Hét Bed - Auping Service...

156
Hét Bed Auping Royal Gebruiksaanwijzing User manual Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Brugsvejledning Instrucciones de uso Koninklijke Auping bv Laan van Borgele 70 Postbus 67 7400 AB Deventer Holland Tel. (0570) 68 19 11 Fax (0570) 50 12 21 E-mail: [email protected] Voor België en Luxemburg/ Pour la Belgique et le G.D. de Luxembourg: Royal Auping nv/sa Vlaamsekaai 55 B-2000 Antwerpen Tel. (03) 257.13.47 Fax (03) 257.19.62 E-mail: [email protected] Pour la France: Auping Showroom Northern- Feather 9, Rue Balard FR-75015 Paris Tel. 01-45579090 Fax 01-45575486 E-mail: infos@northern- feather.fr Für Deutschland: Royal Auping Postfach 101104 D-42755 Haan Tel. 0800 88 55 700 Fax 02129 343 341 E-mail: [email protected] For Skandinavien: Royal Auping Kronprinsensgade 1 Postboks 1141 1010 København K Danmark Tel. +45 33 17 94 34 Fax +45 33 13 08 51 E-mail: [email protected] Para España: Royal Auping Avda. Valdemarin 93 - portal E-1A 28023 Madrid Tel. +34 913 575 626 Fax +34 913 574 436 E-mail: [email protected] For other countries, see www.auping.com 6502740/03-2007 2741 - GBA Royal Omslag.pdf - pag.1 March 26, 2007 LET OP !!! Lage resolutie!

Transcript of Hét Bed - Auping Service...

Hét

Bed

Aupin

g R

oyal

Gebruiksaanwijzing

User manual

Mode d'emploi

Gebrauchsanweisung

Brugsvejledning

Instrucciones de uso

Koninklijke Auping bvLaan van Borgele 70Postbus 677400 AB Deventer HollandTel. (0570) 68 19 11Fax (0570) 50 12 21E-mail: [email protected]

Voor België en Luxemburg/Pour la Belgique et leG.D. de Luxembourg:Royal Auping nv/saVlaamsekaai 55B-2000 AntwerpenTel. (03) 257.13.47Fax (03) 257.19.62E-mail: [email protected]

Pour la France:Auping Showroom Northern-Feather9, Rue BalardFR-75015 ParisTel. 01-45579090Fax 01-45575486E-mail: [email protected]

Für Deutschland:Royal AupingPostfach 101104D-42755 HaanTel. 0800 88 55 700Fax 02129 343 341E-mail: [email protected]

For Skandinavien:Royal AupingKronprinsensgade 1Postboks 11411010 København KDanmarkTel. +45 33 17 94 34Fax +45 33 13 08 51E-mail: [email protected]

Para España:Royal AupingAvda. Valdemarin 93 - portalE-1A28023 MadridTel. +34 913 575 626Fax +34 913 574 436E-mail: [email protected]

For other countries, seewww.auping.com

6502740/03-2007

2741 - GBA Royal Omslag.pdf - pag.1 March 26, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

monique
Goedgekeurd

Welkom in uw bed

“De mens is de maat van alledingen”, zei de Griekse filosoofProtagoras. Zo’n gedachteinspireert ons bij Auping. En datgeldt ook vast voor u. Waarom zouu anders voor Auping Royal hebbengekozen?U heeft een weloverwogenbeslissing genomen, waarmee wij uvan harte feliciteren. En neemt uvan ons aan: u zult er jaren pleziervan hebben. Dat kunnen wijmakkelijk zeggen, omdat weprecies weten met hoeveel zorg uwbed is gemaakt. In dit boekje staat alles wat u overuw aanwinst moet weten. Zo vindtu niet alleen eengebruiksaanwijzing, maar ook eenaantal nuttige tips om uw bed intopconditie te houden. U heeft uw bed naar uw eigenwensen samengesteld, het kandaarom zijn dat niet alleaanwijzingen in dit boekje vantoepassing zijn op uw bed.

Leest u een en ander eens op uwgemak door. Dan zult u al gauwbevestigd zien dat u eindelijk hetbed van uw dromen heeftgevonden.

2741 - GBA Royal Omslag.pdf - pag.2 March 26, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL1

Auping Royal

1. Inleiding 21.1 Opbouw van Auping Royal, Hét Bed 31.2 Afstandsbediening 41.3 Technische informatie 4

2. Veiligheidsaanwijzingen 6

3. Ingebruikname 73.1 De onderdelen van uw Royal bed 73.2 Bevestigen van de afstandsbediening 73.3 Positie van de Royal onderzetpoten 73.4 Bevestigen van de matras 83.5 Gebruiksklaar maken 83.6 Tips voor het gebruik 8

4. Bediening 94.1 Handverstelbare delen 94.2 Elektrisch verstelbare delen 9

5. Storingen 125.1 Elektrische storingen 125.2 Mechanische storingen 12

6. Royal bedmodellen en accessoires 13

7. Reiniging en onderhoud 167.1 Onderhoud 167.2 Vlekkenwijzer 17

8. Afvoeren verpakking en product 18

9. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv 19

Dit product voldoet aan de geldende

CE-richtlijnen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.1 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL2

1. Inleiding

U heeft gekozen voor Auping Royal,Hét Bed; geheel afgestemd op uweigen wensen. Hét Bed is modulairopgebouwd en bestaat uit eenonderstel (Royal Support), eenspiraalbodem en een matras. Despiraalbodems verschillen per type inde verstelmogelijkheden. Dematrassen verschillen in gebruik vanmaterialen en functies.

Bij de Royal spiraalbodems biedtAuping u het Individueel MaatSysteem. Voor optimaal ligcomfort isde juiste lengte en breedte van uwbed van groot belang. Om in bedeen optimaal zitcomfort tewaarborgen, is de lengte van hetbovenbeenvlak van Royal leverbaar inverschillende lengtes.

Alle Royal matrassen zijn geschiktvoor verstelbare spiraalbodems. Dematras is door middel vancomfortzones aangepast aan degewichtsverdeling van het lichaam.De schouderzone is iets soepeler,terwijl het zitgedeelte juist extraverstevigd is. Deze zonering zorgtvoor extra comfort en een nogbetere ondersteuning bij zowel zittenals liggen op de matras. Dankzij degladde vezel glijdt de matrasbodem,tijdens het verstellen, over hetrugdeel van de spiraalbodem.

Met de matraskoppelingen wordt dematras op de spiraalbodembevestigd. De matras kan zo nietmeer verschuiven en volgt debewegingen van de spiraalbodemmoeiteloos. De matrassen zijnasymmetrisch opgebouwd uitverschillende materialen en hoevendaarom niet te worden gekeerd.

De onderdelen van Auping Royal zijnonderling geheel vrij met elkaar tecombineren. Daarnaast kunt u debasis versie van Royal uitbreiden encombineren met diversebedmodellen en accessoires.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.2 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL3

1.1 Opbouw van Auping Royal, Hét Bed

1. Royal Support voor zelfstandig bed

2. Royal (onder)frame voor bevesti-ging van diverse bedmodellen of accessoires

3. Hoofdsteun elektrisch of handmatig verstelbaar

4. Rugdeel elektrisch of handmatig verstelbaar

5. Stootvaste scharnierpunten6. Op maat verkrijgbaar bovenbeen-

vlak7. Knieknik elektrisch verstelbaar of

vergrendeld8. Royal of Maestro Royal matras9. Voetlift elektrisch of handmatig

verstelbaar

Royal Vlak is niet verstelbaar, deze isniet om te bouwen tot een verstelbareuitvoering.

Royal H3 heeft een handmatigverstelbare hoofdsteun, rugdeel envoetlift. Royal H3 is op eenvoudigewijze om te bouwen tot een elektrischverstelbare Royal M4. Raadpleeg uwwinkelier wanneer u uw Royal H3 wiltombouwen tot een Royal M4.

Royal M4 kan maximaal wordenvoorzien van 4 motoren. Debasisuitvoering van Royal M4 isvoorzien van een elektrischverstelbaar rugdeel. Het is te allentijde mogelijk een handverstelbarehoofdsteun, knieknik en voetlift om tebouwen naar elektrische uitvoeringen.Neem hiervoor contact op met uwwinkelier.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.3 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL4

Voor het verstellen van de elek-trische delen gebruikt u deafstandsbediening. De afstandsbediening moet altijd mettwee handen bediend worden.Hiermee voorkomt u dat uw handentussen de bewegende delen kunnenkomen.

Bij het verstellen moet met de enehand één van de blauwe vrijgave-toetsen ingedrukt worden, terwijl metde andere hand een andere toetswordt ingedrukt. De afstands-bediening heeft een geheugen waarinu drie voorkeurstanden kunt opslaanen een kinderbeveiliging waarmee ude verstelfuncties vergrendelt.

1. Memorytoetsen2. Hoofdsteun omhoog3. Hoofdsteun omlaag4. Rugdeel omhoog5. Rugdeel omlaag6. Knieknik omhoog7. Knieknik omlaag8. Voetlift omhoog9. Voetlift omlaag10.Vrijgavetoetsen11.Programmeertoets

1.2 Afstandsbediening

1.3 Technische informatie

Transformator- Input: 230/240/100/110 V~. - Output: 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

De transformator is voorzien van een netvrijschakelaar (veiligheids-schakelaar). Deze schakelt pas dan de net-spanning in als op een van de

verstelknoppen van de afstands-bediening wordt gedrukt.

MotorenGelijkstroommotor 24 V DC, 65 W.maximale inschakelduur 2 minutenper 20 minuten

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.4 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL5

Afstandsbediening- Gespiraliseerde flexibele kabel 24 V.- Druktoetsen voor verstelling vanrugdeel, voeteneinde, hoofdsteunen knieknik.

Gewicht- Royal H3, maat 90 x 200,inclusief Royal Support enverstelling: 56 KG

- Royal M4, maat 90 x 200,inclusief Royal Support en 4motoren: 69 KG

AansluitingUw leverancier heeft de motorenreeds voor u geïnstalleerd. Mocht uom welke reden dan ook de kabelsopnieuw willen aansluiten, dan vindt uin dit overzicht de juiste schakelingen.

Aansluiting onderdelen op besturingsdoos Genoemde typenummers vindt u aan de onderzijdetypenummer 51.94.57: van de diverse onderdelen.

Stekker Aansluitbus Typenummerafstandsbediening (8 pins plug): 1 51.94.49motor hoofdsteun (6 pins plug): 2 51.94.13motor rugdeel (6 pins plug): 3 51.94.05motor knieknik (6 pins plug): 4 51.94.06motor voetlift (6 pins plug): 5 51.94.20transformator (6 pins plug): 6 51.96.42 (Euro stekker)

51.96.76 (UK stekker)Transformator + stekker vrij opstellen (niet afdekken). 51.96.77 (USA stekker)

51.96.75 (JAP stekker)

1

3

4

5

26

Besturingsdoos Transformator

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.5 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL6

2. Veiligheidsaanwijzingen

■ Hét Bed mag alleen door de Auping specialist worden gemon-teerd en aangesloten.

■ Hét Bed is alleen geschikt voor particulier gebruik.

■ De elektrisch verstelbarespiraalbodem beschikt over eennetvrijschakelaar die de net-spanning afsluit als er geenstroomtoevoer gevraagd wordt. Denetvrijschakelaar bevindt zich in destekker. Als er een bedieningstoetsingedrukt wordt, schakelt denetvrijschakelaar automatisch denetspanning in. Het groene lampjeop de stekker geeft aan dat ernetstroom gebruikt wordt.

■ De Royal spiraalbodem werkt op zwakstroom.

■ Controleer of de aansluitspanningvan de transformator overeenkomt met de netspanning in de woning.

■ De transformator niet afdekken.■ Verstelbare bedden hebben

bewegende delen. Zorg ervoor datledematen niet bekneld kunnenraken.

■ Verstel het bed alleen wanneer u in het bed ligt. Let op dat tij-dens het verstellen zich geen kinderen onder het bed bevinden.

■ Ga niet op het hoofd- of voeteneindezitten als deze omhoog staan.

■ Maak het bed spanningsloosvoordat u met schoonmakenbegint. Trek de stekker uit hetstopcontact.

■ De Royal spiraalbodem is geenkinderspeelgoed. Laat kinderen niet met het bed spelen. Maak gebruik van het kinderslot.

■ Gebruik het bed niet als trampoline of trapje.

■ Gebruik een Auping Royalspiraalbodem in combinatie meteen Auping Royal matras.

■ Plaats het bed uitsluitend in droge ruimtes. Vanwege de elektrische onderdelen is het niet toegestaan het bed in vochtige ruimtes te plaatsen.

■ Let op dat de snoeren niet bekneldkunnen raken. Plaats detransformator en stekker op eenplek waar genoeg ruimte is of inde snoerenopbergdoos. Controleerdit door het bed na installatieeenmaal te verstellen.

■ Trek de stekker uit het stop-contact bij onweer.

■ Laat de bediening direct los als er iets bekneld raakt tussen de bewegende delen. De motoren stoppen niet automatisch en blijven trekken.

■ Houd met één hand de vrijgavetoets van de Royal afstandsbediening ingedrukt en bedien met uw andere hand de versteltoetsen. Op deze wijze voorkomt u dat uw vingers tussen de bewegende delen van de spiraalbodem komen. Onbedoeld verstellen is vrijwel uitgesloten.

■ Plaats de afstandsbediening altijd in de houder of klik de afstands-bediening op het frame van de spiraalbodem om te voorkomen dat u erop in slaap valt.

■ Rook niet in bed en houd brandende voorwerpen uit de buurt van het bed.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.6 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL7

3. Ingebruikname

3.1 De onderdelen van uwRoyal bed

- Royal Spiraalbodem.- Elektromotor(en*) met afstands-

bediening, noodvlakstelling en net-vrijschakelaar.

- Royal of Maestro Royal matras.

Uw leverancier heeft uw Royalspiraalbodem voor u geïnstalleerd.De nummers op de stekkers komenovereen met de nummers op deaansluitbussen. Mocht u, om welkereden dan ook, de stekkers opnieuwwillen aansluiten of controleren, danvindt u op de onderkant van debesturingsdoos het aansluitschema(zie pagina 5 van deze gebruiks-aanwijzing).

Voor overige onderdelen engedetailleerde montage-instructiesverwijzen wij u naar demontagekaarten, bijgevoegd bij dediverse onderdelen.

3.2 Bevestigen van deafstandsbediening*

Staat uw Royal spiraalbodem op eenRoyal Support onderstel, dan kunt u deafstandsbediening door middel van demagneetstrip op het frame van despiraalbodem klikken. Of gebruik deRoyal AB klem**. Zo heeft u de af-standsbediening altijd binnen handbereik.

3.3 Positie van de Royalonderzetpoten

Als u Royal onderzetpoten gebruikt inplaats van de standaard RoyalSupport, dan is het voor een juistegewichtsverdeling van groot belang datde onderzetpoten op de juiste wijzeworden gemonteerd. Dit betekent datde onderzetpoten op de volgendeposities geplaatst moeten worden:

* Afhankelijk van de uitvoering van uw Royal

spiraalbodem.

** Leverbaar vanaf januari 2006.

Hoofdeind (HE)

Voeteneind (VE)

Lengte 190/200 cm: HE 20 cm VE 25 cm

Lengte 210/220 cm: HE 30 cm VE 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.7 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL8

3.4 Bevestigen van de matras

Zet uw bed in vlakke positie. Leg dematras midden op de spiraalbodem. Druk nu, ter hoogte van de koppelin-gen op de aangegeven punten, mettwee handen op de matras totdat u‘click’ hoort. De matras kan zo nietmeer verschuiven.

3.5 Gebruiksklaar maken

Controleer of de Royal spiraalbodemvrij kan bewegen. Verstel de spiraal-bodem alleen horizontaal liggend ofstaand op de onderzetpoten.

Controleer of de matras goed aan despiraalbodem bevestigd is.

Steek de stekker in het stopcontact.

3.6 Tips voor het gebruik

Een nieuwe matras heeft eenbepaalde stramheid, die na een paardagen verdwijnt. Hierdoor zal uwmatras de eerste verstelbewegingenvan de spiraalbodem niet optimaalvolgen. Wij raden u aan om op dematras te gaan liggen tijdens deeerste verstelbewegingen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.8 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL9

4. Bediening

4.1 Handverstelbare delen*

HoofdsteunDe hoofdsteun heeft 2 verstelstan-den. Trek rustig aan het handvat totde gewenste stand is bereikt. U kuntde hoofdsteun in een lagere standbrengen, door deze eerst helemaalomhoog te trekken en vervolgens telaten zakken.

RugdeelHet rugdeel heeft 8 verstelstanden.Trek rustig aan het handvat tot degewenste stand is bereikt. U kunt hetrugdeel in een lagere stand brengen,door deze eerst helemaal omhoog tetrekken en vervolgens te latenzakken.

VoetliftDe voetlift heeft 1 verstelstand. Trekrustig aan het handvat tot de voetliftin positie staat. U kunt de voetliftweer vlakstellen door deze eerstverder omhoog te trekken envervolgens te laten zakken.

Bedien de handmatig verstelbaredelen altijd door middel van dehandvatten.

De knieknik is niet met de hand teverstellen, dit kan alleen elektrisch.

* Indien van toepassing

4.2 Elektrisch verstelbare delen

1. Memorytoetsen2. Hoofdsteun omhoog3. Hoofdsteun omlaag4. Rugdeel omhoog5. Rugdeel omlaag6. Knieknik omhoog7. Knieknik omlaag8. Voetlift omhoog9. Voetlift omlaag10.Vrijgavetoetsen11.Programmeertoets

Voor het verstellen van deelektrische delen gebruikt u deafstandsbediening. De afstands-bediening moet altijd met tweehanden bediend worden. Hiermeevoorkomt u dat uw handen tussen debewegende delen kunnen komen.

Bij het verstellen moet met de enehand één van de blauwevrijgavetoetsen ingedrukt worden,terwijl met de andere hand eenandere toets wordt ingedrukt. Deafstandsbediening heeft eengeheugen waarin u drievoorkeurstanden kunt opslaan eneen kinderbeveiliging waarmee u deverstelfuncties vergrendelt.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.9 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL10

Motoren verstellen (fig. 1)1. Druk één van de vrijgavetoetsen in.2. Druk op een 'op' of 'neer' toets.

Houd deze ingedrukt tot degewenste stand bereikt is.

Er kan maar een motor tegelijkversteld worden.

Voorkeurstand opslaan (fig. 2)*De afstandsbediening heeft eengeheugen waarin drievoorkeurstanden kunnen wordenopgeslagen. Deze voorkeurstandenkunnen met de memorytoetsenworden opgeroepen. Deverschillende spiraaldelen wordendan tegelijkertijd versteld tot degewenste positie.1. Druk een vrijgavetoets in en houd

deze ingedrukt tot en met stap 4.2. Zet het bed in de door u

gewenste positie.3. Druk de programmeertoets in en

laat de toets weer los.4. Druk binnen twee seconden op de

memorytoets. U hoort dan eenpiep. De positie is in hetgeheugen opgeslagen.

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

* Indien van toepassing

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.10 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL11

Voorkeurstand oproepen (fig. 3)* 1. Druk een vrijgavetoets in en houd

deze ingedrukt.2. Druk met de andere hand op een

memorytoets. Houd de toetseningedrukt totdat de motorengestopt zijn.

De spiraal staat nu in de geprogram-meerde positie.

Kinderbeveiliging inschakelen(fig. 4)*1. Druk een vrijgavetoets in en houd

deze ingedrukt.2. Druk de programmeertoets in tot

u na ongeveer tien seconden eenpiep hoort.

Als u probeert te verstellen terwijl de kinderbeveiliging is ingeschakeld,hoort u een dubbele piep.

Kinderbeveiliging uitschakelen (fig. 5)*1. Druk een vrijgavetoets in en houd

deze ingedrukt.2. Druk de programmeertoets in tot

u na ongeveer tien seconden eenpiep hoort.

De kinderbeveiliging is nu uitge-schakeld.

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

* Indien van toepassing

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.11 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL12

5. Storingen

Een eventuele elektrische storing islastig, maar nooit gevaarlijk. Demotor is voorzien van alle veiligheids-keuringen en is dubbel geÏsoleerd.

5.1 Elektrische storingen

Controleer of:- de stekker in het stopcontact zit;- er netspanning aanwezig is;- de kinderbeveiliging is

uitgeschakeld.

Door invloeden van buitenaf,bijvoorbeeld een statische ontlading,kunnen de memory-instellingen vanuw Royal worden verstoord. Stel uwRoyal spiraalbodem geheel vlak. Demotorverstellingen kunnen nu hun‘startpunt’ hervinden, waarmee dememory-instellingen worden hersteld.

5.2 Mechanische storingen

Ongewenste geluiden (piepen enkraken van het bed). Ongewenste geluiden wordenmeestal veroorzaakt doorbewegende delen die elkaar raken.

De oorzaak hiervan kan eenonderdeel zijn dat mist. Ook kunnendelen niet goed vast zijn gemaakt oflos zijn geraakt door het verplaatsenvan het bed.

Controleer of:- het bed goed vlak staat;- de vloer geheel vlak is;- of het bed vrij van de muur staat;- of er geen voorwerpen in het bedliggen die daar niet horen (lepels,vorken, pennen, etc.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.12 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL13

De modulaire opzet van Royal, maakthet mogelijk om uw bed op elkgewenst moment aan te passen enuit te breiden. Dit geldt voor uwverstelbare spiraalbodem, maar ookvoor de Royal bedmodellen. Dehuidige bedmodellen en accessoiressluiten aan op het ontwerp vanRoyal, niet alleen het uiterlijk, maarook de bevestiging ervan isgeïntegreerd met de Royalspiraalbodem.

Dit geldt ook voor de toekomst; water in de toekomst ook aan hetassortiment toegevoegd magworden, Auping garandeert u dat alleelementen volmaakt op elkaar blijvenaansluiten. Dat is al jaren zo. En datzal altijd zo blijven.

Royal bedmodellen:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Royal accessoires:1. Royal nachtkastje2. Royal schuiftafel3. Glazen schuiftafel4. Aureo bedlamp5. Klamboe6. Royal verhogingspoot7. Royal wielsysteem8. Royal verchroomde beugel9. Royal snoerenopbergdoos10.Dressboy

Auping heeft ook een bijpassendassortiment dekbedden, kussens enbedlinnen.

Ontwerpers:

Royal 300, 320, 340 en Dressboy:

Frans de la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Royal bedmodellen en accessoires

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.13 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.14 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.15 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL16

7. Reiniging en onderhoud

7.1 Onderhoud

Vlekken op de spiraalbodem en dehouten accessoires werkt u weg meteen vochtig doekje en een zachtschoonmaakmiddel. Gebruik nooiteen schuursponsje of schuur-middelen.

Het leer kunt u afnemen met eenvochtig doekje en een zacht schoon-maakmiddel. Gebruik eventueelleeronderhoudsmiddelen.

Stof de spiraalbodem en het onder-stel af en toe even af.

Lucht de matras regelmatig, maarniet in de felle zon of in vochtigelucht.

Verwijder stof met een zachte bor-stel. Gebruik liever geen stofzuigerof mattenklopper.

Vanwege de zorg van Auping voorhet milieu, is het product voorzienvan poedercoating. In de eersteweken na aanschaf kan onder hetbed wat lakstof vallen. Dit is on-schuldig en laat zich gemakkelijkverwijderen.

Controleer de matras regelmatig opslijtage of beschadigingen. Neemdirect contact op met de leverancierwanneer u beschadigingen ontdekt.Als er vlekken op de matras zitten,kunt u deze meestal eenvoudig ver-wijderen door de vlekkenwijzer op de volgende pagina te volgen.

