Harman Kardon AVR 5000 Esp

58
AVR 5000 Receptor de audio/vídeo MANUAL DEL USUARIO COAXIAL THEATER 5 CH STEREO HALL 12 3- STEREO PRO LOGIC DIGITAL DTS DOLBY D PCM MP3 NIGHT MULTI OPTICAL ANALOG OSD LFE 0 C L 0 1 2 3 1 2 3 5.1 LOGIC 7 CM VMAx NF O O R O O LS O O RS O O MEMORY PRESET SLEEP AUTO RDS PTY RT TA CT MUTE TUNED ST Power for the Digital Revolution ®

Transcript of Harman Kardon AVR 5000 Esp

Page 1: Harman Kardon AVR 5000 Esp

AVR 5000 Receptor de audio/vídeoMANUAL DEL USUARIO

COAXIAL

THEATER5 CH STEREO HALL 123-STEREOPRO LOGICDIGITAL

DTSDOLBY D

PCMMP3

NIGHT MULTIOPTICAL ANALOG OSD

LFE

0 CL 0

1 2 3 1 2 3 5.1 LOGIC 7 CMVMAx NF

O

ORO

O

LSO

ORSO

O

MEMORY PRESETSLEEP

AUTORDS PTY RT TACTMUTE TUNED ST

Power for the Digital Revolution™

®

Page 2: Harman Kardon AVR 5000 Esp

2 ÍNDICE

3 Introducción4 Información de seguridad5 Controles del panel frontal7 Display de información del Panel Frontal9 Conexiones del panel posterior

11 Funciones principales del mando a distancia

14 Funciones Zona II del mando a distancia15 Instalación y Conexiones19 Configuración del sistema19 Selección de altavoces y colocación20 Primer encendido y Uso del OSD21 Ajuste de entrada21 Ajuste de surround 22 Ajuste de altavoces23 Para hacer los ajustes independientes

de la entrada seleccionada23 Ajustes de retardo24 Ajustes de modo Noche25 Uso de Ezset25 Ajuste de nivel de salida manual27 Funcionamiento27 Funcionamiento Básico27 Selección de fuente27 Controles y Uso de Auriculares28 Carta de Modo Surround29 Reproducción de Audio Digital31 Grabación de cinta32 Ajuste del Trim de Nivel deSalida32 Entrada directa de 6 canales33 Operación del Tuner34 Operación RDS35 Características avanzadas36 Claridad del display37 Ajuste del Time Out OSD pleno38 Operación Multiroom39 Programación a distancia39 Programación a distancia con códigos39 Código Readout40 Aprender códigos a distancia40 Programación Macro41 Función del dispositivo programado42 Volumen Punch-Through42 Control del canal Punch-Through43 Reasignación de los Selectores de

Control del Dispositivo43 Para hacer reset de la memoria a

distancia44 Lista de Función46 Tabla de Códigos Setup56 Guía para resolver problemas 57 Especificaciones técnicas

ÍNDICE

Convenciones tipográficas

Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando adistancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.

EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexióndel panel posterior.

EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.

1 - (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal

� - (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior

0 - (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia

A - (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal

å - (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros, Harman Consumer International:2, route de Tours,72500 Chateau-du-Loir,FRANCIA

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple conlas siguientes normas técnicas:

EN 55013/6.1990

EN 55020/12.1994

EN 60065:1993

EN 61000-3-2/4.1995

Carsten OlesenHarman Kardon Europe A/S

11/00

Page 3: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INTRODUCCIÓN 3

Introducción

Gracias por elegir Harman Kardon!Con la compra de un receptor AVR 5000Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchosaños de la mejor calidad de sonido. El receptorAVR 5000 se ha diseñado especialmente paratransmitir toda la emoción y detalles de las ban-das sonoras de las películas y de toda la músicaque elija. Con los sistemas de decodificaciónDolby* Digital y DTS incorporados, el AVR 5000proporciona seis canales independientes deaudio capaces de leer las pistas sonoras digitalesde los últimos lanzamientos en DVD y LD y delas emisiones de televisión digital.

Aunque hay complejos sistemas digitales en elinterior del receptor AVR 5000 para realizarestas funciones, su conexión y funcionamientoson sencillos. Las conexiones de colores, el con-trol remoto retroiluminado de configuración pro-gramable y un sistema de menús en pantalla,hacen del AVR 5000 un receptor de facil manejo.Si desea obtener las máximas prestaciones de sunuevo receptor, le recomendamos que dediqueunos minutos a leer este manual. Así, se asegu-rará de realizar las conexiones a altavoces, equi-pos reproductores y otros dispositivos externosde manera correcta. Además, en unos pocosminutos aprenderá las funciones de los distintoscontroles y aprovechará toda la potencia delreceptor AVR 5000.

Si tiene alguna pregunta en relación con el pro-ducto o su instalación y funcionamiento, diríjasea su mejor fuente de información.

Descripción y funciones.El AVR 5000 es uno de los receptores deaudio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo-ra una amplia gama de opciones de audición.Además de Dolby Digital y decodificación DTSpara fuentes digitales, también tiene variosmodos de envolvente analógico disponibles parafuentes como CD, VCR, emisiones de TV, o elpropio sintonizador FM/AM del equipo. Ademásde Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo, 5 Canalesestéreo y los modos de ecualización Hall yTheater, los receptores de Harman Kardon tam-bién ofrecen Logic 7*, para crear un campo másancho y envolvente, y transiciones más definidas.Finalmente, el AVR 5000 es uno de los pocosreceptores A/C que ofrecen decodificación dedatos MP·, de modo que se puede escuchar lasselecciones de música más reciente directamen-te desde ordenadores compatibles o reproduciraparatos con la potencia y la fidelidad que ustedespera de Harman Kardom.

También es exclusivo de Harman Kardon el siste-ma VMAx™, que crea un campo de sonidoespacioso cuando sólo se utilizan dos altavocesdelanteros por medio de un procesado de tecno-logía propietaria.El AVR 5000 esta también dotado del decodifi-cador HDCD®, que ofrece la reproducción másreal posible de CDs cuando se usa una conexióndigital, incluso con un reproductor de CD normalque no sea compatible HDCD® o un reproductorde DVD.

Además de proporcionar una amplia gama deopciones de escucha, el AVR 5000 es fácil deconfigurar, de modo que proporciona los mejo-res resultados con sus altavoces y su ambientede escucha específico.Los menús en la pantalla hacen muy sencillointroducir los ajustes para los altavoces, entradasy tiempos de retardo, mientras que nuestromando a distancia exclusivo Ezset™ mide losniveles de sonido del sistema y lo calibra auto-máticamente para una presentación del campode sonido perfectamente balanceada.

Para la máxima flexibilidad, el AVR 5000 llevaconexiones para cinco dispositivos de vídeo,todos con entradas compuestas y de S-Vídeo.Tiene dos entradas de audio adicionales, y untotal de seis entradas digitales que hacen que elAVR 5000 sea capaz de manejar todas las másrecientes fuentes de audio digitales.Para compatibilizar con los reproductores másinnovadores de DVD, el AVR 5000 tambiéncuenta con un conmutador de componentevídeo. Las salidas digitales coaxiales y ópticas,son aptas para conexiones directas a grabadorasdigitales. Las entradas analógicas de audio-vídeoy los conectores coaxiales digitales pueden serconmutados a salida para poder ser utilizadoscon grabadoras portátiles – una exclusiva deHarman Kardon. Dos salidas de vídeo para gra-bación, terminales de entrada y salida para pre-amplificador externo/principal y seis canales deentrada, hacen del AVR 5000 un receptor total-mente preparado para acomodarse perfecta-mente a los formatos de audio que nos traiga elfuturo.

La flexibilidad y potencia del AVR 5000 seextienden más allá de la sala en que se utilice.Este equipo incluye un sistema de control multi-sala sofisticado con el que se puede seleccionaruna fuente para una sala y otra para una segun-da habitación. Los canales de audio derecho eizquierdo son enrutados a la sala remota, juntocon el audio, con un control total del volumenpor medio de un enlace por infrarrojos separado.Se suministra un mando a distancia Zone II parautilizar el AVR 5000 desde la sala de audiciónprincipal.

El potente amplificador del equipo se sirve de latecnología de Harman Kardon para satisfacer elrango dinámico de cualquier programa queseleccione.

Harman Kardon inventó el receptor de alta fide-lidad hace más de cuarenta y siete años. La cir-cuitería avanzada y el diseño hacen el AVR 5000es uno de los mejores receptores nunca ofrecidopor Harman Kardon.

■ Decodificación de Dolby Digital y DTSmediante tecnología Crystal® Chip

■ Modos Logic 7 y VMAx exclusivos deHarman Kardon

■ Decodificación MP3 para Uso conOrdenadores y Reproductores de AudioDigital compatibles

■ Control a Distancia que fijaautomáticamente los Niveles de Salidapara un Funcionamiento Optimo

■ Panel frontal analógico con entrada A/Vconmutable a salida

■ Entradas Digital del Panel Frontal ySalida Digital Coaxial para ConexiónFácil a Aparatos Digitales Portátiles y alas Ultimas Consolas de Vídeo Juegos

■ Entradas y Salidas Digitales Múltiples

■ Menú en Pantalla y Sistema de Display

■ 6 canales directos de salida para pre-amplificador y entrada para amplifica-dor principal que lo dotan de las posi-bilidades de funcionamiento necesariascon futuros formatos de audio

■ Sistema Multi-Zona Completa conControl Remoto "Zone II"Independiente

■ Mando de control remoto principal conretroiluminación, capacitado para pro-gramar su configuración a través decódigos

■ Decodificador HDCD para una excelen-te reproducción de CD

■ Conmutación de componente video

TM

Page 4: Harman Kardon AVR 5000 Esp

4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Información de seguridad

Información de seguridad importante

Verifique el voltaje de línea antes del usoEl receptor AVR 5000 se ha diseñado para ten-sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a unvoltaje de línea distinto, puede causar riesgo deincendio o problemas de seguridad, además dedañar la unidad.

Si no está seguro de los requisitos de tensión desu modelo, o del voltaje de línea de su localidad,consulte a su distribuidor autorizado antes deenchufar la unidad en una toma mural.

No utilice cables prolongadoresPara evitar riesgos de seguridad, utilice sólo elcable de alimentación conectado a la unidad. Nose recomiendan los cables prolongadores coneste producto. Como en los demás dispositivoseléctricos, no coloque los cables de alimentacióndebajo de alfombras, ni sitúe objetos pesadossobre ellos. Si estos cables están dañados, debensustituirse inmediatamente por otros que cum-plan las mismas especificaciones de fábrica.

Utilice el cable de alimentación CA con cuidadoAl desconectarlo de una toma de CA, tire delenchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar launidad durante un largo espacio de tiempo, des-conecte el enchufe de la toma de CA.

No abra la carcasaNo hay partes que pueda reparar el usuario enel interior de este producto. Abrir su carcasapuede causar riesgo de descarga eléctrica y cual-quier modificación en el mismo anulará lagarantía. Si entra agua o un objeto metálicocomo un clip, un cable o una grapa accidental-mente en la unidad, desconéctela de la toma dealimentación CA inmediatamente y consulte aun servicio técnico autorizado.

Lugar de instalación■ Para que la unidad funcione correctamente y

evitar riesgos de seguridad, colóquela sobreuna superficie firme y nivelada. Si la colocasobre una estantería, compruebe que sus par-tes aguantan el peso del producto.

■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio librede ventilación por encima y debajo de la uni-dad. Si la instala dentro de un gabinete u otrolugar cerrado, compruebe que haya la sufi-ciente circulación de aire en el interior. Enalgunos casos, puede ser necesario un venti-lador.

■ No coloque la unidad directamente sobre unasuperficie enmoquetada.

■ No la instale en lugares con temperaturasmuy altas o muy bajas, o en áreas expuestasa luz solar directa o equipos de calefacción.

■ Evite también las zonas con mucha humedad.

■ No obstruya las ranuras de ventilación en laparte superior de la unidad, ni coloque obje-tos sobre ellas.

LimpiezaLimpie la unidad con un paño limpio y secocuando tenga suciedad. Si es necesario, hume-dezca el paño en agua jabonosa y despuésenjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NOutilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol uotros limpiadores volátiles. Tampoco utilice lim-piadores corrosivos, ya que dañarán el acabadode las partes metálicas. No pulverice insecticidascerca de la unidad.

Transporte de la unidadAntes de cambiar la unidad de sitio, compruebeque ha desconectado todos los cables de inter-conexión con otros componentes y que la hadesenchufado de la toma de CA.

Desembalaje

La caja y materiales de embalaje utilizados parael receptor durante su transporte se han diseña-do especialmente para protegerlo de golpes yvibración. Es aconsejable que guarde la caja ymateriales de embalaje para utilizarlos otra vezsi necesita transportar o repararlo.

Para reducir al mínimo el tamaño de la caja deembalaje en su lugar de almacenamiento, puedeaplanarla. Para ello, rasque las hendiduras concinta en la parte inferior y dóblela. Los demásinsertos de la caja pueden guardarse de lamisma manera. Los materiales que no puedanplegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.

Si no desea conservar los materiales de embala-je, recuerde que la caja de cartón y otros ele-mentos de protección son reciclables. Respete elmedio ambiente y deshágase de estos materia-les en un centro de reciclado.

PELIGRO DE DESCARGAELECTRICA. NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACION DEBERA SER REALIZADA POR PERSONAL TECNICO CUALIFICADO.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio-nes sobre funcionamiento y manteni-miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.

PRECAUCION´

Page 5: Harman Kardon AVR 5000 Esp

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5

1 Interruptor de encendido principal:Presiónelo para encender el AVR 5000. Con elbotón introducido, la unidad está en el modoStandby, como indica el LED ámbar 3 alrede-dor del control de encendido del sistema2. El botón DEBE estar introducido para quefuncione la unidad. Para apagarla por completoy bloquear el uso del mando a distancia, pulseeste botón hasta que vuelva a sobresalir delpanel frontal y se lea ”OFF” en su parte supe-rior.

NOTA: Este conmutador normalmente debedejarse en la posición "ON"

2 Control de encendido del sistema: Conel interruptor de encendido principal 1introducido en ”ON”, pulse este botón paraencender el AVR 5000 y vuelva a pulsarlo paraapagarlo (modo Standby). El indicador deencendido 3 alrededor del botón será decolor verde cuando la unidad esté en funciona-miento.

3 Indicador de Encendido: Este LED debeestar iluminado en color ambar cuando la uni-dad está en modo Standby para señalar que launidad está lista para ser encendida. Cuando launidad está en funcionamiento, el indicador sevolverá verde.

4 Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-da del AVR 5000 por unos auriculares.Asegúrese de que los auriculares tengan unatoma fono estéreo estándar de 6,3 mm. Losaltavoces de la sala principal y todas las salidasde preamplificador � se apagarán automática-mente si se utilizan auriculares.

5 Botones selectores: Una vez establecidala configuración del AVR 5000, estos botonessirven para seleccionar entre las opciones dispo-nibles, que se mostrarán en la pantalla deinformación Û.

6 Modo de Tono: Pulsando este botón secapacita e incapacita los controles de tono deBalance, Graves y Agudos. Al pulsar este botónde modo que aparezcan las palabras TONE

IN en el Display de InformaciónPrincipal Û, la señal de salida será "plana",sin ninguna alteración de balance *, graves oagudos.

Controles del panel frontal

1

2

3

4

5

6

7

8

9

)

!

@

#

$

%

^

&

*

(

Ó

Ô

Ò

Ú

Û

Ù

ı

ˆ

˜

¯

Interruptor Principal de EncendidoSistema de Control RemotoIndicador de EncendidoConector de AuricularesBotones SelectoresModo de TonoSelector de Modo SurroundSelector de SintonizadorSelector de Banda de SintonizadorSelector de Preselección de Emisoras

Selector de Fuente de EntradaBotón Selector de RDSEntrada 3 Optica DigitalIndicadores de estado entrada/salidaConector 3 Coax DigitalConectores video 4Control de GravesControl de BalanceControl de AgudosControl de Volumen

Botón SetIndicadores de EntradaRetardoSelector de Entrada DigitalDisplay Principal de InformaciónBotón Selector de CanalBotón Selector de AltavozSelector de Tono de TestIndicadores de Modo SurroundVentana del Sensor Remoto

ÒÚ

&

ÔÒÚıÙ

&

ÔÒÚˆ

*

&

(

Ó

Ô

333

111

444 555 666 777 888 999 ))) !!! @@@

### %%%

2930 ÛÛÛ

$ ^

222

COAXIAL

THEATER5 CH STEREO HALL 123-STEREOPRO LOGICDIGITAL NIGHT MULTIOPTICAL ANALOG OSD

LFE

0 CL 0

1 2 3 1 2 3

MEMORY PRESETSLEEP

AUTORDS PTY RT TACT

5.1 LOGIC 7 CMVMAx NF

MUTE TUNED ST O

ORO

O

LSO

ORSO

O

DTSDOLBY D

PCMMP3

Page 6: Harman Kardon AVR 5000 Esp

6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL

Controles del panel frontal

7 Selector de modo Surround: Presiónelopara cambiar el modo de envolvente desplazán-dose por una lista de los modos disponibles.Observe que los modos Dolby Digital y DTS sólose pueden elegir si se utiliza una entrada digital.(Consulte la página 28 para más informaciónacerca de los modos disponibles).

8 Selector del sintonizador: Pulse el ladoizquierdo del botón para sintonizar las emisorasde menor frecuencia y el lado derecho para lasde mayor frecuencia. Al recibir una emisora conpotencia de señal suficiente, el indicadorTUNED W se encenderá en la pantalla deinformación Û (consulte la página 33 paramás información sobre sintonización de emiso-ras).

9 Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionarel sintonizador como fuente de entrada del AVR5000. Al pulsarlo se oirá la última emisora sinto-nizada. Presiónelo otra vez para cambiar entrelas bandas AM y FM, manténgalo pulsado paracambiar entre los modos de recepción estéreo ymono, o entre sintonización automática ymanual (consulte la página 33 para más infor-mación).

) Selector de Preselección de Emisoras:Pulse este botón para deslizarse arriba y abajopor la lista de emisoras que han sido introduci-das en la memoria de preselección. (Ver la pági-na 33 para más información sobre la programa-ción del tuner)

! Selector de fuente de entrada:Presiónelo para cambiar la entrada desplázando-se por una lista de fuentes de entrada seleccio-nables.

@ Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para ver los diferentes mensajes que sonparte del sistema de datos RDS del sintonizadorAVR 5000 (ver la página 34 para más informa-ción sobre el RDS).

# Entrada Optica Digital 3: Conecte la sali-da de audio digital óptica de un producto deaudio o vídeo a este conector. Cuando laEntrada no está en uso, debe comprobar quetenga la tapa de plástico instalada para evitarque se ensucie por el polvo, lo que podría degra-dar el funcionamiento futuro.

$ Indicadores de estado entrada/salida:Estos indicadores LED serán iluminados en colorverde para avisar que los conectores frontales devideo 4 A/V o el coaxial 3 esta en modo "entra-da". Cuando cualquiera de estos conectoresestá configurado en modo "salida", el indicadorLED correspondiente, se mostrará iluminado encolor rojo, para advertir que el conector debe serusado para grabación. (para más información,ver página 21, en el apartado de configuraciónde los conectores frontales como "salida" o"entrada")

% Conectores Coax Digital 3: Este jack seusa normalmente para conectar a la salida deaparatos de audio portátiles, consolas de vídeojuegos, u otros productos que tengan un conec-tor coax digital. También puede configurarsecomo jack de salida, para alimentar una señaldigital a un CD-R, Mini-discl u otro aparato degrabación digital. (Ver la página 21 para infor-marse sobre la configuración del conector CoaxDigital a una salida).

^ Conectores video 4: Estos conectores deaudio/vídeo pueden usarse para la conexióntemporal a los vídeo juegos o productos portáti-les de audio/vídeo como camcorders o reproduc-tores de audio portátiles. Deberán ser configura-dos como conectores de salida para alimentarcualquier sistema de grabación audio o video(para más información, ver página 21).

& Control de graves: Gírelo para cambiar lasalida de baja frecuencia de los canales izquier-do y derecho hasta ±10dB como máximo. Ajusteeste control según sus preferencias o la acústicade la habitación.

* Balance: Gírelo para cambiar el volumenrelativo de los canales frontales izquierdo/derecho.

NOTA : Para una mejor función del modosurround, este control deberá estar en su puntomedio o en la posición “las 12 en punto“.

( Control de agudos: Gírelo para cambiar lasalida de alta frecuencia de los canales izquierdoy derecho hasta ±10dB como máximo. Ajusteeste control según sus preferencias o la acústicade la habitación.

Ó Volumen: Gire este dial de izquierda aderecha para aumentar el volumen y en sentidocontrario para reducirlo. Si se ha silenciado elsonido de la unidad, al ajustar el volumen volve-rá a oírse.

Ô Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-nes en el proceso de ajuste y configuración, a finde introducir los valores correctos, mostrados enla pantalla de información Û, en la memo-ria del AVR 5000. Este botón también sirve paracambiar el brillo de la pantalla. (Consulte lapágina 36).

Indicadores de entradas: Se enciende unLED verde delante de la entrada elegida comofuente del AVR 5000.

Ò Selector ”Delay”: Pulse este botón paraempezar la secuencia necesaria de introducciónde tiempos de retraso (consulte las páginas 23para información detallada sobre los tiempos deretraso).

Ú Selector de entrada digital: Presiónelocuando reproduzca una fuente que tenga unasalida digital para seleccionar entre las entradasdigitales Optical #� y Coaxial %�.(Consulte la página 29-31 para más informaciónsobre audio digital).

Û Display de Información Principal:Muestra mensajes e indicaciones de estado queayudan a utilizar el receptor (consulte la página7-8 para una explicación completa de esta pan-talla).

Ù Selector de canales: Presiónelo para ini-ciar el proceso de afinar los niveles de salida decanales de una fuente de audio externa. (Paramás información sobre el ajuste fino del nivel desalida, consulte la página 32).

ı Botón selector de altavoces: Presiónelopara empezar el proceso de selección de lasposiciones de altavoz que se utilizarán en lahabitación (consulte la página 22 para másinformación sobre este ajuste y configuración).

ˆ Selector de tono de prueba: Presiónelopara empezar el ajuste de los niveles de salidade canales por medio de un tono de pruebainterno como referencia. (Para más informaciónsobre los ajustes del nivel de salida, consulte lapágina 26).

˜ Indicadores de modo Surround: Seencenderá un LED verde delante del modo deenvolvente que esté actualmente seleccionado.

¯ Sensor remoto: El sensor detrás de estaventana recibe las señales infrarrojas del mandoa distancia. Apunte este mando hacia el área delsensor, que no debe taparse o cubrirse a menosque se haya instalado otro externo.

Page 7: Harman Kardon AVR 5000 Esp

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

AA

AB

AC

AD

AE

PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7

Pantalla de información del panel frontal

COAXIAL

THEATER5 CH STEREO HALL 123-STEREOPRO LOGICDIGITAL

DTSDOLBY D

PCMMP3

NIGHT MULTIOPTICAL ANALOG OSD

LFE

0 CL 0

1 2 3 1 2 3

MEMORY PRESETSLEEP

AUTO

5.1 LOGIC 7 CMVMAx NF

MUTE TUNED ST

A

B

D E N OK ML

TU SR Q

P

Z Y X W V

F H I J

O

ORO

O

LSO

ORSO

O

C G

RDS

AE

PTY

AD

CT

AC

RT

AB

TA

AA

Indicadores BitstreamIndicadores de Fuente OpticaIndicador de Modo DTSIndicador Dolby DigitalIndicadores de Fuente CoaxialIndicador Dolby DigitalIndicadores de fuente CoaxialIndicador Dolby Pro LogicIndicador de entrada analógicaIndicador Modo VmaxIndicaores de Modo Logic 7

Indicador de Modo SalaIndicador OSDIndicador de Modo TeathreIndicador de Modo NocheIndicador Multi RoomIndicadores Canal de entrada/AltavozIndicadores Numero Preset/TemporizadorSleepIndicador PresetIndicador SleepIndicador de Memoria

Indicador de modo HallIndicador TunedIndicador AUTODisplay de Información PrincipalIndicador MuteIndicador de Avisos de Tráfico TAIndicador RT TextIndicador de Tiempo ClockIndicador PTYIndicador RDS

A Indicadores Bistream TM : Cuando laentrada es una fuente digital, uno de estos indi-cadores se encenderá para mostrar el tipo espe-cífico de señal en uso.

B Indicadores de Fuente Optica: Estosindicadores se encienden para mostrar cuandose ha seleccionado una Entrada de OpticaDigital.

C Indicador de Modo DTS: Este indicadorse ilumina al seleccionar el modo DTS

D Indicador Dolby Digital: Este indicador seenciende cuando se selecciona Dolby Digital

E Indicadores de Fuente Coaxial: Esteindicador se enciende para indicar que se haseleccionado una Entrada Digital Coaxial.

F Indicador Dolby Pro Logic: Este indicadorse enciende cuando se selecciona el modo DolbyPro Logic.

G Indicador de Entrada Analógico: Esteindicador se enciende al seleccionar la fuente deentrada analógica.

H Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicadorse enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .

I Indicador de Modo VMAx: Este indicadorse ilumina para mostrar que el modo VMAx estáen uso.VMAx F aparece cuando se seleccio-na el modo Far Field VMAx:VMAx N aparececuando se selecciona el modo Field VMAx. (Verla página 28 para tener una descripción de losmodos VMAx.

J Indicador Estéreo de 5 canales: Esteindicador se enciende al seleccionar el modoEstéreo de 5 canales.

K Indicadores del modo Logic 7: Seenciende cuando están activados los modosLogic 7. Se visualizará LOGIC 7C con la ver-sión Cinema, y LOGIC 7M con la versiónMusic del modo Logic 7. (ver la página 28 parauna descripción sobre los modos Logic 7)

L Indicadores de modo Hall: Se enciendencuando se selecciona uno de los modos de salaHall.

M Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-tema OSD de menús en pantalla, recuerde queno funcionarán los demás indicadores mientrasestén activados los menús.

N Indicador de modo ”Theater”: Seenciende al utilizar el modo de sonido de sala decine.

O Indicador de modo ”Night”: Se enciendecuando el receptor entra en el modo nocturno,que preserva el rango dinámico de los progra-mas de señal digital a un volumen bajo.

P Indicador de multisala: Se enciendecuando está activado el sistema de multisala.Observe que sigue encendido aunque el sistemade la sala principal esté en el modo Standby ylos demás indicadores estén apagados.(Consulte la página 38 para más informaciónsobre el sistema multisala).

Page 8: Harman Kardon AVR 5000 Esp

8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL

Pantalla de información del panel frontal

Q Indicadores de entrada dealtavoces/canales: Tienen varias funciones,señalando el tipo de altavoz elegido para cadacanal, o la configuración de la señal de datosentrante. El indicador de altavoces izquierdo,central y derecho consta de tres luces, al igualque el indicador de altavoces de envolventeizquierdo y derecho, mientras que el del subwooferes de una luz. La luz central se enciende alseleccionar un altavoz “pequeño”, mientras quelas dos luces externas se encienden al seleccio-narlo “grande”. Si no se enciende ninguno deestos indicadores de canal central, de envolventeo de subwoofer, se deberá a que no hay altavo-ces elegidos para esas posiciones. (Consulte lapágina 22 para más información sobre la confi-guración de altavoces). Las letras dentro de cadaluz indicadora central son los canales de entradaactivos. En las entradas analógicas estándar sólose encienden L y R, por lo que se trata de unaentrada estéreo. Cuando se reproduce una fuen-te digital, estos indicadores se encienden mos-trando los canales recibidos en la entrada digi-tal. Si las letras destellan, significa que se hainterrumpido la señal en la entrada. Consulte lapágina 31 para más información sobre los indi-cadores de canales.

R Numero Preset/Temporizador Sleep:Cuando el sintonizador está en uso, estos núme-ros indican que la localización de memoria depreselección está en uso. (Ver la página 33 paramás información sobre las emisoras preseleccio-nadas). Cuando está en uso la función Sleep,estos números muestran los minutos que que-dan antes de que la unidad pase a modoStandby.

S Indicador de preajuste: Se enciendemientras se utiliza el sintonizador para indicarque el número de preajuste/temporizadorde reposo R muestra el número de emisorapreprogramada. (Consulte la página 33 paramás información sobre los preajustes del sintoni-zador).

T Indicador SLEEP: Se enciende cuando estáactivada la función de desconexión automática.El número que aparece en el visor son los minu-tos que faltan para que el AVR 5000 regrese almodo de espera (Standby) (para más informa-ción de la función SLEEP, ver página 27).

U Indicador de memoria: Destella cuandose introducen emisoras preajustadas y otrosdatos en la memoria del sintonizador.

V Indicador de modo estéreo: Se enciendeal sintonizar una emisora de FM con sonidoestéreo.

W Indicador de sintonización: Se enciendeal recibirse una emisora con la suficiente poten-cia de señal para una audición aceptable.

X Indicador de Auto: Se enciende cuando seutiliza el modo Auto del sintonizador.

Y Pantalla de información principal:Muestra mensajes relativos al estado, la fuentede entrada, el modo de sonido envolvente, elsintonizador, el volumen y otros aspectos de fun-cionamiento de la unidad.

Z Indicador de silenciamiento: Se enciendepara recordarle que la salida de sonido delreceptor se ha silenciado con el botón ”Mute”˚�. Pulse este botón otra vez si desea vol-ver al volumen de salida anterior.

AA Indicador de Avisos de Tráfico TA: Esteindicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza-da transmite a veces información de tráfico (verla página 34 para más información sobre RDS)

AB Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-na cuando la emisora RDS sintonizada transmitedatos de radiotexto (RT).

AC Indicador de Tiempo Clock: Este indica-dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza-da transmite el código CT (clock time), indicandoel tiempo actual del día.

AD Indicador PTY: Este indicador se iluminacuando la emisora RDS sintonizada está transmi-tiendo datos de programa tipo o durante unabúsqueda PTY.

AE Indicador RDS: Este indicador se iluminacuando la emisión sintonizada transmite datosRDS.

Page 9: Harman Kardon AVR 5000 Esp

CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9

Conexiones del panel posterior

� �

b

��

��

��

HDCD®, High Definitioni Compatible Digital and Pacific Microsonics™ areeither registered trademarks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc. In the UnitedStates and/or other countries. HDCD system manufactured under license from PacificMicrosonics, Inc. This product is covered by one or more of the following: in the USA:5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,5,872,531, and in Australia: 669114. Other patents pending.

!

