H0 Locomotive decoder - viessmann-modell.com · Bedienungsanleitung Operation Manual DC = DCC MM...

24
Bedienungsanleitung Operation Manual DC = MM DCC Rail Com SuSi H0 Lokdecoder 5244 mit Kabel 5245 mit Schnittstellenstecker 8-polig, NEM 652 H0 Locomotive decoder 5244 with cable 5245 with 8-pole interface plug, NEM 652 1. Wichtige Hinweise ...................................... 2 2. Funktionen .................................................. 2 3. Einbau und Anschluss ................................ 7 4. Programmierung ........................................ 11 5. Konfigurationsvariablen (CV) ..................... 14 6 Betrieb ........................................................ 19 7. Fehlersuche und Abhilfe.............................. 21 8. Garantiebestimmungen .............................. 22 9. Technische Daten ...................................... 23 1. Important information ................................. 2 2. Functions .................................................... 2 3. Installation and wiring ................................ 7 4. Programming .............................................. 11 5. Configuration variables (CV) ...................... 14 6. Operation ................................................... 19 7. Trouble-shooting.......................................... 21 8. Warranty ..................................................... 22 9. Technical data ........................................... 23 Lokadresse: Locomotive address: Eingebaut in Lok: Mounted in locomotive:

Transcript of H0 Locomotive decoder - viessmann-modell.com · Bedienungsanleitung Operation Manual DC = DCC MM...

BedienungsanleitungOperation Manual

DC= MMDCC

RailComSuSi

H0 Lokdecoder5244 mit Kabel5245 mit Schnittstellenstecker 8-polig, NEM 652

H0 Locomotive decoder5244 with cable5245 with 8-pole interface plug, NEM 652

1. Wichtige Hinweise ...................................... 22. Funktionen .................................................. 23. Einbau und Anschluss ................................ 74. Programmierung ........................................ 115. Konfigurationsvariablen(CV) ..................... 146 Betrieb ........................................................ 197. Fehlersuche und Abhilfe .............................. 218. Garantiebestimmungen .............................. 229. Technische Daten ...................................... 23

1. Important information ................................. 22. Functions .................................................... 23. Installation and wiring ................................ 74. Programming .............................................. 115. Configurationvariables(CV)...................... 146. Operation ................................................... 197. Trouble-shooting .......................................... 218. Warranty ..................................................... 229. Technical data ........................................... 23

Lokadresse:Locomotiveaddress:

Eingebaut in Lok:Mountedinlocomotive:

2

DE EN1. Wichtige HinweiseBittelesenSievordererstenAnwendungdesProduktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungs-anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.

1.1 Sicherheitshinweise

Vorsicht:

Verletzungsgefahr! Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originalsbzw.dervorgesehenenVerwendungkann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig. Stromschlaggefahr! Der Decoder ist mit integrierten Schaltkreisen (ICs)bestückt.DiesesindempfindlichgegenelektrostatischeAufladung.BerührenSieda-herdenDecodernicht,bevorSiesich„entla-den“ haben. Dazu reicht z. B. ein Griff an einen Heizkörper.

1.2 Das Produkt richtig verwenden

Dieses Produkt ist bestimmt:- Zum Einbau in Modelleisenbahn-Fahrzeuge. - Zum Betrieb mit einer Digitalzentrale, welche

die Digitalsysteme Märklin-Motorola und/oder NMRA-DCCverwendet.

- Zum Betrieb mit Gleichstrom, nicht für Wech-selstrom geeignet.

- Zum Betrieb in trockenen Räumen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren-de Schäden haftet der Hersteller nicht.

1.3 Packungsinhalt überprüfen KontrollierenSiedenLieferumfangaufVollstän-digkeit:- H0 Decoder 5244 mit Anschlusskabel oder - H0 Decoder 5245 mit NEM 652-Stecker- Anleitung

2. Funktionen

Programmierung der Funktionen:Die Funktionen des Decoders richten Sie über die CV-Programmierungein.SämtlicheEinstellmög-lichkeitenfindenSieinKapitel5.

1. Important informationPleasereadthismanualcompletelyandattentive-lybeforeusingtheproductforthefirsttime.Keepthis manual. It is part of the product.

1.1 Safety instructions

Caution:

Risk of injury! Due to the detailed reproduction of the original andtheintendeduse,thisproductcanhavepeaks, edges and breakable parts. For installa-tion tools are required. Electrical hazard! This decoder is equipped with integrated cir-cuits(ICs).Theyaresensitivetostaticelectric-ity. Do not touch the decoder or its components withoutdischargingyourselffirst.Touchingara-diatororothergroundedmetalpartissufficientfor the needed discharge.

1.2 Using the product for its correct purpose

Thisproductisintended:- For installation in model trains.- For operation with a digital command station

deliveringeitherNMRADCCorMärklin Motorola.

- ForDCoperation,notsuitableforACoperation.- For operation in dry rooms only. Using the product for any other purpose is not ap-provedandisconsideredincorrect.Themanufac-turer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.

1.3 Checking the package contents

Checkthecontentsofthepackage:- H0 decoder 5244 with cable or- H0 decoder 5245 with 8-pole interface plug,

NEM 652- Manual

2. Functions

Programming the functions:

Please program the functions of the decoder by meansoftheCVprogramming.Youfindallpos-sible options in chapter 5.

3

2.1 Ansteuerung im DigitalbetriebDieser Lokdecoder ist ein Multiprotokoll-Decoder, dersowohlSignaleimDCC-FormatalsauchimMotorola-Format auswertet. Er erkennt automa-tisch, in welchem Format die Zentrale die Signale an seine Adresse sendet.DerAdressumfangistvondemFormatabhängig,mit dem der Decoder angesteuert wird.Motorola-Format: Der Decoder beherrscht 255 Adressen mit 14 Fahrstufen.DCC-Format: 127 Basis-Adressen oder 10 239 erweiterteAdressen.ImDCC-FormatkannderDecoderinallenFahrstufenmodi(14,28oder128Fahrstufen)angesteuertwerden.DieProgrammierungdesDecoderserfolgtDCC-konformüberdieEinstellungderKonfigurations-variablen(CV).Wahlweise ist auch über die Registerprogram- mierungdieProgrammierungderCVs1bis8möglich.

2.2 Ansteuerung im AnalogbetriebDen Lokdecoder können Sie auch in analogen Modellbahnanlageneinsetzen(Gleichspannung).Sobald Sie das Fahrzeug auf das Gleis stellen, er-kennt der Decoder automatisch, ob er analog oder digital angesteuert wird, und stellt den entspre-chenden Betriebsmodus ein. Die automatische Analogerkennung ist abschaltbar.Ausgänge, die mit F0 geschaltet werden, werden im Analogbetrieb entsprechend der Fahrtrichtung ein- oder ausgeschaltet.Das Ein- und Ausschalten anderer Funktions-ausgänge ist im Analogbetrieb nicht möglich. Sie können aber so programmiert werden, dass sie im Analogbetrieb entweder an- oder ausgeschal-tet sind.ImAnalogbetriebisteineBeschleunigungsrampewirksam, die allerdings wesentlich schneller abläuftalsimDigitalbetrieb(sieheCV3).Einschnell aufgedrehter Trafo führt also trotzdem zu einem sanften Start des Modells.

2.3 Überlast-SchutzSobald der zulässige Gesamtstrom des Decoders andenFunktionsausgängen(ca.500mA)über-schritten wird, schaltet der Decoder automatisch die Funktionsausgänge ab. Nach einer kurzen Zeitspan-neversuchtderDecoder,dieAusgängewiederzuaktivieren.Wenndieswegeneinerimmernochan-liegenden Überlast nicht gelingt, wird dies in immer größerenAbständenwiederholt.IstdieÜberlastbe-seitigt, werden die Ausgänge normal eingeschaltet.

2.1 Digital operation

Thislocomotivedecoderisamulti-protocoldecod-er supporting both DCC and Motorola. It auto-de-tects the data format transmitted by the command station.The number of supported addresses depends on the data format used.Motorola format: The decoder supports 255 ad-dresses with 14 speed steps.DCC format: The decoder supports 127 base ad-dresses or 10 239 extended addresses. In DCC mode the decoder operates in all speed step set-tings(14,28or128).Programming of the decoder is done DCC compli-antbysettingtheconfigurationvariables(CVs).ProgrammingofCV1to8canalsobedonebyphysical register programming.

2.2 Operation in analogue mode

Thelocomotivedecoders5244and5245canalso be operated in analogue DC. When putting thevehicleonthetrackthedecoderautomati-cally detects if it is run in analogue or digital mode and sets the corresponding operating mode. The automatic detection of the analogue mode can be switched off.Function outputs controlled by F0 are switched subject to direction in analogue mode.Switching any other function outputs is not pos-sibleinanaloguemode.However,theycanbeprogrammed in such a way that they are either switched on or off in analogue mode.In analogue mode there is an acceleration ramp activehavingahigherspeedofaccelerationthanindigitaloperation(seeCV3).Turningatrans-formerquicklytohighvoltagewillneverthelessresult in a smooth starting of the loco.

2.3 Overload protection

Assoonastheallowedtotalcurrentofthede-coderwillbeexceededatthefunctionoutputs(ca.500mA),thedecoderautomaticallyswitchesoffthefunctionoutputs.Afterashortperiodoftimethedecodertriestoactivatetheoutputsagain.Ifthisisnotpossiblebecauseofconstantoverload,itwillberepeatedinincreasedintervals.Assoonastheoverloadiscleared,theoutputswillbeswitched on regularly.

4

Siehe Seite Ändern

Vorsicht:

Bei einem Kurzschluss an den Motorausgängen gegen das Lokchassis werden die Motoraus-gänge abgeschaltet.Der Kurzschluss wird durch abwechselndes Blinken der Funktionsausgänge F0 signalisiert.

2.4 Motoransteuerung Der Decoder ist so ausgelegt, dass er Motoren optimalmiteinerPWM(Pulswellenmodulation)vonca.32kHzansteuert.Dasgewährleisteteinenleisen und gleichmäßigen Lauf des Motors. Der DecoderistdamitauchzurAnsteuerungvonGlo-ckenanker-(„Faulhaber-“)Motorengeeignet.

2.5 Lastregelung DieeingebauteLastregelungbeeinflusstdieMo-torspannung so, dass die Geschwindigkeit der Lok im Fahrbetrieb bei einer gewählten Fahrstufe kon-stantbleibt,unabhängigvonderGrößezusätz-licherBelastungen(z.B.Steigungen,Waggons).Die Lastregelung des Decoders und deren Para-metersindüberCVeinstellbar(sieheSeite15).Lastregelparameter: Fünf Parameter bestimmen dieLastregelung.DiesemüsseneventuelldemverwendetenMotorangepasstwerden.Generell gilt, dass die Regelung des Decoders im Allgemeinen mit den meisten Motoren in der Grundeinstellung gut zurecht kommt. Allerdings sinddieBauformenvonMotorenundGetriebenso unterschiedlich, dass eine Anpassung der Regelparameter erforderlich werden kann.ÜberschreitensinnvollerParameterwertekanndazu führen, dass die Lok nicht mehr fährt – es sind dann wieder entsprechende Werte, die näher an den empfohlenen Werten liegen, einzustellen.