Zet de matras tijdens het schoon-maken op zijn kant en gebruik zomin mogelijk water. Gebruik geenbleekwater of andere bijtende stof-fen. Laat de matras na het schoon-maken goed drogen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.16 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

7.2 Vlekkenwijzer

Chocolade, koffie, theeVermeng een eetlepel fijnwasmiddelen eetlepel azijn met 1/2 literhandwarm water (bij thee kunt u ooknog een theelepel citroensaptoevoegen). Drenk hierin een doekjeen dep daar de vlek mee weg.

Ei, melkDep langdurig met koud water.

Fruit, limonade, vruchtensapBehandel langdurig met warm waterof bestrooi met zout en laat dit enigetijd inwerken, om het vervolgens metwarm water weer te verwijderen.

Honing, jam, stroopWegdeppen met een sopje van bio-logisch wasmiddel.

InktDep de vlek weg met watten,gedrenkt in zuivere alcohol ofspiritus.

Rode wijnBestrooi de vlek met zout en laat ditenige tijd inwerken. Vervolgens methandwarm water verwijderen ofvermeng een eetlepel fijnwasmiddelen eetlepel azijn met 1/2 literhandwarm water. Drenk hier eendoekje in en dep de vlek weg.

Urine, bloed, etc.Dep zoveel mogelijk vocht weg.Behandel de vlek vervolgens voormet koud water. Daarna schoon-maken met een sopje van biologischwasmiddel.

DropSchraap eerst voorzichtig de dropvan de matras. Vervolgens weg-deppen met een in water enammonia gedrenkte doek. Indiennodig nabehandelen met water eneen schone doek.

NL17

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.17 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL18

Auping investeert jaarlijks inschonere productieprocessen enprobeert door het gebruik vanduurzame materialen het milieu zomin mogelijk te belasten. Dematrassen worden gemaakt van CFK-vrije materialen. De matras wordt opeen zodanige manier vervaardigd dater bij de productie geen onnodigafval ontstaat. De spiraalbodems zijngemaakt van verzinkt staal. Dit isgeschikt voor recycling.

VerhuizenVerplaats de Royal spiraalbodemnooit door aan de lussen voor dehandverstelbare delen te tillen.

Zorg ervoor dat de spiraalbodemniet open kan vallen tijdens hetvervoer. Zet het onder- enbovenframe vast, eventueel metsjorbanden. Verwijder geenschroeven van de spiraalbodem.

Trek de stekker uit het stopcontactbij het verplaatsen van het bed.

Let op! Bij het demonteren van demotor aan het hoofdeind van eenversteld bed, kan het hoofdeindomlaag vallen.

Veilige afvalverwerkingHet frame staat onder hogeveerspanning door het opgespannennetwerk van de spiraalbodem.Verzwak de constructie van hetframe op geen enkele wijze. Het verpakkingsmateriaal bestaat uitkarton en polyethyleenfolie. Voer hetverpakkingsmateriaal en uw oudebed op verantwoorde wijze enconform de overheidsbepalingen af.

RetourverpakkingDe spiralen zijn verpakt in eenretourverpakking (zie fig. 6). De detaillist stuurt deze verpakkingterug naar de fabrikant.

8. Afvoer verpakking en product

fig. 6

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.18 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL19

De merknaam Auping staat borg voorjarenlang probleemloos functioneren.Auping maakt gebruik van hoogwaar-dige en duurzame materialen. Elk pro-duct wordt met de grootste zorggefabriceerd en nauwkeurig gecontro-leerd voordat het de fabriek verlaat.

Auping geeft levenslange garantie opmateriaal- en fabricagefouten van allebedbodems (waaronder te verstaan:spiraalbodems en stalen frames) metuitzondering van de motoren, gasve-ren en elektronica. Op materiaal- enfabricagefouten van laatstgenoemdeartikelen en van matrassen en dek-bedden wordt 5 jaar garantie gege-ven op basis van jaarlijkse afschrijvingvan 20% van de aankoopwaarde. Dithoudt in dat, mochten zich materiaal-of fabricagefouten voordoen, in heteerste jaar na factuurdatum de volledi-ge kosten van vervanging of reparatievergoed worden. In de volgende 4 jaren wordt dit steeds 20% minder.Op kussens is de garantietermijn 2 jaar. Op overige artikelen wordt 5 jaar volledige garantie gegeven. Degarantietermijn gaat in op de datumdie vermeld staat op de factuur. Voorwaarde is wel dat onze plaatsings-instructies en onderhoudsadviezencorrect gevolgd zijn en dat sprake isvan normaal huishoudelijk gebruik.

Indien zich materiaal- of fabricage-

fouten voordoen, verplicht Auping zichzulke fouten gratis te herstellen vol-gens de Auping garantie voorwaar-den. Indien het defect niet hersteldkan worden, vervangt Auping het pro-duct binnen de garantietermijn zonderkosten door hetzelfde, of indien nietmeer leverbaar, door een gelijkwaar-dig product. Uitsluitend Aupingbepaalt of een fout hersteld wordtdoor vervanging, reparatie of vergoe-ding. Aanspraken op garantie voorgebreken/beschadigingen ontstaandoor ondoelmatig handelen (bijvoor-beeld door overbelasting), verkeerd ofonoordeelkundig gebruik of door nor-male slijtage, worden uitgesloten.Combinaties met niet-Auping produc-ten kunnen, afhankelijk van de aardvan de klacht, tot beperkingen in degarantie-aanspraak leiden.

Een aanspraak op garantie dient eerstdoor Auping als gegrond erkend teworden. Bij een gegronde klacht zalAuping het defecte product of defecteonderdelen vervangen, zonder bereke-ning van materiaalkosten, of tegengereduceerde kosten in geval van eengarantie op basis van afschrijving.Afhankelijk van het land waarin aan-spraak op onze garantie wordtgemaakt, omvat deze niet automa-tisch de vergoeding van de kostenvan verzending van defecte productennaar de Auping fabriek of de Auping

9. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.19 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

NL20

distributeur voor onderzoek van deklacht of voor reparatie. Hetzelfdegeldt voor retourzending van vervan-gende of gerepareerde producten. Dereparatie zelf is binnen de garantieter-mijn gratis. Voorrijkosten worden inrekening gebracht.

Een aanspraak op garantie kan alleenworden gedaan onder overleggingvan de originele factuur. De garantieis alleen geldig voor de oorspronkelij-ke koper. De aanmelding dient tegeschieden bij de Auping dealer bijwie het product oorspronkelijk werdaangeschaft, ook indien u inmiddelsnaar een ander land verhuisd bent.

De garantie vervalt, indien het productop enig moment gedemonteerd ofgemonteerd wordt door personen diedaarvoor door Auping niet als gekwali-ficeerd zijn aangemerkt, tenzij degebruiksaanwijzing ‘do-it-yourself’montagevoorschriften bevat en dezenauwkeurig worden opgevolgd.

De Auping garantie geldt in alle lan-den waar Auping vertegenwoordigdis. Auping behoudt zich het rechtvoor, geen garantie te verlenen opAuping producten die naar landenworden gebracht waar Auping geenvertegenwoordiging heeft.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.20 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.21 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

Welcome to your bed!

“Man is the measure of allthings”, said the Greekphilosopher Protagoras. That is asource of inspiration for us hereat Auping, and probably for youas well. Why else would you havechosen the Auping Royal? You have made an excellentdecision, and we congratulateyou on your choice. We arecertain that your bed will give youyears of pleasure, because weknow how much care andattention have gone into itsmanufacture.This booklet provides you withvaluable information about yournew bed. You'll find not onlyinstructions but also a number ofuseful suggestions for keepingyour bed in first-class condition.Your bed has been made inaccordance with your wishes, soit may be that not all of theinformation in this booklet isapplicable to your bed.

Read through this booklet carefullyto ensure that you get the maximumpleasure out of the bed of yourdreams!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.22 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB1

Auping Royal

1. Introduction 2 1.1 Structure of Auping Royal, The Bed 31.2 Remote control 41.3 Technical specifications 4

2. Safety instructions 6

3. Preparations for use 73.1 Main components of your Royal bed 73.2 Attachment of the remote control 73.3 Position of the Royal legs 73.4 Fitting the mattress 83.5 Preparations for use 83.6 Tips for use 8

4. Use 94.1 Manually adjustable sections 94.2 Electrically adjustable sections 9

5. Malfunctions 125.1 Electrical malfunctions 125.2 Mechanical malfunctions 12

6. Royal bed models and accessories 13

7. Cleaning and maintenance 167.1 Maintenance 167.2 Tips for spot removal 17

8. Disposal of packaging and products 18

9. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

This product conforms to current

CE guidelines.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.23 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB2

1. Introduction

You have selected an Auping Royal,The Bed; completely tailored to yourown needs. The Bed is built in amodular manner and consists of abase (Royal Support), a mesh baseand a mattress. The adjustabilityoptions of the mesh bases vary fromtype to type. Mattresses vary interms of materials used andfunctions.

In the case of Royal mesh bases,Auping offers you the IndividualMeasurement System. For optimalcomfort, the correct length andwidth of your bed are of greatimportance. To ensure optimal sittingcomfort in bed, the length of theupper leg support is available invarious lengths.

All Royal mattresses are suitable foradjustable Auping Royal mesh bases.The mattress is adapted to theweight distribution of the body bymeans of comfort zones. Theshoulder zone is somewhat morepliable, while the sitting area hasbeen extra strengthened. This zoninggives extra comfort and bettersupport for both sitting and lying onthe mattress.Thanks to its smooth fibres, theunderside of the mattress glidesover the back section of the meshbase during adjustment.

The mattress is fastened to themesh base with mattressconnectors. The mattress cannotslide downward and follows themovements of the mesh baseeffortlessly. The mattresses areconstructed asymmetrically fromvarious materials and therefore donot need to be turned.

The components of Auping Royal canbe used together in any combination.In addition, the basic version can becombined with various bed modelsand accessories.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.24 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB3

1.1 Structure of Auping Royal, The Bed

1. Royal Support for stand-alonebed

2. Royal (lower) frame forattachment of various bed modelcomponents or accessories

3. Head support electrically ormanually adjustable

4. Back section electrically ormanually adjustable

5. Sturdy hinges6. Made-to-measure thigh support

section7. Knee flexure electrically

adjustable or locked8. Royal or Maestro Royal mattress9. Foot section electrically or

manually adjustable

Royal Flat is not adjustable, andcannot be modified into anadjustable version.

Royal H3 has a manually adjustablehead support, back support and legsection. The knee flexure is locked.Royal H3 can easily be upgradedinto an electrically adjustable RoyalM4. Consult your dealer should youwish to upgrade your Royal H3 to aRoyal M4.

Royal M4 can be fitted with amaximum of four motors. The basicversion is supplied with anelectrically adjustable back support.It is possible at any time to modify amanually adjustable head support,knee lift and foot lift to an electricalversion. For more information,consult your dealer.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.25 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB4

1.2 Remote control

The remote control is used to adjustthe motorised sections of your bed.To comply with ”GS” safetyregulations, the remote control mustalways be operated using two hands.This prevents one hand gettingtrapped between moving parts whileadjusting.

To use any of the adjustment orprogramming functions, always keepone of the blue release buttonspressed down. Use the fingers ofyour other hand to operate the up ordown memory buttons.

The remote control has a memory, inwhich you can store three pre-setpositions, and a childproof functionwith which you can lock theadjustment functions.

1. Memory buttons2. Raise head support 3. Lower head support4. Raise back section 5. Lower back section 6. Raise knee section 7. Lower knee section 8. Raise foot lift 9. Lower foot lift 10.Release buttons11.Programming and child-lock

button

1.3 Technical specifications

Transformer- Input: 230/240/100/110 V~. - Output: 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

The transformer is fitted with anisolator switch. This switch connects the mainsvoltage to the motor only after one

of the operating buttons on theremote control has been pushed.

MotorsDC motor 24 V, 65 W. maximumcontinuous operating time 2 minutesper 20 minutes.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.26 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB5

Remote control- Coiled flexible cable 24 V.- Push buttons to adjust the back

section, foot lift, head support andknee section.

Weight (example)- Royal H3, dimensions 90 x 200,

including Royal Support andadjustment mechanism: 56 KG

- Royal M4, dimensions 90 x 200,including Royal Support and 4motors: 69 KG

Electrical connectionsNormally your supplier will assemblethe bed and make the necessaryelectrical connections. For yourinformation, here is the correctlayout.

Connecting components to control unit, The type numbers mentioned are located at the bottom ofthe type no. 51.94.57: various components.

Electrical connections Socket No Type Noremote control (8-pin plug): 1 51.94.49head support motor (6-pin plug): 2 51.94.13back section motor (6-pin plug): 3 51.94.05knee section motor (6-pin plug): 4 51.94.06foot lift motor (6-pin plug): 5 51.94.20transformer box (6-pin plug): 6 51.96.42 (EU)

51.96.76 (UK)Unobstructed location for transformer and plug (do not cover). 51.96.77 (USA)

51.96.75 (JAP)

1

3

4

5

26

Control unit Transformator

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.27 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB6

2. Safety instructions

■ The Bed must only be fitted andconnected to the electricitysupply by an Auping specialist.

■ The Bed is only suitable for use inthe home.

■ The Royal M4 has a power-off safetyswitch which interrupts theelectricity supply from the mainswhen no power is demanded. Thesafety switch is located in the plughousing. When one of the controlbuttons is operated, the safetyswitch automatically turns the poweron. The green light on the plugindicates that power is being used.

■ The Royal control system andmotors are operated on safe lowvoltage current.

■ Check that the input voltageindicated on the transformer isthe same as the mains voltage inthe house.

■ Do not cover the transformator.■ Adjustable beds have moving

parts. Make sure that your limbscannot become trapped.

■ Only adjust the bed while you arelying on it. Make sure that nochildren are under the bed while itis being adjusted.

■ Please do not sit on the headsupport or foot end of the bedwhilst raised.

■ Disconnect the bed from thepower supply before cleaning. Pullthe plug out of the socket.

■ The Royal mesh base is not a toy.Do not allow children to play withthe bed. Make use of thechildproof function.

■ Do not use the bed as atrampoline or stepladder.

■ Use an Auping Royal mesh basein combination with an AupingRoyal mattress.

■ Only place the bed in a dry room.In view of the electricalcomponents it is not permitted toplace the bed in a damp room.

■ Make sure that the cables cannotbecome trapped. Place thetransformer and plug in a placewhere there is sufficient space, orin the transformer storage box(optional). Check this by adjustingthe bed after it has been installed.

■ Remove the plug from the socketduring a thunderstorm.

■ Release the controls immediatelyshould anything become trappedbetween the moving parts. Themotors do not stop automaticallyand continue to operate.

■ Keep the release button of theRoyal remote control pressed inwith one hand, and use the otherhand for the adjustment buttons.This will prevent your fingers frombecoming trapped between themoving parts of the mesh base.Unintentional adjustment isvirtually impossible.

■ Always place the remote controlback in its RC-clamp or clip it tothe Royal frame at the bedside.Do not leave it in your bed toavoid falling asleep on it.

■ Do not smoke in bed, and keepburning objects away from thebed.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.28 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB7

3. Preparations for use

3.1 Main components of your Royal bed

- Royal Mesh Base- Electric motor(s*) with remote

control, emergency power supply(battery operated, batteries notsuppled by Auping) and power offswitch

- Royal or Maestro Royal mattress

Your dealer has installed your Royalmesh base for you. The numbers onthe connectors correspond with thenumbers on the connection ports.Should you, for any reason, wish tore-connect or check the plugs, theconnection diagram is shown on thebase of the control box (see page 5of this manual).

For other parts and detailedinstallation instructions, we refer youto the installation cards included withthe various parts.

3.2 Attachment of the remote control*

If your Royal mesh base is mountedon a Royal Support bed base, youcan click the remote control onto theframe of the mesh base using themagnetic strip. Or use the Royalremote control clamp**. Thisensures that the remote control isalways close at hand.

3.3 Position of the Royal legs

If you are using Royal supporting feetinstead of the standard Royal support,the correct positioning of this leg setis essential for a correct weightdistribution. This means that the legsmust be placed as indicated below.

* Depending on the version of your Royal

mesh base.

** Available as of January 2006.

Head (H)

Foot (F)

Length 190/200 cm: H 20 cm F 25 cm

Length 210/220 cm: H 30 cm F 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.29 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB8

3.4 Attachment of the mattress

Adjust your bed to the horizontalposition. Lay the mattress centredon the mesh base.Now, press with both hands at theindicated points at the level of theconnectors until you hear a ‘click’.The mattress can now no longershift.

3.5 Preparations for use

Check that the mesh base can movefreely. Only adjust the mesh basewhile the bed is in a horizontalposition, securely fixed to thesupporting legs.

Check that the mattress is attachedto the mesh base properly.

Insert the plug into the wall socket.

3.6 Tips for use

A new mattress has a certainamount of rigidity, which willdisappear within a few days.Consequently, your mattress will notoptimally follow the contours of themesh base when it is initiallyadjusted. We therefore recommendthat you lie down on the mattresswhile adjusting the positions for thefirst time.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.30 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB9

4. Use

4.1 Manually adjustable sections*

Head supportThe head support has two adjustablepositions. Pull gently on the handleuntil the desired position is reached.To put the head support into a lowerposition you must first pull it up asfar as it will go and then lower itagain.

Back sectionThe back section has eight positions.Pull gently on the handle until thedesired adjustment is reached. Youcan set the back section to a lowerposition by first pulling the sectionup completely, and then lowering itgently.

Foot sectionThe foot section has one elevatedadjustment position. Pull gently onthe handle until the foot lift is inposition. You can reset the foot lift tothe horizontal position by first pullingit upward, and then lowering itgently.

Always use the handles whenadjusting the manually adjustableparts.

The knee lift can only be adjustedelectrically and not manually.

* If applicable

4.2 Electrically adjustable sections

1. Memory buttons2. Raise head support 3. Lower head support4. Raise back section 5. Lower back section 6. Raise knee section 7. Lower knee section 8. Raise foot lift 9. Lower foot lift 10. Release buttons11. Programming and child-lock

button

The remote control is used to adjustthe motorised sections of your bed.To comply with ”GS” safetyregulations, the remote control mustalways be operated using two hands.This prevents one hand gettingtrapped between the moving partswhile adjusting.

To use any of the adjustment orprogramming functions, always keepone of the blue release buttonspressed down. Use the fingers ofyour other hand to operate the up ordown or memory buttons. Theremote control has a memory, inwhich you can store three pre-setpositions, and a childproof functionwith which you can lock theadjustment functions.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.31 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB10

Adjusting motors (fig. 1)1.Press one of the release buttons.2.Press an ‘up’ or ‘down’ button.

Keep it pressed until the desiredposition has been reached.

You can only adjust one motor at atime.

Storing a pre-set position (fig. 2)*The remote control unit is equippedwith an electronic memory. Thesepre-set positions can be called upusing the memory buttons. All themotors are engaged simultaneouslyuntil each one has reached the pre-set position.1.Press a release button and keep it

pressed until step 4 has beencarried out.

2.Adjust your bed to the position youwish to store in the memory.

3.Briefly press the programmingbutton and then release it again.

4.Press the memory button underwhich you wish to store the pre-setposition within two seconds. A short high-pitched beep confirmsthat the set position has beenstored.

* If applicable

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.32 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB11

Calling up the pre-set position (fig. 3)*1.Press a release button and keep it

pressed.2.Press the desired memory button

using the other hand. Keep bothbuttons pressed until the motorshave stopped.

The mesh base is now in the pre-programmed position.

Switching on the childprooffunction (fig. 4)*1. Press a release button and keep it

pressed.2. Press the programming button

and keep it pressed down for atleast ten seconds until your hear ahigh-pitched beep.

If you try to adjust the bed while thechildproof function is in operation,you will hear a double beep.

Switching off the childprooffunction (fig. 5)*1. Press a release button and keep it

pressed.2. Press the programming button

and keep it pressed down for atleast ten seconds until your hear ahigh-pitched beep.

The childproof function is nowswitched off.

* If applicable

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.33 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB12

5. Malfunctions

While an electrical fault may be anuisance, it is never dangerous. Allmotors and controls are fitted withall necessary safety devices andhave double insulation.

5.1 Electrical malfunctions

Check that:- the plug is in the socket;- the current is switched on at the

mains power supply;- the child-safety feature is disabled.

Outside influences such as therelease of static electricity mayaffect the memory settings of yourRoyal bed. Set your Royal meshbase in the horizontal position. Themotor setting can now re-find theirstarting points, thus restoring thememory settings.

5.2 Mechanical malfunctions

Undesirable noises (bed squeaksand creaks)Unwanted noises are usually causedby moving parts touching each other.

The reason for this may be amissing part, or parts that have notbeen tightened up properly or havebecome loose when the bed wasmoved.Check that:- the bed is properly horizontal;- the floor is absolutely level;- the bed is positioned away from

the wall;- there are no unwanted objects in

the bed that should not be there(spoons, forks, pens, etc.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.34 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB13

The modular structure of Royalmakes it possible for you to adaptand upgrade your bed at any time.This applies to your adjustable meshbase, and also to the Royal bedmodels. The current bed models andaccessories match the unique designof the basic Royal bed, not only inoutward appearance, but alsobecause their attachments areintegrated with the Royal mesh baseand support construction.

This will not change in the future.Whatever might be added to therange in future, Auping guaranteesthat all elements will fit each otherperfectly. This has been so foryears, and will always continue to beso.

Royal bed models:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Royal accessories:1. Royal bedside table2. Royal sliding table3. Royal sliding glass table4. Aureo bed lamp5. Royal mosquito net6. Royal elevation set7. Royal castor system8. Royal chrome foot end9. Royal cable storage box10.Dressboy

Auping also offers a matching rangeof duvets, pillows and bedlinen.

Designers:

Royal 300, 320, 340 and Dressboy: Frans de

la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Royal bed models and accessories

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.35 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.36 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.37 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB16

7.1 Maintenance

Remove stains on the mesh basewith a damp cloth and gentlecleaning agent. Never use a scouringsponge or scouring agents.

Leather can be wiped with a dampcloth and a mild cleaning agent. Ifnecessary, use a leather-care agent.

Dust the mesh base and leg frameoccasionally.

Air the mattress regularly but not instrong sunlight or damp air.

Remove dust with a soft brush.Please never use a vacuum cleaneror carpet beater.

As part of Auping’s commitment tocaring for the environment all metalparts have a powder lacquer coatinginstead of a wet-lacquered surface.Some of this coating material candrop off underneath the bed duringthe first weeks of use. This isharmless and can easily be removed.

Check the mattress regularly forsigns of wear or damage. Contactyour supplier if you find anydamage. Stains on the mattress canusually be easily removed byfollowing the tips for spot removalon the following page.

When cleaning your mattress, lay iton its side and use as little water aspossible. Never use bleach or othercorrosive substances. Let themattress dry out thoroughly aftercleaning.

7. Cleaning and maintenance

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.38 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB17

7.2 Tips for spot removal

Chocolate, coffee, teaAdd a tablespoon of mild detergentand a tablespoon of vinegar to 1/2

litre of lukewarm water (also add ateaspoon of lemon juice in case oftea stains). Soak a cloth in thesolution and dab away the spot.

Egg, milkDab away the stain with cold water.

Fruit, lemonade, fruit juiceTreat with hot water or sprinkle withsalt and let this work in for a while.Then remove with hot water.

Honey, jam, syrupDab away with soapy water using abiological detergent.

InkDab the stain with cotton woolsoaked in pure alcohol or methylatedspirit.