" �

230V/50 Hz

#

$

AC OUTLETS~230V/50Hz

UNSWITCHED / 100W MAX

SWITCHED / 50W MAX

����������

���� ��%���

�����$#"!���

Entradas de CintaSalidas de Cinta Entradas de Audio Vídeo 1Antena AMSalidas de Audio Vídeo 1Entrada de Audio DVDAntena FMEntradas de CDEntradas Directa 6 CanalesSalidas MultiroomSalidas PreampSalida Subwoofer

Salidas de Monitor de VídeoSalidas de preamplificadorSalidas de Altavoz SurroundOutlet Accesorio conmutado ACOutlet Accesorio no conmutado ACCable de corriente ACSalida IR remotaEntrada IR remotaEntrada IR MultiroomEntradas de Vídeo DVDSalidas de Vídeo Vídeo 1Entradas de Vídeo Vídeo 3

Entradas de Vídeo Vídeo 2Salidas de Vídeo Vídeo 2Entradas de Vídeo Vídeo 1Entradas Digital OpticaEntradas Digital CoaxialSalidas Audio DigitalEntradas de Audio Vídeo 3Entradas de Audio Vídeo 2Salidas de Audio Vídeo 2Salidas de monitor de video componenteEntradas de componente Video 2Entradas de vídeo componente DVD

� Entradas de Tape: Se conectan a las tomasPLAY/OUT de un equipo grabador de audio.

� Salidas Tape: Conecte estos jacks a losjacks RECORD/INPUT de una grabadora deaudio.

� Entradas de Audio Vídeo 1: Conecteestos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en elVCR de otra fuente de vídeo .

� Antena AM: Conecte a estos terminales laantena de bucle AM suministrada con el recep-tor. Si utiliza una antena de AM externa, conectelos terminales AM y GND (masa) de acuerdocon las instrucciones de la antena.

� Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estosjacks a los jacks de audio RECORD/INPUT enun VCR u otro grabador de Audio.

� Entrada de Audio DVD: Conecte estosjacks a la salida de audio analógico de el DVD uotra fuente de vídeo.

� Antena FM: Conecte la antena de FM deinterior suministrada o una antena de FM deexterior opcional.

� Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-gica de un reproductor o cargador de discoscompactos.

� Entradas directas de 6 canales: Si utilizaun decodificador digital de audio externo, conéc-telas a las salidas del decodificador.

Salidas Multiroom: Conecte estos jacks aun amplificador de potencia de audio para escu-char la fuente seleccionada por el sistema multi-room en una habitación a distancia.

� Salidas Preamp: Estos conectores puedenconectarse a una amplificador de potencia exter-no.

Salida de subwoofer: Conéctela a laentrada de nivel de línea de un subwooferamplificado. Si se utiliza un amplificador externopara este altavoz, conecte esta salida a la entra-da del mismo.

Page 10: Harman Kardon AVR 5000 Esp

10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR

Conexiones del panel posterior

Salidas de vídeo TV Monitor: Conéctelaa la entrada de vídeo compuesto and/or S-Videode un monitor de TV o un reproductor de vídeopara ver los menús en pantalla y la salida decualquier fuente de vídeo seleccionada con elconmutador de vídeo del receptor.

� Salidas de preamplificador: Si se retiranlos conectores que unen estas entradas a lasentradas de amplificador �, pueden utili-zarse para conectar un amplificador externo.

� Salidas de Altavoz Surround: Conecteestas salidas a los terminales + y – correspon-dientes de sus altavoces de surround izquierdo yderecho. Cuando realice conexiones de altavocesdebe siempre asegurarse de que guarda la pola-ridad correcta conectando los terminales rojos(+) en el AVR 5000 a los terminales rojos (+) ensus altavoces y los terminales negros (-) en elAVR 5000 a los terminales negros (-) en susaltavoces. (vea la página 15 para más informa-ción sobre la polaridad).

� Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-mentación eléctrica de cualquier equipo quedesee encender al mismo tiempo que la unidadcon el control de encendido del sistema 2.

� Salida de CA no conmutada: Sirve parala alimentación eléctrica de cualquier dispositivode CA. El dispositivo conectado a esta salidapermanece encendido con independencia de queel AVR esté encendido o apagado (en modoStandby), siempre que esté encendido el interruptor de encendido principal 1.

Nota: El consumo total de todos los aparatosconectados a los outlets accesorios no puedeexceder de 100 watios desde el Outlet no con-mutado � y 50 desde Outlet Conmutado �.

Cable de alimentación CA: Conecte elenchufe de este cable a una toma mural de CAno conmutada.

� Salida de Remote IR: Permite que el sen-sor IR del receptor sirva para otros dispositivoscontrolados por el mando a distancia. Conecteesta salida a la entrada ”IR IN” de equiposHarman Kardon o compatibles.

� Entrada de Remote IR: Si el sensor IR enel panel frontal del AVR 5000 queda tapado porlas puertas de un gabinete u otros objetos, sepuede utilizar un sensor IR externo. Conecte lasalida de ese sensor a esta entrada.

% Entrada Multiroom IR (sistema multisala): Conecte la salida de unsensor de IR (infrarrojos) situado en otra habita-ción para utilizar el sistema de control multisaladel AVR 5000.

� Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacksal los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en unreproductor DVD u otra fuente de vídeo.

� Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estosjacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec-tor S-Vídeo en un VCR.

� Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecteestos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec-tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.

� Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecteestos jacks al compuesto PLAY/OUT o a losconectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otrafuente de vídeo.

� Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estosterminales a los terminales RECORD/INPUT deS-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.

� Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estosterminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otrafuente de vídeo.

� Entradas digitales ópticas: Conéctela a lasalida digital óptica de un reproductor de DVD,reproductor de MD, receptor de HDTV, o repro-ductor de CD o LD. La señal puede ser DolbyDigital, DTS o una fuente digital PCM estándar.

� Entradas Digital Coaxial: Conecte esteterminal a la salida digital coaxial de un DVD, unreceptor HDTV, un Laser Disc, un Mini Disc ó unCD. La señal puede ser Dolby Digital, DTS ó PCMestándar. No conecte salidas digitales RF de sali-da de un reproductor de LD a estos terminales.

$ Salidas de audio digital: Conecte estassalidas al conector de entrada digital correspon-diente de una grabadora digital, por ejemplo, deCD-R o MiniDisc.

# Entradas de Audio Vídeo 3: Conecteestos terminales a los terminales PLAY/OUT deaudio de cualquier fuente de vídeo.

" Entradas de Audio Vídeo 2: Conecteestos terminales a los terminales PLAY/OUT deaudio de un VCR o cualquier otra fuente devídeo.

! Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estosterminales a los terminales RECORD/INPUT deaudio de un VCR o cualquier otra fuente devídeo.

Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual-quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas alAVR-4000 en paralelo, ya que pueden producir-se defectos en la señal.

� Salidas de monitor de video compo-nente: Se conectan a las entradas de vídeocomponente de un proyector de vídeo o unmonitor. Cuando se seleccione una fuenteconectada a una de las dos entradas de vídeocomponente �� la señal se enviará a estassalidas.

� Entradas de componente Video 2:Conecte las salidas de vídeo componenteY/Pr/Pb de un decodificador u otra fuente devídeo a estas entradas.

� Entradas de vídeo componente DVD:Conecte las salidas de vídeo componenteY/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entra-das.

Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com-ponente también sirven para señales RGB, talcomo se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y seconectan a las entradas del color correspondien-te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen lastres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro-nización de salida separada de la fuente.

Page 11: Harman Kardon AVR 5000 Esp

0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQ�� !"#$%&'�()

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11

Funciones principales del mando a distancia

Botón de encendidoVentana del transmisor IRIndicador Programa/SPLBotón de apagadoSelectores de entradaSelector AVRSelección de sintonizador AM/FMBotón de aprendizajeBotón de TestBotón SleepSelector de Modo SurroundModo NocheBotón de Selección de CanalBotones Arriba/Abajo ⁄ /¤

Botón ‹Botón de AjusteSelección DigitalTeclas numéricasModo SintonizadorBotón DirectoSintonía Arriba / AbajoBotón OSDBotones MacroControles de TransporteBotones de salto Arriba / AbajoBotón de Selección RDSPreset Arriba / AbajoBotón de BorradoBotón MemoriaRetardo / canal PrevioBotón ›Selección de AltavozMultiroomVolumen Arriba / AbajoSelector TV/VídeoSelección de Indicador SPLEntrada Directa 6 ChMuteMicrófono Sensor EzSetBotón Light

NOTA: Los nombres de función mostrados aquícorresponden a las funciones de cada botóncuando se usa el mando con el AVR 5000.Muchos botones tienen otras funciones cuandose usan con otros dispositivos. Consulte la pági-na 44-45 para ver una lista de estas funciones.

POWER

AVR

AM/FM

VCR

6 CH.

OFF ON

SLEEP

SURR.M-ROOMPR

CH.

DIGITAL

MENUSPKR

NORMALDELA

Y

SET

TUN-M MEM

RDSOSD

DIRECT

TUNING PRESET

CLEAR

DWN UP

TEST

NIGHT

5000

SKIP

abc

de

f

gh

ij

kl

mn

po

q

n

s

r

t

u

vw

`

32

30

29

DVD CD TAPE

VID 2TV CBL/SAT

VID 4VID 1 VID 3

SPLLEARN

1 2 3 4

765

9 0

8

M2 M3 M4M1

28

VOL.

3736

35

34

33

31

38

z

x

y

39

TM

40LIGHT

Page 12: Harman Kardon AVR 5000 Esp

12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA

Funciones principales del mando a distancia

NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia delAVR 5000 puede ser programado para controlarhasta 7 aparatos, incluyendo el propio AVR5000. Antes de utilizar el mando es importanteque recuerde pulsar el Botón Selector deEntrada 4 que corresponde a la unidad conla que desea trabajar. Además, el mando del AVR5000 viene programado de fábrica para poderser usado con el AVR 5000 y la mayoría dereproductores de CD y DVD y pletinas de casset-te Harman Kardon. Este mando es tambiéncapaz de funcionar con una amplia gama deaparatos utilizando los códigos de control oaprendiendo directamente desde el mando adistancia del aparato deseado. Antes de utilizarel mando con otros aparatos, siga las instruccio-nes de la página 39 para programar los códigosadecuado.

También es importante recordar que muchos delos botones del mando a distancia adoptan dis-tintas funciones, según el producto seleccionadomediante los botones De selección de entrada.Las siguientes descripciones se refieren princi-palmente a las funciones del mando a distanciacuando se usa con el AVR 5000 (consulte lapágina 44 para más información sobre las fun-ciones alternativas de los botones del mando adistancia).

0 Botón de Encendido: Pulse este botónpara activar el dispositivo seleccionado con elSelector de Entrada 4.

1 Visor de Infrarrojos: Apunte este visorhacia el AVR 5000 cuando pulse los botones delmando a distancia para comprobar que las ins-trucciones son recibidas adecuadamente.

2 Indicador Programa/SPL: este indicadorde tres colores se utiliza para guiarle a través delproceso de programación o aprendizaje delmando a distancia del AVR 5000 y también esutilizado como indicador de nivel al utilizar lafunción EzSet. (Vea la página 24 para más infor-mación sobre los ajustes de los niveles de salida,y consulte la página 25 para ver informaciónsobre la programación del mando a distancia).

3 Botón de Apagado: Pulse este botónpara pasar a estado de espera al AVR 5000 ocualquier otro aparato seleccionado. Observeque al apagar el AVR 5000, se desactivarántodas las funciones de la habitación principal,pero si el sistema Multiroom está activado, susfunciones siguen activas.

4 Selectores de entrada CD/Tape/DVD:Al pulsar uno de estos botones, se realizan tresacciones al mismo tiempo. Primero, la unidad seenciende en caso de estar apagada. Segundo, seselecciona la fuente indicada por el botón comoseñal de entrada del AVR. Finalmente, conmutael mando a distancia para que controle el dispo-sitivo seleccionado. Después de pulsar uno deestos botones, deberá pulsar el selector AVR

5 de nuevo para controlar las funciones delAVR con el mando a distancia.

5 Selector AVR: Al pulsar este botón, elmando a distancia pasa a controlar las funcionesdel AVR 5000. Si la unidad está en el modoStandby, también se encederá al pulsar estebotón.

6 Selector de AM/FM: Pulse este botónpara seleccionar el sintonizador del AVR 5000como opción de sonido. Si lo pulsa cuando estéutilizando el sintonizador, cambiará entre lasbandas de AM y FM.

7 Botón de Aprendizaje: Pulse este botónpara iniciar el proceso de "aprendizaje" de códi-gos del mando a distancia de otro aparato en elAVR 5000. (Vea la página 40 para más informa-ción sobre esta función).

8 Tono de Test: Pulse este botón paracomenzar la secuencia para ajustar los nivelesde salida del AVR 5000. (Vea la página 24 paramás información).

9 Botón Sleep: Presiónelo para que la uni-dad entre en el modo Sleep. Al transcurrir eltiempo mostrado en la pantalla, el AVR 5000entrará automáticamente en el modo Standby. Silo sigue pulsando, el tiempo restante se acortaráen el siguiente orden hasta que la unidad seapague:

Mantenga pulsado el botón durante dos segun-dos para desactivar el modo Sleep.

Tenga en cuenta que este botón también se uti-liza para cambiar los canales en su TV, VCR yReceptor SAT cuando esté seleccionado.

A Botón Selector de Modo Surround:Pulse este botón para comenzar el proceso decambio al modo Surround. Una vez pulsado elbotón, use los botones ⁄/¤ D para seleccio-nar el modo surround deseado (vea la página 29para más información). Tenga en cuenta queeste botón también se emplea para sintonizarcanales cuando TV, VCR y receptores SAT seseleccionan usando el Selector de dispositivo4. Cuando el mando a distancia del AVR 5000 se está programando para los códigosde otro aparato, este botón también se utiliza enel proceso de “Auto Búsqueda“. (Vea la página?? para mas información sobre la programacióndel mando a distancia).

B Botón de modo Night: Pulse este botónpara activar el modo nocturno (Night). Estemodo está disponible sólo con fuentes digitalesque emitan señal Dolby Digital, conservando losdiálogos de forma inteligente para ser oíos siem-pre aunque sean de bajo nivel. (Para más infor-mación ver página 31).

C Botón de selección de canal: Estebotón se utiliza para iniciar el proceso de ajustede los niveles de salida del AVR 5000 con unafuente externa. Después de pulsarlo, utilice losbotones ⁄/¤ D para seleccionar el canal quequiere ajustar y luego pulse el botón de ajusteSet F seguido de los botones ⁄/¤ D denuevo para cambiar el ajuste de nivel (consultela página 32 para más información).

D Botones ⁄/¤: Son botones con varias fun-ciones. Su uso más frecuente es para cambiar elmodo de sonido envolvente. Pulse primero elbotón Botón Selector de Modo Surround ¤

A. Después, pulse estos botones para despla-zarse hacia arriba o abajo en la lista de modosde sonido envolvente que aparecen en la pan-talla de información Û. Estos botones tam-bién se utilizan para aumentar o reducir los nive-les de salida al configurar la unidad con el tonode prueba interno de la unidad o con una fuenteexterna. También sirven para introducir tiemposde retraso después de pulsar el botón Delay .

Cuando esté programando el mando a distanciapara los códigos de otro dispositivo, este botóntambién se utiliza durante la "búsqueda auto-mática" (véase la página 39 para más informa-ción sobre la programación del mando a distan-cia).

E Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar elajuste o selección de menú si se han selecciona-do dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).

F Botón de ajuste Set: Sirve para introducirajustes en la memoria del AVR 5000. También seutiliza en los procedimientos de configuración delos tiempos de retraso, los altavoces y el nivel desalida de los canales.

G Botón de selección Digital: Presiónelopara asignar una de las entradas digitales ��#% a una fuente de sonido (consulte lapágina 30 para más información sobre la selec-ción de entradas digitales).

H Teclas numéricas: Sirven como tecladonumérico de diez botones para introducir posi-ciones preajustadas en el sintonizador. Tambiénsirven para seleccionar los números de canalcuando se selecciona TV, VCR, o receptor decable o satélite en el mando a distancia, o paraelegir los números de tema en un reproductor deCD, DVD o LD, según la programación delmando.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Page 13: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13

I E Modo de sintonizador: Pulse estebotón cuando esté usando el sintonizador paraescoger entre sintonización manual y automáti-ca. Cuando se pulsa de forma que se apaga elindicador AUTO X, los botones de sintoniza-ción K8≠ permiten mover la frecuenciaarriba o abajo en incrementos de un paso.Cuando se está utilizando la banda FM y estáencendido el indicador AUTO X, pulsando estebotón se cambia a recepción monofónicahaciendo que las estaciones más débiles seanaudibles. (consulte la página 33 para más infor-mación).

J Botón Direct: Pulse este botón cuandoesté utilizando el sintonizador para entrar direc-tamente la frecuencia de la emisora. Tras pulsarel botón, pulse en las Teclas Numéricas H lafrecuencia de la emisora deseada (Vea la página29 para más información).

K Botones de sintonización arriba/abajo: Cuando se está usando el sintonizador,estos botones permiten avanzar y retroceder enla banda de frecuencia seleccionada. Si se hapulsado el botón de modo de sintonizadorI de forma que esté encendido el indicadorAUTO X, estos botones activan la búsqueda dela siguiente emisora con una señal de calidadaceptable. Cuando el indicador AUTO X, estáapagado, permiten sintonizar emisoras en incre-mentos de un paso (consulte la página 33 paramás información).

L Botón Info/OSD: Pulse este botón para very seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.

M Botones Macro: Pulse estos botones paraalmacenar o recuperar una "Macro", que es unasecuencia de comandos pre – programada alma-cenada en el mando a distancia. (Vea la página41 para más información).

N Botones de transporte avance/retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-ción para el AVR 5000, pero se pueden programarpara la función de avance/retroceso de reproduc-ción en una amplia gama de reproductores de CDo DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo(consulte la página 39 para más información sobrela programación del mando a distancia).

O Botones de Salto Arriba/Abajo: Estosbotones no tienen una función directa con elAVR 5000, pero al ser usado con en cambiadorde DVD permite saltar de disco o de pista.

P Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para visualizar los mensajes varios queson parte del sistema RDS del sintonizador delAVR 5000. (Vea la página 34 para más informa-ción).

Q Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-zando el sintonizador, pulse estos botones paramoverse por las emisoras almacenadas en lamemoria del AVR 5000. Cuando esté selecciona-do CD o DVD con el Botón de Selección deEntrada 4, estos botones funcionan comoAvance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).

� Botón de Borrado: Pulse este botón paraborrar las entradas no correctas al usar elmando para entrar directamente la frecuencia desintonía de una emisora.

� Botón Memory: Presiónelo para introdu-cir una emisora de radio en el sistema de memo-ria preajustada del AVR 5000. Después de pul-sarlo, el indicador MEMORY U parpadeará yse dispone de cinco segundos para introduciruna posición de memoria preajustada mediantelas teclas numéricas H (consulte la página33 para más información).

Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botónpara comenzar el proceso de ajuste de los tiem-pos de retraso usados por el AVR 5000 al proce-sar el sonido envolvente. Después de pulsarlo, seintroducen los tiempos de retraso pulsando elbotón de ajuste Set F y usando después losbotones ⁄/¤ D para cambiar el ajuste. Pulseel botón de ajuste de nuevo para completar elproceso (consulte la página 23 para más infor-mación).

! Botón ›: pulse este botón para cambiar elajuste o selección de menú en caso de haberseleccionado dispositivos accionados por menú(TV, VCR, DVD y algunos otros).

" Selector de altavoces: Pulse este botónpara comenzar el proceso de configuración delsistema de control de graves (Bass ManagementSystem) del AVR 5000 para los tipos de altavozque utilice en su sistema. Una vez pulsado estebotón, emplee los botones ⁄/¤ D para selec-cionar el canal que quiera configurar. Pulse elbotón de ajuste Set F y después seleccione eltipo de altavoces que corresponda (consulte lapágina 22 para más información).

# Botón de sistema multisala: Pulse estebotón para activar el sistema multisala o comen-zar el proceso de cambio del nivel de entrada ovolumen para la segunda zona (consulte la pági-na 38 para más información sobre el sistemamultisala).

$ Botón de volumen ⁄/¤: Pulse estosbotones para elevar o disminuir el volumen delsistema.

% Botón TV/Vídeo: este botón no tiene unafunción directa en el AVR 5000, pero al serusada cion un DVD, VCR ó receptor de satéliteprogramado, al serr pulsado conmuta entre lasalida del reproductor o receptor y la entrada devídeo externa de ese reproductor. Consulte elmanual de instrucciones del reproductor oreceptor específico para más detalles.

& Selección de Indicador SPL: Este botónactiva la función EzSet del AVR 5000 para cali-brar rapidamente y con precisión los niveles desalida del mismo. Pulse y mantenga apretado elbotón durante tres segundos y luego deje depulsarlo. Observe que le tono de prueba se poneen marcha, y el Indicador de Programa 2cambia de color. Durante esta secuencia, el siste-ma EzSet ajusta automáticamente los niveles desalida de todos los canales hasta que tengan elmismo nivel, como se muestra en el IndicadorPrograma iluminándose en verde para cadacanal. (Vea la página 25 para más informaciónsobre el EzSet).

' Selector directo de 6 canales: Presióne-lo para elegir como fuente de sonido el compo-nente conectado a una entrada directa deseis canales �.

� Botón Mute: Presiónelo para silenciartemporalmente el AVR 5000 o el televisor queesté controlando, según el dispositivo seleccio-nado.Cuando el mando del AVR 5000 ha sido progra-mado para manejar otro aparato, este botón sepulsa junto con el botón Input Selector 4para comenzar el proceso de programación. (Veala página 39 para más información sobre la pro-gramación del mando a distancia).

( Micrófono Sensor EzSet: El micrófonosensor para EzSet está situado bajo estas hendi-duras. Cuando utilice el mando para calibrar losniveles de salida d elos altavoces utilizandoEzSet, asegúrese de que el sensor no está obs-truido. (Vea la página 25 para más información).

) Botón Light: Pulse este botón para activarla retroiluminación del mando a distancia ymejorar la legibilidad de los botones en unahabitación con poca luz.

NOTA: Si alguno de los botones pulsados en elmando a distancia son activos con el aparatoseleccionado, el correspondiente Botón Selec-tor 45 parpadeará brevemente para con-firmar la selección.

Funciones principales del mando a distancia

Page 14: Harman Kardon AVR 5000 Esp

14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II

Funciones del mando a distancia Zone II

å Apagado∫ Selector AVRç Selección Sintonizador AM/FM∂ Selectores de Entrada≠ Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápidaƒ Grabación / Pausa© salto Preset / Pista˙ Salto de Discoî Volumen Arriba / Abajo∆ Reproducción / Reproducción Inversa / Stop˚ Mute

NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizadoen la misma sala donde está situado el AVR5000, o bien puede ser usado en una habitaciónseparada con un sensor de infrarrojos opcionalconectado al terminal de entrada Multi IR bdel AVR 5000. Cuando es utilizado en la mismasala, controla el AVR 5000 y cualquier productoHarman Kardon compatible conectado a él.Cuando se utiliza en otra sala a través del sensorconectado al terminal Multi IR b, los botonesde encendido, fuente de entrada, volumen y

mute controlarán la fuente y el volumen para lasegunad zona, conectada a los terminales MultiOut ‚. (Vea la página 38 para una informacióncompleta sobre el sistema Multiroom).

El mando a distancia Zone II se puede utilizar enla sala en que se coloque el AVR 5000 o en otrahabitación separada, si hay un sensor de infra-rrojos opcional conectado a la toma de entradaMulti IR % del AVR 5000.

å Apagar: Si utiliza este mando a distanciaen la sala en que instale el AVR 5000, presioneeste botón para introducir el equipo en espera.Si lo utiliza en otra habitación con un sensorconectado a la entrada Multi IR %, este botóndesactiva el sistema de multisala.

∫ Selector de AVR: Presiónelo para encen-der este equipo. La entrada que se utilizabaantes de apagarlo por última vez estará selec-cionada.

ç Selección Sintonizador AM/FM: Pulseeste botón para seleccionar como entrada delsistema Multiroom el sintonizador. Pulse denuevo para conmutar entre AM y FM.

∂ Selectores de entrada: Con el AVR apa-gado, presione uno de estos botones paraencenderlo y seleccionar una determinada entra-da. Si el equipo ya está encendido, al presionar-los cambiará la entrada seleccionada.

≠ Sintonía Arriba / Abajo – reproducciónRápida: Estos botones pueden ser utilizadospara cambiar la frecuencia del sintonizador.Estos botones también pueden controlar elavance o retroceso rápido de un reproductor deCD, DVD o cassette compatible Harman Kardonen la misma sala, o desde una sala remotadonde haya un IR link conectado al AVR 5000.

ƒ Grabación / Pausa: Pulse este botón paracativar la función de Grabación o Pausa de unaparato Harman Kardon compatible conectadoal sistema.

© Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:Con el sintonizador del AVR seleccionado comofuente de entrada, estos botones sirven paradesplazarse por la lista de emisoras guardada enla memoria de preajustes. Si hay un reproductorde CD o un reproductor de DVD seleccionado,estos botones activan el avance o retroceso depistas o la función de salto de capítulos.

˙ Salto de Disco: Pulse este botón paracambiar de disco en un cargador de CD o DVDharman Kardon compatible.

î Volumen arriba/abajo: Si utiliza elmando a distancia en la sala en que instale elAVR 5000, presione este botón para subir obajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza enotra habitación con un sensor conectado a latoma Multi IR %, este botón cambiará el volu-men en esa habitación.

∆ Reproducción / Reproducción Inversa /Stop: Pulse estos botones para controlar eltransporte de un reproductor de CD, DVD o cas-sette Harman Kardon compatible.

˚ Mute: Si utiliza el mando a distancia en lasala en que se ubica el AVR 5000, presione estebotón para cancelar el volumen. Si lo utiliza enotra habitación con un sensor conectado a laentrada Multi IR %, sólo se cancelará el volu-men en esa habitación. Vuelva a presionarlopara volver al nivel de volumen anterior.

Nota Importante: No importa en que sala seautilizado el mando a distancia de la Zona II.Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada ∂ quecorresponda al aparato a controlar.

POWER

OFF

MUTE

AVR

AM//FM

VID 1

VID 3

DVD CD TAPE

DN TUNING

PRESET

VOLUME

DISC SKIP

DISC SKIP

UPDN

UP

VID 4

VID 2

G

A

B

C

D

E

F

H

I

K

J

Page 15: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15

Después de desempaquetar la unidad y de colo-carla sobre una superficie sólida que puedaaguantar su peso, deberán realizarse las cone-xiones con los demás equipos de audio y vídeo.

Conexión de equipos de audio

Aconsejamos realizar con cables de alta calidadlas conexiones con los equipos de fuente desonido y grabación, para preservar la integridadde las señales.

Al conectar un equipo de fuente de audio o losaltavoces, es recomendable desenchufar la uni-dad de la toma mural de CA. Esto impide cual-quier posibilidad de enviar señales de audio otransitorios eléctricos que puedan dañar los alta-voces.

1. Conecte la salida analógica de un reproductorde CD a las entradas CD �.

NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas deaudio fijas y variables, es mejor utilizar las sali-das fijas, a menos que la entrada al receptor seatan baja que el sonido sea ruidoso, o tan altaque la señal se distorsione.

2. Conecte los terminales analógicos Play/Out deuna pletina de cassette, MD, CD-R u otor apara-to grabador a los terminales Tape Input �.Conecte los terminales analógicos Record/In dela grabadora a los terminales Tape Output �.

3. Conecte la salida de las fuentes digitales queutilice a las conexiones de entrada correspon-dientes en el panel frontal o posterior del AVR5000. Tenga en cuenta que las entradas Opticaly Coaxial ��#% pueden utilizarse conuna fuente de Dolby Digital o DTS, o con la sali-da PCM (S/P-DIF) de un reproductor de CD, MDo LD convencional.

4. Conecte las salidas digitales coaxiales uópticas $ en el panel posterior del AVR a lascorrespondientes entradas digitales de un graba-dor de CD-R o un grabador de minidiscos.

5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra-da con la unidad según se muestra a continua-ción. Conéctela a los terminales atornillados AMy GND �.

6. Conecte la antena de FM suministrada a laconexión FM (75 ohm) �. También se puedeutilizar una antena exterior en el tejado, unainterior eléctrica, una de cable o la conexión deun sistema de TV por cable. Tenga en cuenta quesi la antena o la conexión utilizan un hilo de partrenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta-dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis-tra con la unidad para esta conexión.

7. Conecte las salidas �� de altavoces fron-tales, centrales y de sonido envolvente a los alta-voces correspondientes.

Para que todas las señales de audio se envíen alos altavoces sin perder claridad o resolución, esaconsejable utilizar cable de alta calidad. Haydisponibles muchas marcas comerciales distin-tas, y en su elección puede considerarse la dis-tancia entre los altavoces y el receptor, el tipo dealtavoz, las preferencias del usuario y otros fac-tores. Su distribuidor o su instalador serán unavaliosa fuente de información a la hora de selec-cionar el cable adecuado.

Independientemente de la marca de cable quese haya seleccionado le recomendamos que utili-ce un cable de cobre multihilo fino y con un diá-metro superior a 2 mm2

Se puede utilizar cable de 1,5 mm2 de diámetropara los recorridos cortos de menos de 4 m. Nose recomienda un cable de menos de 1 mm2 dediámetro debido a la pérdida de potencia y ren-dimiento que ocurrirá.

Los cables que se tiendan por el interior de lapared deberán llevar las marcas correspondien-tes que indiquen su aprobación según las nor-mas de la organización de estandarización quecorresponda. Puede consultar al instalador, o aun electricista que conozca los códigos de edifi-cación aplicables en su localidad, acerca de lainstalación de cables por el interior de paredes.

Observe la polaridad correcta al conectar loscables de los altavoces. Acuérdese de unir el hilo”negativo” o ”negro” al mismo terminal tantoen el receptor como en el altavoz. El hilo ”positi-vo” o ”rojo” también se deberá unir a los mis-mos terminales del AVR 5000 y el altavoz.

NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con-vención de utilizar el color negro para los termi-nales negativos y rojo para los positivos, aunqueotros pueden variar esta configuración. Paraobtener las fases correctas y el mejor rendimien-to, consulte la placa de identificación o elmanual del altavoz para verificar la polaridad. Sino conoce la polaridad de los altavoces, pida asu distribuidor más información antes de proce-der o consulte al fabricante del altavoz.

También es aconsejable que los cables utilizadospara conectar los pares de altavoces tengan lamisma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-

tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-izquierdo y envolvente-derecho, deben conectar-se con cables de idéntica longitud, aunque esténa distancias distintas del AVR 5000.

8. Las conexiones a un subwoofer se realizannormalmente con una conexión de audio denivel de línea entre la salida de subwoofer y la entrada del subwoofer con amplificadorintegrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, laconexión va primero al amplificador, que puedeestar conectado a más de un altavoz. Si se utili-za un subwoofer con amplificador que no tieneconexiones de nivel de entrada, siga las instruc-ciones del altavoz para realizar la conexión.

NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélitesfrontales y un subwoofer pasivo debe conectarsea las salidas de los altavoces frontales �y no a la salida de subwoofer .

Conexión de equipos de vídeo

Los equipos de vídeo se conectan de la mismamanera que los componentes de audio. Tambiénse recomienda el uso de cables de interconexiónde alta calidad para mantener la calidad de laseñal.