2.6 GeschwindigkeitskennlinieDer Decoder regelt die Drehzahl des Motors und damit die Geschwindigkeit des Fahrzeugs in 255 Geschwindigkeitsstufen. Wie diese mit den Fahrstufen, die an der Zentra-le eingestellt werden, zusammenhängen, kann in Form einer Kennlinie festgelegt werden. Sie können dadurch eine optimale Anpassung an die CharakteristikendesMotorsundsomitandieFahreigenschaften des Modells erreichen. Diese Kennlinie kann auf zwei unterschiedliche WeisenkonfiguriertwerdenundgiltfüralleFahr-stufenmodi(14,28und128Fahrstufen).Fahren nach Tabelle: IndenCVs67bis94kanneine freie Kennlinie in Form einer Fahrstufentabel-le erstellt werden. Jeder dieser 28 Fahrstufen in

Caution:

In case of a short circuit between the motor out-puts and the chassis the motor outputs will be turned off.Ashortcircuitwillbeindicatedbyalternateblinking of the headlights.

2.4 Controlling the motor

The decoder is designed to optimally control the motorswithPWM(PulseWidthModulation)withapprox. 32kHz. This assures silent and steady run of the motor. Therefore the decoder is also suit-ableforcoreless(“Faulhaber-”)motors.

2.5 Load control

Loadcontrolinfluencesthemotorvoltageinsucha way that the speed remains constant according to the set speed regardless of the mechanical load (e.g.runningupagradient,heavycarriages).Load control and its parameters can be adjusted byvaryingtheappropriateCVs(seepage15).Load control parameters:Fiveparameters control the load compensation. They should be adapted depending on the type of the motor.Generally the default settings for load compensa-tion are quite adequate for most motor types. But, of course, some motors and gear boxes are quite differentfromthe“standard”typesrequiringsomeadjustment and adaptation.Exceedingtherecommendedvaluesofsomepa-rameters may lead to undesirable results such as nomovementatall.Werecommendapplyingset-tingsclosertotherecommendedvalues.

2.6 Speed curve

The decoder controls the rotational speed of the motor,andthusthespeedofthelocomotivein255levels.Therelationbetweentheselevelsandthespeedstepssetbythedigitalstationcanbedefinedinthe form of a speed characteristic. By optimizing this characteristic based on the type of the motor andthelocomotive,youcanachievearealisticdrivingbehaviour.There are two methods to set up the speed char-acteristic,thevaluesareadaptedinbothcasestothespeedstepthelocomotiveisusing(14,28or128speedsteps).Freeform speed curve:ThevaluesinCV67to94defineafreeformspeedcurve.Youcansetall

5

Fig. 1Abb. 1 Geschwindigkeitskennlinie nach Tabelle Freeform speed curve

Fig. 2Abb. 2 Geschwindigkeitskennlinie nach Vorgabe (CV 2, 5 und 6) Linear characteristic (CV 2, 5 and 6)

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

/Speedlevels

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

/ Speedlevels

Fahrstufen / Speed steps

Fahrstufen / Speed steps

dieser Tabelle kann eine beliebige Motorspannung zugeordnetwerden,sokanndasFahrverhaltenoptimal an die Lok angepasst werden. DieserModusistaktiv,wenninCV29dasBit4gesetzt ist. Die Fahrstufentabelle ist als Werksein-stellungaktivundkannmitCV2undCV5(alsMinimal-undMaximalspannung)skaliertwerden(Abb.1).Fahren nach Vorgabe: Durch Einstellung der Anfahr-, mittleren und Höchstgeschwindigkeit können Sie automatisch eine Kennlinie erstellen lassen(sieheAbb.2).SiestellendieAnfahrspan-nunginCV2unddieHöchstgeschwindigkeitinCV5ein.MitCV6könnenSiedieGeschwindig-keit auf der mittleren Fahrstufe einstellen und da-durcheinen„Knick“inderKennliniedefinieren.WennCV6aufNullgestelltist,wirddieBerech-

28speedstepsintheseCVstoanydesiredvalue,toadaptthedrivingcharacteristicsoptimallytoyourlocomotive.Thissettingisactivewhenbit4inCV29issetto„1“.Thefreeformspeedcurveisthedefaultsetting,andcanbescaledwithCV2andCV5(asmini-malandmaximalvoltage).Seefig.1.Linear characteristic: By adjusting the starting-, the middle- and maximum speed, a linear speed characteristic is automatically generated. The startingspeedissetviaCV2,andthemaximumspeedviaCV5.WithCV6youcansetthespeedat the medium speed step, so you can break the line of the speed characteristic at an angle.

6

nung der Kennlinie ohne diesen Wert ausgeführt, d.h.nurzwischendenWertenCV2undCV5.Ansonsten sollte ein Wert zwischen der Anfahr- und Maximalgeschwindigkeit eingestellt werden.DieserModusistaktiv,wenninCV29dasBit4gelöschtist(Abb.2).

2.7 RangiermodusBei entsprechender Programmierung können Sie übereineFunktionstaste(abWerkF4)indenRangiermodus umschalten. Dabei wird die Anfahr- undBremsverzögerungabgeschaltet.

2.8 Anfahr- und BremsverzögerungDieAnfahr-unddieBremsverzögerungsind getrenntvoneinanderprogrammierbar.

2.9 Funktions- bzw. LichtausgängeZweiFunktions-undzweiLichtausgänge(max.Strominsgesamt500mA)ermöglichendenAn-schlussvonVerbrauchern(z.B.Licht,Signal-horn).DermaximaleGesamtstromdesDeco-ders(einschließlichMotorstrom)beträgt1500mA,kurzzeitig 2300 mA.DieAusgängewerdenimDCC-FormatüberdieFunktionstastenF0bisF12geschaltet.ImMotoro-la-Format werden die Ausgänge über die Funkti-onstasten F0 bis F4 geschaltet.Die Zuordnung der Funktionstasten zu den Funk-tionsausgängen des Decoders ist frei wählbar. Sie können einem Funktionsausgang auch mehrere Funktionstasten zuordnen.

2.10 Effekte der Funktionsausgänge Für alle Funktionsausgänge können einzeln die folgenden Effekte eingestellt werden: Dimmfunktion: Die Ausgangsspannung ist durch entsprechende Programmierung reduzierbar. Anwendungs beispiel: Die für den Analogbetrieb vorgesehenenBirnenältererFahrzeugekönnengedimmt werden und müssen dann nach dem Ein-bau des Decoders nicht ausgetauscht werden. Blinkfunktion: Die Frequenz des Blinkens lässt sich einstellen. Entkuppeln: Bei dieser Betriebsart wird für eine einstellbareZeitdievolleSpannungandenAus-gang gelegt. Nach dieser Zeit fällt die Spannung auf den Wert zurück, der für die Dimmfunktion ein-gestellt wurde. Anwendungsbeispiel: Ansteuerung einer Telex-Kupplung. DasFahrzeugwirdvomDecoderdabeisogesteu-ert, dass zunächst die Kupplung entlastet wird und dann, nach Betätigung der Kupplung, das Fahr-zeugvondenAnhängernabrückt.

IfCV6issettozero,thecalculationofthechar-acteristicisdonewithoutit,usingonlyCV2andCV5.Otherwiseitshouldhaveavaluebetweenthe starting- and maximum speed.Thismodeisactivewhenbit4inCV29is„0”(fig.2).

2.7 Shunting mode

In shunting mode, the acceleration- and break- delayisswitchedoff.Youmayactivateshuntingmode by pressing the assigned function button (defaultF4).

2.8 Acceleration and brake rates

Theaccelerationandbrakeratescanbeindivi-dually programmed.

2.9 Function and lighting outputs

Twolightingandtwofunctionoutputs(max.totalcurrent500mA)enableyoutocontrolvariouselectricalloads(e.g.lights,signalhorn).Themaximum total current of the decoder including themotoris1500mAcontinuouslyand2300mAin peaks.In DCC the outputs are switched with the function buttons F0 – F12. In Motorola format only F0 to F4areavailable.The decoder supports free function mapping. That means, any output can be assigned to any func-tion button. It is also possible to assign a function toseveralfunctionbuttons.

2.10 Effects of function outputs

The following effects can be separately set for each function output.Dimming function:Theoutputvoltagecanbere-duced by programming.Applicationexample:Thelampsinstalledinana-loguelocomotivesareusuallyrated12V.Indigitalmodeahighervoltageisappliedtothelamps.Therefore it is recommended to dim the light out-putsandthusavoidtheneedforchangingthelamps. Blinking function: The frequency can be ad-justed.Uncoupling:Inthismodethefullvoltageisap-pliedtotheoutputforacertaintime.Afterthattimehaselapsedthevoltageisreducedtothedimminglevel.Example:ControllingaTelexcoupling.The machine is operated by the decoder in such amanner,thatatfirstthecouplingisunloadedbymovingtowardsthewaggons,activatingtheTelex-couplingandthenmovingawayfromthewaggons.

7

2.11 SUSI-SchnittstelleAndenDecoderkönnenSieeinSUSI-Modulan-schließen, das auch über den Decoder program-miert werden kann. Der Lokdecoder überträgt den Zustand der Funkti-onen und die an der Zentrale eingestellte Fahrstufe andasSUSI-Modul.Dadurchwerdengeschwindig-keitsabhängigeFunktionendesSUSI-Modulsbe-einflusst(z.B.Motorgeräusch).AlleFunktionenvonF0bisF28werdenandas SUSI-Modulübertragen.DieCVsdesSUSI-Modulskönnen über den Decoder programmiert werden.

2.12 Rückmeldung mit RailCom®

RailComisteinProtokollzurbidirektionalenKom-munikation in digitalen Modellbahnanlagen, die imDCC-Formatgesteuertwerden.Esermöglichtz.B.dieRückmeldungderAdresseundderCV-EinstellungenvondenDecodernzurDigitalzentra-leoderzuspeziellenEmpfängerbausteinen(De-tektoren).DieDecodermüssendiesogenanntenRailCom-Messagessendenkönnen.DerDecodersendetfortlaufenddie(Basis-,er-weiterteoderConsist-)AdresseandieDetektoren(sog.RailComBroadcastDatagramm)undüber-mitteltaufeinenentsprechendenRailCom-Ausle-sebefehlhineineCV-Meldung.DasVersendenvonRailCom-MessagesistnurinAnlagenmöglich,indeneneinDCC-SignalandenSchienen anliegt. Daher ist die Nutzung der Rail-Com-FunktionineinerreinenMotorola-Umgebungnicht möglich.

3. Einbau und Anschluss Vorsicht:

PrüfenSievordemEinbaudesDecoders,obder maximale Strom des Lokmotors unter Last unterhalbdesmaximalzulässigenWertesvon1000 mA liegt. Liegt der Wert über 1000 mA, ist dieser Decoder nicht für den Einbau in die Lok geeignet. DenDecodernichtinIsolierbandeinwickeln,da es die Wärmeabfuhr behindert und zu ther-mischer Überlastung führt.

EinhilfreichesZubehörfürdenEinbauvonLokde-codernistdasViessmannLokdecoder-Einbauset(Art.-Nr.6819).EsenthältKlebepads,Schrumpf-schlauchstücke, passende Kabel, Lötzinn und eine Lötanleitung.

2.11 SUSI interface

YoumayconnectaSUSImoduletothedecoder.Thismodulecanalsobeprogrammedviathede-coder. Thelocomotivedecodertransmitsthespeedstepand the status of functions to the SUSI module. ThusitispossibletoinfluencespeeddependenteffectsoftheSUSImodule(e.g.enginesound).AllfunctionsfromF0toF28aresenttotheSUSI-module.TheCVsofthemodulecanbe programmed by the decoder.