Red wineSprinkle the stain with salt and let itwork in for a while. Then removeusing lukewarm water or add atablespoon of mild detergent and atablespoon of vinegar to 1/2 liter oflukewarm water

Urine, blood, etc.Dab up as much moisture aspossible. Dampen with cold waterand then clean with soapy waterusing a biological detergent.

LiquoriceCarefully scrape away the liquoricefrom the mattress. Then dab awaywith a cloth soaked in a solution ofwater and ammonia. If necessary,treat with a clean cloth and plainwater afterwards.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.39 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB18

Year after year it has been Auping’scommitment to invest in cleanerproduction processes and thereby tosave the environment as much aspossible by using durable materials.All mattresses are constructed ofCFC-free materials. The mattress ismanufactured in such way that nounnecessary waste is created. Themesh bases are constructed ofgalvanised steel, a material which isexceptionally well-suited forrecycling.

RemovalNever use the loops of the manuallyadjustable parts to move the Royalmesh base.

Make sure that the adjustable partsof the mesh base cannot move orfall open during transport – bylashing the sub-frame and upperframe together, for example. Do notremove any screws from the meshbase.

Remove the plug from the socketbefore moving the bed.

Please note! The head support candrop down when the motor on thehead end of the bed is beingdismantled.

Safe waste disposalThe frame of the Royal mesh base isa construction under high tensiondue to the steel mesh. Therefore, donot saw through the frame; do notweaken or impair the frame in anyway. Any cardboard material and/orpolythylene film (PE) used forpackaging should be disposed of ina responsible and environmentalfriendly way. Please observeregulations of your local authority.

Returnable packagingFor some countries Royal meshbases may be packed in returnablepackaging (see fig. 6). Thispackaging will be sent back to themanufacturer by the retailer.

8. Disposal of packaging and product

fig. 6

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.40 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB19

The Auping brand name is your war-ranty for years of use to your fullsatisfaction of the product you havebought. Each Auping product is com-posed of high-quality, durable mate-rials and has been manufactured withutmost care. It has been thoroughlyinspected before it left the factory.

Royal Auping gives you a lifetime war-ranty against material or manufactu-ring defects in all its bed bases (i.e.mesh bases and steel bed frames),except on motors, adjustment mecha-nisms and electronic parts. On theseproducts as well as mattresses andduvets, there is a 5-year warrantyagainst material or manufacturingdefects, based on an annual deprecia-tion of 20% of the purchase price.This means that if any material ormanufacturing defects should occur inthe first year after the invoice date,we will reimburse the full costs ofreplacement or repair. This will bereduced each time by 20% in the nextfour years. For pillows a full 2-yearwarranty applies. For all other productsthere is a full 5-year warranty.The warranty period begins on thedate shown on your purchase invoice.The warranty is granted under theexplicit condition that our installationand maintenance instructions havebeen observed and that the producthas been subject to normal householdusage.

In the event of material or manufactu-ring defects, Royal Auping is obligedto rectify the defects free of chargeaccording to the Auping warranty con-ditions. If the defect cannot be repai-red, Royal Auping will within the war-ranty period replace the product freeof charge by an identical product, or,if the product is no longer manufactu-red, by a similar replacement of thesame value. Whether a justified claimwill be settled by replacement, byrepair or by compensation remains atRoyal Auping’s discretion.The Royal Auping warranty does notcover any claim due to improper use(e.g. due to overload) or normal wearand tear. If an Auping product is com-bined with a product not manufactu-red by Auping, the warranty may berestricted or declared void, dependingon the nature of the claim.

Any warranty claim must first berecognised as justified, either by theauthorised distributor in claimant’scountry, or by Royal Auping. RoyalAuping will supply the parts to rectifythe problem at no material cost toclaimant or at reduced material cost ifa warranty on depreciation basisapplies. Depending on the country,the warranty may not automaticallyinclude cost incurred for shippingdefective products to Royal Auping orits authorised distributor for scrutinyand/or repair, nor for shipping cost of

9. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.41 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

GB20

replacement or repaired product(s)back to claimant. Within the warranty period repairitself, however, will be free of charge.

Any warranty claim must be accompa-nied by the original purchase invoice.The warranty is being granted to theoriginal (first) purchaser only. Notifica-tion of a warranty claim must bemade to the Auping dealer fromwhom the product was originally pur-chased, even if this is not in clai-mant’s present country of residence.

Unless this booklet contains ‘do-it-yourself’ assembly instructions for theproduct or part thereof and thesehave been followed up meticulously,the warranty will become invalidated ifthe product was at any time disas-sembled or reassembled by personsnot authorised and confirmed byRoyal Auping to be qualified.

The Auping warranty covers anycountry where Royal Auping hasrepresentation. Depending on suchcountry, warranty conditions mayvary; Please consult your local Aupingdistributor for details. Royal Aupingreserves the right to exclude cover onany Royal Auping products which aretaken to countries outside of RoyalAuping distribution channels.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.42 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.43 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

Bienvenu dans votre lit

"L'homme est la mesure de toutechose", a dit le philosophe grecProtagoras. C'est une pensée quinous inspire, chez Auping. Et celavaut aussi pour vous. Sinon,pourquoi auriez-vous opté pour leRoyal?Vous avez pris une décisionjudicieuse, dont nous vousfélicitons chaleureusement. Et croyez-nous : vous en tirerezdu plaisir pendant des années.Nous pouvons l'affirmer sansretenue, parce que nous savonstrès exactement avec quel soinvotre lit a été fabriqué.Ce manuel contient tout ce quevous devez savoir sur votrenouvelle acquisition. Vous ytrouvez non seulement un moded'emploi, mais aussi des conseilspratiques pour garder votre lit enexcellent état.Etant donné que vous avezcomposé votre lit à votre idée, ilest possible que certainesindications ne s'y appliquent pas.

Parcourez ces informations à votreaise. Vous verrez bientôt que vousavez enfin trouvé le lit de vos rêves.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.44 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR1

Auping Royal

1. Introduction 21.1 Assemblage du Auping Royal, Le Lit 31.2 Télécommande 41.3 Caractéristiques techniques 4

2. Conseils de sécurité 6

3. Mise en service 73.1 Les éléments de votre Auping Royal 73.2 Fixation de la télécommande 73.3 Position des jambes Royal 73.4 Fixation du matelas 83.5 Préparer pour l’utilisation 83.6 Note pour l’utilisation 8

4. Commande 94.1 Parties réglables manuellement 94.2 Parties réglables électriquement 9

5. Pannes 125.1 Pannes électriques 125.2 Pannes mécaniques 12

6. Modèles Royal et accessoires 13

7. Entretien et nettoyage 167.1 Nettoyage 167.2 Détachage 17

8. Mise au rebut emballage et produit 18

9. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

Cet produit satisfait aux normes

CE en vigueur.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.45 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR2

Introduction

Vous avez choisi Auping Royal, Le Litpar excellence, entièrement adapté àvos souhaits Le Lit est constitué demodules et comprend un châlit(Royal Support), un sommiermétallique et un matelas. Lessommiers métalliques varient partype en ce qui concerne lespossibilités de réglage. Les matelasdiffèrent entre eux par les matièresutilisées et selon les fonctions.

Avec les sommiers métalliquesRoyal, Auping vous offre un Systèmede dimensionnement personnaliséPour un confort optimal en positioncouchée, la longueur et la largeur devotre lit sont d'une grandeimportance. Pour garantir un confortoptimal en position assise, la partiesur laquelle reposent le haut desjambes existe en différenteslongueurs.

Tous les matelas Royal sontappropriés pour les sommiersmétalliques réglables. A l'aide dezones de confort, le matelas estadapté à la répartition du poidscorporel. La zone des épaulesprésente une certaine souplesse, lazone d'assise est par contrerenforcée. Cette structure zonéeprocure un confort supplémentaire etun meilleur soutien, tant en positionassise que couchée sur le matelas.Grâce à la fibre lisse, le matelasglisse pendant le réglage sur lapartie dorsale du sommiermétallique.

Le matelas est fixé au sommiermétallique au moyen deconnecteurs. Le matelas ne peutdonc plus se déplacer et suitaisément les mouvements dusommier métallique. Les matelassont constitués de diverses matièresdisposées de façon asymétrique, etn'ont donc pas à être retournés.

Les éléments de Auping Royal secombinent entre eux sans aucunerestriction. De plus, vous pouvezélargir la version Royal de base et lacombiner avec divers modèles delits et accessoires.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.46 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR3

1. Royal Support pour litindépendant

2. (Sous) cadre Royal pour la fixationde divers modèles de lits oud'accessoires

3. Appuie-tête réglableélectriquement ou manuellement

4. Partie dos réglableélectriquement ou manuellement

5. Points charnières résistant auxchocs

6. Zone cuisses livrable sur mesure7. Articulation au niveau des genoux

à réglage électrique ou bloqué8. Matelas Royal ou Maestro Royal9. Lève-pieds réglable électrique-

ment ou manuellement

1.1 Assemblage du Auping Royal, Le Lit

La version Royal Plat n'est pasréglable et ne peut pas êtreconvertie en version réglable.

Royal H3 a un appuie-tête, une partiedos et un lève-pieds réglables à lamain. Le Royal H3 peut être convertisimplement en un Royal M4 àréglage électrique. Consultez votrefournisseur si vous souhaitez con-vertir votre Royal H3 en Royal M4.

Le Royal M4 peut être doté de 4moteurs au maximum. La version debase du Royal M4 est dotée d'unepartie dorsale à réglage électrique. Ilest toujours possible de convertir unappuie-tête, un articulation genoux etun lève-pieds manuels en versionsélectriques. A ce sujet, prenezcontact avec votre fournisseur.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.47 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR4

1.2 Télécommande

Pour régler les parties àactionnement électrique, utiliser latélécommande. La télécommandedoit impérativement être utilisée desdeux mains. Vous éviterez ainsi devous coincer les mains entre lesparties mobiles.

Pendant le réglage, il faut appuyerd'une main sur une des touches delibération bleues, tout en appuyantde l'autre main sur une autre touche.La télécommande a une mémoirepermettant de sélectionner troispositions préférentielles et undispositif de sécurité enfantspermettant de bloquer les fonctionsde réglage.

1. Positions de mémoire2. Relèvement appuie-tête 3. Abaissement appuie-tête4. Relèvement partie dos 5. Abaissement partie dos6. Relèvement flexion des genoux 7. Abaissement flexion des genoux8. Relèvement lève-pieds 9. Abaissement lève-pieds10.La touche de déblocage11.La touche de programmation

1.3 Caractéristiques techniques

Transformateur- Entrée : 230/240/100/110 V~. - Sortie : 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

Le transformateur est équipé d’uninterrupteur de mise hors tension.Celui ci établit la tension vers lemoteur au moment où l'on appuiesur les boutons de la télécommande.

Moteur Moteur à courant continu 24 V, 65 W.Durée maximale de fonctionnement2 minutes par 20 minutes.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.48 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR5

Télécommande- Câble à spirale flexible 24 V.- Appuyez sur les boutons pour

régler l'appuie-tête, la partie dos, lapartie pieds et la flexion desgenoux.

Poids- Royal H3, dimensions 90 x 200:

56 KG- Royal M4, dimensions 90 x 200:

69 KG

Raccordement.Votre fournisseur a déjà installé lesmoteurs pour vous. Si, pour uneraison quelconque, vous devez ànouveau raccorder les câbles, voustrouverez les connexions exactesdans le tableau ci-dessous.

Branchement des éléments à le boîtier Les numéros de modèles cités ci-dessus figurent de commande modèle n° 51.94.57: sur la face inférieure de chaque élément.

Fiche mâle Boîte de connexion Modèle n°télécommande (fiche à 8 broches): 1 51.94.49moteur appuie-tête (fiche à 6 broches): 2 51.94.13moteur partie dos (fiche à 6 broches): 3 51.94.05moteur flexion des genoux (fiche à 6 broches): 4 51.94.06moteur lève-pieds (fiche à 6 broches): 5 51.94.20transformateur (fiche à 6 broches): 6 51.94.42 (fiche Euro)

51.94.76 (fiche UK)Laissez transformateur et prise bien dégagés (ne les recouvrez pas). 51.94.77 (fiche USA)

51.96.75 (fiche JAP)

1

3

4

5

26

Boîte d’alimentation Transformateur

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.49 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR6

2. Conseils de sécurité

■ Seul le spécialiste Auping estautorisé à assembler et àraccorder Le Lit.

■ Le Lit est uniquement destiné àun usage domestique.

■ Le sommier métallique électriqueest doté d'un interrupteur quicoupe l'alimentation en courantélectrique par le secteur quandaucun courant n'est requis. Lecontacteur en question se trouvedans la fiche. Dès qu’une touchede fonction est enfoncée, lecontacteur établit automatique-ment le courant. Le voyant vertsitué sur la fiche indique que lecourant du secteur est utilisé.

■ Le sommier métallique Royalfonctionne sur un courant faible.

■ Contrôlez si la tension pour lebranchement du transformateurest identique à la tension utiliséedans l’habitation.

■ Ne pas couvrir le transformateur.■ Les lits réglables comprennent

des éléments mobiles. Veillez àce que les membres ne puissentpas être coincés.

■ Changez la position du lituniquement lorsqu'il est occupé.Lors du changement de position,veillez à ce qu'aucun enfant ne setrouve sous le lit.

■ Ne vous asseyez pas surl'extrémité de tête ou de piedslorsqu'elle est relevée.

■ Débranchez le lit avant decommencer le nettoyage. Il doitêtre hors tension.

■ Le sommier métallique Royal n'estpas un jouet. Ne laissez pas lesenfants jouer avec le lit. Utilisez le dispositif de sécurité enfants.

■ Il ne faut ni sauter ni se mettredebout sur le lit.

■ Utilisez un sommier métalliqueAuping Royal combiné à unmatelas Auping.

■ Placez le lit uniquement dans unlocal sec. En raison de l'existencede composants électriques, iln'est pas permis de placer le litdans un local humide.

■ Veillez à ce que les cordons nepuissent pas se coincer. Placez letransformateur et la fiche à unendroit suffisamment spacieux oudans la boîte de rangement descordons. Contrôlez cela enchangeant la position du lit unefois après installation.

■ Par temps d'orage, débranchez lafiche du lit de la prise murale.

■ Cessez immédiatementd'actionner la télécommande siquelque chose se coince entre lesparties en mouvement. Lesmoteurs ne s'arrêtent pasautomatiquement et continuent latraction.

■ D'une main, maintenez enfoncéela touche de libération de latélécommande du Royal et del'autre main, actionnez lestouches de déplacement. Vouséviterez ainsi de vous coincer lesdoigts entre les parties mobilesdu sommier métallique. Leréglage involontaire estpratiquement exclu.

■ Remettez toujours la télécomman-de dans le support de télécom-mande ou la fixer sur le cadreRoyal sur le côté du lit. Ne lalaissez pas dans votre lit, pouréviter de vous endormir dessus.

■ Ne fumez pas au lit et tenez lesobjets en combustion à distancedu lit.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.50 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR7

3. Mise en service

3.1 Les éléments de votre Auping Royal

- Sommier métallique Royal- Electromoteur(s*) avec

télécommande, remise à plat desecours et interrupteur de sécurité.

- Matelas Royal ou Maestro Royal.

Votre fournisseur a installé pour vousvotre sommier métallique Royal. Lesnuméros sur les fiches électriquescorrespondent aux numéros sur lesdouilles de raccordement. Si, pourquelque raison que ce soit, voussouhaitez effectuer de nouveau leraccordement ou contrôler lesfiches, vous trouverez le schéma debranchement au dessous du boîtierde commande (et FR5).

Pour les autres éléments et lesinstructions de montage détaillées,nous vous référons aux fiches demontage jointes aux divers éléments.

3.2 Fixation de la télécommande*

Si votre sommier métallique Royalrepose sur un châlit Royal Support,vous pouvez encliqueter la télé-commande sur le cadre du sommiermétallique ou moyen de la bandemagnétique. Ou utilisez l'agrafe TCRoyal**. Vous avez ainsi toujours latélécommande à portée de main.

3.3 Position des jambes Royal

Pour une distribution correcte dupoids, il est essentiel de bien placerles jambes. Cela signifie que lesjambes doivent être placées commeindiqué ci-dessous.

* En fonction de la version de votre sommier

métallique Royal.

** Disponible à partir de janvier 2006.

Tête (T)

Pied (P)

Taille 190/200 cm: T 20 cm P 25 cm

Taille 210/220 cm: T 30 cm P 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.51 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR8

3.4 Fixation du matelas

Mettez votre lit à plat. Placez lematelas au milieu du sommiermétallique. Appuyez à présent des deux mainssur les points indiqués sur lematelas, au niveau des connecteurs,jusqu'à ce que vous entendiez undéclic. Le matelas ne peut plus sedécaler.

3.5 Préparer pour l’utilisation

Contrôlez si le sommier Royal peutbouger librement. Ne modifiez laposition du sommier métallique quelorsqu’il se trouve à l’horizontaledans l’encadrement ou sur les pieds.

Contrôlez si le matelas est bien fixéau sommier.

Branchez la fiche-transformateur surla prise de courant.

3.6 Note pour l’utilisation

Un nouveau matelas a une certainerigidité. Elle va disparaître aprèsquelques jours. En raison de cettesituation, votre matelas ne suivrapas de manière optimale lespremières opérations de réglage dusommier. Nous vous conseillons devous coucher sur le matelas pendantles premières opérations de réglage.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.52 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR9

4. Commande

4.1 Parties réglables manuellement*

Appui-têteL’appuie-tête est réglable en 2positions. Tirez doucement sur lapoignée jusqu’à obtention de laposition souhaitée. Vous pouvezmettre l’appuie-tête sur une positionplus basse: relevez-le d’abord aumaximum avant de le laissers’affaisser.

Partie dosIl existe 8 positions de réglage pourla partie dos. Tirez posément sur lapoignée jusqu'à ce que la positionsouhaitée soit atteinte. Pour abaisserla partie dos, tirez-la d'abordcomplètement vers le haut etabaissez-la ensuite.

Lève-piedsLe lève-pieds a 1 position deréglage. Tirez posément sur lapoignée jusqu'à ce que le lève-piedssoit dans cette position. Pourremettre le lève-pieds à plat, tirez-lecomplètement vers le haut, etabaissez-le ensuite.

Réglez toujours les parties réglablesau moyen de la poignée.L'articulation au niveau des genouxn'est pas réglable à la main, maisuniquement électriquement.

* Si approprié

4.2 Parties réglables électriquement

1. Positions demémoire

2. Relèvementappuie-tête

3. Abaissementappuie-tête

4. Relèvement partiedos

5. Abaissementpartie dos

6. Relèvement flexion des genoux 7. Abaissement flexion des genoux8. Relèvement lève-pieds 9. Abaissement lève-pieds10.La touche de déblocage11.La touche de programmation

Pour régler les parties àactionnement électrique, utiliser latélécommande. La télécommandedoit impérativement être utilisée desdeux mains. Vous éviterez ainsi devous coincer les mains entre lesparties mobiles.

Pendant le réglage, il faut appuyerd'une main sur une des touches delibération bleues, tout en appuyantde l'autre main sur une autre touche.La télécommande a une mémoirepermettant de sélectionner troispositions préférentielles et undispositif de sécurité enfantspermettant de bloquer les fonctionsde réglage.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.53 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR10

Ajustage moteurs (fig. 1)1.Appuyez sur une des touches de

libération.2.Appuyez sur la touche "haut" ou

"bas". Maintenez-la enfoncéejusqu'à obtention de la position devotre choix.

Il n'est possible d'ajuster qu'avec unseul moteur à la fois.

Mise en mémoire d'une positionpréférentielle (fig. 2)*La télécommande a une mémoirepermettant de sauvegarder troispositions préférentielles. Cespositions préférentielles peuvent êtrerappelées à l'aide des touches demémoire. Les différentes parties dusommier sont alors ajustéessimultanément dans la positionsouhaitée.1.Appuyez sur une touche de

libération et maintenez-la enfoncéejusqu'à la phase 4 comprise.

2. Mettez le lit dans la position devotre choix.

3.Appuyez sur la touche deprogrammation, puis relâchez-la.

4.Appuyez sur la touche de mémoiredans les deux secondes quisuivent. Un bip sonore retentit. Laposition est mise en mémoire.

*le cas échéant

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.54 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR11

Rappel d'une positionpréférentielle (fig. 3)*1.Appuyez sur une touche de

libération et maintenez-la enfoncée.2.Appuyez de l'autre main sur la

touche de mémoire. Maintenez lestouches enfoncées jusqu'à l'arrêtdes moteurs.

Le sommier est maintenant dans laposition programmée.

Actionnement du dispositif desécurité enfants (fig. 4)*1.Appuyez sur une touche de libéra-

tion et maintenez-la enfoncée.2.Appuyez sur la touche de

programmation jusqu'au bipsonore, après environ dixsecondes.

Si vous tentez de modifier la positionalors que le dispositif de sécuritéenfants est actionné, un bip sonoreretentit.

Mise à l'arrêt du dispositif desécurité enfants (fig. 5)*1.Appuyez sur une touche de libéra-

tion et maintenez-la enfoncée.2.Appuyez sur la touche de pro-

grammation jusqu'au bip sonore,après environ dix secondes.

Le dispositif de sécurité enfants està l'arrêt.

*le cas échéant

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.55 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR12

5. Pannes

Une panne électrique peut êtreennuyeuse, mais elle n’est en aucuncas dangereuse. Le moteur est entous points conforme aux normes desécurité et doublement isolé.

5.1 Pannes électriques

Contrôlez si:- la prise est branchée;- il y a du courant;- le dispositif de sécurité enfants est

à l'arrêt.

Des agents extérieurs, par exempleune décharge statique, peuventperturber les réglages en mémoiredans votre Royal. Mettez votresommier métallique Royalentièrement à plat. Les moteurs deréglage peuvent maintenantretrouver leur "point de départ", àpartir duquel les réglages enmémoire sont rétablis.

5.2 Pannes mécaniques

Bruits indésirables provenant dulit (grincements et craquements)Les bruits indésirables sont souventcausés par le fait que des partiesmobiles se touchent.

La cause de ce bruit peut aussiprovenir du fait qu’une piècemanque. Il se peut aussi que despièces n’aient pas été bien fixées ouse soient détachées lors dudéplacement du lit.

Contrôlez:- si le lit est bien à l’horizontale;- si le sol est absolument horizontal;- si le lit n’est pas contre le mur;- s’il n’y a pas dans le lit des objets

étrangers (cuillers, fourchettes,stylos, etc.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.56 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR13

La constitution modulaire de Royalvous permet à tout momentd'adapter et de compléter votre lit.Cela vaut pour votre sommiermétallique, mais aussi pour lesmodèles de lits Royal. Les modèlesde lits et accessoires actuelscorrespondent à la conception dumodèle Royal, tant par leur aspectque par leurs fixations adaptées ausommier métallique Royal.

Il en ira de même à l'avenir aussi,car quels que soient les ajouts àl'assortiment, Auping vous garantitque tous les éléments continuerontde correspondre parfaitement entreeux. C'est le cas depuis des années.Et il en ira toujours de même.

Modèles Royal :1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Accessoires Royal:1. Table de chevet Royal2. Table coulissante Royal3. Table coulissante en verre Royal4. Lampe de chevet Aureo5. Moustiquaire Royal6. Pied surélévateur7. Système à roulettes Royal8. Cadre chromé Royal9. Boîte de rangement des cordons

Royal10.Valet

Auping a également un assortimentde couettes, d’oreillers et de lingede lit assorti.

Concepteurs:

Royal 300, 320, 340 et Dressboy:

Frans de la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Modèles Royal et accessoires

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.57 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.58 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.59 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR16

7. Entretien et nettoyage

7.1 Nettoyage

Les taches sur le sommier et lesaccessoires en bois s’éliminent àl’aide d’un linge humide et d’un produit d’entretien doux. N’utilisezjamais d’éponge métallique ni depoudre à récurer.