1. Conecte los terminales de audio y vídeoPlay/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 óVídeo 2 ���" del panel trasero. Los ter-minales de audio y vídeo Record/In del VCR hande conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo2 ���! del AVR 5000.

2. Conecte las salidas analógicas de audio yvídeo de un receptor de satélite, decodificadorde TV por cable, televisor o cualquier otra fuentede vídeo a las entradas Video 2 In �" (in notin use) o Video 3 �# jacks.

3. Conecte las salidas analógicas de audio yvídeo de un reproductor de DVD o LD a lasentradas DVD ��.

4. Conecte las salidas digitales de audio de unreproductor de CD o DVD, receptor de satélite,decodificador o convertidor de HDTV a lascorrespondientes entradas digitales Optical oCoaxial ��#%.

5. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor del receptor a la entrada de vídeo compues-to de un monitor de televisión o un proyector devídeo.

6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienenconexiones de video componente, conecte lassalidas de vídeo componente del reproductor deDVD a las entradas de DVD �. Observe queincluso cuando se utilicen conexiones de vídeocomponente, las conexiones de audio deberánrealizarse a las entradas analógicas de audio deDVD �, o a alguna de las entradas digitalescoaxiales u ópticas �� .

Instalación y conexiones

Page 16: Harman Kardon AVR 5000 Esp

16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

7. Si tiene disponible algún otro dispositivo devídeo componente, conéctelo a la entrada deVideo 2 �. Las conexiones de audio de estedispositivo se deberán realizar a la entrada deVideo 2 " o a alguna de las entradas digi-tales coaxiales u ópticas �� .

8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen-te, conecte la salida de vídeo componente� a las entradas de componente de su TV, pro-yector o equipo de vídeo.

Notas sobre conexión de vídeo:• Componente Y/Pr/Pb, Las señales de S-Vídeo o

Vídeo Compuesto solo pueden ser visualizadasen su formato nativo y no pueden ser converti-das a otro formato.

• Si utiliza las tomas de vídeo componente, nopodrá visualizar los menús de indicación enpantalla. Deberá cambiar a la entrada están-dar compuesta o de S-Video de su TV paraello.

• El sistema de vídeo componente del AVR 5000se ha diseñado para la velocidad de vídeoestándar de los reproductores de DVD y equi-pos similares. Aunque puede funcionar conseñales de alta definición, la calidad de vídeoserá algo menor que con una conexión directaentre el reproductor de DVD y el televisor.

• Todas las entradas/salidas de vídeo compo-nente también sirven para señales RGB, talcomo se describe en las señales de Y/Pr/Pb, yse conectan a las entradas del color corres-pondiente. Para esto, es necesario que sólo seutilicen las tres líneas de RGB, sin ningunaseñal de sincronización de salida separada dela fuente.

Instalación y conexiones

Conectores Scart A/V

Para las conexiones descritas en el apartadoanterior, el dispositivo de vídeo necesita conec-tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Videopara todas las señales de audio y vídeo: cual-quier dispositivo de vídeo normal (que no sea niSVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita3 conectores RCA; los VCR para grabación yreproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquierdispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S-Video (vídeo), si es una unidad de reproducción,o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es unVCR con grabación.

Muchos dispositivos de vídeo europeos estánequipados con conectores RCA (“Cinch”) sóloparcialmente, no para todas las entradas/salidasde audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo-nen de un conector conocido como “Scart” o“Euro-AV” (un terminal casi rectangular conpins, vea dibujos en esta página).

En ese caso, se necesitan los siguientes adapta-dores o cables de Scart a Cinch:

• Unidades de reproducción, como receptoresde satélite, videograbadoras, convertidores de TVpor cable, o reproductores de DVD y LD, necesi-tan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en elcaso de dispositivos de vídeo normales (figura1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video(figura 4).

• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadoresde Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2clavijas de S-Video para S-Video. Lea con aten-ción las instrucciones del adaptador para averi-guar qué clavijas son para la señal de grabaciónque llega al VCR (conectar con los conectoresVideo Out del AVR) y para la de reproducciónque sale del VCR (conectar con los conectoresVideo In del AVR). Distinga entre las señales deaudio y vídeo. Consulte a su proveedor en casode duda.

• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma-les, el monitor de TV necesita sólo un adaptadorde 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si tambiénse usan dispositivos de S-Video, se necesita ade-más un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conectado a la entradaScart del televisor.

Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la deS-Video en la figura 6) debe conectarse a laSalida TV Monitor del AVR, y el volumendel televisor debe estar al mínimo.

Nota importante sobre cablesadaptadores:Si los conectores Cinch del adaptador empleadoestán etiquetados, conecte siempre las clavijasde audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas deaudio y vídeo ”In” correspondientes del AVR5000. Si no llevan etiquetas, preste atención alas direcciones del flujo de señal mostradas enlos diagramas anteriores y en las instruccionesdel adaptador. Si tiene alguna duda, consulte asu proveedor.

NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:1. Sólo deben conectarse los conectores S-VideoIn/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR 5000, pero NUNCA los conecto-res de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV,consulte el gráfico de abajo).

2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR5000 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo oviceversa. Por ello, es necesario realizar las dosconexiones entre el AVR 5000 y el televisor, sivan a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video,además de seleccionar la correspondiente entra-da del televisor.

Page 17: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17

Instalación y conexiones

Black

Yellow

Red

Figura 1:Adaptador SCART/Cinch

para reproducción;flujo de señal:

SCART → Cinch

Black

Red

Blue

Yellow

Green

White

Figura 2:Adaptador SCART/Cinch

para reproducción y graba-ción;

flujo de señal:SCART ↔ Cinch

Black

Yellow

Red

Figura 3:Adaptador Cinch/SCART

para reproducción;flujo de señal:

SCART → Cinch

Rot

Schwarz

S-Video In

Figura 4:Adaptador SCART/S-Video

para reproducción;flujo de señal:

Cinch → SCART

Schwarz

Rot

Blau

Gelb

S-Video In

S-Video Out

Figura 5:Adaptador SCART/S-Videopara reproducción y graba-

ción;flujo de señal:

SCART ↔ Cinch

Rot

Schwarz

S-Video Out

Figura 6:Adaptador SCARTS/S-Video

para reproducción;flujo de señal:

Cinch → SCART

Negro

Amarillo

Rojo

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Verde

Blanco

Negro

Amarillo

Rojo

NegroRojo

Entrada de S-Vide

Rojo

Negro

Salida de S-Vide

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Entrada de S-Vide

Salida de S-Vide

Nota importante sobre el uso deadaptadores SCART-Cinch:Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-mente a la TV a través de cable SCART, se trans-miten también señales específicas de controlademás de las señales de Audio/Vídeo. Estasseñales específicas son: Con todas las fuentes devídeo, la señal para selección de entrada auto-mática que conmuta el TV directamente al canaladecuado al iniciarse la emisión de señal devídeo. Con los reproductores de DVD, la señalcambia automáticamente el formato de la TV a16:9 (en los TV en que es posible) y activa o des-activa el decodificador de vídeo RGB, en funciónde los ajustes del DVD. Con cualquier cableadaptador, estas señales de control se pierden yse ha de ajustar el TV manualmente.

Nota sobre la señal RGB con SCART:Si se utiliza un equipo que proporcione señalesRGB por una salida SCART (por ejemplo, lamayoría de reproductores de DVD) y se deseautilizar dichas señales RGB, la salida SCARTdeberá estar conectada directamente al televi-sor. Aunque el AVR 5000 puede conmutar seña-les de vídeo de tres vías (como la señal de com-ponente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitansincronismos separados para señales RGB (tam-bién por Euroconector). Estos sincronismos nolos puede suministrar el AVR5000, de forma quesólo podrá ser usadas señales RGB con los sin-cronismos insertados en la propia señal (verpágina 16: "Nota de conexiones de vídeo").

Page 18: Harman Kardon AVR 5000 Esp

18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Conexiones de alimentación y del sistema

El AVR 5000 se ha diseñado para un uso flexiblecon sistemas multisala, componentes de controlexternos y amplificadores.

Ampliación del control a distancia de la sala principalSi coloca este equipo detrás de puertas sólidas ode cristales ahumados, puede impedir que elsensor remoto reciba las instrucciones. En estecaso, puede utilizar el sensor remoto de cual-quier otro equipo Harman Kardon o equipo com-patible que no quede tapado por puertas, o ins-talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali-da de IR remoto del equipo utilizado, o la sali-da del sensor remoto, a la toma de entrada deIR remoto �.

Aunque haya otros componentes que no recibanlas órdenes del mando a distancia, sólo se nece-sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad ouno opcional con una conexión entre la salidaRemote IR � del AVR 5000 y la entradaRemote IR de los demás equipos HarmanKardon o compatibles.

NOTA: Todos los componentes controlados adistancia deben estar conectados entre sí enserie. Conecte la salida IR OUT de una unidadcon la entrada IR IN del siguiente para estable-cer esta conexión en serie.

Enlace de IR para multisalaLa clave del correcto control de una segundahabitación consiste en enlazar ésta con la ubica-ción del AVR 5000 por medio de cables para unreceptor de infrarrojos, los altavoces o un ampli-ficador. El receptor de infrarrojos de la segundasala deberá conectarse al AVR 5000 con cablecoaxial estándar (puede ser un receptor IRopcional o cualquier otro dispositivo HarmanKardon controlable a distancia que tenga unintegrado un sensor de IR en esa sala). Conectela salida de IR remoto de ese dispositivo o delsensor opcional a la entrada de IR para mul-tisala % en el panel posterior del AVR 5000.

Si hay otros equipos de fuente Harman Kardoncompatibles en la instalación de la sala princi-pal, la salida Remote IR � del panel posteriordebe conectarse a la entrada IR IN del reproduc-tor de CD o DVD (no casette). Esto permite con-trolar las funciones del equipo de fuente desdela sala remota, además del volumen y la señalde entrada de la sala remota.

Conexiones de audio multisalaDependiendo de la distancia entre el AVR 5000 yla sala remota, hay dos opciones posibles (A y B):

Opción 1: Utilice un cable de audio apantalladode alta calidad con conectores RCA (Cinch) enambos extremos para conectar la posición delAVR 5000 con la sala remota. En la sala remota,conecte el cable RCA a un amplificador estéreo. Elamplificador estará conectado a los altavoces dela sala remota. No se requiere un control de volu-men, ya que el AVR 5000 y la conexión remota deIR cubren esa función. En el AVR 5000, conecte elcable RCA a las salidas de audio multisala del panel posterior del AVR.

Opción 2: Coloque el amplificador al que esta-rán conectados los altavoces de la sala remotaen la misma sala que el AVR 5000 y conecte lassalidas de audio multisala del panel pos-terior del AVR a la entrada de audio del amplifi-cador. Utilice cable de altavoces adecuado paraconectar el amplificador opcional a los altavocesde la sala remota. Se recomienda cable de altacalidad y de al menos 2,5 m2 para conexionesmultisala largas.

NOTA IMPORTANTE: Cualquier cable tendidopor el interior de la pared debe llevar la certifica-ción requerida por las normas de edificación yelectricidad locales. Para evitar interferencias, loscables de audio y de altavoz nunca deben ten-derse paralelos o en el mismo conducto que loscables de CA. Si tiene dudas al respecto, consul-te a su proveedor o instalador habitual.

Conexiones de amplificador de audio externoSi lo desea, puede conectar el AVR 5000 a otrosamplificadores de audio externos opcionales, outilizarlo con ecualizadores y sistemas de altavo-ces que deban conectarse entre las secciones depreamplificación y amplificación de un receptor.

Para efectuar estas conexiones, retire los conec-tores que unen las tomas de salida de pream-plificador � y entrada de amplificador �de los canales que se utilizarán con los equiposexternos. Guarde estos conectores en un lugarseguro, para volver a utilizar el AVR del modonormal más adelante, si lo desea.

Si utiliza un amplificador externo, conecte lastomas de salida de preamplificador � a lasentradas de ese amplificador. Si utiliza un ecuali-zador o un procesador de altavoces, conecte lastomas de salida de preamplificador � a lasentradas del procesador, y las salidas del proce-sador a las tomas de entrada de amplifica-dor � en el AVR. Observe que con amplificado-res o dispositivos externos, el volumen siguecontrolado por el AVR 5000, aunque los contro-les de los demás equipos externos pueden tenerefecto en los ajustes de volumen del AVR.

Conexiones de un Amplificador de Audio ExternoSi se desea, el AVR 5000 puede ser conectado aun amplificador de audio externo opcionalmente.

Cuando se utiliza un amplificador externo,conecte los terminales Preamp Out � a lasentradas del amplificador. Aunque conecteamplificadores externos, el control del volumense realiza a través del AVR 5000, aunque losajustes que puedan realizarse en los controlesde volumen del aparato externo influirán en elaspecto sonoro final del sistema.

Conexión de un decodificador de audio externoPara lograr la mayor flexibilidad, el AVR 5000 sepuede utilizar con decodificadores externosopcionales de otros sistemas de audio digitalesque no sean el propio sistema de decodificaciónDolby Digital y DTS de este equipo, y con repro-ductores de DVD que tengan los decodificadoresintegrados. Si se utiliza un decodificador externo,conecte las salidas de ese dispositivo a las entra-das directas 6-Channel � comprobando quecoincidan los canales.

Estas entradas también sirven para conectar dis-positivos como reproductores de DVD u otrosproductos con decodificadores de sonido envol-vente digital integrados. Aunque el sistema digi-tal del AVR 5000 proporciona típicamente unrendimiento de audio superior a muchos otrosdecodificadores, puede utilizar estas entradaspara conectar hasta 6 canales de un reproductorde DVD con decodificador integrado y salidasanalógicas de 6 canales.

Conexiones de alimentación CAEste equipo tiene dos salidas de CA para acce-sorios. Sirven para la alimentación eléctrica deotros dispositivos, aunque no se deben utilizarcon equipos que necesiten mucha tensión eléc-trica, como amplificadores, por ejemplo. Lapotencia eléctrica en cada salida no debe sermayor de 100 watts.

La salida de CA conmutada � sólo recibe ali-mentación con la unidad completamente encendi-da. Por eso, se recomienda para los dispositivosque no tengan un interruptor mecánico de encen-dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).

NOTA: Algunos productos de audio y vídeoentrarán en el modo Standby cuando se utilicencon salidas conmutadas, por lo que no sepodrán activar sólo con esta salida sin utilizar elrespectivo mando a distancia.

La salida de CA no conmutada � recibe ali-mentación siempre que la unidad esté enchufadaa una toma de CA activa y que esté encendido elinterruptor de encendido principal 1.

Finalmente, cuando haya terminado todas lasconexiones, enchufe el cable de alimentación auna toma mural de CA no conmutada de 220-240 voltios. ¡El AVR 5000 está casi preparadopara funcionar!

Page 19: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19

Instalación y conexiones

Una vez realizadas todas las conexiones deaudio, vídeo y del sistema, son necesarios variosajustes de configuración. Bastan unos minutospara configurar y calibrar la unidad correctamen-te, lo cual aumentará sensiblemente la calidadde la audición.

Selección de los altavocesSe debe utilizar el mismo modelo o marcacomercial de altavoces frontales izquierdo yderecho y central, cualquiera que sea ésta. Así,se creará un ambiente de sonido sin fisuras,eliminándose las posibles perturbaciones queocurren cuando el sonido se desplaza por alta-voces frontales con canales no coincidentes.

Colocación de los altavocesEl lugar de colocación de los altavoces en un sis-tema doméstico multicanal puede tener muchaimportancia en la calidad del sonido reproducido.

Según el tipo de altavoz central del dispositivode visualización utilizado, coloque el altavozdirectamente por encima o debajo de un televi-sor, o en el centro detrás de una pantalla de pro-yección frontal con microperforaciones.

Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-les izquierdo y derecho separados entre sí lamisma distancia que hay entre el altavoz centraly su posición de audición preferida. La mejormanera de situar los altavoces de canal frontales separar sus reforzadores de agudos no másde 60 cm por encima o debajo del reforzador deagudos en el altavoz central.

Debe haber al menos 50 cm entre los altavocesfrontales y el televisor para evitar cambios decolor en el televisor cuando los altavoces noestán magnéticamente aislados.

Según las características acústicas de la habita-ción y el tipo de altavoces, es posible que elsonido reflejado se pueda mejorar si se colocanlos altavoces frontal izquierdo y derecho ligera-mente por delante del altavoz central. Si es posi-ble, ajuste los altavoces frontales para que diri-jan el sonido a la altura de los oídos en la posi-ción de audición.

Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hayque probar hasta encontrar la ubicación correctade los altavoces en el correspondiente lugar deinstalación. No sea reacio a cambiar los objetosde sitio hasta que el sonido del sistema suenecorrectamente. Optimice los altavoces para con-seguir que las transiciones de audio en la partedelantera de la habitación sean suaves.

Los altavoces de sonido envolvente se debencolgar de las paredes laterales de la habitación,ligeramente por detrás de la posición de audi-ción. El centro del altavoz se dirige hacia eloyente.

Si los altavoces no se pueden montar en lasparedes laterales, es posible colocarlos sobre lapared trasera, detrás de la posición de audición.No deben situarse a más de dos metros de laparte trasera de la zona de asientos.

Los subwoofers producen principalmente sonidono direccional, por lo que pueden colocarse casien cualquier lugar de la habitación. Su lugar deinstalación se basará en el tamaño de la habita-ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.Una manera de encontrar su mejor ubicación escolocarlo en la parte delantera de la habitación,a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-na. Otro método consiste en situar provisional-mente el subwoofer en la posición de audiciónpreferida, y después caminar por la habitaciónhasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-ciones del fabricante del altavoz y pruebe conotras posiciones de colocación en la habitación.

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No more than 60cm

Center Front Speaker

A) Instalación de altavoces de canal delanterocon televisores de visión directa o sistemas deretroproyección

Center FrontSpeaker

Optional Rear-Wall Mounting

TV or Projection Screen

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No

mor

e th

an 2

mw

hen

rear

-mou

nted

spea

kers

are

use

d

B) La distancia entre los altavoces izquierdo yderecho debe ser igual a la que hay entre lasposiciones de asientos y la pantalla de visualiza-ción. También puede probar a situar losaltavoces delanteros izquierdo y derecho algopor delante del altavoz central.

Altavoz delantero central

No más de 60 cm

Altavoz delanteroderecho

Altavoz delanteroizquierdo

TV o pantalla de proyección

Altavoz delanteroizquierdoAltavoz delante-

ro izquierdoAltavoz delante-

ro izquierdo

No

más

de

2 m

etro

scu

ando

se

inst

alen

alta

voce

s en

la z

ona

post

erio

r

Instalación opcional en la pared posterior

Page 20: Harman Kardon AVR 5000 Esp

20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Primer encendido y Utilización del OSD

Una vez colocados y conectados los altavoces,los siguientes pasos consisten en programar lasdos memorias del sistema. El AVR 5000 utilizados clases de memoria, una asociada a la entra-da elegida, por ejemplo, los modos de Surround,y otra que es independiente de la entrada, comopor ejemplo, el nivel de salida de los altavoces,la frecuencia de cambio o los tiempos de retrasoque utiliza el procesador de sonido Surround.

Ahora, el receptor AVR 5000 se puede encenderpara empezar a realizar los ajustes finales.

1. Conecte el cable de alimentación en una toma de CA no conmutada.

2. Pulse el interruptor de encendido principal 1 hasta que quede introducido en lasuperficie del panel frontal. Tenga en cuenta quese encenderá de color ámbar el indicador deencendido 3 para señalar que la unidad estáen el modo Standby.

3. Instale las 3 pilas AAA suministradas en elmando a distancia como se muestra a continua-ción. Asegúrese de que coincidan las marcas depolaridad (+) y (–) en la parte inferior del com-partimiento.

4. Encienda el AVR 5000 pulsando Control deAlimentación del Sistema 2 ó Selector deFuente de Entrada ! en el panel frontal, o através del mando a distancia pulsando el Selec-tor AVR 5 o cualquiera de los Selectoresde Entrada 46. El Indicador de Encendi-do 3 se iluminará en verde para confirmar quela unidad está en marcha, y el Display Principalde Información Û también se iluminará.

Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácilutilizar el sistema de menús en pantalla delequipo. Estos menús dan una idea clara del esta-do actual de la unidad, y simplifican la selecciónque se realice de altavoces, tiempos de retraso,entradas y funciones digitales.

Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese dehaber conectado las salidas TV Monitor Out del panel posterior a la entrada de vídeocompuesto o S-Video del televisor o proyector.Para poder ver los mensajes del AVR, debe selec-cionarse la fuente de vídeo correcta en el men-saje de vídeo.

NOTA IMPORTANTE: Al visualizar los mensajesen un televisor de proyección, es importante nodejarlos en pantalla demasiado tiempo. Al igualque ocurre con cualquier pantalla de vídeo, perosobre todo con proyectores, la visualizaciónconstante de una imagen estática, como estosmenús o una imagen de videojuego, puedehacer que la imagen quede permanentemente”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Estetipo de daño no queda cubierto por la garantíadel AVR 5000 y, posiblemente, tampoco por lagarantía del televisor de proyección.

El AVR 5000 tiene dos modos de menús en pan-talla, “Semi-OSD” y “Full-OSD”. Cuando ajustela configuración, es recomendable utilizar el sis-tema Full-OSD, que mostrará en la pantalla uncompleto informe de estado o una lista, lo quepermitirá ver las opciones disponibles y ajustar-las en la pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las indicaciones en una sola línea.

El sistema Full-OSD y los menús en pantalla sonla forma más sencilla de introducir los ajustes, yaque se muestra la serie entera de ajustes paracada opción. Sin embargo, cuando esté en uso elsistema Full-OSD, las selecciones de menú no semostrarán en la pantalla de información Û

Y. En este sistema, se mostrará OSD ON en lapantalla de información principal Y y elindicador de OSD M se encenderá para avisarque es necesario visualizar el vídeo con otrométodo distinto.

Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botonesde configuración, las indicaciones en pantallamostrarán una sola línea de texto con la selec-ción de menú actual. Dicha selección tambiénse mostrará en la pantalla de informaciónprincipal Y.

Selección de los menús en pantallaEl sistema Full-OSD está disponible cuando sepresiona el botón OSD L. Al presionarlo, apa-recerá el menú principal MASTER MENU(Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cadamenú. Observe que estos menús permaneceránen la pantalla durante 20 segundos después dela última acción realizada y desaparecerán. Elintervalo de tiempo se puede ajustar en hasta 5segundos en el menú ADVANCEDSELECT, cambiando el elemento FULLOSDTIMEOUT.El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,aunque se puede desactivar en el menúADVANCED SELECT (consulte la página37). En el sistema Semi-OSD se pueden realizarlos ajustes directamente presionando los corres-pondientes botones de las opciones en el panelfrontal o el mando a distancia.

Figura 1

Ajustes a realizar con cada entra-da utilizada

El AVR 5000 tiene un avanzado sistema dememoria que permite establecer configuracionesdistintas para los altavoces, la entrada digital yel modo de envolvente de cada fuente de entra-da. Esta flexibilidad permite individualizar lamanera en que se oyen las fuentes y hacer queel equipo lo memorice. Por ejemplo, se puedenasociar distintos modos de envolvente y entra-das digitales o analógicas a las distintas fuentes,o establecer configuraciones de altavoces distin-tas con cambios en el sistema de bajos. Una vezintroducidos los ajustes, se recuperarán automá-ticamente al seleccionar una entrada.

El AVR 5000 está ajustado de fábrica con todaslas entradas configuradas para una fuente ana-lógica, con Stereo como modo de envolvente, losaltavoces delanteros izquierdo y derecho ajusta-dos en “large” (los demás altavoces con modosde envolvente en “small”) y un subwooferconectado. Antes de utilizar el equipo, es proba-ble que quiera cambiar algunos ajustes en lasentradas, para configurarlas correctamente y quecoincidan con el uso de las demás entradas digi-tales o analógicas, el tipo de altavoces instala-dos y los datos del modo de envolvente. Recuer-de que la memoria del AVR 5000 guarda losajustes de cada entrada por separado, por lo quetendrá que configurarlas todas. Sin embargo,después sólo tendrá que modificarlas cuandocambie los componentes de su sistema.

Para que este procedimiento sea lo más rápido yfácil posible, es recomendable utilizar el sistemaFull-OSD con menús en pantalla y desplazarsepor cada entrada. Una vez terminada la configu-ración de la primera entrada, puede duplicar losajustes en las demás. Es útil ajustar los datos deconfiguración en el orden en que aparecen en elmenú “Audio Setup”, ya que algunas opcionesnecesitan un determinado valor en las opcionesde otros menús.

* M A S T E R M E N U *

I N / O U T S E T U P

S U R R O U N D S E T U P

S P E A K E R S E T U P

O U T P U T A D J U S T

C H A N N E L A D J U S T

M U L T I - R O O M

A D V A N C E D

E X I T

Page 21: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21

Ajuste de entradasEl primer paso a la hora de configurar el AVR5000 consiste en seleccionar una entrada. Paraello, se presiona el selector de fuente deentrada ! del panel frontal hasta que aparez-ca el nombre de la entrada requerida en la pan-talla de información principal Y y seencienda el LED de color verde en los indicado-res de entrada del panel frontal, junto alnombre de la entrada. También se puede selec-cionar presionando el botón correspondiente46 del mando a distancia.

Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD, presione el botón OSD L una vez paraque se muestre el menú principal MASTERMENU (Figura 1). Tome en cuenta que el cursor› aparecerá en la siguiente línea de ajustes. Pre-sione el botón Set F para acceder al menúIN/OUT SETUP (Figura 2) que apareceráen la pantalla. Presione los botones ‹/›E! hasta que aparezca el nombre de laentrada y se encienda el LED verde junto alnombre en los indicadores de entrada

del panel frontal. Si la entrada utiliza las entra-das analógicas izquierda/derecha estándar, no senecesitan más ajustes.

Figura 2

Si desea asociar una de las entradas digitales ala fuente de entrada seleccionada, presione elbotón ¤D en el mando a distancia mientrasse muestre el menú IN/OUTSETUPen lapantalla (Figura 2), y observará que el cursor semueve a la línea DIGITALIN. Presione losbotones ‹/› E! hasta que aparezca elnombre de la entrada digital que desea. Paravolver a la entrada analógica, presione los boto-nes hasta que se muestre ANALOG. Cuandoaparece la entrada correcta, pulse el botón ¤D hasta que aparezca el cursor › junto alRETURNTOMENU, y pulse el botón SetF.

Para cambiar la entrada digital asociada a unaselección de entrada en cualquier momento através del sistema semi-OSD, pulse el botónSelección de Entrada Digital ÚG delpanel frontal o el mando a distancia. Durante lossiguientes cinco segundos, haga su selección deentrada con los botones Selectors del panelfrontal 5 o los botones ⁄/¤ D del mando adistancia hasta que la entrada digital o analógi-ca mostrada en el Display Principal de Infor-mación Y y en el tercio inferior del display devídeo conectado al AVR 5000 sea la deseada.

Pulse entonces el botón Set F para entrar lanueva asignación de entrada digital.

Otra de las ventajas de Harman Kardon es que,al poder conmutar los conectores frontales parausarlos como entradas para equipos portátilesde grabación, éstos se pueden conectar fácil-mente. Los conectores frontales video 4 ^

están dispuestos como entrada para cámaras devideo, consolas de videojuego, y otros equiposde audio/video de tipo portátil. No obstante,para usar estos equipos en modo de grabación,se deberán conmutar los conectores como sali-da. Para conmutarlos temporalmente como sali-da, seleccione el menú IN/OUTSETUP.Presione el botón ¤ D hasta que el cursor dela pantalla › quede situado en la posiciónVIDEO4. Presione el botón › ! para quela palabra OUT quede iluminada. Verá que elindicador entrada/salida $ situado entre elS y los conectores Composite vídeo, se vuelverojo. Ello indica que los conectores video 4 ^

son salidas para grabación.

Una función exclusiva de Harman Kardon es lacapacidad de conmutar los conectores del panelfrontal entre su uso normal como entradas y laposibilidad de utilizarlos como salidas, de mane-ra que se facilita la conexión de aparatos graba-dores. En el AVR 5000, el terminal Digital Coa-xial 3 % es normalmente una entrada, peropuede ser conmutado a salida digital para serutilizado con grabadores de CD-R ó MD. Parapasar este terminal a salida, pulse los botones⁄/¤ D mientras el menú IN/OUTSETUP está en pantalla, de manera que elcursor › esté a lado de COAXIAL 3 . Pulseentonces los botones ‹/› E/! para que lapalabra OUT se ilumine. Observe que el Indica-dor de Estado Digital Coaxial 3 $ se ilumi-nará en rojo, indicando que este terminal esahora una salida de grabación.

Nota: Una señal puede ser enviada a esteterminal solo cuando la entrada seleccionadapara su uso en el AVR 5000 es digital. Las señalesdigitales son transferidas independientemente desu formato y del tipo de terminal (coaxial u óptico)utilizado. Las señales analógicas no son converti-das a digital, y el formato de la señal (PCM, DolbyDigital ó DTS) no puede ser cambiado.

La selección del terminal Digital Coaxial 3 comosalida será efectiva mientras el AVR 5000 perma-nezca encendido. Una vez apagado el aparato, elterminal vuelve a su estado original como entrada.

Ajustes del modo SurroundUna vez terminada la configuración de una entra-da, el siguiente paso es ajustar el modo de envol-vente que desee utilizar. Los modos de envolventeson, generalmente, una preferencia personal, porlo que puede elegir cualquiera que desee. La tablade Modo Surround de la página 28 le ayudará aseleccionar el modo que mejor que se ajuste a lafuente de entrada seleccionada. Sin embargo,

para definir los parámetros iniciales del AVR5000, es mejor seleccionar Dolby Pro Logic paralas entradas analógicas, y Dolby Digital para lasentradas digitales. En la entrada de un reproduc-tor de CD, una pletina de cassette o un sintoniza-dor, es preferible ajustar el modo en Stereo, si ésaes su forma habitual de oír fuentes estéreo, enque es improbable que se grabe sonido envolven-te codificado. Alternativamente, los modos 5Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser una buenaelección para material estéreo convencional.

Es más fácil ajustar el modo Surround con el sis-tema Full-OSD de menús en pantalla. En elmenú principal MASTER MENU (Figura 1),presione el botón ⁄/¤ D para que el cursor› se mueva al menú SURROUND SETUP.Presione el botón Set F en el menúSURROUND SETUP (Figura 3 o 4) paraque se muestre en la pantalla.

Figura 3

Figura 4

El ajuste de fábrica de todas las entradas es Ste-reo, y aparecerá el mensaje SURR OFF en la pan-talla (Figura 3) a menos que una entrada selec-cionada tenga alguna opción de envolvente con-figurada. Para cambiar el modo de envolventecon el cursor › en la línea de Surround, presionelos botones ‹/› E! hasta que se muestreel nombre del modo que desee. A medida que locambie, también se encenderá un LED verde enlos nombres de modos de los indicadores demodo Surround ˜ del panel frontal.

