Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
-
Upload
lima-limon-limonero -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
1/46
100:00:00,800 > 00:00:02,300Anteriormente en Heroes...
200:00:02,300 > 00:00:05,200¡Vas a morir! ¡Aquí! ¡Esta noche!
300:00:05,200 > 00:00:07,100Este es mi destino entonces.
400:00:07,100 > 00:00:08,500No puedo salvarlo.
500:00:08,500 > 00:00:11,100Pero puedo saber quién lo mató.
600:00:12,000 > 00:00:13,200Takezo Kensei.
700:00:13,400 > 00:00:15,200Cuando vuelva, estaremos juntos.
800:00:17,900 > 00:00:20,700Viniste para controlar tu vida.
900:00:20,700 > 00:00:22,600Es otra cepa del virus.
10
00:00:23,200 > 00:00:25,000Mi sangre ya no es la cura.
1100:00:25,000 > 00:00:26,200¿Voy a morir?
1200:00:26,400 > 00:00:28,100Claire es la llave.
1300:00:28,100 > 00:00:29,400
Podría curar el virus.
1400:00:29,400 > 00:00:31,200Y él ha preguntado que nos des a Claire
1500:00:31,200 > 00:00:33,600Ustedes tocan a mi hija y yo mato a la suya
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
2/46
1600:00:33,600 > 00:00:34,700Pues te mataré.
1700:00:39,300 > 00:00:40,300No dejes que me lleven, por favor.
1800:00:40,300 > 00:00:43,100Iremos a casa, te lo prometo, no. ¡No!
1900:00:46,600 > 00:00:47,700Peter.
2000:00:48,900 > 00:00:50,200Lo recuerdo todo.
2100:00:51,500 > 00:00:53,300Takezo Kensei
2200:00:53,300 > 00:00:55,500No confio en él, Maya.
2300:00:55,700 > 00:00:57,100Cuando recupere mi habilidad nuevamente
2400:00:57,100 > 00:00:59,600Te voy a matar a ti y a tu hermana
25
00:00:59,800 > 00:01:01,900Debemos poner nuestra fe en él
2600:01:33,800 > 00:01:35,400Caitlin!
2700:01:35,400 > 00:01:36,100Caitlin!
2800:01:36,100 > 00:01:37,600
Caitlin!
2900:01:38,000 > 00:01:39,600Caitlin!
3000:01:40,500 > 00:01:41,700No hay necesidad de gritar
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
3/46
3100:01:41,900 > 00:01:44,000Adam, estuve ahi, la vi a ella
3200:01:44,000 > 00:01:45,400no has ido a ningún lado, Peter.
3300:01:45,400 > 00:01:46,900Tú me estabas hablando de viajes a traves del tiempo
3400:01:46,900 > 00:01:48,000Y de cómo tú ibas a salvar a una chica
3500:01:48,000 > 00:01:49,100De un virus mortal
3600:01:49,100 > 00:01:51,600Y entonces tú comenzaste a gritar su nombre
3700:01:51,700 > 00:01:54,400No, no, estaba en Nueva York, un año en el futuro.
3800:01:54,400 > 00:01:55,000Vi a Caitlin.
3900:01:55,000 > 00:01:56,900La estaba llamando para que regresará conmigo
40
00:01:57,100 > 00:01:58,100Mira
4100:02:00,000 > 00:02:01,300Noticia de evacuación 14 de Junio del 2008
4200:02:03,700 > 00:02:04,900Tengo que seguir intentándolo
4300:02:04,900 > 00:02:07,200
No puedo dejarla y que muera a causa del virus
4400:02:07,200 > 00:02:08,800¿Qué sabes tú acerca del virus?
4500:02:08,800 > 00:02:11,200Sé que matará a más del 93% de la población mundial.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
4/46
4600:02:11,700 > 00:02:14,500Peter, ¿sabes como se llama el virus?
4700:02:16,400 > 00:02:17,800Virus Shanti
4800:02:18,400 > 00:02:20,400Así es como el tipo del Gobierno lo llamaba
4900:02:21,900 > 00:02:23,200¿Significa algo para ti?
5000:02:24,000 > 00:02:26,000Conocí a una mujer en la compañia
5100:02:26,700 > 00:02:27,800Victoria Pratt
5200:02:29,200 > 00:02:30,900Era una ingeniera en biología.
5300:02:32,000 > 00:02:35,700El día de San Valentin de 1977, recuperó un virus mortal.
5400:02:35,700 > 00:02:37,800De una niña hindú enferma llamada Shanti
55
00:02:39,300 > 00:02:40,700Bajo las órdenes de la compañía
5600:02:40,700 > 00:02:43,100Trató de manipular el virus para crear un arma.
5700:02:43,800 > 00:02:45,700Y escuché que el programa fue cerrado
5800:02:46,200 > 00:02:48,000
Claramente me informaron mal.
5900:02:48,900 > 00:02:50,100Son mis padres
6000:02:50,800 > 00:02:52,600Linderman, Charles Deveaux. Que
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
5/46
6100:02:52,600 > 00:02:54,300Ellos son los fundadores de la compañia, Peter
6200:02:55,100 > 00:02:56,800El virus es su crimen
6300:03:00,000 > 00:03:01,500Ellos son responsables por esto
6400:03:02,400 > 00:03:04,600Los padres pecan los hijos sufren
6500:03:05,600 > 00:03:07,600Ella es Victoria
6600:03:09,200 > 00:03:10,800Necesitamos encontrarla Adam
6700:03:12,200 > 00:03:13,100Necesitamos encontrarla
6800:03:13,100 > 00:03:15,700Y hacerla confesar todo lo que sabe
6900:03:16,000 > 00:03:18,600Es la unica manera de detener el virus y salvar a Caitlin
70
00:03:19,600 > 00:03:21,500Es la unica manera de salvar el mundo
7100:03:24,700 > 00:03:26,700Larguense de mi maldita casa
7200:03:27,100 > 00:03:29,900Noah Bennet fue un empleado leal de nuestra compañía
7300:03:29,900 > 00:03:32,800
Y por muchos años un verdadero amigo
7400:03:33,200 > 00:03:35,400Ofrezco mis mas sinceras condolencias
7500:03:35,600 > 00:03:36,800¿Son esas las cenizas de papa?
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
6/46
7600:03:36,800 > 00:03:38,800¿Usted ha incinerado a mi marido?
7700:03:38,800 > 00:03:41,200Sí, su archivo personal fue muy claro
7800:03:41,200 > 00:03:43,100¿Quien mierda le da derecho?
8000:03:44,600 > 00:03:46,200Tan solo intentabamos ayudar a Claire
8100:03:46,200 > 00:03:48,800Usar sus habilidades para hacer lo correcto.
8200:03:49,100 > 00:03:51,900Pero la agresión de Noah forzó la situación.
8300:03:51,900 > 00:03:53,900Él intentaba protegerme.
8400:03:56,300 > 00:03:58,300Tras esta tragedia,
8500:03:58,500 > 00:04:02,500siento que lo único justo es honrar los deseos de Noah.