Le cuir peut être essuyé avec unlinge humide et un détergent doux.Utilisez éventuellement un produitd'entretien pour le cuir.

Dépoussiérez de temps en temps lesommier et le châlit.

Aérez régulièrement le matelas. Nele mettez pas en plein soleil ni dansune atmosphère humide.

Dépoussiérez à l’aide d’une brossedouce. Evitez d’utiliser un aspirateurou une tapette.

Par souci de l'environnement, Aupinga pourvu ce produit d'un revêtementde laque au poudre. Au cours despremières semaines suivant l'achat,de la poussière de laque peut sedéposer sous le lit. Cela ne portepas à conséquence et est facile àéliminer.

Contrôlez régulièrement l’état dumatelas (usure ou détériorations).Consultez directement votrefournisseur dès que vous découvrezdes détériorations. En cas de tachessur le matelas, vous pouvez souventles éliminer simplement en suivantles conseils de détachage à la pagesuivante.

Pendant le nettoyage, mettez lematelas sur son côté et utilisez trèspeu d’eau. N’utilisez pas d’eau deJavel ni d’autres produits caustiques.Après nettoyage, faites bien sécherle matelas.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.60 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR17

7.2 Détachage

Chocolat, café, théMelangez une cuillère à soupe delessive pour linge délicat et unecuillère à soupe de vinaigre avec 1/2

liter d’eau tiède (pour le thé, il estpossible d’y ajouter aussi une cuillèreà café de jus de citron). Imbibez unlinge et éliminez la tache entamponnant.

Oeuf, laitTraitez en tamponnant longuement àl’eau froide.

Fruits, sirop, jus de fruitsTraitez longuement à l’eau chaude ouappliquez du sel et laissez agirquelques temps avant d’éliminer àl’eau chaude.

Miel, confitures, mélasseEliminez en utilisant une eauadditionnée de lessive biologique.

EncreEliminez la tache en tamponnantavec des morceaux d’ouate imbibésd’alcool à brûler ou d’alcool pur.

Vin rougeAppliquez du sel sur la tache etlaissez agir quelques instants.Eliminez alors la tache à l’eau tièdeou avec une cuillère à soupe delessive pour linge délicat mélangéeavec une cuillére à soupe de vinaigreet 1/2 litre d’eau tiède. Imbibez unlinge et éliminez la tache entamponnant.

Sang, urine, etc.Absorbez la plus grande quantité deliquide. Traitez ensuite la tache àl’eau froide. Puis traitez à l’aided’une eau additionnée de lessivebiologique.

RéglisseGrattez d’abord prudemment laréglisse du matelas. Enlevez ensuitela tache en tamponnant avec unlinge imprégné d’eau et d’ammoniac.Si besoin est, traitez ultérieurementen utilisant de l’eau et un lingepropre.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.61 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR18

Auping investit chaque année dansdes processus de production pluspropres et s’efforce de respecter leplus possible l’environnement enutilisant des matériaux durables. Lesmatelas sont constitués de matièresexemptes de CFC. La fabrication nesuscite pas de déchets inutiles. Lessommiers métalliques sont en métalgalvanisé. Ils peuvent être recyclés.

DéménagerNe déplacez en aucun cas lesommier Royal au moyen desboucles pour les éléments réglablesà la main.

Veillez à ce que le sommier nepuisse pas s’ouvrir en cas de chutependant le transport. Par exemple,fixez ensemble les cadres supérieuret inférieur au moyen de sangles.N’enlevez pas les vis du sommier.

Avant de déplacer le lit, débranchezla prise.

Attention! Lors du démontage dumoteur à la tête d'un lit en positionrelevée, il est possible que l'appuie-tête tombe brusquement àl'horizontale.

Traitement sûr des déchetsLe cadre subit une traction élevée dufait de la tension du treillis. Ne sciezpas le châssis et ne faites rien quipuisse l’affaiblir. L’emballage secompose de carton et d’un film enpolyéthylène. Débarrassez-vous desmatériaux d’emballage et de votrevieux lit d’une manière responsableet conformément auxréglementations.

Emballage de retourLes sommiers sont emballés dans unemballage de retour (voir fig. 6). Ledétaillant retourne cet emballage aufabricant.

8. Mise au rebut emballage et produit

fig. 6

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.62 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR19

Le nom de marque Auping se portegarant d’un fonctionnement sans pro-blème durant des années. Auping faitappel à des matériaux durables et dehaute qualité. Chaque produit est fabri-qué et contrôlé avec le plus grand soinavant de quitter l'usine.

Auping accorde une garantie à vie cou-vrant les défauts de matière et defabrication de tous les sommiers (com-prenant les sommiers à spirales et lescadres métalliques) à l’exclusion desmoteurs, des vérins et de l’électro-nique. Les défauts de matière et defabrication des articles cités plus hautainsi que des matelas et des couettessont couverts par une garantie de 5ans avec une période d’amortissementannuelle de 20% de la valeur d’achat.Cela signifie que les coûts de rempla-cement ou de réparation découlantd’éventuels défauts de matière ou defabrication seront entièrement rem-boursés durant la première année sui-vant la date de la facture. Le montantdes remboursements sera chaque foisréduit de 20% durant les 4 années sui-vantes.Le délai de garantie des coussins estde 2 ans. Les autres articles bénéficientd’une garantie complète de 5 ans. Ledélai de garantie entre en vigueur à ladate mentionnée sur la facture. La garantie n’est applicable que si nosinstructions de placement et nosconseils d’entretien ont été observéscorrectement et qu’un usage privé

normal a été fait de l’article en ques-tion.

En cas de défaut de matière ou defabrication, Auping s’engage à réparergratuitement le défaut en vertu desconditions de garantie d’Auping. Si ledéfaut ne peut être réparé, Aupingremplacera gratuitement l’article,durant la période de garantie, par lemême article, ou si celui-ci n’est plusdisponible, par un article équivalent. Ladécision de remplacement, réparationou remboursement d'un défaut appar-tient exclusivement à Auping. Il ne peutêtre fait appel à la garantie si lesdéfauts/dégâts sont dus à une utilisa-tion abusive (par exemple par surchar-ge), incorrecte ou mauvaise ou à uneusure normale. Une utilisation combi-née à des produits non-Auping peutdans certains cas, suivant la nature dela réclamation, entraîner une limitationde la garantie.

Toute réclamation en garantie doitd’abord être déclarée fondée parAuping. En cas de réclamation fondée,Auping remplacera l’article ou les com-posants défectueux sans facturer decoûts de matériels ou moyennant descoûts réduits dans le cas d’une garan-tie avec période d’amortissement. Sui-vant le pays où il est fait appel à lagarantie, celle-ci ne couvre pas d'offi-ce les frais d’expédition des articlesdéfectueux vers l’usine d’Auping ou ledistributeur d’Auping à des fins d’exa-

9. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.63 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

FR20

men de la réclamation ou de répara-tion. Cette réserve concerne égale-ment les retours d'articles réparés oude rechange. La réparation même estgratuite pendant la durée du délai degarantie. Les frais de déplacementsont facturés.

Il ne peut être fait appel à la garantieque sur présentation de la facture ori-ginale. Seul le premier acheteur béné-ficie de la garantie. La revendicationen garantie doit être faite auprès dudistributeur d’Auping chez qui l’articlea été acheté à l’origine, même sil’acheteur en question habite depuisdans un autre pays.

La garantie est annulée si l’article estdémonté ou remonté à tout momentpar des personnes non qualifiéesselon Auping, sauf si la notice demontage comporte des instructions «à faire soi-même » et que ces instruc-tions ont été observées à la lettre.

La garantie d’Auping vaut dans tousles pays où Auping est représenté.Auping se réserve le droit de ne pasaccorder de garantie pour des pro-duits d’Auping exportés vers des paysoù Auping n’a pas de représentation.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.64 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.65 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

"Der Mensch ist das Maß allerDinge", sagte einmal dergriechische PhilosophProtagoras. Ein Gedanke, der unsbei Auping beflügelt hat. AuchIhnen kann diese Weisheit nichtganz fremd sein, warum sonsthätten Sie sich für Royalentschieden?Sie haben eine wohlüberlegteEntscheidung getroffen, zu derwir Sie herzlichbeglückwünschen. Glauben Sieuns: Sie werden sich viele Jahrespäter noch genauso darüberfreuen. Das können wir leichtbehaupten, denn wir wissengenau, mit wieviel Sorgfalt wir Ihrneues Bett gefertigt haben.In dieser Anleitung steht alles,was Sie über Ihr neues Bettwissen müssen. So finden Sienicht nur ausführliche Hinweise zudessen Bedienung, sondern auchTips, wie Sie Ihr Bett pflegen.Außerdem und mindestens genauso wichtig: die Auping Qualitäts-Garantie.

Lesen Sie bitte alles zunächst einmalin Ruhe durch. Sie werden dannrasch bestätigt finden, was Sieeigentlich schon wußten: Daß Sieendlich das Bett Ihrer Träumegefunden haben.

Herzlich willkommen in Ihrem neuen Bett!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.66 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D1

Auping Royal

1. Einleitung 21.1 Aufbau der Royal Unterfederung, das Bett 31.2 Fernbedienung 41.3 Technische Informationen 4

2. Sicherheitsanweisungen 6

3. Ingebrauchnahme 73.1 Die Bestandteile Ihrer Auping Royal 73.2 Befestigung der Fernbedienung 73.3 Positionierung der Royal Aufstellfüße 73.4 Befestigung der Matratze 83.5 Inbetriebnahme 83.6 Tipps für den Gebrauch 8

4. Bedienung 94.1 Von Hand verstellbare Teile 94.2 Elektrisch verstellbare Teile 9

5. Störungen 125.1 Elektrische Störungen 125.2 Mechanische Störungen 12

6. Royal Bettmodelle und Zubehör 13

7. Reinigung und Pflege 167.1 Pflege 167.2 Fleckenwegweiser 16

8. Entsorgung von Verpackung und Produkt 18

9. Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

Dieses Produkt entspricht den

geltenden CE-Richtlinien.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.67 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D2

1. Einleitung

Sie haben ein Auping Royal gewählt,das Bett, das ganz auf Ihre eigenenWünsche abgestimmt ist. Das Bettist nach dem Baukastenprinzipzusammengestellt und besteht auseinem Untergestell (Royal Support),einer Unterfederung sowie einerMatratze. Bei den Unterfederungengibt es je nach ModellunterschiedlicheVerstellmöglichkeiten. Die Matratzenunterscheiden sich im Hinblick aufMaterialeinsatz und Funktionen.

Die Royal Unterfederungen vonAuping bieten Ihnen das so genannteindividuelle Maßsystem. Ummöglichst bequem liegen zu können,kommt es auf die richtige Länge undBreite Ihres Bettes an. Der inverschiedenen Längen lieferbareOberschenkelbereich der RoyalUnterfederung sorgt für höchstenSitzkomfort.

Alle Royal-Matratzen könnenzusammen mit einer verstellbarenUnterfederung verwendet werden.Die Matratze ist durch Komfortzonenan die Gewichtsverteilung desKörpers angepasst. DerSchulterbereich ist etwas weicher,während das Sitzteil extra verstärktist. Diese Einteilung in Bereiche sorgtfür zusätzlichen Komfort und nochbessere Abstützung beim Sitzenoder Liegen. Durch die glattenFasern des Klimabodens gleitet die

Matratze beim Verstellen über denRückenbereich der Unterfederung.

Mit den Matratzenkupplungen wirddie Matratze an der Unterfederungbefestigt. Dadurch kann sich dieMatratze nicht mehr verschieben undmacht alle Bewegungen der Unter-federung mit. Die Matratzen sindbewusst asymmetrisch ausverschiedenen Materialien aufgebautund brauchen deshalb nichtgewendet zu werden.

Die Komponenten von Auping Royallassen sich nach Beliebenmiteinander kombinieren. Zudemkönnen Sie die Grundausführung vonAuping Royal mit diversenBettmodellen und Zubehörteilenkombinieren und erweitern.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.68 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D3

1. Royal Support für alleinstehendes Bett

2. Royal Unterfederung alsBefestigung für verschiedeneBettmodelle oder Zubehör

3. Kopfbereich elektrisch oder vonHand verstellbar

4. Rückenbereich elektrisch odervon Hand verstellbar

5. Stoßfeste Scharnierpunkte6. Oberschenkelbereich nach

individuellen Maßen lieferbar7. Knieabwinkelung elektrisch

verstellbar oder arretiert8. Royal oder Maestro Royal

Matratze9. Fußbereich elektrisch oder von

Hand verstellbar

1.1 Aufbau der Royal Unterfederung, das Bett

Royal Flach ist nicht verstellbar undkann nicht in eine verstellbareAusführung umgebaut werden.

Royal H3 hat einen von Handverstellbaren Kopf-, Rücken- undFußbereich. Royal H3 lässt sicheinfach in die elektrisch verstellbareAusführung Royal M4 umbauen. InIhrem Fachgeschäft berät man Siegern zu einem solchen Umbau.

Royal M4 kann mit bis zu 4 Motorenausgestattet werden. Die Royal M4-Grundausführung besitzt einenelektrisch verstellbarenRückenbereich. Ein von Handverstellbarer Kopfbereich,Knieabwinkelung und Fußlift kannjederzeit auf elektrische Bedienungumgebaut werden. Wenden Sie sichdiesbezüglich bitte an Ihren AupingFachhändler.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.69 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D4

1.2 Fernbedienung

Zum Verstellen der elektrischen Teilebenutzen Sie die Fernbedienung. DieFernbedienung ist grundsätzlich mitzwei Händen zu bedienen. Sievermeiden damit, dass Ihre Händezwischen den beweglichen Teileneingeklemmt werden können.

Beim Verstellen müssen Sie mit dereinen Hand eine der blauenFreigabetasten drücken, während Siemit der anderen Hand eine andereTaste drücken. Die Fernbedienungbesitzt einen Speicher, in dem SieIhre drei Vorzugseinstellungenabspeichern können, sowie eineKindersicherung, mit der Sie dieVerstellfunktionen blockieren können.

1. Memory-Positionen2. Kopfbereich hoch3. Kopfbereich runter4. Rückenbereich hoch5. Rückenbereich runter6. Oberschenkelbereich hoch7. Oberschenkelbereich runter8. Fußbereichstellung hoch9. Fußbereichstellung runter10. Freigabetaste11.Programmiertaste

1.3 Technische Informationen

Transformator - Eingang: 230/240/100/110 V~ - Ausgang: 24 V, 60 W, 100 % ED

150 W, 010 % ED

Der Transformator verfügt über einenNetzfreischalter.Die Netzspannung zum Motor wirderst eingeschaltet, wenn Sie eine derBedienungstasten betätigen.

MotorenGleichstrommotor 24 V, 65 W. Maximale Einschaltzeit 2 Minuten pro 20 Minuten.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.70 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D5

Fernbedienung- Flexibles Spiralkabel 24 V.- Drucktasten zum Einstellen von

Rückenbereich, Fußbereich, Kopf-bereich und Oberschenkelbereich.

Gewicht- Royal H3, Größe 90 x 200: 56 kg- Royal M4, Größe 90 x 200: 69 kg

AnschlußIhr Lieferant hat die Motoren bereitsfür Sie montiert und angeschlossen.Sollten Sie aus welchen Gründenauch immer die Kabel neu an-schließen müssen, beachten Sie bitteden nachstehenden Schaltplan.

Anschluß der Komponenten Die genannten Typennummern findenan Steuerung Type Nr. 51.94.57: Sie an der Unterseite der Komponenten.

Stecker Anschlußbuchse Type Nr.Fernbedienung (8-poliger Stecker): 1 51.94.49Motor Kopfbereich (6-poliger Stecker): 2 51.94.13Motor Rückenbereich (6-poliger Stecker): 3 51.94.05Motor Oberschenkelbereich (6-poliger Stecker): 4 51.94.06Motor Fußbereich (6-poliger Stecker): 5 51.94.20Transformator (6-poliger Stecker): 6 51.96.42 (EU)

51.96.76 (UK)Transformator und Stecker frei aufstellen (nicht abdecken). 51.96.77 (USA)

51.96.75 (JAP)

1

3

4

5

26

Steuerbox Transformator

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.71 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D6

2. Sicherheitsanweisungen

■ Die Royal Unterfederung darf nurvon einem Auping Fachmann mon-tiert und angeschlossen werden.

■ Die Royal Unterfederung ist nurfür den privaten Gebrauch geeig-net.

■ Die elektrische Unterfederung istmit einem Netzfreischalter ausge-rüstet, der die Netzspannungabschaltet, wenn kein Stromver-braucher mehr eingeschaltet ist.Der Netzfreischalter befindet sichim Stecker. Wenn eine Bedie-nungstaste gedrückt wird, schal-tet der Netzfreischalter automa-tisch die Netzspannung ein. Diegrüne Lampe am Netzteil zeigtan, dass Netzstrom benötigt wird.

■ Die Royal Unterfederung arbeitetmit Schwachstrom.

■ Kontrollieren Sie, ob dieAnschlussspannung des Transfor-mators mit der Netzspannung inder Wohnung übereinstimmt.

■ Der Transformator darf nichtabgedeckt werden.

■ Verstellbare Betten haben bewegli-che Teile. Sorgen Sie dafür, dassArme und Beine nicht einge-klemmt werden.

■ Verstellen Sie das Bett nur wäh-rend Sie im Bett liegen. AchtenSie darauf, dass sich währenddes Verstellens keine Kinder unterdem Bett befinden.

■ Setzen Sie sich nicht auf dasKopf- oder Fußende, wenn dieseschräg nach oben stehen.

■ Machen Sie das Bett vor dem Rei-nigen spannungslos. Ziehen Siedazu den Stecker aus der Steck-dose.

■ Die Unterfederung ist kein Kinder-spielzeug. Lassen Sie keine Kin-der mit dem Bett spielen. Benut-zen Sie die Kindersicherung.

■ Benutzen Sie das Bett nicht alsTrampolin oder als Trittleiter.

■ Benutzen Sie eine Auping RoyalUnterfederung in Kombination miteiner Auping Matratze.

■ Das Bett darf nur in trockenenRäumen aufgestellt werden. DasAufstellen in feuchten Räumen istwegen der elektrischen Bauteilenicht gestattet.

■ Achten Sie darauf, dass die Kabelnirgends eingeklemmt werden.Bringen Sie Transformator undStecker an einer Stelle an, an dergenügend Platz ist, oder aber inder Kabelbox. Um dies zu kontrol-lieren, können Sie das Bett nachder Installation einmal verstellen.

■ Ziehen Sie bei Gewitter den Ste-cker aus der Steckdose.

■ Lassen Sie die Bedienung sofort los,wenn etwas zwischen den beweg-lichen Teilen eingeklemmt wird. DieMotoren stoppen nicht automatischund üben weiter Kraft aus.

■ Halten Sie mit einer Hand die Frei-gabetaste der Royal-Fernbedie-nung gedrückt und bedienen Siemit der anderen Hand die Verstell-tasten. Sie vermeiden damit, dassIhre Finger zwischen den beweg-lichen Teilen der Unterfederungeingeklemmt werden. Ein unab-sichtliches Verstellen ist so gutwie ausgeschlossen.

■ Bewahren Sie die Fernbedienung,wenn Sie sie nicht benutzen,immer im vorgesehenen Klemm-halter auf oder klemmen Sie sieseitlich an das Royal-Bettgestell.Lassen Sie sie nicht in Ihrem Bettliegen, damit Sie nicht versehent-lich auf ihr einschlafen.

■ Rauchen Sie nicht im Bett und hal-ten Sie brennende Gegenständevon Ihrem Bett fern.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.72 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D7

3. Ingebrauchnahme

3.1 Die Bestandteile Ihrer Auping Royal

- Royal Unterfederung- Elektromotor(en*) mit

Fernbedienung, Notflachstellungund Netzfreischalter

- Royal oder Maestro Royal Matratze

Ihr Fachhändler hat Ihre RoyalUnterfederung für Sie montiert. DieNummern auf den Steckernentsprechen den Nummern auf denAnschlussbuchsen. Wenn Sie ausirgendeinem Grund die Stecker nocheinmal neu anschließen oderkontrollieren möchten, finden Sie aufder Unterseite des Steuerungs-gehäuses ein Verdrahtungsschema(und D5).

Informationen zu den sonstigenEinzelteilen sowie ausführlicheMontageanweisungen finden Sie aufden Montagekarten bei denbetreffenden Teilen.

3.2 Befestigung der Fern-bedienung*

Wenn Ihre Royal Unterfederung aufeinem Royal Support Bettgestell ruht,können Sie die Fernbedienung mitHilfe des Magnetstreifens an derUmrandung der Unterfederungbefestigen. Oder benutzen Sie die FB-Klammer Royal**. Damit haben Siedie Fernbedienung jederzeit griffbereit.

3.3 Positionierung der Royal Aufstellfüße

Die Aufstellfüße müssen unbedingtkorrekt montiert werden, damit dieGewichtsverteilung stimmt. BringenSie die Aufstellfüße an den folgendenStellen an:

* Je nach der Ausführung Ihrer Royal

Unterfederung.

** Ab Januar 2006 lieferbar.

Kopfbereich (KB)

Fußbereich (FB)

Länge 190/200 cm: KB 20 cm FB 25 cm

Länge 210/220 cm: KB 30 cm FB 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.73 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D8

3.4 Befestigung der Matratze

Bringen Sie das Bett in flacheStellung. Legen Sie die Matratzemitten auf die Unterfederung. Drücken Sie nun in der Nähe derKupplungen an den angegebenenStellen mit beiden Händen auf dieMatratze, bis diese hörbar einrastet.Jetzt kann sich die Matratze nichtmehr verschieben.

3.5 Inbetriebnahme

Kontrollieren Sie, ob sich dieUnterfederung frei bewegen kann.Verstellen Sie die Unterfederung nur,wenn diese flach auf IhremBettrahmen oder auf den Aufstellfüßeruht.

Kontrollieren Sie, ob die Matratze gutan der Unterfederung befestigt ist.

Den Stecker an eine Steckdoseanschließen.

3.6 Tipps für den Gebrauch

Eine neue Matratze hat einebestimmte Oberflächenspannung, dienach ein paar Tagen verschwindet.Darum wird Ihre Matratze den erstenVerstellbewegungen derUnterfederung nicht optimal folgen.Wir empfehlen Ihnen, bei den erstenVerstellbewegungen auf der Matratzezu liegen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.74 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D9

4. Bedienung

4.1 Von Hand verstellbare Teile*

KopfbereichDer Kopfbereich kann in 2 Stufenverstellt werden. Ziehen Sie amHandgriff, bis die gewünschteStellung erreicht ist. Sie können denKopfbereich in eine niedrigereStellung bringen, indem Sie ihn erstganz hochziehen und dannabsenken.

RückenbereichDer Rückenbereich ist 8-stufigverstellbar. Ziehen Sie am Handgriff,bis die gewünschte Stellung erreichtist. Wenn Sie den Rückenbereichflacher stellen wollen, müssen Sieihn erst ganz hochziehen und dannwieder ablassen.

FußbereichDer Fußbereich kann in 1 Stellungschräg gestellt werden. Ziehen Sieam Handgriff, bis der Fußbereich inder gewünschten Stellung steht.Wenn Sie den Fußbereich wiederhorizontal einstellen möchten,müssen Sie ihn erst weiter hoch-ziehen und dann wieder ablassen.Benutzen Sie zum Verstellen vonHand grundsätzlich nur dieHandgriffe.Der Knieabwinkelung lässt sich nurelektrisch und nicht von Handverstellen.

