GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... ·...

130
GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL INFORMACIÓN INSTITUCIONAL Y MANUAL DE RODAJE AUDIOVISUAL PRODUCTION GUIDE INSTITUTIONAL INFORMATION AND ShOOTING GUIDE GUIA DE PRODUCCIÓ AUDIOVISUAL INFORMACIÓ INSTITUCIONAL I MANUAL DE RODATGE [BCFC] BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Transcript of GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... ·...

Page 1: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUALINFORMACIÓN INSTITUCIONALY MANUAL DE RODAJE

AUDIOVISUAL PRODUCTION GUIDEINSTITUTIONAL INFORMATION

AND ShOOTING GUIDE

GUIA DE PRODUCCIÓ AUDIOVISUAL

INFORMACIÓ INSTITUCIONAL I MANUAL DE RODATGE

[BCFC]BARCELONA-CATALUNYAFILM COMMISSION

Page 2: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

GUIA DE PRODUCCIÓ AUDIOVISUALINFORMACIÓ INSTITUCIONAL I MANUAL DE RODATGE

GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUALINFORMACIÓN INSTITUCIONALY MANUAL DE RODAJE

AUDIOVISUAL PRODUCTION GUIDEINSTITUTIONAL INFORMATION AND ShOOTING GUIDE

Page 3: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY

Ajuntament de Barcelona – Institut de Cultura de Barcelona (ICUB)Ayuntamiento de Barcelona – Instituto de Cultura de Barcelona (ICUB)Barcelona City Council – Barcelona Cultural Institute (ICUB)Alcalde de Barcelona / Alcalde de Barcelona / Mayor of BarcelonaXavier Trias

Generalitat de Catalunya – Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC)Generalitat de Cataluña – Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC)Government of Catalonia – Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC)Conseller de Cultura / Consejero de Cultura / Minister of CultureFerran Mascarell

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Direcció / Dirección / DirectorJulia Goytisolo

Coordinació Catalunya / Coordinación Cataluña / Coordinator CataloniaCarlota Guerrero

Les dades d’aquesta guia s’actualitzen periòdi-cament a / Los datos de esta guía se actualizan periódicamente en / The details in this guide are regularly updated atwww.bcncatfilmcommission.com

Producció / Producción / ProductionParallell 40

Organització dels continguts / Organización de los contenidos / Contents organisationCarlota Guerrero, Mar Vilà

Coordinació Parallel 40 / Coordinación Parallel 40 / Coordination Parallel 40Mar Vilà

Redacció / Redacción / EditorsCarlota Guerrero, Alicia Olivares, Clara Sendra, Marc Sicilia, Mar Vilà

Correcció i Traducció / Corrección y Traducción / Correction and translationVirginia Alonso, Chris Lloyd, Elisa Vilchez

AGRAÏMENTS / AGRADECIMIENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS

Moltes gràcies a tots els que heu fet possible aquesta guia / Muchas gracias a todos los que habéis hecho posible esta guía / Thanks to all of you who made this guide possibleImatge i Producció Editorial de l’Ajuntament de Barcelona, Turisme de Barcelona, Patronat de Turisme Costa Brava Girona, Medi Ambient-Ajuntament de Barcelona, Servei de Costes del Departament de Territori i Sostenibilitat de la Generalitat de Catalunya, Servei de Ports del Departament de Territori i Sostenibilitat de la Generalitat de Catalunya, Ports de la Generalitat, AENA, Servei Català de Trànsit, Bombers de la Generalitat, Bombers de Barcelona, Departament d’Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural, Ignasi Rodríguez, Victòria Cid (Direcció General del Medi Natural i Biodiversitat), Susanna Martin (Serveis Territorials de Barcelona – Secció de Ramaderia i Sanitat Animal), Manuela Conde (Subdelegació del Govern de la Guàrdia Civil), Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia Urbana, Tina Sánchez (Patrimoni de l’Ajuntament de Barcelona), Unidad de Grandes Empresas de la Secretaría de Estado de Immigración y Emigración, Servei Territorial d’Empresa i Ocupació, José Hernández (Seguretat i salut laboral, Departament d’Empresa i Ocupació), Mercè Claveria (Cap de Secció de Menors, Serveis Territorials de Barcelona), Joan Antoni González (PROA), Àlex Navarro (Catalan Films & TV), Mar Pérez Unanue (MEDIA Antena Catalunya), Elena Subirà, Maria Martos, David Garcia, Josep Amorós, Adrián Guerra (Versus Entertainemt), Katia Casariego (Fílmax), Messidor Films, Filmax, Distinto Films, Prodigius Cinema, Escándalo Films, Ikiru Films, Zip Films, Roxbury Pictures, Rodar&Rodar, Trivisión, Infoco, Eyeworks Film, Media Films, Dumaine Productions, Mediapro, Diagonal TV, Alta Realitat, Filmauro, Massa d’Or Produccions, Zeta Audiovisual

Disseny i maquetació / Diseño y maquetación / Design and layoutGonell Comunicació

Imprès a / Impreso en / Printed byLa Trama

Tots els drets reservats / Todos los derechos reservados / All rights reservedISBN: 978-84-9850-327-2

Dipòsit Legal / Depósito Legal / Registry NumberB-2938-2011

Page 4: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

DIRECCIÓ / DIRECCIÓN / DIRECTOR’S OFFICE• Palau de la Virreina• La Rambla, 99 08002 Barcelona (Spain)• Tel: +34 93 316 1042• Fax: +34 93 316 1010

www.bcncatfilmcommission.com [email protected]

ATENCIÓ AL PúBLIC / ATENCIÓN AL PúBLICO / PUBLIC ATTENTION• Rosselló, 184, 5è 08008 Barcelona (Spain)• Tel: +34 454 80 66• Fax: +34 93 323 8048

GUIA DE PRODUCCIÓ AUDIOVISUALINFORMACIÓ INSTITUCIONAL I MANUAL DE RODATGE

GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUALINFORMACIÓN INSTITUCIONALY MANUAL DE RODAJE

AUDIOVISUAL PRODUCTION GUIDEINSTITUTIONAL INFORMATION AND ShOOTING GUIDE

Page 5: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

La Guía de Producción Audiovisual de la Barcelona-Catalunya Film Commission llega a la tercera edición como una publicación consolidada en el sector, bastante conocida por los profesionales que trabajan en casa, como un instrumento útil y un medio facili-tador de su trabajo.

La Barcelona-Catalunya Film Commission, iniciativa conjunta del Ayuntamiento de Bar-celona y la Generalitat de Cataluña, conforma actualmente una red de municipios que ha doblado en dos años sus miembros activos, superando así los 160. Los profesionales de primer nivel, la tecnología más avanzada, unas infraestructuras y comunicaciones modernas, la diversidad de la oferta paisajís-tica y las facilidades que ofrece nuestra gente son un privilegio para todos aquellos profesionales del audiovisual que decidan venir a rodar a casa.

La Guia de Producció Audiovisual de la Barcelona-Catalunya Film Commission arriba a la tercera edició com una publicació consolidada en el sector, força coneguda pels professionals que treballen a casa nostra, com un instrument útil i un mitjà facilitador de la seva feina.

La Barcelona-Catalunya Film Commission, iniciativa conjunta de l’Ajuntament de Barce-lona i la Generalitat de Catalunya, conforma actualment una xarxa de municipis que ha doblat en dos anys els seus membres actius, superant així els 160. Els professionals de primer nivell, la tecnologia més avançada, unes infraestructures i comunicacions modernes, la diversitat de l’oferta paisatgís-tica i les facilitats que ofereix la nostra gent són un privilegi per a tots aquells professio-nals de l’audiovisual que decideixen venir a rodar a casa nostra.

Barcelona i Catalunya són un tot; una ciutat oberta i cosmopolita, que desperta l’interès de les produccions més diverses, i un país acollidor amb un munt de ciutats i pobles de gran atractiu expliquen el fet que cada dia més professionals combinin localitza-cions en tot el territori.

Així doncs, us donem la benvinguda i us ofe-rim aquesta guia perquè conegueu el treball que fem conjuntament per facilitar la vostra feina, i promoure Barcelona i Catalunya com a plató cinematogràfic.

Page 6: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

Barcelona y Cataluña son un todo; una ciudad abierta y cosmopolita, que despierta el interés de las producciones más diversas, y un país acogedor con un montón de ciudades y pueblos de gran atractivo explican el hecho de que cada día más profesionales combinen localizaciones en todo el territorio.

Así pues, le damos la bienvenida y le ofrece-mos esta guía para que conozcáis el trabajo que hacemos conjuntamente con el fin de facilitarle el suyo, y promocionar Barcelona y Cataluña como plató cinematográfico.

The Audiovisual Production Guide of the Barcelona-Catalunya Film Commission is now in its third edition and firmly established as an industry publication, widely known by profes-sionals working here as a useful tool and a means of assisting them in their work.

A joint initiative of Barcelona City Council and the Government of Catalonia, the Barcelona-Catalunya Film Commission currently comprises a network of towns and cities that has doubled its number of active members in two years, now exceeding 160. Top-flight professionals, the most advanced technology, modern infrastructures and communications, the diversity of the landscape and the facilities that we offer are a privilege for all audiovisual professionals who decide to come and film in Catalonia.

Barcelona and Catalonia have it all. An open and cosmopolitan city that arouses the interest of the most diverse productions, and a welcoming country with a wealth of hugely attractive towns and cities explain why more and more professionals every day combine locations throughout the whole of the region.

So, we would like to welcome and offer you this guide to give you an insight into what we do together to assist you in your work and to promote Barcelona and Catalonia as a film set.

XAVIER TRIASAlcalde de BarcelonaAlcalde de BarcelonaMayor of Barcelona

FERRAN MASCARELLConseller de Cultura.Generalitat de CatalunyaConsejero de Cultura.Generalitat de CataluñaMinister of Culture. Government of Catalonia

Page 7: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

6 >

4.1

0ÍNDEX

0ÍNDICE

0CONTENTS

Page 8: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

7

AGNOSIA / EUGENIO MIRA, 2010

Page 9: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

1.1. BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Who we areWhat we doOur terms and conditionsWhat does Catalonia offer?

1.2.FILM COMMISSIONS

1.3. AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN CATALONIA

The Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC)Catalan Films & TV (CF&TV)MEDIA Programme (Media Antena Catalunya)Producer’s associationsCatalan Film AcademyCI&VI Festivals de Catalunya

1.1 BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Quiénes somosQué hacemosNuestras condiciones¿Qué ofrece Cataluña?

1.2. FILM COMMISSIONS

1.3. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUÑA

El Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC)Catalan Films & TV (CF&TV)Programa MEDIA (Media Antena Catalunya) Las asociaciones de productoresAcademia del Cine CatalánCI&VI Festivals de Catalunya

1.1. BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Qui somQuè femLes nostres condicions Què ofereix Catalunya?

1.2. FILM COMMISSIONS

1.3. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA

L’Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC)Catalan Films & TV (CF&TV)Programa MEDIA (Media Antena Catalunya)Les associacions de productorsAcadèmia del Cinema CatalàCI&VI Festivals de Catalunya

18

18

20

21

22

26

28

28

30

31

32

32

33

18

18

20

21

22

26

28

28

30

31

32

32

33

18

18

20

21

22

26

28

28

30

31

32

32

33

LA INDÚSTRIA LA INDUSTRIA ThE INDUSTRY0.1

Page 10: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

1.4. AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

Institute of Film and Audiovisual Arts (ICAA)Spanish Institute for Foreign Trade (ICEX)Federation of Spanish Audiovisual Producer’s Associations (FAPAE)Spanish Film AcademyAudiovisual Producer’s Rights Management Association (EGEDA)Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) and Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA)Actores, Intérpretes, Sociedad de Gestión de España (AISGE) and Artistas, Intérpretes o Ejecutantes (AIE)Intellectual Property RegistryCopyright deposit

1.4. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA

Instituto de la Cinematografía y las Artes Audiovisuales (ICAA) Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX) Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales Españoles (FAPAE)Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de EspañaEntidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA)Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) y Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA)Actores, Intérpretes, Sociedad de Gestión de España (AISGE) y Artistas, Intérpretes o Ejecutantes (AIE) Registro de la Propiedad IntelectualDepósito legal

1.4. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA

Institut de la Cinematografia i les Arts Audiovisuals (ICAA)Institut Espanyol de Comerç Exterior (ICEX)Federació d’Associacions de Productors Audiovisuals Espanyols (FAPAE)Academia de les Arts i les Ciències Cinematogràfiques d’EspanyaEntitat de Gestió de Drets dels Productors Audiovisuals (EGEDA)Societat General d’Autors i Editors (SGAE) i Drets d’Autor de Mitjans Audiovisuals (DAMA) Actors, Intèrprets, Societat de Gestió d’Espanya (AISGE) i Artistes Intèrprets o Executants (AIE)Registre de la Propietat Intel·lectual Dipòsit legal

34

34

35

35

36

37

38

39

40

41

34

34

35

35

36

37

38

39

40

41

34

34

35

35

36

37

38

39

40

41

Page 11: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

2.1. SUPRA-MUNICIPAL SITES WITH SPECIAL CONDITIONS

The catalan coastlineAirportsTrain and railway stationsMotorways, roads, tollsNature parksReservoirsReligious centresFire stationsMuseums

2.2. SPECIAL NEEDS

Filming with animalsFilming with explosivesFilming with official uniforms

2.1. ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES CON CONDICIONES ESPECIALES

El litoral catalán Aeropuertos Trenes y estaciones de trenCarreteras, peajes Parques naturalesEmbalsesCentros religiososEstaciones de bomberos Museos

2.2. NECESIDADES ESPECIALES

Rodajes con animales Rodajes con explosivosRodajes con uniformes oficiales

2.1. ESPAIS SUPRAMUNICIPALS AMB CONDICIONS ESPECIALS

El litoral catalàAeroportsTrens i estacions de tren Autopistes, carreteres, peatgesParcs naturalsEmbassamentsCentres religiososEstacions de bombersMuseus

2.2. NECESSITATS ESPECIALS

Rodatges amb animalsRodatges amb explosiusRodatges amb uniformes oficials

46

46

47

48

49

50

52

53

54

55

56

56

57

57

46

46

47

48

49

50

52

53

54

55

56

56

57

57

46

46

47

48

49

50

52

53

54

55

56

56

57

57

MANUAL DE RODATGE MANUAL DE RODAJE FILMING MANUAL0.2

Page 12: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

2.3. MUNICIPIS

Barcelona. Espais on és gratuït filmarEspais amb condicions especialsAltres serveisLa xarxaTipus d’espais

Aguilar de SegarraAlellaAlòs de BalaguerAlt CampAlt UrgellAnoia Film OfficeArenys de MarArenys de MuntBaix PallarsBarcelonaBegurCadaquésCaldes d’EstracCaldes de MontbuiCalellaCanet de MarCardedeuCastell de MurCastellbisbalCastelldefelsCentelles

2.3. MUNICIPIOS

Barcelona. Espacios donde es gratuito filmarEspacios con condiciones especialesOtros serviciosLa redTipos de espacios

Aguilar de SegarraAlellaAlòs de BalaguerAlt CampAlt UrgellAnoia Film OfficeArenys de MarArenys de MuntBaix PallarsBarcelonaBegurCadaquésCaldes d’EstracCaldes de MontbuiCalellaCanet de MarCardedeuCastell de MurCastellbisbalCastelldefelsCentelles

2.3. TOWNS AND CITIES

Barcelona. Sites where filming is freeSites with special conditionsOther servicesThe networkTypes of sites

Aguilar de SegarraAlellaAlòs de BalaguerAlt CampAlt UrgellAnoia Film OfficeArenys de MarArenys de MuntBaix PallarsBarcelonaBegurCadaquésCaldes d’EstracCaldes de MontbuiCalellaCanet de MarCardedeuCastell de MurCastellbisbalCastelldefelsCentelles

58

58

61

63

66

66

67

67

68

68

69

69

70

70

71

71

72

72

73

73

74

74

75

75

76

76

77

58

58

61

63

66

66

67

67

68

68

69

69

70

70

71

71

72

72

73

73

74

74

75

75

76

76

77

58

58

61

63

66

66

67

67

68

68

69

69

70

70

71

71

72

72

73

73

74

74

75

75

76

76

77

Page 13: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

0.2 CollbatóConca de BarberàCornudella de MontsantCubellesCunitDosriusEl CardenerEl MasnouEl Prat de LlobregatGavàGironaGranollersHostalricL’Alt BerguedàL’Alta RibagorçaL’Ametlla de MarL’EscalaL’HospitaletLa Pobla de SegurLes Masies de VoltregàLleidaLloret de MarLluçanèsManlleuManresaMataróMontgatMuraOlotParc Fluvial del LlobregatPeramolaPortes del MontsenyRajadellReus

CollbatóConca de BarberàCornudella de MontsantCubellesCunitDosriusEl CardenerEl MasnouEl Prat de LlobregatGavàGironaGranollersHostalricL’Alt BerguedàL’Alta RibagorçaL’Ametlla de MarL’EscalaL’HospitaletLa Pobla de SegurLes Masies de VoltregàLleidaLloret de MarLluçanèsManlleuManresaMataróMontgatMuraOlotParc Fluvial del LlobregatPeramolaPortes del MontsenyRajadellReus

CollbatóConca de BarberàCornudella de MontsantCubellesCunitDosriusEl CardenerEl MasnouEl Prat de LlobregatGavàGironaGranollersHostalricL’Alt BerguedàL’Alta RibagorçaL’Ametlla de MarL’EscalaL’HospitaletLa Pobla de SegurLes Masies de VoltregàLleidaLloret de MarLluçanèsManlleuManresaMataróMontgatMuraOlotParc Fluvial del LlobregatPeramolaPortes del MontsenyRajadellReus

77

78

78

79

79

80

80

81

81

82

82

83

83

84

84

85

85

86

86

87

87

88

88

89

89

90

90

91

91

92

92

93

93

94

77

78

78

79

79

80

80

81

81

82

82

83

83

84

84

85

85

86

86

87

87

88

88

89

89

90

90

91

91

92

92

93

93

94

77

78

78

79

79

80

80

81

81

82

82

83

83

84

84

85

85

86

86

87

87

88

88

89

89

90

90

91

91

92

92

93

93

94

Page 14: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

RosesRubíSabadellSalouSaltSant Andreu de LlavaneresSant Boi de LlobregatSant Cugat del VallèsSant Esteve SesroviresSant Joan de les AbadessesSant Joan les FontsSant Pere PescadorSant Quirze del VallèsSentmenatSitgesSolsonaSortTalamancaTarragonaTer-BrugentTerrassaTornabous, El Tarrós, La Guàrdia d’UrgellTorroella de MontgríTortosaTossa de MarVall de BoíVall de CamprodonVall de Sau CollsacabraVall de TenesVallès OrientalValls d’ÀneuVicViladecansVilafranca del Penedès

RosesRubíSabadellSalouSaltSant Andreu de LlavaneresSant Boi de LlobregatSant Cugat del VallèsSant Esteve SesroviresSant Joan de les AbadessesSant Joan les FontsSant Pere PescadorSant Quirze del VallèsSentmenatSitgesSolsonaSortTalamancaTarragonaTer-BrugentTerrassaTornabous, El Tarrós, La Guàrdia d’UrgellTorroella de MontgríTortosaTossa de MarVall de BoíVall de CamprodonVall de Sau CollsacabraVall de TenesVallès OrientalValls d’ÀneuVicViladecansVilafranca del Penedès

RosesRubíSabadellSalouSaltSant Andreu de LlavaneresSant Boi de LlobregatSant Cugat del VallèsSant Esteve SesroviresSant Joan de les AbadessesSant Joan les FontsSant Pere PescadorSant Quirze del VallèsSentmenatSitgesSolsonaSortTalamancaTarragonaTer-BrugentTerrassaTornabous, El Tarrós, La Guàrdia d’UrgellTorroella de MontgríTortosaTossa de MarVall de BoíVall de CamprodonVall de Sau CollsacabraVall de TenesVallès OrientalValls d’ÀneuVicViladecansVilafranca del Penedès

94

95

95

96

96

97

97

98

98

99

99

100

100

101

101

102

102

103

103

104

104

105

105

106

106

107

107

108

108

109

109

110

110

111

94

95

95

96

96

97

97

98

98

99

99

100

100

101

101

102

102

103

103

104

104

105

105

106

106

107

107

108

108

109

109

110

110

111

94

95

95

96

96

97

97

98

98

99

99

100

100

101

101

102

102

103

103

104

104

105

105

106

106

107

107

108

108

109

109

110

110

111

Page 15: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

3.1. FOREIGN COMPANIES

Working with personnel hired at sourceGoing into association with a local production companyOpening a temporary officeOpening a subsidiary in Spain

3.2. SPANISH COMPANIES

Seguretat Social (National Insurance)Hiring EU PersonnelHiring Non-EU PersonnelHiring minors

3.3. INSURANCE

Public LiabilityRecorded or negative material or others

3.4. TRANSPORT AND CUSTOMS

Transport of filming materialTransporting Film

3.1. EMPRESAS EXTRANJERAS

Trabajar con personal contratado en origen Asociarse con una productora local Abrir una oficina temporalAbrir una filial en España

3.2. EMPRESAS ESPAÑOLAS

Seguridad SocialContratación de personal comunitarioContratación de personal no comunitarioContratación de menores de edad

3.3. SEGUROS

Responsabilidad Civil Material grabado o negativo y otros

3.4. TRANSPORTES Y ADUANAS

Transporte de material de rodajeTransporte de película

3.1. EMPRESES ESTRANGERES

Treballar amb personal contractat en origenAssociar-se amb una productora local Obrir una oficina temporalObrir una filial a Espanya

3.2. EMPRESES ESPANYOLES

Seguretat SocialContractació de personal comunitariContractació de personal no comunitariContractació de menors d’edat

3.3. ASSEGURANCES

Responsabilitat CivilMaterial enregistrat o negatiu i altres

3.4. TRANSPORTS I DUANES

Transport de material de rodatgesTransport de pel·lícula

114

114

115

116

117

118

118

119

119

120

122

123

123

124

124

125

114

114

115

116

117

118

118

119

119

120

122

123

123

124

124

125

114

114

115

116

117

118

118

119

119

120

122

123

123

124

124

125

NORMATIVA I LEGISLACIÓ NORMATIVA Y LEGISLACIÓN REGULATIONS AND LEGISLATION0.3

Page 16: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona
Page 17: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

16 >

4.1

1LA INDÚSTRIA AUDIOVISUAL

1LA INDUSTRIA AUDIOVISUAL

1ThE AUDIOVISUAL INDUSTRY

Page 18: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

17

BRUC / DANIEL BENMAYOR, 2010

Page 19: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

18 >

QUIÉNES SOMOSLa Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) es un servicio público del Ayunta-miento de Barcelona (Instituto de Cultura de Barcelona) y de la Generalitat de Cataluña (Instituto Catalán de las Industrias Culturales) que está a disposición del sector audiovisual con la voluntad de promover y facilitar los rodajes en toda Cataluña, así como estimular y consolidar la industria cinematográfica y audiovisual catalana y los servicios que se derivan de ello en todo el territorio.Con esta finalidad, la BCFC trabaja en tres direcciones:

Hacia el sector:• Pone a disposición de los productores locales e internacionales información y aseso-ramiento sobre localizaciones, empresas, profesionales, normativas de rodaje y cualquier otra cuestión relativa al territorio y la industria audiovisual catalana. • Asesora a los productores internacionales en la búsqueda de socios coproductores locales.• Coordina los rodajes y gestiona los permisos de filmación en la ciudad de Barcelona, al tiempo que facilita a los productores los da-tos de contacto del servicio de atención a los rodajes en los diversos municipios catalanes. • Promociona Cataluña como espacio natural para rodajes en las principales citas de la industria cinematográfica nacional e internacional.

QUI SOMLa Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) és un servei públic de l’Ajuntament de Barcelona (Institut de Cultura de Barcelo-na) i de la Generalitat de Catalunya (Institut Català de les Indústries Culturals) que està a la disposició del sector audiovisual amb la voluntat de promoure i facilitar els rodatges a tot Catalunya i d’estimular i consolidar la in-dústria cinematogràfica i audiovisual catalana i els serveis que se’n deriven a tot el territori.Amb aquesta finalitat, la BCFC treballa en tres direccions:

Cap al sector:• Posa a disposició dels productors locals i internacionals informació i assessorament sobre localitzacions, empreses, professionals, normatives de rodatge i qualsevol altra qües-tió relativa al territori i la indústria audiovisual catalana. • Assessora els productors internacionals en la cerca de socis coproductors locals.• Coordina els rodatges i gestiona els permi-sos de filmació a la ciutat de Barcelona, com també facilita als productors les dades de contacte del servei d’atenció als rodatges als diversos municipis catalans. • Promociona Catalunya com a espai natural per a rodatges a les principals cites de la indús-tria cinematogràfica estatal i internacional.

WHO WE AREThe Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) is a public service of Barcelona City Council (Culture Institute of Barcelona) and the Government of Catalonia (Catalan Institute for the Cultural Industries) that is at the service of the audiovisual industry with the aim of promoting and assisting filming throughout the whole of Catalonia and of stimulating and establishing the Catalan film and audiovisual industry and the services that emanate from this for the whole of the region.With this aim, the BCFC works in three directions:

Towards the industry:• It offers local and international producers information and advice on locations, com-panies, professionals, filming regulations and any other matter relating to the region and the Catalan audiovisual industry. • It advises international producers in the search for local co-producers.• It coordinates filming and manages filming permits in Barcelona, as well as providing producers with the contact details of the filming support service in the various towns and cities of Catalonia. • It promotes Catalonia as a natural setting for filming at the major Spanish and international film industry events.