86
00:04:03,700 > 00:04:06,900Te dejaremos para que lleves una vida normal.
8700:04:07,300 > 00:04:09,200Mi padre está muerto.
8800:04:10,200 > 00:04:12,100Eso no es normal.
8900:04:12,900 > 00:04:14,400
Siento tu pérdida.
9000:04:26,500 > 00:04:29,200Haz las maletas. Nos vamos esta noche.
9100:04:39,400 > 00:04:41,800Las siguientes 24h son críticas
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
7/46
9200:04:41,900 > 00:04:43,900Quiero que mantengas vigilada a Claire.
9300:04:45,000 > 00:04:47,400Sería más fácil sin esta cosa en el brazo.
9400:04:48,800 > 00:04:50,600jode como una madre
9500:04:50,800 > 00:04:53,400Y yo que pensaba que mi pequeña era dura.
9600:04:53,900 > 00:04:57,000Lo soy, papi; pero me dispararon.
9700:04:57,000 > 00:04:59,000Y mi cuerpo no se cura a si mismo.
9800:04:59,100 > 00:05:00,500Siento que te duela.
9900:05:00,900 > 00:05:02,600Pero nada de esto debió haber pasado.
10000:05:02,600 > 00:05:04,700Si no hubieras bajado la guardia.
101
00:05:05,100 > 00:05:07,300¿Cómo debía saber que Bennet se asoció...
10200:05:07,300 > 00:05:08,700... con West, el chico volador?
10300:05:08,700 > 00:05:11,900Las excusas no cambian el resultado, Elle.
10400:05:12,100 > 00:05:13,800
Debes aceptar la responsabilidad...
10500:05:13,800 > 00:05:15,400... de lo sucedido.
10600:05:15,600 > 00:05:16,800¿Puedes hacerlo?
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
8/46
10700:05:17,500 > 00:05:19,600¿Podrás ganar otra vez mi confianza?
10800:05:23,700 > 00:05:24,900Sí, papito.
10900:05:27,700 > 00:05:29,100Vigilaré a la animadora.
11000:06:00,000 > 00:06:01,200Mohinder.
11100:06:01,700 > 00:06:02,600Cálmate.
11200:06:04,300 > 00:06:05,900Lo último que recuerdo...
11300:06:07,700 > 00:06:08,600Tú estabas...
11500:06:12,600 > 00:06:14,400¿Me disparaste?
11600:06:14,700 > 00:06:16,100No tenia elección.
117
00:06:18,600 > 00:06:20,600¿Por qué no estoy muerto?
11800:06:20,900 > 00:06:22,100Deberias estarlo,
11900:06:22,500 > 00:06:24,600si no te hubiesen puesto una inyección de la sangre de tu hija.
12000:06:26,500 > 00:06:27,700
Cogiste sangre de Claire?
12100:06:27,700 > 00:06:29,200Esto salvó tu vida.
12200:06:29,400 > 00:06:32,700Me traicionaste. ¡Fuiste tras mi familia!
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
9/46
12300:06:32,800 > 00:06:34,900Me dijiste que esta compañía debía ser derribada...
12400:06:34,900 > 00:06:36,400desde dentro.
12500:06:36,600 > 00:06:37,700Gracias a Dios recuperé mi sentido común
12600:06:37,700 > 00:06:39,000antes de herir a alguien.
12700:06:39,000 > 00:06:40,100¿Que has hecho con Claire?
12800:06:40,100 > 00:06:41,100Claire está en casa.
12900:06:41,900 > 00:06:43,700Afligida por la pérdida de su padre.
13100:06:47,500 > 00:06:49,200Piensan que estoy muerto
13200:06:49,600 > 00:06:51,500Nos pusistes en este camino.
133
00:06:51,500 > 00:06:53,900Con tu violencia, tu paranoia.
13400:06:53,900 > 00:06:55,900No puedes echarle la culpa a nadie, salvo a ti mismo.
13500:06:58,400 > 00:06:59,700¿Que estas haciendo con eso?
13600:06:59,700 > 00:07:00,600
tu recuperación ha demostrado
13700:07:00,600 > 00:07:03,000que esta sangre tiene unas propiedas regenerativas tremendas.
13800:07:03,300 > 00:07:04,300Creo que contiene la llave
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
10/46
13900:07:04,300 > 00:07:06,700para salvar a una mujer inocente de un virus letal.
14000:07:06,700 > 00:07:08,400Esto es lo que la compañía hace.
14100:07:08,500 > 00:07:09,600Nosotros salvamos vidas.
14200:07:09,600 > 00:07:12,200Todo lo que te han dicho es mentira.
14300:07:12,600 > 00:07:14,700La compañía creó ese virus.
14400:07:14,900 > 00:07:17,900Han estado experimentando con ello desde hace 30 años.
14500:07:17,900 > 00:07:19,700¡No puedes confiar en ellos, Suresh!
14600:07:20,700 > 00:07:23,800¡Vuelve aquí, hijo de puta!
14700:07:39,800 > 00:07:41,500¿600 pavos por un comic?
148
00:07:41,500 > 00:07:42,700Sin estrenar.
14900:07:42,900 > 00:07:44,400Pero no ésa no es la razón por la que los colecciono.
15000:07:44,400 > 00:07:45,900Sólo me gustan las historias.
15100:07:46,100 > 00:07:48,100
¿Qué tal esto por una historia?
15200:07:48,200 > 00:07:50,700Una vez en el tiempo, vendíamos de estos
15300:07:50,700 > 00:07:53,700y vivimos felices incluso después del, fin.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
11/46
15400:07:53,700 > 00:07:55,500Oye. Si San Juan es una buena persona...
15500:07:55,500 > 00:07:57,300¿Por qué lleva una capucha?
15600:07:57,400 > 00:08:00,000Todo superhéroe debe tener una identidad secreta.
15700:08:00,000 > 00:08:01,700De otro modo, ¿Cómo podrían tener una vida normal?
15800:08:01,700 > 00:08:02,700¿Quién quiere ser normal?
15900:08:02,700 > 00:08:04,200Pssh, yo rodaria grande
16000:08:04,200 > 00:08:06,400Hagámosles saber a todos quien era yo.
16100:08:07,200 > 00:08:08,900Pero si nuestros enemigos se enteraran quienes somos realmente...
16200:08:08,900 > 00:08:10,500Entonces ellos vendrían a por ti en casa,
163
00:08:10,500 > 00:08:12,700Probablemente tomando venganza contra tu familia.
16400:08:12,700 > 00:08:15,200Por eso Clark Kent usa esas gafas.
16500:08:15,200 > 00:08:16,000Cierto.
16600:08:26,700 > 00:08:27,900
¿Micah?
16700:08:28,500 > 00:08:30,400Mamá, ¡has vuelto!
16900:08:37,200 > 00:08:38,900Te dije que lo haría.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
12/46
17000:08:40,200 > 00:08:41,400Te extrañé cada día.