* Falls zutreffend

4.2 Elektrisch verstellbare Teile

1. Memory-Positionen2. Kopfbereich hoch3. Kopfbereich runter4. Rückenbereich

hoch5. Rückenbereich

runter6. Oberschenkel-

bereich hoch7. Oberschenkelbereich runter8. Fußbereichstellung hoch9. Fußbereichstellung runter10. Freigabetaste11.Programmiertaste

Zum Verstellen der elektrischen Teilebenutzen Sie die Fernbedienung. DieFernbedienung ist grundsätzlich mitzwei Händen zu bedienen. Sievermeiden damit, dass Ihre Händezwischen den beweglichen Teileneingeklemmt werden können.

Beim Verstellen müssen Sie mit dereinen Hand eine der blauenFreigabetasten drücken, während Siemit der anderen Hand eine andereTaste drücken. Die Fernbedienungbesitzt einen Speicher, in dem Siedrei Vorzugseinstellungenabspeichern können, sowie eineKindersicherung, mit der Sie dieVerstellfunktionen blockieren können.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.75 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D10

Motoren verstellen (Abb. 1)1.Drücken Sie auf eine der

Freigabetasten.2.Drücken Sie die Taste 'hoch' oder

'runter'. Halten Sie diese gedrückt,bis die gewünschte Stellungerreicht ist.

Es kann immer nur ein Motorgleichzeitig verstellt werden.

Vorzugseinstellungen speichern(Abb. 2)*Die Fernbedienung ist mit einemSpeicher ausgestattet, in dem dreiVorzugseinstellungen abgespeichertwerden können. DieseVorzugseinstellungen können mit denMemory-Tasten aufgerufen werden.Die einzelnen Bettfederungselementewerden dann gleichzeitig in diegewünschte Stellung bewegt.1.Drücken Sie eine Freigabetaste

und halten Sie diese bis zum Endeder Einstellung (4. Schritt)gedrückt.

2.Stellen Sie das Bett auf diePosition ein, die Sie speichernmöchten.

3.Drücken Sie die Programmiertasteund lassen Sie sie wieder los.

4.Drücken Sie danach innerhalb vonzwei Sekunden die Memory-Taste.Sie hören nun einen Piepton. DiePosition ist abgespeichert.

* Wenn zutreffend

Abb. 2

1 2

3 4

Abb. 11 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.76 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D11

Vorzugseinstellungen aufrufen (Abb. 3)*1.Drücken Sie eine Freigabetaste

und halten Sie diese gedrückt.2.Drücken Sie mit der anderen Hand

eine Memory-Taste. Halten Sie dieTasten gedrückt, bis die Motorenstehen bleiben.

Die Federungselemente stehen jetztin der programmierten Stellung.

Kindersicherung einschalten (Abb. 4)*1.Drücken Sie eine Freigabetaste

und halten Sie diese gedrückt.2.Drücken Sie die Programmier-

taste, bis Sie nach etwa 10Sekunden einen Piepton hören.

Wenn Sie versuchen, das Bett beieingeschalteter Kindersicherung zuverstellen, hören Sie einenzweifachen Piepton.

Kindersicherung ausschalten (Abb. 5)*1.Drücken Sie eine Freigabetaste

und halten Sie diese gedrückt.2.Drücken Sie die Programmier-

taste, bis Sie nach etwa 10Sekunden einen Piepton hören.

Die Kindersicherung ist jetztausgeschaltet.

* Wenn zutreffend

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

1 2

1 2

1 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.77 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D12

5. Störungen

Eine eventuelle elektrische Störungist zwar ärgerlich, aber niemalsgefährlich. Der Motor besitzt alleSicherheitsprüfzeichen und istzweifach isoliert.

5.1 Elektrische Störungen

Kontrollieren Sie ob:- der Stecker in der Steckdose ist;- ob Netzspannung vorhanden ist;- die Kindersicherung ausgeschaltet

ist.

Die Memory-Einstellungen Ihres Royalkönnen durch äußere Einflüsse wiez.B. elektrostatische Entladungverloren gehen. Bringen Sie Ihregesamte Royal Unterfederung inhorizontale Stellung. Die motor-gesteuerte Verstellung kann jetztihren "Nullstand" wiederfinden, vondem aus die Memory-Einstellungenwiederhergestellt werden.

5.2 Mechanische Störungen

Unerwünschte Geräusche(Quietschen und Knarren desBettes).Unerwünschte Geräusche werdenmeistens durch bewegliche Teileverursacht, die sich berühren.

Die Ursache kann ein fehlendes Teilsein. Auch können Teile nicht richtigbefestigt sein oder sich durch dasVerschieben des Bettes gelösthaben.

Kontrollieren Sie ob:- das Bett gerade steht;- der Boden völlig eben ist;- das Bett frei von der Wand steht;- keine Gegenstände im Bett liegen,

die dort nicht hingehören (Löffel,Gabeln, Bleistifte usw.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.78 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D13

6. Royal Bettmodelle und Zubehör

Royal ist nach dem Baukastenprinzipaufgebaut. Deshalb können Sie IhrBett jederzeit ändern oder erweitern.Das gilt für Ihre verstellbare Unter-federung, aber auch für die Royal-Betten. Die derzeitigen Bettmodelleund das Zubehör passen zu Royal,sowohl was das Design angeht, alsauch die Befestigung für die RoyalUnterfederung.

Das wird auch in Zukunft so sein;ganz gleich welche Neuheiten nochin das Sortiment aufgenommenwerden, Auping garantiert Ihnen,dass alle Elemente perfekt undzueinander passend sein werden.Das ist schon seit Jahren so. Unddas wird immer so bleiben.

Royal Bettmodelle:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Royal Zubehör:1. Royal Nachttischschrank2. Royal Schiebetisch3. Glasschiebetisch4. Aureo Bettlampe5. Moskitonetz Royal6. Royal Support7. Royal Rollensystem8. Royal Chrombügel9. Royal Sammle10.Dressboy

Designer:

Royal 300, 320, 340 und Dressboy: Frans de

la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.79 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.80 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.81 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D16

7. Reinigung und Pflege

7.1 Pflege

Flecken auf der Unterfederungwerden mit einem feuchten Tuch undeinem milden Reinigungsmittelentfernt. Benutzen Sie keineScheuerschwämme oder Scheuer-mittel.

Sie können das Leder mit einemfeuchten Lappen und einemschonenden Reiniger abwischen.Verwenden Sie bei Bedarf einLederpflegemittel.

Stauben Sie die Unterfederungregelmäßig ab.

Lüften sie die Matratze regelmäßig,jedoch nicht bei starkem Sonnenlichtoder in feuchter Luft.

Entfernen Sie Staub mit einerweichen Bürste. Keinen Staubsaugeroder Teppichklopfer verwenden.

Aus Umweltschutzgründen hatAuping das Produkt mit einerPulverlackierung versehen. In denersten Wochen nach dem Kaufkönnen unter dem Bett geringeMengen Lackpulver auf den Bodenfallen. Dieses Pulver ist unschädlichund lässt sich mühelos entfernen.

Kontrollieren Sie die Matratzeregelmäßig auf Verschleiß oderBeschädigungen. Nehmen Sie direktKontakt mit dem Händler auf, wennBeschädigungen entdeckt werden.Flecken auf der Matratze könnenmeistens einfach durch Befolgen desFleckenwegweisers auf der nächstenSeite entfernt werden.

Stellen Sie die Matratze beimReinigen auf eine Seite und benutzenSie möglichst wenig Wasser. KeinBleichwasser oder sonstige ätzendeStoffe verwenden. Lassen Sie dieMatratze nach der Reinigung guttrocknen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.82 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D17

7.2 Fleckenwegweiser

Schokolade, Kaffee, TeeEinen Esslöffel Feinwaschmittel undeinen Esslöffel Essig in 1/2 Literlauwarmes Wasser geben (bei Teekann auch noch ein TeelöffelZitronensaft zugegeben werden).Tränken Sie darin ein Tuch undtupfen Sie den Fleck damit weg.

Ei, MilchLängere Zeit mit kaltem Wasserabtupfen.

Obst, Limonade, ObstsaftLängere Zeit mit warmem Wasserbehandeln oder mit Salz bestreuenund geraume Zeit einwirken lassen.Dann mit Wasser wieder entfernen.

Honig, Marmelade, SirupMit Wasser und biologischemWaschmittel wegtupfen.

TinteTupfen Sie den Fleck mit in reinemAlkohol oder Spiritus getränkterWatte weg.

RotweinBestreuen Sie den Fleck mit Salz undlassen Sie es geraume Zeiteinwirken. Dann mit lauwarmesWasser entfernen oder einenEsslöffel Feinwaschmittel und einenEsslöffel Essig in 1/2 Liter lauwarmesWasser geben. Tränken Sie hierin einTuch und tupfen Sie den Fleck weg.

Blut, Urin usw.Soviel Feuchtigkeit wie möglichabtupfen. Behandeln Sie den Fleckerst dann mit kaltem Wasser. Dannmit Wasser mit einem biologischenWaschmittel reinigen.

LakritzKratzen Sie erst vorsichtig denLakritz von der Matratze ab. Dannmit einem in Wasser und Ammoniakgetränkten Tuch abtupfen. Wennerforderlich, mit Wasser und einemsauberen Tuch nachbehandeln.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.83 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D18

Auping investiert jedes Jahr insauberere Produktionsverfahren undversucht, durch die Verwendung vondauerhaften Materialien die Umweltweitestgehend zu schonen. DieMatratzen werden aus FKW-freienMaterialien gefertigt. Die Fertigungerfolgt so, dass kein unnötiger Abfallentsteht. Die Unterfederung bestehtaus verzinktem Stahl und kann somitdem Recycling zugeführt werden.

UmzugTragen Sie die Royal Unterfederungniemals an den Ösen für diehandverstellbaren Teile.

Sorgen Sie dafür, dass dieUnterfederung beim Transport nichtaufspringt. Befestigen Sie den Unterund Oberrahmen beispielsweise mitZurrgurten. Schrauben der Unter-federung dürfen nicht entferntwerden.

Ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose, ehe Sie das Bettverschieben.

Achtung!Beim Demontieren des Motors amKopfende eines verstellten Betteskann der Kopfbereich herunterfallen.

Sichere AbfallentsorgungDer Rahmen steht durch dasgespannte Netz der Unterfederungunter hoher Vorspannung. DenRahmen also nicht durchsägen undkeinesfalls schwächen. DasVerpackungsmaterial besteht ausPappe und Polyethylenfolie. DieEntsorgung desVerpackungsmaterials und des altenBettes hat nach den behördlichenVorschriften zu erfolgen.

RücknahmeverpackungDie Federungselemente sind in einerRücknahmeverpackung verpackt(siehe Abb. 6). Der Einzelhändlerschickt diese Verpackung zumHersteller zurück.

8. Entsorgung von Verpackung und Produkt

Abb. 6

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.84 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D19

Der Markenname Auping bürgt für jah-relange problemlose Funktion. Aupingverwendet hochwertige und langlebigeMaterialien. Jedes Produkt wird mitgrößter Sorgfalt hergestellt und vor derAuslieferung genauestens kontrolliert.

Auping gewährt eine Garantie von 25Jahren*) auf Material- und Fabrikations-fehler aller Unterfederungen (daruntersind zu verstehen: Spiralböden undStahlrahmen) mit Ausnahme der Moto-ren, Gasfedern und elektronischenBauteile auf Material- und Fabrikations-fehler der Letzteren sowie von Matrat-zen und Bettdecken gewähren wir eine5-jährige Garantie auf Basis jährlicherAbschreibung von 20 % des Kaufprei-ses. Dies bedeutet, dass, falls Mate-rial- oder Fabrikationsfehler auftretensollten, im ersten Jahr nach dem Rech-nungsdatum die vollen Kosten einesUmtauschs oder einer Reparatur ver-gütet werden. In den darauffolgenden4 Jahren reduziert sich dieser Betragjeweils um 20%.Auf Kissen beträgt die Garantiezeit 2Jahre. Auf sonstige Artikel wird eineuneingeschränkte Garantie von 5 Jahrengewährt. Die Garantiezeit beginnt andem in der Rechnung genannten Datum. Voraussetzung dafür ist jedoch, dassSie unsere Aufstellanweisungen undPflegehinweise genau beachten unddass es sich um normalen Gebrauchim Haushalt handelt.Im Fall von Material- oder Fabrikations-

fehlern verpflichtet sich Auping, solcheFehler entsprechend den Auping-Garan-tiebedingungen kostenlos zu beseiti-gen. Kann der Fehler nicht beseitigtwerden, ersetzt Auping das Produktinnerhalb der Garantiezeit kostenlosdurch das gleiche oder, sofern nichtmehr lieferbar, durch ein gleichwerti-ges Produkt. Nur Auping bestimmt, obein Fehler durch Umtausch, Reparaturoder Vergütung behoben wird. Garan-tieansprüche für Mängel/Beschädigun-gen, die auf unzweckmäßige Handha-bung (zum Beispiel Überlastung),falschen oder unsachgemäßenGebrauch oder normalen Verschleißzurückzuführen sind, sind von derGarantie ausgeschlossen. Kombinatio-nen mit Produkten, die keine Auping-Produkte sind, können je nach Art derReklamation zu einer Einschränkungdes Garantieanspruchs führen.

Ein Garantieanspruch muss zunächstvon Auping als begründet anerkanntwerden.Bei einer begründeten Reklamationersetzt Auping das fehlerhafte Produktoder die fehlerhaften Teile ohneBerechnung von Materialkosten oderzu reduzierten Kosten, wenn es sichum eine Garantie auf Abschreibungsba-sis handelt. Je nach dem Land, in wel-chem unsere Garantie in Anspruchgenommen wird, umfasst diese nichtautomatisch die Kosten für den Versand der fehlerhaften Produkte an

8. Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.85 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

D20

das Auping-Werk oder den Auping-Ver-teiler zwecks Prüfung der Reklamationoder zur Reparatur. Das Gleiche giltfür eine Rücksendung von umge-tauschten oder reparierten Produkten.Die Reparatur selbst ist innerhalb derGarantiezeit kostenlos. Anfahrtskos-ten werden in Rechnung gestellt.

Die Garantie kann nur unter Vorlageder Originalrechnung in Anspruchgenommen werden. Die Garantie giltnur für den ursprünglichen Käufer. DieGarantiemeldung muss bei demAuping-Vertragshändler erfolgen, beidem das Produkt ursprünglich gekauftwurde, auch wenn Sie inzwischen inein anderes Land umgezogen sind.

Die Garantie erlischt, wenn das Pro-dukt zu irgendeinem Zeitpunkt vonPersonen demontiert oder montiertwird, die Auping dafür nicht als qualifi-ziert ansieht, außer wenn dieGebrauchsanweisung 'Do-it-yourself'-Montagevorschriften enthält und diesegenau beachtet wurden.

Die Auping-Garantie gilt in allen Län-dern, in denen Auping vertreten ist.Auping behält sich das Recht vor,keine Garantie auf Auping-Produkte zugewähren, die in Länder gebrachtwerden, in denen Auping keine Vertre-tung hat.

*) In anderen Ländern gilt zum Teil eine lebens-

lange Garantie. Der deutsche Gesetzgeber lässt

jedoch die Gewährung einer lebenslangen Garan-

tie nicht zu.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.86 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.87 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

Velkommen i din seng!

“Det er mennesket, der ermålestok for alting”, udtalte dengræske filosof Protagoras. Det erdenne slags tanker, som inspirereros her hos Auping. Og måskeogså dig. Hvorfor ville du ellershave valgt Auping Royal? Du har truffet et sikkert valg og viønsker dig tillykke med dinbeslutning. Vi er overbeviste om,at du i mange år vil have glæde afdin seng, fordi vi ved, at alleprodukter er fremstillet medstørste omhu.I denne bog står alt det, som duskal vide om dit nye køb. Såledeser det ikke blot en brugsanvisning,men tillige en samling af nyttigetips om, hvordan du vedligeholderdin seng.Du har sammensat din seng eftereget ønske, og det er derformuligt, nogle alle anvisninger ibogen ikke er relevante for netopdin seng.

Læs grundigt det hele igennem. Så vildu få bekræftet, at du har valgt dindrømmeseng!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.88 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK1

Auping Royal

1. Indledning 2 1.1 Auping Royal konstruktion 31.2 Fjernbetjening 41.3 Teknisk information 4

2. Sikkerhedsanvisninger 6

3. Før brug 73.1 Auping Royal komponenter 73.2 Fastgørelse af fjernbetjeningen 73.3 Placering af Royal ben 73.4 Fastgørelse af madrassen 83.5 Klargøring 83.6 Tips 8

4. Betjening 94.1 Manuelt justerbare dele 94.2 Elektrisk justerbare dele 9

5. Fejlsøgning 125.1 Elektriske fejl 125.2 Mekaniske fejl 12

6. Royal sengemodeller og tilbehør 13

7. Rengøring og vedligeholdelse 16 7.1 Vedligeholdelse 167.2 Tips til pletfjerning 17

8. Bortskaffelse af emballage og produkt 18

9. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

Dette produkt opfylder de gældende

EF-direktiver.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.89 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK2

1. Indledning

Du har valgt en Auping Royal – ogsåkaldet Sengen eller The Bed – somsvarer til netop dine ønsker. Denneseng er opbygget modulært ogbestår af et benstel (Royal Support),en sengebund og en madras.Sengebundene adskiller sig alt eftertype i deres justeringsmuligheder.Madrasserne adskiller sig i kraft afanvendte materialer samt egens-kaber.

Med hensyn til Royal sengebundenetilbyder Auping det Individuelle Måle-System, hvilket vil sige, at sengenbygges helt efter kundens mål. Forat opnå størstmulig liggekomfort erdet vigtigt, at længden og breddenaf sengen er korrekt. Og for atkunne sikre optimal sidde-komfort isengen tilbydes lårsektionen iforskellige længder.

Alle Royal madrasser er konstruerettil brug på Aupings justerbaresengebunde. Madrasserne er medindbyggede komfortzoner tilpassetkroppens vægtfordeling.Skulderzonen er lidt blødere, menssiddeområdet er gjort ekstra stærkt.Denne inddeling i zoner sørger forekstra komfort og giver endnu merestøtte, når du sidder eller ligger påmadrassen. Den fleksible filtbundmed glatte fibre gør, at madrassenaltid følger sengebunden perfek, nårdenne justeres.

Det specielle fastgørelsessystemsikrer, at madrassen bliver liggendedet rigtige sted på sengebunden ogat den uden problemer kan følgesengebundens bevægelser.Madrasserne er konstrueretasymmetrisk af forskelligematerialer, hvilket gør, at de aldrigskal vendes.

Royal sengebunden kan opbyggesefter eget ønske. Derudover kansengebunden kombineres medforskellige sengerammer,hovedgærder, skabe og andettilbehør.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.90 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK3

1. Royal Support til seng, som skalstå alene

2. Royal (under) ramme tilfastgørelse af sengeramme ellertilbehør

3. Nakkedel, elektrisk eller manueljusterbar

4. Rygdel, elektrisk eller manueljusterbar

5. Stødsikre hængsler6. Lårsektion, lavet efter mål7. Knædel, elektrisk justerbar eller

fastlåst8. Royal eller Maestro Royal madras9. Foddel, elektrisk eller manuel

justerbar

1.1 Auping Royal konstruktion

Royal Flad er ikke justerbar og kanikke ombygges til en justerbarmodel.

Royal H3 med nakkedel, rygdel ogfoddel, som kan justeres manuelt.Royal H3 kan nemt ombygges til enelektrisk justerbar Royal M4. Kontaktdin forhandler, når du ønsker atombygge din Royal H3 til en RoyalM4.

Royal M4 kan udstyres med op til 4motorer. Basismodellen er elektriskjusterbar i rygdelen. Det er til enhvertid muligt at opgradere en basis-model til en fuldt eller delvis elektriskjusterbar model. Kontakt din forhandler for yderligereinformation.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.91 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK4

1.2 Fjernbetjening

Fjernbetjeningen anvendes tiljustering af de elektriske dele.Fjernbetjeningen skal altid betjenesmed to hænder. Herved undgås, atdine fingre kommer i klemme mellemde bevægelige dele.

Tryk med den ene hånd på én af deblå frigivelsestaster, mens du medden anden hånd trykker på én af deandre knapper. Fjernbetjeningen haren hukommelse, hvori du kanindkode tre favoritpositioner, og enbørnesikringsfunktion, hvormedjusteringsfunktionerne kan blokeres.

1. Hukommelsestaster2. Nakkedel op 3. Nakkedel ned4. Rygdel op 5. Rygdel ned 6. Lårdel op 7. Lårdel ned 8. Foddel op 9. Foddel ned 10. Frigivelsestast11.Programmeringstast

1.3 Teknisk information

Transformator- Input: 230/240/100/110 V~.- Output: 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

Transformatoren er udstyret med ennetløs afbryder.Den tilkøbler forst netstrømmen, nårder trykkes på én af tasterne påfjernbetjeningen.

Motorenhed24 V jævn-strøm, 65 W. Maksimum arbejdstid 2 minutter pr. 20 minutter

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.92 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK5

Fjernbetjening- Spiralledning, 24 V.Taster til justering af rygdelen,fodenden, nakkedelen og lårdelen.

Vægt- Royal H3, mål 90 x 200: 56 KG- Royal M4, mål 90 x 200: 69 KG

Elektriske tilslutningDin forhandler vil normalt installeresengen for dig og sørge for dennødvendige elektriske tilslutning.Nedenfor ser du det korrektetilslutningsdiagram.

Tilslutning af komponenter til kontrolboksen, Det nævnte type-nummer er anført på undersiden type nr. 51.94.57: af de forskellige komponenter.

Kabelstrik Stik-nummer Type-nummerfjernbetjening (8-vejs konnektor): 1 51.94.49nakkemotor (6-vejs konnektor): 2 51.94.13rygmotor (6-vejs konnektor): 3 51.94.05lårmotor (6-vejs konnektor): 4 51.94.06fodmotor (6-vejs konnektor): 5 51.94.20transformator (6-vejs konnektor): 6 51.96.42 (EU)

51.96.76 (UK)Fri placering af transformator og stik (må ikke tildækkes). 51.96.77 (USA)

51.96.75 (JAP)

1

3

4

5

26

Kontrolboks Transformator

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.93 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK6

2. Sikkerhedsanvisninger

■ Royal sengebunden må udelukken-de monteres og tilsluttes strømfor-syningen af en Auping specialist.

■ Royal sengebunden er kun egnettil privat brug.

■ Sengebunden er forsynet med ensikkerhedsafbryder, som afbryderstrømforsyningen, når der ikke erbrug for strøm. Sikkerhedsafbry-deren sidder i netstikket. Når dertrykkes på én af tasterne på fjern-betjeningen, vil netstrømmen auto-matisk blive tilkoblet. Det grønnelys på netstikket indikerer, at net-strømmen er tilkoblet.

■ Royal sengebunden drives af svag-strøm.

■ Kontrollér, om husets veksels-pænding passer til transformato-ren.

■ Justérbare senge har bevægeligedele og ledninger. Sørg for, at dineben ikke kan komme i klemme.

■ Dæk aldrig transformatoren til.■ Justér sengen udelukkende, mens

du ligger på denne. Sørg for, atder ikke ligger børn under sengen,mens den justeres.

■ Sid ikke på sengens nakkedel ellerfoddel, mens disse indstilles.

■ Afbryd strømmen og tag stikket tilsengen ud, før rengøring.

■ Royal sengebunden er ikke lege-tøj. Tillad ikke børn at lege medsengen. Benytbørnesikringsfunktionen.

■ Brug ikke sengen som trampolineller trappestige.

