utilizadores.

• Efectuar as seguintes operações, pelo menos, uma vez por ano (a periodicidade depende das condições de instalação ede utilização) :

- controlo de impermeabilidade do circuito de refrigeração, (no seguimento da portaria de 7 de Maio de 2007),- verificação de que não existem traços de corrosão ou nódoas de óleo à volta dos componentes de refrigeração,- controlo da composição e do estado do fluido geotérmico e verificação que este não contém traços de fluido refrigerante,- limpeza dos permutadores,- controlo das peças de desgaste,- controlo das ordens e pontos de funcionamento,- controlo de segurança,- limpeza das poeiras do armário eléctrico,- verificação das boas condições das ligações eléctricas,- verificação da ligação das massas à terra,- verificação do circuito hidráulico (limpeza do filtro, qualidade da água, purga, caudal, pressão, etc...).

7.2 - SEGURANÇA DO REAQUECEDOR• O aquecedor do aparelho está equipado com um termostato de segurança com reposição automática e outro com

reposição manual.• São activados no caso da temperatura ser demasiado elevada a nível da parede do reaquecedor.• Causas possíveis :

- Débito de água demasiado fraco ou inexistente.- Purga incorrecta do circuito de água.

• Se o termóstato manual for activado, remediar ao defeito e depois rearme o termóstato do seguinte modo :- Retirar a tensão a unidade exterior.- Retirar a tensão e consignar o aparelho.- Retirar a tampa.- Os termostatos encontram-se na parte lateral do aquecedor (ver o parágrafo 2.1.1).- Carregar no botão no centro do termóstato manual.

7.3 - PROTECÇÃO DOS CIRCUITOS DO REAQUECEDOR• O reaquecedor possui 3 resistências, cada uma entre fases e neutra em 230 V. Cada um destes circuitos está protegido

por um disjuntor modular (Q1, Q2, Q3) colocado na caixa de bornes eléctrica.

7.4 - PROTECÇÃO DO CIRCUITO DE CONTROLO• O circuito de controlo da unidade interna está protegida por um disjuntor modular Q4 situado na parte lateral do módulo

CC1. Pode ser acedido através da pequena janela no lado direito do aparelho (sem levantar a tampa).

• Antes de efectuar qualquer intervenção na instalação, certifique-se de que coloca o aparelho sob tensão e daconsignação do conjunto das alimentações. Primeiro retirar a tensão a unidade exterior e, em seguida aohydrokit

• Verificar também a descarga dos condensadores.• Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e habilitado para este género de material.• Antes de qualquer intervenção no circuito de refrigeração, é imperioso parar o aparelho e aguardar alguns

minutos antes da colocação de sensores de temperatura ou de pressão; certos equipamentos como ocompressor e as tubagens podem atingir temperaturas superiores a 100°C e as pressões elevadas podemprovocar queimaduras graves.

IMPORTANTE

• Em caso de accionamento :- Retirar a tensão a unidade exterior.- Retirar a tensão e consignar o aparelho.- Remediar ao defeito.- Voltar a ligar o disjuntor.- Voltar a ligar a unidade exterior.Atenção :A abertura do disjuntor Q4 só interrompe o quadro de controlo. Em caso de intervenção, é necessário cortar todos oscircuitos através do disjuntor geral.

Page 21: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

21

P

7.5 - RECOMENDAÇÕES EM CASO DE REPARAÇÃO• Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deverá fazer-se segundo as regras da arte e de segurança em vigor dentro

da profissão : recuperação do fluido refrigerante, soldagem sob azoto, etc…• Qualquer intervenção de soldagem deverá ser realizada por soldadores qualificados.• Para os aparelhos equipados com o R 410 A, ver as instruções específicas indicadas no parágrafo 4.1 e no aviso da

unidade externa.• Este aparelho possui equipamentos sob pressão, daí as tubagens de refrigeração.

Não utilizar senão peças de origem que figuram na lista de peças indicadas para a substituição de um componente derefrigeração defeituoso.

• A substituição de tubagens não poderá ser realizada senão com tubos de cobre, conforme a norma NF EN 12735-1.• Detecção de fugas, caso de teste sob pressão :

- Nunca utilizar oxigénio ou ar seco, há risco de incêndio ou explosão.- Utilizar azoto desidratado ou uma mistura de azoto e de refrigerante indicado na placa identificadora.- No caso de um aparelho equipado com manómetros, a pressão de teste não deve ultrapassar o máximo admitido pelos

manómetros.• Qualquer substituição por uma peça que não seja de origem, quaisquer modificações do circuito de refrigeração, qualquer

substituição do fluido refrigerante por um fluido diferente do indicado na placa identificadora, qualquer utilização doaparelho fora dos limites das aplicações que figuram na documentação, causará a anulação da marca CE em conformidadecom a PED (se for o caso) que será da responsabilidade da pessoa que tenha procedido à estas modificações.

• As informações técnicas relativas às exigências de segurança das diferentes directivas em vigor, estão indicadas na placaidentificadora do aparelho e são referidas na 1ª página destas instruções.

8 - SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA

UNIDADE INTERNA

UNIDADE EXTERNA

ALI

ME

NTA

ÇÃ

O M

ON

OFA

SIC

AX

P

ALI

ME

NTA

ÇÃ

O T

RIF

AS

ICA

XP

ALI

ME

NTA

ÇÃ

OM

ON

OFA

SIC

A

Page 22: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

22

P

9 - ESQUEMA ELÉCTRICO

Page 23: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

23

P

A1 Placa de controlo do sistema de aquecimentoA2 Placa da unidade internaCC1 Módulo de comunicação e controloE1 Pressostáto da águaF1 Termostato de segurança do aquecedor - automáticoF2 Termostato de segurança do aquecedor - manualJ1 Detector de débito da águaKA1 Relé de defeito do aquecedorKA2 Relé de débito da águaKA3 Relé de débito da águaKA4 Relé do circuladorKM1 Interruptor de R1KM2 Interruptor de R2KM3 Interruptor de R3M1 Circulador da águaQ1 Disjuntor de R1Q2 Disjuntor de R2Q3 Disjuntor de R3Q4 Disjuntor do circuito de controloR1 Resistência de aquecimento adicionalR2 Resistência de aquecimento adicionalR3 Resistência de aquecimento adicionalS1 Sonda de temperatura de retorno de água (sistema)S2 Sonda de temperatura de arranque de águaS3 Sonda de temperatura exteriorS4 Sonda de temperatura do permutador PAC (Bomba de Calor) (E2)S5 Sonda de temperatura de retorno de água (PAC) (Bomba de Calor) (TA)S6 Sonda de temperatura da linha de gás

Símbolos dos componentes

BLU AzulBLK PretoPNK RosaRED VermelhoWHT BrancoBRN MarromYEL/GRN Amarelo/VerdeVLT VioletaYEL Amarelo

Cores dos fios

NOTA: Removendo o jumper JP1, é ativo o modo de operação frio (COOL).

JP1

JP1

Page 24: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente
Page 25: HKBE / HKCE / HKDE · 2018. 10. 4. · 37.4163.357.02 10/2016 notice d’installation installation instruction manuale d’installazione ... um electricista qualificado e experiente

Z.I. Route départementale 2801600 Reyrieux France

Tél. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00

Technibel is a trademark of NIBE ENERGY SYSTEM FRANCE