17100:08:41,400 > 00:08:44,000Oh, te extrañé cada minuto, cada segundo.
17200:08:44,000 > 00:08:45,400¿Qué es incluso más pequeño?
17300:08:45,400 > 00:08:46,600Un nanosegundo.
17400:08:46,600 > 00:08:48,100Te extrañe hasta eso.
17600:08:51,200 > 00:08:52,600¿Entonces dónde estabas, mamá?
17700:08:54,400 > 00:08:57,100Fui a un sitio donde ayudan a gente como nosotros
17800:08:57,100 > 00:08:58,400Cuando estábamos enfermos.
17900:08:59,700 > 00:09:00,700¿Es Jessica de nuevo?
180
00:09:00,700 > 00:09:03,400No, Jessica se fue. Todas se fueron.
18100:09:04,800 > 00:09:06,600Esto es sobre otra cosa.
18200:09:07,300 > 00:09:08,400¿Qué es?
18300:09:12,500 > 00:09:14,300
Tengo un virus.
18400:09:15,200 > 00:09:16,600No tienes por qué preocuparte.
18500:09:16,700 > 00:09:19,200No puedo enfermarte a ti, ni a nadie más.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
13/46
18600:09:20,400 > 00:09:22,000¿Qué va a sucederte?
18700:09:22,200 > 00:09:24,300¿Recuerdas al doctor Suresh?
18800:09:24,700 > 00:09:26,300Él está trabajando duro
18900:09:26,300 > 00:09:27,300para encontrarme una cura.
19000:09:27,300 > 00:09:29,800Y cuando lo haga, yo lograré mejorar.
19100:09:30,200 > 00:09:31,500Pero.. ¿y si no lo consigue?
19200:09:31,500 > 00:09:32,400Lo hará.
19300:09:33,900 > 00:09:36,000Yo voy a conseguir mejorar, Micah.
19400:09:36,800 > 00:09:39,100Vamos a tener una vida normal.
195
00:09:39,100 > 00:09:40,500Te lo prometo.
19600:09:43,100 > 00:09:45,000Tengo algo que te hará más fuerte.
19700:09:46,100 > 00:09:49,200¿Oh, sí?, ¿qué es?
19800:09:50,100 > 00:09:51,100
La medalla de papá.
19900:09:51,300 > 00:09:52,300Aquella que el gobernador le dio
20000:09:52,300 > 00:09:54,100por salvar a esa chica del incendio.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
14/46
20100:09:56,800 > 00:09:58,400Está en mi mochila.
20200:09:59,100 > 00:10:01,500No podemos desperdiciar otro nanosegundo.
20300:10:11,700 > 00:10:12,800¿Qué está mal, tío?
20400:10:13,200 > 00:10:15,700Mi mochila, no está.
20500:10:21,800 > 00:10:23,800Es bello, Gabriel.
20600:10:25,700 > 00:10:26,600Gracias.
20700:10:29,000 > 00:10:30,600Casi me siento normal.
20800:10:30,800 > 00:10:33,100Después de ver al Dr. Suresh, lo estarás.
20900:10:34,500 > 00:10:37,100Y entonces Alejandro y yo podremos volver a casa.
210
00:10:42,200 > 00:10:44,500¿Y si Alejandro pudiera volver a casa ahora?
21100:10:46,700 > 00:10:48,200Pero yo necesito a mi hermano.
21200:10:49,100 > 00:10:51,900Él es el único que puede detenerme
21300:10:52,100 > 00:10:54,000
de herir a alguien más.
21400:10:54,600 > 00:10:56,100Si pudieras aprender...
21500:10:57,200 > 00:10:59,100¿A controlar tu propio poder?
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
15/46
21600:10:59,700 > 00:11:01,800He visto como los poderes de la gente crecen.
21700:11:02,800 > 00:11:04,900¿Amas a tu hermano lo bastante como para dejarle ir?
21800:11:05,600 > 00:11:07,000Por supuesto.
21900:11:08,900 > 00:11:10,100Esto es...
22000:11:10,500 > 00:11:12,100Tan solo no es posible.
22100:11:12,500 > 00:11:13,700Bien, nunca lo sabrás...
22200:11:14,500 > 00:11:16,000A menos que lo intentes.
22300:11:21,600 > 00:11:23,100Deberíamos volver.
22400:11:23,500 > 00:11:25,400Le has hecho pasar por mucho, Maya.
225
00:11:25,800 > 00:11:26,500¿Yo?
22600:11:26,500 > 00:11:28,100Él dio su vida entera por ti.
22700:11:28,100 > 00:11:29,900Incluso después de que asesinaras a su esposa.
22800:11:30,300 > 00:11:31,300
Eso fue un accidente.
22900:11:31,300 > 00:11:32,900¿Realmente piensas que él te ha perdonado?
23000:11:32,900 > 00:11:34,300Ella estaba engañándole.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
16/46
23100:11:34,300 > 00:11:35,500¿Así que ella merecía morir?
23200:11:35,500 > 00:11:38,100Eso no es lo que sucedió, es solo...
23300:11:38,600 > 00:11:40,700¿Pero tu querías matarla, verdad Maya?
23400:11:41,300 > 00:11:43,500Para. Déjame ir.
23500:11:43,500 > 00:11:45,600¿Dónde? ¿vuelves con tu hermano?
23600:11:45,600 > 00:11:46,800Él te odia.
23700:11:48,600 > 00:11:50,200No lo hagas.
23800:11:50,500 > 00:11:52,000¡Por favor hazlo!
23900:11:56,200 > 00:11:58,000Si tu puedes controlar tu poder,
240
00:11:58,400 > 00:12:00,700no tiene que morir más gente inocente.
24100:12:01,000 > 00:12:03,600¡Ahhh! ¡No puedo!
24200:12:04,200 > 00:12:06,600Ayuda. Me estás matando.
24300:12:09,500 > 00:12:12,000
Ayuda... por favor.
24500:12:29,300 > 00:12:30,600Estabas en lo cierto.
24600:12:31,700 > 00:12:33,000Lo hice.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
17/46
24700:12:43,600 > 00:12:45,400Mi padre se veía bien en traje.
24800:12:47,000 > 00:12:49,500Debo encontrar Takezo Kensei...
24900:12:49,800 > 00:12:51,200y vengar a mi padre.
25000:12:51,200 > 00:12:52,500¿Alguno de ellos es Kensei?No.
25100:12:52,700 > 00:12:55,000¿pero estas seguro que el lo hizo?
25200:12:55,200 > 00:12:58,200Le vi en el tejado del edificio Deveaux.
25300:12:58,200 > 00:13:01,300Justo antes que el empujara a mi padre.
25400:13:02,000 > 00:13:05,500Dijiste que kensei murió en el campamento de Barbablanca.
25500:13:05,700 > 00:13:07,900Incluso si él no murió...
25600:13:07,900 > 00:13:10,600¿Cómo podría alguien estar vivo 400 años después?
25700:13:12,900 > 00:13:15,900Kensei podía curarse de cualquier herida...