Tome en cuenta que las líneas de datos en lasopciones de la pantalla pueden mostrar númeroso guiones, según se pueda ajustar o no cada pará-metro. Por ejemplo, las opciones Center Delay(retraso central) y Night Mode (modo nocturno)sólo sirven para Dolby Digital y Dolby Pro Logic.Además, Dolby Digital y DTS sólo se muestrancomo opciones (Figura 4) si seleccionó previamen-te una entrada digital. Los ajustes que son inde-pendientes de la entrada elegida, como el retraso,el modo nocturno o la frecuencia de cambio, sedescriben en el siguiente capítulo, página 23.

* S U R R O U N D S E T U P *

S U R R O U N D : D O L B Y

D I G I T A L

C E N T E R D E L A Y : 0 M S

S U R R D E L A Y : 0 0 M S

N I G H T : O F F M I D M A X

R E T U R N T O M E N U

* S U R R O U N D S E T U P *

S U R R O U N D : S U R R O F F

C E N T E R D E L A Y : � � M S

S U R R D E L A Y : � � M S

N I G H T : � � � � � � � � �

R E T U R N T O M E N U

* I N / O U T S E T U P *

I N P U T : V I D E O 1

D I G I T A L I N : A N A L O G

C O A X I A L 3 : I N O U T

V I D E O 4 : I N O U T

R E T U R N T O M E N U

Instalación y conexiones

Page 22: Harman Kardon AVR 5000 Esp

22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Ajuste de AltavocesEste menú le dice al AVR 5000 que tipo de alta-voces se están utilizando. Es importante ya quedetermina los altavoces que reciben el sonido debajas frecuencias (bajos). En estos ajustes, utilicela opción LARGE si se trata de altavocesconvencionales de gama completa que reprodu-cen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opciónSMALL para los altavoces pequeños periféri-cos de frecuencias limitadas que no reproduzcansonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta quesi los altavoces delanteros (izquierdo y derecho)están definidos en “Small”, se necesitará unsubwoofer para reproducir los sonidos de bajasfrecuencias. Si no está seguro de su clase dealtavoces, consulte las especificaciones en sumanual de usuario, o comuníquese con su distri-buidor. Recuerde que la configuración de losaltavoces se debe realizar por separado paracada entrada del AVR 5000.

Para ajustar los altavoces, es recomendable elegirel modo Dolby Pro Logic. Notará el modosurround que tiene asociado con la entrada selec-cionada, seleccione el modo Dolby Pro Logic ydespués que el ajuste de altavoces se realizó conesta entrada, haga reset al modo surround selec-cionado anteriormente. Vea que con la entradaseleccionada actualmente todos los ajustes secopiarán también a otros modos surround (lo másposible) y no es necesario repetir con otros modos(pero con cada entrada usada).

1. Es más fácil introducir los ajustes apropiadospara el ajuste de altavoz por medio del menúSPEAKER SETUP (figura 5). Si estemenú no está listo en su pantalla desde los ajus-te previos, pulse el botón OSD L para llegaral MASTER MENU (figura 1) y luego pul-sar el botón ¤ D dos veces de modo que elcursor esté en la línea SPEAKERSETUP. En este punto, pulse el botón SetF para llegar al menú SPEAKERSETUP (figura 5).

Figure 5

2. Cuando aparece el menú SPEAKERSETUP, el cursor en pantalla › estará encimade la lista de posiciones de altavoz, señalandohacia la línea LEFT/RIGHT, que fija la confi-guración para los altavoces izquierdo y derecho.Si desea hacer un cambio a la configuración delos altavoces frontales , pulse los botones ‹/›E! de modo que aparezca LARGEoSMALL igualando la descripción apropiada delas definiciones que aparecen arriba.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-cias del canal delantero sólo se enviarán a lasalida de subwoofer. Si no tiene un subwooferconectado, no oirá el sonido de bajas frecuen-cias provenientes de los canales delanteros.

Cuando LARGE se seleccione, se enviará unasalida de gama plena a las salidas frontal dere-cha y frontal izquierda. Dependiendo de la elec-ción hecha en la línea SUBWOOFER en estemenú (ver página 23), la información de gravesizquierdo y derecho puede dirigirse a un subwo-ofer.

Nota importante: Si utiliza un juego de alta-voces con dos satélites delanteros y un subwoo-fer pasivo conectados a las salidas de altavocesdelanteros �, deberá seleccionar la opciónLARGE.

3. Cuando vez seleccionado el canal delantero,presione el botón ¤ D en el mando a distan-cia para que el cursor se mueva a CENTER.

4. Pulse los botones ‹/› E! en el mando adistancia con el fin de elegir la opción idóneapara su altavoz central, de acuerdo con las des-cripciones de esta página.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-cias del canal central se enviarán a los altavocesdelanteros si están ajustados en LARGE y Sub(subwoofer) está desactivado. Si Sub está activa-do, este sonido de bajas frecuencias sólo seenviará al altavoz subwoofer.

Si elige LARGE se enviará el sonido de gamacompleta a la salida de altavoz central, y NO seenviará ninguna señal de canal central a la sali-da de subwoofer en ninguno de los modosSurround analógicos y digitales.

Cuando se seleccione NONE, no se enviaráseñal a la salida del canal central. El receptorfuncionará en un modo de canal central "phan-tom" y la información del canal central se envia-rá a las salidas frontal derecha y frontal izquier-da. Este modo es necesario si no se usa altavozCentral (vea que para el uso del modo surroundLogic 7C se necesita un altavoz Central, peroLogic 7M funciona bien sin altavoz Central).

5. Cuando vez seleccionado el canal central, pre-sione el botón ¤ D en el mando a distanciapara que el cursor cambie a SURROUND.

6. Pulse los botones ‹/› E! del mando adistancia para elegir la mejor opción para losaltavoces de envolvente de su sistema, de acuer-do con las descripciones de esta página.

Si selecciona SMALL, el sonido de bajas fre-cuencias del canal de envolvente se enviará a losaltavoces delanteros cuando Sub (subwoofer)esté desactivado, o se enviará a la salida de sub-woofer cuando esté activado. El modo Pro Logicno utiliza sonido de bajos en los canales deenvolvente.

Si selecciona LARGE, se envía una salida degama completa a las salidas de canal de envol-vente (en todos los modos Surround analógicosy digitales). No se enviarán señales de canal graves de envolvente a la salida de subwoofer,excepto en los modos Hall y Theater.

Si selecciona NONE, la información de sonidoenvolvente se dividirá entre las salidas de canaldelantero derecho e izquierdo. Para unas ópti-mas prestaciones cuando no se instalen altavo-ces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereoen vez de Dolby Pro Logic.

7. Cuando vez seleccionado el canal de envol-vente, presione el botón ¤ D del mando adistancia para que el cursor se mueva a SUB-WOOFER.

8. Pulse los botones ‹/› E! del mando adistancia para elegir la opción más adecuada asu sistema.

Las elecciones disponibles para la posición sub-woofer dependerá de los ajustes para los otrosaltavoces, particularmente para las posicionesfrontal izquierda/derecha.

Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijanen SMALL, el subwoofer se fijará automática-mente en SUB, que está en la posición "on".

Cuando los altavoces frontales están configura-dos como LARGE, hay tres opciones disponi-bles:

• Si no hay subwoofer conectado al AVR 5000,pulse los botones E! ‹/› en el mando adistancia de modo que aparezca NONE en elmenú en pantalla. Cuando se selecciona estaopción, toda la información de graves se dirigiráa los altavoces "principales" frontales izquierdoy derecho.

• Si hay un subwoofer conectado al AVR 5000,tiene la opción de tener los altavoces frontalesizquierdo/derecho reproduciendo las frecuenciasgraves en todas las ocasiones , y tener el subwo-ofer funcionando sólo cuando el AVR 5000 seusa con una fuente digital que contenga unosEfectos de Baja Frecuencia aplicados, o bandasonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus alta-voces principal y subwoofer para tomar ventajade los graves especiales creados para ciertaspelículas. Para seleccionar esta opción pulse losbotones E y ! ‹/› en el mando a distan-cia de modo que aparezca en el menú en panta-lla SUB (LFE).

• Si se conecta un subwoofer y usted quiereusarlo para la reproducción de graves en conjun-ción con los altavoces principal frontal izquier-do/derecho, dependiendo del tipo de fuente deprograma o el modo surround que esté escu-chando, pulse los botones E! ‹/› en elmando a distancia de modo que SUBL/R+LFEaparezca en el menú en pantalla.Cuando se selecciona esta opción, una alimenta-

* S P E A K E R S E T U P *

L E F T / R I G H T : S M A L L

C E N T E R : S M A L L

S U R R O U N D : S M A L L

S U B W O O F E R : S U B

S U B X - O V E R F R E Q : 8 0 H Z

R E T U R N T O M E N U

Page 23: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23

ción "completa" se enviará a los altavoces"principales" izquierdo/derecho y el subwooferrecibirá las frecuencias de graves frontal derechoy izquierdo bajo la frecuencia seleccionada en eljaiste de la siguiente opción es este menú talcomo se describe más abajo.

9. Cuando haya completado su selección para el subwoofer, pulse el botón n ¤ en elmando a distancia para cambiar el cursor a SUBX-OVERFREQ.

En esta línea usted seleccionará la frecuencia enla cual la información de graves se dirige a laSalida Subwoofer . Las elecciones disponi-bles dependerá de la elección hecha previamen-te para los altavoces frontales izquierdo/dere-cho. Cuando haga esta selección, escoja la fre-cuencia crossover que está más cerca de las fre-cuencias de límite más bajo de sus altavocesfrontales izquierdo/derecho o, si usa unos alta-voces frontales L/R de gama plena capaces dereproducir los graves por debajo de 40 Hz,,escoja la frecuencia que esté más cerca del lími-te de frecuencia superior de su subwoofer. Estafigura se imprime normalmente en el Manual deInstrucciones o hojas informativas para los alta-voces , o consulte al fabricante de los altavoces.

• Cuando los altavoces frontales han sido fija-dos en LARGE, las elecciones de crossoverson 40 Hz o 60 Hz para igualr los puntosde crossover típicos o los altavoces de gamaplena. Escoja la opción que se más cerca de sudiseño de altavoces.

• Cuando los altavoces principales están confi-gurados como SMALL, podemos sintonizar la frecuencia de corte en 80HZ o en 100HZ que son los valores típicos para lamayoría de satélites disponibles en el mercado.Seleccione la opción más cercana a la frecuenciade corte de sus altavoces.

10. Cuando vez terminada la selección de alta-voces, presione el botón ¤ D y después elbotón Set F para volver al menú principal.

11. El modificar la configuración de altavoces encualquier momento sin necesidad de utilizar elsistema Full-OSD de menús en pantalla, si pre-siona el botón selector de altavoces en el panelfrontal ı o en el mando a distancia ". Alpresionar el botón, se mostrará FNTSPEA-KERen el tercio inferior de la indicación enpantalla y en la pantalla de informaciónprincipal Y.

En cinco segundos, presione los botones selecto-res del panel frontal ‹/› 5 o los botones⁄/¤ D del mando a distancia para elegirotra posición de altavoz distinta, o presione elbotón Set ÔF para empezar el ajuste de losaltavoces delanteros izquierdo y derecho.

Cuando el botón Set ÔF ha sido pulsado yel sistema está listo para un cambio al ajuste dealtavoz frontal, la indicación en pantalla y la

pantalla de información principal Y mos-trarán FNTLARGE o FNTSMALL,según cuál sea el ajuste actual. Presione losbotones selectores del panel frontal ‹/› 5 olos botones ⁄/¤ D del mando a distanciahasta que aparezca la opción deseada, de acuer-do con las instrucciones anteriores sobre“Large” y “Small”, y después presione el botónSet ÔF otra vez para confirmarla.

Si necesita cambiar la posición de otro altavoz,presione los botones selectores del panelfrontal ‹/› 5 o los botones ⁄/¤ D delmando a distancia para elegir otra posición dealtavoz diferente, pulse el botón Set ÔF ydespués pulse los botones selectores en elpanel frontal ‹/› 5 o los botones ⁄/¤

D del mando a distancia hasta que aparezcala configuración correcta y pulse otra vez elbotón Set ÔF para confirmar su selección.

Para ayudar en este procedimiento, los iconos delos indicadores de entrada de altavoces/canal Q cambian al elegir los altavoces decada posición. Cuando sólo se lista la caja deicono interior, el altavoz se fija para "pequeño".significa que ese altavoz está ajustado en“Small”. Si se encienden el cuadro central y losdos externos con círculos, los altavoces estaránajustados en “Large”.

Si no se enciende ningún indicador, significa queese altavoz está ajustado en “None” o “No”.

Nota: Los iconos sólo están disponibles al cam-biar la configuración con el sistema Semi-OSD.

Por ejemplo, en la siguiente Figura 6 los altavo-ces delanteros izquierdo y derecho están ajusta-dos en “Large”, los altavoces central, surroundderecho y surround izquierdo están ajustados apequeño, y hay un subwoofer.

Figura 6

Ajustes para otras entradasTras haber ajustado una entrada para modosurround, entrada digital (/si la hay) y tipo dealtavoz, vuelva a la línea INPUTSETUPdel menú AUDIOSETUP y entre los ajustespara cada entrada que vaya a utilizar. En lamayoría de casos, solo la entrada digital y elmodo surround serán diferentes de una entradaa la siguiente, mientras que el tipo de altavozserá normalmente el mismo y será entrado rápi-damente usando la misma entrada que en lafuente anterior.

Haciendo ajustes independientesde entrada seleccionada

Tras haber realizado los ajustes descritos arribapara todas las fuentes de estrada en su sistema,los ajustes siguientes , hechos con cualquierentrada, permanecerá independientes en efectode la entrada seleccionada. Para fijar el tiempode retardo para modos surrround de Dolby Digi-tal y Dolby Pro Logic, debe usarse el sistema demenú OSD.

Ajustes de RetardoSólo para los modos Dolby Digital y Dolby ProLogic, puede ser preciso ajustar el tiempo deretardo . Tenga en cuenta que el tiempo deretardo no es ajustable para otros modos.

Nota Importante: Sólo el tiempo de retardo sefija cuando cualquier entrada será efectiva tam-bién con todas las otras entradas. Además losajustes de tiempo de retardo surround debenhacerse sólo para los modos Dolby Pro Logic oDolby Digital. Los otros ajustes se realizan auto-máticamente.

Debido a las diferentes distancias entre la posi-ción de escucha para los altavoces de canalfrontal y los altavoces de surround, la cantidadde tiempo que tarda el sonido a alcanzar nues-tros oídos desde los altavoces frontal o surroundes diferente. Debe compensar esta diferencia através del uso de ajustes de retardo para ajustarel timing para la colocación específica del alta-voz y las condiciones acústicas en su sala deescucha o home cinema.

El ajuste de fábrica es el más adecuado en lamayoría de habitaciones, aunque en algunas insta-laciones puede haber una distancia inusual entrelos altavoces frontales y de sonido envolvente quecause que los sonidos del canal frontal se oiganseparados de los del canal de sonido envolvente.

Para volver a sincronizar los altavoces frontales yde sonido envolvente, siga estos pasos:

1. Mida la distancia entre la posición de audi-ción/visualización y los altavoces frontales enmetros.

2. Mida la distancia entre la posición de audi-ción/visualización y los altavoces de sonidoenvolvente.

3. Reste la distancia a los altavoces de sonidoenvolvente de la distancia a los altavoces fronta-les y multiplique el resultado por 3.

a. El valor óptimo para ajustar el tiempo de retrasode los modos de sonido envolvente Dolby Digi-tal será el resultado de la resta anterior. Porejemplo, si los altavoces frontales están a 3 mde la posición de audición, y los altavoces desonido envolvente a 1 m, el tiempo de retrasoóptimo será (3-1) x3 = 6. En este ejemplo, elretraso para Dolby Digital debería ser de 6 mili-segundos.

L R

Instalación y conexiones

Page 24: Harman Kardon AVR 5000 Esp

24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

b. Para ajustar el tiempo de retraso del modo ProLogic, el valor óptimo se calcula sumando 15al resultado de la resta anterior. Por ejemplo,si los altavoces frontales están alejados 3 m ylos altavoces de sonido envolvente 1 m, elretraso óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Poreso, en este ejemplo el retraso para Dolby ProLogic deberá ajustarse en 21 milisegundos.

NOTA: Los modos DTS, Logic 7, 5CH Stereo, Hally Theatre llevan un tiempo de retardo fijo, noajustable.

El modo Dolby Digital incluye un ajuste separadopara el retraso del canal central, ya que susseñales son discretas y hacen que la posición delaltavoz central sea muy importante. Para calcularel retraso del canal central, mida la distanciaentre la posición de audición preferida en el cen-tro de la habitación y los altavoces central eizquierdo o derecho.

Si ambas distancias son iguales, no necesita rea-lizar más ajustes y puede definir el retraso cen-tral en cero. Si la distancia a los altavoces fron-tales es mayor que al altavoz central, puedecambiarlos de posición acercando ambos altavo-ces frontales a la posición de audición o alejan-do el altavoz central.

Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiem-po de retraso del altavoz central, sumando unmilisegundo por cada 30 cm que esté adelanta-do este altavoz comparado con los frontales. Porejemplo, si los altavoces frontales izquierdo yderecho están a 3 m de la posición de audición yel central está a 2,4 m, el resultado será 300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica unretraso óptimo de 2 milisegundos.

Para ajustar el tiempo de retardo, continúe den-tro del menú MASTER MENU (Figuar 1).Siel sistema no está en este punto, pulse elbotón OSD L para llamar al menú master.Para ajustar los retardos para el modo DolbyDigital (incluyendo el retardo del canal central yel retardo del surround para el modo Pro Logicse ajusta automáticamente), pulse el botón SetF y seleccione cualquier entrada que esté aso-ciada a una entrada digital y el modo DolbyDigital (el modo surround asociado a cadaentrada seleccionada se indicará en los Indica-dores de Modo Surround ˜ del panel fron-tal), y vuelva al menú master. Pulse el botón ¤D y a continuación el botón Set F para ir almenú de ajuste surround y pulse el botón ¤D una vez.

Al estar seleccionado el modo Dolby Digital, elcursor › parará en la línea CENTERDELAY. Pulse los botones ‹/› E!hasta que el número calculado con la formulaanterior aparezca en el display. Cuando estáentrado el CENTER DELAY, pulse elbotón ¤ D una vez para pasar a la líneaSURR DELAY para poder ajustar el tiem-po de retardo de los altavoces surround. Pulselos botones ‹/› E! hasta que el númerocalculado con la formula anterior para el modoDolby Digital (item 3a) aparezca en el display.Una vez entrados los ajustes, pulse el botón ¤D para pasar a la siguiente línea.

Observe que los ajustes de retardo pueden sermodificados en cualquier momento mientresestén seleccionados los modos Dolby Digital oDolby Pro Logic pulsando el botón Delay Ò

del panel frontal o del mando , seguido deuna pulsación del botón Set F. A continua-ción, pulse los botones ⁄/¤ n del mando olos botones Selector 5 del panel frontal hastaque aparezca el número deseado en el Displayde Información Principal Y.

Ajustes del modo SleepEl modo nocturno Sleep es una función de DolbyDigital con un procesado propio que conserva elrango dinámico y la inteligibilidad de las pistas desonido de las películas, además de reducir su nivelpico.Así, se impide que haya transiciones abruptasde sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuen-te digital. Observe que el modo nocturno sóloestará disponible al reproducir señales de DolbyDigital.

Para configurar este modo desde el sistema demenús, compruebe que el cursor › esté en lalínea “Night” del menú SURROUNDSETUP. Después, presione los botones ‹/›

E! para elegir entre los siguientes ajustes:

OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo noc-turno está desactivado.

MID: Si aparece resaltado MID, el modo noc-turno aplica un algoritmo de compresión mediaa la señal.

MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica unalgoritmo de compresión mayor.

Se recomienda elegir MID al principio y despuéscambiar a MAX, si se desea.

Tome en cuenta que el modo nocturno se puedeajustar directamente cuando se reproduzca unafuente de Dolby Digital, presionando el botónNight B. Al hacerlo, se mostrará D-RANGE en el tercio inferior de la indicación enpantalla y en la pantalla de informaciónprincipal Y. Presione el botón ⁄/¤ D enmenos de tres segundos para seleccionar unajuste, y después presione Set F para confir-marlo.

Una vez ajustado el modo Surround, presionelos botones ⁄/¤ D para que el cursor semueva a RETURNTOMENU, y presioneel botón Set F para volver al menú master.

Ajuste del nivel de salidaAjustar el nivel de salida es una parte muyimportante del proceso de configuración decualquier producto de sonido Surround. En parti-cular, es importante para un receptor de DolbyDigital como el AVR 5000, ya que al configurarlas salidas correctamente, oirá las pistas de soni-do en la dirección y con la intensidad adecua-das.

NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi-dos por el funcionamiento de los canales deenvolvente. Aunque se asuma que el sonidodeba provenir siempre de todos los altavoces, lamayor parte del tiempo no habrá sonido o muypoco en estos canales. Se debe a que este soni-do se utiliza sólo cuando el director de una pelí-cula o el mezclador de audio deciden situar soni-dos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde laparte delantera a la parte trasera de la sala.Cuando los niveles de salida están ajustadoscorrectamente, es normal que los altavoces desonido envolvente se activen sólo en ocasiones.Si se aumenta excesivamente el volumen de losaltavoces traseros, se anulará el efecto decampo envolvente que imita el sonido en unasala cinematográfica.

NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida sepuede ajustar por separado para cada modo deenvolvente analógico y digital. Así, pueden com-pensarse las diferencias de nivel entre los alta-voces, que también pueden variar según elmodo de envolvente elegido, o aumentar y redu-cir el nivel de algún altavoz de acuerdo con elmodo de envolvente.

Antes de empezar el ajuste de los niveles desalida, asegúrese de que todos los altavocesestén conectados correctamente. El volumen delsistema se debe reducir. Asegúrese también deque el control de balance * esté ajustadoen la posición de “12 horas” central.

Page 25: Harman Kardon AVR 5000 Esp

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25

Instalación y conexiones

Utilización de EzSetEl sistema EzSet exclusivo de Harman Kardonhace posible el ajuste rápido y preciso de losniveles de salida del AVR 5000 sin necesidad deun medidor de presión sonora, aunque el ajustemanual también es posible. De todas maneras,para un ajuste fácil, siga estos pasos mientras sesienta en la posición de escucha que vaya a serhabitual.

1. Asegúrese que todos los altavoces estáncorrectamente configurados en "grande" o"pequeño" (como se ha explicado anteriormen-te) y desactive el sistema OSD si estaba activa-do.

2. Ajuste el volumen hasta que se muestre -15 en el Display de Información PrincipalY.

3. Seleccione cualquier entrada asociada con elmodo Dolby Pro Logic. Recuerde hacer los mis-mos ajustes con los otros modos surround quehaya asociado con las entradas utilizadas.

4. Primero se realizará un pre-test no automáti-co: Active el tono de prueba interno pulsando elbotón Test Tone 8. Oirá un ruido de pruebacirculando de un altavoz a otro en el sentido delas agujas del reloj alrededor de la habitación.

Escuche y asegúrese que el sonido viene delaltavoz cuya posición se indica en el Display deInformación Principal Y. Si el sonido queviene de un altavoz no coincide con la posiciónindicada, apague el AVR 5000 con el Conmuta-dor Principal de Encendido 1 y verifique lasconexiones de los altavoces para verificar quecada uno de ellos está conectado a la salida dealtavoz correcta.

5. Sostenga el mando frente a usted hasta lalongitud que de su brazo, procurando no tapar elMicrófono Sensor EzSet ( en la parte superiordel control remoto y diríjalo al AVR 5000 no ver-ticalmente (tal como haría con un micrófono)

6. Pulse y sostenga el Selección de IndicadorSPL & durante 3 segundos. Suelte el botóncuando el Indicador Programa/SPL 2 dejede parpadear y usted escuche el tono de pruebadesde el altavoz frontal izquierdo.

7. En este punto, la circuitería EzSet se activa,ajustando el nivel de salida de cada canal demodo que cuando se ha completado el procesotodos los niveles serán iguales y al punto dereferencia fijado. Este proceso tarda unos pocosminutos, dependiendo de la extensión del ajusterequerido.

8. Durante el ajuste, verá la localización de laposición del canal que se está ajustando apare-cer tanto en el display de pantalla como en Dis-play de Información Principal Y (si estáconectado),alternando con una lectura de losajustes de salida, relativos al nivel de volumende referencia. Al proceder el ajuste, simultánea-mente suceden varias cosas:

• La posición del canal que se está ajustandoparpadea en los Indicadores de Posición Alta-voz/Canal Q. Si el tono de prueba se oyedesde un canal distinto que el se muestra en elIndicador, hay un error en las conexiones de losaltavoces . Su este es el caso, pulse el Boton deTest 8 DOS VECES para parar el ajuste.Luego, apague la unidad y verifique que los alta-voces estén conectados a las Salidas ��correctas.

• Cuando el canal frontal izquierdo se fija alprincipio del proceso, EzSet ajustará el nivel devolumen principal, como muestra la indicaciónde FRONT L LEV alternando en el display(si está conectado)y el Display de Informa-ción Principal Y con la indicación de volu-men. Durante el ajuste, el tono de prueba puedeparecer que pulse o click, ya que EzSet cambia elnivel. Esto es un aspecto normal del funciona-miento del sistema.

• Como los otros canales están programados, elnombre de canal y el offset ajuste aparecerá enel display en pantalla (si está conectado) y elDisplay de Información Principal Y. Mien-tras está cambiando el nivel, el Indicador dePrograma/DPS 2 cambia los colores parareflejar el nivel de salida en relación con la refe-rencia. Un indicador rojo muestra que el nivel esdemasiado alto, mientras que un indicadorambar indica que el nivel es demasiado bajo.Cuando el indicador es verde, el nivel es correctoy el ruido de prueba se moverá hasta el siguien-te canal.

• Mientras se hacen los ajustes, el LED rojo bajoel Selector AVR 5 parpadeará. Esto es nor-mal, e indica que está funcionando EZSet.

9. Una vez que el tono de prueba ha circuladouna vez a través de cada canal, enviará el tonohasta el canal izquierdo otra vez, para finalmen-te ajuster su nivel de salida.

10. Una vez finalizados los ajustes del canalfrontal derecho, el Indicador de Programa/SPLparpadeará en verde tres veces y luego seapaga. El tono parará y el AVR 5000 volverá alfuncionamiento normal.

Ajuste Manual del Nivel de SalidaLos Niveles de Salida pueden ajustarse manual-mente, tanto para fijarlos a un nivel específicocon un medidor SPL , como para hacer ajustesfinos a los niveles obtenidos usando el mando adistancia EzSet.

El ajuste manual de nivel de salida se hace másfácil a través del menú OUTPUT ADJUST(figura 7). Si está en el menú principal, presionelos botones ¤ D hasta que el cursor › de lapantalla esté en la línea OUTPUTADJUST. Si no está en el menú principal,presione el botón OSD (19) para abrir el menúMASTER MENU (Figura 1), y después pre-sione los botones ¤ L tres veces, para que elcursor › se mueva a la línea Output Adjust. Pre-sione el botón Set D para abrir en la pantallael menú OUTPUTADJUST (Figura 7).

Figura 7

En cuanto aparezca el menú, oirá que circula untono de prueba de altavoz en altavoz, deizquierda a derecha, por el perímetro de la sala.Este tono de prueba se reproduce durante dossegundos en cada altavoz antes de seguir circu-lando, y se indica como un cursor destellante enla pantalla junto al nombre de cada posición.Ahora puede subir el volumen del sistema paraoír claramente el tono de prueba.

NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendráun volumen mucho menor al normal de la músi-ca, por lo que deberá bajar el volumen despuésde ajustar todos los canales y ANTES de volver almenú principal y desactivar este tono.

Después de comprobar la colocación de los alta-voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu-lar y vea qué canales se oyen más alto que losdemás. Utilice el altavoz delantero izquierdocomo referencia y presione los botones ‹ /›

E! del mando a distancia para definir elmismo nivel de volumen en todos los altavoces.Cuando presione uno de los botones ‹ /› eltono de prueba se detendrá en el canal corres-pondiente para que le de tiempo a ajustarlo. Alsoltar el botón, el tono seguirá circulando en 5segundos. También puede mover el cursor › delmenú en pantalla directamente al altavoz quedesee ajustar presionando los botones ⁄/¤

D en el mando a distancia.

* O U T P U T A D J U S T *

F R O N T L E F T : 0 d B

C E N T E R : 0 d B

F R O N T R I G H T : 0 d B

S U R R R I G H T : 0 d B

S U R R L E F T : 0 d B

R E T U R N T O M E N U

Page 26: Harman Kardon AVR 5000 Esp

26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Siga ajustando cada altavoz hasta que todostengan el mismo volumen. Tome en cuenta queestos ajustes deben realizarse con los botones‹ /› E! del mando a distancia, NO con loscontroles principales de volumen.

También puede ajustar los niveles de salidamanualmente mientras usa la característica deindicación de nivel del mando a distancia EzSet.Para activar el sensor y el indicador, simplementepulse y suelte el botón Selector de IndicadorSPL & en el mando a distancia mientras eltono de prueba está circulando, el Indicador dePrograma/SPL 2 cambiará el color para indi-car el nivel.

Debido a que las funciones a distancia como ensensor de nivel, en este caso todos los ajustesadicionales pueden hacerse con los botones delpanel frontal sólo, con la ayuda de una persona.Ajuste el nivel usando los botones ‹/› 5 en elpanel frontal hasta que el LED se ilumine enverde para todos los canales . Cuando esté rojoel nivel es demasiado alto. Pulse el botón Selec-tor de Indicador SPL & cuando haya termi-nado par encender y apagar el indicador y elsensor.

NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no seajusta con el tono de prueba. Para cambiar estenivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles desalida en la página 30.

Habrá terminado los ajustes cuando todos losaltavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire elVolumen Ó$ hacia abajo en unos –40 dB,de otra manera el nivel de escucha estaríademasiado alto al empezar a sonar la música dela fuente. Para salir de este menú, presione losbotones ⁄/¤ D hasta que el cursor › de lapantalla se mueva a la línea RETURN TOMENU, y después presione el botón Set Fpara desactivar el tono de prueba y volver almenú principal MASTER MENU.

Los niveles de salida también se pueden ajustaren cualquier momento con los botones conven-cionales y el sistema Semi-OSD. Para ello, presio-ne el selector de tono de prueba ˆ8. Encuanto lo presione el tono de prueba empezaráa circular como se describió previamente. Elcanal en que se debe oír este tono se indicaráen el tercio inferior de la indicación en pantalla yen la pantalla de información principal Y.Para más ayuda, mientras el tono de prueba estécirculando la posición del canal correspondientetambién aparecerá en los indicadores de alta-voces/canal Q con una letra destellante enese canal. Suba el volumen Ó$ hasta queoiga el tono con claridad.

Para ajustar el nivel de salida, presione los boto-nes selectores del panel frontal 5 o losbotones ‹ /› E! hasta que la pantalla deinformación o la indicación en pantalla muestrenel nivel que desee. Una vez soltados los botones,el tono de prueba sigue circulando a los 5 segun-dos.

Gire hacia abajo Volume Ó$ en unos –40dB de otro modo el nivel de escucha sería dema-siado alto al empezar a sonar la música de lafuentes. Después selector de tono de pruebaˆ8 para desactivar este tono y terminar elprocedimiento.

NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de sali-da tendrá efecto en todas las entradas, aunquesólo para el modo de envolvente seleccionado.Para que tenga efecto en otros modos, seleccio-ne uno (con una entrada) y repita este ajustecomo se describió anteriormente. Además, asípodrán compensarse las diferencias entre losaltavoces, que pueden tener distinto nivel segúncada modo de envolvente, y se podrá subir obajar el nivel de algunos en función del modo deenvolvente elegido.

Nota: El ajuste del nivel de salida no está dispo-nible para los modos VMAx o Surround Off, yaque en estos casos no se utiliza ningún altavozde envolvente (por lo que no puede haber dife-rencias entre los altavoces de la sala). Para com-pensar las diferencias de volumen entre losmodos Stéreo, VMAx y otros modos de envol-vente (independientes de la entrada selecciona-da), las salidas se pueden configurar con el pro-cedimiento de ajuste de precisión también paralos modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consul-te la página 32.

Una vez terminados los ajustes de las páginasanteriores, el AVR 5000 estará preparado parafuncionar. Aunque son necesarios algunos ajus-tes más, puede efectuarlos después de oír distin-tas fuentes y material grabado. Estos ajustesavanzados se describen en las páginas 36-37 deeste manual. Además, se puede modificar encualquier momento la configuración inicial delequipo. Al añadir fuentes nuevas o diferentes oaltavoces, o si desea cambiar un ajuste parareflejar mejor su gusto de escucha, simplementesiga las instrucciones para cambiar los ajustespara este parámetro como se muestra arriba.Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquiermomento, también cuando los botones discretosse usan únicamente, se guardará en la memoriadel AV4000, también si se apaga la sintoniza-ción completamente, a menos que se haga unreset (ver página 56). Los ajustes también pue-den depender de la entrada (configuración deAltavoces, selección de entrada analógica/digi-tal, modo surround) o en el modo surroundseleccionado (nivel de saslida de altavoz) o serindependiente de cualquier entrada o modosurround (crossover, sólo dependiendo de la con-figuración del altavoz frontal), como se ha des-crito en las páginas anteriores.

Una vez terminados los ajustes y la configura-ción del AVR 5000, está a punto de disfrutar dela mejor audición musical. ¡Enhorabuena!

Page 27: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONAMIENTO 27

Funcionamiento

Funcionamiento básico

Una vez terminado el ajuste y configuración de launidad, podrá utilizarla y disfrutarla de unamanera muy sencilla. Las siguientes instruccionesse deben seguir para obtener las máximos resul-tados de su nuevo receptor:

Encendido y apagado del AVR 5000• Para encender el AVR 5000 por primera vez, pre-sione el interruptor principal de encendido1 en el panel frontal. Esto introducirá el equipoen Standby, y el indicador de encendido 3 seencenderá de color ámbar. Una vez que el equipoesté en espera, puede empezar la audición presio-nando el control de encendido del sistema2, el botón de fuente de entrada ! en elpanel frontal, o el selector de AVR 5∫.Observe que el indicador de encendido 3

cambiará al color verde. El equipo se encenderá yvolverá a la fuente de entrada seleccionada laúltima vez, si la hay. También puede encenderlodesde el modo de espera si presiona cualquierade los botones selectores de fuente4'6∫ç∂ del mando a distancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selectorde Entrada 4∂ (excepto VID4) para encen-der la unidad, pulse el Selector AVR 5∫

para tener las funciones AVR en el mando a dis-tancia.

Para apagar el AVR 5000 y finalizar la audición,sólo tiene que pulsar el control de encendidodel sistema 2 en el panel frontal o el botónde apagado 3å en el mando a distancia.Se desconectará la alimentación al equipo conec-tado a la toma de CA conmutada ‹ y el indi-cador de encendido 3 cambiará al ámbar.

Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa-gar” la unidad, en realidad introduce el sistema enel modo Standby (o de ”espera”), como indica elcolor ámbar del indicador de encendido 3.

Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidaddurante un largo periodo de tiempo, es recomenda-ble que la desconecte totalmente con el interruptorde encendido principal 1 del panel frontal.

NOTA: todas las memorias se perderán si la uni-dad permanece desenchufada de la alimentaciónmás de 2 semanas.

Usando el temporizador SLEEP• Si desea programar el AVR 5000 para que seapague automáticamente, pulse el botón Sleep9 en el mando a distancia. El tiempo antes deque la unidad se desconecte se incrementa cadavez que se pulsa el botón en el siguiente orden:

El tiempo de retraso se mostrará en el indicadorde número de preajuste/temporizador dereposo R y empezará a contar hacia atráshasta que haya terminado.

Cuando el tiempo sleep programado a transcurri-do, la unidad se apagará automáticamente(pasará al modo Standby). Verá que el display delpanel frontal disminuirá a la mitad de su brillocuando se programa la función Sleep. Para can-celar esta función Sleep, pulse y mantenga elBotón Sleep 9 hasta que el display de infor-mación vuelva a su brillo habitual y los númerosde indicador Sleep desaparezcan así como lasplalbras SLEEP OFF que aparecen en elDisplay de Información Principal Y.

Selección de la fuente

• Para seleccionar una fuente, presione cualquierselector de fuente 46ç∂ del mando adistancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones InputSelector 4∂ (excepto VID4) para encenderla unidad, pulse el AVR Selector 5∫ paratener el control a distancia de las funciones AVR.

• También puede cambiar la fuente de entrada sipresiona el selector de entradas ! del panelfrontal. Cada vez que presione este botón se des-plazará por la lista entradas disponibles quepuede elegir.

• Al cambiar la entrada, el AVR 5000 automáti-camente conmutará la entrada digital (si esseleccionada), el modo surround y la configura-ción de altavoz que fue introducida durante elproceso de configuración de esta fuente.

• Puede utilizar las entradas de Video 4 ^

del panel frontal para conectar dispositivos comoun videojuego o una videograbadora a su siste-ma doméstico de manera provisional.

• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente elnombre de la nueva entrada en el tercio inferiorde la indicación en pantalla que utilice. El nom-bre también se mostrará en la pantalla deinformación principal Y, y se encenderá unLED verde junto a éste en los indicadores deentradas del panel frontal.

• Cuando se selecciona una fuente pura de audio(Sintonizador, CD, Tape, entradas directas de 6Canales ), la última entrada de vídeo usada per-manece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2�� (excepto desde su propia fuente Vídeo 1) ySalida Vídeo Monitor que permite ver yescuchar simultáneamente fuentes diferentes.

• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audiose alimentará a los altavoces, y la señal de vídeode la entrada se dirigirá a la correspondientetoma de salida de monitor , con el fin devisualizarla en un TV que esté conectado al AVR5000. Si hay una entrada de vídeo componenteconectada a las entradas DVD ¶ o Video 2 §,se dirigirá a la salida de vídeo componente∞. Asegúrese de que el televisor esté ajustadoen la entrada correcta para ver la señal (vídeocompuesto, S-Video o vídeo componente, consul-te las notas sobre S-Video en la página 17).

Controles y Uso de los Auriculares

• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír conel control de volumen Ó del panel frontal olos botones de volumen arriba/abajo $î

del mando a distancia.

• Puede utilizar el control de balance * paraajustar la salida de sonido relativa entre los alta-voces delanteros izquierdo y derecho.

• Para silenciar todas las salidas de altavocesprovisionalmente, presione el botón Mute �˚. Esto interrumpe la salida a los altavoces y ala toma de auriculares, sin tener efecto en la gra-bación o copia que esté realizando. Cuando elsistema esté en silencio, el indicador MUTE Z

se encenderá en la pantalla de informaciónÛ. Presione botón Mute �˚ otra vez paravolver al funcionamiento normal.

• Durante la audición puede ajustar el controlde bajos & y el control de agudos (según sus preferencias y la acústica de la sala.Tome en cuenta que estos controles no funcio-nan con la entrada directa 6-Channel.

• Para fijar la salida del AVR 5000 de modo quela salida sea "plana" con los controles de Tono, yel control de Balance des-activado. Pulse elbotón Modo Tono 6 una vez o dos de modoque aparezcan momentáneamente las palabrasTone Out en el Display de Información Prin-cipal Y. Para que los controles de tono se vuel-van a activar, presione el botón de modo detono 6 una o dos veces hasta que aparezcaTONE IN unos momentos en la pantallade información principal Y.

• Para oír música en silencio, enchufe unos auri-culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en latoma de auriculares 4 del panel frontal.Tome en cuenta que cuando conecte los auricu-lares, la palabra HEADPHONE se desplazaráuna vez por la pantalla de información prin-cipal Y y todos los altavoces quedarán ensilencio. Al retirar la toma de auriculares se resta-blece la alimentación de audio.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

Page 28: Harman Kardon AVR 5000 Esp

28 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Tabla de los modos de ”Surround”MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO

DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 msProporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 mspara efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms

Ajuste inicial - 0 ms

DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS. Retraso no ajustableDisponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja frecuencia independiente especial.

DOLBY PRO LOGIC Es el modo estándar de decodificación de las señales de sonido envolvente analógicas. 15 ms - 30 msUtiliza la información codificada en la grabaciones estéreo de dos canales para Ajuste inicial = 15 ms producir cuatro salidas: izquierda, central, derecha y un canal de sonido envolvente mono.Utilice este modo para reproducir con precisión los programas que lleven la marca Dolby Surround, DTS Stereo, UltraStereo u otros logotipos ”Surround”. Los programas codificados con sonido envolvente pueden ser películas de vídeo en cassette, DVD y LD,programas de TV y TV por cable, programas de radio y discos compactos de audio.El procesado Dolby Pro Logic también sirve para dar un placentero sonido envolvente a partir de fuentes estereofónicas sin codificación ”surround”.

DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido envolventecon sonido envolvente para crear los datos del canal central. Además, la informaciónque normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.

THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular Tiempo de retraso no ajustable.el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.

HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula Tiempo de retraso no ajustable.una sala de ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.

Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surroundVmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"

en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces.El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.

Estéreo 5 Ch. Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponibletanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modomúsica en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.

SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente.(STEREO) puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.

Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas esté-reo convencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza conmaterial codificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, entanto que los panorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otrastécnicas de descodificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y unescenario de sonido más amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y pro-gramas de música aprovechando la información envolvente natural que también incorporandichas grabaciones. El modo Logic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecerun campo de sonido óptimo con las bandas sonoras cinematográficas. El modo Logic 7M oMusic emplea una fórmula de descodificación especialmente concebida para la música.

Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 CLOGIC 7 M

Page 29: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONAMIENTO 29

Funcionamiento

Selección de Modo Surround

Una de las características más importantes delAVR4000 es la capacidad para reproducir uncampo de sonido surround multicanal plenodesde una fuente digital, programas codificadossurround de matriz analógica y estéreo estándare incluso programas mono. En resumen, un totalde trece modos de escucha están disponibles enel AVR 5000.

La selección de un modo de envolvente se basa enlas preferencias personales y en la fuente de pro-gramas que vaya a utilizar. Por ejemplo, las pelícu-las o series de TV que incorporen el logotipo dealguno de los principales procesos de codificaciónde sonido envolvente, como Dolby Surround, DTSStereo o UltraStereo††, se deberán reproducir enlos modos de envolvente Los modos Dolby 3Estéreo o Dolby Pro Logic surround dependiendodel material de fuente y los altavoces en uso.

No obstante, para crear campos de sonido envol-vente más amplios, y panorámicos o rasantesmás definidos, con todas las grabaciones envol-ventes y estéreo analógicas, deberá seleccionar elexclusivo modo Logic 7 de Harman Kardon. Estemodo genera una señal estéreo posterior izquier-da y derecha, exactamente igual que la grabadaen directo (es decir, el sonido grabado desde laparte posterior izquierda se oirá sólo desde eselado). Una mejora espectacular con respecto almodo de audición Pro Logic normal.

NOTA: Cuando un programa se ha codificadocon información de matriz, retiene los datos deenvolvente siempre que se emita en estéreo. Poreso, las películas con sonido envolvente se pue-den decodificar con cualquiera de los modosanalógicos, como Pro Logic o Logic 7, cuando seemitan por canales de TV convencionales, porcable, de pago por visión o vía satélite. Además,los programas realizados para la televisión, lasretransmisiones deportivas, los programas deradio y los CD de música se graban cada vez máscon sonido envolvente. Puede ver una lista deestos programas en el sitio Web de Dolby Labo-ratories, en www.dolby.com.

Incluso cuando en un programa no consta quelleve información surround internacional, puedeser que los modos Pro Logic, Dolby 3 Stereo oLogic 7 a menudo ofrecen presentaciones desurround envolvente a través del uso de la infor-mación de surround, presente en todas las graba-ciones estéreo. Sin embargo, para los programasestéreo sin ninguna información surround debenescogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5 CH(Stereo 5 CH es particularmente efectivo con gra-baciones estéreo "extremas") y para programasmono, sugerimos que use Theater o Hall. Y cuan-do use sólo uno o dos altavoces de canal frontal,debe seleccionar el modo patentado por HarmanVmax, proporcionando un espacio de sonido tridi-mensional virtualmente sólo con dos altavoces.

Los modos Surround se eligen con los controles delpanel frontal o del mando a distancia. Si desea utili-zar el panel frontal, presione el selector de modoSurround 7 y desplácese por la lista de modosdisponibles. Si desea utilizar el mando a distancia,presione el selector de modo Surround A ydespués presione los botones ⁄/¤ D para cam-biar de modo. Cuando los presione, el nombre delmodo de envolvente se mostrará en la pantalla deinformación principal Y, y se encenderá unindicador de modo C D F H I J K L

N.Al cambiarlo, se encenderá un LED verde juntoal modo actual seleccionado en los indicadoresde modo Surround ˜ del panel frontal.

Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTSsólo se pueden seleccionar cuando se utilice unaentrada digital.Además, si hay una fuente digitalen uso, el AVR 5000 elegirá y cambiará al modocorrespondiente (Dolby Digital o DTS), con inde-pendencia del que esté seleccionado. Si desea másinformación sobre la selección de fuentes digitales,consulte la siguiente sección de este manual.

Para oír un programa con sonido estéreo tradi-cional de dos canales sólo por los altavocesdelanteros izquierdo y derecho (y por el subwoo-fer, si tiene uno instalado y configurado, siga lasinstrucciones anteriores para el mando a distan-cia, hasta que aparezca SURR OFF en lapantalla de información principal Y.

Reproducción de audio digital

El audio digital es el principal avance respecto alos sistemas antiguos como Dolby Pro Logic. Pro-porciona cinco canales discretos: delanteroizquierdo, central, delantero derecho, de envol-vente izquierdo y de envolvente derecho. Cadauno reproduce la gama de frecuencias completa(20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica yuna relación de señal a ruido mejoradas. Ade-más, los sistemas digitales pueden suministrarotro canal más dedicado especialmente a losdatos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” alque se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. Elcanal de bajos está separado de los demás, perotiene un ancho de banda limitado, por lo que losdiseñadores le dan un nombre propio.

Dolby Digital Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3®) es una parte estándar del DVD, y está dis-ponible en discos LD especialmente codificados yemisoras satélites y es una parte del nuevo sistemade televisión de alta definición (sistema HDTV).

Tome en cuenta que se necesita un demoduladorde RF externo para utilizar el AVR 5000 con pistasde sonido en Dolby Digital de discos láser. Conectela salida RF del reproductor de LD al demodulador,y la salida digital del demodulador a las entradasópticas o coaxiales ��#% del AVR 5000.No se requiere un demodulador para los reproduc-tores de DVD o los discos láser codificados con DTS.

DTSDTS es otro sistema de audio digital capaz deproporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como DolbyDigital son sistemas digitales, pero utilizan méto-dos distintos para decodificar las señales, por loque requieren circuitos de decodificación diferen-tes para reconvertir las señales digitales a seña-les analógicas.

Las pistas de sonido codificadas DTS están dispo-nibles en DVD selecto y discos de LD, además deen CDs DTS especial sólo-audio especial. Puedeusar cualquier reproductor de LD, DVD o CDequipado con una salida digital para reproducirCD de DTS codificado especial sólo audio con elAVR 5000, pero DTS-LDs pueden reproducirse enreproductores LS y los DTS-DVD sólo en repro-ductores DVD. Lo único que se requiere es conec-tar la salida del reproductor a la entrada Opticao Coaxial en el panel posterior �� o en elpanel frontal #%.

Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifi-cadas en DTS, el reproductor DVD debe ser com-patible con la señal DTS, lo que se indica con ellogotipo de DTS en el panel frontal del reproduc-tor de DVD. Tenga en cuenta que algunos de losprimeros aparatos de DVD no son capaces dereproducir discos DVD codificados en DTS. Estono indica un problema del AVR 5000, sino quedichos reproductores no son capaces de enviar laseñal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudasacerca de la capacidad de su reproductor DVDpara sonido DTS, consulte el manual del usuariodel reproductor.

Reproducción de audio PCMLa modulación de código de pulsos (PCM) es elsistema de audio digital no comprimido utilizadopara discos de audio compactos estándar, discosláser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discosDVD con codificación PCM especial. Los circuitosdigitales del AVR 5000 decodifican señales digi-tales a analógicas con alta calidad, y se puedenconectar directamente a la salida de audio digitalde su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo paraprogramas PCM o DTS, para discos Dolby Digitalse ”Dolby Digital” de RF).

Las conexiones pueden hacerse tanto en entra-das Optica como Coaxial �� en el panelposterior o en el panel frontal en las EntradasDigitales #%.

Para oír una fuente digital PCM, seleccione primerola entrada de la fuente (por ejemplo, CD) paraenviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TVy proporcionar su señal de audio analógica paragrabar. Después, pulse el selector de entradadigital ÚG y los botones ⁄/¤ D delmando a distancia o los botones selectores 5 delpanel frontal, hasta que OPTICAL o COAXaparezcan en la pantalla de información prin-cipal Y. Pulse el botón de ajuste Set ÔFpara introducir la opción requerida.

Page 30: Harman Kardon AVR 5000 Esp

30 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Cuando se reproduzca una fuente de PCM, seencenderá el indicador PCM A. Durante la repro-ducción de PCM puede seleccionar cualquier modode envolvente excepto Dolby Pro Logic y DTS. Si sereproduce un disco codificado con HDCD (consultea continuación) y el reproductor de CD se conectóal AVR 5000 por medio de una entrada digital,seleccione el modo Surround Off para aprovecharel procesado de alta definición.

La reproducción de fuentes de PCM tambiénpuede utilizar el modo Logic 7. Al reproducir unafuente estéreo o fuente PMC codificadasurround, como un LD o CD, o una pista de audioPCM de un DVD, use el modo Logic 7 C o Cine-ma. Para grabaciones de música pora de codifica-ción surround, use el modo Logic 7 M o Musicpara una etapa de sonido frontal más amplia (verla Carta de Modo Surround, página 28)

HDCDHDCD son las siglas de High Definition Compati-ble Digital®. Es un proceso avanzado por el cualel AVR 5000 proporciona una extraordinariadecodificación digital a analógica de las señalesPCM de cualquier reproductor de DVD o de CDconectado a la entrada digital del equipo, inde-pendientemente del tipo de CD o DVD reproduci-do, e incluso con reproductores no compatiblescon HDCD (sólo se necesita una salida digital).

Si se reproduce un CD que lleve el logotipoHDCD, el equipo aprovechará el proceso de gra-bación especial utilizado para codificar ese discocon HDCD. Unos circuitos especiales permitenreproducir el sonido con una perfecta fidelidad yresolución y la calidad más avanzada.

El AVR 5000 detectará automáticamente que setrata de una grabación HDCD y se encenderá elindicador HDCD A en el panel frontal paraavisar que está en reproducción un disco conHDCD.

Es importante recordar que el proceso HDCD estotalmente compatible con las grabaciones con-vencionales. La circuitería de decodificación digi-tal a analógica de alta calidad que forma partedel sistema HDCD, y el chip de decodificación quesustituye a los filtros digitales utilizados en losDAC convencionales, sirven para mejorar las pres-taciones también con grabaciones convenciona-les no codificadas con datos HDCD.

Reproducción de Audio MP3El AVR 5000 es uno de los primeros receptoresA/V en proporcionar decodificación en tableropara el formato de audio MP3 usado en archivosespecíficos de audio en ordenador y por los gra-badores / reproductores MP3. Además, algunosreproductores nuevos de CD y DVDson capacesde reproducir discos ópticos que se graban conMP3, mejor que la información de audio CDestándar. Ofreciendo decodificación MP3, el AVR5000 es capaz de proporcionar una conversiónmás precisa de las señales digitales a una salidaanalógica, junto con los beneficios de escuchadel MP3 audio a través del amplificador de alta

corriente de AVR 5000 y los altavoces de su siste-ma surround, preferibles a los altavoces máspequeños y de menor potencia usados típicamen-te con los ordenadores.

Para aprovechar las ventajas de la capacidad delMP3 del AVR 5000, sólo tiene que conectar lasalida de PCM de una tarjeta de sonido de orde-nador capaz de alimentar el formato MP3 en susalida digital, o la salida digital de un reproductorde CD o DVD compatible MP3 o de un reproduc-tor MP3 a las Entradas Digitales del panelposterior �� ó del panel frontal #%. Cuan-do se selecciona la señal MP3, el indicadorMP3 Bitstream A se ilumina, y el audiocomienza a reproducirse.

NOTAS:• El AVR 5000 es capaz de reproducir señalessolamente en el formato MP3. No es compatiblecon otras compresiones de audio para ordenador.

• El modo MP3 DSP del AVR 5000 requiere unflujo MP3 SPDIF. Actualmente, solo unas pocasunidades proporcionan esto, pero la siguientegeneración de placas base y sistemas operativosseguirán esta tendencia, ya que SPDIF es elestándar del hardware de audio y vídeo.

• La señal de entrada de audio digital puede seróptica o coaxial, pero en formato PCM. La conexióndirecta de una salida serie ó USB no es posible,aunque la señal esté en formato MP3. Si tienealguna duda sobre el formato de salida de losdatos de su ordenador o tarjeta de sonido, consulteel manual de instrucciones correspondiente.

Selección de una fuente digitalPara utilizar el modo Dolby Digital, es necesariohaber conectado correctamente una fuente digi-tal al AVR 5000. Conecte las salidas digitales deun reproductor de DVD, receptores de HDCD, sis-temas periféricos de CD a las entradas Optical oCoaxial panel frontal o posterior ��#%

del panel posterior. Para que haya una señal derefuerzo y una fuente para las grabaciones esté-reo analógicas, las salidas analógicas del equipode fuente digital también se deberán conectar alas entradas correctas en el panel posterior delAVR 5000 (por ejemplo, conecte la salida deaudio estéreo analógica de un reproductor deDVD a las entradas DVD j del panel posterioral conectar las salidas digitales del reproductor).

Al reproducir una fuente digital como un DVD,primero seleccione su entrada usando el mando adistancia o los controles del panel frontal comose señala en este manual para alimentar su señalde vídeo (si la hay) al monitor de TV y para pro-porcionar su señal audio analógica para graba-ción. Cuando la entrada digital apropiada con elreproductor DVD no se selecciona automática-mente (debido a los ajustes de entrada hechosantes durante la configuración de sistema, ver lapágina 21), seleccione la fuente digital pulsandoel Selector de Entrada Digital GÚ yluego usando los botones ⁄/¤ D en el mandoa distancia o los botones Selector 5 en el

panel frontal para elegir cualquiera de las entra-das OPTICA ó COAXIAL, como apareceen el Display de Información Principal Y ,Display Indicador BE o display en pantalla.Cuando la fuente digital está sonando, el AVR5000 detectará automáticamente si se trata deuna señal multicanal Dolby Digital o DTS o deuna señal HDCD, MP3 o PCM convencional comola proveniente de un reproductor de CD. Seencenderá un Indicador Bistream A en el Dis-play de Información General Û para confir-mar que la señal digital es Dolby Digital DTS, MP3,PCM o HDCD.

Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) per-manece asociada con cualquier entrada analógi-ca (esto es, DVD) tan pronto como es selecciona-da, dado que la entrada digital no necesita serre-seleccionada cada vez que se hace la selecciónapropiada de entrada.

Indicadores de estado digitalCuando una fuente digital está sonando, el AVR5000 nota el tipo de datos de bitstream que estápresente. Usando esta información, el modosurround correcto se seleccionará automática-mente. Por ejemplo, los bistreams DTS puedenhacer que la unidad se conmute a decodificaciónDTS, u los bitstream Dolby Digital permiten ladecodificación Dolby Digital. Cuando la unidadnota datos PCM, de CDs y LDs y alguna músicade DVDs o algunas pistas , el modo surroundapropiado se puede seleccionar manualmente.Dado que la gama de modos surround dis-ponibles depende del tipo de dato digital queestá presente, el AVR 5000 usa una variedad deindicadores que le permiten saber el tipo de señalpresente. Esto le ayudará a entender la elecciónde modos y los canales de entrada grabados enel disco.

Si se reproduce una fuente digital, se enciende elindicador de flujo de bits A mostrando eltipo de señal en reproducción:

DOLBY D: Cuando se enciende este indicador,se recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según lapista de audio seleccionada en el reproductor defuente y el número de canales del disco, se podránutilizar distintos modos de envolvente. Observeque puede grabar sólo un canal de audio sin sub-woofer denominado “1.0”, o los cinco canales consubwoofer (canal “5.1” de audio) y todos lospasos intermedios en el caso de pistas de audiocodificadas con sonido envolvente digital (consultela siguiente NOTA). En estas pistas, excepto las“2.1” de audio, sólo estarán disponibles losmodos Dolby Digital y VMAx. Si la señal de DolbyDigital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos(izquierdo y derecho) contendrán probablementedatos Pro Logic. En este caso, el AVR 5000 conmu-tará automáticamente al modo Pro Logic, perotambién puede seleccionar el modo Vmax.

DTS: Si se enciende el indicador de DTS signifi-ca que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipodetecta este tipo de datos, sólo se puede utilizareste modo.

Page 31: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONAMIENTO 31

Funcionamiento

PCM: Si se enciende el indicador de PCM signi-fica que se recibe una señal de modulaciónestándar de codificación de pulsos (PCM). Estetipo de señal de audio digital se utiliza en la gra-bación de discos CD convencionales y discosláser. Si hay presente un flujo de bits PCM, esta-rán disponibles todos los modos de envolventeexcepto Dolby Digital y DTS. Tome en cuenta quela señal PCM también se puede elegir para laspistas de audio de un reproductor de DVD, inclu-so si son pistas en Dolby Digital (pero no con ladecodificación Dolby Digital). Por eso, incluso laspistas de audio de canal “2.0” se pueden repro-ducir en todos los modos, aunque el más efectivoserá Logic 7.

®

: cuando este indicador está ilumina-do, junto con el indicador PCM, significa que elCD que está sonando en ese momento está cdifi-cado con el sistema High Definition CompatibleDigital (HDCD). Este tipo de discos usan unacodificación de 20 bits y otros procesamientosúnicos, para lograr que la calidad de audición deun CD de este tipo sea también única. Observeque el proceso HDCD está solamente disponiblecon los modos estéreo o surround apagados.

MP3: Cuando el indicador MP3 se enciende, serecibe una señal digital MPEG/Layer 3. Este es elformato de audio popular usado por la mayoríade programas de ordenador para grabar archivosde audio comprimidos. Cuando un bitstream MP3está presente, el sonido automáticamente sereproducirá en modo estéreo (surround apaga-do). El modo surround no está disponible durantela reproducción MP3.

Además de los Indicadores Bitstream de flujode bits, el AVR 5000 tiene una serie exclusiva deindicadores de canales de entrada que informandel número de canales con información digitalque se reciben o si se interrumpe la señal.

Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFEdentro de los cuadros centrales de los indicadoresde entrada de altavoces/canal Q en la pan-talla de información Û del panel frontal. Sise utiliza una señal analógica estéreo convencio-nal o una señal de matriz de envolvente, sólo seencenderán los indicadores “L” y “R”, ya que lasseñales analógicas sólo tienen un canal izquierdoy uno derecho, e incluso las grabaciones consonido Surround pueden presentar la informaciónde envolvente sólo en los canales izquierdo yderecho.

Sin embargo, las señales digitales también puedentener entre uno y seis canales separados, según elmaterial grabado, el método de emisión y la codifi-cación. Cuando se reproduce una señal digital, lasletras en los indicadores respectivos se enciendenal recibirla. Es importante observar que aunqueDolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”,no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas

seleccionadas en un DVD o un programa en DolbyDigital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, esnormal que en un disco DVD con pistas en DolbyDigital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.

NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio-nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas deaudio, aunque la versión “2.0” suele utilizarsepara otros idiomas. Al reproducir un DVD comprue-be el tipo de material grabado del disco. La mayo-ría de discos muestran esta información en unalista o iconos en la parte posterior de la funda. Siun disco ofrece varias opciones de sonido distintas,quizá deba realizar algunos ajustes en su repro-ductor de DVD (normalmente, con el botón “AudioSelect” o en un menú en pantalla) para alimentarla señal completa de “5.1” al AVR 5000, o paraelegir las pistas de sonido y el idioma correctos.(Las pistas de audio “2.0” se pueden reproducir entodos los modos de envolvente, incluso Logic 7ver indicador "PCM" en la página 30), consulte elindicador “PCM” a la izquierda de esta página).También el tipo de señal alimentada puede cam-biar durante la reproducción de un DVD. En algu-nos casos, la previsualización especial del materialsólo se grabará en audio “2.0” mientras que lasfunciones principales estarán en “5.1”. Siempreque el reproductor de DVD esté conectado a lasalida directa de 6 canales, el AVR 5000 detectaráautomáticamente los cambios en el flujo de bits yel conteo de canales, reflejándolo en los indicado-res.

Las letras de los indicadores de entrada dealtavoces/canal Q también destellan paraindicar que se ha interrumpido el flujo de bits.Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra-da digital antes de que empiece la reproducción,o si una fuente digital se introduce en pausa, porejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan-tes avisan que la reproducción se ha detenido porla ausencia de señal digital, y no un fallo del AVR.Esto es normal y la reproducción digital se reanu-dará al iniciarla otra vez.

Modo NightEs una función especial de Dolby Digital que per-mite que las fuentes de entrada Dolby Digital sereproduzcan con calidad digital, y que reduce elnivel pico máximo y aumenta los niveles bajosentre un 25% y un 33%. Esto impide que lastransiciones demasiado abruptas del sonidoresulten molestas, sin reducir el impacto sonorode la fuente digital. El modo nocturno sólo estádisponible si se selecciona el modo Dolby Digital.

El modo Night se puede poner en marcha cuandoun DVD Dolby Digital está reproduciendo pulsan-do el botón Night B en el mando a distancia.A continuación, pulse los botones D ⁄/¤ paraseleccionar tanto las gamas medias o las versio-nes de compresión plena del modo Night. Paraapagar el modo Night, pulse los botones D

⁄/¤ hasta que el mensaje en el tercio inferiordel display de vídeo y el Display de Informa-ción Principal Y lea D-RANGEOFF.Cuando el modo Night está activo, el Indicadorde Modo Night O también se iluminará.

El modo nocturno también se puede seleccionarpara que siempre tenga el mismo nivel de com-presión con las opciones del menú “SurroundSetup”. Consulte la página 24 para más informa-ción sobre el uso de los menús en pantalla paraconfigurar esta opción.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:1. Cuando se detiene la fuente digital en repro-ducción, o si está en pausa, avance rápido o enbúsqueda de capítulos, los datos de sonido digitalse interrumpirán momentáneamente y destellaránlas letras de posición de canales de los indicado-res de altavoces/canal Q. Esto es normal y noindica un fallo del AVR 5000 o del equipo defuente. El AVR 5000 volverá a la reproduccióndigital en cuanto los datos estén disponibles yesté en un modo de reproducción normal.

2. Aunque el AVR 5000 decodificará prácticamen-te todos los CD, fuentes HDTV y películas deDVD, es posible que algunas fuentes digitalesfuturas no sean compatibles con este equipo.

3. 2- Verá que no todos los programas codifica-dos digitalmente y no todas las pistas de audioen un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno.Consulte la guía de programas suministrada consu disco DVD o disco láser para conocer el tipode sonido que tiene grabado. El AVR 5000 detec-tará la decodificación digital de envolvente utili-zada, la mostrará en los indicadores de flujode bits A y en los indicadores de canal deentrada Q, y se ajustará automáticamente.

4. Cuando se reproduzca una fuente de DolbyDigital o de DTS, normalmente no podrá seleccio-nar algunos modos de envolvente analógicoscomo Dolby Pro Logic, Dolby, Stereo, Hall, Thea-ter, 5 CH estéreo o Logic 7, excepto con pistas deaudio especiales (consulte la descripción anteriorde “AC-3”) y con formatos de información selec-cionados (ver la indicación "Dolby Digital" en lapágina anterior).

5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS estásonando, no es posible hacer una grabación ana-lógica usnado las salidas de grabación Tape �o Vídeo 1 o Vídeo 2 �!, si la fuente estáconectada a cualquier entrada digital sólo delAVR 5000. Pero la señal de dos canales analógi-cos de esta fuente, el "Downmix" a Estéreo oDolby Surround, puede grabarse conectando sussalidas de audio analógico a las entradas analó-gicas apropiadas (esto es DVD) del AV 4000,incluso si la entrada digital del AV 4000 perma-nece seleccionada. Adicionalmente, las señales

, HDCD®, El sistema High Definition Compatible Digital® (HDCD) y Pacific Microsonics™ son marcas registradas de Pacific Microsonics, inc. en EEUUy/u otros paises. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, inc.

Page 32: Harman Kardon AVR 5000 Esp

32 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

digitales pasarán a través de las Salidas deAudio Digitales .

Grabación de cintas de cassette

En funcionamiento normal, la fuente de audio ovídeo seleccionada para escucha a través del AV4000 se envía a las salidas de grabación. Estosignifica que cualquier programa que esté miran-do o escuchando puede grabarse simplementecolocando máquinas conectadas a las salidaspara Salidas Tape � o Vídeo 1 o 2 Salidas��� en el modo de grabación.

Cuando la salida digital esté conectada a un gra-bador, podrá grabarla usando un CD-R oMiniDisc.Vea que todas las señales digitalespasarán a través de ambas salidas digitalessimultáneamente, coaxial y óptica, no importaque tipo de entrada digital se seleccionó.

Junto a los conectores de salida traseros, el AVR5000 ofrece los conectores frontales de salidaconfigurables, exclusiva de Harman Kardon. Parauna fácil conexión de elementos portátiles, debe-rá conmutar los conectores frontales digitalcoaxial % ó video4 ^ de una salida a unaentrada, realizando los siguientes pasos:

1. Presione el botón OSD L para ver elMASTERMENU (fig. 1)

2. Presione el botón Set F para entrar en elmenú IN/OUTSETUP (Figura 2).

3. Presione el botón ¤ D para en el menú enpantalla › poder cambiar entre VIDEO4 oCOAXIAL3 dependiendo del conector deentrada que desee cambiar a salida. Ocho eny-tradas o todas ella pueden ser cambiadas.

4. Presione cualquiera de los botones ‹/›

E/! hasta que la palabra OUT se ilumine.

5. Presione el botón OSD L para salir delmenú de configuración.

Fíjese que una vez los ajustes han sido realiza-dos, los indicadores In/out $ estarán ilumi-nados en rojo indicando que los conectores ana-lógicos o digitales seleccionados son ahora sali-das. Mientras el AVR5000 no es desconectado, laentrada mantendrá su configuración como sali-da, siempre que no se cambia la configuraciónpor el menú OSD. Cuando el AVR 5000 es desco-nectado, la configuración se pierde, y una vezvolvamos a conectarlo debemos volver a configu-rar la entrada como salida.

NOTAS:• Las salidas digitales sólo están activas cuandohay una señal digital presente, y no cambian unaentrada analógica a señal digital, ni cambian elformato de la señal digital signal (POR EJEMPLOUNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa,pero señales coaxiales son convertidas a ópticasy viceversa). Además, la grabadora digital debeser compatible con la señal de salida. Por ejem-plo, en una grabadora de CD o MiniDisc es posi-ble grabar la entrada digital PCM de un repro-ductor de CD, pero no una señal Dolby Digital oDTS.

• No es posible hacer una grabación analógicade una fuente Dolby Digital o DTS si la fuenteestá conectada a una entrada digital sólo delAVR 5000. Sin embargo, puede grabar las seña-les analógicas de dos canales de dicha fuente(consulte el anterior apartado 5, “Notas impor-tantes sobre la reproducción digital”).

Ajuste fino de los niveles de salidaEl ajuste normal de las salidas del AVR 5000 serealiza con un tono de prueba, como se describióen la página 24 o 25. Sin embargo, a veces espreferible ajustar estos niveles utilizando un pro-grama de referencia, como un disco o la selec-ción que elija. Además, el nivel de salida del sub-woofer y de los modos Stereo y VMAx sólo sepuede ajustar con este procedimiento.

Para ajustar estos niveles con un programa dereferencia, elija el modo de envolvente para elque va a afinar los altavoces (consulte la NOTA acontinuación), empiece a reproducir la grabaciónde referencia y fije el volumen de prueba de loscanales delanteros izquierdo y derecho con elcontrol de volumen Ó$î.

Una vez fijado el volumen, pulse el botónselector de canal CÙ y observará queaparece el mensaje FRONT L LEVen lapantalla de información principal Y. Paracambiar este nivel, pulse el botón de ajuste SetFÔ y después aumente o disminúyalo conlos botones selectores 5 o los botones ⁄ /¤D. NO utilice el control de volumen, o modifi-cará el volumen utilizado de referencia.

Una vez realizado el cambio, presione el botónSet FÔ y utilice los botones selectores 5o los botones ⁄/¤ D para seleccionar elsiguiente canal de salida que desee ajustar. Parael nivel del subwoofer, presione los botonesselectores 5 o los botones ⁄/¤ D hastaque aparezca WOOFERLEV en la pantallade información principal Y o en el sistemade menús en pantalla (disponible sólo si el sub-woofer está encendido).

Presione el botón Set FÔ cuando aparezcael nombre del canal buscado en la pantalla deinformación principal Y y siga las instruccio-nes anteriores para ajustar el nivel.

Repita este procedimiento todas las veces quesea necesario hasta haber ajustado todos loscanales que necesitaban modificaciones. Una vezterminados los ajustes, pulse el botón Set FÔ dos veces y el AVR 5000 volverá al funciona-miento normal.

Si está usando un disco con señales de prueba deruido o un generador de señal externa como lafuente desde la cual arreglar los niveles de salida,puede usar la función EzSet del mando a distanciapara guiarle hasta el nivel SPL correcto. Para usarel mando a distancia con este propósito, inicie eltono de prueba desde la fuente y pulse y deje irrápidamente el Selector de Indicador SPL &para activar el sensor. Cuando el tono de pruebase alimenta la altavoz que quiere arreglar, el Indi-cador de Programa 2 cambia de color paraindicar el nivel. Ajuste el nivel para el canal apro-piado hasta que la luz LED de color verde seencienda para todos los canales. Cuando es rojoel nivel es demasiado alto; cuando es ambar elnivel es demasiado bajo. Ya que el control remotose usa como sensor de nivel de presión (SPL), eneste caso los canales pueden seleccionarse y losniveles ajustarse, como se ha descrito antes, conel boton Ù Selector de Canal y con los boto-nes Selector 5 y Set Ô sólo en el panel fron-tal del AVR 5000 (con la colaboración de un ayu-dante). Después de que los niveles de salida sehan alineado, pulse el Selector indicador SPL& para apagar el sensor y el indicador.

La salida de canal de cualquiera de las entradastambién se puede configurar con el sistema Full-OSD de menús en pantalla. Primero, ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con un control de volumen Ó$î. Después presione el botón OSD L para abrir el menú MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón¤ D hasta que el cursor › de la pantalla semueva a la línea CHANNEL ADJUST.Presione el botón Set F para activar el menúCHANNEL ADJUST (Figura 8).

Figura 8

Una vez que se muestre el menú en pantalla, uti-lice los botones ⁄/¤ D para mover el cursor› al canal que desee ajustar. Después, aumenteo reduzca el nivel de salida con los botones ‹/›

E!.

* C H A N N E L A D J U S T *

F R O N T L E F T : 0 d B

C E N T E R : 0 d B

F R O N T R I G H T : 0 d B

S U R R R I G H T : 0 d B

S U R R L E F T : 0 d B

S U B W O O F E R : 0 d B

C H A N N E L R E S E T : O F F O N

R E T U R N T O M E N U

Page 33: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONAMIENTO 33

Funcionamiento

Después de terminar todos los ajustes, utilice losbotones ⁄/¤ D para mover el cursor › a lalínea RETURNTOMENU y después pre-sione el botón Set F si desea volver al menúprincipal y cambiar otros ajustes. Si no, puedepresionar el botón OSD L para salir del siste-ma de menús.

NOTA: Los niveles de salida se puede afinar porseparado para cada modo de envolvente digitaly analógico. Si desea distintos niveles de ajustepreciso en un determinado modo, selecciónelo ysiga las instrucciones de los pasos anteriores.

El ajuste fino de los niveles de salida siguiendoel procedimiento anterior modificará automática-mente el ajuste de niveles del menú “OutputAdjust” (Figura 7, página 25) y viceversa. Conlos modos Stereo y VMAx, el procedimientoanterior es la única manera de afinar el nivel desalida (es decir, igualar el nivel de VMAx con elde los demás modos).

Entrada directa de 6 canales

El receptor AVR 5000 está equipado para futurasampliaciones en que se utilicen adaptadoresopcionales externos para formatos que podría noser capaz de procesar. Si conecta un adaptador ala entrada directa de 6 canales £, puedeseleccionarla pulsando el selector de entrada 6-Ch B. La entrada directa de 6 canales tambiénse puede seleccionar presionando el botónselector de fuente de entrada ! del panelfrontal hasta que se muestre 6 CHDIRECT en la pantalla de informaciónprincipal W y se encienda un LED verde al ladodel indicador de entrada 6 CH Ó.

Tenga en cuenta que no se puede seleccionar unmodo de sonido envolvente cuando se está utili-zando la entrada directa de 6 canales, ya que elprocesado se determina por el decodificadorexterno. Además, con esta entrada en uso no sereciben las señales en las salidas de grabación,el Tono &( y Balance *.

Memoria de seguridad

Este producto está equipado con un sistema dememoria de seguridad que guarda las emisoraspreajustadas del sintonizador y la información deconfiguración del sistema si la unidad se apagadel todo, se desenchufa por equivocación o seproduce un corte de tensión eléctrica. Estamemoria tiene una duración aproximada de dossemanas, después de lo cual será necesario vol-ver a introducir toda la información.

Funcionamiento del sintonizador

El sintonizador del AVR 5000 puede recibir emi-soras de AM, FM y FM estéreo, además de datosRDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, opuede guardarlas como preajustes y recuperarlasde una memoria de 30 posiciones.

Selección de emisoras1. Presione el botón selector de sintonizadorAM/FM 6 en el mando a distancia para elegirel sintonizador como fuente de entrada. Tambiénpuede seleccionarlo en el panel frontal si presio-na el selector de fuente de entrada !

hasta que se encienda, o presione el selector debanda de sintonizador 9 en cualquiermomento que desee.

2. Vuelva a presionar el selector de sintonizadorAM/FM 6 o el selector de banda de sinto-nizador 9 para cambiar entre AM y FM, y ele-gir la banda de frecuencias.

3. Presione el botón de modo de sintonizadorI en el mando a distancia o mantenga presio-nado el selector de banda 9 del panel fron-tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto-nización automática o manual.

Cuando el indicador AUTO X esté encendidoen la pantalla de información principal, el sinto-nizador sólo se detendrá en las emisoras que sereciban con la suficiente señal.

Si el indicador AUTO X no está encendido, elsintonizador está configurado en modo manual yse detendrá en cada incremento de frecuencia dela banda seleccionada.

4. Para seleccionar las emisoras presione uno delos botones de sintonización 8K. Si elindicador AUTO X está encendido, presione elbotón para que el sintonizador busque la siguien-te emisora de mayor o menor frecuencia que sereciba con una señal aceptable, o mantenga elbotón presionado para avanzar más rápidamentey suéltelo para iniciar otra vez la búsqueda auto-mática. En el modo Auto, el sintonizador reprodu-cirá cada emisora en modo estéreo o monoaural,según se transmita el programa. Si el indicadorAUTO X no está encendido, haga una ligera pre-sión sobre el botón de sintonización 8Kpara avanzar un incremento de frecuencia cadavez, o manténgalo presionado para buscar unaemisora en particular. Cuando se encienda el indi-cador TUNED W, la emisora estará sintonizadacorrectamente y se oirá con claridad.

5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen-te si se presiona el botón Direct J y despuésse presionan las teclas numéricas H quecorrespondan a la frecuencia de esa emisora.Ésta se sintonizará automáticamente después deque introduzca el último número. Si presiona unbotón equivocado al introducir la frecuenciadirectamente, presione el botón Clear � paraborrarlo y empiece otra vez.

NOTA: Cuando la recepción de una emisora deFM estéreo no tenga la señal suficiente, aumen-tará la calidad del sonido si cambia al modomonoaural presionando el botón de modo desintonizador I en el mando a distancia, omanteniendo presionado el selector de banda9 del panel frontal durante 3 segundos hastaque se apague el indicador STEREOV

Sintonización preajustadaSe pueden almacenar hasta 30 emisoras en lamemoria del AVR 5000 y recuperarlas fácilmentecon los controles del panel frontal o el mando adistancia.

Para introducir una emisora en la memoria, sin-tonícela de acuerdo con los pasos descritos pre-viamente y siga a continuación:

1. Pulse el botón Memory � del mando a dis-tancia. El indicador MEMORYU se encende-rá y parpadeará en la pantalla de informaciónÛ.

2. Antes de cinco segundos, pulse las TeclasNuméricas H correspondiente a la localiza-ción donde desee guardar las emisoras de fre-cuencia. Una vez entrado, el número de preselec-ción aparece en el Display de Tiempo Núme-ro de Preset/ Sleep R.

3. Repita este procedimiento para las demásemisoras que desee preajustar.

Recuperación de emisoras preajustadas

• Para seleccionar una emisora que ya hayaintroducido en la memoria, pulse las teclasnuméricas H que correspondan a su posiciónen la memoria.

• Para sintonizar manualmente la lista de emiso-ras preajustadas una por una, pulse los botonesPreset )Q del panel frontal o el mando adistancia.

Page 34: Harman Kardon AVR 5000 Esp

34 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Funcionamiento del sistema RDS

El AVR 5000 está equipado con sistema RDS(Radio Data System, sistema de datos de radio),que aporta una amplia gama de información ala radio de FM. Utilizado ya en muchos países, elRDS es un sistema que sirve para transmitir sig-nos de llamada de emisora o información deredes, una descripción del tipo de programa dela emisora, mensajes de texto sobre la misma osobre selecciones musicales y la hora correcta.

A medida que aumenta el número de emisorasde FM equipadas con RDS, el AVR 5000 servirácomo un centro de uso sencillo tanto de infor-mación como de ocio. Esta sección ayuda asacar el mayor partido al sistema RDS.

Sintonización RDSCuando se sintoniza una emisora de FM quecontiene datos RDS, se encenderá el indicadorRDS AE y el AVR 5000 mostrará automática-mente el signo de llamada de la emisora en lapantalla de información principal Y.

Opciones visualización RDSEl sistema RDS es capaz de transmitir una ampliavariedad de información, además del signo de lla-mada de la emisora inicial que aparece al sintoni-zar la emisora por primera vez. En funcionamientonormal, el RDS muestra en la pantalla el nombrede emisora, la red de radiodifusión o las letras dellamada. El botón RDS @P permite ver losdistintos tipos de datos en el siguiente orden:

• Las letras de llamada de la emisora (con algu-nas emisoras privadas se incluye más informa-ción)

• La frecuencia de la emisora

• El tipo de programa (PTY), según se muestranen la lista a continuación. El indicador PTYAD se encenderá al recibir estos datos.

• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) coninformación especial sobre la emisora recibida.Observe que este mensaje puede desplazarsepor la pantalla para tener una longitud mayorque los ocho caracteres que permite la pantalla.Según la potencia de señal, los mensajes detexto pueden tardar hasta 30 segundos en apa-recer, y cuando RT esté seleccionado, el mensajeTEXT destella en la pantalla de información.El indicador RT AB se encenderá cuando sereciban los datos de texto y vayan a mostrarseen la pantalla.

• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardarhasta dos minutos en aparecer. Mientras, par-padeará en la pantalla la palabra TIME indi-cando que se ha seleccionado CT. El indica-dor CT AC se encenderá al recibir datos detexto Tenga en cuenta que la exactitud delmensaje horario depende de la emisora y nodel AVR 5000.

Las emisoras de RDS pueden no incluir algunade estas funciones. Si no se transmiten los datosnecesarios para el modo seleccionado, la panta-lla de información principal Y mostrará elmensaje NO TYPE,NO TEXTo NOTIMEdespués del periodo de retraso de esemodo.

En todos los modos de FM, la función RDSrequiere una potencia de señal suficiente parafuncionar. Si recibe sólo parte de los mensajes oalguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RTAE AD AC AB se enciende y apaga, pruebe aajustar la antena o sintonice otra emisora deRDS que se reciba mejor.

Búsqueda de programas (PTY)Una importante función del sistema RDS es sucapacidad de codificar las emisiones con códigosde tipo de programa (PTY) que indican el tipo deemisión. La siguiente lista muestra las abreviatu-ras que se suelen utilizar para cada PTY, ademásde una explicación de cada tipo.

• (RDS ONLY): Sólo RDS

• (TRAFFIC): Tráfico

• NEWS: Noticias

• AFFAIRS: Eventos especiales

• INFO: Información general

• SPORT: Información deportiva

• EDUCATE: Información educativa

• DRAMA: Teatro

• CULTURE: Información cultural

• SCIENCE: Información científica

• VARIED: Miscelánea

• POPM: Música popular

• ROCKM: Música rock

• M O R M: Rock ligero

• LIGHTM: Música ligera clásica

• CLASSICS: Música clásica

• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.

• WEATHER: Información meteorológica

• FINANCE: Información económica

• CHILDREN: Programas infantiles

• SOCIAL: Asuntos sociales

• RELIGION: Programas religiosos

• PHONEIN: Programas con llamadas de laaudiencia

• TRAVEL: Información de viajes y turismo

• LEISURE: Información de viajes y turisno

Page 35: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONAMIENTO 35

Funcionamiento

• JAZZ: Música jazz

• COUNTRY: Música country

• NATIONM: Música nacional

• OLDIES: Clásicos de siempre

• FOLKM: Música folklórica

• DOCUMENT: Información documental

• TEST: Prueba de emergencia

• ALARM: Información de emergencia

Puede buscar un tipo de programa (PTY) especí-fico mediante el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón RDS @P hasta que semuestre el PTY actual en la pantalla de infor-mación principal Y.

2. Mientras se muestra el PTY presione los boto-nes de preajuste arriba/abajo )Q o man-téngalos presionados para moverse por la listade tipos PTY disponibles, según se han enumera-do previamente. Para buscar la siguiente emisoraque transmita datos RDS, utilice los botones depreajuste arriba/abajo )Q hasta que semuestre RDSONLY en la pantalla.

3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza-ción arriba/abajo 8K para que el sintoni-zador comience a explorar la banda de FM bus-cando la primera emisora con datos RDS quecoincida con la selección realizada y tenga unaseñal de calidad aceptable.

4. Mientras el indicador de PTY AD destellaen la pantalla, el sintonizador realizará unaexploración completa de toda la banda de FMbuscando la siguiente emisora del tipo PTYrequerido que se reciba con la suficiente señal.Si no la encuentra, la pantalla mostrará NONEdurante unos segundos y el sintonizador volveráa la última emisora de FM sintonizada antes dela búsqueda.

NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTYespecífico. La pantalla indicará NONE cuando seseleccione una emisora de este tipo y esté acti-vado el modo PTY.

NOTA: Algunas emisoras transmiten informacióndel tráfico de manera continua. Para identificar-las, transmiten constantemente un código detráfico especial que hará que se encienda elindicador TA AA en la pantalla. Estas emiso-ras se pueden buscar si se selecciona TRAFFIC, laopción delante de NEWS en la lista. El AVR 5000buscará las emisoras, aunque no estén emitien-do información del tráfico en ese momento.

Page 36: Harman Kardon AVR 5000 Esp

36 FUNCIONES AVANZADAS

El AVR 5000 está equipado con una serie de fun-ciones avanzadas que añaden flexibilidad a sufuncionamiento. Aunque no son imprescindiblespara utilizar el equipo, proporcionan otras opcio-nes que quizá desee conocer.

Brillo de la pantalla

La pantalla de información principal Û enel panel frontal del AVR 5000 está ajustada defábrica en un nivel de brillo que es suficiente encondiciones de iluminación normales. Sin embar-go, para las salas para cine doméstico se puedereducir el brillo o apagar la pantalla por completo.

Si desea cambiar el ajuste de brillo de la pantallaen una determinada audición, será necesario queajuste el menú ADVANCED SELECT.Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSDL para que aparezca en pantalla el MASTER MENU. Pulse el botón ⁄ Ddos veces, hasta que el › cursor de la pantalla se situe al lado de la línea ADVANCED.Presione el botónSet F para abrir el menúADVANCED SELECT (Figura 9).

Figura 9

Para cambiar el brillo en el menú ADVANCEDSELECT, asegúrese de que el cursor › esté enla línea VFD, y después presione el botón ›!hasta que el nivel deseado se resalte en la panta-lla de vídeo. Si está resaltado FULL, está ajus-tado el nivel de brillo normal. Si está resaltadoHALF, el nivel de brillo está ajustado a lamitad. Si está resaltado OFF, se apagarán todoslos indicadores de la pantalla de informa-ción Û. Sin embargo, los LED verdes de los indi-cadores de entradas y los indicadores demodo Surround ˜, además del indicador deencendido 3, siempre se iluminarán para avisarque el equipo está encendido.

Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse losbotones ⁄/¤ D hasta que el › cursor esté allado del campo deseado o la línea RETURNTOMENU y pulse el botón Set F. Si noquiere hacer más ajustes, pulse el botón OSDL para salir del sistema de menú.

El brillo de la pantalla también se puede cambiarmanteniendo presionado el botón Set Ô delpanel frontal durante tres segundos hasta queaparezca el mensaje VFDFULL en la pan-talla de información principal Y. En menosde cinco segundos, presione los botones selec-tores 5 del panel frontal hasta que se muestreel nivel de brillo que desee. Ahora, vuelva a pre-sionar el botón Set Ô para introducir el ajuste.

El nivel de brillo que haya seleccionado tendráefecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague elequipo.

Volumen de encendido

El AVR 5000, al igual que la mayoría de recepto-res de audio/vídeo, volverá al volumen que teníaajustado la última vez que lo apagó. Sin embar-go, puede preferir que el equipo se encienda enun determinado volumen, con independencia delúltimo ajuste que haya realizado antes de apa-garlo. Para cambiar el estado de fábrica y encen-der el AVR 5000 siempre con el mismo volumen,será necesario ajustar el menú ADVANCEDSELECT. Para comenzar los ajustes, pulse elbotón OSD L para que aparezca en pantalla elMASTERMENU (Figura 1). Pulse el botón⁄ D dos veces, hasta que el › cursor de lapantalla se situe al lado de la línea ADVANCED. Presione el botón Set Fpara abrir el menú ADVANCEDSELECT(Figura 9).

En el menú ADVANCEDSELECT, com-pruebe que el cursor › esté en la línea de nivelde volumen de fábrica utilizando los botones⁄/¤ D. Después, presione el botón › !hasta que se resalte ON en la indicación en pan-talla. Presione el botón ¤ D una vez para queel cursor › se mueva a la línea DEFAULTVOL SET. Para definir el volumen de encen-dido, presione los botones ‹/› E! o man-téngalos presionados hasta que el nivel quedesee aparezca en la línea DEFAULTVOL SET. Observe que este ajuste no esposible con los controles de volumen convencio-nales.

NOTA: El volumen de encendido no se oirádurante su ajuste, por lo que puede establecerloantes. Para ello, oiga una fuente de sonido yajuste el volumen como desee con los controlesconvencionales Ó$î. En el nivel de volu-men requerido, anote cómo aparece en el tercioinferior de las indicaciones en pantalla o en lapantalla de información principal Y (elnivel característico se mostrará como un númeronegativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir elajuste, utilice los botones ‹/› E!.

A diferencia de los demás ajustes de este menú,el volumen de encendido estará en efecto hastaque lo modifique o lo desactive, incluso cuandodesconecte el equipo totalmente.

Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse losbotones ⁄/¤ D hasta que el › cursor esté allado del campo deseado o la línea RETURNTOMENU y pulse el botón Set F. Si noquiere hacer más ajustes, pulse el botón OSDL para salir del sistema de menú.

* A D V A N C E D S E L E C T *

V F D : F U L L H A L F O F F

V O L U M E D E F A U L T : O F F O N

D E F A U L T V O L S E T : � 2 5 d B

S E M I O S D : O F F O N

S E M I O S D T I M E O U T : 3 5

F U L L O S D T I M E O U T : 2 0 5

R E T U R N T O M E N U

Funciones avanzadas

Page 37: Harman Kardon AVR 5000 Esp

FUNCIONES AVANZADAS 37

Funciones avanzadas

Ajustes de Semi-OSD

El sistema Semi-OSD muestra mensajes de unalínea en el tercio inferior de las indicaciones enpantalla siempre que se cambie el volumen, lafuente de entrada, el modo de envolvente o lafrecuencia del sintonizador en cualquiera de lasconfiguraciones. Este sistema es útil ya que per-mite ver los cambios de los controles y las ins-trucciones del mando a distancia sin necesidadde consultar la pantalla del panel delantero. Sinembargo, también puede desactivar los mensa-jes en pantalla en una audición. Es posible ajus-tar el periodo de tiempo que las indicacionespermanecerán en la pantalla. El AVR 5000 per-mite ambas posibilidades.

Para desactivar el sistema Semi-OSD, es necesa-rio que ajuste el menú ADVANCEDSELECT (Figura 9). Para comenzar los ajus-tes, pulse el botón OSD L para que aparezcaen pantalla el MASTERMENU. Pulse elbotón ⁄ D dos veces, hasta que el ¤ cursorde la pantalla se situe al lado de la líneaADVANCED. Presione el botón Set Fpara abrir el menú ADVANCEDSELECT.

En el menú ADVANCEDSELECT, asegú-rese de que el cursor › esté en la línea SEMIOSD utilizando los botones ⁄/¤ D. Des-pués, presione el botón › ! para que resalteOFF en la pantalla.

Tome en cuenta que este ajuste será provisionaly estará en efecto hasta que lo cambie o apagueel AVR 5000. Si se apaga el equipo, las indica-ciones de Semi-OSD seguirán activadas, aunquelas haya apagado en una audición anterior.

Para cambiar el intervalo de tiempo que semuestran las indicaciones de Semi-OSD en lapantalla, vaya al menú ADVANCEDSELECT como se describió previamente ypresione los botones ⁄/¤ D hasta que el cur-sor › esté en la línea SEMI-OSDTIME OUT. Después, presione los botones‹/› E! hasta que se muestre el intervaloen segundos que desee. A diferencia de otrasopciones de este menú, es un ajuste permanenteque tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso siapaga el equipo.

Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulselos botones ⁄/¤ D hasta que el › cursor estéal lado del campo deseado o la líneaRETURNTOMENU y pulse el botón SetF. Si no quiere hacer más ajustes, pulse elbotón OSD L para salir del sistema de menú.

Ajuste del retraso del sistemaFull-OSD

El sistema de menús FULL-OSD sirve parafacilitar la configuración y ajustes del AVR 5000por medio de una serie de menús en pantalla. Elajuste de fábrica de estos menús hace que per-manezcan durante 20 segundos de inactividaden la pantalla de vídeo y después desaparezcan.Este intervalo de retraso es una medida de segu-ridad que impide que el texto de los menúsqueme el tubo CRT de su monitor o proyector, loque puede ocurrir si permanece indefinidamenteen la pantalla. Por otra parte, se puede preferirun tiempo de retraso algo mayor o menor.

Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, esnecesario que ajuste el menú ADVANCEDSELECT (Figura 1). Para comenzar los ajus-tes, pulse el botón OSD L para que aparezcaen pantalla el MASTERMENU. Pulse elbotón ⁄ D dos veces, hasta que el ¤ cursorde la pantalla se situe al lado de la líneaADVANCED. Presione el botón Set Fpara abrir el menú ADVANCEDSELECT (Figura 9).

En dicho menú, asegúrese de que el cursor ›esté en la línea FULL-OSD TIMEOUT utilizando los botones ⁄/¤ D. Des-pués, presione los botones ‹/›E! hastaque se muestre el intervalo en segundos quedesee. A diferencia de otras opciones de estemenú, es un ajuste permanente que tendrá efectohasta que lo cambie, incluso al apagar el equipo.

Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulselos botones ⁄/¤ D hasta que el › cursor estéal lado del campo deseado o la líneaRETURNTOMENU y pulse el botón SetF. Si no quiere hacer más ajustes, pulse elbotón OSD L para salir del sistema de menú.

Page 38: Harman Kardon AVR 5000 Esp

38 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA

Funcionamiento del sistema multisala

El AVR 5000 está totalmente equipado para fun-cionar como centro de control de sistema multi-sala, con sensores de infrarrojos (IR), TV, altavo-ces y amplificadores externos opcionales. Aun-que algunas instalaciones multisala requierenlos servicios de un instalador profesional, elusuario medio puede realizar una instalaciónmultisala sencilla.

Instalación

La clave del funcionamiento a distancia en variassalas está en la conexión de la sala remota y laposición del AVR 5000 con cable para un recep-tor de infrarrojos y altavoces o un amplificador yun TV. Consulte la página 16 para las instruccio-nes de instalación completas de un sistema mul-tisala.

Configuración del sistemamultisala

Una vez efectuadas las conexiones de audio y deenlaces de IR, el AVR 5000 se deberá configurarpara funcionar en modo de multisala siguiendolos pasos a continuación. Presione el botón OSDL para abrir el menú MASTER MENU(Figura 1) en la pantalla. Presione el botón ⁄ /¤D hasta que el cursor › esté en la líneaMULTI-ROOM. Presione el botón Set Fpara abrir el menú MULTI-ROOMSETUP (Figura 10).

Figura 10

Cuando aparezca el menú MULTI-ROOMSETUP, el cursor › estará en la líneaMULTI-ROOM. Esa opción se utiliza paraencender y apagar el sistema, por lo que nodebe ajustarla a menos que desee encenderlo eneste momento. Para encenderlo, presione elbotón › E! hasta que aparezca resaltadoON. Si no desea encender el sistema en estemomento o continuar en el siguiente paso, pre-sione una vez el botón ¤ D para que el cursor› esté en la línea MULTI IN.

En la línea MULTI IN, presione los boto-nes ‹/› E! hasta que aparezca resaltadala entrada de audio/vídeo que desee para el sis-tema multisala. Una vez realizada la selección,presione el botón ¤ D una vez para que elcursor › esté en la línea MULTI VOL.

En la línea MULTI VOL, presione los boto-nes ‹/› E! o manténgalos presionadoshasta introducir el nivel de volumen que deseepara el sistema multisala. NO utilice los contro-les de volumen normales para esto. Una vez ter-minada la configuración de multisala, pulse losbotones ¤ D una vez de manera que el ›cursor se sitúe en la línea RETURNTOMENU y pulse el botón Set F. Si no va ahacer más ajustes, presione el botón OSD Lpara salir del sistema de menús en pantalla.

Funcionamiento en multisala

Cuando trabaje con el AVR 5000 desde otra saladonde ha sido montado un sensor IR conectadoal terminal Multiroom IR Input % del paneltrasero del AVR 5000, puede usted utilizar tantoel mando a distancia principal como el mando adistancia Zone II. Para activar el Multiroom,pulse cualquiera de los botones Input Selectordel mando a distancia Zone II ∫ç∂ o delmando principal 456. Pulse el SelectorAVR 5∫ para que la unidad reproduzca laúltima fuente, o cualquiera de los otros botonesde selección de entrada para elegir otra fuentede sonido.

Tan pronto como se ha asignado una fuente alIR del AVR 5000 para la segunda sala, se pue-den utilizar los botones del mano principal ó delZone II para cambiar el volumen $î, la fre-cuencia de sintonización uè, el preset delsintonizador Q© o hacer mute �˚.

Si el terminal Remote IR Output % del AVR5000 está conectado al terminal de entrada IRde un componente de audio Harman Kardoncompatible, como un CD, DVD o cassette, lasfunciones de transporte de estas máquinaspodrán ser controladas con los Controles deTransporte xɃ©˙∆ de ambosmandos a distancia.

Para apagar el sistema desde la segunda sala,pulse el botón de Apagado 3å. Recuerdeque el AVR 5000 puede ser conectado o desco-nectado en la segunda sala independientementedel estado de funcionamiento en la sala princi-pal.

NOTA: Cuando se selecciona como fuente elsintonizador para la segunda sala, cualquiercambio en la frecuencia de sintonía o de presettambién afectará a la emisora que se esté escu-chando en la sala principal, si allí también seestá utilizando el sintonizador. De igual manera,si en la sala principal cambiamos de emisora,este cambio afectará también a la segunda sala.

Para activar la alimentación de la segunda sala,pulse el botón Multiroom # en el mando. Acontinuación, pulse el botón Set F. Pulse losbotones ⁄ /¤ D para activar o desactivar elenvío de señal a la segunda sala. Cuando seactiva el sistema multiroom, el indicador MultiP se ilumina en el Display de InformaciónPrincipal Û, y el Display de InformaciónPrincipal Y o el OSD mostrarán MULTION. Pulse el botón Set F dos veces paraentrar el ajuste.

Cuando está activado el sistema Multiroom, laentrada seleccionada mediante el menúMultiroom será enviada a los terminales SalidaMultiroom del panel posterior. El volumenserá el ajustado en el mismo menú, pero puedeser modificado mediante un sensor opcional quese ha de instalar en la segunda sala y el mandoZone II, o bien los controles del amplificadorconectado a los terminales Salida Multiroom.

Una vez activado el sistema multisala, se man-tendrá activado aunque el AVR 5000 de la salaprincipal se ponga en modo Standby pulsando elbotón de apagado 3 en el mando a distan-cia o el control de encendido del sistema2 en el panel frontal. Para desactivar el sistemamultisala desde la sala principal, aunque el AVResté en modo Standby, pulse el botón de siste-ma multisala Q y después el botón Set 8.Pulse los botones ⁄ /¤ 6 hasta que se apa-gue el indicador MULTI O en la pantalla deinformación Ò, o aparezca el mensajeMULTI OFF.

Incluso al apagar el AVR 5000 (al modo standby)y apagar también el sistema multiroom, estesistema puede ser vuelto a activar en cualquiermomento desde cualquier habitación pulsandocualquier botón Selector456∫ç∂ en el mando.

* M U L T I - R O O M S E T U P *

M U L T I - R O O M : O F F O N

M U L T I I N : F M P R E S E T 0 1

M U L T I V O L : � 2 5 d B

R E T U R N T O M E N U

Page 39: Harman Kardon AVR 5000 Esp

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 39

Programación del mando a distancia

El AVR 5000 está equipado con un mando a dis-tancia muy potente que controla no sólo las fun-ciones del reproductor, televisores, decodificado-res, reproductores VCR, receptores de satélite uotros equipos de cine doméstico. Cuando progra-me el mando a distancia del AVR 5000 con loscódigos para los productos de su sistema, podrásustituir casi todos los demás mandos por este laconveniencia de un solo mando a distancia uni-versal.

Programación del mando adistancia con códigosCuando sale de fábrica, el mando a distanciaestá perfectamente programado para reconocertodas las funciones del AVR 5000, así como lasde las platinas de casete, cambiadores de CD yreproductores de CD y DVD de Harman Kardon.Además, con cualquiera de los métodos explica-dos a continuación, podrá programar el mando adistancia para controlar una gran variedad deequipos de otras marcas.

Nota: El botón Selector de Entrada Vídeo 44 no puede ser programado con códigos yaque funciona como selector de entrada tan solopara el AVR. Es más, solo el código por defecto"001" puede ser programado en el botónSelector AVR 5.

Introducción directa de códigosEste método es la manera más fácil de progra-mar el mando a distancia para controlar distintosequipos.

1. Consulte las tablas de las páginas siguientespara ver el código o códigos de tres dígitos quecoincidan con el tipo de producto (p.ej., VCR, TV,etc.) y su marca comercial. Si encuentra más deun código para una determinada marca, anotelas posibles opciones.

2. Encienda el producto para el que desee pro-gramar el mando a distancia del AVR 5000.

3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto aentrar ( ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute

� a la vez. Cuando el Indicador de Pro-grama /SPL 2 se enciende en color ambar yempieza a parpadear, deje ir los botones. Esimportante que empiece el paso siguiente antesde 20 segundos.

4. Si la unidad que desea programar en el mandoa distancia del AVR 5000 tiene una función deencendido/apagado controlable a distancia, sigalos tres pasos siguientes:

a. Dirija el mando a distancia del AVR4000 haciala unidad a programar, e introduzca el primercódigo numérico de 3 cifras usando los botonesNuméricos H. Si la unidad que está siendoprogramada se apaga, se ha introducido elcódigo correcto. Pulse el Selector de Entrada4 de nuevo, y verá que la luz roja bajo elSelector de Entrada parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

b. Si el producto a programar No se apaga, conti-núe entrando el código numérico de tres cifrashasta que el equipo se apague. En este punto,se ha entrado el código correcto. Pulse elSelector de Entrada 4 de nuevo y veráque la luz roja bajo el Selector de Entradaparpadeará tres veces antes de oscurecersepara confirmar la entrada.

5. Si la función de encendido de la unidad a pro-gramar no puede controlarse a distancia, siga lossiguientes pasos (máximo 20 segundos puedentranscurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe-tirlo antes).

a. Introduzca el primer código numérico de tresdígitos usando los botones Numéricos H ypulse el Selector de Entrada 4 de nuevo.Pulse el botón a distancia de cualquier funciónque pueda controlarse remotamente con la uni-dad por ejemplo, Pause o Play fl N. Si launidad que está siendo programada empiezaesta función, se ha introducido el código correcto.

b. Si la unidad no empieza la función cuyo botónfue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arribacon el siguiente código numérico de tres cifraslistado en la tabla de códigos setup para estamarca y tipo de producto, hasta que la unidadreaccione correctamente en la función detransporte transmitida.

6. Haga una prueba de todas las funciones delmando a distancia para asegurarse de que elproducto funciona correctamente. Recuerde quemuchos fabricantes utilizan una combinación dedistintos códigos, por lo que se recomienda com-probar que no sólo funciona el control de encen-dido, sino también el volumen y control de loscanales y el transporte de reproducción. Si estasfunciones no se activan correctamente, es posibleque deba programar un código distinto en elmando a distancia.

7. Si la unidad no responde con ningún código, elcódigo del producto no aparece en las tablas deeste manual, o no todas las funciones se activancorrectamente, intente programar el mando a dis-tancia con el método de búsqueda automática.

Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR 5000 con el Grabador de CD Harman KardomAl enviarlo desde la fábrica, el mando a distanciadel AVR 5000 está programado para controlar losreproductores de CD Harman Kardom. Pero tam-bién es capaz de controlar la mayoría de las fun-ciones de los grabadores de CD CDR2 y CDR20(ver la lista de funciones en la página 44) si seintroduce el código "002" en el botón Selectorde CD 2 como se ha descrito antes. Para regre-sar a los comandos de control del reproductor deCD, debe introducirse el código "001".

Método de búsqueda automáticaSi el producto que desea programar en el mandoa distancia del AVR 5000 no está enumerado enlas tablas de códigos del manual, o si el códigoutilizado no parece funcionar correctamente,podrá programarlo con el procedimiento de bús-queda automática que se describe a continua-ción. Tenga en cuenta que este método sólo fun-ciona con equipos cuya función de encendidopuede controlarse a distancia:

1. Encienda el producto que desea incluir en elmando a distancia del AVR 5000.

2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto aentrar (ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute

� a la vez. Cuando el Indicador dePrograma /SPL 2 se enciende en colorambar y empieza a parpadear, deje ir los boto-nes. Es importante que empiece el paso siguienteantes de 20 segundos.

3. Para encontrar si el código de su unidad estápre-programado, enfoque el mando del AVR5000 hacioa ésta, para ser programada y presio-ne y suelte el botón ⁄ D. Esto activa la emi-sión de los códigos infrarrojos almacenados en lamemoria del mando. Verá que se va encendiendoel piloto rojo debajo de botón Input Selector4 indicando que se envía un código. Cuandoel aparato a ser programado se apague, aprieteenseguida el botón ⁄ D. Note que ello llevaráun minuto o más entre que el código es allado yse apaga la unidad.

4. Si no se suelta el botón ⁄ después de que launidad se haya apagado, el código se borrará.Esto es porque la opción test debe ser hecha:conecte la unidad de nuevo y mientras el InputSelector permanece rojo presione varias vecesel botón ¤ D para recorrer los códigos mien-tras observa lo que ocurre en la unidad. Tanpronto como se apague hemos encontrado elcódigo correcto.

5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada 4,y verá que la luz roja parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

6. Haga una prueba con todas las funciones delmando a distancia para cerciorarse de que con-trola el producto. Tome en cuenta que muchosfabricantes utilizan una combinación de distintoscódigos, por lo que se recomienda comprobar queno sólo funciona el encendido y apagado, sinotambién los controles de volumen, los canales y eltransporte de reproducción. Si todas las funcionesno se activan correctamente, es posible que debaintroducir un código distinto con el método debúsqueda automática, o programarlo con elmétodo de introducción directa.

Page 40: Harman Kardon AVR 5000 Esp

40 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Programación del mando a distancia

Lectura de códigosCuando se haya introducido el código con elmétodo de búsqueda automática, siempre serárecomendable averiguar qué código es para podervolver a programarlo fácilmente si fuera necesario.También se pueden leer los códigos para verificarqué dispositivo está programado en un determina-do botón selector del mando a distancia.

1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada4 para el dispositivo que desee encontrar elcódigo y el botón Mute � a la vez. Verá que elIndicador de Programa /SPL 2 inicialmentese volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje irlos botones y empiece el paso siguiente antes de20 segundos.

2. Pulse el botón Set F. El Indicador Pro-grama /SPL 2 parpadeará en verde en unasecuencia que se corresponde con el código de 3dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cadadígito. Cuente el número de parpadeos entrecada pausa para determinar el dígito del código.Un parpadeo es el número 1, dos parpadeos esel número 2 y así. Verá que la secuencia rápidade tres parpadeos se usa para indicar un "0".

Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,seguido de seis destellos, otra pausa de unsegundo y diez destellos más indicará que elcódigo ajustado es 164.

Escriba aquí los códigos de ajuste de los equiposde su sistema para su futura referencia:

DVD ____________ CD ________________

VID1/VCR ________ VID2/TV __________

VID3/CBL/SAT ______________________

CINTA ____________________________

Aprendizaje de códigos del mando a distanciaAdemás de los códigos de su biblioteca interna,el mando a distancia del AVR 5000 puede“aprender” códigos de otros mandos a distanciaque no estén en su biblioteca. Además, esta fun-ción permite “volver a aprender” los códigos deun equipo programado para añadir otras funcio-nes no incluidas. Para memorizar o transferircódigos de IR de un mando a distancia al mandodel AVR 5000, realice los siguientes pasos:

1. Coloque la parte delantera del mando cuyocódigo va a transmitir frente a la ventana detransmisor de IR 1 del mando a distanciadel AVR 5000. Ambos deben estar separadosentre 2 cm y 4 cm.

2. Elija el botón del mando a distancia que vayaa utilizar como selector de los códigos que deseaintroducir. Debe ser uno de los Selectores deEntrada 4 (excepto el VID4).

3. Pulse el botón Selector de Entrada 4elegido y el botón Learn 7 a la vez. Sostengaestos botones hasta que el Indicador Progra-ma/SPL 2 parpadee en ámbar y la luz debajodel botón del selector del dispositivo se vuelvarojo. Deje ir los botones. Es importante que empie-ce este paso antes de transcurrir 20 segundos.

4. Pulse el botón en el mando a distancia delAVR 5000 que desee programar. Verá que elIndicador de Programa /SPL 2 dejará deparpadear.

Nota Importante: Los códigos no puedenenseñarse a todos los botones del mando. Losbotones con los números siguientes no sepueden aprender (para los números, ver el dibujode la página 11): 6, 7, 8, 36, 37, 9, 12, 33, 19,29, 20, 21, 22, 23, 26, 27, 28.

5. Mientras el Indicador de Programa/SPL2 esté encendido, pulse y sostenga el botónen el mando original al que desee "enseñar" enel control remoto del AVR 5000. Cuando elIndicador de Programa/SPL 2 se vuelvaverde, suelte el botón. Verá que el Indicador dePrograma empezará a parpadear en ámbar denuevo.

NOTA: Si el Indicador de Programa/SPL 2se vuelve rojo durante el Paso 5, la programaciónno fue un éxito. Repita los pasos para ver si elcódigo "tomará". Si el indicador sigueparpadeando en rojo en el paso 5, este códigono puede enseñarse.

6. Repita los pasos 4 a 5 con cada botón delmando original cuya función desee transferir almando a distancia del AVR 5000.

7. Una vez han sido transferidos todos los códi-gos desde el control remoto de la fuente originalal control remoto del AVR 5000, pulse el botónLearn 7. Esto apagará todos los LEDs delmodo aprender.

8. Repita los pasos 1 hasta 7 para cualquier con-trol remoto desee "enseñar" en el control remo-to del AVR 5000.

Para borrar los Códigos AprendidosEl control remoto del AVR 5000 permite eliminar oborrar el código aprendido en un botón único paraun aparato único, para eliminar o borrar todos loscódigos que han sido aprendidos desde un dispo-sitivo único, o para borrar todos los comandos quehan sido aprendidos para todos los aparatos.

Para borrar un código único aprendido dentro deajustes de aparato único, siga estos pasos:

1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones, elSelector de Entrada 456 dentro delcual ha sido programado el botón individual aser borrado, y el botón Learn 7.

2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entradase ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL2 parpadea en ámbar, suelte los botones.

3. Pulse y suelte de nuevo el Selector deEntrada 456 para el aparato al quepertenece el botón individual que queremosborrar ha sido programado.

4. Pulse el botón 7 H tres veces.

5. Pulse y suelte el botón individual para el cualel código ha de ser borrado. El IndicadorProgram/SPL 2 parpadeará dos veces enverde y pasará a ámbar.

6. Para borrar otros botones del mismo aparato,púlselos como se explica en el paso 5.

7. Cuando todos los botones a ser borrados hansido pulsados, pulse el botón Learn 7 paracompletar el proceso.

Para borrar todos los códigos de un solo aprato,siga los siguientes pasos:

1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones, elSelector de Entrada 456 del aparatodel que desea borrar los códigos y el botónLearn 7.

2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entradase ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL2 parpadea en ámbar, suelte los botones.

3. Pulse y suelte de nuevo el mismo Selector deEntrada 456 para el aparato cuyoscódigos desea borrar.

4. Pulse el botón 8 H tres veces.

5. El Indicador Program/SPL 2 se apagará yla luz roja bajo el Selector de Entrada parpadearápara indicar que los códigos han sido borrados.

Page 41: Harman Kardon AVR 5000 Esp

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 41

Programación del mando a distancia

Para borrar todos los códigos de todos los apa-ratos programados en el mando a distancia, sigaestos pasos:

1. Pulse cualquier Selector de Entrada456 y también el botón Learn 7.

2. Cuando el LED rojo bajo el Selector deEntrada se ilumina en rojo y el Indicador Pro-gram/SPL 2 parpadea en ámbar, suelte losbotones.

3. Pulse y suelte el mismo Selector de Entra-da 456 de nuevo.

4. Pulse el botón 9 H tres veces.

5. El Indicador Program/SPL 2 se apagaráy la luz roja bajo el Selector de Entrada parpade-ará para indicar que los códigos han sido borra-dos.

Programación Macro

Las macros le permiten repetir de manera fre-cuente y fácil diferentes combinaciones decomandos con la pulsación de un solo botón enel mando del AVR 5000. Una vez programada,una macro envía hasta 19 códigos a diferentesen una secuencia predeterminada permitiéndoleautomatizar procesos como el encendido deaparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. Elmando a distancia del AVR puede almacenarhasta cinco macros diferentes, una de ellas aso-ciada al botón de Encendido 0, y otras cua-tro a través de los botones Macro M.

1. Pulse el botón Menú � y el botón MacroM a programar o el botón Encendido 0simultáneamente. Fíjese que el último Selectorde Entrada se ilumina en rojo, y el IndicadorPrgram/SPL 2 parpadea en ámbar.

2. Entre los pasos para la secuencia macro pul-sando el botón correspondiente al comando dese paso. Cada macro puede contener hasta 19pasos, y cada pulsación de botón, incluso losusados para cambiar de dispositivo, cuentancomo un paso. El Indicador Program/SPL 2parpadea en verde con cada pulsación de botónal entrar comandos.

NOTA: Cuando entre comandos para activarcualquier dispositivo durante una secuenciamacro, pulse el botón Mute �. No pulse elbotón de encendido.

• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-da 4 adecuado antes de cambiar las funcio-nes a otro aparato. Esto es necesario tambiénpara el botón Selector AVR 5, siempre queno esté encendida la luz roja y las funciones AVRpuedan ser programadas.

3. Cuando todos los pasos han sido entrados,presione el botón SEP 9 para entrar loscomandos. La luz roja bajo el Selector deEntrada 45 parpadeará y luego se apaga-rá.

Ejemplo: Para programar el botón Macro 1M de manera que encienda el AVR 5000, eltelevisor y un receptor de satélite, siga estospasos:• Pulse los botones Macro 1 M y Mute �simultáneamente y suéltelos.• Fíjese que el Indicador Program/SPL parpa-deará en verde.• Pulse el Selector AVR 5.• Pulse el botón Mute � para almacenar elencendido del AVR.• Pulse el botón Selector de Entrada VID 24 para indicar que el siguiente comando espara encender el televisor.• Pulse el botón Mute � para almacenar elencendido del televisor.• Pulse el botón Selector de Entrada VID 34 para indicar que el siguiente comando espara encender el receptor de satélite.• Pulse el botón Mute � para almacenar elencendido del receptor de satélite.• Pulse el botón Sleep/Channel Up 9 paracompletar el proceso y almacenar la secuenciamacro.

Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse elbotón Macro 1 M, el mando envía todas lasordenes de encendido.

Borrado de órdenes MacroPara borrar las órdenes que han sido programa-das en uno de los botones Macro, siga lossiguientes pasos:

1. Pulse el botón Mute � y el botón MacroM que contiene el comando que desea borrar.

2. Verá que el Indicador Program/SPL 2parpadeará en ambar, y el Led bajo el SelectorAVR 5 pasa a rojo.

3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selectorde Modo Surround/Channel Down A.

4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará,y el Indicador Program/SPL 2 se pondráverde y parpadeará 3 veces antes de apagarse.

5. Cuando el Indicador Program/SPL 2 seapaga, la macro ha sido borrada.

Page 42: Harman Kardon AVR 5000 Esp

42 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Funciones del equipo programadoUna vez programado el mando a distancia delAVR 5000 con los códigos de los demás equiposdel sistema, pulse el correspondiente selectorde entrada 4 para que el mando cambie decontrolar el AVR 5000 a controlar el otro equipo.Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz rojadestellará brevemente para indicar que ha cam-biado el dispositivo controlado.

Si está controlando equipos distintos a estereceptor, es posible que los controles no corres-pondan exactamente a la función impresa en elmando a distancia. Algunas órdenes, como lasteclas numéricas, serán iguales que en el AVR5000. Otros botones cambiarán su función, queserá la segunda impresa en el mando a distancia.Por ejemplo, los selectores de modo envolvente ydesconexión automática también funcionancomo botones de canal +/- con la mayoría de lostelevisores, vídeos o equipos de TV por cablereceptores de satélite.

Con algunos productos, sin embargo, la funciónde un botón concreto no ejecuta la orden impre-sa en el mando a distancia. Para conocer la fun-ción que controla un botón, consulte la lista delas páginas 40. Cuando consulte estas tablas,primero compruebe el tipo de dispositivo contro-lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe eldiagrama de control del mando a distancia en lapágina 44. Observe que cada botón tiene unnúmero asignado.

Para averiguar que función tiene un botón enparticular para un dispositivo específico, busqueel número de botón en la Lista de Funciones ymire entonces en la columna del aparato queestá controlando. Por ejemplo, el botón número54 es el botón Macro 2 para el AVR 5000, peroes el botón "Favorite" para muchos receptoresde satélite y muchos decodificadores de cable. Elbotón número 32 es el botón de Retardo para elAVR 5000, pero es el botón Abrir/ Cerrar parareproductores de CD.

Observe que los números utilizados para descri-bir las funciones de botón a la izquierda de lastablas son diferentes al código numérico utiliza-do en el resto de este manual para describir lasfunciones de los botones para el AVR 5000.

Notas sobre el uso del mando a distanciadel AVR 5000 con otros equipos• Algunos fabricantes pueden utilizar distintasseries de códigos para la misma categoría de pro-ductos. Por ello, es importante comprobar que loscódigos introducidos sirven para todos los contro-les posibles. Si sólo es posible controlar algunas delas funciones, pruebe a ver si otros códigos sirvenpara mayor número de botones.

• Dependiendo de la marca y el tipo de productousado, las funciones enumeradas en las tablas dela sección Lista de Funciones pueden no coincidircon las funciones con las que responde la unidadal recibir la orden. En estos casos es aconsejableapuntar la respuesta de la unidad en la líneacorrespondiente de la tabla o confeccionar unanueva lista.

• Al pulsar un botón del mando a distancia delAVR 5000, debe destellar brevemente el selec-tor de entrada 4. Si destella con algunosbotones de un determinado producto, pero notodos, esto NO indica un fallo del mando a dis-tancia, sino que no hay una función programadapara esos botones.

• El mando a distancia viene preprogramado concódigos para unidades de última generación,pero algunos códigos pueden ser diferentes a losnecesitados para unidades más antiguas. Cuandoun dispositivo no responda como se explica en lalista de funciones (página 44, 45), deje que elmando a distancia del AVR 5000 aprenda loscódigos adecuados desde el mando a distanciaoriginal.

Volumen Punch- Through

El mando del AVR 5000 puede ser programadopara usar el Control de Volumen $ y elMute � tanto del televisor como del AVR enconjunto con cualquiera de los 6 aparatos con-trolados por el mando. Por ejemplo, ya que elAVR 5000 suele usarse como sistema de sonidopara ver la televisión, usted puede desear tenerel volumen del AVR activado a pesar de que elmando esté controlando el televisor.

Para programar el mando para Volumen PunchThrough, siga estos pasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar el control de volu-men y el botón Mute � simultáneamentehasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-tor de Entrada 4 y observe que el Indica-dor Program/SPL 2 parpadea en ámbar.

2. Pulse el botón Volume Up $ y observe queel Indicador Program/SPL 2 deja de parpa-dear y se queda ámbar.

3. Pulse Selector AVR 5 o Selector deentrada 4 para el aparato al que asociará elcontrol de volumen en modo Punch Through. ElIndicador Program/SPL 2 parpadeará enverde 3 veces y se apagará para confirmar laentrada de datos.

Ejemplo: Para tener activado el control de volu-men del AVR aunque el mando esté ajustadopara controlar el televisor, pulse primero elSelector de Entrada Vídeo/TV 4 y el botónMute � a la vez. A continuación, pulse elbotón Volume Up $, seguido del Selectorde Entrada AVR 5.

NOTA: Si desea volver a la configuración inicialdel mando a distancia tras entrar en el modo devolumen Punch Through, deberá repetir los pasosmostrados anteriormente. No obstante, pulse elSelector de Entrada Vídeo/TV en los pasos uno ytres.

Programación del mando a distancia

Page 43: Harman Kardon AVR 5000 Esp

PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 43

Programación del mando a distancia

Control de Canal Punch /Through

El mando a distancia del AVR 5000 puede serprogramado para funcionar de manera que lafunción de control de canal para el televisor,receptor de satélite o decodificador de cablepueda ser usado conjuntamente con uno de losotros aparatos controlados por el mando. Porejemplo, mientras usa y controla el VCR, puededesear cambiar de canal en un receptor de satéli-te sin tener que cambiar el aparato seleccionadopor el AVR 5000 o el mando. Para programar elmando para control de canal Punch Through sigaestos pasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar al control de canaly el botón Mute � simultáneamente hastaque se encienda la luz roja bajo el Selector deEntrada 4 y observe que el Indicador Pro-gram/SPL 2 parpadea en ámbar.

2. Pulse el botón Volume Down $ y observeque el Indicador Program/SPL 2 deja deparpadear y se queda ámbar.

3. Pulse y suelte Selector AVR 5 o Selectorde entrada 4 en función de a que aparatoasignará el control de canal en modo PunchThrough. El Indicador Program/SPL 2 par-padeará en verde 3 veces y se apagará para con-firmar la entrada de datos.

Ejemplo: Para controlar los canales usando sutelevisor mientras el mando está configuradopara controlar el VCR, primero pulse el botónSelector de Entrada VID 1/VCR 4 y elbotón Mute � simultáneamente. A continua-ción suéltelos y pulse el botón Volume Down$ , seguido del botón Selector de EntradaVID 2 /TV 4.

NOTA: Para quitar el Control de Canal PunchThrough, y volver el mando a su configuraciónoriginal, repita los pasos mostrados en el ejemploanterior. No obstante, pulse el Selector deentrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.

Control de Transporte PunchThrough

El mando a distancia del AVR 5000 puede pro-gramarse para que las funciones de control detransporte x (Play, Stop, Avance rápido, Rebo-binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD oDVD, pueda funcionar junto con uno de los otrosaparatos controlados por el mando. Por ejemplo,mientras está usando y controlando el televisor,puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sintener que seleccionar el aparato en el mando delAVR 5000. Para programar el mando para con-trol de transporte Punch Through, siga estospasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar al control de trans-porte y el botón Mute � simultáneamentehasta que se encienda la luz roja bajo el Selectorde Entrada 5 y observe que el Indicador Pro-gram/SPL 3 parpadea en ámbar.

2. Pulse el botón Play x y observe que elIndicador Program/SPL 2 deja de parpade-ar y se queda ámbar.

3. Pulse y suelte Selector AVR 5 o Selectorde entrada 4 en función de a que aparatoasignará el control de transporte en modo PunchThrough. El Indicador Program/SPL 2 par-padeará en verde 3 veces y se apagará para con-firmar la entrada de datos.

Ejemplo: Para controlar el transporte de unreproductor de CD mientras el mando está confi-gurado para controlar un televisor, pulse el botónSelector de entrada VID 2 /TC 4 y el botónMute � a la vez. A continuación suéltelos ypulse el botón Play x seguido del botónSelector de Entrada CD 4.

NOTA: Para quitar el Control de TransportePunch Through, y volver el mando a su configura-ción original, repita los pasos mostrados en elejemplo anterior. No obstante, pulse el Selectorde entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.

NOTA: Antes de programar el mando para Volu-men, canal o transporte Punch Through, asegúre-se que la programación necesaria para el televi-sor, CD, DVD o Receptor satélite específicos hasido completada.

Reasignación de los botonesselectores de dispositivosAunque los selectores de entrada 4 estánasignados normalmente al tipo de producto indi-cado en el mando a distancia, es posible reasig-nar uno de estos botones para que controle unsegundo dispositivo de otro tipo. Por ejemplo, sidispone de dos unidades VCR pero no tienedecodificador de cable (AUX), puede programarel botón CBL/SAT 4 para que controle elsegundo VCR. Antes de proceder con los pasosde programación normales para la introducciónmanual de códigos de tres dígitos o la búsquedaautomática de códigos, deberá reasignar elbotón de la siguiente manera:

1. Pulse el Selector de entrada 4 que deseareasignar y el botón Mute � simultáneamentehasta que se ilumine la luz roja bajo el Selectorde Entrada 4 y el Indicador Program/SPL2 parpadea en ámbar.

2. Pulse Selector de Vídeo o Entrada 4para la función que desea programar en el botónreasignado.

3. Introduzca el código de tres dígitos que corres-ponda al modelo específico que se desea contro-lar con el botón reasignado.

4. Pulse el mismo Selector de Entrada 4pulsado en el paso 1 una vez más para almace-nar la selección. El Led rojo bajo el selector deentrada reasignado parpadeará tres veces y seapagará.

Ejemplo: Para usar el botón CBL/SAT para ope-rar con un segundo VCR, primero pulse el Selec-tor de entrada CBL/SAT 4 y el botón Mute� simultáneamente hasta que se ilumina el ledrojo bajo el botón CBL/SAT 4. Pulse el botónVCR 4 seguido del código de tres dígitos parael modelo específico que desea controlar. Porúltimo, pulse el botón CBL/SAT 4 de nuevo.

Reinicialización de la memoria delmando.

A medida que añada componentes a su sistemade Home Cinema, puede llegar el momento enque desee reprogramar completamente el mandoa distancia. Para ello, es posible reinicializar elmando a sus ajustes y códigos de origen siguien-do estos pasos. Observe que una vez que se hareinicializado el mando, todos los comandos ycódigos que haya entrado serán borrados:

1. Pulse cualquiera de los botones Selector deentrada 4 y el botón "0" H simultánea-mente hasta que el Indicador Program/SPL2 comience a parpadear en ámbar.

2. Pulse el botón "3" H tres veces.

3. El led rojo bajo el Selector de entrada 4se apagará y el Indicador Program/SPL 2para de parpadear y se pone verde.

4. El Indicador Program/SPL 2 permanece-rá verde hasta que se reinicializa el mando. Estopuede llevar un tiempo en función de cuantasórdenes han de borrarse de la memoria.

5. Cuando el Indicador Program/SPL 2 seapaga, el mando a distancia ha sido reinicializa-do a sus ajustes de fábrica.

Page 44: Harman Kardon AVR 5000 Esp

44 LISTA DE FUNCIONES

Lista de funciones

5000

1

4 5 6 7

8 9 10 11

14

18

22 23

25

26

2728

29

3031

32

33 34 35 36

37 38 39 40

41 42 43 44

45 46 47 48

49 50 51 52

53 54 55 56

57 58 59

63 64

60 61 62

24

15

16 17

2120

19

12 13

2 3

LIGHT

No. Button Name AVR Function DVD CD/CDR

1 Power Off Power Off Power Off Power Off2 Power On Power On Power On Power On3 Mute Mute4 AVR AVR Select5 DVD DVD Input Select DVD Select6 CD CD Input Select CD Select7 Tape Tape Input Select8 VID 1 Video 1 Select9 VID 2 Video 2 Select

10 VID 3 Video 3 Select11 VID 4 Video 4 Select12 Learn13 AM/FM Tuner Select14 6 Ch. Select 6 Ch Input Select15 SPL SPL16 Sleep Sleep17 Test Test Tone -/Input Select18 TV TV/DVD -/CDP Select19 Volume Up Volume Up Volume Up20 Surround Select Surround Mode Select -/CDR Select21 Night Night Mode Select Subtitle on/off22 Multi Room Multi-Room Select Sub on/off23 Volume Down Volume Down Volume Down24 Channel/Guide Channel Trim Title25 ⁄ Move/Adjust Up Up26 Speaker/Menu Speaker Adjust Menu Intro/-27 fi Move/Adjust Left Left28 Set Set Enter29 fl Move/Adjust Right Right30 Digital/Exit Digital Input Select Open/Close31 ¤ Move/Adjust Down Down32 Delay/Prev. Ch. Delay Adjust Return Open/Close33 1 1 1 134 2 2 2 235 3 3 3 336 4 4 4 437 5 5 5 538 6 6 6 639 7 7 7 740 8 8 8 841 Tun-M Tuner Mode Chapter Repeat42 9 9 9 943 0 0 0 044 Memory Memory Audio Time/CDR Display45 Tune Up Tune Up46 Direct Direct Tuner Entry Angle Random47 Clear Clear Clear Clear48 Preset Up Preset Tune Up Slow Forward +10/-49 Tune Down Tune Down -/Track Increment50 OSD OSD51 D. Skip Disc Skip Disc Skip52 Preset Down Preset Tune Down Slow Rev53 M154 M255 M356 M457 Rewind R. Search R. Search58 Play Play Play59 Fast Forward F. Search F. Search60 Record -/Record61 Stop Stop Stop62 Pause Pause Pause63 Skip Down Skip – Skip –64 Skip Up Skip + Skip +

Page 45: Harman Kardon AVR 5000 Esp

LISTA DE FUNCIONES 45

Lista de funciones

No. Button Name Tape VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT(VID 3)

1 Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off Power Off2 Power On Power On Power On Power On Power On Power On3 Mute Mute4 AVR5 DVD6 CD7 Tape Tape Select8 VID 1 VCR Select9 VID 2 TV Select

10 VID 3 VID 3 Select11 VID 412 Learn13 AM/FM 14 6 Ch. Select15 SPL 16 Sleep Channel + Channel + Channel + Channel +17 Test 18 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat19 Volume Up Volume Up Volume Up20 Surround Select Channel – Channel – Channel – 21 Night22 Multi Room23 Volume Down Volume Down24 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide25 ⁄ Up Up Up Up26 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu27 fi Left Left Left Left28 Set Enter Enter Enter Enter29 fl Right Right Right Right30 Digital/Exit Exit Exit Exit Exit31 ¤ Down Down Down Down32 Delay/Prev. Ch. Prev Channel Prev Channel Prev Channel33 1 1 1 1 134 2 2 2 2 235 3 3 3 3 336 4 4 4 4 437 5 5 5 5 538 6 6 6 6 639 7 7 7 7 740 8 8 8 8 841 Tun-M42 9 9 9 9 943 0 0 0 0 044 Memory45 Tune Up46 Direct47 Clear Clear Clear Clear Clear48 Preset Up49 Tune Down50 OSD OSD OSD OSD OSD51 D. Skip52 Preset Down53 M1 Cancel Sleep PPV Cancel54 M2 Fav Fav55 M3 Bypass Next56 M4 Music Alt57 Rewind Rewind Rewind Day – Say –58 Play Play Play59 Fast Forward Fast Fwd Fast Fwd Day + Day +60 Record Record/Rec.Pause Record61 Stop Stop Stop62 Pause Pause63 Skip Down Scan – Page – Page –64 Skip Up Scan + Page + Page +

Page 46: Harman Kardon AVR 5000 Esp

46 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES

Tablas de codigos de ajustes: TV

Fabricante/Marca CódigoAIWA 340 341 AKAI 019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 281 288ALBA 044 049 050 123 134 163 179 184 195 225 228 239AMSTRAD 004 011 195ARC EN CIEL 029 034 074 182 186ARCAM 029 272ASTRA 195ATLANTIC 050 113 236 242 272AUDIOSONIC 031 076 195BANG & OLUFSEN 279BARCO 310 326 327BEKO 063 184 240 241BLAUPUNKT 019 053 057 060 113 118 244 245 246 248 249 263BRANDT ELECTRONIQUE 029 034 074 182 186BRION VEGA 065 083 167 173 181 196 311BRIONVEGA 279BRITANNIA 272BRUNS 056 065 279BSR 094 110 139 168 269BUSH 006 018 049 123 134 139 142 143 179 195 223 225 226 239 262 287BUSH(UK) 107 147 168CGE 002 044 054 090 093 094 096 139 142 163 168 189 309 324CLATONIC 076 123CONDOR 050 113 272CROWN 154CTC CLATRONIC 045DAEWOO 063 140 145 161 193 195DECCA(UK) 046 050 102 106 131DUAL 050 095 139 156 168 243DUAL-TEC 040 050 168 195DUMONT 045 065 080 139 146 274 279 294 296 308 330DUMONT-FINLUX 020 045 061 075 078 091 104 117 147DYNATRON 049 063ELBE 121 194 292 323 324ELTA 195EMERSON 004 044 065 279 282EUROPHON 044 045 046 050 068 120 168 273 291EXPERT 242FERGUSON 001 032 050 073 074 076 080 082 102 103 121 158 204 244

245 246 251 258 261 274 276 277 283 284 290 299 304FIDELITY(UK) 133 304FINLANDIA 033 122 223 262FINLUX 003 020 045 061 075 078 080 090 091 104 117 139

146 147 163 197 235 274 279 294 296 308 330FISHER 050 056 065 069 104 117 139 143 156 189 206 275 279FUJITSU 282FUNAI 076 094 269 282GEC 104 120 171 262GEC(UK) 046 050 102 107 150 162 192GOLDSTAR 050 055 063 107 139 152 155 168 195 202 203 219 254 272GOODMANS 018 063 102 139 143 155GORENJE 124 189GRAETZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262GRANADA 018 033 063 102 104 105 112 120 148 171 209 237 238 240 241 262 280 318GRANADA(UK) 046 050 090 107 139 143 162 262 GRUNDIG 005 019 053 080 090 101 115 118 166 244 245 246 247 248 249 263 295 296

Page 47: Harman Kardon AVR 5000 Esp

TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 47

Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)

Fabricante/Marca CódigoHANSEATIC 018 049 050 063 104 107 113 143HIFIVOX 029 034 074 182 186 259HITACHI 007 009 018 020 023 033 050 074 086 104 107 110 126 127 139 143 150 162

168 171 176 182 185 186 192 212 218 231 259 262 264 270 288 289 299 316 IMPERIAL 002 044 054 090 093 094 142 163 168 189 262 309 324INTERVISION 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353INTERFUNK 049 063 065 074 090 104 112 139 150 153 159 182 256 262 279 318ITT 090 117 134 139 150 157 162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 ITT-NOKIA 090 097 104 117 134 136 139 150 153 159 162

171 172 185 193 198 209 256 262 287 298 305JVC 018 103 123 129 143 158 170 174 182 225 287 319KARCHER 003 020 031 050 068 107 195 207 217KATHREIN 124KENDO 044 045KORTING 027 065 094 113 279LOEWE 089LOEWE OPTA 035 046 049 052 063 065 120 144 213 279LUXOR 050 090 107 122 127 133 139 150 155 159 172 185 209 262 267MAGNADYNE 045 046 047 062 065 104 120 139 150 168 265 273 279MARANTZ 063MARELLI 279METZ 019 051 053 065 067 070 092 118 169 244 245 246 279MINERVA 019 053 080 090 118 244 245 246 248 249 295 296MITSUBISHI 013 018 019 021 049 063 065 105 124 131 132 143

157 164 183 244 245 246 252 266 281 285 286 287MULTITECH 031 045 046 050 120 189 195 265MURPHY(UK) 162NAD 209NATIONAL 033 085 104NEC 018 143 177NECKERMANN 002 050 065 107 133 139 180 189 250 262 279 312NOKIA 090 104 117 134 136 139 150 153 157 159

162 171 193 198 209 256 262 287 298 305NORDMENDE 017 029 034 038 074 083 130 150 165 174 182 186 218 259 262 288 289OCEANIC 104 108 109 116 139OCEANIC(F) 150OPTONICA 190ORION 004 051 094 131 134 139 150 179 191 195 199 216 269 286 321 322OSAKI 066 102 123OTTO VERSAND 018 049 050 053 063 104 107 139 143 244 245 246 250 287 312 317PANASONIC 016 033 039 085 099 104 135 137 149 150 151 262 270PATHE' CINEMA 113 121PATHE' CINEMA(F) 050 168PATHE' MARCONI 029 034 074 182 186PHILCO 002 016 044 054 065 090 093 094 104 142 163 168 189 279 309 324PHILIPS 015 022 049 050 063 065 079 089 111 112 157 158 160 175 188 192

215 217 220 221 250 268 271 272 279 292 297 304 305 318 328 329PHOENIX 050 075 104 113 148 279PIONEER 049 063 074 182 209 218 227 262PROLINE 030 049 102 191 321PROTECH 063 076 139QUELLE 003 019 020 037 049 050 053 063 075 078 080 090 091 094 113 115 117

118 131 139 146 147 150 153 155 235 244 245 246 254 256 274 295 296RADIOLA 050 063 065 079 112 158 160 188 250 297RADIOMARELLI 045 046 047 062 063 065 104 105 150 168RANK 147

Page 48: Harman Kardon AVR 5000 Esp

48 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES

Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)

Fabricante/Marca CódigoRBM(UK) 147REDIFFUSION 059 105 139 171 262 266 298REDIFFUSION(UK) 150 162REDIFUSION 104 105REX 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293RFT 354 355 356 357 358 359ROADSTAR 031 195ROTEL 257RTF 056 065SABA 014 017 025 029 034 038 046 065 074 077

120 133 178 182 186 218 259 262 279 288 289SALORA 033 075 107 127 133 136 139 148 150 153 171 172 185 198 209 256 262 267SAMPO 135SAMSUNG 050 063 066 076 102 155 189 195 217 314 315 320SANYO 003 018 020 041 050 056 065 102 117 131 143

189 198 201 206 209 257 275 280 286 287 306SBR 063 112 157 158 192 268 271SCHAUB LORENZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262SCHNEIDER 031 040 050 063 065 069 079 095 104 112 114 139

148 156 158 160 168 188 243 250 262 271 283 297SCOTT 282SEG 045 050 056SELECO 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 294 324SHARP 018 094 143 190 206 214 257 317 319SIEMENS 003 018 019 023 053 066 113 118 206 244 245 246 247 248 249 257 262SILVER 076SINGER 045 047 065 104 279 324SONY 012 018 028 131 143 204 208 211 286 312 313 325SOUND WAVE 049 113 163STANDARD 050STERN 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293TANDBERG 065 078 169 182 259TANDY 050 096 102 123 190 262TEC 040 050 168 243TELEFUNKEN 032 037 064 074 082 178 182 186 187 218 290TELETECH 195TELETON 236TENSAI 050 063 117 123THOMSON 008 010 017 029 034 074 134 147 174 182 186 218 230 234 259 264 288 289THORN 053 103 158 222 276 304THORN-FERGUSON 032 073 074 076 080 082 103 121 158 178 258 261

274 276 277 283 284 290 304 308 312 313 319 330TOSHIBA 001 018 128 141 143 147 205 287 296 324TRISTAR 304 319TRIUMPH 004 046 147 235 294UHER 069 080 090 113 147 148 236 242 262ULTRAVOX 044 045 047 050 065 104 133 139 279UNIVERSUM 003 020 076 155 202 235 244 245 246 308 312 330VESTEL 125 319VOXSON 065 090 171 262 279WALTHAM 262WATSON 113 244 245 246WATT RADIO 045 050 068 104 121 139 150 265 272 291WEGA 018 139 143 279WEGA COLOR 065 088WELTBLICK 063

Page 49: Harman Kardon AVR 5000 Esp

TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 49

Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)

Fabricante/Marca CódigoWESTINGHOUSE 063 094 272WESTON 168YOKO 050 195ZANUSSI 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 260 262 278 293

Tablas de configuración de códigos: VCR

Fabricante/Marca CódigoAIWA 039 044 055 073 112 116 121 148 152AKAI 028 035 044 053 070 090 092 103 124 133 149 150 155AKURA 029 112ALBA 029 061 073 114 119 120 121 136 144AMSTRAD 039 107 119 148ANITECH 155ARC EN CIEL 044 045 090ARISTONA 049 091 109ASTRA 148ASTRO SOUND 155ATLANTIC 155AUDIOSONIC 170 171BANG & OLUFSEN 044 155BAUR 054 134 155 156 157 158BLAUPUNKT 086 091 098 107 109 129 137 140 147BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090BRAUN 147BRION VEGA 160 139BUSH 028 029 061 073 119 120 121 136 144BUSH(UK) 134CANON 147CONDOR 155CROWN 009 061 144CROWN/ONWA 148DAEWOO 009 061 063 064 068 069 144 155DECCA 039 044 048 148 155DECCA(UK) 054DEGRAAF 015 018 039 049 054 148DUAL 044 090 128 148 155DUMONT 015 039 054 148 155DYNATECH 039 148ELBE 036 148ELTA 148EMERSON 011 032 039 060 062 073 127 148 155FERGUSON 003 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138FINLADIA 015 054FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 159

Page 50: Harman Kardon AVR 5000 Esp

50 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES

Tablas de configuración de códigos: VCR

Fabricante/Marca CódigoFISHER 008 015 019 032 034 160FUJITSU 148FUNAI 039 148GRANADA(UK) 107GBC(UK) 054 084GEC 160GOLDSTAR 036 055 134 148 155GOODMANS 029 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155GRAETZ 044 045 084 090 106GRAETZ(ITT) 160GRANADA 001 015 019 049 109 147 149 155 160 162GRANADA(UK) 018 054 134 140GRUNDIG 054 086 091 097 098 099 109 140 143HANSEATIC 054 134 155 160HARMAN/KARDON 036HIFIVOX 044 045 090HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 134 138 149 160IMPERIAL 039 042 096 148 155INTERFUNK 054 084 155 160INTERVISION 148 155ITT 015 019 042 044 084 090 103 133 139ITT/NOKIA 149 150 155 160 162ITT-NOKIA ! 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139JENSEN 044JVC 001 004 007 010 044 045 047 085 090 112 115 133 135 141KARCHER 042 054 134 155KENDO 103KENWOOD 019 044 047 112KOENIG 159KOERTING 155KUBA 147 148LLOYD 039 148LOEWE 065LOEWE OPTA 054 082 091 109 140 155LUXOR 103 106 134 149 160MAGNADYNE 054 155 159 160MAGNAVOX 060 062MARANTZ 036 050 054 073 091 109 111 140MEMOREX 008 015 019 039 049 055 148METZ 091 098 105 109 140MINERVA 086 098 109 140MITSUBISHI 047 053 054 076 098 123 154 155MULTITECH 021 029 039 054 098 144 148 155NATIONAL 107NEC 036 044 047 090NECKERMANN 011 019 042 044 054 090 109 127 133 134 139 140 155 156 157 158 160NESCO 148NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139NORDMENDE 004 007 010 014 016 020 022 023 037 039 044 045

047 090 095 097 101 102 125 126 128 132 133 141 142OCEANIC(ITT) 160OPTONICA 049 050ORION 011 031 032 033 059 073 078 127 148 155OSAKI 039 055 148 155OTTO VERSAND 054 098 134 147 155 156 157 158 159PALLADIUM 148 160

Page 51: Harman Kardon AVR 5000 Esp

TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 51

Tablas de configuración de códigos: VCR

Fabricante/Marca CódigoPANASONIC 017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160PATHE' MARCONI 044 045 090PHILIPS 006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155PIONEER 047 054 113 145PROLINE 039 148QUELLE 011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 139 140RADIOLA 049 091 109RCA 060 062REALISTIC 008 015 019 039 042 049 050 147 148REDIFFUSION 160REX 004 007 044 045 090ROADSTAR 029 042 055 148SABA 004 007 009 012 013 014 016 022 023 044

045 047 090 102 125 128 132 133 142SALORA 001 019 053 134 162SAMSUNG 009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155SANSUI 044 047SANYO 002 008 015 019 040 073 106 149 151 160SBR 054 079 082SCHAUB LORENZ 044 045 084 090 106 160SCHNEIDER 029 039 042 049 054 091 096 109 148 155 160SEG 042 096 148SELECO 044 045 090 155SHARP 049 050 058 075 148SIEMENS 019 086 091 098 106 109 140SINGER 155SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158SUNSTAR 039 148SUPERTEC 148 155SYLVANIA 039 053 148TANDBERG 032 127TEAC 039 044 148TEC 148 155TECHNICS 107 147TELEFUNKEN 004 007 016 024 026 038 044 045 090 128 132 133TELERENT 147 148TENSAI 148 155THOMSON 016 020 044 045 047 090 126 128 133 141THORN 044 085 090 110 135THORN-FERGUSON 004 022 023 044 083 085 090 094 100 104 108

130 131 133 135 149 155 156 157 158 160 162TOSHIBA 009 044 045 053 080 090 153 155TRANSONIC 155UHER 042 044 096ULTRAVOX 139 155 159 160UNITECH 042UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 160W.WESTINGHOUSE 160WATSON 155 159WELTBLICK 155WHITE WESTINGHOUSE 139YAMAHA 036 044YOKO 042 098 148 155ZANUSSI 044 045 090ZENDER 090

Page 52: Harman Kardon AVR 5000 Esp

52 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES

Tablas de configuración de códigos: CD

Fabricante/Marca CódigoAIWA 072 111 118 156 170AKAI 050 177 184ARCAM 220AUDIOMECA 220BSR 044 064CALIFORNIA AUDIO 015 109CAPETRONIC 070CROWN 042DENON 187 188 212FISHER 023 055 057 068FUNAI 126GOLDSTAR (LG) 016 087GRUNDIG 220 224 225 226 227HAITAI 099 214HARMAN KARDON 001 002 025 040 054 190 218 219HITACHI 049 093JVC 029 176 195 196KENWOOD 014 020 023 030 062 078 079 148 151 176 178 181KYOCERA 012LINN 220LUXMAN 018 035 077 102MAGNAVOX 039 051 113MARANTZ 043 051 058 084 191 192 193MBL 184 062MCINTOSH 194MERIDIAN 220MISSION 051MITSUBISHI 032MITSUMI 152NAD 013 074 197 198NAIM 220NAKAMICHI 199 200 201 225NEC 021 069ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204PHILIPS 039 051 138 149 209PIONEER 017 036 071 094 096 100 112 123 131 160 161 162 215PRIMAREPROTON 051 210REALISTIC 049 056 057 058 093 095 104 105 108 164 166REVOX 220 229ROTEL 051SAE 051SAMSUNG 028SANSUI 047 051 081 134 157 172SANYO 033 057 068 082 095 168SHARP 020 058 073 105 114 151 159 167 180 181SHERWOOD 003 026 027 041 058 105 133 230 231 232 233

234 235 236 237 238 239 240 241 242 243SIGNATURE 040SONY 060 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217T&A 221TEAC 011 022 048 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250THETA DIGITAL 039THOMSON 217

Page 53: Harman Kardon AVR 5000 Esp

TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 53

Tablas de configuración de códigos: CD (continuación)

Fabricante/Marca CódigoTHORENS 220TOSHIBA 013 074 097 151 155 173UNIVERSUM (QUELLE) 220 222 223YAMAHA 019 031 053 061 135 169

Tablas de configuración de códigos: CBL

Fabricante/Marca CódigoBT CABLE 007CABLETIME 008 011 012 016CLYDE CABLE VISION 017DECSAT CANAL 010FILMNET 018 019 020FRANCE TELECOM 013 021GEC 017JERROLD 001 022MOVIE TIME 028NSC 028PHILIPS 023PIONEER 002SALORA 003SAMSUNG 002 024SATBOX 004SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026STS 028TELESERVICE 011 014TUDI 027UNITED CABLE 001VISIOPASS 009WESTMINSTER CABLE 007ZENITH 014

Page 54: Harman Kardon AVR 5000 Esp

54 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES

Tablas de configuración de códigos: SAT

Fabricante/Marca CódigoAIWA 141AKAI 033ALBA 001 017 024 056 070 111 115 117 126AMSTRAD 071 097 128 132ANKARO 051 121 133ASTRA 068 098 099ASTRO 175 176 177 178 179 180 181 182BLAUPUNKT 038 090BRUNS 133BUSH 024 048 056 070 077 106 126BUSH(UK) 053CAMBRIDGE 060CAMBRIDGE ARD200 104ECHOSTAR 016 021 047 050 065 066 072 086 131ELTASAT 059FERGUSON 045 048 052 053 063 064 067 077 106 108 111 124FINLUX 009 010 FTE 080 136 137FUBA 014 047 121 128 131G SAT 130GALAXIS 133GOLDSTAR 079 107GOODMANS 111GRAETZ 088 099GRANADA 099GRUNDIG 003 038 053 067 090HIRSCHMANN 009 038HITACHI 106 111 120HUTH 133IMPERIAL 126ITT 067 069 099 120 123ITT-NOKIA 021 067 088 099 120 123KATHREIN 001 033 080 081 090 091 096 100 110 112 114 118KOSMOS 080LEMON 161LENCO 079LOEWE 174LORENZEN 160 161 162 163 164LUXOR 043 088 095 099 120 123 125 129 130 131MARANTZ 033MASPRO 002 049 053 093 096 106 108 113METZ 090MINERVA 090MITSUBISHI 090MULTISTAR 080NEC 030 036 046 073NOKIA 067 088 099 105 120 123NORSAT 046OTTO VERSAND 090PACE 011 048 053 063 064 067 124PACE MSS SERIES 067PANASONIC 031 124PHILIPS 019 032 033 053 121 124PTT TELECOM 041QUADRAL 165 166 167 168 169 170 171 172 173QUELLE 090

Page 55: Harman Kardon AVR 5000 Esp

TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 55

Tablas de configuración de códigos: SAT (continuación)

Fabricante/Marca CódigoRADIOLA 053RADIX 047SAKURA 054 057SALORA 034 068 088 095 099 120 130 131SAMSUNG 080 127 132SAT 127SCHAUB LORENZ 088 099SCHNEIDER 053SIEMENS 038 090SKY MASTER 133SKYLAB 121TANDBERG 008TANDY 085 122TECHNISAT 005 006 028 047 084 102 103TELECOM 041TELEFUNKEN 083THORN-FERGUSON 023 045 048 052 053 063 064 067VORTEC 082 083 132 142WISI 004 022 026 027 047 123 127 131ZEHNDER 080 127ZENITH 044

Tablas de configuración de códigos: DVD

Fabricante/Marca CódigoCALIFORNIA AUDIO 040DENON 002 019 022 034GE 003 004GOLDSTAR (LG) 005HARMAN KARDON 001 032JVC 006KENWOOD 007MAGNAVOX 009 033MARANTZ 033MITSUBISHI 023 036NAD 010ONKYO 015PANASONIC 024 025 034 035PHILIPS 033PIONEER 012 020 038 041 042RUNCO 027SAMSUNG 031SANYO 013SHARP 021 028SONY 014 029TECHNICS 026THOMSON 003 004 051TOSHIBA 033YAMAHA 016 017 030

Page 56: Harman Kardon AVR 5000 Esp

56 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Guía de solución de problemas

Reinicio del procesador

En el caso improbable de que la unidad o la pan-talla de información presenten un comporta-miento anómalo, la causa podría estar en el fun-cionamiento errático de la memoria o el micro-procesador del sistema.

Para corregir este problema, desenchufe la uni-dad de la toma mural CA y espere al menos tresminutos. Después de esta pausa, vuelva a enchu-far el cable de alimentación CA y compruebe elfuncionamiento de la unidad. Si aún presentaerrores, reiniciar el sistema puede ser una solu-ción.

Para borrar todo el sistema de memoria del AVR5000, incluidos los preajustes del sintonizador,los ajustes al nivel de salida, los tiempos deretraso, y los datos de configuración de altavo-ces, introdúzcalo en el modo Standby presionan-do el control de encendido del sistema 2.A continuación, pulse los botones Tone Mode6 y RDS @ simultáneamente.

El equipo se encenderá de manera automática yse mostrará RESET en la pantalla de infor-mación principal Y. Una vez borrada lamemoria de esta manera, será necesario volver aconfigurar los ajustes de todo el sistema y lasemisoras preajustadas del sintonizador.

NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarántodos los ajustes de configuración de altavoces,niveles de salida, modos de sonido envolvente,entradas digitales y emisoras preajustadas en elsintonizador. Después de reiniciarse, la unidadutilizará la configuración de fábrica y los ajustesde cada elemento deberán introducirse otra vez.

Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,puede deberse a una descarga eléctrica o unainterferencia importante en la línea de CA quehaya dañado la memoria o el microprocesador.

Si los pasos anteriores no han solucionado elproblema, consulte a su distribuidor autorizadoHarman Kardon.

SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentacióninterruptor de encendido principal CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica

• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor

La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes

• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen

Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en lapanel frontal no se enciende. página 36 y ajuste la pantalla en VFD FULL

No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz enalrededor del interruptor de encendido es posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavocesde color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado

protección for fallos internos Harman Kardon

No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto • Seleccione un modo que no sea el estéreolos de sonido envolvente • Configuración incorrecta • Compruebe el modo de los altavoces

• Programa estéreo o mono • Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los

canales central o traseros a partir de programas no codificados• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de

prueba para verificar las conexiones (página 25)

La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distanciamando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón selector del AVR

• Sensor remoto tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo

El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos

En los indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVDletras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.

Discos codificados en HDCD no activan • Está activo un modo Surround • Seleccione el modo "Surround Off"la señal HDCD • Se está usando una entrada analógica • Conecte y seleccione la entrada digital desde el CD

Page 57: Harman Kardon AVR 5000 Esp

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 57

Especificaciones Técnicas

Sección de audioModo estereofónicoPotencia continua promedio (FTC)

80 vatios por canal, 20Hz-20kHz,@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm

Modos ”Surround” de cinco canalesPotencia en cada canal

Canales delanteros izdo. y dcho.:70 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canal central:70 vatios,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canales de envolvente:70 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Sensibilidad de entrada/ImpedanciaLineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm

Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB

Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”Codificación analógica 40 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Respuesta en frecuencia@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz

Capacidad de alta corrienteinstantánea (HCC) ±45 amp

Intermodulación de transitoriosDistorsión (TIM) No medible

Rise Time 16µsec

Respuesta 40V/µseg**

Sección de sintonizador FMRango de frecuencia 87,5 - 108MHzSensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBfRelación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DINDistorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3%Separación estéreo 35dB @ 1kHzSelectividad ±300kHz, 65dBRechazo de imagen 80dBRechazo IF 90dB

Sección de sintonizador de AMRango de frecuencia 520-1611kHzRelación señal a ruido 45dBSensibilidad útil Bucle: 500µVDistorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8%Selectividad ±9kHz: 30dB

Sección de vídeoFormato de vídeo PAL/NTSCNivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohmNivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohmRespuesta en frecuencia de vídeo 10Hz-8MHz (-3dB)

GeneralRequisitos de alimentación CA 220-240V / 50HzConsumo eléctrico 78W inactivo, 694W máx.

Dimensiones (máximas)Anchura 440mmAltura 167mmFondo 435mmPeso 15,9kg

La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.La medida de altura incluye las patas y el chasis.Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es unamarca comercial de Harman Kardon, Inc.

EzSet es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.(patente Nº 5.386.478).

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.”Dolby”, ”Pro Logic”, ”AC-3” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas deDolby Laboratories.©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.

†UltraStereo es una marca registrada de UltraStereo Corp.

††DTS y DTS Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sidofabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.

Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc.

Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.

HDCD es una marca comercial registrada por Pacific Microsonics Inc.

** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.

TM

Page 58: Harman Kardon AVR 5000 Esp

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.comHarman Consumer International:2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2000 Harman Kardon, Incorporated Part No.: J90200012200