2.12 Feedback with RailCom®

RailComisaprotocolforbi-directionalcommuni-cation in digital model railways operating in DCC. Itallowse.g.feedbackoftheaddressandCVvaluesfromthedecodertothecommandstationortospecialreceivers(socalleddetectors).ThedecodersmustbeabletotransmitRailCommes-sages.Thedecodercontinuouslytransmitsthe(basic,extendedorconsist)addresstothedetectors(socalledRailCombroadcastdatagram)andtransfersaCVmessageonaDCCCVread-outcommand.ThetransmissionofRailCommessagesisonlypossibleinDCCoperatedlayouts.RailCommustbeavaiableonthetracks.InpureMotorolaen-vironmentstheutilisationofRailComisnotpos-sible.

3. Installation and wiring

Caution:

Check if the maximum motor current is below themaximumpermissiblevalueof1000mApri-or to installing the decoder. Should it be higher than1000mA,thisdecoderisnotsuitableforthislocomotive.Do not wrap the decoder with insulation tape. Thismaycauseathermaloverload.

Usefulaccessoryforinstallinglocomotivedecod-ersistheViessmanninstallationsetforlocomo-tivedecoders(item-No.6819).Itcontainsadhe-sivepads,shrinksleeves,suitablewires,solderand instructions for soldering.

8

1234

5678

* rot/red

schwarz/black

blau/blue

Markierung

orange/orange

gelb/yellow

weiß

Mot 1Mot 2

AUX 2Vers.

AUX 3Gleis 2Gleis 1AUX 4

grün/green

AUX 1

Marker

white

grau/grey

*

Fig. 3Abb. 3

3.1 Decoder 5245: Einbau in Loks mit NEM 652-SchnittstelleBeachten Sie den Anschlussplan in Abb. 3. - Öffnen Sie die Lok und entfernen Sie den Brü-

ckenstecker aus der Schnittstellenbuchse der Lok.

- Stecken Sie den NEM 652-Stecker des Deco-ders in die Schnittstellenbuchse der Lok.

3.2 Decoder 5244: Einbau in Loks ohne NEM 652-SchnittstelleZum Einbau in Loks ohne Schnittstellenbuchse verwendenSiebittedenDecodermitAnschluss-drähten(Art.-Nr.5244).BeachtenSieunbedingtdieBelegungderAnschlüsse(Tabelleoben)unddie Abb. 3.- TrennenSiedieVerbindungendesMotorszu

denStromabnehmern(Radkontakte)bzw.beiLoksmitelektronischemUmschalterdieVer-bindungen des Umschalters zum Motor und zu dem Schleifer bzw. zu den Radkontakten. Der Umschalter wird nicht mehr benötigt und sollte entfernt werden.

3.1 Decoder 5245: Installation in locomotives with NEM 652 socket

Pleaseobservethewiringdiagramfig.3.- Removethehousingandalsothebridgeplug

from the interface socket.- Insert the NEM 652 plug into the socket.

3.2 Decoder 5244: Installation in locomotives without NEM 652 socket

Please use the decoder item-No. 5244 with wire harness but without plug for installation in locomo-tiveswithoutNEMsocket.Observethecontactconfigurationasperthetablebelowandfig.3.- Disconnect the motor from the wheel pick-ups

orthechange-of-directionrelayrespectivelythe wires from the electronic relay to the mo-tor and to the centre pick-up or wheel contacts. The relay is no longer needed and should be removed.

Anschluss Connector

Farbe Funktion Colour Function

AUX 1 weiß Spitzenlicht(max.500mA) White Forwardheadlight(max.500mA)AUX 2 gelb Schlusslicht(max.500mA) Yellow Rearlight(max.500mA)AUX 3 grün Zusatzfunktion(max.500mA) Green Auxiliaryfunction(max.500mA)AUX 4 Lötpad Zusatzfunktion(max.500mA) Soldering pad Auxiliaryfunction(max.500mA)Vers. blau gemeinsamer Rückleiter Blue Common return

Gleis 2 schwarz Radstromkontakt rechts Black RighttrackconnectionGleis 1 rot Radstromkontakt links Red Left track connectionMot 2 grau Motorausgang(bis1A) Grey Motor(max.1A)Mot 1 orange Motorausgang(bis1A) Orange Motor(max.1A)

Anschlussschema / Wiring connections

Pin 1

9

- LötenSiedievondenRadkontaktenkommen-denAnschlüsseandenKabeln„Gleis1“und„Gleis2“an.

- LötenSiedanndievomMotorkommendenAnschlüsseandenPunkten„Mot1“und„Mot2“ an. Sollte die Fahrtrichtung der Lok im Ana-logbetrieb nicht mit der am Trafo eingestellten Fahrtrichtung übereinstimmen, müssen Sie die Anschlüsse„Gleis1“und„Gleis2“tauschen.

Sollte die Fahrtrichtung im Digitalbetrieb nicht stimmen,sovertauschenSiedieAnschlüsse„Mot1“und„Mot2“.

Vorsicht:

Die Entstörmittel, die am Motor oder in der Zu-leitung angebracht sind, dürfen nicht entfernt werden! Motor und Entstörmittel bilden eine Einheit. Wird nur ein Teil entfernt, kann es zu erheblichen elektrischen Störungen kommen.

3.3 Anschluss von Verbrauchern an die Funktions- bzw. LichtausgängePrüfenSievordemAnschlussderBeleuchtungund weiterer Zusatzgeräte an die Funktionsaus-gänge, ob der Strom aller Funktionen zusammen unterhalbdesmaximalzulässigenWertesvon500mA liegt und der Motorstrom 1000 mA nicht dau-erhaft übersteigt. Werden Beleuchtungen oder an-dereVerbrauchermiteinemStromvonmehrals500 mA gleichzeitig an den Decoder angeschlos-sen oder beträgt der Gesamtstrom aller ange-schlossenenVerbraucherunddesMotorsmehrals 1500 mA, so wird der Decoder thermisch über-lastet und schaltet ab. EntfernenSieeventuellvorhandeneDiodeninden Zuleitungen zu den Lampen.Schließen Sie die Zusatzgeräte an die Funktions-ausgänge„AUX3“und„AUX4“desDecodersan.Die Zuordnung der Ausgänge zu den Funktions-tasten kann durch Programmierung des Decoders geändert werden.Wenn der Rückleiter des Zusatzgerätes bereits mitFahrzeugmasseverbundenist,istderAn-schluss damit fertiggestellt. Andernfalls schließen Sie den jeweiligen Rückleiter der Lampen und Zu-satzgeräteandenVersorgungsanschlussfüralleFunktionendesDecoders„Vers.“an.

- Solder the wires coming from the wheel con-tactstothepads“Gleis1”and“Gleis2”(track1andtrack2).

- Next solder the wires from the motor to thepoints“Mot1”and“Mot2”.Shouldthelocomotive´sdirectioninanaloguemodenotmatchthedirectionoftravelofyourtransform-eryoushouldswapthewireson“Gleis1”and“Gleis2”.

Ifthedirectionoftravelisnotcorrectindigi-talmodesimplyswapthewireson“Mot1”and“Mot2”.

Caution:

Theinterferencesuppressiondeviceswireddirectly to the motor or the leads to the mo-tormustnotberemoved!Motorandinterfer-encesuppressiondevicesareoneunit.Ifevenonepartisremoved,itmaycauseconsiderableelectricalinterference!

3.3 Connecting accessories to the outputs

Before connecting lighting and other accessories to the function outputs check if the total current is belowthemaximumpermissiblevalueof500mAandthemotorcurrentisbelow1000mA(continu-ous).Ifyouconnectlightingorotheraccessorieswithatotalcurrenthigherthan500mAsimultane-ously, or if the total current of the motor and the accessoriesishigherthan1500mAthedecoderwillbethermallyoverloadedandwillswitchitselfoff. Please disconnect any diodes in the leads to the lamps.WireaccessoriestotheoutputsAUX3andAUX4of the decoder. The assignment of the function outputs to the function keys will be done by pro-gramming. If the return wire of the lamp or the accessoryisalreadyconnectedtovehicleground(common)wiringiscomplete.Ifnot,connectthesecond pole of the lamp or the accessory to the commonconductor”Vers.”ofthedecoder.

10

Vorsicht:

Kurzschlussgefahr!

Wenn Sie die Zusatzgeräte an den Rückleiter füralleFunktionen(Punkt„Vers.“)anschließen,müssen Sie sie isolieren. Die Zusatzgeräte dür-fen keinen Kontakt zu Metallteilen des Fahr-zeugs haben. Kurzschlussgefahr!DerRückleiterfüralleFunktionen(Punkt„Vers.“)darfaufkeinenFallmitFahrzeugmasseverbundenwerden.DerDecoderwirdbeiInbe-triebnahme zerstört.

3.4 Werkseitige DecodereinstellungenDie werkseitigen Decodereinstellungen sehen fol-gendenAnschlussvor:- Beleuchtungvorne:AUX1- Beleuchtung hinten: AUX2- Erstes Zusatzgerät schaltbar über F1: AUX3- Zweites Zusatzgerät schaltbar über F2: AUX4- Rangiermodus schaltbar über F4

3.5 Anschluss von LEDsDie Funktionsausgänge des Lokdecoders schal-ten gegen Decodermasse. Daher müssen am Ausgang der Funktionsausgänge die Kathoden („Minusanschluss“)derLEDsangeschlossenwer-den.

Vorsicht:

Wenn Sie LEDs einsetzen, müssen Sie diese immerübereinenVorwiderstandbetreiben!DieVorwiderständesindjenachStromundBau-form der Leuchtdioden unterschiedlich. Ermit-teln Sie die richtigen Werte oder erfragen Sie sie beim Kauf.Sie können mehrere LEDs an einen Ausgang parallel anschließen. Dabei benötigt jede Diode eineneigenenVorwiderstand.WennSiemeh-rere LEDs an einen Ausgang in Reihe anschlie-ßen,reichteinVorwiderstandaus.

3.6 Anschluss eines SUSI-ModulsDerDecoderhatvierLötpadsfürdenAnschlusseinesSUSI-Moduls.DieBelegungderAnschlüsseentnehmen Sie bitte der Abb. 4.

3.7 Anschluss eines StützkondensatorsInFahrabschnittenmitschlechtemKontaktkanndieStromversorgungdesDecodersimmerwiederkurz unterbrochen werden. Zwischen den Punk-ten„Elko-“und„Elko+“könnenSieeinenStütz-kondensator(z.B.100μF/25V)anlöten,derdieStromversorgungverbessert(s.Abb.4).

Caution:

Risk of short-circuit!

If you wire the accessories to the return con-ductorforallfunctions(“Vers.”),theaccesso-ries must be insulated from the chassis. They should not make contact with any metal parts of thevehicleatall.Riskofshort-circuit!Thereturnconductorforallfunctions(“Vers.”)must under no circumstances be connected to vehicleground.Thedecoderwillbedamagedwhen applying power.

3.4 Factory default settings

Thefactorysettingsareasfollows:- Headlight:AUX1- Rearlight:AUX2- FirstaccessorytobeswitchedwithF1:AUX3- SecondaccessorytobeswitchedwithF2:

AUX4- Shunting mode F4

3.5 Connecting the LEDs

The return of the function outputs of the decoder mustbewiredthedecoderground(“Vers.”).Forthatreasonyoumustconnectthecathodes(-)ofthe LEDs to the function outputs.