25800:13:16,400 > 00:13:19,400quizas él pudo sobrevivir todo este tiempo.
259
00:13:21,300 > 00:13:23,600¿significa que el puede vivir para siempre?
26000:13:24,300 > 00:13:25,500Si él lo hizo...
26100:13:25,700 > 00:13:29,200dejaría un rastro.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
18/46
26200:13:34,600 > 00:13:36,100Pienso que no deberiamos entrar alli ???
26300:13:36,100 > 00:13:37,600Sólo digámosle la verdad a Victoria.
26400:13:37,600 > 00:13:39,300Pregúntale directamente donde encontrar el virus.
26500:13:39,300 > 00:13:41,300No puedes confiar en esta mujer, Peter.
26600:13:41,500 > 00:13:43,700Ella trabajó para La Compañía. Ella me encerró.
26700:13:43,700 > 00:13:45,000Una mirada fija hacia mi en su camino de jardines
26800:13:45,000 > 00:13:46,600Es responsable de afectar su humor.
26900:13:46,600 > 00:13:48,700De acuerdo. Iré solo.
27000:13:51,400 > 00:13:52,200No.
27100:14:07,700 > 00:14:09,000¿Tú pierdes?
27200:14:09,900 > 00:14:11,100Espero que no.
27300:14:11,400 > 00:14:13,100Estoy buscando a Victoria Pratt.
274
00:14:13,100 > 00:14:14,200Nunca oí nada sobre ella.
27500:14:14,700 > 00:14:16,400Tú trabajabas para La Compañía.
27600:14:23,800 > 00:14:26,700En 24 horas, el virus Shanti es liberado.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
19/46
27700:14:27,100 > 00:14:28,300En un año desde ahora,
27800:14:28,300 > 00:14:31,000el 93% de la población mundial estará muerta.
27900:14:31,000 > 00:14:33,800¿Cómo puedes saber lo que sucederá dentro de un año?
28000:14:34,700 > 00:14:35,700He estado ahí.
28100:14:37,100 > 00:14:37,900Lo he visto.
28200:14:39,100 > 00:14:40,300Un viaje en el tiempo.
28300:14:41,000 > 00:14:44,000Creaste un virus que mató miles de millones de personas.
28400:14:45,100 > 00:14:48,100No sé como o dónde sale,
28500:14:48,100 > 00:14:49,000Sólo que lo hace.
28600:14:49,000 > 00:14:50,600A menos que quieras ayudarme.
28700:14:56,600 > 00:14:59,400Dentro... ahora.
28800:15:06,600 > 00:15:08,300Ando, ten mas cuidado.
289
00:15:08,700 > 00:15:10,300Pareces...
29000:15:10,400 > 00:15:13,100un hamster haciendo un nido
29100:15:16,500 > 00:15:18,300Takezo Kensei y mi padre.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
20/46
29200:15:22,900 > 00:15:25,600Kensei se llamo a si mismo Adam Monroe.
29300:15:25,600 > 00:15:27,100Adam Monroe
29400:15:27,600 > 00:15:29,200Yo vi ese nombre
29500:15:34,400 > 00:15:38,500El 2 de Noviembre, 1977.
29600:15:38,700 > 00:15:43,000Es una orden para encerrar a Adam Monroe. Firmada por mi padre.
29700:15:43,000 > 00:15:43,600¡Es eso, Ando!
29800:15:43,600 > 00:15:45,600Debo regresar a ese día.
29900:15:45,900 > 00:15:47,000Pero, Hiro.
30000:15:47,000 > 00:15:48,700Dijiste que nunca volverías a viajar en el tiempo.
30100:15:48,700 > 00:15:50,100Que no te arriesgarías a cambiar la historia.
30200:15:50,100 > 00:15:53,200El memorándum venía de Primatech Research, en Hartsdale, Nueva York.
30300:15:53,200 > 00:15:54,700Debo hacer esto.
305
00:15:58,800 > 00:16:00,300No otra vez.
30600:16:07,000 > 00:16:09,200contener brecha en bioinvestigación
30700:16:09,300 > 00:16:11,900Protocolo de evacuación con todos los efectos.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
21/46
30800:16:13,900 > 00:16:16,400Tú has traicionado a todo lo que nos paramos.
30900:16:16,400 > 00:16:18,400No, Kaito, yo traté de salvar al mundo.
31000:16:18,400 > 00:16:20,000Liberando un virus.
31100:16:20,000 > 00:16:21,800¿que podría matar billones de personas inocentes?
31200:16:21,800 > 00:16:23,600Cuando has estado tanto tiempo por aquí como yo,
31300:16:23,600 > 00:16:24,800Los patrones se ponen claros.
31400:16:24,800 > 00:16:27,500Guerra constante. Indiferencia hacia el medio ambiente.
31500:16:27,500 > 00:16:29,700Hambruna. Y se solo va a peor.
31600:16:29,700 > 00:16:31,200Alguien tiene que tomar esta difícil elección,
31700:16:31,200 > 00:16:32,400por un bien mayor.
31800:16:32,900 > 00:16:34,500Enciérralo.
31900:16:35,200 > 00:16:37,000¡Y tira la llave!
320
00:16:49,000 > 00:16:50,600¿Estás bien, Victoria?
32100:16:55,800 > 00:16:57,900Él estaba buscando la cepa 138.
32200:16:57,900 > 00:16:58,900si el hubiera tenido exito
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
22/46
32300:16:58,900 > 00:17:00,500Este lugar podría haber sido la zona cero
32400:17:00,500 > 00:17:02,000para una pandemia goblal.
32500:17:02,000 > 00:17:03,100Gracias por salvarnos.
32600:17:03,100 > 00:17:05,100Necesitas cerrar el programa, Kaito.
32700:17:06,200 > 00:17:07,200Dámelo.
32800:17:12,800 > 00:17:13,600Esto será llevado...
32900:17:13,600 > 00:17:15,900a las instalaciones de Primatech en Odessa.
33000:17:15,900 > 00:17:19,500Con Adam encerrado, será seguro.
33100:17:19,500 > 00:17:20,300Mira, con algo tan peligroso
33200:17:20,300 > 00:17:21,600No hay nada seguro.
33300:17:21,600 > 00:17:24,000Este virus necesita ser destruido.
33400:17:25,700 > 00:17:28,500Los otros fundadores nunca lo permitirían.
335
00:17:28,800 > 00:17:30,500¿No te preocupa?
33600:17:31,100 > 00:17:32,900Adam tuvo ayuda, Kaito.
33700:17:32,900 > 00:17:35,000Es la única manera que él habría sabido qué buscar.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
23/46
33800:17:35,000 > 00:17:36,800Te sugiero que te tomes unos días libres
33900:17:36,800 > 00:17:38,900antes de reanudar tu trabajo.
34000:17:40,300 > 00:17:44,200No seré parte de esto, nunca más.
34100:17:53,700 > 00:17:55,800Después que Kaito y los otros fueron asesinados,
34200:17:57,000 > 00:17:58,200me figuré que tarde o temprano
34300:17:58,200 > 00:18:00,100alguien vendría detrás mio.