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION (BCFC)

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION• Tel.: +34 934 548 066 • Fax: +34 933 238 048• info@bcncatfilm commission.com• www.bcncatfilm commission.com

1.1

Page 20: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

19

Hacia los municipios y departamentos municipales:• Construye una red de oficinas de atención a los rodajes en todo el territorio catalán que se ponen al servicio de las producciones audiovisuales para facilitar los rodajes en sus espacios. Actualmente, cuenta con más de 160 miembros. • Coordina y actúa como interlocutor con los diversos departamentos municipales en la ciudad de Barcelona para que la gestión de los permisos de rodaje sea más ágil.

Hacia los ciudadanos:• Vela para que la actividad cinematográfica conviva con la actividad ciudadana diaria de los barrios y las ciudades catalanas.

Cap als municipis i departaments municipals:• Construeix una xarxa d’oficines d’atenció als rodatges arreu del territori català que es posen al servei de les produccions audiovisuals per facilitar els rodatges als seus espais. Actualment, compta amb més de 160 membres. • Coordina i actua com a interlocutor amb els diversos departaments municipals a la ciutat de Barcelona perquè la gestió dels permisos de rodatge sigui més àgil.

Cap als ciutadans:• Vetlla perquè l’activitat cinematogràfica convisqui amb l’activitat ciutadana diària dels barris i les ciutats catalanes.

Towards the towns and cities and muni-cipal departments:• It is building a network of filming support offices throughout Catalonia that are at the service of audiovisual production companies to assist them with filming in their areas. It currently has over 160 members. • It coordinates and acts as liaison with the various municipal departments in Barcelona so that management of filming permits is more streamlined.

Towards the public:It ensures that filming coexists harmoniously with everyday public life in the suburbs and cities of Catalonia.

Page 21: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

20 >

1.1QUÉ HACEMOSDar asistencia a los productores interesados en rodar en Cataluña• Facilitar información a las productoras sobre cómo rodar en cualquier punto de la geografía catalana y ofrecer asesoramiento en materia de localizaciones y servicios para la producción en todo el territorio.• Mediar entre las producciones y los diferentes entes de gestión y titulares de espacios supra-municipales en toda Cataluña.• Ayudar a los productores internacionales en la búsqueda de coproductores locales.• Apoyar la gestión y centralización del conoci-miento sobre la actividad cinematográfica en Cataluña.• Gestionar permisos de rodaje en los espacios públicos en la ciudad de Barcelona, y así hacer de puente entre las empresas productoras y la Oficina de Información y Trámites de la Guardia Urbana, así como solicitar la exención o la reducción de tasas para producciones de carácter cultural y también para los estudiantes, en espacios de titularidad municipal.

QUÈ FEMDonar assistència als productors interessats en rodar a Catalunya• Facilitar informació a les productores sobre com rodar en qualsevol punt de la geografia catalana i oferir assessorament en matèria de localitzacions i serveis per a la producció arreu del territori.• Mitjançar entre les produccions i els diferents ens de gestió i titulars d’espais supramunicipals arreu de Catalunya.• Ajudar els productors internacionals en la cerca de coproductors locals.• Donar suport en la gestió i centralització del coneixement sobre l’activitat cinemato-gràfica a Catalunya.• Gestionar permisos de rodatge als espais públics a la ciutat de Barcelona, i així fer de pont entre les empreses productores i l’Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia Urbana i sol·licitar l’exempció o la reducció de taxes per a produccions de caire cultural i també per als estudiants, en espais de titularitat municipal.

WHAT WE DOTo provide assistance to producers interested in filming in Catalonia• To provide production companies with in-formation on how to film anywhere in Catalo-nia and offer advice in terms of locations and production services throughout the region.• To mediate between the production companies and the various administrative agencies and owners of supra-municipal spaces throughout Catalonia.• To help international producers in the search for local co-producers.• To provide support in the management and centralisation of knowledge about film work in Catalonia. • To manage filming permits in public areas in Barcelona, acting as a link between production companies and the Information and Procedures Office of the Local Police and applying for exemption or reduction in fees for cultural and student productions in publicly-owned areas.

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Page 22: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

21

Construir y coordinar una red territorial de film offices en Cataluña• Asesorar a los municipios en la tramitación y gestión de permisos/tasas.• Promover el trabajo en red entre los muni-cipios miembros proporcionando marcos de diálogo y facilitando que se intercambien experiencias.• Trabajar para la homogeneización de la gestión de rodajes en el territorio.

Consulte la lista actualizada de los miembros de la BCFC: www.bcncatfilmcommission.com (sección «Rodar en Cataluña»)

Promover la industria audiovisual y el territorio como espacio de rodajes • Presencia en festivales y mercados nacio-nales e internacionales• Difusión de datos sobre la actividad audio-visual y relación con los medios

NUESTRAS CONDICIONESTodas las producciones que reciben la colaboración de la Film Commission deben incluir en los títulos de crédito el nombre de la Barcelona - Catalunya Film Commission, así como el de las entidades públicas o priva-das que hayan colaborado en el rodaje.

Construir i coordinar una xarxa territorial de film offices a Catalunya• Assessorar els municipis en la tramitació i gestió de permisos/taxes.• Promoure el treball en xarxa entre els municipis membres proporcionant marcs de diàleg i facilitant que s’intercanviïn experiències.• Treballar per a la homogeneïtzació de la gestió de rodatges al territori.

Consulteu la llista actualitzada dels membres de la BCFC: www.bcncatfilmcommission.com (secció «Rodar a Catalunya»)

Promoure la indústria audiovisual i el territori com a espai de rodatges • Presència a festivals i mercats nacionals i internacionals• Difusió de dades sobre l’activitat audiovisual i relació amb els mitjans

LES NOSTRES CONDICIONSTotes les produccions que reben la col·laboració de la Film Commission han d’incloure en els títols de crèdit el nom de la Barcelona - Catalunya Film Commission, com també el de les entitats públiques o privades que hagin col·laborat en el rodatge.

To build and coordinate a regional network of film offices in Catalonia• To advise towns and cities on processing and managing permits / fees.• To promote networking between member towns and cities, providing forums for dialo-gue and enabling the exchange of expertise.• To work to harmonise management of filming in the region.

Please check the up-to-date list of BCFC members: www.bcncatfilmcommission.com (section entitled “Filming in Catalonia”)

To promote the audiovisual industry and the region for filming • Presence at national and international festivals and markets• Publication of facts and figures on audiovi-sual activity and media relations

OUR TERMS AND CONDITIONSAll productions that benefit from the coope-ration of the Film Commission must include in their credits the name of the Barcelona - Catalunya Film Commission and that of all public or private bodies that have cooperated in the filming.

Page 23: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

22 >

1.1¿QUÉ OFRECE CATALUÑA?Una industria audiovisual consolidada con más de 150 productoras de largome-trajes establecidas y activas, y cerca de 2.000 empresas vinculadas al sector audiovisual, incluyendo productoras, empresas de postproducción, platós, servicios para la pro-ducción, distribuidoras y servicios auxiliares. Empresas con capacidad tanto de participar en grandes producciones, como El Perfume o Vicky, Cristina, Barcelona, como también de producir títulos de gran éxito nacional e internacional, como Rec, El Orfanato o Pa negre, o de convertirse en centros europeos de posproducción.

Un punto de encuentro de talento y profesionales. Más de 20.000 profesionales cualificados y especializados que han sido piezas clave en proyectos como El laberinto del Fauno, de Guillermo del Toro (ganadora de tres Oscars); Ágora, de Alejandro Amenábar; o Biutiful, de Alejandro González Iñárritu.

Acceso a fuentes de financiación públi-cas mediante las ayudas a la producción del Instituto Catalán de las Industrias Culturales (Generalitat de Catalunya), que se suman a las subvenciones que otorga el Ministerio de Cultura a través del ICAA.

Una buena red de establecimientos hoteleros y de restauración• Más de 500.000 plazas de alojamiento repar-tidas entre hoteles, pensiones, apartamentos, alojamientos rurales, campings, albergues, etc.• Más de 16.000 establecimientos de restauración.

QUÈ OFEREIX CATALUNYA?Una indústria audiovisual consolidada amb més de 150 productores de llargme-tratges establertes i actives, i prop de 2.000 empreses vinculades al sector audiovisual, incloses productores, empreses de postpro-ducció, platós, serveis per a la producció, distribuïdores i serveis auxiliars. Empreses amb capacitat tant de participar en grans produccions com El Perfum o Vicky, Cristina, Barcelona, com de produir títols de gran èxit nacional i internacional com Rec, El Orfanato o Pa negre, o d’esdevenir centres europeus de postproducció.

Un punt de trobada de talent i professio-nals. Més de 20.000 professionals qualificats i especialitzats que han estat peces clau en projectes com El Laberinto del Fauno, de Guillermo del Toro (guanyadora de tres Oscars); Ágora, d’Alejandro Amenábar; o Biutiful, d’Alejandro González Iñárritu.

Accés a fonts de finançament públiques mitjançant els ajuts a la producció de l’Institut Català de les Indústries Culturals (Generalitat de Catalunya), que se sumen a les subven-cions que atorga el Ministeri de Cultura a través de l’ICAA.

Una bona xarxa d’establiments hotelers i de restauració• Més de 500.000 places d’allotjament repar-tides entre hotels, pensions, apartaments, allotjaments rurals, càmpings, albergs, etc.• Més de 16.000 establiments de restauració.

WHAT DOES CATALONIA OFFER?An established audiovisual industry with over 150 established and active feature film production companies, and nearly 2,000 companies linked to the audiovisual sector, including production companies, post-pro-duction companies, film studios and sound stages, production services, distributors and auxiliary services. Companies with the ability to take part in such major productions as Perfume and Vicky, Cristina, Barcelona, and to produce such national and international successes as Rec, The Orphanage and Pa negre or to become European post-production centres.

A meeting point for talent and profes-sionals. Over 20,000 skilled and specialist professionals who have been keystones in such projects as Pan’s Labyrinth by Guillermo del Toro (winner of three Oscars), Ágora by Alejandro Amenábar and Biutiful by Alejandro González Iñárritu.

Access to sources of public funding through the Catalan Institute for the Cultural Industries (Government of Catalonia) produc-tion grants, which are in addition to subsidies awarded by the Ministry of Culture through the ICAA.

A good network of hotels and restaurants• Over 500,000 accommodation places between hotels, B&Bs, apartments, rural accommodation, camp sites, hostels, etc.• Over 16,000 restaurants and cafés.

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

Page 24: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

23

Una eficiente red de comunicaciones• Cuatro aeropuertos internacionales y un aeropuerto de aviación ejecutiva.• Un puerto con línea regular de pasajeros y dos puertos con línea comercial de mercancías.• 12.000 km de carreteras, de los cuales cerca de mil son de autopista.• Una línea ferroviaria de alta velocidad que la comunica con Francia y el resto del Estado.• Una red de transporte público urbano e interurbano con autobuses y trenes por todo el territorio, y metro y tranvías en la ciudad de Barcelona.

Una eficient xarxa de comunicacions• Quatre aeroports internacionals i un aeroport d’aviació executiva.• Un port amb línia regular de passatgers i dos ports amb línia comercial de mercaderies.• 12.000 km de carreteres, dels quals prop de mil són d’autopista.• Una línia ferroviària d’alta velocitat que la comunica amb França i la resta de l’Estat.• Una xarxa de transport públic urbà i interur-bà amb autobusos i trens per tot el territori, i metro i tramvies a la ciutat de Barcelona.

An efficient communications network• Four international airports and an executive aviation airport.• A port with regular passenger routes and two ports with commercial goods routes.• 12,000 km of roads, of which nearly 1,000 are motorways.• A high-speed train line that connects the region with France and the rest of the Spain.• An urban and inter-urban public transport network with buses and trains throughout the region, and metro and trams in Barcelona.

TREN Alta velocitat TREN Alta velocidad TRAIN High speed

CARRETERES CARRETERAS ROADS

BARCELONA

SABADELL

GIRONA COSTA BRAVA

REUS (TARRAGONA)

LLEIDA

Page 25: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

24 >

1.1Clima mediterráneo y muchas horas de luz• Más de 300 días de sol al año.• 10 horas diarias de luz en invierno y hasta diecisiete en verano.• Una temperatura típica del clima medite-rráneo.• Una pluviometría equilibrada con precipi-taciones predominantemente en los meses de abril y mayo, y lluvias medias anuales moderadas (de entre 350 y 700 ml).

Clima mediterrani i moltes hores de llum• Més de tres-cents dies de sol a l’any.• Deu hores diàries de llum a l’hivern i fins a disset a l’estiu.• Una temperatura típica del clima mediterrani.• Una pluviometria equilibrada amb precipita-cions predominantment en els mesos d’abril i maig, i pluges mitjanes anuals moderades (d’entre 350 i 700 ml).

Mediterranean climate and many hours of sunlight• Over 300 days of sun a year.• 10 hours of sunlight a day in winter and up to seventeen in the summer.• A typical Mediterranean temperature.• Balanced average precipitation with rainfall primarily in April and May, and moderate average annual rainfall (between 350 and 700 ml).

BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

GENER

FEBRER

MARÇ

ABRIL

MAIG

JUNY

JULIOL

AGOST

SETEMBRE

OCTUBRE

NOVEMBRE

DESEMBRE

JANUARY

FEBRUARY

MARCH

APRIL

MAY

JUNE

JULY

AUGUST

SEPTEMBER

OCTOBER

NOVEMBER

DECEMBER

ENERO

FEBRERO

MARZO

ABRIL

MAYO

JUNIO

JULIO

AGOSTO

SEPTIEMBRE

OCTUBRE

NOVIEMBRE

DICIEMBRE

7.06 - 7.19

6.30 - 7.05

5.38 - 6.28

4.52 - 5.37

4.22 - 5.51

4.19 - 4.22

4.23 - 4.46

4.47 - 5.17

5.18 - 5.48

5.49 - 6.22

6.24 - 6.58

6.59 - 7.19

16.34 - 17.07

17.08 - 17.42

17.43 - 18.16

18.17 - 18.49

18.50 - 19.19

19.19 - 19.30

19.11 - 19.30

18.28 - 19.10

17.37 - 18.48

16.49 - 17.22

16.24 - 16.58

16.24 - 16.33

8ºC

12ºC

13ºC

14ºC

18ºC

23ºC

24ºC

25ºC

22ºC

17ºC

13ºC

11ºC

Page 26: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

25

Una enorme diversidad de localizacionesEn 32.000 km2, el territorio catalán ofrece una diversidad paisajística que incluye:• 580 km de costa con playas, puertos y localidades de tradición marinera.• Una cordillera, los Pirineos, con 230 km de montañas de hasta 3.000 m de altura.• Más de 25 parques naturales, tanto en el interior como en el litoral.• Ejemplos arquitectónicos que recorren miles de años de historia: desde construcciones prehistóricas y ruinas griegas y romanas, hasta iglesias y castillos medievales, barrocos y renacentistas, o ejemplos de arquitectura moderna y contemporánea únicos en el mundo.• Grandes núcleos urbanos, ciudades medias industriales y/o residenciales, y pequeños pueblos pintorescos y zonas rurales intactos con el paso del tiempo.

Una enorme diversitat de localitzacionsEn 32.000 km2, el territori català ofereix una diversitat paisatgística que inclou:• 580 km de costa amb platges, ports i localitats de tradició marinera.• Una serralada, els Pirineus, amb 230 km de muntanyes de fins a 3.000 m d’alçada.• Més de 25 parcs naturals, tant a l’interior com al litoral.• Exemples arquitectònics que recorren milers d’anys d’història: des de construccions prehistòriques i ruïnes gregues i romanes, fins a esglésies i castells medievals, barrocs i renaixentistes, o exemples d’arquitectura moderna i contemporània únics al món.• Grans nuclis urbans, ciutats mitjanes industrials i/o residencials, i petits pobles pintorescos i zones rurals intactes amb el pas del temps.

A huge range of locationsWith 32,000 km2, Catalonia offers a range of scenery that includes:• 580 km of coastline, with beaches, ports and towns with a seafaring tradition.• A mountain range, the Pyrenees, with 230 km of mountains of up to 3,000 m in height. • More than 25 nature parks, both on the coast and in the hinterland.• Architectural styles that range through thousands of years of history: from prehistoric constructions and Greek and Roman ruins to Mediaeval, Baroque and Renaissance churches and castles, and examples of modern and contemporary architecture that are unique anywhere in the world. • Large cities, medium-sized industrial and/or residential cities and picturesquelittle towns and rural areas untouched by the passage of time.

DIFERÈNCIES HORÀRIES (Referència Barcelona) DIFERENCIAS HORARIAS (Referencia Barcelona)

TIME DIFFERENCES (Refering to Barcelona)

Moscow

New Delhi

Beijing

Tokyo

Sydney

+2

+4

+6

+7

+8

-9

-7

-6

-6

-4

-1

0

0

0

+1

Los Angeles

Mexico DF

New York

La Havana

Rio de Janeiro

London

Paris

Johannesburg

Jerusalem

Nairobi

Page 27: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

26 >

La BCFC es miembro de las principales aso-ciaciones de film commissions en el ámbito internacional (Asociación de Film Commissio-ners Internacional), europeo (European Film Commission Network) y estatal (Spain Film Commission). El objetivo de estas asociacio-nes es siempre crear estrategias de acción comunes, promover la búsqueda en red de localizaciones, empresas y servicios para dar un asesoramiento adecuado a los producto-res y proporcionar recursos formativos a sus asociados.

La BCFC és membre de les principals associacions de film commissions en l’àmbit internacional (Associació de Film Commis-sioners Internacional), europeu (European Film Commission Network) i estatal (Spain Film Commission). L’objectiu d’aquestes associacions és sempre crear estratègies d’acció comunes, promoure la recerca en xarxa de localitzacions, empreses i serveis per donar un assessorament adequat als productors i proporcionar recursos formatius als seus associats.

The BCFC is a member of the leading associa-tions of film commissions at an international (Association of Film Commissioners Interna-tional), European (European Film Commission Network) and Spanish level (Spain Film Commission). The aim of these associations is always to create common action strategies, to promote the network search for locations, companies and services, to provide suitable advice to producers and to provide their members with training resources.

FILM COMMISSIONS

FILM COMMISSIONS

ASSOCIATION OF FILM COMMISSIONERS INTERNATIONAL (AFCI)Tel.: [email protected]

EUROPEAN FILM COMMISSION NETWORK (EUFCN)[email protected]

SPAIN FILM COMMISSION (SFC)Tel.: +34 965 908 090 / Fax: +34 965 908 [email protected]@spainfilmcommission.orgwww.spainfilmcommission.org

1.2

Page 28: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

27

ANDALUCIA FILM COMMISSIONTel.: +34 95 461 40 09Fax: +34 95 461 42 [email protected]

BARCELONA - CATALUNYA FILM COMMISSIONTel.: +34 93 454 80 66Fax: +34 93 323 80 [email protected]

BILBAO FILM COMMISSIONTel.: +34 94 424 86 98Fax: +34 94 424 56 [email protected]

CARMONA FILM OFFICETel.: +34 95 419 09 55Fax: +34 95 419 00 [email protected]

CIUDAD DE LA LUZ FILM COMMISSIONTel.: +34 96 590 80 90Fax: +34 96 590 80 [email protected]

DONOSTIA - SAN SEBASTIÁN FILM COMMISSIONTel.: +34 94 348 28 00Fax: +34 94 344 47 [email protected]

EXTREMADURA FILM COMMISSIONTel.: +34 92 700 54 80Fax: +34 92 700 54 [email protected]

GALICIA FILM COMMISSIONTel: +34 98 195 71 82 / +34 98 154 50 98Fax: +34 98 154 58 [email protected]

GRAN CANARIA FILM COMMISSIONTel.: +34 92 821 92 98 / +34 92 821 92 99Fax: +34 92 836 93 [email protected]

ILLES BALEARS FILM COMMISSIONTel.: +34 97 110 28 99 [email protected]

MADRID FILM COMMISSIONTel.: +34 91 518 65 22Fax: +34 91 518 65 [email protected]

MÁLAGA FILM OFFICETel.: +34 95 260 17 36Fax: +34 95 260 36 [email protected]

MALLORCA FILM COMMISSIONTel.: +34 609 428 894 / +34 97 172 99 30+34 97 172 60 39pbarbadillo@mallorcafilmcommission.comwww.mallorcafilmcommission.com

MENORCA FILM COMMISSIONTel.: +34 97 136 86 78Fax: +34 97 136 01 [email protected]

SALAMANCA FILM COMMISSIONTel.: +34 92 327 24 08Fax: +34 92 327 24 [email protected]

SANTIAGO DE COMPOSTELA FILM COMMISSIONTel.: +34 98 158 04 99Fax. +34 98 155 41 [email protected]

SEGOVIA FILM OFFICETel.: +34 92 146 03 54Fax: +34 92 146 67 [email protected]

SEVILLA FILM OFFICETel.: +34 95 547 10 32 -33 / +34 625 151 056+34 95 5471 [email protected]

TENERIFE FILM COMMISSIONTel.: +34 647 346 462Fax: +34 92 223 78 [email protected]

TERRASSA FILM OFFICETel.: +34 93 787 59 59Fax: +34 93 787 59 [email protected]

MEMBRES DE LA SFCMIEMBROS DE LA SFCSFC MEMBERS

Page 29: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

28 >

EL INSTITUTO CATALÁN DE LAS INDUSTRIAS CULTURALES (ICIC)El Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC) es el organismo mediante el cual el Departamento de Cultura de la Generalitat de Cataluña, con la participación de los sectores culturales implicados, lleva a cabo las políticas de apoyo a las empresas cultu-rales destinadas a reforzar el tejido industrial de Cataluña en este ámbito.

El ICIC da apoyo integral al sector audiovisual catalán e incide en todas las fases de la cadena de valor: la concepción de los productos, el asesoramiento en la búsqueda de líneas de financiación, el fomento de la producción, la distribución y la exhibición, la comercialización nacional e internacional de los productos audiovisuales propios, el apoyo de las activida-des de difusión y animación de la cultura cine-matográfica y la conservación del patrimonio fílmico a través de la Filmoteca de Cataluña.

Ayudas del ICIC a la industria audiovisual catalanaEn la página web del ICIC se puede encontrar la descripción de todas las ayudas destinadas al fomento de la industria audiovisual. A continuación, haremos una enumeración. Puede consultar las bases y el texto completo de las convocatorias en <www.gencat.cat/cultura/icic>.

L’INSTITUT CATALÀ DE LES INDúSTRIES CULTURALS (ICIC)L’Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC) és l’organisme mitjançant el qual el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, amb la participació dels sectors culturals implicats, duu a terme les polítiques de suport a les empreses culturals destinades a reforçar el teixit industrial de Catalunya en aquest àmbit.

L’ICIC dóna suport integral al sector audiovi-sual català i incideix en totes les fases de la cadena de valor: la concepció dels productes, l’assessorament en la cerca de línies de finançament, el foment de la producció, la distribució i l’exhibició, la comercialitza-ció estatal i internacional dels productes audiovisuals propis, el suport de les activitats de difusió i animació de la cultura cinemato-gràfica i la conservació del patrimoni fílmic a través de la Filmoteca de Catalunya.

Ajuts de l’ICIC a la indústria audiovisual catalanaA la pàgina web de l’ICIC es pot trobar la descripció de tots els ajuts destinats al foment de la indústria audiovisual. A continuació, en fem una enumeració. Podeu consultar les bases i el text complet de les convocatòries a <www.gencat.cat/cultura/icic>.

THE CATALAN INSTITUTE FOR THE CULTURAL INDUSTRIES (ICIC)The Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC) is the agency through which the Ministry of Culture of the Government of Catalonia, with the participation of the relevant culture sectors, puts into practice the policies in support of cultural companies aimed at strengthening the industrial fabric of Catalonia in this field.

The ICIC provides comprehensive support to the Catalan audiovisual industry and its impact is found in every stage of the value chain: product conception, advice in seeking funding, fostering production, distribution and exhibition, marketing Catalan audiovisual products both nationally and internationally, support for the dissemination and promo-tion of film culture and the conservation of the film heritage through the Filmoteca de Catalunya.

ICIC grants to the Catalan audiovisual industryThe ICIC website shows the description of all the grants aimed at fostering the audiovisual industry. These are listed below. See www.gencat.cat/cultura/icic for full text and rules and regulations governing calls for proposals.