Caution:

LEDsmustalwaysbewiredviaseries resistor!Theresistorvaluedependsonthetypeand current draw of the LEDs. Determine the appropriatevalueorenquirewhenpurchasingthe LEDs.YoucanconnectseveralLEDsinparalleltoeachoutput.InthiscaseeveryLEDmusthaveaseriesresistorofitsown.Ifyouconnectsev-eral LEDs to one output in series, only one se-ries resistor is required.

3.6 Connecting SUSI modules

The decoder has four soldering pads for connect-ing a SUSI module. The allocation of each pad is showninfig4.

3.7 Connecting a buffer capacitor

On tracks with poor contact the power supply to the decoder may be momentarily interrupted. In ordertoresolvethisissueyoumaysolderabuffercapacitortothepads“Elko-“and“Elko+”(e.g.100μF/25V).Alsorefertofig.4.

11

3.8 Befestigung des LokdecodersNach Fertigstellung aller Anschlüsse sollten Sie den Lokdecoder befestigen, sofern das Fahrzeug nichtübereinengeeignetenEinbauraumverfügt.Dies kann z. B. mit doppelseitigem Klebeband er-folgen.

4. Programmierung BevorSiemitdemProgrammierendesLokdeco-ders beginnen, muss der Motor an den Decoder angeschlossen sein, da sonst keine Rückmeldung zur(DCC-)Zentraleerfolgenkann.Wenn Sie den Decoder mit einer Motorola-Zentra-le programmieren wollen, sollten Sie an die Aus- gänge AUX1 und AUX2 Beleuchtungen anschlie-ßen, da die Lok den Wechsel in den Programmier- modus und die Übernahme der Eingaben durch das Blinken der Beleuchtung an diesen Ausgän-gen quittiert.ImDCC-FormatkönnenSiedieseKonfigurations-variablen(CVs)programmieren.Die„Haupt-gleisprogrammierung“(POM)istebenfallsmög-lich.ImMotorola-FormatwerdendieEinstellungenin sogenannte Register programmiert, die Zähl-weiseistmitderderCVsidentisch.

3.8 Installing the decoder

Afterhavingmadeallconnectionsyoushouldfixthedecoderinthelocomotive.Ifthereisnospecificdecodercompartmentinthelocomotiveyoumaysimplyusesomedouble-sidedadhesivetape.

4. ProgrammingBefore starting the programming you should con-nect the motor to the decoder in order to assure the necessary feedback from the decoder to the (DCC)commandstation.Should you intend to program the decoder with a Motorola central unit you should always connect thelightingtotheoutputsAUX1andAUX2.Thelocomotiveconfirmsthechangeintotheprogram-ming mode and the acceptance of programming commandsbyflashingthelights.InDCCformatyoucanprogramtheconfigurationvariables(CVs).Thiscanalsobedoneby“Pro-grammingontheMain”(POM).IntheMotorolaformatthesettingsaresavedinso called registers. The method of counting is the sameaswiththeCVs.

Bei Werten bis zu 10 Ohm kann je nachMotortyp evt. auf die Diode verzichtet werden.For resistor ratings of up to 10 Ohms and subjectto the motor type the diode may be omitted.Elko - +

SUSI DATASUSI CLOCKSUSI PLUS

SUSI GROUND

Diode

ElektrolytkondensatorElectrolytic capacitor

Widerstand / Resistor10 ... 100 Ohm 0,5 W Typ 0207 oder 0411

Typ 1N4001 o. ä.oder B160; Gl 10

100 – 470 µF / >25 V

Fig. 4Abb. 4 Anschluss von SUSI-Modulen / Wiring SUSI modules

12

4.1 Programmierung mit DCC-Zentralen

VonderZentraleauskönnenSiedieKonfigurati-onsvariablen(CVs)desDecodersprogrammieren.Beachten Sie dazu den betreffenden Abschnitt inderBedienungsanleitungIhrerZentrale,inderdiebyteweiseProgrammierungderCVbeschrie-ben ist.

4.2 Programmierung mit Motorola-ZentralenStellen Sie die Lok auf ein Gleis, das mit dem GleisausgangderZentraleverbundenist.Esdarfkein weiteres Fahrzeug auf dem Gleis stehen, da derdarinbefindlicheDecodersonstggf.ebenfallsprogrammiert wird.

Vorsicht:

Wenn Sie eine Zentrale einsetzen, die sowohl dasDCC-alsauchdasMotorola-Formatsen-det, ist die Programmierung des Decoders im DCC-Formatempfehlenswert.SiekönnendenDecoder nach dem Programmieren auch im Motorola-Format ansteuern.

Führen Sie einen Reset an der Zentrale durch (durchgleichzeitigeslängeresDrückenderTasten„Stop“und„Go“)oderschaltenSiedieZentralekurz aus und wieder ein. Wählen Sie zunächst die aktuelle Adresse des Decoders oder die Adresse „80“(wennSiez.B.dieaktuelleAdressedesDe-codersnichtkennen).BeiderAuslieferunghatderDecoderdieAdresse„3“.StellenSiealleFunkti-onen(Funktion,f1bisf4)auf„Off“.DrückenSiealsnächstesdieTaste„Stop“derZentrale. Betätigen Sie dann den Richtungsum-schalter und halten Sie ihn gedrückt. Drücken Sie kurzdieTaste„Go“.SobalddieBeleuchtungendes Fahrzeugs, die an den Ausgängen AUX1 oder AUX2angeschlossensind,blinken(nachca.2Sekunden),befindetsichderDecoderimPro-grammiermodus und Sie können den Umschalter loslassen. ImProgrammiermoduskönnenSiedieRegisterdes Decoders wie folgt programmieren: 1. Wählen Sie ein Register zum Programmieren

aus, indem Sie die Nummer des Registers als Motorola-LokadresseanIhrerZentraleeinge-ben. Beachten Sie, dass bei manchen Zentra-leneineführende„0“eingegebenwerdenmuss.

2. Betätigen Sie den Richtungsumschalter. Die Beleuchtung blinkt schneller.

3. Geben Sie den gewünschten Wert des Regis-ters ein, indem Sie den Wert als Motorola-Lok-AdresseanIhrerZentraleeingeben.WertNullist über die Motorola-Adresse 80 erreichbar.

4.1 Programming with a DCC command station

Youcanprogramtheconfigurationvariables(CVs)ofthedecoderfromthecommandstation.Alsotakenoteoftherelevantchapteroftheman-ual of your command station where the byte-wise programmingof(CVs)isexplained.

4.2 Programming with Motorola central units

Putthelocomotiveontoatracksectionconnectedto the central unit’s track output. Make sure no othervehicleislocatedonthetrackasthedecod-erinthatvehiclewillalsobeprogrammed.

Caution:

If you use a command station supplying both DCC and Motorola signals it is recommended to programthedecoderinDCCmode.Afterhav-ing completed programming the decoder will also operate in the Motorola mode.

Resetthecentralunit(bysimultaneouslypush-ingthebuttons“Stop”and“Go”forsometime)or switch off the central unit for a moment and then on again. Next you select the current ad-dressoraddress“80”(forinstance,ifyoudonotknowthecurrentaddressofthedecoder).Themanufacturer´sdefaultsettingis“3”.Setallfunc-tionsto”Off”(function,f1tof4).Pushthe“Stop”buttonatthecentralunit.Next,operate the direction switch and hold it in that positionbrieflywhilepushingthe“Go”button.AssoonasthelampsconnectedtotheoutputsAUX1andAUX2ofthedecoderstartflashing(afterca.2seconds)thedecoderisinprogrammingmodeand you may release the direction switch. In programming mode you can program the regis-tersofthedecoderasfollows:1. Choose the register you want to program by

enteringtheregister´snumberasMotorolalo-comotiveaddressonyourcentralunit.Pleasenotethatwithsomecentralunitsaleading“0”has to be entered.

2.Pressthedirectionswitch.Thelightsflashfast-er.

3.Setthedesiredvalueoftheregisterbysettingtheregister´svalueasMotorolalocomotivead-dressonyourcentralunit.ThevaluezerocanbereachedviatheMotorlaaddress80.

13

4. Betätigen Sie den Richtungsumschalter erneut. Die Beleuchtung fängt wieder an zu blinken.

Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 4 für alle Regis-ter, die Sie pro grammieren wollen. Um ein Regis-ter zum Programmieren auszuwählen oder einen Wert für ein Register einzugeben, müssen Sie die eingebene Zahl immer wie beim Auswählen einer LokadresseanIhrerZentralebestätigen.Die Beleuchtung zeigt an, welche Eingabe der Decoder erwartet: - Beleuchtung blinkt: Eingabe einer Register-

nummer. - Beleuchtung blinkt schneller: Eingabe des Wer-

tes eines Registers.Zum Beenden des Programmiermodus drücken Sie „Stop“.

4.3 Tipp: Programmierung von Werten größer 80 im „Motorola Langmodus“.UmvomklassischenMotorola-Programmiermo-dus in den erweiterten oder Motorola Langmodus zu gelangen, programmieren Sie zunächst wie oben beschrieben Register 7 mit Wert 7. Darauf-hinblinkendieStirnleuchten(rote/weiße)zweimallang,gefolgtvoneinerlangenPause,dannwie-derholt sich das zweimalige lange Blinken und so weiter. Der Decoder erwartet jetzt die Hunderter- und die Zehnerstelle des Registers, dessen Wert Sie programmieren wollen, als Wert. Geben Sie die entsprechende Zahl auf der Zentrale ein und bestätigen Sie durch Umschaltklick.DerDecoderblinktnuneinmallang,gefolgtvoneiner langen Pause. Auch dieser Rhythmus wiederholt sich kontinu-ierlich. Der Decoder erwartet jetzt die Einerstelle des Registers. Geben Sie die entsprechende Zahl

4. Press the direction switch again. The lights startflashingagain.

Repeatthesteps1to4forallregistersyouwantto program. In order to choose a register for pro-grammingortoenteravalueforaregisteryouhavetoconfirmtheenterednumberlikeselectingaMotorolalocomotiveaddress.The lights show which kind of entry the decoder expects:- Lightsflash:Entryofaregisternumber.- Lightsflashfaster:Entryofaregistervalue.In order to terminate the programming mode sim-plypush“Stop”.

4.3 Hint: Programming values higher than 80 in the “Motorola extended mode”

InordertomovefromtheclassicMotorolapro-gramming mode into the extended or Motorola longmodefirstprogramregister7withthevalue7asdescribedabove.Thefrontandrearlightsstarttoblink(red/white)twicelong,followedbyalongpauseafterwhichtheblinking(twice)isrepeatedand so forth. The decoder now expects the hun-dredandthetenvalueoftheregisterwhosevalueyouwishtoprogramtobeenteredasavalue.Entertherelevantnumberonthecommandsta-tionandconfirmbyactivatingthechange-of-direc-tion command. The decoder blinks long followed by a long pause. This rhythm is repeated continuously. The decod-er now expects the input for the unit position.

Umschaltklick

Umschaltklick

Umschaltklick

Umschaltklick

09

04

23

07

Zahleingabe Aktion Blinkmuster

/ Direction click

/ Direction click

/ Direction click

/ Direction click

Numeric value Action Blinking characteristics

Fig. 5Abb. 5 Blinkrythmen im Motorola-Langmodus Blinking rhythm in Motorola long mode

14

auf der Zentrale ein und bestätigen Sie durch Um-schaltklick.JetztistdemDecoderder„Name“desRegistersbekannt,nunfolgtderInhalt.Dies signalisiert der Decoder durch zweimaliges kurzesBlinken,gefolgtvoneinerlangenPause.Geben Sie wieder die Hunderter- und Zehnerstel-le ein und bestätigen Sie durch Umschaltklick. Der DecoderzeigtdurchkurzesBlinken,gefolgtvonlanger Pause, dass er die Einerstelle des Wertes erwartet.Beispiel:InRegister94sollderWert237einge-tragen werden. Der Decoder soll sich bereits für diesesBeispielimLangmodusbefinden–umge-schaltet durch das klassische Motorola-Program-mierverfahrenmittelsdesProgrammierensvonWert 7 in Register 7.DieProgrammierfolgeistinAbb.5aufdervorhe-rigen Seite dargestellt.