34400:18:04,800 > 00:18:06,300Te pareces a tu madre.
34500:18:08,200 > 00:18:09,600No sé nada de esto.
34600:18:10,300 > 00:18:12,400La última vez que vi a mi madre fue hace un año atrás.
34700:18:12,400 > 00:18:14,700En un futuro donde el mundo ya ha sido asolado
34800:18:14,700 > 00:18:16,000por el Virus Shanti.
34900:18:17,000 > 00:18:19,400Olvida mi paranoia, pero no te conozco.
350
00:18:19,500 > 00:18:22,500Solo conocía a tus padres y de lo que eran capaces.
35100:18:24,400 > 00:18:25,600Había una mujer.
35200:18:26,400 > 00:18:27,300Caitlin.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
24/46
35300:18:31,000 > 00:18:33,300Confiaba en mi para que la protegiera.
35400:18:34,300 > 00:18:35,200Ahora...
35500:18:35,600 > 00:18:38,000De alguna manera hice que fuéramos al futuro,
35600:18:38,000 > 00:18:39,600y ahora no puedo regresar.
35700:18:40,700 > 00:18:44,000Así que si tan solo me dices dónde encontrar el virus,
35800:18:45,600 > 00:18:47,000sé que puedo salvarla.
35900:18:51,100 > 00:18:53,400Están buscando una variedad mutada.
36000:18:54,100 > 00:18:55,600138.
36100:18:58,100 > 00:19:00,700Si alguna vez fue puesta en circulación,
36200:19:01,700 > 00:19:03,000nos mataría a todos.
36300:19:09,300 > 00:19:10,900¿Te dijo ella dónde encontrar el virus?
36400:19:11,700 > 00:19:13,900En las instalaciones de una compañía de almacenamiento en Nueva México.
365
00:19:13,900 > 00:19:14,800¿Nueva México?
36600:19:15,500 > 00:19:17,200La compañía nunca tuvo un establecimiento...
36700:19:21,700 > 00:19:23,000Espera, no comprendiste.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
25/46
36800:19:23,000 > 00:19:24,000No, ahora estás trabajando con ellos.
36900:19:24,000 > 00:19:26,000Eso es todo lo que necesito saber.
37000:19:35,300 > 00:19:38,100Sabía que volarte los sesos era la única forma de estar seguro.
37100:19:39,900 > 00:19:41,500Mejor tarde que nunca.
37200:19:46,800 > 00:19:47,900Gracias, Peter.
37300:19:48,300 > 00:19:49,900Metamos a ella en la casa.
37400:20:01,200 > 00:20:02,300¡Alejandro!
37500:20:05,100 > 00:20:08,000¡Puedo controlar mi poder!
37600:20:08,000 > 00:20:09,500!Por mí misma!
37700:20:09,700 > 00:20:11,300Es todo gracias a Gabriel.
37800:20:11,900 > 00:20:13,700¿Qué hizo Gabriel?
37900:20:14,400 > 00:20:16,800Me enseño lo que yo soy capaz de hacer.
380
00:20:17,000 > 00:20:18,000¿No es...
38100:20:18,000 > 00:20:19,800esta una buena noticia?
38200:20:20,000 > 00:20:20,800Maya.
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
26/46
38300:20:20,800 > 00:20:24,200Busqué Gabriel Gray en el ordenador del despacho.
38400:20:27,400 > 00:20:29,100Es un asesino.
38500:20:31,000 > 00:20:33,800La policía dice que asesinó a su propia madre.
38600:20:34,200 > 00:20:37,700No lo creo.
38700:20:37,700 > 00:20:39,000No es verdad.
38800:20:39,000 > 00:20:40,900Tenemos que irnos antes...
38900:20:42,800 > 00:20:43,800¿Maya?
39000:20:46,000 > 00:20:47,900¿Le has contado a tu hermanolas buenas noticias?
39100:20:53,000 > 00:20:54,600¡Sé lo que eres!
39200:21:01,500 > 00:21:02,800¿Algo va mal?
39300:21:03,800 > 00:21:04,800Esto...
39400:21:05,600 > 00:21:07,800dice que mataste a tu madre.
39500:21:12,700 > 00:21:14,800Pero sé que no lo hiciste.No podrías.
39600:21:14,800 > 00:21:16,000Es te.
397
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
27/46
00:21:18,500 > 00:21:19,700Lo hice.
39800:21:21,700 > 00:21:22,800La maté.
39900:21:22,800 > 00:21:24,600¿Lo admite?
40000:21:26,500 > 00:21:28,300Cuando mi madre descubrió que es lo que podía hacer,
40100:21:28,300 > 00:21:29,800no lo comprendió.
40200:21:32,600 > 00:21:34,600Me dijo que era un monstruo.
403
00:21:36,800 > 00:21:39,200Mi propia madre intentó asesinarme, Maya.
40400:21:39,900 > 00:21:42,300Y defendiéndome,
40500:21:44,000 > 00:21:45,800hubo un accidente.
40600:21:49,200 > 00:21:50,600
Entiendo.40700:21:51,900 > 00:21:53,500¿Qué estás haciendo Maya? Aléjate de él.
40800:21:53,500 > 00:21:54,700¡Él es un asesino!
40900:21:54,700 > 00:21:56,500¡Yo soy un asesina!
41000:21:59,300 > 00:22:03,800Gabriel entiende exactamente por lo que estoy pasando
41100:22:05,300 > 00:22:07,200exactamente cómo me siento.
412
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
28/46
00:22:08,000 > 00:22:09,200Nos vamos... ¡Ahora!
41300:22:09,200 > 00:22:10,600¡Alejandro no!
41400:22:11,400 > 00:22:12,900Me quedo con Gabriel.
41500:22:13,400 > 00:22:16,900Iremos a ver al Doctor Suresh sin ti.
41600:22:18,200 > 00:22:20,900Ahora puedo controlar mi habilidad.
41700:22:21,100 > 00:22:23,500No te dejaré sola con él.
418
00:22:24,100 > 00:22:26,000Sé que me odias.
41900:22:27,800 > 00:22:30,500Asesiné a la mujer que amabas.
42000:22:31,300 > 00:22:33,500Eso no fue por tu culpa.
42100:22:35,300 > 00:22:36,900
Sí lo fue.42200:22:37,700 > 00:22:40,400En mi corazón, deseaba su muerte.
42300:22:54,000 > 00:22:56,100Todo va a estar bien, Maya.
42400:22:59,300 > 00:23:01,000Yo te protegeré.
42500:23:10,300 > 00:23:11,800¿Por qué me mientes, Victoria?
42600:23:11,800 > 00:23:13,200Estás con él.
427
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
29/46
00:23:13,400 > 00:23:15,300Estás ayudando a Adam a propagar el virus.
42800:23:15,300 > 00:23:16,500¿Propagar el virus?
42900:23:17,100 > 00:23:19,600Estoy intentando hayar el virus para entonces destruirlo.
43000:23:21,200 > 00:23:23,80030 años atrás, Adam irrumpió en mi laboratorio.
43100:23:23,900 > 00:23:25,700Paré su intención de propagar el virus
43200:23:25,700 > 00:23:27,100por eso no pudo matar a nadie.
433
00:23:27,100 > 00:23:28,900Y ahora está intentándolo de nuevo.
43400:23:31,100 > 00:23:33,400Irrumpí en el laboratorio para prevenirte a ti y a La Compañía.
43500:23:33,400 > 00:23:35,400Por poner el mundo en peligro.
43600:23:35,800 > 00:23:38,200
Asesinaste a Kaito, ¿lo hiciste?43700:23:38,200 > 00:23:39,900Y a los otros, y ahora es mi turno.
43800:23:39,900 > 00:23:43,100Intentamos salvar vidas, Victoria, no quitarlas.
43900:23:43,400 > 00:23:44,600Adam es un asesino.
44000:23:45,600 > 00:23:48,500Y supongo que desde que le estás ayudando, tú también eres uno.
44100:23:49,000 > 00:23:50,200Justo como tus padres.
442
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
30/46
00:23:50,200 > 00:23:51,700Adam me ayudó a escapar de La Compañía.
44300:23:51,700 > 00:23:52,700Salvó la vida de mi hermano.
44400:23:52,700 > 00:23:55,700Pero lo que haces, de lo que formas parte,
44500:23:55,700 > 00:23:58,500llevará el Mundo a su fin.
44600:23:59,600 > 00:24:02,100Dime donde puedo encontrar el virus para poder detenerlo.
44700:24:02,800 > 00:24:03,700Vete al infierno.
448
00:24:04,200 > 00:24:06,800¿Dónde está, Victoria?
44900:24:11,500 > 00:24:15,300Primatech Paper, Odessa, Texas.
45000:24:15,300 > 00:24:17,300Texas. ¡No!
45100:24:17,300 > 00:24:18,200
Gracias.45200:24:19,500 > 00:24:21,500¡No dejaré que hagas esto!
45300:24:23,900 > 00:24:25,000¡Aléjate de mí!
45400:24:25,000 > 00:24:27,100No vamos a hacerte daño. Te estamos dejando ir.
45500:24:27,700 > 00:24:28,700¿Qué estás haciendo?
45600:24:31,900 > 00:24:32,700¡Espera!
457
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
31/46
00:24:40,100 > 00:24:41,900No tenías que haberla asesinado.
45800:24:42,600 > 00:24:44,300Ella estaba cerca de desviar tu mente.
45900:24:44,500 > 00:24:46,200No hay vuelta atrás de éso.
46000:24:51,900 > 00:24:53,200Voy a coger el coche.
46100:24:59,300 > 00:25:00,900Si alguien sobrevive,
46200:25:03,000 > 00:25:04,100lo diré...
463
00:25:05,300 > 00:25:07,700No podría haberlo hecho
46400:25:08,100 > 00:25:09,300sin ti.
46500:25:14,100 > 00:25:15,200¿Bien?
46600:25:16,600 > 00:25:19,500
Estaba ese niño de la calle tercera46700:25:19,700 > 00:25:21,400quien dijo que podía contarme cuan
46800:25:21,400 > 00:25:22,700valiosos eran tus cómics.
46900:25:22,700 > 00:25:24,900Me imaginé que si supieras cuanto teníamos, quizás...
47000:25:24,900 > 00:25:27,800¿Dónde están? ¿Dónde está mi mochila?
47100:25:28,000 > 00:25:30,600Era una trampa. Me engañaron
473
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
32/46
00:25:32,700 > 00:25:34,800¡Micah! ¡Damon!
47400:25:35,600 > 00:25:37,600¡La medalla de mi padre estaba en esa bolsa!
47500:25:37,600 > 00:25:39,300¡Lo siento! ¡Te daré una nueva!
47600:25:39,300 > 00:25:41,200¿Me darás un nuevo padre, también?
47700:25:44,300 > 00:25:45,200Lo siento.
47800:25:45,200 > 00:25:47,400¡No me importa! ¡Te odio!
479
00:25:49,500 > 00:25:51,000Vamos a limpiarlos a todos.
48000:25:51,000 > 00:25:52,400Y despues voy a llamar a la policia,
48100:25:52,400 > 00:25:54,800y les vas a contar todo lo que ha pasado.
48200:25:54,800 > 00:25:55,700
Vamos.48300:25:56,600 > 00:25:57,900Necesitamos recuperarlo.
48400:25:57,900 > 00:25:59,200Nana esta llamando a la policía.
48500:25:59,200 > 00:26:00,800No estoy hablando de la policía.
48600:26:00,800 > 00:26:03,500Hablo de nosotros. Podemos recuperarlo.
48700:26:04,600 > 00:26:06,200Ya hemos hablado de esto.
488
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
33/46
00:26:06,300 > 00:26:08,800Necesitamos ser héroes, como papá.
48900:26:09,900 > 00:26:12,600Ser un héroe es lo que mató a tu padre.
49000:26:13,500 > 00:26:15,300Fuera medallas, lo siento.
49100:26:35,500 > 00:26:36,800¿Todo preparado, Maya?
49200:26:41,900 > 00:26:44,000No te vas a llevar a mi hermana contigo.
49300:26:44,000 > 00:26:46,100Intenté dejarte ir de manera fácil.
494
00:26:46,900 > 00:26:48,100Pero tenías que ser persistente.
49500:26:48,100 > 00:26:49,800Me llevo a mi hermana.
49700:26:59,500 > 00:27:00,500Gabriel.
49800:27:04,000 > 00:27:04,900
¡Gabriel!50000:27:09,600 > 00:27:10,600No te oía con el chorro de agua.
50100:27:10,600 > 00:27:11,700¿Está todo bien?
50200:27:14,200 > 00:27:15,700Tengo que hablar contigo.
50300:27:15,700 > 00:27:16,400¿Si?
50400:27:17,500 > 00:27:18,500Tenías razón
505
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
34/46
00:27:19,500 > 00:27:20,800Sobre todo
50600:27:20,800 > 00:27:23,600Sobre mí, sobre Alejandro
50700:27:25,000 > 00:27:27,300Nunca pretendí meterme entre ustedes dos
50800:27:27,900 > 00:27:29,100Él es mi hermano
50900:27:30,300 > 00:27:32,700Tengo que hacer lo que pueda para protegerle
51000:27:35,900 > 00:27:37,600Con tiempo, lo entenderá
511
00:27:37,600 > 00:27:39,200Por supuesto
51200:27:39,600 > 00:27:41,500Y sin ti,
51300:27:42,600 > 00:27:44,700aún estaría en algún lugar de México.
51400:27:51,000 > 00:27:52,400
Solo quiero ayudarte51500:27:52,800 > 00:27:54,500Ya lo has hecho
51600:27:57,700 > 00:27:59,600Y mucho más
51700:28:25,800 > 00:28:27,600Tu mamá dijo que te ibas esta noche
51800:28:37,300 > 00:28:39,400He caido 20 plantas
51900:28:40,200 > 00:28:41,800fui acuchillado en la cabeza
520
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
35/46
00:28:41,800 > 00:28:43,900Estrelle un coche a 70 millas por hora.
52100:28:45,400 > 00:28:47,200Inlcuso he estado en llamas.
52200:28:52,200 > 00:28:54,100pero esto duele..
52300:28:55,500 > 00:28:57,200mas que todo aquello.
52400:28:59,600 > 00:29:01,100Y no esta mejorando.
52500:29:02,200 > 00:29:04,500Yo siempre me puse bueno no importa que,
526
00:29:04,500 > 00:29:07,000pero esto sólo sigue poniéndose peor.
52700:29:07,000 > 00:29:09,700No puedo pararme a ver como te lastimas así.
52800:29:12,200 > 00:29:14,900No lo será. No por mucho.
52900:29:14,900 > 00:29:17,000
Hay un hombre que solía trabajar con mi padre.53000:29:17,100 > 00:29:19,500Tiene la habilidad de borrar la memoria de la gente.
53100:29:26,900 > 00:29:28,200Esos son una señal
53200:29:28,200 > 00:29:29,700De que sabe que tiene que venir.
53300:29:34,400 > 00:29:36,800¿Vas a colgarlos en la ventana?
53400:29:37,000 > 00:29:38,600¿Cómo sabes que les va a ir a ver?
535
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
36/46
00:29:41,300 > 00:29:44,600No lo sé, pero tengo que hacer algo.
53600:29:44,800 > 00:29:47,400Tu no quieres olvidar a tu padre.
53700:29:52,500 > 00:29:54,300Olvidar no es la respuesta.
53800:29:58,100 > 00:30:01,200Sólo deseába poder decirle a él lo siento.
53900:30:18,500 > 00:30:19,400Micah.
54000:30:21,900 > 00:30:23,300¿Por qué te has vestido así?
541
00:30:24,900 > 00:30:28,100Se lo que es perder alguien a quién amas.
54200:30:28,800 > 00:30:31,400Y desear tener parte de ellos,
54300:30:31,400 > 00:30:33,300Algo solido a lo que aferrarse
54400:30:34,300 > 00:30:36,600
Si alguien intenta robar el piano de mi madre.54500:30:36,800 > 00:30:38,300Haré que se coman sus dientes.
54600:30:40,000 > 00:30:40,900mira.
54700:30:42,800 > 00:30:44,700Sé donde viven esos chicos.
54800:30:45,400 > 00:30:46,800Los que robaron tu mochila.
54900:30:46,800 > 00:30:48,200¿Me vas a ayudar a recuperar la medalla de mi padre?
550
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
37/46
00:30:48,200 > 00:30:50,800Mientras no estés en medio.
55100:30:51,000 > 00:30:53,800Si ocurre alguna locura, necesito que estés a salvo.
55200:30:53,800 > 00:30:55,200Deacuerdo, te lo prometo.
55300:30:55,200 > 00:30:57,100Shh, vamos a tener que sacarte a hurtadillas.
55400:30:57,100 > 00:30:58,200Venga.
55500:31:06,100 > 00:31:07,200Es como habríamos esperado.
556
00:31:07,600 > 00:31:09,600La sangre de Claire ha reforzado mis anticuerpos.
55700:31:09,600 > 00:31:10,500Son suficientemente fuertes ahora como para contrarrestar
55800:31:10,500 > 00:31:11,900el virus mutado ahora.
55900:31:11,900 > 00:31:13,800
Enhorabuena, doctor.56000:31:14,000 > 00:31:16,700Prometió a Niki Sanders que encontraría una cura,
56100:31:16,700 > 00:31:17,800y la tienes.
56200:31:19,200 > 00:31:20,000Y usted me prometio
56300:31:20,000 > 00:31:22,400que la investigación vírica de esta compañía terminaría.
56400:31:22,400 > 00:31:24,700Trabajando en esta cura, he estado estudiando detenidamente los informes.
565
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
38/46
00:31:24,700 > 00:31:26,500Esto revela la extensión completa de tu programa.
56600:31:26,500 > 00:31:28,300Y usted es el primero que debe entenderlo sobre todos los demas
56700:31:28,300 > 00:31:30,600Lo que significaría que encontraste una forma segura...
56800:31:30,600 > 00:31:33,500de remover las habilidades de los individuos peligrosos.
56900:31:34,000 > 00:31:36,500Aquí, Strain 138.
57000:31:36,500 > 00:31:38,300Si tan siquiera la menor cantidad fuese liberada,
571
00:31:38,300 > 00:31:40,200PodrÃ-a barrer a toda la humanidad.
57200:31:40,200 > 00:31:42,400Esta cepa está aislada.
57300:31:42,400 > 00:31:44,100En nuestro lugar en Texas.
57400:31:44,100 > 00:31:45,500
Y puedo asegurarle, doctor,57500:31:45,500 > 00:31:48,000Esta compañía está vigilante sobre el tema seguridad.
57600:31:48,000 > 00:31:48,700¿De verdad?
57700:31:48,800 > 00:31:50,400Por semanas actué como espía.
57800:31:50,400 > 00:31:52,500Dentro de tus filas sin que me detectaran.
57900:31:52,500 > 00:31:54,200Dios sabe que alguien con experiencia...
580
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
39/46
00:31:54,200 > 00:31:55,700y con la intención podría lograrlo.
58100:31:55,800 > 00:31:57,400¿Qué puedo hacer por ti?
58200:32:01,500 > 00:32:03,500Ayúdame a encontrar cada variante del virus
58300:32:03,500 > 00:32:06,800en esta Compañía y destruyémoslas.
58400:32:17,200 > 00:32:18,000Hola.
58500:32:18,000 > 00:32:19,900¿Niki? Soy Mohinder Suresh.
586
00:32:19,900 > 00:32:21,000¿Estás todavía en New Orleans?
58700:32:21,200 > 00:32:22,000Sí.
58800:32:23,100 > 00:32:24,800Creo que encontré la cura, Niki.
58900:32:25,200 > 00:32:26,800
Te la llevaré en el próximo vuelo.59000:32:27,700 > 00:32:28,900Tu pesadilla está acabada.
59100:32:28,900 > 00:32:30,900No sé qué decir, doctor.
59200:32:31,400 > 00:32:32,300Gracias.
59300:32:38,000 > 00:32:38,900Micah.
59400:32:46,500 > 00:32:47,500No hay nadie en casa
595
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
40/46
00:32:47,500 > 00:32:48,900Tendrás todo el tiempo.
59600:32:49,600 > 00:32:51,100¿Aún sabes cómo llegar ahí?
59700:32:51,400 > 00:32:52,400Casi.
59800:33:00,500 > 00:33:01,400Lo conseguí.
59900:33:02,200 > 00:33:04,000Sólo desearía que no fuera tan brillante.
60000:33:04,000 > 00:33:06,100No quiero que la gente piense que estoy robando.
601
00:33:08,600 > 00:33:09,400De acuerdo.
60200:33:13,800 > 00:33:15,100¿Cómo hiciste eso?
60300:33:15,500 > 00:33:17,900Le dije a las luces que necesitaba que estuvieran apagadas por un tiempo.
60400:33:18,100 > 00:33:19,300
Se lo dijiste.60500:33:19,600 > 00:33:20,400Sí.
60600:33:27,500 > 00:33:28,500¿Qué?
60700:33:28,500 > 00:33:30,200¡Eres St. Joan!
60800:33:30,400 > 00:33:32,400Realmente debes parar de leer esos comics.
60900:33:32,700 > 00:33:33,600Quédate aquí.
610
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
41/46
00:33:34,000 > 00:33:35,200Lo siento, papá.
61300:34:33,300 > 00:34:34,200A quién le importa?
61400:34:34,200 > 00:34:35,900Tanto como él venga con ese dinero.
61600:35:16,000 > 00:35:17,700Te quiero, papá.
61700:35:19,700 > 00:35:21,700Lo siento, no escuchaba.
61800:35:23,600 > 00:35:26,000Debería haber hecho todo lo que me dijiste.
619
00:35:26,700 > 00:35:30,000Si no hubiera sido tan egoista, aún estarias aqui.
62100:36:07,000 > 00:36:07,900Mejor que te despidas.
62200:36:07,900 > 00:36:09,100Estaremos en Salt Lake por la mañana
62300:36:09,100 > 00:36:10,100
Vamos.62400:36:19,500 > 00:36:21,900Todo está sucediendo muy rápido.
62500:36:24,400 > 00:36:26,300Estoy perdiendo todo aquello que me importa
62600:36:46,300 > 00:36:47,100Claire!
62800:36:55,400 > 00:36:57,100Qué diablos estás haciendo aquí!
62900:36:57,200 > 00:36:59,100Volví para ver el atardecer.
630
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
42/46
00:36:59,700 > 00:37:00,700Mentirosa! Ugh!
63100:37:01,800 > 00:37:03,100Mira a quién te estas empujando, pompom.
63200:37:03,100 > 00:37:04,500Claire, no.
63300:37:05,800 > 00:37:07,100Esto no es justo.
63400:37:07,600 > 00:37:08,800Bienvenida a la vida.
63500:37:08,800 > 00:37:10,900Vamos, Claire, tenemos que irnos.
636
00:37:11,000 > 00:37:12,300No, mamá, no tenemos que irnos.
63700:37:14,400 > 00:37:15,700Podemos contar al mundo lo que ellos hicieron.
63800:37:15,700 > 00:37:17,900Como me secuestraron y mataron a mi padre.
63900:37:19,400 > 00:37:22,500
No tienes pruebas. Nadie te creerá64000:37:23,500 > 00:37:24,900Probablemente estás en lo cierto.
64100:37:26,500 > 00:37:28,500Supongo que tengo que mostrárselo a ellos.
64300:37:34,500 > 00:37:36,800Le mostraré a todos lo que puedo hacer exáctamente.
64400:37:38,000 > 00:37:39,200Una vez que el secreto salga.
64500:37:39,200 > 00:37:41,700No podrás tocarme a mi ni a mi familia.
646
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
43/46
00:37:44,500 > 00:37:46,100Tú seras el que corra.
64700:38:08,000 > 00:38:09,000Hola.
64800:38:09,000 > 00:38:10,300Hola, Mohinder.
64900:38:12,500 > 00:38:13,400¿Sylar?
65000:38:14,900 > 00:38:15,900¿Dónde estás?
65100:38:17,000 > 00:38:19,600Convencí a la niñera de que se tomase la noche libre.
652
00:38:21,100 > 00:38:21,900No te preocupes.
65300:38:22,700 > 00:38:24,500Estoy cuidando bien de la pequeña.
65400:38:27,800 > 00:38:28,600Si tocas a Molly
65600:38:32,900 > 00:38:34,700
No queremos despertarla.65700:38:36,900 > 00:38:38,400Traje a alguien para verte.
65800:38:40,400 > 00:38:41,600Ella necesita tu ayuda.
65900:38:43,400 > 00:38:44,500Ambos la necesitamos.
66000:38:48,100 > 00:38:49,500Te veo luego, Mohinder.
66100:39:02,000 > 00:39:03,100Ando, despierta.
662
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
44/46
00:39:04,900 > 00:39:06,500¡Hiro! ¡estás de vuelta!
66300:39:06,500 > 00:39:08,500¡Ya sé que quiere Adam!
66400:39:09,300 > 00:39:09,800¿Qué es?
66500:39:09,800 > 00:39:10,900Un virus.
66600:39:10,900 > 00:39:12,700En un lugar llamado Primatech.
66700:39:12,700 > 00:39:13,800¡Está en Texas, Ando! ¡Volvemos a Odessa!
668
00:39:13,800 > 00:39:15,600Donde intentamos salvar a la animadora?
66900:39:15,600 > 00:39:16,600¡Sí!
67000:39:16,700 > 00:39:19,100¡Adam desea liberar este virus!
67100:39:19,200 > 00:39:21,000
Si no le detengo, ¡morirán!67200:39:21,400 > 00:39:22,600¿Quién?
67300:39:23,200 > 00:39:24,400¡Todo el mundo!
67400:39:25,300 > 00:39:27,400Pero Adan es invencible.
67500:39:27,400 > 00:39:29,000¿Cómo puedes parar a un hombre como él?
67600:39:30,200 > 00:39:31,600Debo intentarlo.
677
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
45/46
00:39:32,700 > 00:39:33,800Debo vengar la muerte de mi padre...
67800:39:33,800 > 00:39:35,400y salvar el mundo.
67900:39:39,600 > 00:39:42,300¿Por qué salvar el mundo es siempre tu responsabilidad?
68000:39:47,300 > 00:39:48,600Esto no parece la clase de lugar
68100:39:48,600 > 00:39:50,900donde guardarían un virus que podría destruir el mundo.
68200:39:50,900 > 00:39:52,500La compañía de papel es solo una tapadera
683
00:39:52,700 > 00:39:54,400Las cosas buenas están tres pisos abajo.
68400:39:55,400 > 00:39:57,800Laboratorios, celdas
68500:40:13,100 > 00:40:13,900¿Hiro?
68600:40:15,200 > 00:40:16,200
¿Peter Petrelli?68700:40:17,100 > 00:40:18,200¿Qué haces aquí?
68800:40:19,200 > 00:40:22,800Adam Monroe mató a mi padre, y debe pagar por ello.
68900:40:24,000 > 00:40:25,500No puedo dejarte hacer eso.
69000:40:25,600 > 00:40:27,400Entonces has elegido el bando equivocado
69100:40:27,800 > 00:40:28,500No!
692
-
8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es
46/46
00:40:31,900 > 00:40:33,200No puedo permitir que lo lastimes
999900:00:0,500 > 00:00:2,00www.tvsubtitles.net