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN CATALONIA

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUÑA AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN CATALONIA1.3

Page 30: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

29

proyectos en fase de desarrollo:• Reescritura y mejora de los guiones audiovisuales.• Producción de proyectos cinematográficos con alto potencial de distribución y exhibición. • Producción de largometrajes cinemato-gráficos poseedores de méritos artísticos y culturales.• Producción de largometrajes para la televisión.• Producción de documentales para la televisión.• Producción de series y largometrajes de animación para la televisión.

producciones terminadas:• Para favorecer la explotación y la difusión de largometrajes cinematográficos y de producciones de gran formato.• Producción de largometrajes cinemato-gráficos y producciones de gran formato.

projectes en fase de desenvolupament:• Reescriptura i millora dels guions audiovisuals.• Producció de projectes cinematogràfics amb alt potencial de distribució i exhibició. • Producció de llargmetratges cinemato-gràfics detentors de mèrits artístics i culturals.• Producció de llargmetratges per a la televisió.• Producció de documentals per a la televisió.• Producció de sèries i llargmetratges d’animació per a la televisió.

produccions acabades:• Per afavorir l’explotació i la difusió de llarg-metratges cinematogràfics i de produccions de gran format.• Producció de llargmetratges cinemato-gràfics i produccions de gran format.

projects in the development phase:• Redrafting and improvement of audiovisual screenplays.• Production of film projects with high distribution and exhibition potential. • Production of feature length films of artistic and cultural merit.• Production of feature films for television.• Production of documentaries for television.• Production of animated series and feature films for television.

finished productions:• Film promotion and exibition.• Production of feature films and large-format productions.

ICIC• Tel.: +34 93 316 27 00• fomentav.cultura @gencat.cat• www.gencat.cat/ cultura/icic

Page 31: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

30 >

1.3CATALAN FILMS & TV (CF & TV)El consorcio Catalan Films & TV (CF&TV) es la plataforma de difusión internacional del audiovisual catalán. Tiene como objetivo promover la industria audiovisual catalana y su contenido a través de iniciativas que favorezcan:• La distribución y comercialización de la oferta (presencia en mercados y ferias internacionales).• La difusión y promoción de las obras audio-visuales catalanas (inserciones publicitarias, patrocinios, etc.).

CATALAN FILMS & TV (CF&TV)El consorci Catalan Films & TV (CF&TV) és la plataforma de difusió internacional de l’audiovisual català. Té com a objectiu promoure la indústria audiovisual catalana i el seu contingut mitjançant iniciatives que afavoreixin:• La distribució i comercialització de l’oferta (presència en mercats i fires internacionals).• La difusió i promoció de les obres audio-visuals catalanes (insercions publicitàries, patrocinis, etc.).

CATALAN FILMS & TV (CF&TV)The Catalan Films & TV (CF&TV) consortium is the platform for the international promotion of the Catalan audiovisual industry. Its aim is to promote the Catalan audiovisual industry and its content through initiatives that favour:• The distribution and marketing of the product (presence at international markets and fairs).• Marketing and promoting Catalan audiovisual works (advertising inserts, sponsorship, etc.).

CF&TV• Tel.: +34 93 552 49 40• Fax: +34 93 552 49 53• catalanfilmstv @gencat.cat• www.catalanfilms.cat

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN CATALONIA

Page 32: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

31

PROGRAMA MEDIA (MEDIA ANTENA CATALUNYA) MEDIA es el programa de apoyo al audiovi-sual de la Unión Europea establecido en Cataluña en asociación con el ICIC. A través de las varias líneas de ayuda a la formación de los profesionales y al desarrollo, la distribución y la promoción de las obras audiovisuales europeas, MEDIA fomenta la competitividad de la industria europea tanto en el mercado europeo como en el interna-cional, favorece la circulación de sus obras y fomenta la diversidad lingüística y cultural.

La antena de MEDIA en Cataluña tiene la misión de informar sobre las posibilidades que ofrece el programa y facilitar asistencia a formadores, productores, distribuidores, mercados, festivales, exhibidores, etc., para la presentación de sus proyectos en las diferentes líneas de ayuda que se publican anualmente desde Bruselas.

Asimismo, MEDIA Antena Catalunya ofrece a los profesionales del sector asesoramiento sobre otros programas internacionales de apoyo audiovisual, como EURIMAGES en el ámbito europeo e IBERMEDIA en el ámbito Iberoamericano, así como el programa MEDIA Mundus, de apoyo a iniciativas audiovisuales europeas en colaboración con terceros países.

PROGRAMA MEDIA (MEDIA ANTENA CATALUNYA) MEDIA és el programa de suport a l’audiovisual de la Unió Europea establert a Catalunya en associació amb l’ICIC. A través de les diverses línies d’ajut a la formació dels professionals i al desenvolupament, la distri-bució i la promoció de les obres audiovisuals europees, MEDIA fomenta la competitivitat de la indústria europea tant en el mercat europeu com en l’internacional, afavoreix la circulació de les seves obres i promou la diversitat lingüística i cultural.

L’antena de MEDIA a Catalunya té la missió d’informar sobre les possibilitats que ofereix el programa i facilitar assistència a formadors, productors, distribuïdors, mercats, festivals, exhibidors, etc., per a la presentació dels seus projectes en les diferents línies d’ajut que es publiquen anualment des de Brussel·les.

Alhora, MEDIA Antena Catalunya ofereix als professionals del sector assessorament sobre altres programes internacionals de suport a l’audiovisual, com EURIMAGES en l’àmbit europeu i IBERMEDIA en l’àmbit Iberoamericà, així com el programa MEDIA Mundus, de suport a iniciatives audiovisuals europees en col·laboració amb tercers països.

MEDIA PROGRAMME (MEDIA ANTENA CATALUNYA) MEDIA is the audiovisual support programme of the European Union established in Cata-lonia in partnership with the ICIC. Through the various grants for professional training and development, and the distribution and promotion of European audiovisual works, MEDIA fosters the competitiveness of the European industry both within the European market and on the international stage, favours the circulation of its works and promotes linguistic and cultural diversity.

The mission of the MEDIA antenna in Catalo-nia is to inform about the possibilities offered by the programme and to provide assistance to trainers, producers, distributors, markets, festivals, exhibitors, etc. for the submission of their products for the various grants publis-hed every year in Brussels.

Similarly, MEDIA Antena Catalunya offers industry professionals advice on other inter-national audiovisual support programmes, such as EURIMAGES in Europe and IBERMEDIA in Latin America, as well as the MEDIA Mun-dus programme, which supports European audiovisual initiatives in collaboration with other countries.

MEDIA ANTENA CATALUNYA• Tel.: +34 93 552 49 49• Fax: +34 93 552 49 53• media_antena.cultura @gencat.cat• www.antenamediacat. eu/mediafilms• http://antenamediacat. blogspot.com• www.antenamediacat.eu

Page 33: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

32 >

1.3LAS ASOCIACIONES DE PRODUCTORESEn Cataluña hay cuatro asociaciones princi-pales de productores, creadas con el objetivo de representar y defender los intereses profesionales, laborales, económicos, sociales y culturales de sus afiliados.

Estas asociaciones están agrupadas en una única federación (PROA - Productores Audio-visuales Federados), que actúa como interlo-cutora única de las productoras catalanas a la hora de negociar con las administraciones, y quiere incidir e influir en el debate sobre la industria audiovisual en el ámbito estatal y comunitario.

ACADEMIA DEL CINE CATALÁNLa Academia del Cine Catalán tiene el objeti-vo de ser la voz unitaria de la cinematografía catalana, formada por todos los sectores creativos y productivos de la profesión en materia artística y científica, de forma análoga a las demás academias cinematográficas.

LES ASSOCIACIONS DE PRODUCTORSA Catalunya hi ha quatre associacions princi-pals de productors, creades amb l’objectiu de representar i defensar els interessos professionals, laborals, econòmics, socials i culturals dels seus afiliats.

Aquestes associacions estan agrupades en una única federació (PROA - Productors Audiovisuals Federats) que actua com a inter-locutora única de les productores catalanes a l’hora de negociar amb les administracions i vol incidir i influir en el debat sobre la indús-tria audiovisual en l’àmbit estatal i comunitari.

ACADÈMIA DEL CINEMA CATALÀL’Acadèmia del Cinema Català té l’objectiu de ser la veu unitària de la cinematografia catalana formada per tots els sectors creatius i productius de la professió en matèria artísti-ca i científica, de manera anàloga a les altres acadèmies cinematogràfiques.

PRODUCERS’ ASSOCIATIONSThere are four main producers’ associations in Catalonia, created with the aim of represen-ting and defending the professional, employ-ment, economic, social and cultural interests of their members.

These associations are grouped into a single federation (PROA - Productors Audiovisuals Federats), which acts as sole spokesperson for Catalan production companies when negotiating with the administrations and which seeks to impact on and influence in the debate on the audiovisual industry at national and EU level.

CATALAN FILM ACADEMYThe aim of the Catalan Film Academy is to be the single voice of the Catalan film industry, made up of all the creative and productive sectors in the profession, in artistic and scien-tific terms, similar to other film academies.

ACADÈMIA DEL CINEMA CATALÀ • Tel. +34 93 268 27 76• academia@academia delcinema.cat• www.academia delcinema.cat

PRODUCTORS AUDIOVISUALS FEDERATS (PROA)• Tel.: +34 93 511 83 83• [email protected]

ASSOCIACIÓ DE PRODUCTORS INDEPENDENTS DE CATALUNYA (APIC)• Tel.: +34 93 209 27 93• [email protected]• www.apic.cat

BARCELONA AUDIOVISUAL (BA)• Tel.: +34 93 201 04 77• bcnaudiovisual @bcnaudiovisual.cat• www.bcnaudiovisual.cat

PRODUCTORS AUDIOVISUALS DE CATALUNYA (PAC)• Tel.: +34 93 511 83 83 • Fax: +34 93 511 83 84• [email protected]• www.pac.cat/pac.html

ANIMATS. ASSOCIACIÓ CATALANA DE PRO-DUCTORS D’ANIMACIÓ• Tel: +34 93.209.10.81• [email protected]

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN CATALONIA

Page 34: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

33

CI&VI FESTIVALS DE CATALUÑALa CI&VI Festivales de Cataluña (Coordinadora de Festivales y Muestras de Cine y Vídeo de Cataluña) reúne a 23 festivales y muestras de cine y vídeo en todo el territorio catalán. Entre los numerosos objetivos de la CI&VI se encuentra el fomento de la cooperación y la reflexión entre los miembros asociados, el impulso de acciones y líneas de actuación comunes y la interlocución ante las institu-ciones públicas.

El certamen más destacado de los que se celebran en Cataluña cada año es el Festival Internacional de Cine Fantástico de Cataluña en Sitges que, después de más de cuarenta años de trayectoria, se ha convertido en una cita de referencia en el ámbito internacional y estatal, tanto para los espectadores como para el sector audiovisual, más allá de la temática específica que lo singulariza, el cine fantástico y de terror.

CI&VI FESTIVALS DE CATALUNYALa CI&VI Festivals de Catalunya (Coordinadora de Festivals i Mostres de Cinema i Vídeo de Catalunya) aplega 23 festivals i mostres de cinema i vídeo arreu del territori català. Entre els diversos objectius de la CI&VI hi ha el foment de la cooperació i la reflexió entre els membres associats, l’impuls d’accions i línies d’actuació comunes i la interlocució davant les institucions públiques.

El certamen més destacat dels que se celebren a Catalunya cada any és el Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Catalu-nya a Sitges que, després de més de quaranta anys de trajectòria, ha esdevingut una cita de referència en l’àmbit internacional i estatal, tant per als espectadors com per al sector audiovisual, més enllà de la temàtica específi-ca que el singularitza, el cinema fantàstic i de terror.

CI&VI FESTIVALS DE CATALUNYACI&VI Festivals of Catalonia (Catalan Film and Video Festivals and Exhibitions Coordinator) brings together 23 film and video festivals and exhibitions all over Catalonia. The various aims of the CI&VI include fostering cooper-ation and reflection among its members, driving forward common actions and lines of action, and liaison with public institutions.

The most outstanding competition held each year in Catalonia is the Sitges International Fantastic Film Festival of Catalonia, which, with over forty years under its belt, has become a benchmark festival on the international and Spanish scene, both for cinema-goers and for the audiovisual industry, beyond the specific theme that makes it unique, fantastic and horror films.

CI&VI FESTIVALS DE CATALUNYA• Tel.: +34 93 270 01 99 • civi@festivals catalunya.com• www.festivals catalunya.com

SITGES. Festival Inter-nacional de Cinema Fantàstic de Catalunya• Tel. +34 93 894 99 90• Fax +34 93 894 89 96• festival@sitgesfilm festival.com• http://sitgesfilmfestival. com/cas/

Page 35: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

34 >

INSTITUTO DE LA CINEMATOGRAFÍA Y LAS ARTES AUDIOVISUALES (ICAA)El Instituto de la Cinematografía y las Artes Audiovisuales (ICAA) es un organismo autó-nomo que depende del Ministerio de Cultura, dedicado al cine y al mundo audiovisual en España, en materia de gestión, funciona-miento, legislación, ayudas y planificación de políticas de apoyo al sector cinematográ-fico y el audiovisual en general. El ICAA desa-rrolla sus actividades a través de un conjunto de líneas de actuación:

• Fomento, promoción y ordenación de las actividades cinematográficas y audiovisuales en materia de producción, distribución y exhibición mediante la concesión de ayudas a los diferentes sectores.• Apoyo a la difusión y representación de la cinematografía española en el ámbito estatal e internacional.• Recuperación, restauración, conservación y difusión del patrimonio cinematográfico.• Cooperación nacional e internacional mediante la relación con organismos interna-cionales y la cooperación con instituciones de las Comunidades Autónomas.

INSTITUT DE LA CINEMATOGRAFIA I LES ARTS AUDIOVISUALS (ICAA)L’Institut de la Cinematografia i les Arts Audio-visuals (ICAA) és un organisme autònom que depèn del Ministeri de Cultura, dedicat al cinema i al món audiovisual a Espanya, en matèria de gestió, funcionament, legislació, ajudes i planificació de polítiques de suport al sector cinematogràfic i l’audiovisual en general. L’ICAA desenvolupa les seves activi-tats a través d’un conjunt de línies d’actuació:

• Foment, promoció i ordenació de les activitats cinematogràfiques i audiovisuals en matèria de producció, distribució i exhibició mitjançant la concessió d’ajuts als diferents sectors.• Suport a la difusió i representació de la cinematografia espanyola en l’àmbit estatal i internacional.• Recuperació, restauració, conservació i difusió del patrimoni cinematogràfic.• Cooperació nacional i internacional mitjan-çant la relació amb organismes internacio-nals i la cooperació amb institucions de les comunitats autònomes.

INSTITUTE OF FILM AND AUDIOVISUAL ARTS (ICAA)The Institute of Film and Audiovisual Arts (ICAA) is an autonomous agency reporting to the Spanish Ministry of Culture devoted to film and the audiovisual industry in Spain in matters of management, operation, legisla-tion, grants and planning of support policies for the film and audiovisual industry as a whole. The ICAA operates through a number of lines of action:

• Fostering, promotion and supervision of film and audiovisual activities in terms of produc-tion, distribution and exhibition through the awarding of grants to the various sectors.• Support for the promotion and represen-tation of Spanish cinema nationally and internationally.• Recovery, restoration, conservation and promotion of the film heritage.• National and international cooperation through links with international agencies and cooperation with institutions in the autonomous communities.

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

ICAA• Tel: +34 91 701 63 63• Fax: +34 91 701 74 01• [email protected]• www.mcu.es

1.4

Page 36: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

35

INSTITUTO ESPAÑOL DE COMERCIO EXTERIOR (ICEX)El Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX) ofrece sus servicios a las empresas españolas con el objetivo de impulsar y facilitar su proyección internacional. El ICEX dispone de sus propios recursos financieros, materiales y humanos, para llevar a cabo lo siguiente:• Diseñar y ejecutar programas de promoción comercial en mercados exteriores.• Elaborar y difundir información sobre la oferta de productos españoles y sobre mercados internacionales.• Promover iniciativas de formación.• Impulsar proyectos de internacionalización de las empresas españolas.

FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES DE PRODUCTORES AUDIOVISUALES ESPAÑOLES (FAPAE)La Federación de Asociaciones de Produc-tores Audiovisuales Españoles (FAPAE) es una entidad sin ánimo de lucro que integra la práctica totalidad de las empresas de pro-ducción de cine, televisión y publicidad en España. Se ocupa de representar y defender los intereses profesionales y empresariales del sector de la producción audiovisual, así como de promover la investigación y el desa-rrollo del sector a través de la elaboración de estudios y análisis de mercado.

INSTITUT ESPANYOL DE COMERÇ EXTERIOR (ICEX)L’Institut Espanyol de Comerç Exterior (ICEX) ofereix els seus serveis a les empreses espa-nyoles amb la finalitat d’impulsar-ne i facilitar-ne la projecció internacional. L’ICEX disposa dels seus propis recursos financers, materials i humans, per dur a terme el següent:• Dissenyar i executar programes de promo-ció comercial en mercats exteriors.• Elaborar i difondre informació sobre l’oferta de productes espanyols i sobre mercats internacionals.• Promoure iniciatives de formació.• Impulsar projectes d’internacionalització de les empreses espanyoles.

FEDERACIÓ D’ASSOCIACIONS DE PRODUCTORS AUDIOVISUALS ESPANYOLS (FAPAE)La Federació d’Associacions de Productors Audiovisuals Espanyols (FAPAE) és una entitat sense ànim de lucre que integra la pràctica totalitat de les empreses de producció de cinema, televisió i publicitat a Espanya. S’ocupa de representar i defensar els inte-ressos professionals i empresarials del sector de la producció audiovisual, així com de pro-moure la investigació i el desenvolupament del sector a través de l’elaboració d’estudis i anàlisis de mercat.

SPANISH INSTITUTE FOR FOREIGN TRADE (ICEX)The Spanish Institute for Foreign Trade (ICEX) offers its services to Spanish companies with the aim of fostering and assisting their international projection. The ICEX has its own financial, material and human resources to carry out the following:• Design and execute commercial promotion programmes in foreign markets.• Compile and promote information about Spanish products and international markets.• Promote training initiatives.• Drive forward internationalisation projects of Spanish companies.

FEDERATION OF SPANISH AUDIOVISUAL PRODUCERS’ ASSOCIATIONS (FAPAE)The Federation of Spanish Audiovisual Produ-cers’ Associations (FAPAE) is a non profit-making agency that brings together virtually all of the film, television and advertising production companies in Spain. It represents and defends the professional and business interests of the audiovisual production sector, and promotes the research and the develop-ment of the sector through drafting market studies and analyses.

FAPAE• Tel.: +34 91 512 16 60• Fax: +34 91 512 01 48• [email protected]• www.fapae.es

ICEX• Tel.: +34 902 34 90 00• www.icex.es

Page 37: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

36 >

1.4ACADEMIA DE LAS ARTES Y LAS CIEN-CIAS CINEMATOGRÁFICAS DE ESPAÑALa intención fundamental de la Academia es impulsar la promoción nacional e interna-cional del cine español, defender a sus profe-sionales y analizar la situación de la industria y del propio cine español.

ACADÈMIA DE LES ARTS I LES CIÈNCIES CINEMATOGRÀFIQUES D’ESPANYALa intenció fonamental de l’Acadèmia és impulsar la promoció nacional i internacional del cinema espanyol, defensar els seus pro-fessionals i analitzar la situació de la indústria i del propi cinema espanyol.

SPANISH FILM ACADEMYThe basic intention of the Academy is to foster the national and international promotion of Spanish cinema, defend its professionals and analyse the state of the industry and of Spanish cinema.

MADRIDTel. +34 91 593 43 [email protected]

BARCELONATel. +34 93 319 60 [email protected]

www.academiadecine.com

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

Page 38: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

37

ENTIDAD DE GESTIÓN DE DERECHOS DE LOS PRODUCTORES AUDIOVISUALES (EGEDA)La Entidad de Gestión de los Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA) es la entidad sin ánimo de lucro autorizada por el Ministerio de Cultura que representa y defiende en España los intereses de los productores audiovisuales derivados de los derechos que reconoce y protege la Ley de Propiedad Intelectual.

EGEDA gestiona fundamentalmente:• El derecho de remuneración por copia privada. • Algunas modalidades del derecho de comunicación pública en nombre y por cuenta del productor audiovisual.• Los derechos de los productores como titu-lares de los derechos de autor o de artistas.• La emisión de secuencias de obras audiovisuales.• La puesta a disposición de obras audiovisuales.

Pueden ser socios de EGEDA los productores de obras o grabaciones audiovisuales nacio-nales o extranjeros, sean personas físicas o jurídicas, titulares originarios o derivados de algunos de los derechos objeto de ges-tión, representación y defensa de la entidad.

ENTITAT DE GESTIÓ DE DRETS DELS PRODUCTORS AUDIOVISUALS (EGEDA)L’Entitat de Gestió dels Drets dels Productors Audiovisuals (EGEDA) és l’entitat sense ànim de lucre autoritzada pel Ministeri de Cultura que representa i defensa a l’Estat espanyol els interessos dels productors audiovisuals derivats dels drets que reconeix i protegeix la Llei de Propietat Intel·lectual.

EGEDA gestiona fonamentalment:• El dret de remuneració per còpia privada. • Algunes modalitats del dret de comunicació pública en nom i per compte del productor audiovisual.• Els drets dels productors com a titulars dels drets d’autor o d’artista.• L’emissió de seqüències d’obres audiovisuals.• La posada a disposició d’obres audiovisuals.

Poden ser socis d’EGEDA els productors d’obres o enregistraments audiovisuals nacionals o estrangers, siguin persones físiques o jurídiques, titulars originaris o derivats d’alguns dels drets objecte de gestió, representació i defensa de l’entitat.

AUDIOVISUAL PRODUCERS’ RIGHTS MANAGEMENT ASSOCIATION (EGEDA)The Audiovisual Producers’ Rights Manage-ment Association (EGEDA) is the non profit-making agency authorised by the Spanish Ministry of Culture to represent and defend within Spain the interests of audiovisual pro-duction companies derived from the rights recognised and protected by the Intellectual Property Act.

Basically, EGEDA manages:• The right to remuneration for private copying. • Some forms of public communication law for and on behalf of the audiovisual producer.• The producers’ rights as copyright holder as author or artist.• The broadcasting of excerpts of audiovisual works.• The availability of audiovisual works.

EGEDA members may be national or foreign producers of audiovisual works or record-ings, be they individuals or organisations, original or derived owners of any of the rights managed, represented and defended by the agency.

EGEDA• Tel: +34 91 512 16 10• Fax: +34 91 512 16 19• www.egeda.es

EGEDA Catalunya• Tel.: +34 93 231 04 14• Fax: +34 93 231 33 36

Page 39: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

38 >

1.4SOCIEDAD GENERAL DE AUTORES Y EDITORES (SGAE) Y DERECHOS DE AUTOR DE MEDIOS AUDIOVISUALES (DAMA)Cada vez que una obra audiovisual se exhibe en una sala o se emite por televisión, se generan derechos de autor. Antes de reclamar estos derechos, hay que ser socio de una sociedad de autores y registrar la obra audiovisual, indicando el porcentaje de estos derechos que corresponde a cada uno de los autores para la realización de la obra.

Las entidades de gestión colectiva de los derechos de las obras audiovisuales auto-rizadas por el Ministerio de Cultura son la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) y la asociación Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA).

SOCIETAT GENERAL D’AUTORS I EDITORS (SGAE) I DRETS D’AUTOR DE MITJANS AUDIOVISUALS (DAMA) Cada cop que una obra audiovisual s’exhibeix en una sala o s’emet per televisió, es generen drets d’autor. Abans de reclamar aquests drets, s’ha de ser soci d’una societat d’autors i registrar l’obra audiovisual, indicant el percentatge d’aquests drets que correspon a cadascun dels autors per la realització de l’obra.

Les entitats de gestió col·lectiva dels drets de les obres audiovisuals autoritzades pel Ministeri de Cultura són la Societat General d’Autors i Editors (SGAE) i l’associació Drets d’Autor de Mitjans Audiovisuals (DAMA).

SOCIEDAD GENERAL DE AUTORES Y EDITORES (SGAE) AND DERECHOS DE AUTOR DE MEDIOS AUDIOVISUALES (DAMA)Royalties are generated every time an audio-visual work is shown in a cinema or broadcast on television. Before making a claim for these royalties, you have to be a member of a society of authors and register the audio-visual work, stating the percentage of these royalties corresponding to each of the authors for the creation of the work.

The collecting management bodies for rights on audiovisual works authorised by the Ministry of Culture in Spain are the Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) and the Derechos de Autor de Medios Audio-visuales (DAMA).

SOCIEDAD GENERAL DE AUTORES Y EDITORES (SGAE) - CATALUNYA• Tel.: +34 93 268 90 00• Fax: +34 93 268 90 01• www.sgae.es

DERECHOS DE AUTOR DE MEDIOS AUDIOVI-SUALES (DAMA)• Tel.: +34 91 702 19 84• Fax: +34 91 702 16 32• [email protected]• www.damautor.es

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

Page 40: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

39

ACTORES, INTÉRPRETES, SOCIEDAD DE GESTIÓN DE ESPAÑA (AISGE) Y ARTIS-TAS, INTÉRPRETES O EJECUTANTES (AIE) Los derechos de los intérpretes entendidos en el sentido amplio, es decir, los actores, las actrices y los intérpretes musicales que participan en la ejecución de una partitura están regulados y tutelados por la legislación de la propiedad intelectual.

La entidad que gestiona los derechos de los actores/actrices es Actores, Intérpretes, Sociedad de Gestión de España (AISGE) y, en el caso de los intérpretes, los artistas y los ejecutantes musicales, es Artistas, Intérpretes o Ejecutantes (AIE).