■ Til en Auping Royal sengebund børanvendes en madras fra Auping.

■ Stil sengen udelukkende i tørrerum. På grund af de elektriskekomponenter må sengen ikke stå ifugtige rum.

■ Sørg for, at ledningerne ikke kankomme i klemme. Læg transfor-matoren og stikket et sted, hvorder er tilstrækkelig plads eller i enopbevaringsboks til ledninger. Kon-trollér dette ved at justere sengenén gang, efter at den er blevetinstalleret.

■ Tag stikket ud af stikkontakten ved tordenvejr.

■ Slip øjeblikkeligt fjernbetjeningen,hvis noget kommer i klemme mel-lem de bevægelige dele. Motorer-ne stopper ikke automatisk, menfortsætter med at køre.

■ Tryk altid med den ene hånd på fri-givelsestasten på Royal fjernbetje-ningen, mens du med den andenhånd betjener justeringstasterne.Herved undgås at dine fingre kom-mer i klemme mellem sengebun-dens bevægelige dele. Utilsigtetjustering er således praktisk taltumuligt.

■ Sæt altid fjernkontrollen tilbage iholderen eller ”klik” den fast tilsiden af Royal sengebunden. Efter-lad den ikke i sengen, så du und-går at komme til at liggen oven påden.

■ Ryg ikke i sengen og kom ikke inærheden af sengen med brænd-ende genstande.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.94 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK7

3. Før brug

3.1 Auping Royal komponenter

- Royal sengebund- Elektrisk(e) motor(er*) med

fjernbetjening, anordning til vandretindstilling i nødstilfælde ogsikkerhedsafbryder

- Royal eller Maestro Royalmadrasser

Din forhandler har installeret dinRoyal sengebund for dig. Numrenepå kabelstikkene svarer til numrenepå tilslutningsstikkene. Ønsker du afen eller anden arsag atter at tilslutteeller kontrollere stikkene, kan du påundersiden af kontrolboksen findetilslutningsdiagrammet (se DK 5).

For andre dele og flere detaljeredeinstalleringsinstrukser henviser vi tilmonteringsvejledningerne, som ervedlagt de forskellige komponenter.

3.2 Fastgorelse af fjernbetjeningen*

Er din Royal sengebund anbragt påen Royal Support kan du ”klikke”fjernbetjeningen fast til senge-bundens ramme ved hjælp afmagnetstrimlen. Eller brug Royalfjernbetjeningsholderen. Således vildu til enhver tid have fjernbetjeningeninden for rækkevidde.

3.3 Placering af Royal ben

For at opnå en korrekt vægtfordelinger det vigtigt at placere benenekorrekt. Benene placeres som vistpå nedenstående illustration:

* Afhængig af hvilken model Royal

sengebund, det drejer sig om.

** Kan fås fra januar 2006.

Hoved (H)

Fod (F)

Længde 190/200 cm: H 20 cm F 25 cm

Længde 210/220 cm: H 30 cm F 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.95 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK8

3.4 Fastgørelse af madrassen

Indstil sengen i horisontal position.Læg madrassen midt påsengebunden.Tryk med begge hænder clipsenefast på de markerede steder, så derhører et ‘klik”. Madrassen kan nuikke længere forskubbe sig.

3.5 Klargøring

Kontrollér, om sengebunden kanbevæge sig frit. Justér sengebundenudelukkende, mens den liggerhorisontalt i sengerammen eller erplaceret på de monterede ben.

Kontrollér, om madrassen erforbundet til sengebunden på korrektvis.

Sæt netstikket i stikkontakten.

3.6 Tips

En ny madras har en vis stivhed,som vil forsvinde i løbet af nogledage. Af den grund vil din madrasikke kunne følge de første justeringerpå optimal vis. Vi anbefaler derfor, atdu lægger dig på madrassen, mensde første justeringer udføres.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.96 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK9

4. Betjening

4.1 Manuelt justerbare dele*

NakkedelenNakkedelen kan indstilles i topositioner. Den ønskede positionindstilles ved at trække roligt ihåndtaget. Nakkedelen kan kunindstilles i en lavere position, når denførst har været i den maksimaleposition.

RygdelenRygdelen kan indstilles i ottepositioner. Den ønskede positionindstilles ved at trække roligt istroppen. Rygdelen kan førstindstilles i en lavere position, når denhar været i den maksimale position.

FoddelenFoddelen kan indstilles i én højereposition. Den ønskede positionindstilles ved at trække roligt istroppen. Du kan sætte foddelentilbage i sin horisontale position vedførst at løfte og derefter at sænkedenne.

Brug altid stropperne, når du justererde manuelt justerbare dele.

Lårdelen kan udelukkende justeresved hjælp af fjernbetjeningen.

*Hvis relevant

4.2 Elektrisk justerbare dele

1. Hukommelsestaster2. Nakkedel op 3. Nakkedel ned4. Rygdel op 5. Rygdel ned 6. Lårdel op 7. Lårdel ned 8. Foddel op 9. Foddel ned 10. Frigivelsetast11.Programmeringstast

Fjernbetjeningen anvendes tiljustering af de elektriske dele.Fjernbetjeningen skal altid betjenesmed to hænder. Herved undgås, atdine fingre kommer klemme mellemde bevægelige dele.

Tryk med den ene hånd på én af deblå frigivelsestaster, mens du medden anden hånd trykker på én af deandre knapper. Fjernbetjeningen haren hukommelse, hvori du kanindkode tre favoritpositioner, og enbørnesikringsfunktion, hvormedjusteringsfunktionerne kan blokeres.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.97 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK10

Justering af motorer (fig. 1)1.Tryk på en af frigivelsestasterne.2.Tryk på en ‘op’ eller ‘ned’ knap.

Hold tasterne inde, indtil denønskede position er nået.

Der kan kun justeres én motor adgangen.

Indkodning afe en favoritposition (fig. 2)*Fjernbetjeningen er udstyret med enelektronisk hukommelse og trefavoritpositioner kan således pro-grammeres i hukommelsestasterne.Alle motorer arbejder uafhængigt afhinanden, indtil hver enkelt harindtaget favoritpositionen.1.Tryk på frigivelsestasten og hold

tasten inde indtil punkt 4 er udført.2.Anbring din seng i den position,

som du ønsker at indkode ihukommelsen.

3.Tryk på programmeringstasten ogslip den igen.

4.Tryk derefter, indenfor 2 sekunder,på én af de tre hukommelses-taster. En klartone bekræfter nu,at favoritpositionen er indkodet.

* Om gældende

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.98 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK11

Anvendelse af favoritpositionen (fig. 7)*1.Tryk på en frigivelsestast og hold

den inde.2.Tryk på en af de tre hukommelses-

taster med den anden hånd. Holdbegge taster inde, indtil motorernestopper.

Sengebunden befinder sig nu i denforprogrammerede position.

Aktivering af børnesikrings-funktionen (fig. 8)*1.Tryk på en frigivelsestast og hold

inde.2.Tryk på programmeringstasten,

indtil du hører en klartone efter ca.ti sekunder.

Hvis du prøver at justere sengen,mens børnesikringsfunktionen eraktiveret, vil du høre klartonen togange.

Inaktivering af børnesikrings-funktionen (fig. 9)*1.Tryk på en frigivelsestast og hold

inde.2.Tryk på programmeringstasten,

indtil du hører en klartone efter ca.ti sekunder.

Børnesikringsfunktionen er nu inaktiv.

* Om gældende

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.99 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK12

5. Fejlsøgning

En elektrisk driftsforstyrrelse kanvære irriterende, men aldrig farlig.Motoren er monteret underhensyntagen til alle nødvendigesikkerhedsforholdsregler og erdobbeltisoleret.

5.1 Elektriske fejl

Kontrollér følgende:- stikket er sat i stikkontakten;- netspænding er til stede;- børne-sikringsfunktionen er inaktiv.

Eksterne forhold, såsom statiskelektricitet, kan påvirke hukommel-sesfunktionerne på din Royal seng.Indstil Royal sengebunden ihorisontal position. Motor-indstillingerne kan nu genfindederes ’startpunkt’, hvorigennemhukommelsesfunktionen genind-stilles.

5.2. Mekaniske fejl

Forstyrrende lyde, f.eks. atsengen knirker, forårsages oftestaf at bevægelige dele berørerhinanden.

Årsagen kan være en manglende del.Det kan ligeledes være dele, somikke er monteret rigtigt, eller delesom dele har løsnet sig.

Kontrollér følgende:- sengen står lige og horisontalt.- gulvet er absolut plant.- sengen støder ikke imod væggen.- der ligger ikke løse genstande i

sengen (skeer, gafler, blyantero.s.v.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.100 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK13

Den modulære opbygning af Royalgør det muligt at tilpasse ogombygge sengen når som helst.Dette gælder ikke kun din justerbaresengebund, men også alle Royalsengemodellerne. De aktuelle sengeog tilbehør er tilpasset Royaldesignet. Ikke kun til det ydre, menogså til monteringen påsengebunden.

Dette gælder ligeledes i fremtiden.Hvorledes kollektionen end udvides,garanterer Auping, at elementernealtid vil passe til hinanden. Sådan hardet været i mange år, og sådan vildet fortsætte.

Royal sengemodeller:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Royal tilbehør:1. Royal natskab2. Royal sengebord3. Glasbordet kan glide langs

sengesiden4. Aureo sengelampe5. Royal moskitonet6. Royal benforhøjning7. Royal hjul8. Royal forkromet fodende9. Royal ledningsboks10.Dressboy

Auping har endvidere et tilhørendesortiment dyner, puder ogsengelinned.

Designere:

Royal 300, 320, 340 og Dressboy: Frans de la

Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Royal sengemodeller og tilbehør

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.101 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.102 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.103 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK16

7.1 Vedligeholdelse

Pletter på sengebunden fjernes meden fugtig klud og et mildtrengøringsmiddel. Brug aldrig ståluldeller skuremidler.

Læder kan rengøres med en fugtigklud og et mildt opvaskemiddel.Specielle vedligeholdelsesmidler tillæder er ideelle.

Afstøv jævnligt sengebunden og–rammen.

Det er fornuftigt at lufte madrassenmed jævne mellemrum – dog ikke idirekte sol eller når luftfugtighedener meget høj.

Støv fjernes bedst med en blødbørste. Det er ikke hensigtsmæssigtat bruge støvsuger ellertæppebanker.

Som et led i Royal Auping’smiljøpolitik, er der anvendt enpulvermaling på produktet. Det kanske, at noget af denne maling falderaf under sengen i løbet af de førsteugers ibrugtagning. Dette erimidlertid harmløst og kan fjernes pånem vis.

Kontrollér madrassen med jævnemellemrum med henblik på slidtageog beskadigelser. Kontakt dinforhandler, hvis du opdagerbeskadigelser. Pletter på madrassenkan som regel fjernes på nem visved at følge vejledningen forpletfjernelse på efterfølgende side.

Læg madrassen om på siden, mensdenne rengøres og anvend så lidtvand som muligt. Brug aldrig klorineller andre ætsende stoffer. Ladmadrassen tørre godt efterbehandlingen.

7. Rengøring og vedligeholdelse

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.104 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK17

7.2 Tips til pletfjerning

Chokolade, kaffe, teTilsæt 1 spiseskefuld mildtopvaskemiddel og 1 spiseskefuldeddike til en 1/2 liter håndvarmt vand(tilsæt ligeledes 1 teske citronsaft,når det drejer sig om tepletter). Vriden klud hårdt op og dup pletten hermed.

Æg, mælkDup pletten i lang tid med koldtvand.

Frugt, sodavand, saftevand Aftør i længere tid med varmt vand.Eller strø salt på pletten, og lad detvirke i nogen tid. Rens igen medvand.

Honning, marmelade, sirup Dup pletten med vand, tilsat etmiljøvenligt opvaskemiddel.

BlækDup pletten med vat, der er dyppet iren alkohol eller sprit.

RødvinStrø salt på pletten og lad det virkeet stykke tid. Fjern derefter plettenved at anvende håndvarmt vand ellertilsæt 1 spiseskefuld mildtopvaskemiddel og 1 spiseskefuldeddike til en 1/2 liter håndvormt vand.Opvrid en klud hårdt og dup plettenher med.

Blod, urin, m.v.Dup først pletten, så den mestefugtighed forsvinder. Rens først medkoldt vand – bagefter rengøres medvand tilsat et miljøvenligtopvaskemiddel.

LakridsSkrab forsigtigt lakridsen af. Dupderefter pletten med en klud, der erhårdt op vredet i ammoniakvand.Hvis nødvendigt, kan der efterbe-handles med vand og en renrengøringsklud.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.105 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK18

Auping investerer kontinuerligt ibedre produktionsprocesser ogforsøger gennem brug afbæredygtige materialer at belastemiljøet mindst muligt. Madrasserneer produceret uden anvendelse afPVC og således, at der ikke opstårunødigt affald. Sengebundene erfremstillet af galvaniseret stål, derkan genbruges.

FlytningTag aldrig fat i spiralerne på demanuelt justerbare dele, når Royalsengebunden skal flyttes.

Sørg for at sengebunden ikke kanåbnes under transporten. Fastgørover- og underrammen med f.eks. etreb. Fjern ikke skruer frasengebunden.

Tag stikket ud af stikkontakten, nårsengen flyttes.

Bemærk!Nakkedelen kan falde af, nårmotoren ved sengens hovedendeafmonteres.

AffaldsbearbejdningSengerammen er under storfjederbelastning, som følge af deudspændte fjederspiraler. Rammenmå ikke gennembores eller på andenmåde gøres svagere. Emballagenbestår af pap og polyethylenfolie,som på ansvarlig vis, ligesom dinseng til sin tid, skal destrueres ioverensstemmelse med de lokalemyndigheders anvisninger.

8. Bortskaffelse af emballage og produkt

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.106 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK19

Varemærket Auping giver garanti forårelang problemfri funktion. Auping gørbrug af de bedste kvalitetsmaterialermed lang levetid. Hvert eneste produkter fremstillet med største omhu oggennemgår en omhyggelig kontrol,inden det forlader fabrikken.

Auping giver livslang garanti på mate-riale- og fabrikationsfejl på alle senge-bunde (hermed skal forstås: spiralbun-de og stålrammer) med undtagelse afmotorerne, gasfjedrene og elektronik-ken. På materiale- og fabrikationsfejlpå sidstnævnte og på madrasser ogdyner ydes der 5 års garanti.På puder ydes der en garanti på 2 år.På øvrige artikler ydes der 5 årsgaranti. Garantiperioden træder i kraftpå datoen, der står på fakturaen. Det er dog en betingelse, at der ertale om korrekt montering og vedlige-holdelse ifølge instruktionerne, og atder er tale om normal daglig brug.

Hvis der konstateres materiale- ellerfabrikationsfejl, er Auping forpligtet tilat udbedre sådanne fejl i henhold tilAuping’s garantibetingelser. Hvis defek-ten ikke kan udbedres, erstatterAuping omkostningsfrit produktet indenfor garantiperioden med det sammeprodukt eller et lignende produkt, såf-remt det ikke længere kan leveres. Deter kun Auping, der afgør, om en fejlafhjælpes i form af udskiftning, repara-tion eller godtgørelse. Garantikrav i

tilfælde af defekter/beskadigelser somfølge af uhensigtsmæssig handling (foreksempel overbelastning), forkert ellerukyndig brug eller som følge af normalslidtage afvises. Afhængigt af reklama-tionens art kan kombinationer medikke-Auping produkter medførerbegrænsninger i garantikravet.

Et garantikrav skal først anerkendes afAuping som velbegrundet.I tilfælde af en velbegrundet reklama-tion vil Auping udskifte det defekte pro-dukt eller de defekte dele, uden at fak-turere materialeomkostninger.Afhængigt af i hvilket land der gøresgarantikrav gældende, omfatter detikke automatisk godtgørelse af forsen-delse af defekte produkter til Aupingfabrikken eller Auping leverandøren forundersøgelse af reklamationen eller forreparation. Det samme gælder forreturforsendelse af erstatningsproduk-ter eller reparerede produkter. Selvereparationen er gratis inden for garan-tiperioden. Der kan kun ydes garanti ved fremvis-ning af den originale faktura. Garantiengælder kun for den oprindelige køber.Anmeldelse skal ske hos Auping for-handleren, hvor produktet oprindeligter købt, også selvom man i mellemti-den er flyttet til et andet land.

9. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.107 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK20

Garantien bortfalder, hvis produktetpå et tidspunkt demonteres eller mon-teres af personer, som Auping ikkebetragter som kvalificerede, med-mindre brugsanvisningen ‘do-it-your-self’ indeholder montageforskrifter, ogdisse nøje er blevet fulgt.

Auping garantien gælder i alle lande,hvor Auping er repræsenteret. Aupingforbeholder sig retten til ikke at ydegaranti på Auping produkter, somtransporteres til lande, hvor Aupingikke er repræsenteret.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.108 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

DK21

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.109 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

Välkommen i din säng!

”Människan är alltings mått”, saden gamle grekiske filosofenProtagoras. Det är en källa tillinspiration för oss på Auping.Och kanske även för dig? Varförskulle du annars ha valt enAuping Royal? Du har gjort ett utmärkt val ochvi gratulerar dig till det. Vi ärsäkra på att din säng kommer attge dig många års njutning,eftersom vi vet hur mycketomsorg och omvårdnad vi lagtned på att tillverka den.Denna broschyr ger dig värdefullinformation om din nya säng. Duhittar inte bara instruktioner utanockså ett antal användbara tipsom hur du bibehåller din säng itoppskick.Din säng har tillverkats enligt dinaspecifika önskemål, så det kanvara att inte all information idenna broschyr gäller för just dinsäng.

Läs noga igenom broschyren så attdu får ut det mesta av dinadrömmars säng!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.110 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S1

Auping Royal

1. Inledning 21.1 Sängbottens uppbyggnad 31.2 Fjärrkontroll 41.3 Teknisk information 4

2. Säkerhetsanvisningar 6

3. Innan användning 73.1 Sängbottens komponenter 73.2 Montering av fjärrkontrollshållare 73.3 Placering av Royal benen 73.4 Fastsättning av madrassen 83.5 Innan användning 83.6 Användartips 8

4. Användning 94.1 Manuellt justerbara delar 94.2 Elektriskt justerbara delar 9

5. Hitta felet 125.1 Elektriska fel 125.2 Mekaniska fel 12

6. Royal sängmodeller och tillbehör 13

7. Rengöring och underhålling 167.1 Underhåll 167.2 Tips för fläckborttagning 17

8. Bortkaffelse av förpackningsmaterial och produkt 18

9. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

Denna produkt uppfyller gällande

EU-direktiv.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.111 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S2

Inledning

Du har valt en Auping Royal – ocksåkallat sängen eller The Bed. Heltskräddarsydd efter dina egna behov.Sängen är byggd i moduler ochbestår av sängram (Royal Support),en sängbotten och en madrass.Sängbottens inställningsfunktionervarierar från modell till modell.Madrasserna varierar beträffandevilka material som används samtegenskaper.

Väljer du en Royal sängbottenerbjuder Auping ett individuelltmätsystem. Att sängen har korrektlängd och bredd är mycket viktigt förhur bekväm din säng blir. För attsäkerställa att sängens sittkomfortär den bäst möjliga erbjudes lårdeleni olika.

Alla madrasser från Auping-kolletionen är lämpade föranvändning på de justerbarasängbottnarna. Madrasserna harinbyggda komfortzoner tillpassatkroppens viktfördelning.Skulderzonen är något mer elastisk,medan sittytan har förstärkts extramycket. Denna zonindelning gerextra komfort och bättre stöd bådenär man sitter eller ligger påmadrassen.Tack vare den flexibla filtbotten medjämna fibrer gör att madrassen alltidföljer sängbotten perfekt, när denjusteras.

Madrassen fästs på sängbotten meddom speciella madrassclips.Madrassen glider inte runt utan följersängbottens rörelser utan problem.Madrasserna tillverkas asymmetriskti olika material och behöver därföraldrig vändas.

Royal sängbotten kan formas framefter egen önskan. Dessutom kansängbotten kombineras med olikasängramar, huvudgavlar, skåp ochandra tillbehör.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.112 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S3

1.1 Sängbottens struktur

1. Royal Support för fristående säng 2. Royal (under) ram för anslutning

av olika sängmodeller ellertillbehör

3. Nackdel elektriskt eller manuelltjusterbart

4. Ryggdel elektriskt eller manuelltjusterbar

5. Kraftiga gångjärn6. Skräddarsytt lårstöd.7. Knädel elektriskt justerbart eller

låst8. Royal eller Maestro Royal

madrass9. Fotdel elektrisk eller manuellt

justerbar

Royal Flat är inte justerbar, och kaninte modifieras till en justerbarmodel.

Royal H3 har manuellt justerbarnackdel, ryggdel och fotdel. En RoyalH3 kan lätt uppgraderas till enelektriskt justerbar Royal M4. Talamed din återförsäljare om du villuppgradera din Royal H3 till en RoyalM4.

Royal M4 kan som mest utrustasmed fyra motorer. Standardversionenhar elektriskt justerbar. Det är alltidmöjligt att uppgradera en standad-model till en fullt eller delvis elektriskjusterbar model. Kontakta dinåterförsäljare för ytterligareinformation.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.113 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S4

1.2 Fjärrkontroll

Fjärrkontrollen används för inställningav de elektriska delarna.Handenheten ska alltid skötas medtvåhandsfattning. På så sätt slipperdu riskera att den ena handenkommer i kläm mellan de rörligadelarna.

Med ena handen trycker du ned enav de blå aktiveringsknapparna,medan den andra handen användsför att trycka på någon annan knapp.Fjärrkontrollen har en minnesfunktionsom kan lagra tre förinställdapositioner, och enbarnsäkerhetsfunktion med vilken dukan blockera justeringsfunktionerna.

1. Minnesknappar2. Nackdel höjs3. Nackdel sänks4. Ryggdel höjs 5. Ryggdel sänks 6. Knädel höjs 7. Knädel sänks 8. Fotdel höjs 9. Fotdel sänks 10.Aktiveringsknapp11.Programmeringsknapp

1.3 Teknisk information

Transformator- Ingång: 230/240/100/110 V~. - Utgång: 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

Transformatorn är utrusted med enströmbrytare.Denna kopplar till huvudströmmenendast om någon av knapparna påfjärrkontrollen trycks in.

MotorerMotorer: DC motor 24 V likström, 65 W. Max arbetstid 2 minuter per20 minutter.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.114 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S5

Fjärrkontroll- Spiralsladd 24 V.- Knapparna för att reglera

ryggsektion, fotdel, nackdel ochknädel.

Vikt- Royal H3, mått 90 x 200: 56 KG- Royal M4, mått 90 x 200: 69 KG

Elektriska anslutningarNormalt har din leverantör satt ihopsängen och gjort nödvändigaelanslutningar. Men för dininformation följer här en korrektbeskrivning.

Ansluter komponenter till styrenheten, Typnumret återfinns på undersidan av de olika typ nr. 51.94.57: komponenterna.

Elektriska anslutningar Uttag Nr Typ Nrfjärrkontroll (kontakt med 8 stift): 1 51.94.49nackmotor (kontakt med 6 stift): 2 51.94.13ryggmotor (kontakt med 6 stift): 3 51.94.05knämotor (kontakt med 6 stift): 4 51.94.06fotmotor (kontakt med 6 stift): 5 51.94.20transformatorbox (kontakt med 6 stift): 6 51.94.42 (Euro kontakt)

51.94.76 (UK kontakt)Fri placering för transformator och kontakt (får ej övertäckas). 51.94.77 (USA kontakt)

51.96.75 (JAP kontakt

1

3

4

5

26

Styrenheten Transformator box

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.115 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S6

2. Säkerhetsanvisningar

■ Din Royal sängbotten skall monter-as av en Aupingspecialist.