5. Konfigurationsvariable (CV) IndernachfolgendenTabelle(sieheabSeite14)sindalleKonfigurationsvariablenfürdasDCC- Format aufgeführt, die für die baugleichen Deco-der 5244 und 5245 eingestellt werden können.InderTabellesindinderSpalte„CV-Nr.“dieNum-mernderKonfigurationsvariablenangegeben.DieDefaultwerte sind die Werte, die bei Auslieferung eingestellt sind und die nach einem Reset einge-stellt werden.Die angegebenen Wertebereiche sollen nicht überschritten werden, anderenfalls können Fehl-funktionen auftreten. Sie lassen sich rückgängig machen, indem Werte aus dem zugelassenen Wertebereich programmiert werden.

Vorsicht:

FüreinigeKonfigurationsvariablenwerdendieEingabewerte durch Addieren der Zahlenwerte ermittelt, die den gewünschten Einstellungen entsprechen. Diese sogenannten bitbasierten ZahlensindinSpaltedreiderTabellekursiv gesetzt.

Entertherelevantnumberonthecommandsta-tionandconfirmbyactivatingthechange-of-direc-tion command. Nowthedecoderknowsthe“name”oftheregisterafter which follows the content. The decoder indicates its readiness by two short blinksfollowedbyalongpause.Againenterthehundredanddecadeandconfirmbyactivatingthechange-of-direction command. Thedecoderindicatesitsreadinesstoreceivethevaluefortheunitpositionbyshortblinkingfol-lowed by a long pause.Example:Thevalue237shallbewrittenintoreg-ister94.AssumingthedecoderisalreadyintheextendedmodeactivatedbytheclassicMotorolamethodbysettingregister7tovalue7.

5. Configuration variables (CVs)Thefollowingtable(beginningonpage14)showsallconfigurationvariablesfortheDCCformatthatcan be set for the identical decoders 5244 and 5245. Inthetableyouwillfindthenumbersofthecon-figurationvariablesinthecolumn“CVNo.”.Thedefaultvaluesarethevaluessetexfactoryandalsowheneveryoudoaresetofthedecoder.Thevaluesstatedshouldnotbeexceededsincethis may lead to unexpected resp. unpredictable behaviour.Simplycorrectthisbyprogramingval-ueswithinthegivenrange.

Caution:

Forsomeconfigurationvariables,theinputval-ueshavetobecalculatedbyaddingthenumer-icalvaluesassignedtothedesiredparameters.Thesebit-basedvariablesareindicatedbyitalictype in column three of the table.

Name der CV Name of CV

CV- Nr. No.

Eingabewerte (Default) value range

Erläuterungen / Hinweise Remarks

BasisadressePrimary address

1 1…255(3) WertebereichbeiDCC:1…127 RangeofvaluesinDCC:1...127

Hinweis:WennfürdieBasisadresseeinWert>127programmiertwirdunddieVerwendungdererweitertenAdresseinCV29ausge-schaltetist,reagiertderDecodernichtaufDCC-Befehle.

Hint:Ifavaluehigherthan127issetforthebasicaddressandtheuseofextendedaddressesinCV29issettooff,thedecoderdoesnotreacttosignalsinDCCformat!StartspannungStartingvoltage

2 0…63(1) Minimale Spannung, die an den Motor ausgegeben wird. Wert 1 ist ca. 1/1000 der Maximalspannung, um eine sehr langsame Fahrt bei Fahrstufe 1 erlauben zu können.

Theminimalvoltageforthemotor.Avalueof1meansapproximately1/1000ofthemaximalvoltage,toallowaslowspeed at speed step 1.

15

Name der CV Name of CV

CV- Nr. No.

Eingabewerte (Default) value range

Erläuterungen / Hinweise Remarks

BeschleunigungsrateAccelerationrate

3 0…63(8) Wartezeit, die beim Beschleunigen der Lok jeweilsvordemHochschaltenzurnächsthöherenFahrstufevergeht.Berechnung:Zeitzw.min.undmax.Fahrstufe=Wertvonca.CV3x0,9sec.

Delay before the switching to the next higherspeedlevelwhenthelocoisaccelerating.Calculation:Timebetween min. and max. speed steps = valueofca.CV3x0,9sec.

BremsrateDeceleration rate

4 0…63(6) Wartezeit, die beim Abbremsen der Lok jeweilsvordemHerunterschaltenzurnächstniedrigerenFahrstufevergeht.BerechnungwieunterCV3.

Delay before the switching to the next lowerspeedlevelwhenthelocomotiveis braking. The delay is calculated as describedinCV3.

HöchstgeschwindigkeitMax speed

5 0…255(255) CV2,5und6werdenfürdieBerechnungderGeschwindigkeitskennlinieverwendet,wennBit4inCV29aufNullsteht.WenndieFahrstufentabelle(CV67–94)inCV29aufaktiveingestelltist,hatCV6keineBedeutung.

CV2,5and6areusedinthecalcula-tionofthemotorvoltage,ifbit4inCV29 is set to zero. If the speed step tableinCV67–94isactivatedinCV29,thevalueinCV6isignored.

MittelgeschwindigkeitMiddle speed

6 0…255(110)

VersionsnummerVersionnumber

7 Nur lesbar / Motorola: erweiterte Programmierung. SchreibenvonWert7ermöglichterweiterteProgrammierung unter Motorola.

Readonly!/Motorola(extendedprogramming):Writingofvalue7allowsextendedprogramming in Motorola protocol.

HerstellerManufacturer

8 (109) Nur lesbar / ResetaufWerkseinstellungen:SchreibenvonWert 8 setzt alle Werte auf Auslieferungs-zustandzurück.SchreibenvonWert9setztalleWerteaußerLokadresse,CV29undFahrstufentabelle auf Auslieferungszustand zurück.

Readonly!/ Factoryresetwritingavalueof8resetsallCVstothefactorydefaultsettings.Writing9resetsallCVsexcepttheaddress,CV29andthespeed step table.

ZwangsbremsungPacket time-out

11 0…255(100) Autom.HaltbeiSignalausfallvonderDigitalzentrale. Berechnung: Wert x 0,1 = Zeit [sec]bisStop-Auslösung.Wert0deaktiviertdieses Feature.

Containsthemaximumtimeperiod(in0,1sec.)thatthedecoderwillmaintainitsspeedwithoutreceivingavalidpacket addressed to it.

Funktionen im Analog-betrieb F1 – F8Analoguefunctionstatus

13 0…255(0) Bestimmt, welche Funktionen im Analogbe-triebimmeraktivsind. F1 ein = 1; F2 ein = 2; F3 ein = 4; F4 ein = 8 … F8 ein = 128

Indicates the status of the functions in analogue mode. F1 on = 1; F2 on = 2; F3 on = 4; F4 on = 8; ... F8 on = 128

Funktionen im Analog-betrieb F0, F9 – F12Analoguefunctionstatus

14 0…63(3) BerechnungwiebeiCV13.F0vorwärtsein=1;F0rückwärtsein=2; F9 ein = 4; F10 ein = 8; F11 ein = 16; F12 ein = 32

CalculatedasinCV13.F0 forward on = 1; F0 backwards on = 2; F9 on = 4; F10 on = 8; F11 on = 16; F12 on = 32

Erweiterte AdresseExtended address

17 192…255(192) Erlaubt Adresse über 127, wenn die lange AdresseinCV29aktiviertist,nurfürDCC.Bei den meisten Zentralen ist es möglich, erweiterte Adressen direkt einzugeben. Die CVs17,18und29werdendannvonderZentrale automatisch richtig eingestellt.

Allowsaddressesabove127ifthelongaddressisactivatedinCV29,inDCC. Most command stations permit entering long addresses directly. In thiscasetheCVs17,18and29aresetautomaticallytothepropervalues.

18 0…255(0)

Mehrfachtraktions-adresseConsist address

19 1…127(0) AdressefürdieLokomotiveimMehrfachtrak-tionsmodus.

Addressforlocomotivesinmulti-traction mode.

Funktionen im Mehr-fachtraktions-ModusConsist mode function status

21 0…255(0) BerechnungwiebeiCV13und14.BitaufWert “0” bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur über die Lokadresse gesteuert werden kann. Bit auf Wert 1 erlaubt, die Funktionen über die Mehrfachtraktions-adresse zu schalten.

CalculatedasinCV13and14.Bitwithavalueof“0”indicatesthatthefunction can only be controlled by the locomotiveaddress.Avalueof“1”allows the function to be controlled by the consist address.

22 0…63(0)

BremsverhaltenbeiGleichspannungDecoder automatic stoppingconfiguration

27 0,16,32,48(16) Kein Bremsen bei Gleichspg. = 0 Bremsen bei Gleichspg. in Gegenricht. = 16 Bremsen bei Gleichspg. in Fahrtricht. = 32

No braking with DC = 0BrakingwithDCinreversedir.=16Braking with DC in actual dir. = 32

Hinweis: Standardmäßig wird bei Anliegen einer Gleichspg. am Gleis in den Analogbetrieb umgeschaltet. Setzen Sie den Decoder auf einerAnlagemiteinerBremsstreckeein,dieaufdemAnlegeneinerGleichspg.basiert(z.B.Märklin-Bremsstrecke),mussdasUm-schaltenaufAnalogbetriebverhindertundsichergestelltwerden,dassdieLokwiegewünschtaufdieBremsstreckereagiert.WirdfürdenDecodereinBremsenbeipositiverodernegativerGleichspg.eingestellt,wirdautomatischdieAnalogerkennungausgeschaltet.Hint:ItisstandardtoswitchoverintoanaloguemodewhenapplyingaDCvoltageattherails.IncasethatthedecoderisruninalayoutwithabrakingroutebasedonapplyingaDCvoltage(e.g.Märklin-brakingroute),thelocomotivehastobepreventedfromchangingoverintoanaloguemodeandithastobeensuredthatthelocomotivereactsasexpectedonthebrakingroute.WhenbrakingwithpositiveornegativeDCvoltageissetforthedecoder,theanaloguerecognitionisswitchedoffautomatically.RailComRailCom

28 0…3(3) Bidirektionale Kommunikation: inaktiv=0, Adresse senden = 1, QuittungundPOMaktiv=2

Bi-DirectionalCommunication: disabled = 0, Addressbroadcastenabled=1, AcknowledgeandPoMenabled=2

16

Name der CV Name of CV

CV- Nr. No.