ACTORS, INTÈRPRETS, SOCIETAT DE GESTIÓ D’ESPANYA (AISGE) I ARTISTES INTÈRPRETS O EXECUTANTS (AIE) Els drets dels intèrprets –entesos en el sentit ampli, és a dir, els actors, les actrius i els intèr-prets musicals que participen en l’execució d’una partitura– estan regulats i tutelats per la legislació de la propietat intel·lectual.

L’entitat que gestiona els drets dels actors/actrius és Actors, Intèrprets, Societat de Gestió d’Espanya (AISGE) i, en el cas dels intèr-prets, els artistes i els executants musicals, és Artistes, Intèrprets o Executants (AIE).

ACTORES, INTÉRPRETES, SOCIEDAD DE GESTIÓN DE ESPAÑA (AISGE) AND ARTIS-TAS, INTÉRPRETES O EJECUTANTES (AIE)Performers’ rights – understood in the broadest sense, i.e. actors, actresses, and music performers taking part in the performance of a score – are regulated and safeguarded by intellectual property legislation.

The body that manages the rights of actors/actresses is Spanish Management Company for Actors and Performers (AISGE) and, in the case of music performers, artists and players, it is Artists, Performers and Executors (AIE).

ACTORES, INTÉRPRE-TES, SOCIEDAD DE GESTIÓN DE ESPAÑA (AISGE) - BARCELONA• Tel.: + 34 93 412 76 22• Fax: + 34 93 265 35 77• www.aisge.es

ARTISTAS, INTÉRPRE-TES O EJECUTANTES. SOCIEDAD DE GESTIÓN DE ESPAÑA (AIE) - BARCELONA• Tel.: +34 93 292 05 55• Fax: +34 93 292 14 59• www.aie.es

Page 41: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

40 >

1.4REGISTRO DE LA PROPIEDAD INTELECTUALEl Registro de la Propiedad Intelectual es un organismo previsto en la Ley de la Propiedad Intelectual que tiene como objetivo proteger los derechos de la propiedad intelectual de las obras inscritas, acreditar su autoría y decidir a quién corresponden los derechos de explotación económica.

Inscribir una obra en el Registro de la Propie-dad Intelectual es voluntario. Ahora bien, si se registra, se acredita la autoría y los derechos de explotación que se derivan duran toda la vida del autor y setenta años más a partir de su muerte o declaración de fallecimiento.

El símbolo de copyright (derechos de autor) indica quién es el titular exclusivo del dere-cho de explotación de una obra. Después del titular, cabe apuntar dónde y cuándo se divulgó la creación. No es necesario hacer ninguna gestión administrativa para utilizar este símbolo.

REGISTRE DE LA PROPIETAT INTEL·LECTUALEl Registre de la Propietat Intel·lectual és un organisme previst en la Llei de la Propietat Intel·lectual que té com a objectiu protegir els drets de la propietat intel·lectual de les obres inscrites, acreditar-ne l’autoria i decidir a qui corresponen els drets d’explotació econòmica.

Inscriure una obra al Registre de la Propietat Intel·lectual és voluntari. Ara bé, si es registra, se n’acredita l’autoria i els drets d’explotació que se’n deriven duren tota la vida de l’autor i setanta anys més a partir de la seva mort o declaració de defunció.

El símbol de copyright (drets d’autor) indica qui és el titular exclusiu del dret d’explotació d’una obra. Després del titular, cal apuntar on i quan es va divulgar la creació. No cal fer cap gestió administrativa per utilitzar aquest símbol.

INTELLECTUAL PROPERTY REGISTRYThe Intellectual Property Registry is an agen-cy envisaged in the Intellectual Property Law, the aim of which is to protect the intellectual property rights of registered works, certify their authorship and decide who holds the economic usage rights.

Registering a work with the Intellectual Pro-perty Registry is voluntary. However, registe-ring it certifies the authorship and the usage rights that are derived from it throughout the lifetime of the author and seventy years after their death or declaration of death.

The copyright symbol shows who the exclusive holder of the right of use of the work is. After the holder, where and when the creation was disseminated should be stated. No administrative formalities need be taken to use this symbol.

REGISTRE DE LA PRO-PIETAT INTEL·LECTUAL• Tel.: +34 93 363 28 75• Fax: +34 93 363 28 79• cultura.gencat.cat/rpi

ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESPANYA / ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑA / AUDIOVISUAL AGENCIES AND INSTITUTIONS IN SPAIN

Page 42: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

41

DEPÓSITO LEGALTodas las obras audiovisuales catalanas deben registrarse en la oficina del Depósito Legal de Cataluña. Su función principal es recoger y preservar el conjunto de la producción editada en Cataluña en cualquier soporte y facilitar que se pueda acceder.

DIPÒSIT LEGALTotes les obres audiovisuals catalanes s’han de registrar a l’oficina del Dipòsit Legal de Catalunya. La seva funció principal és recollir i preservar el conjunt de la producció editada a Catalunya en qualsevol suport i facilitar que s’hi pugui accedir.

COPYRIGHT DEPOSITAll Catalan audiovisual works should be registered with the Copyright Deposit of Catalonia, the main function of which is to collect and keep all of the production created in Catalonia on any medium and provide access to it.

DIPÒSIT LEGAL DE CATALUNYA

BarcelonaTel.: + 34 93 363 28 75

Girona• Tel.: +34 972 22 53 83

Lleida• Tel.: +34 973 27 92 00

Tarragona• Tel +34 977 25 15 00

Page 43: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

2manualde rodatge

2manual de rodaje

2shooting guide

Page 44: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

Pa negre / agustÍ Villaronga, 2010

Page 45: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

44 >

Para filmar en cualquier espacio de la geogra-fía catalana es necesario que la productora se ponga en contacto directamente con el ayuntamiento de la localidad donde se desee rodar, o bien con la administración o entidad responsable del espacio, que son quienes deciden el procedimiento, establecen las normativas y las tasas para cada tipo de filma-ción y espacio, y, finalmente, conceden o desestiman la autorización pertinente.

En el ámbito de todo el territorio catalán, la Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) ofrece al productor:• La información básica sobre las condiciones de rodaje y la información de contacto de todos los municipios que integran su red para la gestión de permisos de filmación y la realización de cualquier consulta en materia de rodajes• La búsqueda de localizaciones en red entre todos sus miembros• La posibilidad de establecer un primer contacto con todos los municipios o espacios donde el productor desee rodar y que toda-vía no formen parte de la red.

Consulte la lista actualizada de los miembros de la BCFC en la web www.bcncatfilmcommission.com(sección «Rodar en Cataluña»)

Per filmar en qualsevol espai de la geografia catalana cal que la productora es posi en contacte directament amb l’ajuntament de la localitat on es vulgui rodar, o bé amb l’administració o entitat responsable de l’espai, que són els que decideixen el procediment, estableixen les normatives i les taxes per a cada tipus de filmació i espai i, finalment, concedeixen o desestimen l’autorització pertinent.

En l’àmbit de tot el territori català, la Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) ofereix al productor:• La informació bàsica sobre les condicions de rodatge i les dades de contacte de tots els municipis que integren la seva xarxa per a la gestió de permisos de filmació i la realització de qualsevol consulta en matèria de rodatges• La recerca de localitzacions en xarxa entre tots els seus membres• La possibilitat d’establir un primer contacte amb tots els municipis o espais en els quals el productor vulgui rodar i que encara no formin part de la xarxa.

Consulteu la llista actualitzada dels membres de la BCFC al web www.bcncatfilmcommission.com(secció «Rodar a Catalunya»)

To be able to film anywhere in Catalonia, the production company should get in direct contact with the town council of the town where they want to film or the authorities or agency responsible for the site, which are the ones that decide on the procedure, establish the regulations and the fees for each type of filming and site and, finally, grant or refuse the relevant permit.

Throughout the whole of Catalonia, the Barcelona-Catalunya Film Commission (BCFC) offers producers:• Basic information about filming conditions and the contact details of all the towns and cities in its network for the management of filming permits and for any queries with regard to filming.• Network location search among all its members. • The possibility of establishing an initial contact with all the towns or sites where the producer may want to film and that are not yet part of the network.

Please check the up-to-date list of BCFC members at www.bcncatfilmcommission.com (section entitled “Filming in Catalonia”)

manual de rodatge manual de rodaje Filming manual

MANUAL DE RODATGE / MANUAL DE RODAJE / FILMING MANUAL

2.0

Page 46: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

45

En la ciudad de Barcelona la BCFC ofrece a las producciones de carácter no comercial, además de sus servicios generales de información y asesoramiento, el servicio de tramitación de permisos de rodaje. Para obtener autorizaciones para rodar en la ciudad de Barcelona a través de la Film Commission, es necesario rellenar:• Un registro de producción, con la infor-mación principal sobre la producción• Una solicitud de espacio para cada localización que se desee utilizar.

Estos formularios se pueden encontrar en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (en la sección «Solicitud de permisos en Barcelona»), así como en la Oficina de Coordinación de la BCFC.

Hay que tener presente que la autorización, en última instancia, la facilita la administra-ción o el titular correspondiente del espacio solicitado. En ningún caso la Film Commission aprueba o deniega un permiso de rodaje. Su tarea es informar, coordinar, gestionar y aclarar todos los aspectos referentes a la filmación en un espacio.

A la ciutat de Barcelona, la BCFC ofereix a les produccions de caire no comercial a més dels seus serveis generals d’informació i assessora-ment, el servei de tramitació de permisos de rodatge. Per obtenir autoritzacions per rodar a la ciutat de Barcelona a través de la Film Commission, cal omplir:• Un registre de producció, amb les dades principals sobre la producció• Una sol·licitud d’espai per a cada localització que es vulgui utilitzar.

Aquests formularis es poden trobar al web <www.bcncatfilmcommission.com> (a la secció «Sol·licitud de permisos a Barcelona») i a l’Oficina de Coordinació de la BCFC.

Cal tenir present que l’autorització, en darrer terme, la dóna l’administració o el titular corresponent de l’espai sol·licitat. En cap cas la Film Commission aprova o denega un permís de rodatge. La seva tasca és informar, coordinar, gestionar i aclarir tot allò que fa referència a la filmació en un espai.

In Barcelona, besides its general information and advisory services, the BCFC offers non-commercial productions the filming permit processing service. To obtain authorisation to film in the city of Barcelona through the Film Commission, you need to complete:• A production register, with the main details of the production.• An application for each location you want to use.

These forms can be found at <www.bcncatfilmcommission.com> (in the “Processing permits in Barcelona” section) and at the BCFC Coordination Office.

It should be remembered that in the final instance it is the authorities or the owner of the site requested that gives authorisation. Under no circumstances does the Film Com-mission approve or refuse a filming permit. Its task is to inform, coordinate, manage and clarify everything relating to filming at a site.

Page 47: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

46 >

EL LITORAL CATALÁN

PlayasEl Servicio de Costas del Departamento de Territorio y Sostenibilidad de la Generalitat de Cataluña es el encargado de gestionar los permisos de filmación en las playas del litoral catalán. La solicitud de permiso debe ir acompañada del informe favorable del municipio al que pertenece el espacio en el que se llevará a cabo la filmación.Si la solicitud debidamente completada va acompañada de toda la documentación, el plazo de resolución será de 15 días natura-les a contar a partir de la fecha en que se haya recibido.Una vez valorada la petición, el Ministerio de Medio Ambiente es el encargado de emitir la autorización para la ocupación del espacio de costa, y de informar al solicitante del importe de las tasas que se tengan que abonar.

PuertosExcepto los puertos de Barcelona y de Tarra-gona, que cuentan con autoridad portuaria propia, los puertos de Cataluña dependen de la empresa pública Puertos de la Generalitat o del Servicio de Puertos de la Dirección General de Transportes y Movilidad. Puede ponerse en contacto con nuestra oficina para consultar el listado de puertos que dependen de cada entidad o, si conoce cuál es el gestor. contactar con él directamente.

EL LITORAL CATALÀ

PlatgesEl Servei de Costes del Departament de Territori i Sostenibilitat de la Generalitat de Catalunya és l’encarregat de gestionar els permisos de filmació a les platges del litoral català. La sol·licitud de permís ha d’anar acompanyada de l’informe favorable del municipi al qual pertany l’espai en què es durà a terme la filmació.Si la sol·licitud degudament omplerta va acompanyada de tota la documentació, el termini de resolució serà de 15 dies naturals a comptar des de la data en què s’hagi rebut.Un cop valorada la petició, el Ministeri de Medi Ambient és l’encarregat d’emetre l’autorització per a l’ocupació de l’espai de costa, i d’informar el sol·licitant de l’import de les taxes que s’han d’abonar.

PortsExcepte els ports de Barcelona i Tarragona, que tenen autoritat portuària pròpia, els ports de Catalunya depenen de l’empresa pública Ports de la Generalitat o del Servei de Ports de la Direcció General de Transports i Mobili-tat. Podeu posar-vos en contacte amb la nos-tra oficina per consultar el llistat de ports que depenen de cada entitat o, si en coneixeu el gestor, contactar-hi directament.

THE CATALAN COASTLINE

BeachesThe Coastal Service of the Ministry of Territory and Sustainability of the Government of Catalonia is responsible for managing filming permits on the beaches along the Catalan coast. Applications for a permit should always be accompanied by a favourable report issued by the town to which the site where filming is to be carried out belongs.If the application, duly filled in, is accompa-nied by all necessary documentation, the application will be processed within fifteen calendar days from the date of reception. Once the application has been assessed, the Ministry for the Environment is responsible for issuing authorisation for use of the coastal site and for informing the applicant of the price of the fees payable.

PortsWith the exception of the ports of Barcelona and Tarragona, which have their own port authority, ports in Catalonia are the respon-sibility of the Ports de la Generalitat public company or the Ports Service of the Directo-rate General for Transports and Mobility. You can contact our office to consult the list of ports for which each agency is responsible or, if you know the administrator, you can contact them directly.

ESPAIS SUPRAMUNICIPALS / ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES / SUPRA-MUNICIPAL SITES

esPais suPramuniCiPals amB CondiCions esPeCials esPaCios suPramuniCiPales Con CondiCiones esPeCialessuPra-muniCiPal sites With sPeCial Conditions2.1

SERvEI dE COSTES• Av. Josep Tarradelas, 2-6 08029 Barcelona• Tel. +34 93 495 80 00

SERvEI dE PORTS• [email protected]• Tel. +34 93 224 21 94

PORTS dE LA GENERALITAT • Tel. +34 93 206 09 30 • ports.generalitat @gencat.cat• www.portsgeneralitat.org

Page 48: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

47

AEROPUERTOSAENA es la entidad que gestiona los aero-puertos de Barcelona - El Prat de Llobregat, Girona Costa Brava, Reus y Sabadell. Sin embargo, cada uno tramita de manera autónoma sus permisos de rodaje.La Oficina de Prensa del Aeropuerto de Barcelona – El Prat de Llobregat puede actuar como distribuidor de las solicitudes al aeropuerto pertinente y/o como punto de información para obtener la información de contacto de cada aeropuerto. El aeropuerto de Lleida-Alguaire está gestio-nado directamente por Aeropuertos de Cataluña, una sociedad pública de la Genera-litat de Cataluña adscrita al Departamento de Territorio y Sostenibilidad

AEROPORTSAENA és l’entitat que gestiona els aeroports de Barcelona - El Prat de Llobregat, Girona Costa Brava, Reus i Sabadell. No obstant això, cadascun tramita de manera autònoma els seus permisos de rodatge.L’Oficina de Premsa de l’Aeroport de Barcelona - El Prat de Llobregat pot actuar com a distri-buïdor de les sol·licituds a l’aeroport pertinent i/o com a punt d’informació per obtenir les dades de contacte de cada aeroport. L’aeroport de Lleida-Alguaire està gestionat directament per Aeroports de Catalunya, una societat pública de la Generalitat de Catalunya adscrita al Departament de Territori i Sostenibilitat

AIRPORTSAENA is the body that manages the airports of Barcelona - El Prat de Llobregat, Girona Costa Brava, Reus and Sabadell. Despite this, they each process their filming permits independently.The Press Office at Barcelona - El Prat de Llobregat Airport can act as distributor for the applications to the relevant airport and/or as information point for providing the contact details of each airport. Lleida-Alguaire airport is managed directly by Aeroports de Catalunya, a public company of the Government of Catalonia attached to the Ministry of Territory and Sustainability.

AENA• Tel. +34 902 40 47 04• www.aena.es

OfICINA dE PREmSA dE L’AEROPORT dE BARCELONA - EL PRAT dE LLOBREGAT• Tel. +34 93 297 11 01• bcn.autorizaciones @aena.es

AEROPORTS dE CATALUNyA• [email protected]• Tel. +34 93 327 83 68• www.aeroports.cat

ZONA PORTUÀRIA SUd • Port de Sant Carles de la Ràpita• Tel. +34 977 74 04 56

ZONA PORTUÀRIA CENTRE • Port de Vilanova i la Geltrú• Tel. +34 93 815 43 36

ZONA PORTUÀRIA NORd• Girona • Tel. +34 972 20 14 27

PORT dE PALAmóS • Tel. + 34 972 31 45 25

Page 49: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

48 >

2.1TRENES y ESTACIONES dE TRENPara utilizar los trenes y las estaciones de tren de Ferrocarrils de la Generalitat FGC (Ferrocarriles de la Generalitat) como plató de rodaje, es necesario ponerse en contacto con el Gabinete de Relaciones Institucionales.

En cuanto a la red de trenes de Renfe, hay que tener en cuenta que, en principio, Adif es la empresa que controla las estaciones de tren, y Renfe, la que se encarga de los rodajes en los interiores de los convoyes. Aun así, Renfe y Adif han llegado a un acuer-do según el cual en el ámbito autonómico Renfe controla las estaciones de trenes de cercanías con destinaciones hasta Vic, Sant Vicenç de Calders (costa e interior) y Maçanet de la Selva (costa e interior). En la ciudad de Barcelona, Adif únicamente concede permisos en las estaciones de França, Sants y Passeig de Gràcia, mientras que Renfe controla el resto de infraestructuras.

TRENS I ESTACIONS dE TRENPer utilitzar els trens i les estacions de tren de Ferrocarrils de la Generalitat FGC com a plató de rodatge, cal posar-se en contacte amb el Gabinet de Relacions Institucionals.

Pel que fa a la xarxa de trens de Renfe, cal tenir en compte que, en principi, Adif és l’empresa que controla les estacions de tren, i Renfe la que s’encarrega dels rodatges als interiors dels combois. No obstant això, Renfe i Adif han arribat a un acord pel qual, en l’àmbit autonòmic, Renfe controla les esta-cions de trens de rodalies amb destinacions fins a Vic, Sant Vicenç de Calders (costa i interior) i Maçanet de la Selva (costa i interior). A la ciutat de Barcelona, Adif només conce-deix permisos a les estacions de França, Sants i Passeig de Gràcia, mentre que Renfe controla tota la resta d’infraestructures.

TRAINS ANd RAILWAy STATIONSTo use the trains and railway stations of the regional Ferrocarrils de la Generalitat FGC as a film set, you should contact the Institutional Relations Office.

As regards the Renfe Spanish rail network, you should bear in mind that, in principle, Adif is the company that controls the railway stations and Renfe is responsible if you are filming train interiors. This notwithstanding, Renfe and Adif have reached an agreement whereby in Catalonia, Renfe controls the local railway stations with destinations to Vic, Sant Vicenç de Calders (coast and interior) and Maçanet de la Selva (coast and interior). In the city of Barcelona, Adif only grants permits for the França, Sants and Passeig de Gràcia stations, while Renfe controls the remaining infrastructures.

RENfE / AdIf• Pl. dels Països Catalans, 2 08014 Barcelona• Tel. Renfe +34 93 496 33 70 • Tel. Adif +34 93 495 63 57• Fax +34 93 495 63 31

fERROCARRILS dE LA GENERALITAT (fGC)• Av. Pau Casals, 24, 8è 08021 Barcelona• Tel.: +34 93 366 31 92 • Fax: +34 93 366 33 50

ESPAIS SUPRAMUNICIPALS / ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES / SUPRA-MUNICIPAL SITES

Page 50: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

49

AUTOPISTAS, CARRETERAS y PEAJESAutopistas y peajes Las autopistas y los peajes catalanes están gestionados por tres empresas privadas: AUTEMA, TABASA y ACESA. Aunque cada una de ellas aplica criterios diferentes en materia de filmaciones, rodar en cualquiera de las vías catalanas es muy complicado a causa de la afluencia masiva de tráfico, así como por motivos relacionados con la seguridad de los usuarios.

Para cualquier tipo de información relacionada con el rodaje en peajes y autopistas en Cataluña, póngase en contacto con la BCFC en el teléfono +34 93 454 80 66 o a través del correo electrónico <[email protected]>.

CarreterasLa red de carreteras catalana combina distintas titularidades respecto a las vías, que pueden pertenecer a: • El Estado español (Ministerio de Fomento).• La Generalitat de Cataluña (Servicios Territo-riales de Carreteras).• Las diputaciones provinciales.

Rodar en las vías interurbanas o traveseras es muy complicado. Sin embargo, se pueden solicitar permisos de filmación con 30 días de antelación al Servei Català de Trànsit, que se encarga de tramitar la solicitud con los Mossos d’Esquadra y el titular de la vía.

AUTOPISTES, CARRETERES, PEATGESAutopistes i peatges Les autopistes i els peatges catalans estan gestionats per tres empreses privades: AUTEMA, TABASA i ACESA. Tot i que cadas-cuna aplica criteris diferents en matèria de filmacions, rodar en qualsevol de les vies cata-lanes és força complicat a causa de l’afluència massiva de trànsit i per motius relacionats amb la seguretat dels usuaris.

Per a qualsevol informació relacionada amb el rodatge en peatges i autopistes a Catalunya, poseu-vos en contacte amb la BCFC, al telèfon +34 93 454 80 66 o al correu electrònic <[email protected]>.

CarreteresLa xarxa de carreteres catalana combina diferents titularitats pel que fa a les vies, les quals poden pertànyer a: • L’Estat espanyol (Ministeri de Foment).• La Generalitat de Catalunya (Serveis Territo-rials de Carreteres).• Les diputacions provincials.

Rodar a les vies interurbanes o travesseres és força complicat. No obstant això, es poden sol·licitar permisos de filmació amb 30 dies d’antel·lació al Servei Català de Trànsit, que s’encarrega de tramitar la sol·licitud amb els Mossos d’Esquadra i el titular de la via.

mOTORWAyS, ROAdS, TOLLSmotorways and tolls Catalan motorways and tolls are managed by three private companies: AUTEMA, TABASA and ACESA. Although each one applies different criteria in terms of filming, this is rather complicated on any Catalan road due to the amount of traffic and for reasons related to user safety.

For any information regarding filming at tolls and on motorways in Catalonia, please contact the BCFC on +34 93 454 80 66 or at <[email protected]>.

RoadsThe Catalan road system combines different ownerships as regards the roads themselves, which may belong to: • The Spanish state (Ministry of Public Works).• The Government of Catalonia (Regional Road Service).• The provincial councils.

Filming on roads is rather complicated. However, filming permits are issued through the Servei Català de Trànsit (Catalan Traffic Service) provided they’re requested 30 days prior the filming.

SERvEI CATALÀ dE TRÀNSIT (SCT)• www.gencat.cat/transit• Tel. +34 93 567 40 00• Fax +34 93 567 40 04• [email protected]

SERvEI TERRITORIAL dE TRÀNSIT dE BARCELONA• Plaça Espanya, 1 08015 Barcelona• Tel. +34 93 567 40 00• Fax +34 93 567 40 01

SERvEI TERRITORIAL dE TRÀNSIT dE GIRONA• C. d’Álvarez de Castro, 4, 3a pl. 17001 Girona• Tel.: +34 972 41 32 00• Fax +34 972 41 32 01

SERvEI TERRITORIAL dE TRÀNSIT dE LLEIdA• Rambla Ferran, 1, 3a pl. 25007 Lleida• Tel. +34 973 27 94 90• Fax +34 973 27 95 54

SERvEI TERRITORIAL dE TRÀNSIT dE TARRAGONA• Avinguda de Roma, 7-9 bxs. 43005 Tarragona• Tel. +34 977 24 82 70• Fax +34 977 24 82 92

Page 51: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

50 >

2.1

PARQUES NATURALESLos parques naturales de Cataluña están gestionados por la Generalitat de Cataluña y por la Diputación de Barcelona.

Los parques gestionados por la Generalitat de Cataluña son: Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, Parc Natural de l’Alt Pirineu, Aiguamolls de l’Empordà, Parc Natural del Cadí-Moixeró, Cap de Creus, Delta de l’Ebre, Els Ports, Serra de Montsant, Zona Volcà-nica de la Garrotxa, L’Albera, Poblet, Massís del Pedraforca, El Montgrí, Illes Medes y Baix Ter.

PARCS NATURALSEls parcs naturals de Catalunya estan gestio-nats per la Generalitat de Catalunya i per la Diputació de Barcelona.

Els parcs gestionats per la Generalitat de Catalunya són: Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, Parc Natural de l’Alt Pirineu, Aiguamolls de l’Empordà, Parc Natural del Cadí-Moixeró, Cap de Creus, Delta de l’Ebre, Els Ports, Serra de Montsant, Zona Volcànica de la Garrotxa, L’Albera, Poblet, Massís del Pedraforca, El Montgrí, Illes Medes i Baix Ter.

NATURE PARKSNature parks in Catalonia are managed by the Government of Catalonia and Barcelona Provincial Council.