■ Royal sängbotten är enbart avsedda för privat bruk.

■ Sängbotten är försedd med ensäkerhetsknap, som avbryterströmförsyningen när det inte ärbehov för ström. Säkerhetsknap-pen sitter i kontakten. När dettrycks på en av knapparna pa fjärr-kontrollen vill strömmen automati-skt tillkopplas. Det gröna ljus påtransformatorn indikerar att ström-men är tillkopplad.

■ Royal sängbotten går på svag-ström.

■ Kontrollera att transformatorn stårpå samma voltspänning somhuvudströmmen i huset.

■ Täck inte över transformatorn.■ Justerbara sängar har rörliga

delar. Akta så att du inte fastnarnågonstans och skadar dig.

■ Justera bara sängen när du ligger iden. Försäkra dig om att inga barnfinns under sängen när du justerarden.

■ Sitt inte på sängens huvud- ellerfotdel när de är uppfällda ellerjusteras.

■ Slå av strömmen till sängen innandu rengör den. Dra ur kontakten ureluttaget.

■ Sängen är ingen leksak. Låt intebarnen leka med den. Användbarnsäkerhetsfunktionen.

■ Använd inte sängen att hoppa ieller kliva på.

■ Använd Auping Royal sängbotten ikombination med en Aupingmadrass.

■ Sängen ska stå i ett torrt rum.Med tanke på de elektriska kompo-nenterna är det inte tillåtet att pla-cera sängen i fuktiga utrymmen.

■ Var noggrann med att se till attkablarna inte kommer i kläm. Pla-cera och koppla in transformatorndär det finns tillräckligt med utrym-me, eller benytta en samlingsdosa.Kontrollera detta genom att justerasängen efter installationen.

■ Ta ur kontakten ur eluttaget omdet åskar.

■ Släpp knappen direkt om någotkommer i kläm mellan de rörligadelarna. Motorerna stannar inteautomatiskt, utan fortsätter funge-ra.

■ Håll aktiveringsknappen på Royal-fjärrkontrollen intryckt med enahanden och använd den andra tilljusteringsknapparna. Därmed und-viker du att dina fingrar kankomma i kläm mellan de rörligadelarna. Det är praktiskt tagetomöjligt att göra omedvetna juste-ringar.

■ Sätt alltid tillbaka fjärrkontrollen isin hållare eller snäpp fast den påRoyal-ramen vid sängkanten. Låtden inte ligga kvar i sängen så attdu riskerar att somna på den.

■ Rök inte i sängen, och placera ingabrinnande föremål nära sängen.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.116 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S7

3. Innan användning

3.1 Sängbottens komponenter

- Royal Sängbotten- Elektrisk(a motor)er med

fjärrkontroll, annording som kan placera sängen helt vågrätt vid nödtillfälle och säkerhetsknapp

- Royal eller Maestro Royal madrass

Din återförsäljare har installerat dinRoyal-sängbotten åt dig. Siffrorna påkabelsticken motsvarar siffrorna påtillslutningsportarna. Om du av någonanledning skulle vilja ta loss och kollauttagen finns ett kopplingsschema ibotten av kontrollboxen (se S5).

För andra delar och detaljeradeinstallationsinstruktioner hänvisar vitill installationskorten som levererasmed de olika delarna.

3.2 Montering av fjärrkontroll-shållare*

Om din Royal-sängbotten är monteradpå en Royal Support kan du fästafjärrkontrollen på sängramen medhjälp av en befintlig magnetremsan.Eller använd fjärrkontrollsklämmanRoyal**. På så vis har du alltidfjärrkontrollen nära till hands.

3.3 Placering av Royal benen

For att uppnå en korrektviktfördelning är det viktigt attmontera benen korrekt. Placering avbenen kan ses på nedanståendenillustration.

* Beroende på vilken version av Royal-

sängbotten du valt.

** Leveransklar fr.o.m. januari 2006

Huvuddel (H)

Fotdel (F)

Längd 190/200 cm: H 20 cm F 25 cm

Längd 210/220 cm: H 30 cm F 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.117 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S8

3.4 Montera madrassen

Sänk din säng till horisontellt läge.Centrera madrassen på sängbotten.Tryck nu med båda händerna på demarkerade punkterna i nivå medankarna tills du hör ett klickande ljud.Nu är inte madrassen rörlig längre.

3.5 Innan användning

Kolla att sängramen kan röra sigfritt. Justera bara sängbotten närden ligger horisontellt påsängrammen eller på de fastabenen.

Försäkra dig om att madrassensitter fast på sängramen ordentligt.

Sätt in kontakten i eluttaget.

3.6 Användningstips

Din nya madrass har ett visstmotstånd som ger med sig efter ettpar dagar. Därför kommer den inteatt följa konturerna på sängbottensdirekt efter uppackning. Virekommenderar att du ligger ner påmadrassen medan du justerarsängpositionerna för första gången.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.118 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S9

4. Användning

4.1 Manuellt justerbara delar*

NackdelNackdelen har 2 justerbara lägen.Dra försiktigt i handtaget tills du nårönskat läge. För att ställa innackdelen i en lägre position måstedu först dra upp det så långt det gårför att sedan sänka det igen.

RyggdelRyggsdelen kan inställas i 8 olikapositioner. Dra försiktigt i handtagettills du når önskat läge. Du kansänka ryggen till en lägre positiongenom att först dra upp ryggen heltoch hållet och sedan sänka den.

FotdelFotdelen kan inställas i en högreposition. Dra försiktigt i handtagettills fotdel hamnar rätt. Du kanplacera fotdelen till horisontallägeigen genom att först dra det uppåtoch sedan sänka det.

Använd alltid handtagen när duändrar de manuellt justerbaradelarna.

Knädel kan enbare justeras elektrisktmed fjärrkontrollen.

*Beroende på vilken version av Royal-

sängbotten du valt.

4.2 Elektriskt justerbara delar

1. Minnesknappar2. Höj huvuddel3. Sänk huvuddel4. Höj ryggdel5. Sänk ryggdel 6. Höj knädel7. Sänk knädel8. Höj fotdel9. Sänk fotdel10.Aktiveringsknappar11.Programmeringsknapp

Fjärrkontrollen används för inställningav de elektriska delarna.Fjärrkontrollen ska alltid avändasmed tvåhandsfattning. Därmedundviker du att dina fingrar kommer ikläm mellen de rörliga delarna.

Med ena handen trycker du ned enav de blå aktiveringsknapparna,medan den andra handen användsför att trycka på någon annan knapp.Fjärrkontrollen har en minnesfunktionsom kan lagra tre förinställdapositioner, och enbarnsäkerhetsfunktion med vilken dukan blockera justeringsfunktionerna.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.119 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S10

Justera motorerna (fig. 1)1.Tryck på en av aktiverings-

knapparna.2.Tryck på en ”upp”- eller ”ned”-

knapp. Håll den nedtryckt tills rättposition nåtts.

Du kan bara ställa in en motor åtgången.

Inställing av favorit position (fig. 2)*Fjärkontrollen är utrustad med ettelektroniskt minne. Dessa förinställdapositioner kan man snabbt nå medminnesknapparna. Alla motorernajusteras samtidigt tills var och ennått den förinställda önskadeposition.1.Tryck på en aktiveringsknapp och

håll den nedtryckt tills steg 4 hargenomförts.

2.Justera sängen i den position duvill spara i minnet.

3.Tryck på programmeringsknappenoch släpp den sedan igen.

4.Tryck sedan ned en av dom treminnesknapparna innanför tvåsekunder. Ett pip bekräftar att deninställda positionen har lagrats.

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.120 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S11

Använd förinställd favorit position (fig. 7)*1.Tryck på en aktiveringsknapp och

håll den nedtryckt.2.Tryck på den minnesknapp där du

sparat den önskade position medandra handen. Håll knapparnaintryckta tills motorerna stannat.

Sängbotten är nu i förprogrammeradposition.

Slå på barnsäkerhetsfunktionen (fig. 8)*1.Tryck på en aktiveringsknapp och

håll den nedtryckt.2.Tryck ned programmerings-

knappen tills du hör ett pip efterungefär tio sekunder.

Om du försöker reglera sängen närbarnsäkerhetsfunktionen är aktiverathörs ett dubbelt pip och sängen kaninte justeras.

Slå från barnsäkerhetsfunktionen (fig. 9)*1.Tryck på en aktiveringsknapp och

håll den nedtryckt.2.Tryck ned programmerings-

knappen tills du hör ett pip efterungefär tio sekunder.

Barnsäkerhetsfunktionen är nuurkopplad.

*om tillämpligt

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.121 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S12

5. Hitta felet

Även om elfel kan vara irriterande ärde som uppstår här aldrig farliga.Motorenheten är utrustad med allanödvändiga säkerhetsanordningaroch har dubbel isolering.

5.1 Elektriska fel

Kontrollera att:- kontakten är i;- huvudströmmen är på; - barnsäkerhetsfunktionen är

frånkopplad.

Eventuell statisk elektricitet kanpåverka minnesinställningarna i dinRoyal säng. Sänk då sängbotten tillhorisontalläge. Nu kanmotorinställningarna hittastartpunkterna igen, och på så sättåterskapa minnet.

5.2 Mekaniska fel

Störande oljud (sängen knarraroch gnisslar).Störande oljud orsakas ofta av attrörliga delar går emot varandra.

Anledningen kan vara att någon delsaknas, eller att delar inte skruvatsåt ordentligt eller lossnat närsängen flyttats.

Kontrollera att:- sängen är helt horisontal;- golvet är fullständigt plant;- sängen inte går emot väggen;- det inte finns föremål i din säng

som inte hör hemma där (skedar,gafflar, pennor etc.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.122 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S13

Royals modulstruktur gör att du närsom helst kan anpassa ochuppgradera din säng. Detta gällerinte bara din justerbara sängbotten,men också alla andra Royalsängmodeller. De aktuellasängmodellerna och tillbehören går ilinje med Royals design, inte barautseendemässigt utan beslagen ärockså integrerade med Royalsängbotten.

Detta kommer också att gälla iframtiden. För alla eventuellaframtida tillägg till produktseriengaranterar Auping att alla elementkommer att passa varandra perfekt.Detta har varit fallet i åratal, ochkommer att fortsätta så vara.

Royal sängmodeller:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Royal tillbehör:1. Royal nattduksbord2. Royal sidobord3. Glasbord som glider utmed

sängens långsida4. Aureo sänglampa5. Royal Myggnät6. Royal benförhöjning7. Royal hjul8. Royal fotstöd i krom9. Royal samlingsdosa10.Dressboy

Auping erbjuder också ett varieratutbud av matchande täcken, kuddaroch sängkläder.

Designers:

Royal 300, 320, 340 och Herrbetjänt:

Frans de la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Royal sängmodeller och tillbehör

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.123 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.124 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.125 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S16

7.1 Underhåll

Fläckar på sängbotten ochträtillbehör tas bort med en fuktigtrasa och milt rengöringsmedel.Använd aldrig stälull eller skurmedel.

Skinn kan rengöras med en fuktigtrasa och milt rengöringsmedel. Bästär förstås specifika rengöringsmedelför skinn.

Damma då och då av sängbotten,ben och ram.

Lufta madrassen regelbundet, dockinte i direkt solljus eller högluftfuktighet.

Ta bort damm med en mjuk borste.Du bör inte använda dammsugareeller mattpiska.

Som en del i Aupingsmiljöengagemang har man använt enpulverfärg pä produkten. Det kanhända att en del av färgen faller avner under sängen under de förstaveckorna. Det är helt ofarligt ochtorkas lätt bort.

Kolla madrassen regelbundet.Kontakta din återförsäljare om duhittar skador. Fläckar på madrassenfår du oftast lätt bort genom attfölja fläckborttagningstipsen pånästa sida.

När du ska tvätta din madrass, läggden på sidan och använd så litevatten som möjligt. Använd aldrigblekmedel eller andra frätandevätskor. Låt madrassen torkaordentligt efter rengöringen.

7. Rengöring och underhållning

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.126 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S17

7.2 Tips för fläckborttagning

Choklad, kaffe, teTillsätt en matsked milt rengörings-medel och en tesked vinäger i enhalv liter ljummet vatten (tillsätt ävenen tesked citronjuice vid behandlingav tefläckar). Blöt en trasa ilösningen och gnugga bort fläcken.

Ägg, mjölkGnugga fläcken länge med kalltvatten.

Frukt, läsk, juiceTorka länge med varmt vatten ellerströ på salt och låt det verka enstund. Ta sedan bort med varmtvatten.

Honung, sylt, sirapGnugga bort med vatten ochmiljövänligt tvättmedel.

BläckGnugga fläcken med en bomullstussdoppad i alkohol eller denatureradsprit.

RödvinStrö på lite salt och låt det verka enstund. Skölj sedan bort med ljummetvatten eller tillsätt en matsked miltrengöringsmedel och en teskedvinäger i en halv liter ljummet vatten.

Urin, blod etc.Torka upp så mycket fukt sommöjligt. Fukta med kallt vatten ochtvätta med vatten och miljövänligttvättmedel.

LakritsSkrapa försiktigt bort lakritsfläckenfrån madrassen. Gnugga sedan meden trasa doppad i ammoniaklösning.Eftertorka om nödvändigt med enren trasa och vanligt vatten efteråt.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.127 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S18

Varje år investerar Auping i renaretillverkningsprocesser och försökerbelasta miljön så litet som möjligtgenom att använda hållbara material.Alla madrasser tillverkas av PVC-frittmaterial och på ett sådant sätt attinget onödigt avfall uppstår.Sängbottnarna är konstruerade avgalvaniserat stål, ett material somlämpar sig exceptionellt väl föråtervinning.

Vid flyttningAnvänd aldrig spiralerna i demanuellt justerbara delarna när duska flytta sängbotten.

Se till att sängbotten inte kanöppnas under transport - du kan t exbinda ihop undre och övre sängrammed ett rep. Ta inte bort någraskruvar från sängbotten.

Dra ur kontakten ur vägguttaget närsängen ska flyttas.

Observera! Huvudstödet kan tippaned när motorn vid huvudänden avsängen har avmonteras.

AvfallshanteringSängramen är under stor belastningtill följd av de spändafjäderspiralerna. Försök inte sågaigenom sängbotten eller försvagaden på något sätt.Förpackningsmaterialet består avkartong och polyetenfolie (PE) sompå ett ansvarigt sätt, tillsammansmed din säng när det blir så dags,ska förstöras i enlighet med delokala myndigheternasbestämmelser.

8. Bortskaffelse av förpackningsmaterial och produkt

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.128 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S19

Märkesnamnet Auping står garant förproblemfri användning i åratal. Aupinganvänder högvärdiga och slitstarkamaterial. Varje produkt tillverkas medstörsta omsorg och kontrolleras nogainnan den lämnar fabriken.

Auping ger livslång garanti på material-och fabrikationsfel på alla sängbottnar(dvs.: spiralbottnar och stålramar) medundantag för motorer, gasfjädrar ochelektronik. På material- och fabrika-tionsfel på det sistnämnda och påmadrasser och täcken ges 5 årsgaranti. Garantitiden är 2 år för kuddar.På övriga artiklar ges 5 års fullständiggaranti. Garantiperioden träder i kraftvid det datum som står på fakturan.Garantin gäller dock endast underförutsättning att våra installations –och underhållningsinstruktioner är kor-rekt följda och att produkterna äranvända i normalt bruk.

Om material- och fabrikationsfeluppträder, förpliktar sig Auping attreparera sådana fel enligt Aupingsgarantivillkor. Om felet inte kan repare-ras, byter Auping ut produkten inomgarantiperioden utan några kostnadermot samma produkt eller om den intelängre kan levereras mot en likvärdigprodukt. Endast Auping avgör om ettfel kan rättas till genom byte, repara-tion eller ersättning. Anspråk på garan-ti för brister/skador som uppstått

genom felaktig hantering (t.ex. genomöverbelastning), felaktig eller omdö-meslös användning eller genom nor-malt slitage, är uteslutna. Kombinatio-ner med produkter som inte kommerfrån Auping kan, beroende på klag-omålet, leda till inskräkningar av garan-tianspråket.

Ett anspråk på garanti ska först erkän-nas av Auping som befogat. Vid ettbefogat klagomål kommer Auping attbyta ut den defekta produkten eller dedefekta delarna, utan att debiteramaterialkostnader., Beroende på detland där anspråket på vår garanti hargjorts, omfattar denna inte automatisktersättning av fraktkostnader för defek-ta produkter till Auping-fabriken ellerAuping-distributören för undersökningav klagomålet eller för reparationen.Samma sak gäller för återsändning avprodukter som getts i utbyte eller förreparerade produkter. Själva reparatio-nen är gratis inom garantiperioden. Anspråk på garanti kan endast görasom originalfakturan bifogas. Garantigäller endast för den ursprungligaköparen. Anmälan ska göras hosAuping-återförsäljaren där produktenursprungligen inköptes, även om duunder tiden har flyttat till ett annatland.

9. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.129 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

S20

Garantin förfaller, om produkten vidnågot tillfälle har tagits isär eller sattsihop av personer som av Auping intekan anses som kvalificerade, såvidainte bruksanvisningen innehåller ‘do-it-yourself’ monteringsanvisningar ochdessa följs till punkt och pricka.

Auping-garantin gäller i alla länder därAuping är representerat. Auping för-behåller sig rätten, att inte lämnanågon garanti på Auping-produkter,som skickas till länder där Auping intehar någon filial.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.130 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.131 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

¡Bienvenido a su cama!

“El hombre es la medida detodas las cosas”, dijo el filósofogriego Protágoras. Esto es unafuente de inspiración paraAuping. Y quizá también para Ud.¿Por qué, si no, hubiera elegidola Auping Royal? Le felicitamos por su excelenteelección. Estamos seguros deque disfrutará muchos años deeste producto, porque sabemoscon qué esmero ha sidofabricado.En este folleto encontrará valiosainformación sobre su nuevacama. Además del manual deinstrucciones encontraráconsejos muy prácticos paraconservar su cama en lasmejores condiciones.

Dado que su cama se ha fabricadosegún sus deseos personales, puedeque no toda la información del folletosea aplicable a la misma.Tómese el tiempo necesario paraleerlo tranquilamente a fin de poderdisfrutar al máximo de la cama desus sueños.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.132 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES1

Auping Royal

1. Introducción 2 1.1 Estructura de la Auping Royal, La Cama 3 1.2 Mando a distancia 4 1.3 Información técnica 4

2. Instrucciones de seguridad 6

3. Inicio 7 3.1 Elementos de la Auping Royal 7 3.2 Enganchar el mando a distancia 73.3 Posición de las patas 73.4 Colocación del colchón 8 3.5 Preparación 8 3.6 Consejos de uso 8

4. Uso 94.1 Secciones manualmente regulables 9 4.2 Secciones eléctricamente regulables 9

5. Fallos 12 5.1 Fallos eléctricos 125.2 Fallos mecánicos 12

6. Modelos de camas Royal y accesorios 13

7. Limpieza y mantenimiento 167.1 Mantenimiento 167.2 Sugerencias para quitar manchas 17

8. Eliminación del embalaje y de producto 18

9. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping 19

Este producto cumple con las

directivas CE vigentes.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.133 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES2

1. Introducción

Ha elegido Ud. una Auping Royal,The Bed (La Cama); completamenteadaptada a sus deseos personales.La Cama es de estructura modular yconsta de un somier (Royal Support),un somier flexo tensor y un colchón.Las posibilidades de regulación delos somieres varían de unos tipos aotros. También varían las funcionesde los colchones y los materialesempleados en su fabricación.

En el caso de los somieres flexotensor Royal, Auping le ofrece elIndividual Measurement System(sistema de medida individual). Paralograr el óptimo confort, es muyimportante que la cama tenga lalongitud y anchura correctas. A finde garantizar la máxima comodidaden posición sentada en la cama, lazona de apoyo para los muslos seofrece en distintas longitudes.

El colchón está adaptado a ladistribución del peso corporal pormedio de zonas de confort. La zonade los hombros es más flexiblemientras que la zona de asiento estámás reforzada. Esta segmentaciónaporta mayor comodidad y mejorsoporte, tanto en posición sentadacomo tumbada.

Al graduar la posición y gracias a sufibra lisa, el colchón se desliza sobrela zona dorsal del somier flexotensor.

El colchón está provisto de piezaspara ser acoplado al somier flexotensor. El colchón ya no puededesplazarse pero sí sigue losmovimientos del somier flexo tensorsin problemas. La estructura de loscolchones es asimétrica y secompone de diferentes materiales,por lo que no es necesario darles lavuelta.

Los diferentes elementos de laAuping Royal pueden combinarselibremente. Además, la versiónbásica puede combinarse con variosmodelos de cama y accesorios.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.134 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES3

1.1 Estructura de la Auping Royal, La Cama

1. Soporte Royal 2. Armazón (inferior) Royal para

fijación de distintos modelos decontorno de cama o accesorios

3. Reposacabezas con regulaciónmanual o eléctrica

4. Sección de la espalda conregulación manual o eléctrica

5. Articulaciones muy robustas

6. Sección del muslo fabricado amedida

7. Sección de rodillas con regulacióneléctrica o bloqueada

8. Colchón Royal o Maestro Royal9. Sección de pies con regulación

manual o eléctrica.

El somier Royal Plano no esregulable y no puede convertirse enuna versión regulable.

En el somier Royal H3, las seccionesespalda, cervicales y pies se regulanmanualmente. El Royal H3 puedeconvertirse fácilmente en un RoyalM4. Para realizar esta conversión,consulte a su distribuidor.

El somier Royal M4 puede equiparsecon un máximo de 4 motores. La versión de base está provista deun motor en la sección espalda.Siempre será posible convertir unaarticulación manual de las seccionesde cervicales y pies en una versiónmotorizada posteriormente. Tambiénse le podrá añadir un motor en lasección de rodillas. Para más infor-mación, consulte a su distribuidor.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.135 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES4

El mando a distancia sirve paraajustar los componentes eléctricosde la cama. Siempre se ha de utilizarcon las dos manos para evitar quequeden atrapadas en las partesarticuladas.

Durante el ajuste pulse con unamano uno de los botones azules dedesbloqueo, mientras que con laotra pulsa un botón de ajuste. Elmando a distancia tiene unamemoria que permite almacenarhasta tres posiciones favoritas y deun seguro para niños que permitebloquear las funciones de ajuste.

1. Memoria2. Elevar sección de cervicales3. Bajar sección de cervicales4. Elevar sección de espalda5. Bajar sección de espalda6. Elevar sección de rodillas7. Bajar sección de rodillas8. Elevar sección de pies9. Bajar sección de pies10.Botón de desbloqueo11.Botón de programación

1.2 Mando a distancia

1.3 Información técnica

Transformador- Entrada: 230/240/100/110 V~. - Salida: 24 V, 60 W, 100% ED

150 W, 010% ED

El transformador está provisto de uninterruptor de desconexiónautomática, que sólo transmitecorriente al motor si se presiona uno

de los botones de ajuste de mandoa distancia.

MotoresMotor de corriente continua 24 V, 65 W. Tiempo máximo defuncionamiento 2 minutos por cada20 minutos.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.136 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES5

Mando a distancia- Cable flexible helicoidal 24 V.- Botones de ajuste para las

secciones de espalda, cervicales,pies y rodillas.

Peso- Royal H3, dimensiones 90 x 200:

56 KG- Royal M4, dimensiones 90 x 200:

69 KG

Conexión- Su distribuidor ya ha instalado los

motores. Si deseara volver aconectar los cables, le indicamosen el cuadro de abajo lasconexiones correctas.