Eingabewerte (Default) value range

Erläuterungen / Hinweise Remarks

KonfigurationConfiguration

29 (30) Bit0

1

2

3

4

5

normale Richtungumgekehrte Richtung14 Fahrstufen,28 und 128 Fahrstufen nur digital erlaubtanalog+digitalerlaubtkein RailcomRailcom eingeschaltetMotorkennlinieausCV2,5,6berechnetMotorkennlinieinCV67–94kurzeAdresseinCV1langeAdresseinCV17+18

Direction normalDirectioninverted14 speed steps28 and 128 speed stepsNo analogue operationAnalogueoperationallowedNoRailComRailComallowedSpeedsstepssetbyCV2,5,6SpeedstepssetbyCV67–94ShortaddressinCV1LongaddressinCV17+18

Wert01020408016032

Fehler-InformationError information

30 (0) Nur lesbar oder auf 0 zurücksetzbar Bit 0: Abgeschaltet wegen Überhitzung Bit 1: Kurzschluss am Motor Bit 2: Überlastung an Funktionsausgängen

Onlywritablewiththevalue“0”. Bit0:Overtemperature, Bit1:Short-circuitonmotor, Bit2:Overloadonthefunctionoutputs

F0inVorwärtsfahrt Forwarddrive

33 0…31(1) Definiert,welcheFunktionstastenwelcheDecoderausgänge steuern. Wert 1: AUX 1 Wert 2: AUX 2 Wert 4: AUX 3 Wert 8: AUX 4 Wert 16: Rangiermodus Bsp.:AUX2mitF5schaltenCV39=2 Bsp.:AUX1und2mitF6schaltenCV40=3 (=1+2)(CV33bzw.34=Wert0umeineSchaltungmitF0zuverhindern)

Indicates which function inputs control which decoder outputs. Value1:AUX1Value2:AUX2Value4:AUX3Value8:AUX4Value16:ShuntingmodeExample:tocontrolAUX2withF5:CV39=2 tocontrolAUX1andAUX2withF6:CV40=3(=1+2)(CV33resp.34=0tohinderF0)

F0 in Rückwärtsfahrt Backwarddrive

34 0…31(2)

F1 35 0…31(4)F2 36 0…31(8)F3 37 0…31(0)F4 38 0…31(16)F5 39 0…31(0)... ...F12 46 0…31(0)

FahrverhaltenControl settings

47 0...3(0) Bit0

1

2

VerhaltennachStromunterbrechung:Letzte Geschwindigk. sofort aufnehmenBeschleunigungsrampeverwendenKein Nothalt bei RichtungswechselNothalt bei RichtungswechselRegelung in den höchsten Fahrstufen ausRegelung in den höchsten Fahrstufen ein

Behaviourafterpower-failResumespeedimmediatelyAcceleratinggraduallyGradual halting on dir. switchEmergency stop on dir. switchLoad-reg. at the highest speed-steps offLoad-reg. at the highest speed-steps on

Wert

01020

4

OhneRegelungindenhöchstenFahrstufenstehteinehöhereMotorleistungzurVerfügung.

Without load-regulation at the highest speed-steps the motor has more output power.VorzugsprotokollPreferred protocol

48 0,1(0) 0=DCC;1=Motorola 0 = DCC; 1 = Motorola

MultiprotokollMulti-protocol

49 0…255(50) Wartezeit bei Protokollwechsel Time until switching protocols

WennderDecodernichtmehrunterseinembisherigenProtokolladressiertwird,dannversuchterdasalternativeProtokoll.ErkannwährenddesBetriebszwischenDCCundMMumschalten.DieZeitist0,1SekundenxCV(Bsp.:Wert20=2Sek.)WennderDecodereineAdresseauchimalternativenProtokollnichtfindet,dannwirdergestoppt.Wert0bedeutet,dassdieseFunktionnichtaktivistundder Decoder während des Betriebs das Protokoll nicht wechselt. Einige Zentralen, z. B. EcoS, adressieren gestoppte Loks nicht dauer-haft.InsolchenFällenistesempfehlenswert,dieseCVauf0zusetzen.Ifthedecoderisnolongeraddressedinitsactualdigitalprotocolforatimeperiod,ittriesthealternative,byswitchingbetweenDCCandMM. The time is 0,1 seconds xCV49(e.g.avalueof20means2seconds).Ifthedecoderisnotaddressedeveninthealternativepro-tocol,itstops.Avalueof0meansthisfunctionisnotactive,andthedecoderdoesnotswitchprotocolswhileinoperation.Somedigitalstations,liketheEcoS,donotaddressstoppedlocomotivesperiodically,inthiscaseit’srecommendedtoturnthisfeatureoff.Lastregelparameter KP LoadcontrolparameterKP

51 0…255(120) Reglerparameter. Parameters for the motor load control.

LastregelparameterKI LoadcontrolparameterKI

52 0…255(100)

Lastregelparameter KD LoadcontrolparameterKD

53 0…255(50)

Lastregelung Mess-lückeMotor control measure-ment gap

54 0…255(25) Bestimmt die Zeit in 50 µs Schritten, wie lange die Motorspannung abgeschaltet sein muss, bevordieEMK-Messungerfolgt.GrößereWerte(relativzuCV55)führenzubesseremVerhaltenbeiMotorenmitvielenStörungen,aber liefern insgesamt weniger Energie.

Indicates a time period in 50 µs steps whenthemotorvoltageisturnedoff before the measurements begin. Largervalues(dependingonCV55)result in smaller measurement noise, but results in less total energy.

17

Name der CV Name of CV

CV- Nr. No.

Eingabewerte (Default) value range

Erläuterungen / Hinweise Remarks

Lastregelung PeriodeMotor control period

55 0…255(5) Regelgeschwindigkeit in ms. Kleine Werte führen zu besseren Langsamfahreigenschaf-ten insbesondere bei kleinen Motoren oder Motoren mit sehr wenig Schwungmasse, können aber bei einigen Motoren zu erhöhter Geräuschentwicklung führen. Motoren mit großer Schwungmasse können in der Regel größere Werte haben.

Length of motor control cycle in ms. Smallervaluescanresultinfinerslowmovementespeciallyforsmallermotorsormotorswithverysmallflywheels,butmightresultinloudermovement.Motorswithbiggerfly-wheels can work well with somewhat largervalues.

Leistungserhöhung bei Fahrstufen Increase in power at the speed-steps

56 Einstellung für die Leistungserhöhung in den höchsten Fahrstufen. 0 = keine Erhöhung, 5 = maximale Erhöhung. Falls ein hoher Wert zum Ruckeln der Lok bei hoher Geschwindig-keit führt, muss er wieder reduziert werden.

Adjustmentofthepossibleincreaseinpower at the highest speed-steps. 0 = no increase, 5 = max increase. If the loco does not run smooth at high speed-steps youhavetoreducethevalue.

Dimmen für AUX 1 57 0…15(15) Reduzierung der Spannung, die am Ausgang anliegt. Der Wert “0” entspricht der kleinsten, “15” der maximalen Spannung.

Reducesthevoltageonthefunctionoutput.Avalueof“0”correspondstothesmallest,avalueof“15”tothemaximalvoltage.

Dimmen für AUX 2 58 0…15(15)Dimmen für AUX 3 59 0…15(15)Dimmen für AUX 4 60 0…15(15)FahrstufentabelleSpeed table

67 … 94

0 … 255 EinWertvon“0”entsprichteinerSpannungvon“0”,“255”dermaximalenSpannung.Nuraktiv,wennBit4inCV29gesetztist.

Avalueof“0”correspondstozerovoltageonthemotor,avalueof“255”correspondstothemaximumvoltage.Onlyusedifbit4inCV29issetto“1”.

BenutzerVariabel1 Uservariable1

105 0 … 255 Hier kann der Anwender eigene Werte speichern, es hat keine Auswirkungen auf die Funktionalitäten des Decoders.

Theuserscanstorevaluesfortheirown purposes here, it has no effect on the functionality of the decoder.BenutzerVariabel2

Uservariable2106 0 … 255

Geschwindigkeit im AnalogbetriebSpeed in analogue mode

114 0...100(100) Prozentanteil der Motorspannung im Analog-betrieb.

Percentageofthemotorvoltageinanalogue mode.

Entkuppeln je nach FahrtrichtungUncoupling depending on direction

117 0…15(0) Entkupplerfunktionalität auf AUX1: 1 Entkupplerfunktionalität auf AUX2: 2 Entkupplerfunktionalität auf AUX3: 4 Entkupplerfunktionalität auf AUX4: 8 WenneineEntkupplerfunktionalitätaktivist, wird der Funktionsausgang erst die maximale Spannung liefern um die Kupplung loszubrechenundnachderinCV124–130eingestellten Zeitdauer fällt die Ausgangs-spannung zurück auf den Wert, der bei derDimmung(CV57–60)desAusgangseingestellt wurde.

UncoupleronAUX1:1UncoupleronAUX2:2UncoupleronAUX3:4UncoupleronAUX4:8If an uncoupler is set, the decoder out-putissettomaximumvoltagetoopenthe coupling, and after a time period (definedinCV124–130)theoutputisset to the dimmed state.

Entkuppeln hintenUncoupling rear

118 0…15(0)

EntkuppelnvorneUncoupling front

119 0…15(0)

Entkuppeln: Fahrzeit in Richtung KupplungUncoupling:Journeytime in direction of coupler

120 0...255(20) FahrzeitderLokomotivein0,1Sekunden.Wenn Werte ungleich Null eingetragen sind,fährtdieLokomotiveimFalleinerEntkupplung erst in Richtung Kupplung um siezuentspannenundnachAktivierendesEntkupplers in die Gegenrichtung, hält an unddeaktiviertdenEntkuppler.Dafüristesempfehlenswert, den Funktionstaster an der Zentraleauf„Momenttaste“zustellen.Wenndiese Werte auf Null stehen, ist die oben beschriebeneFunktionalitätdeaktiviert.DerAusgang kann trotzdem z. B. für Elektromag-netenverwendetwerden,erliefertdievolleSpannung für eine kurze Zeit und fällt auf den gedimmten Wert zurück.

Timeforthelocomotivemovementin0,1seconds.Intheeventanuncouplingfunctionisactivated,thelocomotivefirstmovesinthedirectionof the coupling to reduce the tension, activatestheuncoupler,drivesaway,halts,anddeactivatestheuncoupler.Itis recommended to set the correspond-ingfunctionbuttonto“impulse”onthedigitalstation.Ifthesevaluesaresettozero,themovementsofthelocomotiveare not performed. The outputs can in this case still be used, for example, for electromagnets:Theoutputissettothemaximumvoltageforashorttime,anditfallsbacktothedimmedvalue.

Entkuppeln: Fahrzeit in GegenrichtungUncoupler:Journeytime in opposite direction

121 0...255(120)

Motorgeschwindigkeit bei EntkuppelnUncoupler motor speed

122 0...255(6) WertebereichsieheCV2 ValuesarecalculatedasinthecaseofCV2.