The parks managed by the Government of Catalonia are: Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, Parc Natural de l’Alt Pirineu, Aiguamolls de l’Empordà, Parc Natural del Cadí-Moixeró, Cap de Creus, Delta de l’Ebre, Els Ports, Serra de Montsant, Zona Volcànica de la Garrotxa, L’Albera, Poblet, Massís del Pedraforca, El Montgrí, Illes Medes and Baix Ter.

PARCS NATURALS dE LA GENERALITAT dE CATALUNyA• www20.gencat.cat/ portal/site/parcsnaturals

PARCS NATURALS dE LA dIPUTACIó dE BARCELONA• www.diba.es/parcsn/ parcs/home.asp

ESPAIS SUPRAMUNICIPALS / ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES / SUPRA-MUNICIPAL SITES

Page 52: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

51

Los parques gestionados por la Diputación de Barcelona son: Parc del Castell de Montes-quiu, Espai Natural de les Guilleries-Savasso-na, Parc Natural del Montseny, Parc Natural de Sant Llorenç del Munt i l’Obac, Parc del Montnegre i el Corredor, Parc de la Serralada Litoral, Parc de la Serralada de la Marina, Parc Agrari del Baix Llobregat, Parc del Garraf, Parc d’Olèrdola y Parc del Foix.

El Parc de Collserola (Consorcio del Parque), la montaña de Montserrat (Parque Natural de la Montaña de Montserrat) y el Delta del Llobregat (Consorcio de los Espacios Naturales del Delta del Llobregat) están gestionados por consorcios a los que es necesario dirigirse direc-tamente para solicitar un permiso de rodaje. Aunque cada parque establece un procedi-miento propio para la petición de permisos, en todos los casos el rodaje debe ajustarse a unas condiciones similares fijadas en pro del respeto al equilibrio medioambiental del parque.

Para rodar en los parques gestionados por la Diputación de Barcelona, el solicitante se puede descargar las tasas de rodaje y el formulario de solicitud de actividad de cada uno de los parques a través de la web de la entidad.

Para saber cuál es el procedimiento de solicitud de rodaje en cada uno de los parques, póngase en contacto con la BCFC en el teléfono +34 93 454 80 66 o a través del correo electrónico <[email protected]>.

Els parcs gestionats per la Diputació de Bar-celona són: Parc del Castell de Montesquiu, Espai Natural de les Guilleries-Savassona, Parc Natural del Montseny, Parc Natural de Sant Llorenç del Munt i l’Obac, Parc del Montnegre i el Corredor, Parc de la Serralada Litoral, Parc de la Serralada de la Marina, Parc Agrari del Baix Llobregat, Parc del Garraf, Parc d’Olèrdola i Parc del Foix.

El Parc de Collserola (Consorci del Parc), la muntanya de Montserrat (Parc Natural de la Muntanya de Montserrat) i el Delta del Llobregat (Consorci dels Espais Naturals del Delta del Llobregat) estan gestionats per consorcis als que cal adreçar-se directa-ment per sol·licitar un permís de rodatge.Tot i que cada parc estableix un procediment propi per a la petició de permisos, en tots els casos el rodatge ha d’ajustar-se a unes condi-cions semblants fixades en pro del respecte a l’equilibri mediambiental del parc.

Per rodar als parcs gestionats per la Diputació de Barcelona, el sol·licitant es pot desca-rregar les taxes de rodatge i el formulari de sol·licitud d’activitat de cadascun dels parcs al web de l’entitat.

Per saber quin és el procediment de sol·licitud de rodatge en cadascun dels parcs, poseu-vos en contacte amb la BCFC, al telèfon +34 93 454 80 66 o al correu electrònic <[email protected]>.

The parks managed by Barcelona Provincial Council are: Parc del Castell de Montesquiu, Espai Natural de les Guilleries-Savassona, Parc Natural del Montseny, Parc Natural de Sant Llorenç del Munt i l’Obac, Parc del Montnegre i el Corredor, Parc de la Serralada Litoral, Parc de la Serralada de la Marina, Parc Agrari del Baix Llobregat, Parc del Garraf, Parc d’Olèrdola and Parc del Foix.

The Parc de Collserola (Consorci del Parc), Montserrat Mountain (Parc Natural de la Muntanya de Montserrat) and the Delta del Llobregat (Consorci dels Espais Naturals del Delta del Llobregat) are managed by consor-tia that should be approached directly when applying for a filming permit.Although each park establishes its own procedure for applying for permission, in all cases filming must be in line with similar conditions set in favour of respect for the environmental harmony of the park.

To film in the parks managed by Barcelona Provincial Council, applicants can download the filming fees and application form for each of the parks on the agency’s website.

To find out what the procedure is for applying to film in any of the parks, please contact the BCFC on +34 93 454 80 66 or at <[email protected]>.

Page 53: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

52 >

2.1EmBALSESLos embalses y las reservas de agua catalanas están gestionados por tres enti-dades: la Agencia Catalana del Agua (ACA), FECSA-Endesa y la Confederación Hidrográ-fica del Ebro.

Para saber cuál es la entidad que gestiona el embalse que se necesita, puede ponerse en contacto con la BCFC en el teléfono +34 93 454 80 66 o a través del correo electrónico <[email protected]>.

EmBASSAmENTSEls embassaments i les reserves d’aigua catalanes estan gestionats per tres entitats: l’Agència Catalana de l’Aigua (ACA), FECSA-Endesa i la Confederació Hidrogràfica de l’Ebre.

Per saber quina és l’entitat que gestiona l’embassament que necessiteu, podeu posar-vos en contacte amb la BCFC, al telèfon +34 93 454 80 66 o al correu electrònic <[email protected]>.

RESERvOIRSReservoirs and Catalan water reserves are managed by three agencies: Agència Catalana de l’Aigua (ACA), FECSA-Endesa and Confederació Hidrogràfica de l’Ebre.

To find out which agency manages the reservoir that you need, please contact the BCFC on +34 93 454 80 66 or at <[email protected]>.

ESPAIS SUPRAMUNICIPALS / ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES / SUPRA-MUNICIPAL SITES

AGèNCIA CATALANA dE L’AIGUA (ACA)Xavi Duran• Tel. +34 93 567 28 84• [email protected]

CONfEdERACIó HIdROGRÀfICA dE L’EBREGabinet de Premsa• Tel. +34 976 71 10 42• [email protected]

ENdESARelacions Públiques• Tel. +34 93 509 15 47• [email protected]

Page 54: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

53

CENTROS RELIGIOSOSEn todo el territorio catalán podemos encon-trar muchos centros religiosos de distintas confesiones y los más diversos estilos arquitec-tónicos. Entre los más solicitados se encuen-tran el santuario de Montserrat, el monasterio de Sant Pere de Roda, el santuario de la Mare de Déu de Núria, el monasterio budista del Garraf, el monasterio de les Santes Creus, el de Vallbona de les Monges o el de Poblet.

El procedimiento para pedir una solicitud de rodaje en este tipo de espacios varía en cada caso. En el caso de las iglesias y los santuarios católicos, es necesario contactar con el arzo-bispado de la demarcación correspondiente. Desde las oficinas de atención a los rodajes de los distintos municipios de la red, se pue-den realizar las gestiones pertinentes para las instalaciones que se encuentren dentro del mismo término municipal. Los obispados con sede en Cataluña son: el Arzobispado

CENTRES RELIGIOSOSArreu del territori català podem trobar múlti-ples centres religiosos de diferents confes-sions i dels més diversos estils arquitectònics. Entre els més sol·licitats trobem el santuari de Montserrat, el monestir de Sant Pere de Roda, el santuari de la Mare de Déu de Núria, el monestir budista del Garraf, el monestir de les Santes Creus, el de Vallbona de les Monges o el de Poblet.

El procediment per demanar una sol·licitud de rodatge en aquest tipus d’espais varia en cada cas. En el cas de les esglésies i santuaris catòlics cal contactar amb l’arquebisbat de la demarcació corresponent. Des de les oficines d’atenció als rodatges dels diversos municipis de la xarxa, es poden fer les gestions perti-nents per a les instal·lacions que hi hagi dins el mateix terme municipal. Els bisbats amb seu a Catalunya són: l’Arquebisbat de Barce-lona, l’Arquebisbat de Tarragona, el Bisbat

RELIGIOUS CENTRESThroughout Catalonia, you can find many religious centres of different faiths and of the most diverse architectural styles. The most requested are the church of Montserrat, the monastery of Sant Pere de Roda, the church of La Mare de Déu de Núria, the Buddhist monastery of El Garraf, and the monasteries of Santes Creus, Vallbona de les Monges and Poblet.

The procedure for requesting an application to film at this type of site varies from case to case. In the case of Catholic churches and shrines, you should contact the archbishopric of the relevant area. You can complete the relevant procedures at the filming support offices in the various towns and cities in the network for the sites that are in the same town or city. The bishoprics in Catalonia are: the Archbishopric of Barcelona, the Archbis-hopric of Tarragona, the Bishopric

Page 55: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

54 >

2.1de Barcelona, el Arzobispado de Tarragona, el Obispado de Girona, el Obispado de Lleida, el Obispado de Solsona, el Obispado de Sant Feliu de Llobregat, el Obispado de Terrassa, el Obispado de Tortosa, el Obispado de Urgell y el Obispado de Vic.

Puede dirigirse a la BCFC en el teléfono +34 93 454 80 66 o a través del correo electrónico <[email protected]> para obtener los datos de contacto de cada centro.

ESTACIONES dE BOmBEROSLos parques de bomberos de Cataluña dependen del Departamento de Interior de la Generalitat de Cataluña, a excepción de los parques de Barcelona ciudad, que disponen de un protocolo especial gestionado directa-mente por el Ayuntamiento de Barcelona.

de Girona, el Bisbat de Lleida, el Bisbat de Solsona, el Bisbat de Sant Feliu de Llobregat, el Bisbat de Terrassa, el Bisbat de Tortosa, el Bisbat d’Urgell i el Bisbat de Vic.

Podeu dirigir-vos a la BCFC al telèfon +34 93 454 80 66 o al correu electrònic <[email protected]> per obtenir les dades de contacte de cada centre

ESTACIONS dE BOmBERSEls parcs de bombers de Catalunya depenen del Departament d’Interior de la Generalitat de Catalunya, a excepció dels parcs de Barce-lona ciutat, que disposen d’un protocol espe-cial gestionat directament per l’Ajuntament de Barcelona.

of Girona, the Bishopric of Lleida, the Bisho-pric of Solsona, the Bishopric of Sant Feliu de Llobregat, the Bishopric of Terrassa, the Bishopric of Tortosa, the Bishopric of Urgell and the Bishopric of Vic.

You can contact the BCFC on +34 93 454 80 66 or at <[email protected]> for the contact details of each centre.

fIRE STATIONSFire stations in Catalonia are the responsibility of the Ministry of Home Affairs of the Govern-ment of Catalonia, with the exception of the fire stations in the city of Barcelona, which have a special protocol managed directly by Barcelona City Council.

ESPAIS SUPRAMUNICIPALS / ESPACIOS SUPRAMUNICIPALES / SUPRA-MUNICIPAL SITES

BOmBERS dE LA GENERALITAT• www.gencat.cat/ interior/bombers• Tel. +34 93 586 77 20• premsa.bombers @gencat.cat

BOmBERS dE BARCELONA• Tel. +34 93 291 53 72• [email protected]• www.bcn.cat/bombers

Page 56: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

55

mUSEOSCataluña dispone de una importante red museística que puede utilizarse como espacio de rodajes. Para rodar en cualquiera de los centros que conforman la red es necesario ponerse en contacto directamente con el responsable de cada equipamiento.

Gracias al buscador de museos que la Generalitat de Cataluña pone a disposición del usuario en la web del Departamento de Cultura se puede obtener información general de todos los museos catalanes, como también el contacto concreto de cada uno de ellos, realizando la búsqueda a partir del nombre del centro, por temática de colección y por ubicación geográfica.De los principales museos que configuran la red museística catalana, se puede contactar a través de la BCFC con los centros siguientes:

Para cualquier tipo de información relacionada con el rodaje en museos de Cataluña, póngase en contacto con la BCFC en el teléfono +34 93 454 80 66 o a través del correo electrónico <[email protected]>.

mUSEUSCatalunya disposa d’una important xarxa museística que pot ser utilitzada com a espai de rodatges. Per rodar en qualsevol dels centres que conformen la xarxa cal posar-se en contacte directament amb el responsable de cada equipament.

Gràcies al cercador de museus que la Gene-ralitat de Catalunya posa a la disposició de l’usuari al web del Departament de Cultura es pot obtenir informació general de tots el museus catalans, així com el contacte concret de cadascun d’ells, fent la cerca a partir del nom del centre, per temàtica de col·lecció i per ubicació geogràfica.Dels principals museus que configuren la xarxa museística catalana, es poden contactar a través de la BCFC els centres següents:

Per a qualsevol informació relacionada amb el rodatge en museus de Catalunya, poseu-vos en contacte amb la BCFC, al telèfon +34 93 454 80 66 o al correu electrònic <[email protected]>.

mUSEUmSCatalonia has a major network of museums that can be used as sites for filming. To film in any of the museums in the network, you should contact the director of each facility directly.

Thanks to the museum search engine offered by the Government of Catalonia on the Department of Culture website, you can find general information on all Catalan museums, as well as the specific contact in each one, by searching on the basis of the name of the museum, the subject area of the collection and its geographical location.Of the main museums in the Catalan network of museums, the following can be contacted through the BCFC:

For any information regarding filming in museums in Catalonia, please contact the BCFC on +34 93 454 80 66 or at <[email protected]>.

dEPARTAmENT dE CULTURACercador de museus• cultura.gencat.cat/ museus/muscerca1.asp

• Museu NACIONAL d’ART dE CATALUNyA

• Museu de la CIèNCIA I dE LA TèC- NICA dE CATALUNyA

• Museu d’art CONTEmPORANI dE BARCELONA

• Museu mARíTIm dE BARCELONA

• Museu dE mONTSERRAT

• Museu PICASSO

• Museu d’HISTòRIA dE CATALUNyA

Page 57: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

56 >

ROdAJES CON ANImALESPara rodar con animales es necesario tener en regla las siguientes cuestiones:

• Documentación del animal, aportada por el proveedor o propietario. • Autorización para la filmación de escenas ficticias de crueldad, maltrato o sufrimiento, en caso de que la filmación reproduzca este tipo de escenas. En este caso, es necesario solicitar una autorización a la Dirección Gene-ral del Medio Natural y Biodiversidad.• Permiso del Ayuntamiento o del propietario por ocupación del espacio público o privado, respectivamente.• Contactar con la Sección Territorial de Gana-dería y Sanidad Animal para tener en regla aspectos de tipo sanitarios y de bienestar. • En caso de traslado, disponer de un docu-mento sanitario de traslado, el Certificado Sanitario de Movimiento, expedido en origen. Si el origen del animal se encuentra en Cata-luña, es necesario contactar con la Oficina Comarcal correspondiente o los servicios territoriales de la provincia del Departamento de Agricultura, Ganadería, Pesca, Alimenta-ción y Medio Natural de la Generalitat. Para devolver el animal a su lugar de origen debe-rá expedirse de nuevo el documento.

ROdATGES AmB ANImALSPer rodar amb animals cal tenir en regla les següents qüestions:

• Documentació de l’animal, aportada pel proveïdor o propietari. • Autorització de la filmació d’escenes fictícies de crueltat, maltractament o sofriment, en cas que la filmació reprodueixi aquest tipus d’escenes. En aquest cas, cal sol·licitar una autorització a la Direcció General del Medi Natural i Biodiversitat. • Permís de l’Ajuntament o del propietari per ocupació de l’espai públic o privat, respectivament.• Contactar amb la Secció Territorial de Ramaderia i Sanitat Animal per tenir en regla aspectes de tipus sanitaris i de benestar. • En cas de trasllat, disposar d’un document sanitari de trasllat, el Certificat Sanitari de Moviment, expedit en origen. Si l’origen de l’animal és a Catalunya, cal contactar amb l’Oficina Comarcal corresponent o els serveis territorials de la província del Departament d’Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural de la Generalitat. Per tornar l’animal al seu lloc d’origen caldrà expedir de nou el document.

fILmING WITH ANImALSTo film with animals, the following issues need to be in order:

• The animal’s documents, provided by the supplier or owner. • Permission to film fictitious scenes of cruelty, mistreatment or suffering, if filming is to reproduce this type of scene. In this case, you should apply for permission from the Directo-rate General for the Natural Environment and Biodiversity. • Permit from the Town or City Council or the owner to use the public or private site, respectively.• Contact the Regional Livestock and Animal Welfare Section to ensure that health and welfare aspects are in order. • In the case of transporting an animal, possession of a transport health document, the Movement Health Certificate, issued at source. If the animal is originally from Catalo-nia, you should contact the relevant county office or the regional services for the province of the Ministry of Agriculture, Livestock, Fisheries, Food and the Natural Environment of the Government of Catalonia. To return the animal to its place of origin the document must be issued again.

NECESSITATS ESPECIALS / NECESIDADES ESPECIALES / SPECIAL NEEDS

neCessitats esPeCials neCesidades esPeCialessPeCial needs2.2

dEPARTAmENT d’AGRICULTURA, RAmAdERIA, PESCA, ALImENTACIó I mEdI NATURAL• www.gencat.cat/dar

dIRECCIó GENERAL dEL mEdI NATURAL I BIOdIvERSITATIgnasi Rodríguez FerranVictòria Cid • ignasi.rodriguez @gencat.cat• [email protected]• Tel. +34 93 567 42 00

SERvEIS TERRITO-RIALS dE BARCELONASecció de Ramaderia i Sanitat AnimalSusanna Martin• susanna.martin @gencat.cat• Tel. +34 93 409 20 90

Page 58: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

57

ROdAJES CON EXPLOSIvOS Las armas —detonadoras o de fogueo— que se utilicen en espectáculos públicos, filmacio-nes cinematográficas, grabaciones de vídeo o similares deben estar inutilizadas y no ser aptas para hacer fuego real. Si se utilizan en un estado normal de funcionamiento, dichas armas únicamente se pueden utilizar con car-tucho de fogueo y deben estar debidamente documentadas según su categoría.Para el uso de estas armas es necesario solicitar la autorización correspondiente a la Subdelegación de Gobierno de la Guardia Civil y, una vez obtenida, es necesario noti-ficarlo a la entidad gestora del espacio en el que se llevará a cabo la filmación, así como a las autoridades competentes del lugar donde se realizará la grabación (Guardia Urbana/Policía Local y/o Mossos d’Esquadra).

ROdAJES CON UNIfORmES OfICIALESPara rodar con uniformes oficiales de los distintos cuerpos de seguridad de Cataluña, es necesario solicitar su autorización a la entidad correspondiente.

ROdATGES AmB EXPLOSIUS Les armes —detonadores o de fogueig— que s’utilitzin en espectacles públics, filma-cions cinematogràfiques, enregistraments de vídeo o similars han d’estar inutilitzades i no ser aptes per fer foc real. Si es fan servir en un estat normal de funcionament, aques-tes armes només es poden utilitzar amb cartutx de fogueig i han d’estar degudament documentades segons la seva categoria.Per fer servir aquestes armes s’ha de demanar l’autorització corresponent a la Subdelegació de Govern de la Guàrdia Civil i una vegada obtinguda, cal notificar-ho a l’entitat gestora de l’espai on es durà a terme la filmació i a les autoritats competents d’on tindrà lloc l’enregistrament (Guàrdia Urbana/Policia Local i/o Mossos d’Esquadra).

ROdATGES AmB UNIfORmES OfICIALSPer rodar amb uniformes oficials dels diversos cossos de seguretat a Catalunya, cal que ho autoritzi l’entitat corresponent.

fILmING WITH EXPLOSIvES Firearms – detonators or blanks – that are used in public shows, filming, video recordings or similar must be disabled and not able to be used for real firing. If they are used in a normal state of use, these firearms may only be used with blank cartridges and must be duly documented according to their category.To use these firearms, the relevant permission must be requested from the Government Sub-Delegation of the Guardia Civil and, once obtained, the management agency of the site where filming will take place and the competent authorities where the recording will be made must be informed (Municipal Police/Local Police and/or Mossos d’Esquadra).

fILmING WITH OffICIAL UNIfORmSTo film with official uniforms of the various police forces in Catalonia, you should request authorisation from the relevant body.

SUBdELEGACIó dE GOvERN dE LA GUÀRdIA CIvIL• Tel. + 34 93 520 99 22• Fax + 34 93 520 99 23

SUBdELEGACIó dE GOvERN dE LA GUÀRdIA CIvIL• Tel. + 34 93 520 99 22• Fax + 34 93 520 99 23

POLICIA NACIONALJefatura Superior de Policia a Catalunya• Tel. + 34 93 290 30 00

mOSSOS d’ESQUAdRA Departament de Premsa• Tel. + 34 93 300 22 96

Page 59: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

58 >

BARCELONA.ESPACIOS dONdE ES GRATUITO fILmAR:

vía pública La BCFC vela para que todas las producciones de carácter no publicitario se beneficien de la exención de tasas para rodar en las calles y pla-zas de Barcelona. Esta medida no es aplicable a las filmaciones de anuncios de publicidad, en los que la tasa de rodaje es de 569,09€ por jornada o fracción, y de 318,89€ por jornada de fotografía publicitaria (los precios de cada año están actualizados en nuestra web).

En este sentido, aunque la BCFC acepta solici-tudes de todo tipo de rodajes, en el caso de las producciones publicitarias, se recomienda dirigirse directamente a la Oficina de Informa-ción y Trámites de la Guardia Urbana.Las producciones de pequeñas dimensiones (diez personas como máximo y un equipo de cámara ligero) pueden solicitar un permiso general que permite que el equipo se despla-ce libremente por todas las calles y plazas de la ciudad, desde las ocho de la mañana hasta las diez de la noche.

Los plazos para la solicitud de permisos de filmación en la vía pública son de cinco días hábiles en el caso de rodajes sencillos (permisos generales), y de cinco a ocho días hábiles para rodajes complejos.

BARCELONA.ESPAIS ON éS GRATUïT fILmAR:

via pública La BCFC vetlla perquè totes les produccions de caràcter no publicitari gaudeixin de l’exempció de taxes per rodar als carrers i places de Barcelona. Aquesta mesura no és aplicable a les filmacions d’anuncis de publi-citat, on la taxa de rodatge és de 569,09 € per jornada o fracció i de 318,89 € per jornada de fotografia publicitària (els preus de cada any estan actualitzats al nostre web).

En aquest sentit, tot i que la BCFC accepta sol·licituds de tot tipus de rodatges, en el cas de les produccions publicitàries, es recomana adreçar-se directament a l’Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia Urbana.Les produccions de petites dimensions (deu persones com a màxim i un equip de càmera lleuger) poden sol·licitar un permís general que fa possible que l’equip es desplaci lliure-ment per tots els carrers i places de la ciutat, des de les vuit del matí fins a les deu de la nit.

Els terminis per a la petició de permisos de filmació a la via pública són de cinc dies hàbils en el cas de rodatges senzills (permisos generals) i de cinc a vuit dies hàbils per a rodatges complexos.

BARCELONA.SITES WHERE fILmING IS fREE:

Public highway The BCFC ensures that all non-advertising productions are exempt from fees for filming in the streets and squares of Barcelona. This measure does not apply to the filming of advertisements, where the fee for filming is € 569.09 a day or part thereof and € 318.89 for advertising photography (every year’s prices are updated on our website).

In this sense, even though the BCFC accepts applications for all types of filming, in the case of advertising productions, we recom-mend you approach the Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia Urbana (Local Police Information and Processing Office) directly.Small-scale productions (maximum of ten people and light camera equipment) may apply for a general permit that enables the crew to move freely around all the streets and squares of the city between 8 am and 10 pm.

The deadlines for filming permit applications on the public highway are five working days in the case of simple filming (general permits) and between five and eight working days for complex filming.

MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

muniCiPis muniCiPios toWns and Cities

GUÀRdIA URBANAOficina d’Informació i Tràmits• C. de la Guàrdia Urbana, 3-5 08004 Barcelona• Tel. +34 93 291 50 23/29 • Fax +34 93 291 51 61• [email protected]

2.3

Page 60: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

59

Parques, jardines y playasEl organismo encargado de otorgar el permiso de filmación en los parques, jardines y playas de la ciudad es Medio Ambiente – Ayuntamiento de Barcelona, que siempre entrega un documento escrito con las con-diciones para los rodajes que autoriza. Cabe tener presente que en el caso de las playas, desde finales de junio y hasta el mes de setiembre se aplican restricciones de rodaje.Según la complejidad de la producción, Me-dio Ambiente puede solicitar a la productora un depósito de un mínimo de 600€, cantidad que puede variar en función de la magnitud de la producción y el espacio que se solicite. Para producciones publicitarias o para foto-grafías comerciales, existen unas tasas esta-blecidas por jornada de 569,09€ para rodajes y de 318,89€ para sesiones fotográficas.

Consulte los precios actualizados en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (sección «Rodar en Barcelona»)

Parcs, jardins i platgesL’organisme encarregat d’atorgar el permís de filmació als parcs, jardins i platges de la ciutat és Medi Ambient – Ajuntament de Barcelona, que sempre lliura un document escrit amb les condicions per als rodatges que autoritza. Cal tenir present que en el cas de platges, entre finals de juny i fins al mes de setembre s’apliquen restriccions de rodatge.D’acord amb la complexitat de la producció, Medi Ambient pot sol·licitar a la productora un dipòsit d’un mínim de 600 €, quantitat que pot variar segons la magnitud de la produc-ció i l’espai que se sol·liciti. Per a produccions publicitàries o per a fotografies comercials, hi ha unes taxes esta-blertes per jornada de 569,09 € per a rodatges i de 318,89 € per a sessions fotogràfiques.

Consulteu els preus actualitzats al web <www.bcncatfilmcommission.com> (secció «Rodar a Barcelona»)

Parks, gardens and beachesThe agency responsible for granting filming permits for parks, gardens and beaches in the city is Medi Ambient – Ajuntament de Barce-lona (Environment – Barcelona City Council), which always issues a written document with the conditions for the filming that it authorises. It should be borne in mind that in the case of beaches, filming restrictions apply between the end of June and September.According to the complexity of the produc-tion, the Environmental Department may ask the production company for a deposit of a minimum of € 600. This sum may vary depen-ding on the scale of the production and the site that is requested. For advertising productions or for commer-cial photographs, there are established fees per day of € 569.09 for filming and € 318.89 for photographic sessions.

Please check the up-to-date prices at <www.bcncatfilmcommission.com> (section entitled “Filming in Barcelona”)

mEdI AmBIENT.AJUNTAmENT dE BARCELONA• C. Tarragona, 173, planta baixa 08014 Barcelona • Tel. +34 93 413 24 13/70• Fax +34 93 413 24 24 • [email protected]• www.bcn.es/parcsijardins

Page 61: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

60 >

2.3Instalaciones municipales de BarcelonaLa BCFC vela para que las filmaciones de carácter no publicitario se beneficien de una reducción total o parcial de las tasas de ocupación para rodar en edificios públicos (museos, escuelas, instalaciones deportivas, centros cívicos, etc.). La diversidad de espacios que se acogen a esta categoría y la gran variedad de tipos de rodajes posibles obligan a realizar un estudio individual de cada solicitud, estudio que da lugar a resoluciones no siempre idénticas. En todos los casos, los anuncios de publici-dad comercial deben abonar las tasas corres-pondientes a la ocupación de los espacios municipales.

Hay que tener presente que los gastos derivados de la filmación y la ocupación de los espacios, como pueden ser el servicio de limpieza, vigilancia o posibles reparacio-nes y/o desperfectos, corren a cargo de la productora. Si es posible, el titular del espacio elaborará un presupuesto con la valoración de los gastos previstos. En caso de que estos no sean previamente evaluables, se prevé pedir un depósito, que se devolverá al finalizar la filmación.

Instal·lacions municipals de BarcelonaLa BCFC vetlla perquè les filmacions de caràc-ter no publicitari gaudeixin d’una reducció total o parcial de les taxes d’ocupació per rodar en edificis públics (museus, escoles, instal·lacions esportives, centres cívics, etc). La diversitat d’espais que s’acullen a aquesta categoria i la gran varietat de tipus de rodat-ges possibles obliguen a fer un estudi indivi-dual de cada sol·licitud, la qual cosa dóna lloc a resolucions no sempre idèntiques. En tots els casos, els anuncis de publicitat comercial han d’abonar les taxes correspo-nents a l’ocupació dels espais municipals.

Cal tenir present que les despeses derivades de la filmació i l’ocupació dels espais, com poden ser el servei de neteja, vigilància o possibles reparacions i/o desperfectes, són a càrrec de la productora. Si és possible, el titular de l’espai farà un pressupost amb la valoració de les despeses previstes. En cas que aquestes no siguin prèviament avaluables, es preveu demanar un dipòsit, que es retornarà en finalitzar la filmació.

municipal facilities in BarcelonaThe BCFC ensures that non-advertising filming has a complete or partial reduction of the occupancy fees for filming in public buildings (museums, schools, sports facilities, civic centres, etc.). The diversity of sites included in this category and the great variety of types of filming possible mean that each application has to be studied individually, which leads to rulings that are not always the same. In any event, commercial advertisements must pay the fees for occupancy of municipal sites.

It should be remembered that the expenses from filming and occupancy of sites, such as cleaning, security and any repairs and/or damage, are payable by the production company. If possible, the owner of the site will provide a quote with the valuation of foreseen expenses. If this cannot be valued beforehand, a deposit is required, which will be returned on completion of filming.

MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 62: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

61

ESPACIOS CON CONdICIONES ESPECIALES:Hay varios espacios públicos que tienen unas condiciones especiales a la hora de pedir permiso para rodar en los mismos. En todos los casos, la BCFC puede hacer de interlocutor inicial para la tramitación del permiso, pero a menudo es necesario también dirigirse directamente a estos espacios para comple-tar la gestión. Puerto de BarcelonaEl puerto de Barcelona es un espacio de confluencia de varias entidades:

• Port 2000 es el organismo que gestiona el Port Vell. Los permisos se pueden tramitar a través de la web de esta organización o bien por correo electrónico. • POBASA es la encargada de controlar la zona de los muelles del Puerto Olímpico. POBASA concede la exención de tasas para las producciones de carácter reducido y cultural, pero aplica generalmente una tasa —que se considera y se estudia caso por caso— a producciones de ficción que exigen una ocupación importante, como también a las producciones de carácter publicitario.

ESPAIS AmB CONdICIONS ESPECIALS:Hi ha diversos espais públics que tenen unes condicions especials a l’hora de demanar permís per rodar-hi. En tots els casos, la BCFC pot fer d’interlocutor inicial per a la tramitació del permís, però sovint cal també adreçar-se directament a aquests espais per completar la gestió. Port de BarcelonaEl port de Barcelona és espai de confluència de diverses entitats:

• Port 2000 és l’organisme que gestiona el Port Vell. Els permisos es poden tramitar mitjançant el web d’aquesta organització o per correu electrònic • POBASA és l’encarregada de controlar la zona dels molls del Port Olímpic. POBASA concedeix l’exempció de taxes per a les produccions de caràcter reduït i cultural, però acostuma a aplicar una taxa —que es considera i s’estudia cas per cas— a produc-cions de ficció que exigeixen una ocupació important, així com a les produccions de caràcter publicitari.

SITES WITH SPECIAL CONdITIONS:There are a number of public sites that have special conditions when applying for permis-sion to film there. In all cases, the BCFC can act as initial liaison for processing the permit, but you often also need to approach these sites directly to complete the procedure.

Port of BarcelonaThe Port of Barcelona is home to a number of agencies:

• Port 2000 is the agency that manages the Port Vell (Old Port). Permits can be processed on the organisation’s website or by e-mail. • POBASA is responsible for controlling the quay area of the Port Olímpic (Olympic Port). POBASA grants exemption from fees for small-scale and cultural productions, but it usually applies a fee – which is considered and studied on a case-by-case basis – to fiction productions that require significant occupancy and advertising productions.

GERENCIA URBANíSTICA. PORT 2000• C. de Josep Anselm Clavé, 27, principal 08002 Barcelona• Tel +34 93 317 61 35 • Fax +34 93 317 41 48• [email protected]• www.portvellbcn.com

POBASA• Port Olímpic Edifici Capitania 08005 Barcelona• Tel. +34 93 225 92 20• Fax +34 93 225 92 21• [email protected]• www.pobasa.es

Page 63: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

62 >

• Finalmente, dependen de la Autoridad Portuaria las zonas que van desde el muelle de la Barceloneta hasta el rompeolas, la Zona Franca (puerto de mercancías) y las termina-les. En este último caso es necesario también que el solicitante se dirija a la entidad privada que tiene la concesión de cada una de las terminales. Generalmente, se aplica una tasa que se estudia en cada caso.

Consulte los precios actualizados en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (sección «Rodar en Barcelona»)

• Finalment, depenen de l’Autoritat Portuària les zones que van des del moll de la Barcelo-neta fins a l’escullera, la Zona Franca (port de mercaderies) i les terminals. En aquest últim cas també cal que el sol·licitant es diri-geixi a l’entitat privada que té la concessió de cadascuna de les terminals. S’acostuma a aplicar una taxa que s’estudia en cada cas.

Consulteu els preus actualitzats al web <www.bcncatfilmcommission.com> (secció «Rodar a Barcelona»)

• Finally, the areas from the Barceloneta quay to the breakwater, the Zona Franca (goods port) and the terminals are the responsibility of the Port Authority. In this last case, appli-cants should approach the private body that has the concession for each of the terminals. A fee is usually applied, which is studied on a case-by-case basis.

Please consult the up-to-date prices at <www.bcncatfilmcommission.com> (section entitled “Filming in Barcelona”)

PORT AUTòNOm.AUTORITAT PORTUÀRIA• Pl. del Portal de la Pau, 6 08036 Barcelona• Tel. +34 93 306 88 00• Fax +34 93 306 21 00• comunicacioport @portdebarcelona.es• www.portdebarcelona.es

MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

2.3

Page 64: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

63

Transports metropolitans de Barcelona (TmB)Transportes Metropolitanos de Barcelona (TMB) es la entidad que gestiona la organiza-ción de rodajes para el metro de Barcelona, autobuses urbanos, Bus Turístic (Autobús Tu-rístico), Funicular y Tramvia Blau (Tranvía Azul).

Espacios GaudíA parte del Parque Güell (gestionado por Me-dio Ambiente – Ayuntamiento de Barcelona), es muy complicado poder filmar en los espa-cios Gaudí, sobre todo para las producciones de ficción.La Sagrada Familia y la Pedrera aceptan filmaciones –que se estudian en cada caso– siempre que el equipo sea muy reducido y se soliciten pocas horas de rodaje. Por otro lado, para rodar en la Casa Batlló se estudian las solicitudes de manera individual y, en caso de aprobación, es necesario abonar las tasas correspondientes.

OTROS SERvICIOS:Aparcamiento de vehículosLa Guardia Urbana de Barcelona se encarga de valorar las necesidades de aparcamiento de vehículos para el rodaje. Siempre que la Guardia Urbana autorice que haya vehículos que estacionen para una filmación, la produc-tora encargada del rodaje será la responsable de hacer la reserva de los espacios con elementos tales como vallas, conos o cintas de seguridad.

Transports metropolitans de Barcelona (TmB)Barcelona Metropolitan Transport (TMB) is the body that manages the organisation of filming on the Barcelona metro, urban buses, Tourist Bus, Funicular and Tramvia Blau (Blue Tram).

Gaudí sitesApart from the Park Güell, managed by the City Council’s Environmental Department (Medi Ambient – Ajuntament de Barcelona), filming at Gaudí sites is rather complicated, especially for fiction productions.The Sagrada Família and the La Pedrera allow filming – which is studied on a case-by-case basis – providing the crew is very small and few hours of filming are requested. Besides these, filming at the Casa Batlló is stu-died on a case-by-case basis, and if accepted, the relevant fees are charged.

OTHER SERvICES:vehicle parkingThe Barcelona Local Police (Guàrdia Urbana) assess the vehicle parking needs for filming. Providing the Local Police authorise vehicles to be parked for filming, the production company will be responsible for reserving the areas with such elements as barriers, cones or tape.

TRANSPORTS mETROPOLITANS dE BARCELONA (TmB)• C. 60, 21-23. Zona Franca 08040 Barcelona• Tel. +34 93 298 70 00• Fax +34 93 298 73 00• [email protected]• www.tmb.net

Transports metropolitans de Barcelona (TmB)Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) és l’entitat que gestiona l’organització de rodatges per al metro de Barcelona, auto-busos urbans, Bus Turístic, Funicular i Tramvia Blau.

Espais GaudíA banda del Parc Güell (gestionat per Medi Ambient – Ajuntament de Barcelona), és força complicat poder filmar als espais Gaudí, sobretot per a les produccions de ficció.La Sagrada Família i la Pedrera accepten filma-cions – que s’estudien en cada cas – sempre i quan l’equip sigui molt reduït i es demanin poques hores de rodatge. D’altra banda, per rodar a la Casa Batlló s’estudien les sol·licituds de manera indivi-dual i en cas d’aprovació, cal abonar les taxes corresponents.

ALTRES SERvEIS:Aparcament de vehiclesLa Guàrdia Urbana de Barcelona s’encarrega de valorar les necessitats d’aparcament de vehicles per al rodatge. Sempre que la Guàr-dia Urbana autoritzi que hi hagi vehicles que estacionin per a una filmació, la productora encarregada del rodatge serà la responsable de fer la reserva dels espais amb elements com ara tanques, cons o cintes de seguretat.

Page 65: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

64 >

Las características particulares de algunas zonas de la ciudad (los distritos de Ciutat Vella o Gràcia, entre otros) y las circunstancias de tráfico en ciertas épocas del año (Navidad, fiestas mayores o Carnaval, por ejemplo) obligan a restringir en los rodajes tanto la cantidad como el tipo de vehiculos. En cuanto al número de vehículos autoriza-bles, estos son 6 + 1 (grupo electrógeno), excepto en Ciutat Vella, donde por defecto el permiso es de 3 + 1 (grupo electrógeno).

Servicios urbanos y mantenimientoLas productoras tienen la obligación de pagar los gastos de servicios (Guardia Urbana, limpieza, etc.) y de suministros (agua, luz, gas, etc.) que se deriven de los rodajes en las calles o infraestructuras del Ayuntamiento. En caso de que sea necesario cerrar calles o impedir el acceso de peatones en cualquier parte de la vía pública, es necesario solicitar los servicios de la Guardia Urbana, que actúa conforme a las directrices fijadas por el Departamento de Vía Pública (Movilidad y Seguridad Ciudadana).

Los precios públicos de los distintos servicios se publican anualmente en las ordenanzas fiscales del Ayuntamiento, bajo el epígrafe de «Prestaciones de la Guardia Urbana y circulaciones especiales».

Les particulars característiques d’algunes zones de la ciutat (els districtes de Ciutat Vella o Gràcia, entre d’altres) i les circumstàncies de trànsit en determinades èpoques de l’any (Nadal, festes majors, Carnestoltes…) obliguen a restringir en els rodatges tant la quantitat com el tipus de vehicles. Pel que fa a nombre de vehicles autoritzables són 6 + 1 (grup electrogen), excepte a Ciutat Vella, on per defecte el permís és de 3 + 1 (grup electrogen).

Serveis urbans i mantenimentLes productores tenen l’obligació de pagar les despeses de serveis (Guàrdia Urbana, neteja…) i de subministraments (aigua, llum, gas…) que es deriven dels rodatges fets als carrers o en infraestructures de l’Ajuntament. En el cas que s’hagin de tancar carrers o que s’impedeixi l’accés de vianants a qualsevol indret de la via pública, és necessari sol·licitar els serveis de la Guàrdia Urbana, que hi actua segons les directrius fixades pel Departa-ment de Via Pública (Mobilitat i Seguretat Ciutadana).

Els preus públics dels diferents serveis es publiquen anualment a les ordenances fiscals de l’Ajuntament sota l’epígraf de «Prestacions de la Guàrdia Urbana i circulacions especials».

The particular characteristics of some areas of the city (including the Ciutat Vella and Gràcia districts) and the traffic conditions at certain times of the year (Christmas, local fiestas, carnival, etc.) lead to restrictions when filming in terms of both number and type of vehicle. As regards the number of vehicles that can be authorised, they are 6 + 1 (electricity generator), except for Ciutat Vella, where the permit is, by default, 3 + 1 (electricity generator).

Urban services and maintenanceProduction companies are obliged to pay the costs of services (Local Police, cleaning, etc.) and utilities (water, electricity, gas, etc.) that arise from filming on the streets or at infrastructures of the City Council. If streets have to be closed off or access to pedestrians prevented anywhere on the public highway, the services of the Local Police have to be requested, which will act there according to the guidelines set out by the Public Highways Department (Mobility and Public Safety).

The public prices of the various services are published in the fiscal by-laws of the City Council under the heading “Services of the Local Police and special traffic conditions”.

MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

2.3

Page 66: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

65

Dependen del Departamento de Servicios Urbanos y Mantenimiento los servicios siguientes:• Fuentes y saneamiento (fuentes).• Aigües de Barcelona (bocas de riego).• Iluminación pública (farolas, iluminación de algunos monumentos, etc.).• BCNeta (papeleras, contenedores, pintadas en las fachadas, camiones de basura, limpieza de calles antes o después del rodaje, etc.).• Alcantarillado.• Señalización viaria (señales de tráfico, tanto en el pavimento como verticales, así como semáforos).• Elementos urbanos (marquesinas de autobuses, vallas publicitarias, etc.).

Además, este departamento municipal facilita a la productora una relación de las empresas de vallas y de retirada de coches homologadas por la Guardia Urbana (véase «Directorio de empresas»).

CateringEstá prohibido organizar catering al aire libre en las calles y plazas de Barcelona. Hay que tener muy presente esta norma a la hora de plantear el rodaje, ya que es necesario buscar siempre un espacio cerrado próximo a la zona de rodaje, donde el equipo técnico, los actores y los figurantes puedan disfrutar de este servicio. En Barcelona hay varias empresas especializadas en este ámbito (véase «Directorio de empresas»).

Depenen del Departament de Serveis Urbans i Manteniment els serveis següents:• Fonts i sanejament (fonts).• Aigües de Barcelona (boques de rec).• Enllumenat públic (fanals, il·luminació d’alguns monuments…).• BCNeta (papereres, contenidors, pintades a les façanes, camions d’escombraries, neteja dels carrers abans o després del rodatge…).• Clavegueram.• Senyalització viària (senyals de trànsit, tant al paviment com verticals, així com semàfors).• Elements urbans (marquesines d’autobusos, tanques publicitàries…).

A més a més, aquest departament municipal facilita a la productora una relació de les empreses de tanques i de retirada de cotxes homologades per la Guàrdia Urbana (vegeu «Directori d’empreses»).

CàteringEstà prohibit organitzar càtering a l’aire lliure als carrers i a les places de Barcelona. Cal tenir molt present aquesta norma a l’hora de plan-tejar el rodatge, ja que s’ha de buscar sempre un espai tancat pròxim a la zona de rodatge, on l’equip tècnic, els actors i els figurants puguin gaudir d’aquest servei. A Barcelona hi ha diverses empreses especialitzades en aquest àmbit (vegeu «Directori d’empreses»).

The following services are the responsibility of the Urban Services and Maintenance Department:• Fountains and drains (fountains).• Aigües de Barcelona (water hydrants).• Public lighting (lamp-posts, lighting of some monuments, etc.).• BCNeta (litter bins, containers, graffiti, refuse lorries before or after filming, etc.).• Sewerage.• Road signs (traffic signs, both on the pave-ment and vertical, and traffic lights).• Urban elements (bus shelters, billboards, etc.)

This municipal department also provides the production company with a list of companies approved by the Local Police (see “Directory of companies”) which specialise in car remo-val and reserving parking areas.

CateringOrganising open-air catering in the streets and squares of Barcelona is forbidden. This rule should be borne very much in mind when planning filming as a closed site near the filming area always has to be sought where the crew, cast and extras can make use of this service. There is a number of companies that specialise in this field in Barcelona (see “Directory of companies”).

Page 67: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

66 >

LA REdEn el momento de cerrar esta guía, la red de la Barcelona-Catalunya Film Commission está formada por más de 160 poblaciones de todo el territorio catalán que ponen a la disposición de los productores audiovisuales todos los servicios necesarios para que rodar en su municipio sea fácil y cómodo. Aquí encontrareis los datos de contacto para solicitar permisos de rodaje en todos los municipios miembros.

LA XARXAEn el moment de tancar aquesta guia, la xarxa de la Barcelona-Catalunya Film Commission està formada per més de 160 poblacions de tot el territori català que posen a la disposició dels productors audiovisuals tots els serveis necessaris per a què el rodatge al seu mu-nicipi sigui fàcil i còmode. Aquí trobareu les dades de contacte per sol·licitar permisos de rodatge a tots els municipis membres.

THE NETWORKAt time of going to press, more than 160 cities and towns all over the Catalan territory are members of the Barcelona-Catalunya Film Commission network to provide audiovisual producers with all the necessary services to make filming in their locations easy and comfortable. Here, you will find their contact details to request filming permits directly.

Paisatge ruralPaisaje ruralRural landscape

Paisatge agrícolaPaisaje agrícolaAgricultural landscape

Rius i llacsRíos y lagosRivers and lakes

MonumentsMonumentosMonuments

Paisatge urbàPaisaje urbanoCityscape

BoscosBosquesForests

PlatjaPlayaBeach

Edificis religiososEdificios religiososReligious buildings

Paisatge industrialPaisaje industrialIndustrial landscape

Alta muntanyaAlta montañaMountain

PortsPuertosPorts

HabitantsHabitantesInhabitants

TIPUS d’ESPAISTIPOS dE ESPACIOSTyPES Of SITES

MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

2.3

Page 68: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

67

mANEL CALdERó I vERGEL Raval s/n. 08256 Aguilar de Segarra Tel.: +34 938 366 080 / Fax: +34 938 366 [email protected] / www.aguilardesegarra.cat

AJUNTAmENT d’ALELLA (AOdL) Plaça de l’Ajuntament, 1. 08328 AlellaTel.: +34 935 552 339 / Fax: +34 935 400 [email protected] ([email protected]) / www.ajalella.org

248 9.300 AGUILAR dE SEGARRA ALELLA

Page 69: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

68 >

yOLANdA SAGANTA AGUILAR Carrer Major, 4. 25737 Alòs de BalaguerTel.: +34 973 417 004 / Fax: +34 973 417 [email protected] / www.alosbalaguer.cat

JORdI SALvAT ROvIRAConsell Comarcal de l’Alt CampCarrer de Mossèn Martí, 3. 43800 VallsTel.: +34 977 608 560 / Fax: +34 977 613 [email protected] / www.altcamp.cat

145 45.001ALòS dE BALAGUER ALT CAmP

· Alcover· Bràfim· Cabra del Camp· El Pla de Santa Maria· Figuerola del Camp· Montferri· Nulles· Pont d’Armentera · Querol· Rodonyà· Valls

68 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 70: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

69

ANNA CERvERAConsell Econòmic i Social de la Comarca de l’AnoiaJoan Llimona, 1. 08700 Igualada Tel.: +34 687 038 [email protected] / www.anoiafilmoffice.com

117.000 ANOIA fILm OffICE

· Calaf· Capellades· Castellolí· El Bruc· Igualada· La Pobla de Claramunt· Santa Margarida de Montbui

mONTSE RIPOLL PANTEBREConsell Comarcal de l’Alt UrgellPasseig Joan Brudieu, 15. 25700 La Seu d’UrgellTel.: +34 973 351 511 / Fax: +34 973 352 [email protected] / www.alturgell.cat

22.000ALT URGELL

· Coll de Nargó· La Seu d’Urgell· Les Valls d’Aguilar· Montferrer-Castellbó · Valls de Valira

Page 71: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

70 >

mARTA dEL CASTILLO I RABASCALLRiera del Bisbe Pol, 8. 08350 Arenys de MarTel.: +34 937 959 900 / Fax: +34 937 957 [email protected] / www.arenysdemar.cat

14.500ARENyS dE mAR

ALíCIA mUNS I TERRATSRambla Francesc Macià, 59. 08358 Arenys de MuntTel.: +34 937 937 980 / Fax: +34 937 950 [email protected] / www.arenysdemunt.cat

3.338ARENyS dE mUNT

70 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 72: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

71

BARCELONA-CATALUNyA fILm COmmISSIONRosselló, 184, 5a planta. 08008 BarcelonaTel.: +34 934 548 066 / Fax: +34 933 238 [email protected]

BARCELONA 1.619.337

AROA yAGüE mEdINASant Sebastià, 1. 25590 Gerri de la Sal (Baix Pallars)Tel.: +34 973 662 040 / Fax: +34 973 662 [email protected] / http://baixpallars.ddl.net

451BAIX PALLARS

Page 73: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

72 >

ANNA CASTELLvíPl. de l’Església, 8. 17255 BegurTel.: +34 972 624 020 / Fax: +34 972 623 [email protected] / www.begur.cat

4.309BEGUR

PATRICIA LINARESSilvi Rahola, 2. 17488 CadaquésTel.: +34 972 258 200 / Fax: +34 972 258 [email protected] / www.visitcadaques.org

3.072CAdAQUéS

72 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 74: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

73

EmmA PINEdA REOLIdPlaça de la Font del Lleó, 11. 08140 Caldes de MontbuiTel.: +34 938 627 027 / Fax: +34 938 655 [email protected] / www.caldesdemontbui.cat

16.400CALdES dE mONTBUI

CARLOS A. CÁLIZPlaça de la Vila s/n. 08393 Caldes d’EstracTel.: +34 937 910 005 / Fax: +34 937 910 [email protected] / www.caldetes.cat

2.750 CALdES d’ESTRAC

Page 75: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

74 >

GRACE LIvINGSTONSant Jaume, 231. 08370 CalellaTel.: +34 937 690 559 / Fax: +34 937 695 [email protected] / www.calellabarcelona.com

18.627CALELLA

CRISTINA NOé JUvANTENyAmple, 11. 08360 Canet de MarTel.: +34 937 943 940 / Fax: +34 937 941 [email protected] / www.canetdemar.cat

14.200CANET dE mAR

74 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 76: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

75

JOSEP CASTELLSDel Carme, 46 (Guàrdia de Noguera). 25632 Castell de MurTel.: +34 973 651 795 / +34 660 095 261 / Fax: +34 973 651 [email protected] / http://castellmur.ddl.net/layout_index.php

180 CASTELL dE mUR

ESTER CORTES I RUIZPlaça Sant Joan, 1. 08440 CardedeuTel.: +34 938 444 004 / Fax: +34 938 711 [email protected] / www.cardedeu.cat

17.039 CARdEdEU

Page 77: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

76 >

SíLvIA RIBASAvinguda Pau Casals, 9. 08755 CastellbisbalTel.: +34 937 720 225 / Fax: +34 937 721 [email protected] / www.castellbisbal.cat

12.375 CASTELLBISBAL

mERITXELL SERvETO AZORINPintor Serrasanta, 4. 08860 CastelldefelsTel.: +34 936 352 742 / Fax: +34 936 352 726meritxell.serveto@castelldefels.orgwww.castelldefelsturisme.com

63.312 CASTELLdEfELS

76 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 78: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

77

SARA AICARTPlaça de l’Era s/n. 08293 CollbatóTel.: +34 937 779 076 / Fax: +34 937 779 [email protected] / www.collbato.cat

4.500 COLLBATó

mARIA dOLORS AREGALL SOLdEvILANou, 19. 08540 CentellesTel.: +34 938 810 375 / Fax: +34 938 812 [email protected] / www.centelles.cat

7.305 CENTELLES

Page 79: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

78 >

mIREIA BONET SENdRAConsell Comarcal de la Conca de BarberàSant Josep, 18. 43400 MontblancTel.: +34 977 861 232 / Fax: +34 977 862 [email protected] / www.concaturisme.cat

21.502 CONCA dE BARBERÀ

GLòRIA ESPASA ROIGComte de Rius, s/n. 43360 Cornudella de MontsantTel.: +34 977 821 000 / Fax: +34 977 821 [email protected] / www.cornudella.altanet.org

1.028 CORNUdELLA dE mONTSANT

· Barberà de la Conca· Blancafort· Conesa · Forès· L’Espluga de Francolí· Les Piles· Llorac· Montblanc· Passanant i Belltall· Pontils· Santa Coloma Queralt· Sarral· Savallà del Comtat· Solivella· Vallclara· Vallfogona de Riucorb· Vilanova de Prades· Vimbodí i Poblet

78 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 80: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

79

SUSANNA GONZÁLEZMajor, 12. 43881 CunitTel.: +34 977 674 080 / Fax: +34 977 674 [email protected] / www.cunit.org / www.turismecunit.org

12.800 CUNIT

ImmACULAdA LABORdA mASPasseig Narcís Bardají, 12. 08880 CubellesTel.: +34 938 951 125 / 938 952 500 / Fax: +34 938 953 [email protected] / [email protected]

14.500 CUBELLES

Page 81: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

80 >

CRIS vOGELSant Antoni, 1. 08319 DosriusTel.: +34 937 919 744 / Fax: +34 937 919 [email protected] / www.dosrius.cat

5.126 dOSRIUS

SUSANNA RELAT LOZANOConsorci de Promoció Turística del CardenerCal Pinsà, s/n. C-55, Km. 39. 08250 El CardenerTel.: +34 938 361 708 / Fax: +34 938 361 [email protected] / www.elcardener.com

38.921 EL CARdENER

· Callús· Castellnou de Bages· Navàs· Sant Mateu de Bages· Sant Salvador de Guardiola· Santpedor

80 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 82: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

81

ELENA TORRENT BUSQUETSPlaça de la Vila, 1. 08820 El Prat de LlobregatTel.: +34 933 790 050 (ext. 2434) / Fax: +34 933 798 [email protected] / www.elprat.cat

63.516 EL PRAT dE LLOBREGAT

SòNIA HERNÁNdEZ - mIREIA CUXARTPrat de la Riba, 1. 08320 El MasnouTel.: +34 935 571 562 / 935 571 563 / 667 182 736Fax: +34 935 571 [email protected] / www.elmasnou.cat

22.288 EL mASNOU

Page 83: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

82 >

JUANI RUZAfAPlaça de Jaume Balmes, s/n. 08850 GavàTel.: +34 932 639 101 / Fax: +34 932 639 [email protected] / www.gavaciutat.cat

46.716 GAvÀ

LAURA mERINO COmPTEPlaça del Vi, 1. 17004 GironaTel.: +34 972 419 009 (ext. 1363) / Fax: +34 972 419 [email protected] / [email protected] www.girona.cat/filmoffice

98.188 GIRONA

82 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 84: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

83

mONTSE vIAdER I CROUSRaval, 45. 17450 HostalricTel.: +34 972 864 011 (ext. 626) / Fax: +34 972 865 [email protected] / www.hostalric.cat

4.070 HOSTALRIC

OfICINA TèCNICA dE ROCA UmBERTPrat de la Riba, 77. 08401 GranollersTel.: +34 938 604 [email protected] / www.granollers.cat

60.000 GRANOLLERS

Page 85: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

84 >

ROSA m. COLOmER ORóConsorci de Turisme de l’Alt BerguedàCarrer Barcelona, 49, 3r. 08600 BergaTel.: +34 938 221 500 / Fax: +34 938 212 [email protected] / www.altbergueda.cat

25.000 L’ALT BERGUEdÀ

· Bagà· Berga· Borredà· Castellar del Riu· Guardiola de Berguedà· La Pobla de Lillet

CRISTINA BROS SImóPatronat Comarcal de Turisme de l’Alta RibagorçaAvinguda Victoriano Muñoz, 48. 25520 El Pont de Suert Tel.: +34 973 690 402 / 902 101 516 / Fax: +34 973 690 [email protected] / www.turismealtaribagorca.cat

3.410 L’ALTA RIBAGORÇA

· Pont de Suert· Vilaller

84 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 86: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

85

mARIA BUXó CASTAñER Pintor Joan Massanet, 34. 17130 L’EscalaTel.: +34 972 770 603 / Fax: +34 972 774 [email protected] / www.lescala.cat

10.140 L’ESCALA

dAmIÀ LLAó PUJOLSant Joan, 55. 43860 L’Ametlla de MarTel.: +34 977 456 477 / Fax: +34 977 456 000turisme@ametllamar. cat / www.ametllamar.cat/turisme

7.687 L’AmETLLA dE mAR

Page 87: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

86 >

ROSA ma mUGACarrer Girona, 10, 2n. 08901 L’HospitaletTel.: +34 934 029 674 / Fax: +34 934 029 [email protected] / www.l-h.cat

SòNIA ORTIZ I PALACíNAvda. Verdaguer, 35. 25500 La Pobla de SegurTel.: +34 973 680 257 / Fax: +34 973 680 [email protected] / www.pobladesegur.cat

256.000 3.300 L’HOSPITALET LA POBLA dE SEGUR

86 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 88: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

87

mARTA mORETA I ROvIRAC.17Z PK 70,400 Casa Forta del Despujol. 08508 Les Masies de VoltregàTel.: +34 938 570 028 / Fax: +34 938 570 [email protected] / www.lesmasiesdevoltrega.cat

NúRIA mARSAL CASELLESAvinguda Blondel, 64. 25002 LleidaTel.: +34 973 700 393 / Fax: +34 973 700 [email protected] / www.paeria.es/imac

3.211 135.919 LES mASIES dE vOLTREGÀ LLEIdA

Page 89: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

88 >

ANNA RIERA RAAymAKERSLloret film OfficeAvinguda de les Alegries, 3. 17310 Lloret de MarTel.: +34 972 361 841 / Fax: +34 972 361 [email protected] / www.filmoffice.lloretdemar.org

XèNIA RIBó ROvIRAConsorci del LluçanèsVell, 3. 08515 Santa Creu de JutglarTel.: +34 938 880 050 / Fax: +34 938 880 [email protected] / www.turisme.llucanes.cat

40.423 8.145 LLORET dE mAR LLUÇANèS

· Alpens· Lluçà· Prats de Lluçanès· Sant Boi de Lluçanès

88 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 90: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

89

GEORGINA PéREZ RIERACan Sanglas - Passeig del Ter, 2. 08560 Manlleu Tel.: +34 938 515 176 / Fax: +34 938 512 [email protected] / www.mitmanlleu.org

yOLANdA ESTEvE GINERPasseig Pere III, 27. 08241 ManresaTel.: +34 938 753 423 / Fax: +34 938 753 [email protected] / www.ajmanresa.cat

20.521 75.000 mANLLEU mANRESA

Page 91: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

90 >

TXELL NOèSant Josep, 9. 08302 MataróTel.: +34 937 582 161 / Fax: +34 937 582 [email protected] / www.mataro.cat

BEA vOLTéS PéREZPare Claret, s/n. 08390 MontgatTel.: +34 934 690 737 / Fax: +34 934 694 [email protected] / www.montgat.cat

122.923 10.024 mATARó mONTGAT

90 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 92: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

91

EUGENI ESTOPÀ CALvETPuig-Gili, s/n. 08278 MuraTel.: +34 938 317 226 / Fax: +34 938 317 [email protected] / www.mura.diba.es

NúRIA vALvERdE LLORACHHospici, 8. 17800 OlotTel.: +34 972 260 355 / Fax: +34 972 271 [email protected] / www.turismeolot.cat

240 33.000 mURA OLOT

Page 93: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

92 >

NEUS SANTAmARIA I CASALSConsorci del Parc Fluvial del LlobregatTorre de l’Amo de Viladomiu Nou. 08680 GironellaTel.: +34 938 250 689 / Fax: +34 938 250 [email protected] / www.parcfluvial.cat

mONTSE BACH vILARdELLFrederic Ribó, 8. 25790 PeramolaTel.: +34 973 470 263 / Fax: +34 973 470 [email protected] / www.peramola.cat

41.240 397 PARC fLUvIAL dEL LLOBREGAT PERAmOLA

· Gironella· Puig-reig

92 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 94: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

93

mELCIOR fABRé - SíLvIA ARAUConsorci de Turisme de Portes del montseny4 carreteres, s/n. 08553 SevaTel.: +34 938 125 712 [email protected] / www.portesdelmontseny.com

mERITXELL fOLCH vAZQUEZMajor, 3. 08256 Rajadell Tel.: +34 938 368 026 / Fax: +34 938 368 [email protected] / www.rajadell.cat

10.205 529 PORTES dEL mONTSENy RAJAdELL

· El Brull· Santa Eulàlia de Riuprimer· Tona· Viladrau

Page 95: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

94 >

ESTER ALBERICH fORNS - PILAR LLAURAdó mASSant Joan, 27 (Casa Rull). 43201 ReusTel.: +34 977 010 650 / Fax: +34 977 010 [email protected] / [email protected] / www.reus.cat/cultura

SARA LLAdó GONZÀLEZAvinguda de Rhode, 77-79. 17480 RosesTel.: +34 972 257 331 / Fax: +34 972 151 [email protected] / www.roses.cat

107.000 20.000 REUS ROSES

94 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 96: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

95

NúRIA BORRELL mARTíNEZPlaça Pere Aguilera, 1. 08191 RubíTel.: +34 935 887 000 (ext. 1303)[email protected] / www.rubi.cat

mONTSE SAUQUET LLONCHPl. de Sant Roc, 1, 2n pis. 08201 SabadellTel.: +34 937 453 155 / Fax: +34 937 453 [email protected] / www.sabadell.cat

72.987 207.040 RUBí SABAdELL

Page 97: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

96 >

OfICINA dE TURISmE dE SALOU Passeig Jaume I, 4. 43840 Salou Tel.: +34 977 350 102 / Fax: +34 977 380 [email protected] / www.visitsalou.es

CARLES SÀBAT fIGUERASÀngel Guimerà, 88. 17190 SaltTel.: +34 972 405 295 / Fax: +34 972 402 [email protected] / www.salt.cat

27.304 31.880 SALOU SALT

96 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 98: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

97

GEmmA BATAyé mÁRmOLPlaça de la Vila, 1. 08392 Sant Andreu de LlavaneresTel.: +34 937 023 644 / 937 023 645 / Fax: +34 937 952 [email protected] / [email protected]

ESTHER dALmAU I mONfORTPau Clarís 14. 08830 Sant Boi de LlobregatTel.: +34 936 529 830 / Fax: +34 936 304 [email protected] / www.santboi.cat

10.000 82.809 SANT ANdREU dE LLAvANERES SANT BOI dE LLOBREGAT

Page 99: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

98 >

ANNA fOJPlaça de la Vila, 1. 08173 Sant Cugat del VallèsTel.: +34 935 657 000 / Fax: +34 936 755 [email protected] / [email protected]

vICKy BANZOCarrer Alba, 2-4. 08635 Sant Esteve SesroviresTel.: +34 937 759 690 / Fax: +34 937 798 [email protected] / www.sesrovires.cat

83.038 7.510 SANT CUGAT dEL vALLèS SANT ESTEvE SESROvIRES

98 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 100: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

99

ALèXIA fÀBREGASPlaça de l’Abadia, 9. 17860 Sant Joan de les AbadessesTel.: +34 972 720 599 / Fax: +34 972 720 560turisme@santjoandelesabadesses.comwww.santjoandelesabadesses.cat

mARIA vIdAL I JOdARCarrer Juvinyà s/n. 17857 Sant Joan les FontsTel.: +34 972 290 591 / Fax: +34 972 291 [email protected] / www.turismesantjoanlesfonts.com

3.565 2.893 SANT JOAN dE LES ABAdESSES SANT JOAN LES fONTS

Page 101: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

100 >

EvA PIBERNAT Verge del Portalet, 10. 17470 Sant Pere PescadorTel.: +34 972 520 050 / Fax: +34 972 550 [email protected] / www.santpere.cat

mª CRUZ BLANCO GARCíAPasseig Can Barra, s/n. 08192 Sant Quirze del VallèsTel.: +34 937 215 [email protected] / www.santquirzevalles.cat

2.088 18.854 SANT PERE PESCAdOR SANT QUIRZE dEL vALLèS

100 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 102: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

101

RAfAEL RUIZ RUIZPlaça de la Vila, 1. 08181 SentmenatTel.: +34 937 153 030 / Fax: +34 937 153 [email protected] / www.sentmenat.cat

SANTI ROIGSitges film OfficeSínia Morera 1. 08870 SitgesTel.: +34 938 114 328 / Fax: +34 938 114 [email protected] / www.sitgesfilmoffice.cat

7.870 28.000 SENTmENAT SITGES

Page 103: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

102 >

NOEmí vILASECA I CASALSCastell, 20. 25280 SolsonaTel.: +34 973 480 050 (ext. 111) / Fax: +34 973 482 [email protected] / www.solsonaturisme.com

yOLANdA mAS CASESDr. Carles Pol i Aleu, 13. 25560 SortTel.: +34 973 620 010 / Fax: +34 973 620 [email protected] / www.sort.cat

9.500 2.000 SOLSONA SORT

102 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 104: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

103

EUGENI ESTOPÀ CALvETPlaça Església, 1. 08278 TalamancaTel.: +34 938 270 036 / Fax: +34 938 270 [email protected] / www.talamanca.diba.es

TXELL ROIGTarragona film OfficeArquitecte Rovira, 2. 43001 TarragonaTel.: +34 977 245 577 / Fax: +34 977 243 [email protected] / www.tarragona.cat

148 140.323 TALAmANCA TARRAGONA

Page 105: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

104 >

ANTON JOdARConsorci del Ter-BrugentAvinguda Montserrat, 20. 17165 La Vall del Ter-BrugentTel.: +34 972 422 482 / Fax: +34 972 421 [email protected]

PERE CLAvERIAParc Audiovisual de Catalunya film OfficeCarretera BV1274 Km 1. 08225 TerrassaTel.: +34 93 787 59 59 / Fax: +34 93 787 59 [email protected] / www.parcaudiovisual.cat

10.000 210.000 TER-BRUGENT TERRASSA

· Amer· Anglès· Cellera de Ter· Osor· Susqueda

104 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 106: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

105

mERCè JOUNOU ARSPlaça de la Vila, 1. 25331 TornabousTel.: +34 973 570 233 / Fax: +34 973 570 [email protected] / www.tornabous.cat

904 TORNABOUS, EL TARRóS, LA GUÀRdIA d’URGELL

mONTSE ROCA I CANUdASPlaça dels Dolors, 7. 17257 Torroella de MontgríTel.: +34 972 755 181 / Fax: +34 972 760 [email protected] / www.torroella-estartit.cat

11.500 TORROELLA dE mONTGRí

Page 107: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

106 >

dAvId JIméNEZ PRESCOLíSant Domènec, 12. 43500 TortosaTel.: +34 977 444 668 / Fax: +34 977 511 [email protected] / www.tortosaturisme.cat

35.143 TORTOSA

ANNA GORGUESEsglésia, 4. 17320 Tossa de MarTel.: +34 972 340 100 / Fax: +34 972 341 [email protected] / www.tossademar.com

6.188 TOSSA dE mAR

106 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 108: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

107

mONTSE SEñíSPasseig Sant Feliu, 43. 25527 La Vall de BoíTel.: +34 973 694 000 / Fax: +34 973 694 [email protected] / www.vallboi.com

1.110 vALL dE BOí

mONTSERRAT fOSSASmancomunitat de municipis de la vall de Camprodon Carretera C-38, Pk. 9,600. 17867 CamprodonTel.: +34 972 740 [email protected] / www.valldecamprodon.org

4.839 vALL dE CAmPROdON

· Camprodon· Llanars· Molló· Sant Pau de Seguries· Setcases· Vilallonga de Ter

Page 109: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

108 >

Consorci per a la Promoció Turística de la vall de Sau CollsacabraPlaça Major, 6, 2a planta. 08569 Rupit i PruitTel.: +34 938 522 839 / Fax: +34 938 522 [email protected] / www.saucollsacabra.cat

8.429 vALL dE SAU COLLSACABRA

· Folgueroles· Rupit i Pruit· Sant Julià de Vilatorta· Santa Maria de Corcó-L’Esquirol· Tavèrnoles· Tavertet· Vilanova de Sau

XAvIER NOGUémancomunitat Intermunicipal de la vall de TenesMestre Joan Batlle, 4. 08187 Santa Eulàlia de RonçanaTel.: +34 649 734 861 / Fax: +34 938 448 881xavier.nogue@mancomunitatvalltenes.catwww.mancomunitatvalltenes.cat

34.000 vALL dE TENES

· Bigues i Riells· Lliçà d’Amunt· Lliçà de Vall· Santa Eulàlia de Ronçana

108 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 110: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

109

CARLES fERNÁNdEZConsorci de Turisme del vallès OrientalAnselm Clavé, 2. 08170 GranollersTel.: +34 938 604 115 / Fax: +34 934 604 [email protected] / www.turismevalles.net

394.061 vALLèS ORIENTAL

NOEmí RUICHConsorci de Turisme de valls d’ÀneuPort de la Bonaigua, s/n. 25587 València d’ÀneuTel.: +34 973 626 568 / Fax: +34 973 626 [email protected] / www.vallsdaneu.org

2.200 vALLS d’ÀNEU

· Alt Àneu· Espot· Esterri d’Àneu· La Guingueta d’Àneu

· Montornès

Page 111: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

110 >

ELI COLLELLdEmONT / ARIAdNA SEUBAHistoriador Ramon d’Abadal i de Vinyals, 5, 2a planta. 08500 VicTel.: +34 938 833 100 / Fax: +34 938 832 626collelldemontve@ vic.cat / [email protected] / www.vicfires.cat

40.000 vIC

ISABEL BORRÀS AmELAMajor, 41. 08840 ViladecansTel.: +34 936 352 950 / 667 845 [email protected] / www.viladecans.cat

64.277 vILAdECANS

110 > MUNICIPIS / MUNICIPIOS / TOWNS AND CITIES

Page 112: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

111

mIQUEL CARTRó BOAdACort, 14. 08720 Vilafranca del PenedèsTel.: +34 938 920 358 / Fax: +34 938 921 [email protected] / www.vilafranca.cat

39.000 vILAfRANCA dEL PENEdèS

Page 113: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

112 >

4.1

3normatiVa i legislaCió

3normatiVa y legislaCión

3regulations & legislation

Page 114: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

113

tres metros soBre el Cielo / Fernando gonZÁleZ molina, 2010

Page 115: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

114 >

Cuando una productora extranjera quiere venir a trabajar a España tiene varias opciones:

TRABAJAR CON PERSONAL CONTRATAdO EN ORIGEN: Para que los trabajadores contratados en origen puedan desarrollar su actividad laboral en España, hay que solicitar un permiso de trabajo para la Prestación Transnacional de Servicios en la embajada de España o alguno de los consulados españoles en el país de origen. No es necesaria una licencia de negocio, a menos que se tenga intención de contratar residentes españoles. En este caso, es necesario que se instalen en España o bien contacten con una empresa española.

Para la contratación de residentes españoles, regida por la legislación laboral española (ver punto 3.2. Empresas españolas) y para llevar a cabo la logística en España, se recomienda contactar con una empresa de servicios local.

Quan una productora estrangera vol venir a treballar a l’Estat espanyol té diverses opcions:

TREBALLAR AmB PERSONAL CONTRACTAT EN ORIGEN: Perquè els treballadors contractats en origen puguin desenvolupar la seva activitat laboral a Espanya, cal sol·licitar un permís de treball per a la Prestació Transnacional de Serveis a l’ambaixada d’Espanya o algun dels consolats espanyols en el país d’origen. No és neces-sària una llicència de negoci, a menys que es tingui intenció de contractar residents espa-nyols. Si és el cas, cal que s’instal·lin a Espanya o bé contactin amb una empresa espanyola.

Per a la contractació de residents espanyols, regida per la legislació laboral espanyola (veure punt 3.2. Empreses espanyoles) i per dur a terme la logística a Espanya, es recomana contactar amb una empresa de serveis local.

Foreign companies intending to come and work in Spain have a number of options:

WORKING WITH PERSONNEL HIREd AT SOURCE: In order for workers hired at source to be able to work in Spain, they need to apply for a Work Permit for the Cross-Border Provision of Services at the Spanish Embassy or any of the Spanish consulates in the country of origin. You do not need a business licence unless you intend to hire Spanish residents. If this is the case, you need to set up in Spain or contact a Spanish company.

To hire Spanish residents, governed by Spanish employment law (see Point 3.2. Spanish Companies) and to carry out logistics in Spain, we recommend you contact a local services company.

EMPRESES ESTRANGERES / EMPRESAS EXTRANJERAS / FOREIGN COMPANIES

emPreses estrangeres emPresas eXtranjeras Foreign ComPanies3.1

Page 116: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

115

ASOCIARSE CON UNA PROdUCTORA LOCAL: A menudo las empresas extranjeras se aso-cian con una productora local y le delegan la producción sobre el terreno, generalmente mediante un contrato privado. Así, la produc-tora local se hace responsable del desarrollo del rodaje y hace el servicio durante la preproducción y la producción del proyecto en el territorio catalán. Se suelen pactar los honorarios de la oficina española para la prestación de sus servicios o bien se llega a un acuerdo de coproducción.

ASSOCIAR-SE AmB UNA PROdUCTORA LOCAL: Sovint les empreses estrangeres s’associen amb una productora local i li deleguen la producció sobre el terreny, generalment mitjançant un contracte privat. Així, la pro-ductora local es fa responsable del desenvo-lupament del rodatge i en fa el servei durant la preproducció i la producció del projecte al territori català. S’acostumen a pactar els honoraris de l’oficina espanyola per a la prestació dels seus serveis o bé s’arriba a un acord de coproducció.

GOING INTO ASSOCIATION WITH A LOCAL PROdUCTION COmPANy: Foreign companies often go into association with a local production company and delega-te the production on the ground to it, gene-rally through a private contract. This way, the local production company takes care of the progress of the filming and offers the service during pre-production and production of the project in Catalonia. Usually, fees are agreed for the Spanish office for the provision of its services or a co-production agreement is reached.

Page 117: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

116 >

3.1

ABRIR UNA OfICINA TEmPORAL: Para instalarse provisionalmente en España, cualquier empresa productora de la Unión Europea (UE) debe inscribirse en el regis-tro de la delegación de Hacienda con la documentación de la sociedad o persona física que la represente para obtener un Número de Identificación Fiscal (NIF) con el que estará obligado a cumplir las obligacio-nes tributarias correspondientes. Con este documento debe darse de alta en el sistema de la Seguridad Social español y también en el Impuesto sobre Actividades Económicas (IAE) en el ayuntamiento o en la delegación de hacienda del municipio donde haya de ejercer su actividad.

OBRIR UNA OfICINA TEmPORAL: Per instal·lar-se provisionalment a l’Estat espanyol, qualsevol empresa productora de la Unió Europea (UE) s’ha d’inscriure al registre de la delegació d’Hisenda amb la documentació de la societat o persona física que la representi per obtenir un Número d’Identificació Fiscal (NIF) amb el qual estarà obligat a complir les obligacions tributàries corresponents. Amb aquest document s’ha de donar d’alta al sistema de la Seguretat Social espanyol i també a l’Impost sobre Activitats Econòmiques (IAE) a l’ajuntament o a la delegació d’hisenda del municipi on hagi d’exercir la seva activitat.

OPENING A TEmPORARy OffICE: To set up provisionally in Spain, any pro-duction company in the European Union (EU) must register with the local Tax Office (Hisenda), with the company documents or individual to represent it, to get a NIF, or Tax ID Code, with which the company will have to comply with the relevant tax obligations. Using this document, the company must register with the Spanish National Insurance system (Seguretat Social) and for the IAE, or Tax on Economic Activities with the city council or local Tax Office of the town or city where they will be trading.

EMPRESES ESTRANGERES / EMPRESAS EXTRANJERAS / FOREIGN COMPANIES

Page 118: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

117

ABRIR UNA fILIAL EN ESPAñA: Se sigue el mismo procedimiento que para crear una nueva empresa. El primer paso es darse de alta como sociedad en el registro correspondiente y en la delegación de Hacienda para obtener el Número de Iden-tificación Fiscal (NIF); más adelante, debe darse de alta del Impuesto sobre Actividades Económicas (IAE) correspondiente a la activi-dad que quiera desarrollar, finalmente, deben pedir el alta en la Seguridad Social. Esta empresa es independiente desde el punto de vista legal, fiscal y financiero, y está sujeta a la normativa vigente y al cumplimiento de las obligaciones tributarias.

Consulte la lista de asesorías legales en el capítulo 4: «Directorio de empresas»o en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (sección «Directorio»)

Consulte la lista de productoras de servicio según tipo de producción en el capítulo 4: «Directorio de empresas» o en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (sección «Directorio»)

OBRIR UNA fILIAL A ESPANyA: Se segueix el mateix procediment que per crear una nova empresa. El primer pas és donar-se d’alta com a societat al registre corresponent i a la delegació d’Hisenda per obtenir el Número d’Identificació Fiscal (NIF); després, s’ha de donar d’alta de l’Impost sobre Activitats Econòmiques (IAE) correspo-nent a l’activitat que vulgui desenvolupar i, fi-nalment, han de demanar l’alta a la Seguretat Social. Aquesta empresa és independent des del punt de vista legal, fiscal i financer, i està subjecta a la normativa vigent i al compli-ment de les obligacions tributàries.

Consulteu la llista d’assessories legals al capítol 4: «Directori d’empreses» o al web <www.bcncatfilmcommission.com> (secció «Directori»)

Consulteu la llista de productores de servei segons tipus de producció al capítol 4: «Directori d’empreses» o al web <www.bcncatfilmcommission.com> (secció «Directori»)

OPENING A SUBSIdIARy IN SPAIN: The same procedure as for setting up a new company applies. The first step is to register as a company in the relevant registry and with the local Tax Office to get the NIF, or Tax ID Code; you then have to register for the IAE, or Tax on Economic Activities for the trading activity you are going to be doing, and finally you have to apply for registration with the Spanish National Insurance system (Seguretat Social). This company is independent from the legal, fiscal and financial point of view and is subject to current regulations and to compliance with tax obligations.

Consult the list of legal advisors in Chapter 4: “Directory of companies” or at <www.bcncatfilmcommission.com> (“Directory” section)

Consult the list of service producers according to production type in Chapter 4: “Directory of companies” or at <www.bcncatfilmcommission.com> (“Directory” section)

+ INfO: AGèNCIA TRIBUTÀRIA (HISENdA)• Tel.: 901 33 55 33• www.aeat.es

Page 119: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

118 >

La legislación laboral española establece, sin ningún tipo de excepción, que todos los que trabajan en España contratados por una empresa del Estado deben estar dados de alta en el régimen de la Seguridad Social en alguna de las modalidades existentes.

SEGURIdAd SOCIALLa Seguridad Social vela por las necesidades de todos los ciudadanos del Estado español en caso de enfermedad, maternidad, invali-dez, accidentes de trabajo o enfermedades profesionales. Todos los españoles residentes en el Estado tienen derecho a recibir atención de la Seguridad Social, como también lo tienen los familiares o asimilados que estén a su cargo.

La legislació laboral espanyola estableix, sense cap tipus d’excepció, que tothom qui treballa a l’Estat espanyol contractat per una empresa de l’Estat ha d’estar donat d’alta en el règim de la Seguretat Social en alguna de les moda-litats existents.

SEGURETAT SOCIALLa Seguretat Social vetlla per les necessitats de tots els ciutadans de l’Estat espanyol en cas de malaltia, maternitat, invalidesa, accidents de treball o malalties professionals. Tots els espanyols residents a l’Estat tenen dret a rebre atenció de la Seguretat Social, com també el tenen els familiars o assimilats que estiguin a càrrec seu.

Spanish employment law states, without any exception of any kind, that anyone working in Spain hired by a Spanish company must be registered with the Spanish National Insurance system (Seguretat Social) in any of the existing forms.

SEGURETAT SOCIAL (NATIONAL INSURANCE)The Seguretat Social (National Insurance) safeguards the needs of all citizens of the Spanish state in the event of illness, maternity, disability, work accidents or job-related illnesses. All Spaniards resident in Spain have the right to receive care from the Seguretat Social, as do the family members in their care.

EMPRESES ESTRANGERES / EMPRESAS EXTRANJERAS / FOREIGN COMPANIES

emPreses esPanyoles emPresas esPaÑolas sPanish ComPanies

TESORERíA GENERAL dE LA SEGURIdAd SOCIAL• Tel.: +34 901502050• www.seg-social.es

3.2

Page 120: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

119

UNIdAd dE GRANdES EmPRESAS dE LA SECRETARíA dE ESTA-dO dE INmIGRACIóN y EmIGRACIóN• http://extranjeros. mtin.es/es/Unidad GrandesEmpresas• unidadgrandes [email protected]• Tel. +34 91 363 3275 +34 91 363 32 67

CONTRATACIóN dE PERSONAL COmUNITARIOLa contratación de personal comunitario se rige por las mismas normas existentes para contratar a personal local. Los trabajadores comunitarios que deseen trabajar en España deben dirigirse al Gobierno Civil para pedir un Número de Identificación para Extranjeros (NIE). Una vez obtenido, tienen los mismos derechos y deberes que un ciudadano español.

CONTRATACIóN dE PERSONAL NO COmUNITARIOLa Unidad de Grandes Empresas es la respon-sable de la gestión de las autorizaciones de residencia, residencia temporal y trabajo por cuenta ajena, y residencia temporal y trabajo en el marco de una prestación transnacional de servicios, que se solicitan para directivos y técnicos de alta cualificación, técnicos y cien-tíficos, profesores de universidades públicas españolas y artistas de reconocido prestigio internacional.

CONTRACTACIó dE PERSONAL COmUNITARI La contractació de personal comunitari es regeix per les mateixes normes existents per contractar personal local. Els treballadors comunitaris que vulguin treballar a l’Estat espanyol s’han d’adreçar al Govern Civil per demanar un Número d’Identificació per a Estrangers (NIE). Un cop obtingut, tenen els mateixos drets i deures que un ciutadà espanyol.

CONTRACTACIó dE PERSONAL NO COmUNITARILa Unitat de Grans Empreses és la responsable de la gestió de les autoritzacions de residència, residència temporal i treball per compte aliè, i residència temporal i treball en el marc d’una prestació transnacional de serveis, que se sol·liciten per directius i tècnics d’alta qualifica-ció, tècnics i científics, professors d’universitats públiques espanyoles i artistes de reconegut prestigi internacional.

HIRING EU PERSONNEL The hiring of EU personnel is governed by the same rules as for hiring local personnel. EU workers wishing to work in Spain must contact the Govern Civil (local Spanish government office) to apply for a NIE (foreign resident ID number). Once they have obtai-ned it, they have the same rights and duties as a Spanish citizen.

HIRING NON-EU PERSONNELThe Large Companies Unit is responsible for managing residence, temporary residence and work permits for employees and tempo-rary residence and work permits within the framework of the cross-border provision of services, which are requested for senior direc-tors and technicians, technicians and scien-tists, Spanish state university lecturers and artists of renowned international prestige.

Page 121: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

120 >

3.2CONTRATACIóN dE mENORES dE EdAdPara la contratación de menores de entre 16 y 18 años, únicamente deben estar auto-rizados a trabajar por su representante legal (padre y / o madre o tutores). Para contratar a personas menores de 16 años es necesario, además del permiso de la representación legal, una autorización de la autoridad laboral del lugar donde se desarrollará la actividad que se tramita en los servicios territoriales correspondientes del Departamento de Empresa y Empleo de la Generalitat de Cataluña.

HIRING mINORSTo hire minors between the age of 16 and 18, they only need to have permission to work from their legal representative (father and/or mother or guardians). To hire anyone below the age of 16, besides the permission of their legal representative, they also need a permit from the employment authorities in the place where they will be working, which is processed by the appropriate Regional Ser-vices of the Ministry of Enterprise and Labour (Departament d’Empresa i Ocupació) of the Government of Catalonia.

CONTRACTACIó dE mENORS d’EdATPer a la contractació de menors d’entre 16 i 18 anys, únicament cal que estiguin autoritzats a treballar per la seva representació legal (pare i/o mare o tutors). Per contractar persones me-nors de 16 anys és necessari, a més del permís de la representació legal, una autorització de l’autoritat laboral del lloc on s’exercirà l’activitat que es tramita als serveis territorials correspo-nents del Departament d’Empresa i Ocupació de la Generalitat de Catalunya.

EMPRESES ESPANYOLES / EMPRESAS ESPAÑOLAS / SPANISH COMPANIES

dEPARTAmENT d’EmPRESA I OCUPACIó. OfICINA PúBLICA TERRITORIAL dE BARCELONA• Tel.: +34 93 622 04 00• Fax: +34 93 622 04 01

SERvEIS TERRITORIALS d’EmPRESA I OCUPACIóGirona• Tel.: +34 972 975 000

Lleida• Tel.: +34 973 23 00 80• Fax: +34 973 23 36 23

Tarragona• Tel.: +34 977 23 36 14 / +34 977 23 36 31• Fax: +34 977 24 33 74

Terres de l’Ebre• Tel.: +34 977 44 81 01• Fax: +34 977 44 19 43

Page 122: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

121

Para la contratación final del menor, se instruye un procedimiento con intervención de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social que tiene en cuenta tres aspectos: que la actividad no suponga un peligro para su salud física ni para su formación profesional y humana. Se contemplarán las condiciones de trabajo previstas (atmósfera, remunera-ción, tiempo de reposo, higiene y seguridad), así como las faltas de asistencia a la escuela. Además, es necesario que los progenitores supervisen su intervención en el rodaje.

Puede descargar los impresos de solicitud de per-miso de trabajo de personas menores de 16 años en espectáculos públicos en la web del Depar-tamento de Empresa y Empleo de la Generalitat de Cataluña (www.gencat.cat/treball/impresos, escriba la palabra “menores” en el campo “título” y haga clic en “relaciones laborales”)

For the final hiring of the minor, proceedings are opened with an inspection by the Employ-ment and National Insurance department (Inspecció de Treball i Seguretat Social), which takes three aspects into consideration: the activity must not entail a danger to their phy-sical health, their professional development or their human development. The planned work conditions (atmosphere, remuneration, rest time, hygiene and safety) and the missed school attendance will be considered. The minor’s parents must also supervise their action while filming.

You can download the application form for a work permit for under-16s to work in public performances at the Government of Catalonia’s Ministry of Enterprise and Labour website (www.gencat.cat/treball/impresos enter the word ‘minors’ in the ‘title’ field and click on ‘employment relations’)

Per a la contractació final del menor, s’instrueix un procediment amb intervenció de la Ins-pecció de Treball i Seguretat Social que té en compte tres aspectes: que l’activitat no suposi un perill per a la seva salut física ni per a la seva formació professional i humana. Es contempla-ran les condicions de treball previstes (atmos-fera, remuneració, temps de repòs, higiene i seguretat), així com les faltes d’assistència a l’escola. A més, cal que els progenitors supervi-sin la seva intervenció en el rodatge.

Podeu descarregar els impresos de sol·licitud de permís de treball de persones menors de 16 anys en espectacles públics al web del Departament d’Empresa i Ocupació de la Generalitat de Catalunya (www.gencat.cat/treball/impresos, escriviu la paraula ‘menors’ al camp ‘títol’ i feu clic a ‘relacions laborals’)

Page 123: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

122 >

Toda producción debe tener un seguro que cubra los riesgos propios. En este sentido, es recomendable trabajar con empresas de seguros habituadas a tratar con este sector. Habitualmente, para poder obtener determi-nados permisos de rodaje es necesario que la productora demuestre que ha tramitado correctamente el seguro.

Tota producció ha de tenir una assegurança que cobreixi els riscos propis. En aquest sentit, és recomanable treballar amb empreses d’assegurances habituades a tractar amb aquesta indústria. Habitualment, per poder obtenir determinats permisos de rodatge és necessari que la productora demostri que ha tramitat correctament l’assegurança.

All productions must have insurance that covers the risks specific to it. In this sense, it is advisable to work with insurance companies that are used to dealing with this industry. Usually, in order to obtain certain filming per-mits, the production company will need to show that it has taken out insurance correctly.

ASSEGURANCES / SEGUROS / INSURANCE

asseguranCes seguros insuranCe3.3

Page 124: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

123

RESPONSABILIdAd CIvILEl seguro de responsabilidad civil cubre los posibles daños que el personal que trabaja en una producción pueda causar a terceras personas. El seguro se puede tramitar tanto en una empresa local como extranjera. Debe estar vigente desde que empiece la producción hasta que termine el proceso de postproducción y es obligatoria en todos los rodajes.

mATERIAL GRABAdO O NEGATIvO y OTROSSe pueden asegurar los posibles daños o la pérdida del material grabado durante el rodaje, el transporte o la postproducción, así como los decorados, los trajes y demás accesorios. Por motivos de prevención, también se pueden gestionar seguros por si las condiciones climatológicas son desfavo-rables, así como por posibles accidentes que pueda sufrir el equipo humano.

Consulte la lista de empresas aseguradoras en el capítulo 4: «Directorio de empresas» o en la web <www.bcncatfilmcommission.com> (sección «Directorio»)

RESPONSABILITAT CIvILL’assegurança de responsabilitat civil cobreix els possibles danys que el personal que treballa en una producció pot causar a terceres persones. L’assegurança es pot tramitar tant en una empresa local com estrangera. Ha de ser vigent des que comenci la producció fins que acabi el procés de postproducció i és obligatòria en tots els rodatges.

mATERIAL ENREGISTRAT O NEGATIU I ALTRESEs poden assegurar els possibles danys o la pèrdua del material enregistrat durant el rodat-ge, el transport o la postproducció, així com els decorats, els vestits i la resta d’accessoris. Per motius de prevenció, també es poden gestionar assegurances per si les condicions climatològiques són desfavorables, així com per possibles accidents que pugui patir l’equip humà.

Consulteu la llista d’empreses asseguradores al capítol 4: «Directori d’empreses» o al web <www.bcncatfilmcommission.com> (secció «Directori»)

PUBLIC LIABILITyPublic liability insurance covers any damages that personnel working in a production may cause to third persons. This insurance can be taken out with either a local or a foreign company. It must be valid from the start of the production until the end of the post-production process and is mandatory for all filming.

RECORdEd OR NEGATIvE mATERIALOR OTHERSDamages to or loss of recorded material during filming, transport or post-production can be insured, as can sets, wardrobe and other accessories. For preventive reasons, it is also possible to take out insurance against unfavorable weather conditions and for any accidents that personnel might have.

Check the list of insurance companies in Chapter 4: “Directory of companies” or at <www.bcncatfilmcommission.com> (“Directory” section)

Page 125: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

124 >

TRANSPORTE dE mATERIAL dE ROdAJE Entre países miembros de la Unión Europea (UE)En cuanto a los transportes y las aduanas entre países de la Unión Europea (UE), hay que tener presente que no existen fronteras fiscales y que, por tanto, tampoco hay contro-les ni formalidades vinculadas al transporte de material. Sin embargo, es recomendable hacer una declaración en la aduana corres-pondiente sobre el material transportado en orden a posibles coberturas legales.

• países miembros de la ue: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Dina-marca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Chipre. • previsiones de ampliación: Antigua República Yugoslava de Macedonia, Croacia, Islandia y Turquía.

Entre países no miembros de la Unión Europea: el Cuaderno ATALa Cámara de Comercio e Industria (o su equivalente en cada país) o las agencias de importación y exportación tramitan este do-cumento que sirve para trasladar mercancías y equipamientos para realizar trabajos profe-sionales, como pueden ser los audiovisuales,

TRANSPORT dE mATERIAL dE ROdATGEEntre països membres de la Unió Europea (UE)Pel que fa als transports i les duanes entre paï-sos de la Unió Europea (UE), cal tenir present que no existeixen fronteres fiscals i que, per tant, tampoc no hi ha controls ni formalitats vinculades amb el transport de material. Tanmateix, és recomanable fer una declaració a la duana corresponent sobre el material transportat amb vista a possibles cobertures legals.

països membres de la ue: Alemanya, Àustria, Bèlgica, Bulgària, Dina-marca, Eslovàquia, Eslovènia, Espanya, Estònia, Finlàndia, França, Grècia, Hongria, Irlanda, Itàlia, Letònia, Lituània, Luxemburg, Malta, Països Baixos, Polònia, Portugal, Regne Unit, Repúbli-ca Txeca, Romania, Suècia i Xipre.• previsions d’ampliació: Antiga República Iugoslava de Macedònia, Croàcia, Islàndia i Turquia.

Entre països no membres de la Unió Europea: el Quadern ATALa Cambra de Comerç i Indústria (o el seu equi-valent a cada país) o les agències d’importació i exportació tramiten aquest document que serveix per traslladar mercaderies i equipa-ments per realitzar treballs professionals, com poden ser els audiovisuals, i que substitueixen

TRANSPORT Of fILmING mATERIALBetween European Union (EU) member countriesWith regard to transport and customs between European Union (EU) countries, it should be remembered that there are no tax borders and, therefore, there are no controls or formalities related to the transport of material. However, it is advisable to make a declaration to the relevant customs about the material transported with a view to possible legal cover.

• eu member countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Nether-lands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and the United Kingdom.• planned enlargements: Croatia, Former Yugoslav Republic of Mace-donia, Iceland and Turkey.

Between non-European Union (EU) member countries: the ATA CarnetThe ATA Carnet is used to transport goods and equipment for professional tasks, which may be audiovisual projects. The Chamber of Commerce and Industry (or its equivalent in each country) or import-export agencies will issue the Carnet, which

TRANSPORTS I DUANES / TRANSPORTES Y ADUANAS / TRANSPORT AND CUSTOMS

transPorts i duanes transPortes y aduanas transPort and Customs

UNIó EUROPEAUNIóN EUROPEAEUROPEAN UNION• www.europa.eu

3.4

Page 126: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

125

y que sustituyen a los documentos estatales de exportación e importación. Entre las ven-tajas de utilizar el Cuaderno ATA se incluyen la agilización de los trámites aduaneros, el bajo coste y la posibilidad de viajar a varios países con el mismo documento.

Es importante tener en cuenta que el movi-miento de mercancías dentro del territorio aduanero de la UE no requiere Cuaderno ATA, excepto en la Comunidad Autónoma Canaria, Ceuta y Melilla.

TRANSPORTE dE PELíCULAEl transporte de material cinematográfico impresionado o revelado pasa siempre por un proceso de exportación. Aunque la película se impresione o se revele en España, los positivos, los negativos y los vídeos corres-pondientes se reenviarán al país de origen en régimen de reexportación simple. En caso de que la película no se haya reve-lado en España, hay que poner una nota en inglés que diga “Do not open” (“No lo abra”) y “Do not X-ray” (“No lo exponga a rayos X“).

els documents estatals d’exportació i importa-ció. Entre els avantatges d’utilitzar el Quadern ATA s’inclouen l’agilitació dels tràmits duaners, el baix cost i la possibilitat de viatjar a diversos països amb el mateix document.

És important tenir en compte que el mo-viment de mercaderies dintre del territori duaner de la UE no requereix Quadern ATA, excepte a la Comunitat Autònoma Canària, Ceuta i Melilla.

TRANSPORT dE PEL·LíCULAEl transport de material cinematogràfic impressionat o revelat passa sempre per un procés d’exportació. Encara que la pel·lícula s’impressioni o es reveli a l’Estat espanyol, els positius, els negatius i els vídeos corresponents s’han de reenviar al país d’origen en règim de reexportació simple. En cas que la pel·lícula no s’hagi revelat a l’Estat espanyol, cal posar-hi una nota en anglès que digui “Do not open” (“No ho obriu”) i “Do not X-ray” (“No ho expo-seu a raigs X”).

enables the temporary export of equipment or merchandise, replacing state import and export certificates. The advantages of using the ATA Carnet include simplifying and spee-ding up customs formalities, lower cost and the possibility of traveling to more than one country with the same document.

It is important to remember that the move-ment of goods inside the EU customs area does not require an ATA Carnet, except in the Canary Islands, Ceuta and Melilla.

TRANSPORTING fILmThe transport of printed or developed cine-matographic material always goes through an export process. Even when the film has been printed or developed in Spain, the co-rresponding positives, negatives and videos must be sent back to the country of origin under the simple re-export system. If the film has not been developed in Spain, it must be labelled in English with the words “Do not open” and “Do not X-ray”.

ATA. CONSEJO SUPERIOR dE CÁmA-RAS dE COmERCIO, INdUSTRIA y NAvEGA-CIóN dE ESPAñA• Tel.: +34 91 590 69 00• www.camaras.org

CAmBRA dE COmERÇ dE BARCELONA• Av. Diagonal, 452 08006 Barcelona• Tel.: +34 902 44 84 48• Fax: +34 93 416 93 01• www.cambrabcn.org

Page 127: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

CrÈdits CrÉditos Credits

Page 128: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

Rodatges / Rodajes / filmingBarcelona-Catalunya Film Commission: Roser Corella, Lucia Faraig, Josep Giralt, Joan Perramon, Jordi Serra Dumaine Productions SLQuim Vives (cessió Filmax)Versus EntertainmentIkiru FilmsLucia Faraig (Zeta Audiovisual)

Localitzacions / Localizaciones / LocationsAjuntament d’Aguilar de SegarraAjuntament d’AlellaAjuntament d’Alòs de BalaguerAjuntament d’Arenys de MarAjuntament d’Arenys de MuntAjuntament d’HostalricAjuntament d’OlotAjuntament de Baix PallarsAjuntament de Barcelona: Imatge i Producció Editorial de BarcelonaAjuntament de BegurAjuntament de CadaquésAjuntament de Caldes d’EstracAjuntament de Caldes de MontbuiAjuntament de CalellaAjuntament de Canet de MarAjuntament de CardedeuAjuntament de Castell de MurAjuntament de CastellbisbalAjuntament de CastelldefelsAjuntament de CentellesAjuntament de CollbatóAjuntament de Cornudella de MontsantAjuntament de CubellesAjuntament de Cunit

Ajuntament de DosriusAjuntament de GavàAjuntament de GironaAjuntament de Granollers: Pere CornellasAjuntament de L’Ametlla de Mar: Patronat de Turisme de L’Ametlla de MarAjuntament de L’EscalaAjuntament de L’Hospitalet de LlobregatAjuntament de La Pobla de SegurAjuntament de la Vall de BoíAjuntament de Les Masies de VoltregàAjuntament de LleidaAjuntament de Lloret de MarAjuntament de ManlleuAjuntament de ManresaAjuntament de MataróAjuntament de MontgatAjuntament de MuraAjuntament de RajadellAjuntament de ReusAjuntament de RosesAjuntament de RubíAjuntament de SabadellAjuntament de SalouAjuntament de SaltAjuntament de Sant Andreu de LlavaneresAjuntament de Sant Boi de LlobregatAjuntament de Sant Cugat del VallèsAjuntament de Sant Esteve SesroviresAjuntament de Sant Joan de les AbadessesAjuntament de Sant Joan les FontsAjuntament de Sant Pere PescadorAjuntament de Sant Quirze del VallèsAjuntament de SentmenatAjuntament de SitgesAjuntament de Solsona

Ajuntament de SortAjuntament de TalamancaAjuntament de TarragonaAjuntament de TerrassaAjuntament de TornabousAjuntament de Torroella de MontgríAjuntament de TortosaAjuntament de Tossa de MarAjuntament de VicAjuntament de ViladecansAjuntament de Vilafranca del PenedèsAjuntament del MasnouAjuntament del Prat de LlobregatAnoia Film OfficeConsell Comarcal de l’Alt CampConsell Comarcal de l’Alt UrgellConsell Comarcal de l’Alta RibagorçaConsell Comarcal de la Conca de Barberà: Rosina Ramírez, Pere PascualConsorci de Promoció Turística del CardenerConsorci de Turisme de l’Alt BerguedàConsorci de Turisme de les Valls d’ÀneuConsorci de Turisme de Portes del MontsenyConsorci de Turisme del Vallès OrientalConsorci del LluçanèsConsorci del Parc FluvialConsorci del Ter-BrugentConsorci per a la Promoció Turística de la Vall de Sau Collsacabra: Xavier VallsMancomunitat de la Vall de TenesMancomunitat de municipis de la Vall de CamprodonTurisme de Barcelona: Espai d’ImatgeArxiu Fotogràfic del Patronat de Turisme Costa Brava Girona: Francesc Tur

ImATGES / ImÁGENES / ImAGES

Page 129: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona
Page 130: GUÍA DE PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL ... - Cultura …culturamataro.cat/assets/documents/Guia-de... · UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN DE / PUBLISHED BY Ajuntament de Barcelona

9 788498 503272

ISBN 978-84-9850-327-2