Conexión de piezas a la caja de control Los números de tipo figuran en la partedel tipo número 51.94.57: inferior de las distintas piezas.

Enchufe Tubo de conexión Número de tipomando a distancia (enchufe de 8 patas): 1 51.94.49motor de cervicales (enchufe de 6 patas): 2 51.94.13motor de espalda (enchufe de 6 patas): 3 51.94.05motor de rodillas (enchufe de 6 patas): 4 51.94.06motor de pies (enchufe de 6 patas): 5 51.94.20transformador (enchufe de 6 patas): 6 51.96.42 (EU)

51.96.76 (UK)51.96.77 (USA)51.96.75 (JAP)

Dejar espacio libre entorno a transformador + enchufe (no cubrirlos).

1

3

4

5

26

Caja de control Transformador

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.137 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES6

■ Sólo un especialista Auping puedemontar y conectar la cama.

■ La cama es sólo de uso privado.■ El somier flexo tensor eléctrico

tiene un interruptor que desconectala corriente de la red cuando nohay demanda de alimentación. Esteinterruptor está en la clavija delenchufe. Al pulsar uno de los boto-nes de ajuste, el interruptor conec-ta automáticamente la corriente. Laluz verde de la clavija indica que seestá utilizando la corriente.

■ El somier flexo tensor Royal funcio-na con corriente de baja tensión.

■ Compruebe que la tensión de ali-mentación del transformadorcorresponde a la de su vivienda.

■ No cubra el transformador.■ Las camas articuladas están equi-

padas con piezas móviles. Para evi-tar posibles accidentes, regulesiempre su cama mientras estátumbado en ella, evitando así quesus brazos o piernas puedan que-dar atrapados entre la estructura yel somier. Asimismo asegúrese deque no hay ningún niño debajo dela cama mientras la regula.

■ No se siente a los pies ni en lacabecera de la cama cuando éstosestán levantados.

■ Desconecte la corriente eléctricaantes de limpiar la cama.

■ El somier flexo tensor Royal no esun juguete. No permita que losniños jueguen con él. Haga uso delmecanismo de seguridad a pruebade niños.

■ No use la cama como un trampolíno una escalera.

■ Use un somier flexo tensor AupingRoyal en combinación con un col-chón Auping.

■ Debido a los componentes eléctri-cos que contiene, no está permiti-do colocar la cama en una habita-ción húmeda.

■ Procure que los cables no quedenatrapados. Coloque el transforma-dor y el enchufe en un lugar dondehaya suficiente espacio o en la cajaguardacables Royal. Compruebe lasuficiencia de espacio regulando lacama después de tenerla montada.

■ En caso de tormentas, desenchufela clavija de la toma de corriente.

■ Si algo quedase atrapado entre laspiezas móviles, pare inmediatamen-te de pulsar los botones de ajusteya que los motores no se paranautomáticamente.

■ Para ajustar la cama, mantenga pul-sado el botón de desbloqueo conuna mano y pulse el botón de ajus-te con la otra. De este modo, evita-rá pillarse los dedos entre elsomier flexo tensor. El ajuste invo-luntario es prácticamente imposi-ble.

■ Deje siempre de nuevo el mando adistancia en su soporte o engán-chelo al armazón Royal en el lateralde la cama. No lo deje encima dela cama para evitar quedars dormi-do sobre él.

■ No fume en la cama ni acerque aella objetos en combustión.

2. Instrucciones de seguridad

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.138 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES7

3. Inicio

3.1 Elementos de la Auping Royal

- Somier flexo tensor Royal - Motor(es*) eléctrico(s) con mando

a distancia, ajuste del nivel de emergencia e interruptor de desconexión

- Colchón Royal o Maestro Royal

Su distribuidor le ha montado susomier flexo tensor Royal. Losnúmeros de los conectorescorresponden a los de los puertosde conexión. Si, por algún motivo,quisiese cambiar o comprobar lasconexiones, el esquemacorrespondiente se encuentra en labase de la unidad de control (y ES5).

Para otros elementos o instruccio-nes de montaje más detalladas,rogamos consulte las fichas demontaje que acompañan a lasdistintas piezas.

3.2 Enganchar el mando a distancia*

Si su somier flexo tensor Royal estámontado en un soporte Royal, puedeenganchar el mando a distancia enel armazón del soporte utilizando laparte magnética. O utilice la pinzade control remoto RC Royal. De esemodo siempre lo tendrá a mano.

3.3 Posición de las patas

La correcta colocación de las patases esencial para una correctadistribución del peso. Esto significaque las patas deben colocarse comose indica a continuación.

* Depende de la versión de su somier flexo

tensor Royal

** Disponible a partir de enero 2006

Cabeza (C)

Pies (P)

Longitud 190/200 cm: C 20 cm P 25 cm

Longitud 210/220 cm: C 30 cm P 25 cm

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.139 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES8

3.4 Colocación del colchón

Ponga la cama en posiciónhorizontal. Centre el colchón encimadel somier flexo tensor. Presione conambas manos en los lugaresindicados, a la altura de losenganches hasta que oiga un clic. Elcolchón se queda fijado.

3.5 Preparación

Compruebe que el somier se muevelibremente. Regule el somierúnicamente cuando está colocadoen posición horizontal en el suelo osobre las patas fijas.

Asegúrese que el colchón estádebidamente acoplado al somierflexo tensor.

Conecte a la red el enchufe provistodel interruptor de seguridad.

3.6 Consejos de uso

Un colchón nuevo tiene cierta rigidezla cual desaparecerá después dehaberlo usado unos días. Comoconsecuencia de ello, su colchónnuevo no seguirá de forma optimalos primeros movimientos deregulación del somier flexo tensor.Por este motivo le recomendamosse tumbe encima del colchón lasprimeras veces que vaya a regular laposición de la cama.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.140 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES9

4. Uso

4.1 Secciones manualmente regulable*

Sección de cervicalesLa sección de cervicales tiene 2posiciones de ajuste. Tire del asahasta que la cama alcance laposición deseada. Para bajar lasección de cervicales, deberáelevarla primero al máximo para, acontinuación, poder bajarla.

Sección de espaldaLa sección de espalda tiene 8posiciones de ajuste. Tire del asahasta que la cama alcance laposición deseada. Para regularla auna sección más baja, deberáelevarla primero al máximo para, acontinuación, poder bajarla.

Sección de piesLa sección de pies tiene 1 solaposición de ajuste. Tire del asahasta que la cama alcance estaposición. Para colocarla de nuevo en posición horizontal, deberáelevarla primero al máximo para, acontinuación, poder bajarla.

Para ajustar manualmente las piezasregulables, use siempre las asas.

La sección de rodillas no puederegularse manualmente, sólo esposible con mando eléctrico.

*Si procede

4.2 Secciones eléctricamente regulables

1. Memoria2. Elevar sección de

cervicales3. Bajar sección de

cervicales4. Elevar sección de

espalda5. Bajar sección de

espalda6. Elevar sección de rodillas7. Bajar sección de rodillas8. Elevar sección de pies9. Bajar sección de pies10.Botón de desbloqueo11.Botón de programación

El mando a distancia sirve paraajustar los componentes eléctricosde la cama. Siempre se ha de utilizarcon las dos manos para evitar quequeden atrapadas en las partesarticuladas.

Durante el ajuste pulse con unamano uno de los botones azules dedesbloqueo, mientras que con laotra pulsa un botón de ajuste. Elmando a distancia tiene unamemoria que permite almacenarhasta tres posiciones favoritas y deun seguro para niños que permitebloquear las funciones de ajuste.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.141 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES10

Ajuste de los motores (fig. 1)1. Pulse uno de los botones de

desbloqueo.2. Pulse el botón para “subir” o

“bajar”. Manténgalo pulsado hasta alcanzar la posición deseada.Solo se puede ajustar un motor de cada vez.

Memorización de las posicionesfavoritas (fig. 2)*El mando a distancia tiene unamemoria que permite almacenarhasta tres posiciones favoritas.Estas posiciones pueden recuperarse con los botones de Memoria. Lasdistintas secciones del somier flexotensor se activan simultáneamentehasta alcanzar la posición deseada.1. Pulse el botón desbloqueo y

manténgalo pulsado hasta el paso4 inclusive.

2. Ponga la cama en la posición deseada.

3. Pulse una vez el botón de programación.

4. Pulse, antes de que pasen dos segundos, el botón memoria. Oiráentonces un pitido que indicará que la posición se ha almacenadoen la memoria.

fig. 2

1 2

3 4

fig. 11 2

* Si es aplicable

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.142 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES11

Recuperación de las posicionesfavoritas (fig. 3)*1. Pulse el botón de desbloqueo y

manténgalo pulsado hasta el final.2. Pulse con la otra mano el botón

Memoria. Mantenga los dosbotones pulsados hasta que separen los motores.

El somier flexo tensor se encuentraahora en la posición programada.

Cómo activar el seguro paraniños (fig. 4)*1. Pulse el botón de desbloqueo y

manténgalo pulsado hasta el final.2. Pulse el botón de programación

durante aproximadamente unos10 segundos, hasta que oiga unpitido.

Si intenta ajustar la cama con elseguro para niños activado, oirá undoble pitido.

Cómo desactivar el seguro paraniños (fig. 5)*1. Pulse el botón de desbloqueo y

manténgalo pulsado hasta el final.2. Pulse el botón de programación

durante aproximadamente unos10 segundos, hasta que oiga unpitido.

El seguro para niños está ahoradesactivado.

fig. 3

fig. 4

fig. 5

1 2

1 2

1 2

* Si es aplicable

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.143 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES12

5. Fallos

Aunque una avería eléctrica puedaresultar molesta, nunca supondrá unpeligro. El motor va equipado contodos los elementos de seguridadnecesarios y tiene doble aislamiento.

5.1 Fallos eléctricos

Verifique que:- La clavija esté introducida en el

enchufe;- La tensión de la red está

disponible;- El dispositivo de seguridad para

niños está desactivado.

Influencias externas tales como laelectricidad estática pueden afectarlos valores de ajuste almacenadosen la memoria del Royal. Coloque susomier flexo tensor Royal enposición horizontal, de este modo elsistema de ajuste de los motorespodrá encontrar de nuevo los puntosiniciales de los mismos restaurandoasí los ajustes en memoria.

5.2 Fallos mecánicos

Sonidos no deseados de la camaLos sonidos no deseados suelenproducirse por el roce de piezasmóviles de la cama.

La causa del sonido puede ser lafalta de una pieza o también puedeser que alguna pieza no esté biensujeta o se haya quedado suelta aldesplazar la cama.

Verifique que:- la cama se encuentra en un suelo

bien nivelado;- el suelo está perfectamente

nivelado;- la cama está alejada de la pared;- no hay objetos extraños en la

cama (cucharas, tenedores, bolígrafos, etc.).

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.144 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES13

La estructura modular de la camaRoyal le permite adaptar yactualizarla en cualquier momento.Esto se aplica tanto al somier flexotensor regulable como a los distintosmodelos de cama Royal. Losmodelos actuales de cama yaccesorios se ajustan al diseño deRoyal, no solo en su aspecto externosino también en sus fijacionesintegradas en el somier flexo tensorRoyal.

Esto también es válido de cara alfuturo. Cualquier accesorio Royalque quiera añadir a su cama Royalen un futuro, Auping le garantiza lacompatibilidad de todos loselementos entre sí. Esta ha sido lapolítica de Auping durante años y loseguirá siendo.

Modelos de camas Royal:1. Royal 3002. Royal 3203. Royal 3404. Royal 3705. Royal 380

Accesorios Royal:1. Mesitas de noche Royal2. Mesita deslizante Royal3. Mesa de cristal deslizable4. Lámpara de cama Aureo5. Mosquitero Royal6. Set de elevación Royal7. Set de ruedas Royal8. Barra cromada Royal9. Caja guardacables Royal10.Galán de noche/Dressboy

Auping dispone también de unaamplia gama de edredones,almohadas y ropa de cama a juegocon su cama.

Diseñadores:

Royal 300, 320, 340 y Galán de noche: France

de la Haye

Royal 370: Thomas Althaus

Royal 380: Ruud-Jan Kokke

6. Modelos de camas Royal y accesorios

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.145 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES14

32

4

51

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.146 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES15

4

10

9

3

5

2

6

7

8

1

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.147 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES16

7. Limpieza y mantenimiento

7.1 Mantenimiento

Para quitar manchas del somier y delos accesorios de madera, usar unpaño húmedo y un detergente suave.No usar nunca una esponja conestropajo o productos abrasivos.

La piel puede limpiarse con un pañohúmedo y un detergente suave. Loideal sería utilizar productosespeciales para el mantenimiento deartículos de piel.

Limpiar de vez en cuando el polvodel somier flexo tensor y delarmazón.

Airear el colchón de vez en cuando,pero no exponerlo al sol o a lahumedad.

Limpiar el polvo del colchón con uncepillo suave. No es recomendablelimpiar el polvo con una aspiradora ocon un sacudidor.

De acuerdo con el compromiso deAuping de cuidar el medio ambiente,el producto lleva una capa de pinturaen polvo. Durante las primerassemanas de uso algo de esterecubrimiento puede desprendersede la parte inferior de la cama. Estono es perjudicial y se limpia confacilidad.

Inspeccionar regularmente si elcolchón presenta desgaste o daños.Cuando se detecte algún daño,póngase inmediatamente encontacto con su distribuidor. Paralimpiar manchas del colchón,consultar las sugerencias expuestasen la página siguiente.

Para limpiar el colchón, ponerlo delado y usar la menor cantidadposible de agua. No usar lejía uotros productos corrosivos. Despuésde haber limpiado el colchón, dejarlosecar bien.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.148 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES17

7.2 Sugerencias para quitarmanchas

Chocolate, café, téMezclar una cucharada dedetergente para ropa delicada y unacucharada de vinagre con 1/2 litro deagua templada (para las manchas deté se puede añadir también unacucharadita de zumo de limón).Impregnar un paño en la mezcla yhumedecer la mancha con el pañosin frotar.

Huevo, lecheHumedecer bien con agua fría.

Fruta, limonada, zumo de frutaTratar bien con agua caliente opulverizar sal y dejarlo actuar algúntiempo para a continuación eliminarlacon agua caliente.

Miel, mermelada, membrilloEliminar, humedeciendo con aguamezclada con un detergentebiológico.

TintaEliminar la mancha, humedeciéndolacon un algodón, impregnado enalcohol puro.

Vino tintoPulverizar la mancha con sal y dejaractuar algún tiempo. A continuacióneliminar con agua templada omezclar una cucharada dedetergente para ropa delicada conuna cucharada de vinagre con 1/2

litro de agua templada. Impregnar unpaño en la solución y eliminar lamancha.

Sangre, orina, etc.Con un paño seco, absorber lahumedad. A continuación, tratar lamancha con agua fría.Seguidamente, limpiar con aguamezclada con un detergentebiológico.

RegalizPrimero, eliminar el regaliz delcolchón, raspándolo con cuidado. Acontinuación, humedecer la manchacon un paño impregnado de aguacon amoníaco. Si es necesario,tratar la mancha a continuación conun paño limpio mojado en agua.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.149 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES18

Auping invierte continuamente enprocesos de producción más limpiosusa materiales duraderos,procurando de este modo perjudicarlo menos posible el medio ambiente.Los colchones están fabricados conmateriales libres de CFC. El colchónse fabrica de tal manera que no seproducen residuos innecesarios. Lossomieres flexo tensores están fabricados con acero galvanizado.Este producto es apto para serreciclado.

TrasladoNo use nunca las asas de loselementos manualmente regulablespara mover el somier de mallaRoyal.

Procurar que el somier no puedaabrirse durante el transporte. Paraevitarlo, atar el armazón superior einferior con cintas. No retirartornillos del somier.

Antes de cambiar la cama de sitio,desenchúfela de la red.

¡Atención! Al desmontar el motor,situado en la cabecera de la cama,puede caerse el cabezal.

Procesamiento seguro de residuosDebido a la tensión de la telametálica, el armazón se encuentrabajo alta tensión. No lo sierre ni lodebilite de ninguna manera. Elmaterial usado para el embalaje estácompuesto de cartón y de plásticode polietileno. Retirar el material deembalaje y la cama vieja de maneraresponsable y según las normasvigentes en su país.

Embalaje retornableEl somier viene embalado en unembalaje retornable (ver fig. 6) queel detallista devuelve al fabricante.

8. Eliminación del embalaje y de producto

fig. 6

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.150 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES19

9. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping

La marca Auping es garante de largosaños de funcionamiento sin proble-mas. Auping utiliza materiales durade-ros de alta calidad. Cada producto sefabrica con el mayor cuidado y se con-trola con precisión antes de que aban-done la fábrica.

Auping concede garantía de por vidasobre defectos de material y fabrica-ción a todos los somieres (entendién-dose: somieres de malla metálica yarmazones de acero), con exclusiónde los motores, los muelles de gas ylos elementos electrónicos. Sobredefectos de material y fabricación deestos últimos y de colchones y edre-dones se conceden 5 años degarantía a base de una amortizaciónanual del 20 % del valor de compra.Esto significa que, si se producendefectos de material o fabricación, elprimer año a partir de la fecha de fac-tura se compensarán todos los gastosde sustitución o reparación. En lossiguientes 4 años, cada año se com-pensaría un 20% menos.Para almohadas se mantiene un plazode garantía de 2 años.Sobre los demás artículos se conce-den 5 años de garantía completa. Elplazo de garantía se inicia el día de lafecha mencionada en la factura.Todo esto, a condición de que sehayan seguido correctamente nuestrosconsejos de montaje y mantenimientoy que se trate de un uso doméstico

normal.

Si se producen defectos de material ofabricación, Auping se compromete areparar gratuitamente dichos defectosde acuerdo con sus condiciones degarantía. Si el defecto no puede repa-rarse, Auping reemplazará el productoen el plazo establecido en la garantía,sin gastos, por uno igual, o, si ya noestá disponible, lo sustituirá por unproducto equivalente. Sólo Aupingpuede decidir si el defecto se subsa-nará por sustitución, reparación ocompensación monetaria. Se desesti-marán las reclamaciones de garantíasobre defectos/deterioros surgidospor una actuación inefectiva (porejemplo, por sobrecarga), un uso erró-neo o indiscriminado o por desgastenormal. En ciertos casos, dependien-do del carácter de la reclamación, lacombinación con productos que nosean de Auping puede limitar el dere-cho a garantía.

La reclamación de garantía debe pri-mero ser reconocida como legítimapor Auping. En caso de reclamaciónlegítima, Auping sustituirá el productoo los elementos defectuosos sin car-gar en cuenta gastos de material, ocargando gastos reducidos si se tratade garantía a base de amortización.Según en qué país se realice la recla-mación de garantía, ésta incluirá o noautomáticamente la compensación de

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.151 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

ES20

los gastos de envío de los productosdefectuosos a la fábrica o al distri-buidor de Auping, para la investiga-ción de la queja o para la reparación.Lo mismo es válido para la devolu-ción de los productos sustituidos oreparados. Dentro del plazo degarantía, la propia reparación serágratuita, pero los gastos de desplaza-miento se cargarán en cuenta.

Sólo se puede apelar a la garantíaprevia presentación de la factura ori-ginal. La garantía sólo es válida parael comprador original. La reclamacióndebe realizarse en el concesionariode Auping donde se adquirió el pro-ducto originalmente, incluso si elcomprador, en el intermedio, se hamudado a otro país.

La garantía caduca si el producto hasido en algún momento desmontadoo montado por personas que Aupingno considere cualificadas, a no serque las instrucciones contengan ins-trucciones de montaje ‘do-it-yourself’ yse sigan éstas al pie de la letra.

La garantía de Auping es válida entodos los países donde la empresaestá representada. Auping se reservael derecho de negar la garantía sobresus productos que se trasladen a paí-ses donde no exista representaciónde Auping.

2741 - GBA Royal BW.pdf - pag.152 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

RÉPO

NSE

PAY

ÉEPA

YS-B

AS

NE

PAS

AFFR

ANCH

IR

NIE

T FR

ANKE

REN

Kon

inkl

ijke

Aupi

ng b

v

INT.

AN

TWO

OR

DN

UM

MER

C.C

.R.I.

Num

éro

3

7400

VB

DEV

ENTE

R

RÉPO

NSE

PAY

ÉEPA

YS-B

AS

NE

PAS

AFFR

ANCH

IR

NIE

T FR

ANKE

REN

Kon

inkl

ijke

Aupi

ng b

v

INT.

AN

TWO

OR

DN

UM

MER

C.C

.R.I.

Num

éro

3

7400

VB

DEV

ENTE

R

2741 - Garantiekaart Royal.pdf - pag.1 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!

Bitte unbedingt an Auping zurücksenden! /Retorne este formulario a Auping!/Returnérvenligst denne formular til Auping!/Skicka detta formulär till Auping!Dieses Formular bitte vollständig ausfüllen (Druckbuchstaben) und umgehend an Auping einschicken.So bald uns dieses Formular vorliegt, besteht Ihr Anspruch auf die Auping Qualitätsgarantie. Bittebehalten Sie die Kaufrechnung.Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo por correo a Auping. Le daráderecho a la garantía de calidad de Auping. Guarde el recibo de compra.Udfyld kortet (med blokbogstaver) og returnér venligst det hurtigst muligt til Auping. Produktet ersåledes dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen.Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätttill Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.

Name / Apellidos / Efternavn / Namn

Vorname / Nombre / Fornavn / Initialer Frau / Herr* H / M* Hr / Fr* M / K*

Straße / Calle / Adresse / Gata

PLZ / Código postal / Postnummer / Postnummer

Wohnort / Localidad / By / Ort

Land / País / Land / Land

Kaufdatum / Fecha de compra / Købsdato / Inköpsdatum

Name und Anschrift Ihres Händlers / Nombre y lugar de establecimiento del proveedor /Forretningens navn og adresse / Återförsäljarens namn och filialort

Ich habe gekauft / He adquirido / Jeg har købt / Jag har köpt:Auping Royal Flach / Flat / Plano / H3 / M4*

Senden Sie mir bitte zusätzliche Information über / Desearía recibir mayor información sobre /Send mig venligst information om / Jag skulle vilja ha information om:o

* nichtzutreffendes bitte streichen / tachar lo que no proceda / overstreg venligst, hvad der ikke er aktuelt / stryk över det som inte är aktuellt

Garantie-FormularFormulario de garantía

GarantikortGarantiformulär och användning

Stuur dit formulier terug naar Auping! /Send this warranty card to Auping!/Renvoyez ceformulaire à Auping! Vul dit formulier volledig in (in blokletters) en stuur het per omgaande terug naar Auping.Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft.Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives thecard, your purchase is covered by the Auping warranty. Please retain your purchase invoice.Remplissez ce document complètement (en lettre capitales) et renvoyez-le par retour à Auping. Ilvous donne droit à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît.

Naam / Name / Nom

Voorletters / Initials / Initiales prénoms M / V* M / F* H / F*

Straat / Street / Rue

Postcode / Postcode / Code postal

Plaats / Town (county) / Localité

Land / Country / Pays

Aankoopdatum / Date of purchase / Date ‘dachat

Naam en vestigingsplaats leverancier / Name and address of supplier / Nom et localitédu détaillant

Ik heb gekocht / I have purchased / J’ai acheté:Auping Royal Vlak / Flat / Plat / H3 / M4*

Graag ontvang ik meer informatie over / Please send me information about / Je désire une information complémentaire sur:o

* doorhalen wat niet van toepassing is / delete as applicable / biffer ce qui ne convient pas

GarantieformulierWarranty card

Formulaire de garantie

2741 - Garantiekaart Royal.pdf - pag.2 March 27, 2007LET OP !!! Lage resolutie!