Blinkperiode für AUX 1BlinkingperiodforAUX1

123 0…255(0) In50msSchritten. Z. B. gleichmäßiges Blinken mit 1 sekündiger Periode:CV123=20;CV124=10

In 50 ms steps.Example:UniformblinkingonAUX1withaperiodof1second:CV123=20;CV124=10

Einschaltzeit für AUX 1BlinkingontimeforAUX1

124 0…255(0)

Blinkperiode für AUX 2 125 0…255(0)Einschaltzeit für AUX 2 126 0…255(0)Blinkperiode für AUX 3 127 0…255(0)Einschaltzeit für AUX 3 128 0…255(0)Blinkperiode für AUX 4 129 0…255(0)Einschaltzeit für AUX 4 130 0…255(0)

Tabelle1:CV-Liste

18

Tipp: Einstellung EntkupplermodusDer Decoder kann so eingestellt werden, dass bei AktivierungeinerTelex-KupplungdieLokomotiveautomatisch die notwendigen Bewegungsabläufe macht, um die Waggons abzukuppeln. Die Loko-motivefährtganzkurzinRichtungderWaggons,umdieKupplungenzuentspannen,aktiviertdanndieKupplungmitvollerSpannungfürkurzeZeit,umdieKupplungsmechanikzuaktivieren.Danachwird die Spannung reduziert, um den Elektroma-gneten in der Kupplung zu schonen; diese redu-zierte Spannung reicht, um die z. B. schon an-gehobene Kupplung in dieser Stellung zu halten. DanachbewegtsichdieLokomotiveinGegen-richtung(alsowegvondenWaggons),hältanunddeaktiviertdieKupplung.Beispiel: An AUX 3 ist eine Telex-Kupplung ange-schlossen, die hinten an der Lok montiert ist. Die-seFunktionwirüberF1gesteuert(Default-Einstel-lung).DieCVssindfolgenderweiseauszufüllen:CV118:Wert4(damitistAUX3als„entkuppelnhinten”eingestellt).CV120:Wert20(Default-Einstellung.DieLokfährt0,2SekundeninRichtungWaggons).CV121:Wert120(Default-Einstellung.DieLokfährt1,2SekundenwegvondenWaggons).CV122:Wert6(Default-Einstellung.Geschwin-digkeitderLok).CV128:Wert6(EinschaltzeitAUX3,umdieKupplung 6 x50ms=300mslangmitvollerSpannungzuversorgen).CV59:Wert8(DimmungAUX3,umdenEnt-kupplerzuschonen).

Tipp: WennmananbeidenLokomotivseitenjeeinenEntkuppler einbauen möchte, aber dafür nur ei-nenFunktionsausgangverwendenmöchte,kannmanbeideEntkupplerz.B.mitAUX3verbindenunddazuCV117verwenden.“EntkuppelnjenachFahrtrichtung”bedeutet,dassdieLokomotivesichimmersoverhält,alsobsie(inFahrtrichtung)hin-tenabkuppelnwürde.IndiesemBeispielwürdenbeide Entkuppler angehoben, aber die Lok fährt inderaktuellenFahrtrichtungvondenWaggonsweg.

Hint: Uncoupler settingsThedecodercanbeconfiguredinsuchaman-ner,thatactivationofaTelex-couplercausesallthenecessarymovementsofthelocomotiveforuncouplingfromthewaggons.Thelocomovesalitle bit towards the waggons to unload the cou-pler,andpowerstheTelex-couplerwithfullvolt-ageforashorttimetoactivatethemechanicofthe coupler. The power will be reduced to a lower limitwhichissufficienttokeepthecoupleractive.Nowthelocomovestooppositedirection,e.g.awayfromthewaggons,stopsanddeactivatesthe coupler.Example:ATelex-couplerattherearoftheloco-motiveisconnectedtoAUX3.ThisoutputshallbeactivatedbyF1.ThecorrespondingCVshavetobeprogrammedasshownbelow:CV118:Value4-configuringAUX3for„uncou-plingrear“.CV120:Value20-configuringlocotomove0,2seconds towards waggons. CV121:Value120-locomoves1,2secondsaway from the waggons. CV122:Value6-speedoftheloco.CV128:Value6-power-on-timewithfullpower: 6 x 50 ms = 300 ms.CV59:Value8-dimmingvaluetokeepcoupleractivewithreducespower.

Hint:If you want to use Telex-couplers on both sides of the loco but use only one function-output, you canforinstanceconnectbothcouplerstoAUX3andconfigureCV117accordingly.„Uncouplingdependingondirection“means,thatthelocoactsin such a way that uncoupling is expected to take placeatthereverseendcomparedtolastdirec-tionofmovement.Inthiscasebothcouplersareactivated,butthelocomovesawayfromthewag-gons in the actual direction.

19

6. Betrieb

6.1 Optimierung der CV-EinstellungenDieFahreigenschaftenlassensichvorallemdurchdieEinstellungenfürdieCV2(Startspan-nung)undCV5(Höchstgeschwindigkeit)sowiedurchdieEinstellungvonCV51–55(Lastregel-parameter)beeinflussen.Nehmen Sie zunächst das Modell mit den Stan-dard-Parametern in Betrieb. Sollte das Modell nichtbefriedigendfahren,soversuchenSie,durchFeineinstellungderRegelungeineVerbesserungzur erzielen.Vorgehensweise zum Einstellen der Regelung:GrundlagenImDecoderarbeiteteinmodifizierterPID-Regler.ImWesentlichenarbeitendiegrößerenMotoreninH0-LokomotivenmitWerten,welchealsDefault-Wertevoreingestelltsind.Bitte orientieren Sie sich an Abb. 6, wenn Sie Veränderungenvornehmenwollen.MitdenCVs51–53werdendiezugehörigen ParameterKP,KI,KDeingestellt.CV53und54steuern die Drehzahlerfassung.FürdieKP-undKI-Wertegiltweitestgehend,dassder Regler umso härter und genauer wird, je größer die Werte sind. Zu große Werte führen allerdings zu lautem Lauf oder sogar zum starken RuckelnderLokomotive.SolltenSiedeswegenVeränderungenvornehmenmüssen,sogehenSiefolgendermaßenvor:ZunächstreduzierenSiedieWertevonKPinCV51,KIinCV52undKDinCV53aufca.dieHälfteundmacheneinenerneutenFahrversuch.SolltedasRuckelnverschwundensein,könnenSienochdieMindestgeschwindigkeitmitCV2anpassen.Sollte das Modell immer noch Ruckeln, wiederho-len Sie den Schritt.Bleibt das Ruckeln, dann muss wahrscheinlich die SteuerungderDrehzahlerfassungmitCV54an-gepasst werden.VariierenSiedazuCV54,z.B.beginnendbeidem Wert 10, z. B. in Fünferschritten bis zum Wert40undmachenSiejeweilseinenFahrver-suchbeidenverschiedenenGeschwindigkeiten.DerWert,beidemdasModelldannvernünftigundohne Ruckeln auf die Geschwindigkeitseinstellung reagiert, ist dann meist der richtige.MitCV55könnenSieweitereEinstellungenvor-nehmen. Kleine Werte geben meist bessere Re-geleigenschaft, kosten aber etwas mehr Antriebs-leistung.

6. Operation

6.1 Optimising CV settings

Thedrivingcharacteristicscanbeadjustedpar-ticularlywithCV2(startingvoltage)andCV5(maximalspeed),andwithsettingthemotorcon-trolparameters(CV51to55).Startthemodelfirstwiththestandardsettings.If the model does not run satisfactorily, try to im-proveitbyadjustingthecontrollerparameters.Procedure for adjusting load control: Basics The decoder uses a customized PID-controller. Typically most of the large motors in H0 machines work well with the default parameters. WiththeCVs51to53thecontroller-parametersKP,KIandKDareadjusted.CV53andCV54control the measurement of the motorspeed. The controller works more accurate with higher valuesforKPandKI.However,toolargevaluesleadtonoisierbehaviourorevenjerking.Ifthemotordoesnotmovesmoothly,youcanfirsttrythefollowing:FirstofallreducethevaluesKPinCV51,KIinCV52andKDinCV53toapprox.thehalf,andtry it out. If the jerking is mostly eliminated, you cansettheminimumspeedinCV2.Otherwisereducetheabovevaluesagain.If the motor still jerks at low speeds, you might need to adjust the settings for the measurement and cotroller period.TrydifferentvaluesforCV54,forexample,begin-ningfromthevalue10,instepsoffiveuntilabout40,andtrydrivingthemodelwithdifferentspeeds.Avalueatwhichthemodelstartsmovingwithoutjerking is usually the correct one.WithCV55youcanmakefurtheradjustments.Smallervaluesresultusuallyinbettercontrollerresponse,butprovidelesstotalpower.

20

Details zur EinstellungWenndieLokomotiveruckelt,solltederKP-WertzunächsthalbiertundderKI-WertversuchsweiseaufdenhalbenWertvonKPeingestelltwerden.FürdenKD-WertempfehlensichWertevonca.25bis100%desKI-Wertes.GroßeWertefürKDführen zwar zu sehr schneller Reaktion des Reg-lers, allerdings auch zu rauhem Motorlauf und ggf. auch zum Zucken des Motorlaufs.WennnachdererstenVerkleinerungimmernochRuckeln auftritt, so prüfen Sie zunächst eine wei-tereVerkleinerungderWerte.DieCVs54und55stellenEigenschaftenderMo-tor-Drehzahlerfassungein.CV54gibtvor,wannder Decoder innerhalb der Messlücke das Maß für dieDrehzahlermittelt,währenddieCV55festlegt,wie oft in der Sekunde diese Messung erfolgt.DieCV54kannWertevontypischerweise10bis40annehmen.DasbedeuteteineMesslückevonca. 0,6 bis zu 2 Millisekunden. Für große Motoren empfehlensichWertevonca.25bis35,hochwer-tige kleine Motoren können auch mit Werten ab 10 sehr gut funktionieren. Ein zu kleiner Wert macht sich meist in zu hoher Mindestgeschwindigkeit be-merkbar oder die Höchstgeschwindigkeit wird bei weitem nicht erreicht. Zu große Werte ergeben schlechten Langsamlauf. DerWertderCV55legtfest,wielangdiekom-plette Phase aus Messlücke und Motorpuls ist. Für den Zusammenhang gilt:CV55–CV54x0,05=Regelung+Motorpuls-dauer in Millisekunden. WennalsoderWertinCV54hocheingestelltwerdenmuss,dannmussauchderWertinCV55hoch sein, damit eine genügende Motorpulsdauer übrigbleibt,sonstverliertdasModellzuvielvonseiner Höchstgeschwindigkeit.JekleinerderWertinCV55ist,destohäufigerwirdaberauchgeregelt.EinWertvon10inCV55 bedeutet, dass alle 10 Millisekunden und somit 100 mal in der Sekunde gemessen und geregelt wird,einWertvon5bedeutet,dasssogar200Malin der Sekunden geregelt wird. Bei Modellen mit großen Motoren und Schwung-massegenügenmeistWertevon8bis12odernoch höher, bei kleinen Motoren ohne Schwung-massemachenWertevon4bis6MillisekundenSinn, um einen runden Lauf bei niedrigen Ge-schwindigkeiten zu erzielen. Kleine Werte gehen aber auch mit lauteren Regelgeräuschen einher.ÜberdieAnfahrspannunginCV2kanndienied-rigsteDrehzahlbeeinflusstwerden,Werteab1sind möglich.

DetailsIfjerkingappears,pleasereduceKPtothehalfvalueandreduceKItothehalfoftheKP-value.ForKDwerecommendavalueof25to100%oftheKI-value.HighervaluesforKDresultinafast-er reaction of the controller, but may lead to more noise and possibly to jerking. Ifthefirstreductiontohalfvaluesdoesnotsuc-ceed,pleasereducethevaluesoncemore,e.g.toaquarterofthedefaultvalues.CVs54and55adjustsometimingsofthemeas-urementofthemotorspeed.CV54givesthetim-ing for starting the measurement of the motor-speed.CV55controllstherepetition-rateofthemeasuring cycle. CV54willworkwellwithvaluesfrom10to40,givingagapbeforestartingthemeasurementfrom about 0,6 to 2 milliseconds. For standard motorsvaluesfrom25to35areagoodchoice,smallmotorsmayworkbetterwithsmallervaluesfrom 10 to 25. Whenthevalueistoosmall,theminimalspeedcan become higher, or the maximum speed is notachieved.Toobigvaluesresultinbadperfor-mance at low speed. ThevalueofCV55determines,howlongthesumof measuring gap and motor-impulse will be. Therelationshipis:CV55–CV54x 0,05 = durationofcontrolleralgorythm+motor-impulseinmilliseconds.Thismeans,thatahighvalueofCV54needsahighvalueinCV55,too,togiveasufficientim-pulse on the motor.Otherwise the loco loses power and top speed.ThesmallerthevalueofCV55,themoreoftenthe speedcontroller adjusts the speed of the mo-tor.Avalueof10meansthatevery10millisecondsand therefore 100 times a second this action takes place.Havingalocowithaheavymotorandflywheels,valuesfrom8to12orevenhigheraresufficient.Smallengineswithoutflywheelswillbenefitfromsmalervalues,e.g.4to6millisecondstogetasmoothoperation.Smallvalues,however,canlead to a louder motor.UsingCV2youcanadjusttheslowestspeedthecontrollertriestoregulate.Valuesbeginningfrom1 are possible.

21

Fig. 6Abb. 6 Erprobte Werte / Tested valuesCV 2 CV 51 CV 52 CV 53 CV 54 CV 55

H0-Lok ohne Schwungmasse / H0-loco without flywheel 2 120 100 100 25 4..5

H0-Lok mit Schwungmasse / H0-loco with flywheel 1 120 100 100 35 6..8

H0-Triebwagen mit kleinem Motor und Schwungmasse / H0-railcar with small motor and flywheel

2 20 25 20 10 10

H0-Lok mit N-Motor / H0-loco with N-motor 1 100 50 50 30 5..6

Glockenanker- (Faulhaber-) Motor / coreless motor 1 30 20 10 12 5

6.2 Betrieb mit RailCom® FürdasAuslesenderDatenüberRailComsindspezielleDetektorenundRailCom-fähigeBoosterbzw. Zentralen erforderlich, die die benötigte Aus-tastlückeimDCC-Signalerzeugen.EskönnennurdannDatenüberRailComausgelesenwerden,wenninCV29(DCC)desLokdecodersRailComeingeschaltetist(sieheauchSeite6).

7. Fehlersuche und AbhilfeJedesViessmann-ProduktwirdunterhohenQuali-tätsstandardsgefertigtundvorseinerAuslieferunggeprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kom-men, können Sie anhand der folgenden Punkte eineersteÜberprüfungvornehmen.Ggf.findenSieeinenFehlercodeinCV30.Decoder wird sehr heiß und schaltet ab- TrennenSiesofortdieVerbindungzurVersor-

gungsspannung!Mögliche Ursache: Motorseitige Überlastung. Überprüfen Sie die Motorstromaufnahme.Lok fährt nicht. Stirnbeleuchtungen blinken abwechselndMögliche Ursache: Ein Motoranschluss ist mit der Lokmasseverbunden.TrennenSiedenAnschlussvonderLokmasseundsetzenSieCV30wiederauf “0”.Lok fährt nach Programmieren schlecht oder gar nicht.Mögliche Ursache: Die eingegebenen Werte für dieCVssindunstimmig.FührenSieeinenDeco-der-Reset aus und programmieren Sie den Deco-der neu.Lok fährt im Digitalbetrieb plötzlich sehr schnell.Mögliche Ursache: Störsignale aus der Anlage ha-ben den Decoder auf Analogbetrieb umgeschal-tet. Da oft nicht festzustellen ist, welche Ursache die Störsignale haben, ist es ratsam, die automa-tische Analogerkennung während des Digitalbe-triebs auszuschalten.

6.2 Operation with RailCom®

ForreadingdataviaRailComspecialdetectorsandRailComcapableboostersrespectivelycom-mand stations are required generating the neces-sarygapintheDCCsignal.RailComdatacanonlybereadifRailComhasbeenactivatedinCV29(DCC)ofthelocomotivedecoder(alsorefertopage6).

7. Trouble-shootingEveryViessmannproductismanufacturedsubjectto high quality standards and is tested before de-livery.Shoulddespitethisafaultoccurpleaseun-dertakeaninitialcheckasperthefollowingsteps:YoucanfindanerrorinformationinCV30.Decoder gets very hot and switches off.- Disconnectpowerimmediately!Possiblecause:Overloadofthemotorcircuitcheck the current draw of the motor. Locomotive does not move. Headlights blink alternately.Possiblecause:Onemotorleadisconnectedtothechassis.Separatethisconnection,andsetCV30backto“0”After programming the locomotive does not run or runs poorly.Possiblecause:TheCVvaluesdonotcomplywith the permitted ranges. Execute a decoder re-set and re-program the decoder.In digital mode the locomotive suddenly runs very fast.Possiblecause:Interferingsignalsfromthelayouthaveswitchedthedecodertoanaloguemode.Astheoriginoftheinterferingsignalscannotbefoundinmanyinstances,itisadvisabletoswitchoff the automatic detection of the analogue mode during digital operation.

22

Ein Ausgang lässt sich nicht einschalten.MöglicheUrsache:IndenCVs33–46istdieserAusgangnichtaktivoderessindfüreinenAus-gangindenCVs57und60oder123–130Wer-te eingestellt, die die Ausgangsspannung zu klein einstellen.Lok fährt nicht im Analogbetrieb.Mögliche Ursache: Der Analogbetrieb ist ausge-schaltet.ÄndernSiedenWertfürCV29.CV-Werte nicht über RailCom® auslesbar. MöglicheUrsache:RailComistausgeschaltet.ÜberprüfenSiedieWertefürCV28undCV29.Licht geht beim Hochschalten der Fahrstufen an und aus oder es lässt sich nicht ein-/ausschalten. Mögliche Ursache: Fahrstufenmodus des De-coders und der digitalen Zentrale stimmen nicht überein. Beispiel:DieZentralebefindetsichimModus28Fahrstufen, der Decoder jedoch im Modus 14 Fahrstufen. Ändern Sie den Fahrstufenmodus an der Zentrale und/oder am Decoder.WennSiedieFehlerursachenichtfindenkönnen,sendenSiedenDecoderzurReparaturein(unse-reAdressefindenSieweiterunten).

8. GarantiebestimmungenDer Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und SiefindendieFehlerursachenicht,nehmenSiebitteKontaktmitunsauf([email protected]).SendenSieunsdenArtikelzurKon-trolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein Her-stell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kos-tenlos instand gesetzt oder ausgetauscht.VonderGewährleistungundHaftungausge-schlossen sind Beschädigungen des Artikels so-wie Folgeschäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachten der Bedienungsan-leitung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, eigenmächtigenEingriff,baulicheVeränderungen,Gewalteinwirkung,Überhitzungu.ä.verursachtwerden.

An output cannot be switched on.Possiblecause:ThisoutputisnotactiveinCVs33to46,orthesettingsinCVs57to60or123to130resultinaninsufficientoutputvoltage.The locomotive does not run in analogue mode.Possiblecause:Theanaloguemodeisswitchedoff.ChangethevalueofCV29.CV values cannot be read out with RailCom®

Possiblecause:RailComisturnedoff.CheckthevaluesforCV28andCV29.The lights cannot be switched or go on and off when turning up speed steps.Possiblecause:Thespeedstepsettingofthedecoder and the command station do not corre-spond with each other.Example:Thecommandstationissetto28speedsteps and the decoder to 14 speed steps. Change the speed steps either on the command station or on the decoder.Ifyoucannotfindthecauseofthefault,pleasere-turnthedecoderforrepair(addressseebelow).

8. WarrantyThe warranty period is 2 years starting from the date of purchase. Should a fault occur during this periodpleasecontactourservicedepartment([email protected]).IfnecessarysendtheitemtotheViessmannservicedepartmentforcheckingandrepair.Ifwefindamaterialorpro-duction fault to be the cause of the failure the item will be repaired free of charge or replaced.Expressivelyexcludedfromanywarrantyclaimsand liability are damages of the item and conse-quential damages due to inappropriate handling, disregarding the instructions of this manual, inap-propriate use of the model, unauthorized disas-sembling,constructionmodificationsanduseofforce,overheatingandsimilar.

Entsorgen Sie dieses Produkt nicht überden(unsortierten)Hausmüll,sondern führen Sie es der Wieder-verwertungzu.

Donotdisposethisproductthrough(unsorted)general trash, but supply it to the recycling.

Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!

Model building item, not a toy! Not suitable for children under the age of 14 years! Keep these instructions!

Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!

Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de 14 anos. Conservar a embalagem.

Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!

Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!

Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!

DE

EN

FR

NL

IT

ES

PT

Modellspielwaren GmbHAm Bahnhof 1D - 35116 Hatzfeld-Reddighausenwww.viessmann-modell.de 23

92065 Stand 03/sw

05/2016Ho/Za/Me

DieaktuelleVersionderAnleitungfindenSieaufderViessmann-HomepageunterderArtikelnum-mer.

ThelatestversionofthemanualcanbelookedupattheViessmannhomepageenteringtheitem-No.

9. Technical dataDC-operation0to24VmaxDigitalsystems:DCC,MMFeedbackprotocol:RailComOperatingvoltage:12–24VdigitalStandbycurrent:ca.20mATotaloperatingcurrent(continous):1500mAMotorcurrent:1000mA,1800mA(peak)Functionoutputs:4(eachoutputcanhandleupto500mA,however,thetotalcurrentofallfunc-tionoutputsmaynotexceed500mA),short-circuit proof Thermal shut downDegreeofprotection:IP00Ambienttemperature(operating):0–+60°CPermittedrelativehumidity:max.85%Dimensions:ca.L25xW15,4xH3,3mm

9. Technische DatenGleichstrombetrieb0bis24Vmax.Digitalsysteme:DCC,MMRückmeldeprotokoll:RailComBetriebsspannung:12–24VDigitalspannungStromaufnahme(ohneLast):ca.20mAGesamtstrom dauerhaft: 1500 mAMotorstrom: 1000 mA, kurzzeitig 1800 mAFunktionsausgänge:4(jederAusgangkanneinemaximalenStromvon500mAliefern,dieSumme darf aber 500 mA ebenfalls nicht über-steigen),kurzschlussfestÜbertemperaturgesichertSchutzart:IP00Umgebungstemperatur(Betrieb):0–+60°CZulässigerelativeLuftfeuchtigkeit:max.85%Abmessungen: ca. L 25 x B 15,4 x H 3,3 mm

Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gebr.Märklin&CieGmbH,Göppingen.Motorola ist ein engetragenes Warenzeichen der MotorolaInc.,Tempe-Phoenix/Arizona(USA).

RailCom® ist ein registriertes Warenzeichen der Lenz-Elektronik GmbH, Gießen.

SUSI(SerialUserStandardInterface)istdasSchnittstellenkonzeptzumAnschlussvonZusatzbausteinenanDigitaldecoder,dasvonmehreren Herstellern unterstützt wird. Loks, die mitDecodernmitSUSIausgerüstetsind,könnenproblemlos mit Sound und weiteren Sonderfunk-tionen nachgerüstet werden.

MärklinisaregisteredtrademarkofGebr.Märk-lin & Cie GmbH, Göppingen. Motorola is a registered trademark of Motorola Inc.,Tempe-Phoenix/Arizona(USA).

RailCom® is a registered trademark of Lenz-Elektronik GmbH, Gießen.

SUSI(SerialUserStandardInterface)isthein-terface for connecting auxiliary modules to digital decodersandissupportedbyseveralmanufac-turers.LocomotivesequippedwithdecoderswithSUSI can easily be extended with sound or other special functions.

Notizen / Notes: