Guía práctica de reproducción Handycam

134
3-286-589-33(1) © 2008 Sony Corporation Videocámara Digital HD Guía práctica de Handycam HDR-SR11/SR12 Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 15 Grabación/ reproducción 27 Edición 51 Uso de soportes de grabación 66 Personalización de la videocámara 71 Solución de problemas 95 Información complementaria 109 Referencia rápida 121

Transcript of Guía práctica de reproducción Handycam

Page 1: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00Cov_E.fm

3-286-589-33(1)

Videocámara Digital HD

Guía práctica de Handycam

HDR-SR11/SR12

© 2008 Sony Corporation

Uso de lavideocámara

9

Procedimientos iniciales 15

Grabación/reproducción

27

Edición 51

Uso de soportes degrabación

66

Personalización de lavideocámara

71

Solución de problemas 95

Informacióncomplementaria

109

Referenciarápida

121

Handycam Handbook

Page 2: Guía práctica de reproducción Handycam

2

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES01REG_E.fm

Lea este apartado antes de utilizar la videocámaraAntes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.

En “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica)Se explica el funcionamiento y la manipulación de la videocámara. Consulte también “Guía de operaciones” (el tomo separado).

Manejo de las imágenes tomadas por la videocámara en la computadoraConsulte la “Guía de PMB” almacenada en el CD-ROM suministrado.

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara• Para la grabación de películas, se

recomienda que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor con la marca:– (“Memory Stick

PRO Duo”)*– (“Memory Stick

PRO-HG Duo”)

• Consulte la página 25 para saber el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.

“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara).

• Tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominarán “Memory Stick PRO Duo” en este manual.

• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no se haya mencionado anteriormente.

• “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

• Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”.

Uso de la videocámara• No sujete la videocámara de las siguientes

partes, tampoco la sujete desde la tapa de la toma.

Notas sobre el uso

* Con o sin la marca Mark2, se pueden utilizar ambos.

Visor Pantalla de cristal líquido

Batería Tapa de la zapata

Handycam Handbook

Page 3: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES01REG_E.fm

• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 116).

• No intente realizar ninguna de las siguientes operaciones cuando los indicadores de modo (Película)/

(Imágenes fijas) (pág. 20) o los indicadores ACCESS (pág. 31) estén encendidos o parpadeen.Si lo hace, los soportes podrían dañarse, podrían perderse las imágenes grabadas, o bien, producirse otras fallas en el funcionamiento.

– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara

– Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara

– Someter la videocámara a golpes o a vibraciones

• Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector de la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el conector en el terminal, este último podría dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la videocámara.

• Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station. No conecte los cables a ninguna de las Handycam Station ni a la videocámara.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc

• Asegúrese de girar el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.

Elementos del menú, LCD, visor y objetivo• Los elementos del menú que aparezcan

atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• El visor y la pantalla LCD se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor y en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• La exposición de la pantalla LCD, el visor, o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.

• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Acerca del cambio del ajuste de idioma• Para ilustrar los procedimientos

operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).

Punto negroPunto blanco, rojo, azul o verde

3

Handycam Handbook

Page 4: Guía práctica de reproducción Handycam

4

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES01REG_E.fm

Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.

• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos• La videocámara es compatible con

MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los siguientes dispositivos;

– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no son compatibles con High Profile

– Dispositivos que no son compatibles con el formato AVCHD

Acerca de esta Guía práctica• Las imágenes del visor y la pantalla LCD

utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas.

• En esta Guía práctica, se les llama “soportes” al disco duro de la videocámara y al “Memory Stick PRO Duo”.

• El diseño y las especificaciones de los accesorios y de la videocámara están sujetos a cambios sin previo aviso.

Acerca del objetivo Carl ZeissLa videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. Asimismo, el objetivo de la videocámara presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Handycam Handbook

Page 5: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES01REG_E.fm

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de HandycamGuarde todos los datos de imagen grabados• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,

guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 50). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 61).

No someta la videocámara a golpes ni vibraciones• Es posible que no se reconozca el disco duro de

la videocámara o que no se puedan utilizar las funciones de grabación o reproducción.

• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.

• Cuando utilice una bandolera (opcional), no deje que la videocámara golpee ningún objeto.

• No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido.

Acerca del sensor de caída• Para proteger el disco duro interno de los golpes

provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 86). Si la cámara sufre una caída, o en condiciones de ausencia de gravedad, puede que se grabe el sonido de bloqueo que emite la videocámara cuando se activa dicha función. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de alimentación de ca• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de

alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.

Nota sobre la temperatura de funcionamiento• Cuando la temperatura de la videocámara es

extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en el visor o en la pantalla LCD (pág. 104).

Cuando la videocámara está conectada a una computadora• No intente formatear el disco duro de la

videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud• No encienda la videocámara en zonas de baja

presión con una altitud superior a 3 000 metro Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la videocámara.

Nota sobre eliminación y transferencia• Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]

(pág. 67) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 69) para evitar la recuperación de los datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara al desecharla.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]• Si graba y elimina imágenes repetidamente

durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).Fragmentación 1 Glosario (pág. 130)

5

Handycam Handbook

Page 6: Guía práctica de reproducción Handycam

6

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00BOOKTOC.fm

Índice

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................. 2

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam .............. 5

Ejemplos de motivos y soluciones ...................................................... 8

Flujo de funcionamiento ................. 9

“ HOME” y “ OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menú .......................................... 12

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....... 15

Paso 2: Carga de la batería ......... 16Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ...... 20

Cambio del ajuste de idioma ...... 21

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación ........................... 22

Paso 5: Selección del soporte ...... 23

Grabación y reproducción fáciles (Easy Handycam: su funcionamiento) .......................... 27

Grabación ..................................... 31Utilización del zoom .................... 33Grabación de sonido con mayor

intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) ...... 33

Inicio rápido de grabación (QUICK ON) ........................................... 34

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ................. 34

Grabación en lugares oscuros (NightShot) ................................ 34

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ................................ 35

Grabación en modo de espejo ... 35Grabación de acciones rápidas a

cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ................................................... 35

Control manual de los ajustes de la imagen con el selector CAM CTRL ................................................... 36

Reproducción ............................... 38Búsqueda de escenas por punto

(Índice de rollos de película) .... 40Búsqueda de escenas por cara

(Índice de caras) ...................... 40Búsqueda de imágenes por fecha

(índice de fechas) ..................... 41Uso del zoom reprod .................. 42Reproducción de una serie de

imágenes fijas (Presentación de diapositivas) .............................. 42

Reproducción de imágenes en un televisor ...................................... 43

Almacenamiento de imágenes ..... 50

Categoría (OTROS) ................. 51Borrado de imágenes ................... 52Captura de imágenes fijas de una película ....................................... 54

Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara ............................... 55

División de una película ............... 57Creación de la playlist .................. 58Copia a otros dispositivos ............ 61Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................. 64

Uso de la videocámara

Procedimientos iniciales

Grabación/reproducción

Edición

Handycam Handbook

Page 7: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00BOOKTOC.fm

Categoría (GESTIONAR SOPORTE) .................................66

Comprobación de la información del soporte ........................................66

Borrado de todas las imágenes (Formateo) ..................................67

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara .....................................................69

Reparación del archivo de la base de datos de imágenes .....................70

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU

.....................................................71Uso del HOME MENU ................. 71Lista de los elementos de la

categoría (AJUSTES) ......... 72

AJUSTES PEL.CÁM .....................73(Elementos para la grabación de

películas)

AJUST.FOTO CÁM. .....................78(Elementos para la grabación de

imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG ....................80(Elementos para personalizar la

pantalla)

AJUS.SON./PANT. .......................82(Elementos para ajustar el sonido y

la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................83(Elementos para la conexión con

otros dispositivos)

AJ.REL./ IDIOM. .......................84(Elementos para ajustar la hora y el

idioma)

AJUST.GENERALES ...................85(Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el OPTION MENU ......................87Uso del OPTION MENU............... 87Grabación de elementos en el

OPTION MENU ......................... 88Visualización de elementos en el

OPTION MENU ......................... 88

Funciones ajustadas en el OPTION MENU ......................89

Solución de problemas .................95Visualización de autodiagnóstico/

Indicadores de advertencia ... 104

Utilización de la videocámara en el extranjero ..................................109

Archivo/estructura de carpeta del disco duro de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” .........111

Mantenimiento y precauciones ...113Acerca del formato AVCHD ...... 113Acerca de “Memory Stick” ........ 113Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

................................................. 115Acerca de x.v.Color .................. 116Acerca del manejo de la

videocámara ........................... 116

Identificación de piezas y controles ...................................................121

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .........127

Glosario ......................................130Índice alfabético ..........................131

Uso de soportes de grabación

Personalización de la videocámara

Solución de problemas

Información complementaria

Referencia rápida

7

Handycam Handbook

Page 8: Guía práctica de reproducción Handycam

8

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00TOC2_E.fm

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa

BGR.LEN.UNIF. ........................... 35 BContraluz ...................................35BPLAYA .......................................91BNIEVE ........................................91

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas

Un niño sobre un escenario iluminado por un foco

BDual Rec ................................... 34 BESCENARIO...............................91

Primer plano de flores

Fuegos artificiales en todo su esplendor

BRETRATO.................................. 91BENFOQUE.................................. 89BTELE MACRO............................ 89

BFUEGOS ARTIFIC.......................91BENFOQUE ..................................89

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla

Un niño durmiendo bajo una luz tenue

BENFOQUE.................................. 89BENFOQ.PUNTO.......................... 89

BNightShot ..................................34BCOLOR SLOW SHTR .................92

Handycam Handbook

Page 9: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES02HD_E.fm

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

Uso de la videocám

ara

Se puede seleccionar el soporte (el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo”) por separado para la grabación de películas y de imágenes fijas (pág. 23).

b Notas• Cuando seleccione el soporte para películas, seleccione la calidad de imagen (HD (alta definición) o bien,

SD (definición estándar)).• La configuración predeterminada es la siguiente:

– Las películas se graban en disco duro con calidad de imagen HD (alta definición).– Las imágenes fijas se graban en el disco duro.

• El soporte y la calidad de imagen que seleccione son funcionales para las operaciones de grabación/reproducción/edición.

B Preparación (pág. 15).

x Selección del soporte (pág. 23)

B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 31).La videocámara es compatible con el formato AVCHD “1920 × 1080/60i” (pág. 113), que proporciona bellas imágenes y con gran detalle.

b Notas• El ajuste predeterminado es [HD SP] que corresponde al formato AVCHD “1440 × 1080/60i”

(pág. 73).• “El formato AVCHD 1080i” se abrevia en este manual como “AVCHD”, salvo cuando se debe

describir más en detalle.

B Reproduzca las imágenes.

x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 38)

x Visualización en un televisor de alta definición (pág. 45)Puede disfrutar de películas de gran calidad y con gran detalle HD (alta definición).

z Sugerencias• Puede consular la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 43) que aparece en pantalla al conectar el

televisor y la videocámara.• Se pueden reproducir imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).

9

Handycam Handbook

Page 10: Guía práctica de reproducción Handycam

10

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES02HD_E.fm

B Guarde las imágenes grabadas.

x Copia de imágenes desde el disco duro interno al “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55)

x Copia a otros dispositivos (pág. 61)La calidad de imagen de copiado (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) varía en función del dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte la página 61.

x Edición en una computadora (pág. 50)Se pueden importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en una computadora, o guardar las imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.

B Borre las imágenes.Si el soporte está lleno, no se pueden grabar imágenes nuevas. Elimine los datos de imagen que se guardaron en la computadora o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte.

x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 52)

x Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 67)

Handycam Handbook

Page 11: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES02HD_E.fm

Uso de la videocámara

z Sugerencias• Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps.• Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25.• Puede grabar películas de hasta un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición)

y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. Para obtener información sobre el

“Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 79.• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 h (hora).

Tiempo de grabación de las películas (disco duro interno)

Calidad de imagen HD (alta definición)Formato AVCHD

Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora minuto)

HDR-SR11 HDR-SR12AVC HD 16M (FH) (calidad más alta)*

7 h 10 m 14 h 40 m

AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)**

14 h 40 m 29 h 40 m

AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)**

17 h 50 m 36 h

AVC HD 5M (LP) (larga duración)**

22 h 50 m 48 h

* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/60i.

** Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/60i.

Calidad de imagen SD (definición estándar)Formato MPEG2

Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora minuto)

HDR-SR11 HDR-SR12SD 9M (HQ) (alta calidad) 14 h 40 m 29 h 40 m

SD 6M (SP) (calidad estándar) 21 h 50 m 44 h

SD 3M (LP) (larga duración) 41 h 50 m 84 h 20 m

La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen y que se adapte a la escena de la grabación. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte.Las películas que contienen imágenes en movimiento y complejas se graban a una velocidad de bits mayor y, de esta manera, se reduce el tiempo de grabación total.

11

Handycam Handbook

Page 12: Guía práctica de reproducción Handycam

12

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES03MENU_E.fm

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menú

B Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE IMÁGENES)

Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)

Categoría (OTROS)

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)

Categoría (AJUSTES)

Para personalizar la videocámara (pág. 71)*.

* Puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 72.

“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara

TOMA FOTOGRÁF.

OTROS

COPIA PELÍCULA COPIAR FOTO

ESPERA

BORRAR

(HELP)Muestra una descripción del elemento (pág. 13)

Categoría

Elemento Página

PELÍCULA* 32

FOTO* 32

GR.LEN.UNIF. 35

Elemento Página

VISUAL INDEX* 38

INDEX* 40

INDEX* 40

PLAYLIST 58

Elemento Página

BORRAR* 52

TOMA FOTOGRÁF. 54

COPIA PELÍCULA 55

COPIAR FOTO 56

EDIT 57

EDICIÓN PLAYLIST 58

IMPRIMIR 64

CONEXIÓN USB 51

GUÍA CONEXIÓN TV* 44

Elemento Página

AJ.SOPORTE PEL.* 23

AJ.SOPORTE FOTO* 24

INFO SOPORTE 66

FORMAT.SOPORTE* 67

REP.ARCH.BD.IM. 70

Elemento Página

Handycam Handbook

Page 13: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES03MENU_E.fm

Uso de la videocámara

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.

2 Presione (HOME) A (o B).

3 Toque la categoría deseada.

Ejemplo: categoría (OTROS)

4 Toque el elemento deseado.

Ejemplo: [EDIT]

5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENUToque .

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP

1 Presione (HOME).

Aparece el HOME MENU.

2 Toque (HELP).

La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.

Uso del HOME MENU

(HOME) A

(HOME) B

OTROS

ESPERA

TOMA FOTOGRÁF.

COPIA PELÍCULA COPIAR FOTO

BORRAR

1/3

BORRAR

EDIT

BORRAR

DIVIDIR

PELÍCULA

TOMA DE IMÁGENES

FOTO

GR.LEN.UNIF.

ESPERA

PELÍCULA

TOMA DE IMÁGENES

FOTO

GR.LEN.UNIF.

ESPERA

13

Handycam Handbook

Page 14: Guía práctica de reproducción Handycam

14

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES03MENU_E.fm

3 Toque el elemento sobre el cual desea obtener información.

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.

Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELPToque (HELP) de nuevo en el paso 2.

Con sólo tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 87 para obtener más información.

Uso del OPTION MENU

TOMA DE IMÁGENES

ESPERA

¿Activar?

PELÍCULA

SÍ NO

Graba una película.

(OPTION)

Handycam Handbook

Page 15: Guía práctica de reproducción Handycam

Procedimientos iniciales

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministradosAsegúrese de contar con los siguientes componentes suministrados con su videocámara.El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 16)

Cable de alimentación (1) (pág. 16)

Handycam Station (1) (pág. 16, 124)

Cable A/V del componente (1) (pág. 45)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)

Cable USB (1) (pág. 62, 64)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 125)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16, 115)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1)

– Picture Motion Browser (software)– Guía de PMB– Guía práctica de Handycam (esta Guía

práctica)

“Guía de operaciones” (1)

15

Handycam Handbook

Page 16: Guía práctica de reproducción Handycam

16

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 115) después de conectarla a la videocámara.

b Notas• No puede colocar en la videocámara otra batería

“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station.

Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.

2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

3 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

5 Introduzca correctamente la videocámara en la Handycam Station hasta el fondo.

Se enciende el indicador /CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.

b Notas• Al insertar la videocámara en la Handycam

Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc

4

3

1

2

5

5

Interruptor POWERToma de entrada de cc Clavija de cc

Adaptador de alimentación de ca

Cable de alimentación

Al tomacorriente de pared

Indicador/CHG (carga)

Batería

Handycam Handbook

Page 17: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Procedimientos iniciales

Para extraer la videocámara de la Handycam StationApague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando la videocámara y la Handycam Station.

Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de caApague la alimentación y luego conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.

b Notas• Desconecte el adaptador de alimentación de ca

de la toma de entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

Para extraer la bateríaDeslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.

b Notas• Antes de extraer la batería o desconectar el

adaptador de alimentación de ca compruebe que los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20)/ACCESS (pág. 31) se hayan apagado.

• Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 115 para obtener información sobre el almacenamiento).

Para utilizar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación.Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

Con la marca v del lado derecho

Toma de entrada de ccAbra la tapa de la toma

Interruptor POWER

Clavija de cc

Palanca BATT (liberación de la batería)

17

Handycam Handbook

Page 18: Guía práctica de reproducción Handycam

18

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 s (segundo). Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 s (segundo) si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.

Cuando el disco duro se selecciona como el soporte:

Cuando el “Memory Stick PRO Duo” se selecciona como el soporte:

Batería Tiempo de carga

NP-FH50 135

NP-FH60 (suministrada) 135

NP-FH70 170

NP-FH100 390

NIVEL CARGA BATERÍA

TIEMPO GRAB DISPONPANT.LCDVISOR

6065

Energía restante de la batería (aprox.)

Capacidad de grabación (aprox.)

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 65 80 30 40

70 85 30 40

NP-FH60 (suministrada)

85 105 40 50

90 115 40 50

NP-FH70 140 170 70 80

150 190 70 90

NP-FH100 320 385 160 190

340 430 170 210

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 65 80 30 40

70 85 30 40

NP-FH60 (suministrada)

90 105 40 50

95 115 40 50

NP-FH70 145 175 70 80

150 190 70 90

NP-FH100 335 395 160 190

350 430 170 200

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

Handycam Handbook

Page 19: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Procedimientos iniciales

b Notas• Todos los tiempos medidos bajo las siguientes

condiciones:– [MODO GRAB.]: SP– Parte superior: con la luz de fondo de la

pantalla de cristal líquido encendida.Parte inferior: al grabar con el visor mientras el panel de cristal líquido está cerrado.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.

• Parte superior: cuando el soporte se establece en el disco duro.Parte inferior: cuando el soporte se establece en el “Memory Stick PRO Duo”

Acerca de la batería• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca

deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador

(Película)/indicador (Imágenes fijas) (pág. 20)/ indicador ACCESS (pág. 31).

• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:– La batería no está conectada correctamente.

– La batería está dañada.– La batería está completamente agotada (sólo

para la Battery Info).• No se suministrará energía de la batería

mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.

• Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100.

• No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción• Tiempos calculados utilizando la videocámara a

una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C)

• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.

• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.

Acerca del adaptador de alimentación de ca• Cuando utilice el adaptador de alimentación de

ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca

• No coloque el adaptador de alimentación ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.

• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras la unidad esté conectada al enchufe de pared mediante el adaptador de ca

Batería Panel de cristal líquido abierto*

Panel de cristal líquido cerrado

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 95 95 100 100

105 105 115 115

NP-FH60 (suministrada)

130 130 135 135

140 140 150 150

NP-FH70 200 200 205 205

230 230 245 245

NP-FH100 470 470 500 500

515 515 555 555

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.

19

Handycam Handbook

Page 20: Guía práctica de reproducción Handycam

20

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.

(Película): para grabar películas

(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas

Vaya al paso 3 cuando encienda la videocámara por primera vez.

2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.RELOJ]

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

3 Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

5 Ajuste [A] (año) con / .

6 Seleccione [M] con / y, a continuación, ajuste el mes con

/ .

7 Ajuste [D] (día), hora y minuto de la misma manera, y a continuación toque [SIGUIENTE].

Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.

Interruptor POWER

(HOME)

Nueva YorkBogotá

Santiago

Ciudad de MéxicoChicago

AJUS.ZONA

AJUS.RELOJ

SIGUIENTE

12:00:00AM

ESPERA60min

A M D 12 00112008 AM

AJUS.RELOJ

SIGUIENTE

ESPERA60min

Handycam Handbook

Page 21: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Procedimientos iniciales

8 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .

El reloj se pondrá en funcionamiento.

Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037.

Para la medianoche, establezca 12:00 AM. Para el mediodía, establezca 12:00 PM.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).

b Notas• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses

aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y vuelva a ajustar la fecha y la hora (pág. 118).

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.

• La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.

• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 85).

z Sugerencias• La fecha y la hora no aparecen durante la

grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 80 para obtener información sobre [CÓDIGO DATOS]).

• Consulte la página 110 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.

• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 117).

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME) t

(AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 84).

Cambio del ajuste de idioma

21

Handycam Handbook

Page 22: Guía práctica de reproducción Handycam

22

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempoMantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que desaparezca.

b Notas• Tenga cuidado de no presionar los botones del

marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

z Sugerencias• Si gira la pantalla LCD 180 grados, puede

cerrarla con la pantalla mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 82) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.

• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).

Puede ver las imágenes en el visor con el LCD cerrado para evitar agotar la batería o cuando la imagen de la pantalla del LCD es de baja calidad.

z Sugerencias• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del

visor tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] (pág. 83).

Ajuste del panel de cristal líquido

1 90 grados respecto de la videocámara

2 180 grados (máx.)

2 90 grados (máx.)

DISP/BATT INFO

Ajuste del visor

Palanca de ajuste del objetivo del visorMuévala hasta obtener una imagen clara.

Visor

Handycam Handbook

Page 23: Guía práctica de reproducción Handycam

Procedimientos iniciales

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

Ajuste de la correa de sujeción

Paso 5: Selección del soporte Puede seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación/reproducción/edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado.El ajuste predeterminado es el disco duro para películas e imágenes fijas.

b Notas• Puede realizar operaciones de grabación,

reproducción y edición para los soportes seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte, cuando desee cambiarlo.

z Sugerencias• Consulte las páginas 11 y 25 para conocer el

tiempo de grabación.• Consulte la página 55 acerca de copiado entre

dos soportes.

1 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla LCD de la videocámara.

Aparece la pantalla de ajustes del soporte para películas.

Selección de soportes para películas

Disco duro

“Memory Stick”

Película Imagen fija

AJ.SOPORTE PEL.

MEMORY STICK

HDD HDD

MEMORY STICK

Selec.soporte y calidad de imagen.

23

Handycam Handbook

Page 24: Guía práctica de reproducción Handycam

24

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

2 Toque el soporte y la calidad de imagen deseados.

indica calidad de imagen HD (alta definición) y indica calidad de imagen SD (definición estándar).

3 Toque [SÍ] t .

Cambia el soporte para películas.

1 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[AJ.SOPORTE FOTO] en la pantalla LCD de la videocámara.

Aparece la pantalla de ajustes del soporte para imágenes fijas.

2 Toque el soporte deseado.

3 Toque [SÍ] t .

Cambia el soporte para imágenes fijas.

Comprobación de los ajustes del soporte1 Accione el interruptor POWER varias

veces para que se encienda el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) según

el soporte desea verificar.

2 Compruebe el icono del soporte que aparece en pantalla.

: Disco duro: “Memory Stick PRO Duo”

Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte.Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 2.

1 Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”.1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en

el sentido de la flecha.2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en

la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta oír un clic.

3 Cierra la tapa del Memory Stick Duo.

Selección de soportes para imágenes fijas

AJ.SOPORTE FOTO

HDD MEMORY STICK

Seleccione el soporte.

Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”

ESPERA

Icono del soporte

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

Handycam Handbook

Page 25: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Procedimientos iniciales

2 Si selecciona “Memory Stick PRO Duo” como soporte para películas, deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), enciéndalo mientras mantiene presionado el botón verde.

Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla LCD cuando inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo.

3 Toque [SÍ].

Para grabar solamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].

Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.

b Notas• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante

la grabación.• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la

ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.

• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 68). Tenga en cuenta que al formatear, se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.

• Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo” para que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y caiga.

La capacidad y el tiempo de grabación aproximados del “Memory Stick PRO Duo” (unidad: min.)El número entre paréntesis es el tiempo mínimo de grabación.

Calidad de imagen HD (alta definición)TIEMPO ESTIMADO:10s

No existe archivo de base de datos deimágenes. No se pueden grabar ni reproducir

películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?

Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.

NOSÍ

AVC HD 16M (FH)

AVC HD 9M (HQ)

AVC HD 7M (SP)

AVC HD 5M (LP)

1GB 6(6)

10(9)

15(10)

20(15)

2GB 10(10)

25(20)

30(20)

40(35)

4GB 25(25)

55(40)

65(45)

85(70)

8GB 55(55)

115(80)

140(100)

180(145)

25

Handycam Handbook

Page 26: Guía práctica de reproducción Handycam

26

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES04GET_E.fm

Calidad de imagen SD (definición estándar)

b Notas• Los números de la tabla están basados en el uso

de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación puede variar según las condiciones de grabación y del motivo, [MODO GRAB.] (pág. 73), y el tipo de “Memory Stick”.

z Sugerencias• Para conocer el número de imágenes fijas que

puede grabar, consulte la página 79.

SD 9M (HQ)

SD 6M (SP)

SD 3M (LP)

1GB 10(10)

20(10)

35(25)

2GB 25(25)

40(25)

80(50)

4GB 55(50)

80(50)

160(105)

8GB 115(100)

170(100)

325(215)

Handycam Handbook

Page 27: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación/reproducción

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (Easy Handycam: su funcionamiento)

El funcionamiento de Easy Handycam permite que prácticamente todos los ajustes sean automáticos, de modo que se puede grabar o reproducir sin realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado. (pág. 23).

1 Gire el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Película).

2 Pulse EASY A.

3 Presione START/STOP H (o D) para comenzar la grabación.*

Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.

1 Deslice el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Imágenes fijas).

2 Pulse EASY A.

3 Presione PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

Grabación de películas

EASY aparece en la pantalla

de cristal líquido.

[30min]

GRAB.

[ESPERA] b [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

EASY aparece en la pantalla

de cristal líquido.

10,2M

Parpadea b Se enciende

* El modo [MODO GRAB.] está en [HD SP] o [SD SP] (pág. 73).

27

Handycam Handbook

Page 28: Guía práctica de reproducción Handycam

28

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.

2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).

Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)).

1 : Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película.2 : Permite pasar a la pantalla Índice de caras.3 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*4 : Muestra imágenes fijas.

z Sugerencias• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, se detectan caras con marcos ([DETECCIÓN

CARA], pág. 77).

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).

HDD

HOME MENU

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Permite volver a la pantalla de grabación

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)

Busca imágenes por fecha (pág. 41)

Handycam Handbook

Page 29: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación/reproducción

3 Inicie la reproducción.

Películas:Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que desee reproducir.

z Sugerencias• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la

pantalla VISUAL INDEX.• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.• Puede ajustar el volumen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t

[VOL.] y, a continuación, toque / .

Imágenes fijas:Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla.

z Sugerencias• Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).

Permite detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

Principio de la película/película anterior

Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca

Película siguiente

Rebobinado/Avance rápido

Fecha/hora de reproducción*

10,2M

Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 42)

Fecha/hora de reproducción*

Anterior/Siguiente

29

Handycam Handbook

Page 30: Guía práctica de reproducción Handycam

30

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Cancelar el funcionamiento en modo Easy HandycamPulse EASY A de nuevo.

desaparecerá de la pantalla LCD.

Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy HandycamPresione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 71).

b Notas• La mayoría de los elementos del menú volverán

automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 96.

• No se puede utilizar el MENU (OPTION).• Cancele el funcionamiento en modo Easy

Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy HandycamNo es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 96). Si se ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].

Handycam Handbook

Page 31: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación

Grabación/reproducción

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23).En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el disco duro.

b Notas• Si el indicador ACCESS permanece encendido

o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca

• Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

z Sugerencias• Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede

utilizar en la videocámara, consulte la página 2.• Puede verificar el tiempo de grabación, la

capacidad restante, etc. al tocar (HOME) A (o D) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 66).

Interruptor POWER CSi el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

PHOTO E

(HOME) A

START/STOP B

START/STOP F

Tapa del objetivoSe abre automáticamente cuando se enciende la unidad.

(HOME) D

Indicador ACCESS (Disco duro)

Indicador (Película) / (Imágenes fijas)

Indicador /CHG (carga)

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

31

Handycam Handbook

Page 32: Guía práctica de reproducción Handycam

32

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

1 Gire el interruptor POWER C en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Película).

2 Presione START/STOP F (o B).

Para detener la grabación, presione START/STOP F (o B) nuevamente.

1 Gire el interruptor POWER C en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Imágenes fijas).

2 Presione PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha

grabado la imagen.

z Sugerencias• Para conocer el tiempo de grabación y el

número de imágenes grabables, consulte las páginas 11, 25 y 79.

• Se pueden grabar imágenes fijas durante la grabación de una película al presionar PHOTO E ([Dual Rec], pág. 34).

• Aparece un marco en la cara detectada y la imagen de dicha cara se optimiza de forma automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 77).

• Cuando se detecta una cara durante la grabación de una película, parpadea y la cara detectada se guarda en el índice. Se puede buscar una escena deseada por la imagen de la cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 40).

• Se pueden capturar imágenes fijas desde películas grabadas (pág. 54).

• Puede cambiar el modo de toma de imágenes si toca (HOME) A (o D) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].

• La pantalla LCD de su videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización completa de píxeles). Sin embargo, esto puede hacer que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden levemente recortados al reproducirse en un televisor que no sea compatible con la visualización completa de píxeles. En este caso, ajuste la [GUÍA FOTOG.] a [ACTIVADO] (pág. 76) para que aparezca el marco exterior en la pantalla y pueda utilizarlo como guía al grabar imágenes.

Grabación de películas

GRAB.

[ESPERA] b [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

10,2M

Parpadea b Se enciende

Handycam Handbook

Page 33: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación/reproducción

Las imágenes se pueden ampliar hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o con los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD.

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

b Notas• Mantenga el dedo en la palanca del zoom

motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de esta palanca.

• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 75) si

desea utilizar el zoom a un nivel superior a 12 × cuando esté grabando películas.

El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch puede grabarse con el micrófono integrado. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.

Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 130)

b Notas• Si reproduce sonido de 5,1 canales en la

videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte automáticamente y se emite en dos canales.

• Para obtener un sonido envolvente de 5,1 canales con calidad de imagen HD (alta definición), necesita un dispositivo de formato AVCHD que sea compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales.

• Cuando conecta la videocámara con un cable HDMI (opcional), el sonido de las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se emite automáticamente con sonido de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales.

• Puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara o en la computadora utilizando el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, obtendrá un sonido real.

Utilización del zoom

Tomas cercanas: (Telefoto)

Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Micrófono integrado

33

Handycam Handbook

Page 34: Guía práctica de reproducción Handycam

34

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

z Sugerencias• Puede seleccionar el sonido de grabación de

[ENVOLVENTE 5.1ch] ( ) o [ESTÉREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO], pág. 74).

Al presionar QUICK ON, la videocámara pasa a modo suspendido (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON parpadea en modo suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON para iniciar la grabación la próxima vez. La videocámara regresa al modo de espera de grabación en aproximadamente 1 s (segundo).

z Sugerencias• Durante el modo de espera, el consumo de la

batería corresponde a la mitad del consumo de grabación normal, lo que permite ahorrar energía de la batería.

• La cámara se apaga automáticamente si no la utiliza durante un tiempo determinado mientras se encuentra en modo suspendido. Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).

Puede grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas al presionar PHOTO.

b Notas• No puede utilizar el flash durante el modo de

grabación de películas.• puede aparecer cuando la capacidad del

soporte de grabación no es suficiente o cuando graba imágenes fijas de forma continua. No puede grabar imágenes fijas mientras se muestra

.

z Sugerencias• Cuando el interruptor POWER se ajusta a

(Película), el tamaño de las imágenes fijas se convierte [ 7,6M] (16:9 (panorámica)) o [5,7M] (4:3).

• Puede grabar imágenes fijas en el modo de espera de grabación de la misma manera que cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.

Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en ON, aparece Puede grabar imágenes en lugares oscuros.

Inicio rápido de grabación (QUICK ON)

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Puerto de infrarrojos

Handycam Handbook

Page 35: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación/reproducción

b Notas• Las funciones NightShot y Super NightShot

utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares luminosos. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

z Sugerencias• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la

función Super NightShot (pág. 92). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 92).

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione . (contraluz) para que aparezca . en pantalla. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar . (contraluz).

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).

z Sugerencias• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes

del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 s (segundo).Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.

1 Toque (HOME) t (TOMA DE IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].

2 Presione START/STOP.Una película de aproximadamente 3 s (segundo) se graba como una película de 12 s (segundo) a cámara lenta.Cuando desaparece el mensaje [Grabando···], la grabación ha finalizado.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Grabación en modo de espejo

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

ESPERA

GR.LEN.UNIF.

35

Handycam Handbook

Page 36: Guía práctica de reproducción Handycam

36

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Para cambiar el ajusteToque la ficha (OPTION) t y seleccione el ajuste que desee cambiar.• [TEMPORIZ.]

Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

• [GRABAR SONIDO]Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 s (segundo) mientras aparece [Grabando···] en el paso 2.

b Notas• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está

filmando una película de tres s (segundo) (aproximadamente).

• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.

• En el modo Easy Handycam, no se puede utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el modo Easy Handycam.

Puede asignar al selector CAM CTRL un elemento del menú que utilice con frecuencia.

A continuación, se describe el procedimiento para ajustar el enfoque con el selector CAM CTRL, debido a que el ajuste de enfoque está asignado al selector en los ajustes predeterminados.

1 Pulse MANUAL para activar el modo de ajuste manual.Cuando presiona MANUAL, cambia el modo de ajuste de automático a manual.

2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el enfoque.

Elementos que puede asignar al selector CAM CTRL– [ENFOQUE] (pág. 89)– [EXPOSICIÓN] (pág. 90)– [CAMBIO AE] (pág. 74)– [CAMBIO WB] (pág. 74)

Para asignar elementos del menú al selector CAM CTRL1Mantenga pulsado MANUAL durante unos

s (segundo).Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR].

2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione el elemento que desea asignar.

3 Presione MANUAL.

Control manual de los ajustes de la imagen con el selector CAM CTRL

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

Selector CAM CTRL

MANUAL

AJUSTE SELECTORENFOQUEEXPOSICIÓNCAMBIO AECAMBIO WBRESTABL.

[MANUAL]:EJEC.

ESPERA

Handycam Handbook

Page 37: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES05BAS1_E.fm

Grabación/reproducción

b Notas• Los ajustes manuales se conservarán aún cuando

cambie el elemento asignado del selector CAM CTRL. Sin embargo, si selecciona [EXPOSICIÓN] luego de seleccionar [CAMBIO AE] manualmente, anulará [CAMBIO AE].

• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos los elementos ajustados manualmente se restablecen como ajustes predeterminados.

z Sugerencias• Las funciones de los elementos que pueden

asignarse al selector CAM CTRL son las mismas que las de funcionamiento del menú.

• También puede asignar elementos del menú al selector CAM CTRL tocando (HOME) t

(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 77).

37

Handycam Handbook

Page 38: Guía práctica de reproducción Handycam

38

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

Reproducción

Se pueden reproducir las imágenes en el soporte seleccionado en los ajustes del soporte (pág. 23). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro.

1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara.

2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).

Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)).

1 : Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 40)2 : Permite pasar a la pantalla Índice de caras (pág. 40).3 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*4 : Muestra imágenes fijas.

Tapa del objetivoSe cierra cuando aparece una pantalla INDEX.

Interruptor POWER E

(HOME) B

(VISUALIZAR IMÁGENES) C

(HOME) A

Palanca del zoom motorizado D

(VISUALIZAR IMÁGENES) F

HDD

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Permite seleccionar las imágenes por fecha (pág. 41)

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada(B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)

Permite volver a la pantalla de grabación

(OPTION)

HOME MENU

Handycam Handbook

Page 39: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

z Sugerencias• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar a 6 y a 12 moviendo la

palanca del zoom motorizado D. Para establecer este número, presione (HOME) B (o A) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).

3 Inicie la reproducción.

Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que desee reproducir.

z Sugerencias• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la

pantalla INDEX.• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.• Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se

toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla.

* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).

Reproducción de películas

Visualización de imágenes fijas

Principio de la película/película anterior

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca

Película siguiente

Permite detener (ir a la pantalla INDEX)

Rebobinado/Avance rápido

(OPTION)

Permite volver (a la pantalla INDEX)

10,2M

Anterior/Siguiente

Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

(OPTION)

Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 42)

39

Handycam Handbook

Page 40: Guía práctica de reproducción Handycam

40

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Para ajustar el volumen del sonidoToque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .

z Sugerencias• Puede cambiar el modo de reproducción si toca

(HOME) B (o A) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t

[VISUAL INDEX].

Las películas pueden dividirse por un tiempo determinado y la primera escena de cada división aparece en la pantalla INDEX. Se puede comenzar a reproducir una película a partir de la miniatura seleccionada.Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

2 Toque (Índice de rollos de película).

3 Toque / para seleccionar la película deseada.

4 Toque / para buscar la escena deseada. A continuación, toque la escena que desee reproducir.

La reproducción comienza a partir de la escena seleccionada.

z Sugerencias• Se puede visualizar la pantalla [Índice de rollos

de película] al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t

[ INDEX].

Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película aparecen en la pantalla del índice.Se puede reproducir una película a partir de la imagen de cara seleccionada.Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Búsqueda de escenas por punto (Índice de rollos de película)

HDD:3 s

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX.

Ajusta el intervalo en que desea crearimágenes en miniatura de las escenas de una película.

Búsqueda de escenas por cara (Índice de caras)

Handycam Handbook

Page 41: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

2 Toque (Índice de caras).

3 Toque / para seleccionar la película deseada.

4 Toque / , a continuación toque la imagen de cara deseada para ver la escena.

La reproducción se inicia desde el comienzo de la escena que contiene la imagen de cara seleccionada.

b Notas• Es posible que las caras no se detecten según las

condiciones de grabación.Por ejemplo: Personas con gafas o sombreros o que no estén de frente a la cámara.

• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (configuración predeterminada) antes de grabar para reproducir desde [ INDEX] (pág. 78). Asegúrese de que parpadea durante la grabación y de que las imágenes de cara detectadas se guardan en [Índice de caras].

z Sugerencias• Se puede visualizar la pantalla [Índice de caras]

al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.Seleccione el soporte que contenga la imagen que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).

b Notas• No se puede utilizar la función Índice de fechas

para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.

1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

2 Para buscar por películas, toque la ficha o . Para buscar por imágenes fijas, toque la ficha .

3 Toque la fecha que aparece en pantalla.

Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.

HDD

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)

FECHA

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

41

Handycam Handbook

Page 42: Guía práctica de reproducción Handycam

42

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

4 Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada. A continuación, toque .

Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

z Sugerencias• En la pantalla [Índice de rollos de película]/

[Índice de caras], puede utilizar la función Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4.

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

1 Reproduzca las imágenes fijas que desee ampliar.

2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).La pantalla tiene marco.

3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.

4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).

Para cancelar la operación, toque .

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas.La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada.Toque para detener la presentación.Para reiniciarla, toque nuevamente.

b Notas• No es posible utilizar el zoom de reproducción

durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias• Puede reproducir una presentación de

diapositivas tocando la ficha (OPTION) t ficha t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL INDEX.

• Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Uso del zoom reprod

Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)

Handycam Handbook

Page 43: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en la pantalla del televisor difieren según el tipo de televisor que esté conectado y de los conectores utilizados.Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.

b Notas• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en

[ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 75). Es posible que tenga que regular algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.

Puede conectar fácilmente la videocámara al televisor siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].

b Notas• La videocámara y la Handycam Station están

equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, pueden producirse perturbaciones en la imagen.

Flujo de funcionamiento

Cambie la entrada en el televisor a la toma conectada.Consulte el manual de instrucciones del televisor.rConecte la videocámara y el televisor siguiendo las indicaciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV].rRealice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (pág. 45).

Conector remoto de A/V

43

Handycam Handbook

Page 44: Guía práctica de reproducción Handycam

44

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

La videocámara lo ayudará a encontrar la forma más ventajosa de conectar el televisor.

1 Encienda la videocámara y, a continuación toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

2 Toque la respuesta a la pregunta que aparece en la pantalla.

Mientras tanto, puede realizar todas las conexiones pertinentes entre la videocámara y el televisor.

Selección de la conexión más ventajosa. GUÍA CONEXIÓN TV

TV alta definición

Seleccione el tipo de TV.

GUÍA CONEXIÓN TV

TV 16:9 o 4:3

Handycam Handbook

Page 45: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

Conexión con un televisor de alta definición

t (pág. 46)t (pág. 45)

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 84)

b Notas• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca

para emitir señales de audio.

1A Cable del componente A/V

(suministrado)(verde) Y

(azul) PB/CB

(rojo) PR/CR

(rojo)

(blanco)

45

Handycam Handbook

Page 46: Guía práctica de reproducción Handycam

46

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

Para ajustar la proporción horizontal a vertical en función del televisor conectado (16:9/4:3)Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 83).

b Notas• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.• Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para

conectarla al televisor en el otro extremo.• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara si se graban señales con

protección de derecho de autor en las imágenes.• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ej. que no tengan sonido o imagen)

con esta conexión. • No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el

cable HDMI. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.• Cuando el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas

grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales.

televisor de 16:9 (panorámico) o de 4:3 no de alta definición

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

HDMIINB 2

Cable HDMI (opcional)

t (pág. 47)t (pág. 47) t (pág. 47)

Handycam Handbook

Page 47: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

b Notas• Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor

que no es compatible con 4:3 con señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara al grabar una imagen (pág. 75).

* Ajuste [TIPO TV] según el televisor.

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 84)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 83)

b Notas• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca

para emitir señales de audio.

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 83)

b Notas• Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emite señal de audio. Para emitir

señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las del cable de conexión A/V (Tipo ).

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 83)

1C Cable del componente A/V

(suministrado)(verde) Y

(azul) PB/CB

(rojo) PR/CR

(rojo)

(blanco)

1

D Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

1ECable de conexión de A/V (suministrado)

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

47

Handycam Handbook

Page 48: Guía práctica de reproducción Handycam

48

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Cuando conecte el televisor mediante una videograbadoraConecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora, utilizando el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.

b Notas• Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V

para la emisión de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias• Si conecta la videocámara al televisor con más

de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es la siguiente:HDMI t componente t S VIDEO t video.

• HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que se utiliza para enviar señales de video y de audio. La clavija HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.

En “PhotoTV HD”La videocámara es compatible con “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite representaciones tipo fotografía de texturas y colores delicados con gran detalle. Al conectar dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI * o un cable A/V del componente **, se puede disfrutar de un mundo nuevo de fotografías de impresionante calidad HD total.

Podrá ejecutar la reproducción con el control remoto del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync que se venda a partir de 2008 mediante un cable HDMI.

1 Conecte la videocámara y un televisor* compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (opcional).

2 Encienda la videocámara.

La entrada del televisor cambia automáticamente y aparece en el televisor la imagen de la videocámara.

3 Opere el control remoto del televisor.

Puede realizar las siguientes operaciones.

– Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES) de (HOME) al presionar el botón SYNC MENU.

* El televisor pasará automáticamente al modo apropiado al mostrar las fotos.

** Será necesario ajustar el televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor compatible con PhotoTV HD para obtener más información.

Uso de “BRAVIA” Sync

Cable HDMI

Handycam Handbook

Page 49: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Grabación/reproducción

– Mostrar una pantalla INDEX, como la pantalla VISUAL INDEX, pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del control remoto del TV y reproducir las películas o imágenes fijas deseadas.

b Notas• Para ajustar la videocámara, toque (HOME)

t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CTRL.PARA HDMI] t [ACTIVADO] (configuración predeterminada).

• Ajuste también el televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.

z Sugerencias• Si apaga el televisor, la videocámara se apaga al

mismo tiempo.

49

Handycam Handbook

Page 50: Guía práctica de reproducción Handycam

50

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES06BAS2_E.fm

Almacenamiento de imágenes

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23). Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.

z Sugerencias• Puede copiar las imágenes grabadas en el disco duro al “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara

(pág. 55).

Al utilizar “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar).Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a la videocámara, si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.

Almacenamiento de imágenes con una computadora

Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente al DVD, presione el botón (DISC BURN).

Almacenamiento de imágenes con una computadora (Easy PC Back-up)Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.

Creación de un disco con imágenes seleccionadasPuede guardar en un disco las imágenes copiadas a la computadora. También puede modificar dichas imágenes.

Consulte el “Guía de operaciones” suministrada.

Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos

Conexión con el cable de conexión A/VPuede copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).

Conexión con el cable USBPuede copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar).

Consulte página 61.

Handycam Handbook

Page 51: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Edición

Edición

Categoría (OTROS)Esta categoría le permite editar las imágenes del soporte. También puede disfrutar de la videocámara al conectarla a otros dispositivos.

BORRARSe pueden borrar las imágenes del soporte (pág. 52).

TOMA FOTOGRÁF.Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija (pág. 54).

COPIA PELÍCULAPuede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55).

COPIAR FOTOPuede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).

EDITPuede editar las imágenes (pág. 57).

EDICIÓN PLAYLISTPermite crear y editar una playlist (pág. 58).

IMPRIMIRPermite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 64).

Lista de componentes

OOTROS

ESPERA

TOMA FOTOGRÁF.

COPIA PELÍCULA COPIAR FOTO

BORRAR

Categoría (OTROS)

CONEXIÓN USBPuede conectar la videocámara a la computadora, etc., a través de un cable USB.Consulte el “Guía de operaciones” para conectar a la computadora.

GUÍA CONEXIÓN TVLa videocámara lo ayuda a seleccionar la conexión apropiada para el dispositivo (pág. 43).

51

Handycam Handbook

Page 52: Guía práctica de reproducción Handycam

52

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Borrado de imágenesSe pueden borrar imágenes grabadas en el soporte con la videocámara.

b Notas• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden

restaurar.• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara mientras borra imágenes. Se puede dañar el soporte.

• No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está borrando imágenes de “Memory Stick PRO Duo”.

• Cuando las imágenes se han protegido contra escritura en el “Memory Stick PRO Duo” por otro dispositivo, no se pueden borrar del “Memory Stick PRO Duo”.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una

vez.• Puede borrar una imagen en la pantalla de

reproducción desde el MENU (OPTION).• Para borrar todas las imágenes grabadas en el

soporte y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 67).

Se puede liberar espacio en el soporte borrando datos de imagen de la videocámara.Puede consultar el espacio libre del soporte mediante [INFO SOPORTE] (pág. 66).Seleccione el soporte que contenga la película que desee borrar antes de la operación (pág. 23).

b Notas• Los datos importantes deberían guardarse en un

soporte externo (pág. 50).

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

Borrado de películas

3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR].

4 Toque la película que desee borrar.

La película seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las películas de una vezEn el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para borrar todas las películas grabadas el mismo día de una sola vez1 En el paso 3, toque [ BORR.por

fecha]/[ BORR.por fecha].

Mantenga puls:PREVIS.

BORRAR

BORR.por fecha

Handycam Handbook

Page 53: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Edición

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada, a continuación, toque .Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

3 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Si la película borrada está incluida en una

playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.

Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee borrar antes de la operación (pág. 23).

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR].

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las imágenes fijas de una vezEn el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo díaEsta función sólo se encuentra disponible cuando se selecciona el disco duro interno como soporte.

1 En el paso 3, toque [ BORRAR p.fecha].

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija deseada. A continuación, toque .Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

3 Toque t [SÍ] t .

Borrado de imágenes fijas

Mantenga puls:PREVIS.

BORRAR

BORRAR p.fecha

53

Handycam Handbook

Page 54: Guía práctica de reproducción Handycam

54

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Captura de imágenes fijas de una película

Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija.Seleccione el soporte que contenga las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas antes de la operación (pág. 23).

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [TOMA FOTOGRÁF.].

Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].

2 Toque la película que desee capturar.

Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

3 Toque en el punto en el que desee realizar la captura.

Se produce una pausa en la película.

4 Toque .

Las imágenes fijas capturadas se guardan en el soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).

Al finalizar la captura, la pantalla regresa a la pausa.

Para continuar la capturaToque , y a continuación, siga los pasos del 3 al 4.Para capturar las imágenes fijas de otra película, toque y a continuación siga los pasos del 2 al 4.

Para finalizar la capturaToque t .

b Notas• El tamaño de la imagen se fija en base a la

calidad de imagen de la película:– [ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta

definición)– [ 0,2M] en 16:9 (panorámica) con calidad

de imagen SD (definición estándar)– [VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen

SD (definición estándar)• El soporte donde desee guardar las imágenes

fijas debe tener suficiente espacio libre.• La fecha y hora de grabación de las imágenes

fijas capturadas son las mismas que las de las películas.

• Si la película desde la que está realizando la captura no tiene código de datos, la fecha y la hora de la grabación de las imágenes fijas serán las mismas que las de la captura de la película.

TOMA FOTOGRÁF.9999

0:00:24

Handycam Handbook

Page 55: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Edición

Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara

Puede copiar películas grabadas en el disco duro interno de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”.Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.

b Notas• Al grabar una película en un “Memory Stick

PRO Duo” por primera vez, cree el archivo de la base de datos de imágenes tocando

(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 70).

• Conecte la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.

z Sugerencias• La película original no se borrará después del

copiado.• Se copiarán todas las imágenes incluidas en la

playlist.• Las imágenes grabadas con esta videocámara

que se almacenan en el soporte se denominan “originales”.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [COPIA PELÍCULA].

Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].

2 Toque la calidad de imagen de la película que desee copiar.

[ t COPIAR]: Para copiar las películas con calidad de imagen HD (alta definición)

[ t COPIAR]: Para copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar)

3 Toque el tipo de copiado.

[COPIA por selección]: Para seleccionar películas y copiarlas

[COPIA por fecha]: Para copiar todas las películas de una fecha específica

[ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen HD (alta definición)

[ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen SD (definición estándar)

Al seleccionar Playlist como fuente de copiado, siga las instrucciones de pantalla para copiar.

4 Seleccione la película que desee copiar.

[COPIA por selección]: Toque la película que desee copiar. La película seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias películas.

Copia de películas

COPIA PELÍCULA

COPIAR COPIAR

COPIA por selección

Mantenga puls:PREVIS.

Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”

55

Handycam Handbook

Page 56: Guía práctica de reproducción Handycam

56

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

z Sugerencias• Mantenga presionada la imagen en la

pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

[COPIA por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque . No se pueden seleccionar varias fechas.

5 Toque t [SÍ].

Comienza el copiado.

z Sugerencias• Para comprobar las películas copiadas una vez

que finaliza el proceso de copiado, seleccione [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 23).

Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”.Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.

b Notas• Conecte la videocámara al tomacorriente de

pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [COPIAR FOTO].

Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].

2 Toque el tipo de copiado.

[COPIAR por selec.]: Para seleccionar imágenes fijas y copiarlas

[COPIAR por fecha]: Para copiar todas las imágenes fijas de una fecha específica

3 Seleccione la imagen fija que desee copiar.

[COPIAR por selec.]: Toque la imagen fija que desea copiar. La imagen fija seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias imágenes fijas.

z Sugerencias• Mantenga presionada la imagen en la

pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Copia de imágenes fijas

COPIA por fecha

COPIAR por selec. COPIAR por fecha

COPIAR

COPIAR

Mantenga puls:PREVIS.

Handycam Handbook

Page 57: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Edición

[COPIAR por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la imagen fija que desea copiar y, a continuación, toque

. No se pueden seleccionar varias fechas.

4 Toque t [SÍ].

Empieza la copia.

z Sugerencias• Para comprobar las imágenes fijas copiadas una

vez que finaliza el proceso de copiado [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 24).

COPIAR por f.

División de una películaSeleccione el soporte que contenga la película que desee dividir antes de la operación (pág. 23).

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDIT].

2 Toque [DIVIDIR].

3 Toque la película que desee dividir.

Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.

Se produce una pausa en la película.

Al presionar , se alternan entre los modos de reproducción y pausa.

5 Toque t [SÍ] t .

DIVIDIR

Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante

Permite volver al principio de la película seleccionada

57

Handycam Handbook

Page 58: Guía práctica de reproducción Handycam

58

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

b Notas• Una vez divididas, las películas no se pueden

restaurar.• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara al dividir películas. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está dividiendo películas en el “Memory Stick PRO Duo”.

• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo).

• Si divide la película original, también se divide la película incluida en la playlist.

Creación de la playlist

Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado.Las películas originales no se modificarán a pesar de editar o borrar las películas incluidas en la playlist.Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23).

b Notas• Se agregan imágenes con calidad de imagen

HD (alta definición) y de calidad de imagen SD (definición estándar) a una playlist individual.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ AÑADIR] o [ AÑADIR].

3 Toque la película que desee añadir a la playlist.

La película seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

AÑADIR

Mantenga puls:PREVIS.

Handycam Handbook

Page 59: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

Edición

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día1 En el paso 2, toque

[ AÑAD.p.fecha]/[ AÑAD.p.fecha].Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.

2 Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada.

3 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara mientras agrega a la playlist. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está editando películas en el “Memory Stick PRO Duo”.

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.• No puede crear una playlist que contenga

calidad de imagen HD (alta definición) y calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias• También puede agregar un máximo de 999

películas con calidad de imagen HD (alta definición) o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) a la playlist.

• Para agregar una película en la pantalla de reproducción o la pantalla INDEX toque

(OPTION).• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco

mediante el software suministrado.

Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23).

1 Toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t

[PLAYLIST].

Aparecerá la pantalla de la playlist.

2 Toque la película que desea reproducir.

La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

Para borrar las películas innecesarias de la playlist1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ BORRAR]/[ BORRAR].Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

AÑAD.p.fecha

Reproducción de la playlist

HDD

59

Handycam Handbook

Page 60: Guía práctica de reproducción Handycam

60

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES07ADV1_E.fm

3 Seleccione la película que desea borrar de la lista.

La película seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

Para modificar el orden interno de la playlist1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ MOVER]/[ MOVER].

3 Seleccione la película que desee mover.

La película seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque .

5 Seleccione el destino con / .

6 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Si se seleccionan varias películas, éstas se

moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.

Mantenga puls:PREVIS.

BORRAR

MOVER

Mantenga puls:PREVIS.

MOVER

Barra de destino

Handycam Handbook

Page 61: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES08ADV2_E.fm

Edición

Copia a otros dispositivos

Es posible copiar las imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte también el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.Seleccione el soporte que contenga las imágenes que desee copiar antes de la operación (pág. 23).

b Notas• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con

calidad de imagen SD (definición estándar).• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el programa de

software (suministrado) en su computadora y copie las imágenes a un disco.• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de

imagen se deteriore.

A Cable de conexión de A/V (suministrado)La videocámara y la Handycam Station están equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

B Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO

mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Sólo con la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

Conexión con el cable de conexión A/V

Dispositivos sin una toma S VIDEO

: flujo de video/señales

Toma A/V OUT

S VIDEO VIDEO

ENTRADA(amarillo) (blanco) (rojo)

AUDIO

(amarillo)

(blanco) (rojo)

VIDEO AUDIO

ENTRADA

Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD

Dispositivos con una toma S VIDEO

Edición

61

Handycam Handbook

Page 62: Guía práctica de reproducción Handycam

62

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES08ADV2_E.fm

b Notas• No se puede copiar a grabadoras que estén

conectadas con un cable HDMI.• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el

contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 84). Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 80).

• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione

(VISUALIZAR IMÁGENES).

Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 83).

2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

Conecte la videocámara a una grabadora de DVD, etc., compatible con el copiado de películas a través de una conexión USB para copiar sin degradar la imagen.Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.

1 Encienda la videocámara.

Conexión con el cable USB

Handycam Handbook

Page 63: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES08ADV2_E.fm

Edición

2 Conecte la toma (USB) de la videocámara y una grabadora de DVD, etc., con el cable USB suministrado (pág. 121).

Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] de forma automática.

3 Toque [ CONEXIÓN USB] o [ CONEXIÓN USB] en función del soporte en el cual esté grabada la película que desee copiar.

4 Opere el dispositivo que va a conectar y comience la grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que conecte.

5 Una vez que finaliza la copia, toque [FIN] t [SÍ], a continuación, desconecte el cable USB.

AtenciónEsta videocámara captura imágenes de altadefinición en el formato AVCHD.Se podrán copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante,el soporte DVD que contiene imágenes AVCHD no debe utilizarse con grabadoras o reproductores basados en DVD, ya que es posible que este tipo de dispositivo DVD noexpulse el soporte y que borre su contenido sin advertencia. Los soportes DVD que contienen imágenes AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o una grabadora compatible con Blu-ray Disc™ uotro dispositivo compatible.

z Sugerencias• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque

(HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB].

SELEC.USB

IMPRIMIR

CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB

DISC BURN

ESPERA

63

Handycam Handbook

Page 64: Guía práctica de reproducción Handycam

64

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES08ADV2_E.fm

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.

Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda la impresora.Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee imprimir antes de la operación (pág. 24).Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”, introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.

1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

2 Ajuste correctamente la videocámara en la Handycam Station y luego encienda la videocámara.

3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a la impresora usando el cable USB (pág. 124).

[SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.

4 Toque [IMPRIMIR].

Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.

5 Toque la imagen fija que desee imprimir.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

6 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque .

[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que se imprimirán. Es posible seleccionar hasta 20 copias.

[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).

[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.

Mantenga puls:PREVIS.

IMPRIMIR

EJEC.

Una vez realizada la conexión, (PictBridge conectando)

aparecerá en la pantalla.

Mantenga puls:PREVIS.

IMPRIMIR

EJEC.

Handycam Handbook

Page 65: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES08ADV2_E.fm

Edición

Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7.

7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .

La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.

Para finalizar la impresiónEn el paso 4, toque en la pantalla de selección de imágenes.

b Notas• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de

modelos que sean compatibles con PictBridge.• Consulte también el manual de instrucciones de

la impresora que va a utilizar.• No intente realizar las siguientes operaciones

cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.– Accionar el interruptor POWER– Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES)– Retirar la videocámara de la Handycam

Station– Desconectar el cable USB de la videocámara,

de la Handycam Station o de la impresora.– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la

videocámara mientras imprime las imágenes fijas guardadas en el “Memory Stick PRO Duo”

• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.

• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.

• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes fijas queden ampliamente recortados.

• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• Las imágenes fijas descritas a continuación no se pueden imprimir:– Imágenes fijas editadas por computadora– Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos– Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB– Archivos de imágenes fijas de más de 3 680 ×

2 760 píxeles

z Sugerencias• PictBridge es un estándar del sector establecido

por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.

• Puede imprimir una imagen fija de la pantalla de reproducción de imágenes fijas desde el MENU

(OPTION).

65

Handycam Handbook

Page 66: Guía práctica de reproducción Handycam

66

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES09ADV3_E.fm

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick PRO Duo” para varios fines.

AJ.SOPORTE PEL.Se puede seleccionar el soporte para las películas (pág. 23).

AJ.SOPORTE FOTOSe puede seleccionar el soporte para las imágenes fijas (pág. 24).

INFO SOPORTESe puede visualizar la información del soporte, por ejemplo, el tiempo de grabación, etc. (pág. 66).

FORMAT.SOPORTESe puede formatear el soporte y recuperar espacio libre grabable (pág. 67).

REP.ARCH.BD.IM.Se puede reparar la información de gestión del soporte (pág. 70).

Comprobación de la información del soporteSe puede comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23), además de una aproximación del espacio libre y usado del soporte.

b Notas• Durante la operación de Easy Handycam, no se

puede controlar la información del soporte. Cancele la operación de Easy Handycam (pág. 30).

Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[INFO SOPORTE].

Se indica el tiempo restante de grabación con cada modo de grabación.

z Sugerencias• Se puede verificar el espacio libre grabable, etc.,

al tocar en la parte inferior derecha de la pantalla.

Para apagar la pantallaToque .

b Notas• El cálculo para el espacio del soporte es 1 MB =

1 048 576 bytes. Se descartan las fracciones menores que MB cuando se visualiza el espacio del soporte.El tamaño mostrado del espacio total del disco duro será ligeramente inferior al tamaño indicado, a pesar de que se muestra tanto el espacio libre del disco duro como el usado.– HDR-SR11:

60 000 MB– HDR-SR12:

120 000 MB• Debido al espacio del archivo de gestión, el

espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).

Lista de componentes

ESPERA

AJ.SOPORTE PEL. AJ.SOPORTE FOTO

FORMAT.SOPORTE

GESTIONAR SOPORTE

INFO SOPORTE

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)

Handycam Handbook

Page 67: Guía práctica de reproducción Handycam

Uso de soportes de grabación

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES09ADV3_E.fm

z Sugerencias• Sólo se visualiza la información del soporte

seleccionada en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie la configuración del soporte si es necesario (pág. 23).

Borrado de todas las imágenes (Formateo)Al formatear se eliminan todas las imágenes para recuperar el espacio grabable libre.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16).

b Notas• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,

debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].

• No desconecte el adaptador de alimentación de ca mientras [FORMAT.SOPORTE] está activado.

1 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].

2 Toque [SÍ] t [SÍ].

3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

Formateo del disco duro

¿Desea formatear?Se borrarán todos

los datos.TIEMPO ESTIMADO:12s

NO

FORMATEAR

67

Handycam Handbook

Page 68: Guía práctica de reproducción Handycam

68

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES09ADV3_E.fm

1 Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” que desee formatear en la videocámara.

2 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[FORMAT.SOPORTE] t [MEMORY STICK].

3 Toque [SÍ] t [SÍ].

4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• Mientras el indicador ACCESS esté encendido,

no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.

• Se borrarán incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental.

• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:– Utilizar los botones o el interruptor POWER– Extraiga el “Memory Stick PRO Duo”

Formateo del “Memory Stick PRO Duo”

SÍ NO

FORMATEAR

¿Desea formatear Memory Stick?Se borrarán todos

los datos.TIEMPO ESTIMADO:12s

Handycam Handbook

Page 69: Guía práctica de reproducción Handycam

Uso de soportes de grabación

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES09ADV3_E.fm

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara[ VACIAR] permite escribir datos indescifrables en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, se recomienda ejecutar [ VACIAR].

b Notas• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las

imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [ VACIAR].

• No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.

• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.

• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la videocámara a vibraciones ni golpes.

1 Conecte el adaptador de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared.

2 Encienda la videocámara.

3 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].

Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].

4 Mantenga presionado . (contraluz) durante unos s (segundo) (pág. 122).

Aparecerá la pantalla [ VACIAR].

5 Toque [SÍ] t [SÍ].

6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]

es el siguiente:– HDR-SR11:

aprox. 60 minuto– HDR-SR12:

aprox. 120 minuto• Si deja de ejecutar [ VACIAR] cuando

aparezca [En ejecución…], asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

¿Desea formatear?Se borrarán todos

los datos.TIEMPO ESTIMADO:12s

NO

FORMATEAR

¿Desea ejecutar " VACIAR"?No es posible recuperar los

datos si se ejecuta " VACIAR".

TIEMPO ESTIMADO:59m29s

NO

VACIAR

69

Handycam Handbook

Page 70: Guía práctica de reproducción Handycam

70

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES09ADV3_E.fm

Reparación del archivo de la base de datos de imágenesEsta función comprueba la información de gestión y la consistencia de las películas y de las imágenes fijas en el soporte y repara todas las inconsistencias encontradas.

1 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t

[REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o [MEMORY STICK].

2 Toque [SÍ].

Comienza la comprobación del archivo de gestión. Toque y salga de la verificación del archivo de gestión si no se encuentran inconsistencias.

3 Toque [SÍ].

4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• Durante la operación, no someta la videocámara

a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca o la batería.

• Mientras repara el archivo de la base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.

• Los archivos de bases de datos de imágenes del disco duro y el “Memory Stick PRO Duo” se reparan por separado.

REP.ARCH.BD.IM.

¿Desea comprobarel archivo de base dedatos de imágenes?

NO

Se han encontrado incoherencias en el archivode base de datos de imágenes.

¿Desea reparar el archivo?

TIEMPO ESTIMADO: 1m

REP.ARCH.BD.IM.

SÍ NO

Handycam Handbook

Page 71: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU

Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME).

2 Toque (AJUSTES).

3 Toque el elemento de ajuste deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

4 Toque el elemento deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

Uso del HOME MENU

PELÍCULA

TOMA DE IMÁGENES

FOTO

GR.LEN.UNIF.

ESPERA

Categoría (AJUSTES)

(HOME)

(HOME)

ESPERA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUSTES

AJUST.FOTO CÁM.

AJUS.SON./PANT.VIS.AJUSTES IMÁG

1/2

1/4

ESPERA

MODO GRAB.

AJUSTES PEL.CÁM

MODO AUDIO

CAMBIO AE CAMBIO WB

ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR.

MODO GRAB.

Ajusta la calidad de las películas.

ESPERA

71

Handycam Handbook

Page 72: Guía práctica de reproducción Handycam

72

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 73)

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 78)

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 80)

AJUS.SON./PANT.** (pág. 82)

AJUSTES SALIDA (pág. 83)

AJ.REL./ IDIOM. (pág. 84)

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

Elementos Página

MODO GRAB. 73

MODO AUDIO 74

CAMBIO AE 74

CAMBIO WB 74

ILUM.NIGHTSHOT 74

SELEC.PANOR. 75

ZOOM DIGITAL 75

STEADYSHOT 75

OB.LENTO AUTO 75

X.V.COLOR 75

GUÍA FOTOG. 76

CEBRA 76

RESTANTE AJ. 76

FECHA SUBT. 76

MODO FLASH* 77

NIVEL FLASH 77

R.OJOS ROJ. 77

AJUSTE SELECTOR 77

DETECCIÓN CARA 77

AJUSTE INDEX* 78

OBJETIVO CONVER. 80

Elementos Página

TAM.IMAGEN* 78

NÚM.ARCHIVO 79

CAMBIO AE 74

CAMBIO WB 74

ILUM.NIGHTSHOT 74

STEADYSHOT 75

GUÍA FOTOG. 76

CEBRA 76

MODO FLASH* 77

NIVEL FLASH 77

R.OJOS ROJ. 77

AJUSTE SELECTOR 77

DETECCIÓN CARA 77

OBJETIVO CONVER. 78

Elementos Página

CÓDIGO DATOS 80

PANTALLA 81

Elementos Página

VOL.* 82

PITIDO* 82

BRILLO LCD 82

NIV LUZ LCD 82

COLOR LCD 82

LUZ F.VISOR 83

Elementos Página

TIPO TV 83

SALIDA PANT. 84

COMPONENTE 84

Elementos Página

AJUS.RELOJ* 20

AJUS.ZONA 84

HORA VERANO 84

AJUSTE IDIOMA * 84

Elementos Página

Handycam Handbook

Page 73: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

AJUST.GENERALES (pág. 85)

Elementos Página

MODO DEMO 85

IND.GRAB. 85

CALIBRACIÓN 117

APAGADO AUTO 85

ESPERA ENC.RÁP. 85

CTRL REMOTO 85

SENSOR CAÍDA 86

CTRL.PARA HDMI 86

* Puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27).

** El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

AJUSTES PEL.CÁM(Elementos para la grabación de películas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen HD (alta definición) de 4 niveles.

HD FH ( )Permite grabar en el modo de calidad más alto (AVC HD 16M (FH)).

HD HQ ( )Permite grabar en un modo de calidad alto(AVC HD 9M (HQ)).

B HD SP ( )Permite grabar en un modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP)).

HD LP ( )Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración) (AVC HD 5M (LP)).

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) de 3 niveles.

MODO GRAB. (Modo de grabación)

ESPERA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUSTES

AJUST.FOTO CÁM.

AJUS.SON./PANT.VIS.AJUSTES IMÁG

73

Handycam Handbook

Page 74: Guía práctica de reproducción Handycam

74

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

SD HQ ( )Permite grabar en un modo de calidad alto(SD 9M (HQ)).

B SD SP ( )Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).

SD LP ( )Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)(SD 3M (LP)).

b Notas• Si se graba en modo LP, es posible que

disminuya la calidad de las películas, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque al reproducir la imagen.

z Sugerencias• Consulte las páginas 11 y 25 para obtener

información acerca de los tiempos de grabación esperados para cada modo de grabación.

• Se puede seleccionar el [MODO GRAB.] para cada soporte por separado.

Se puede cambiar el formato del sonido de grabación.

B ENVOLVENTE 5.1ch ( )Graba sonido con ENVOLVENTE 5,1ch.

ESTÉREO 2ch ( )Graba sonido con ESTÉREO 2ch.

b Notas• aparece temporalmente

independientemente del ajuste cuando reproduce películas grabadas con el ajuste; [GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.] de [GR.LEN.UNIF.].

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición con (oscuro)/

(brillante) y el valor de ajuste aparecerá en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Toque si el motivo es blanco o la luz de

fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o la luz es tenue.

• Puede ajustar el nivel de exposición automática en más brillante o más oscuro si [EXPOSICIÓN] está en [AUTOM.].

• Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos deseado con

/ . y el valor de ajuste aparece en la

pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Si establece el balance de blancos en un valor

inferior, las imágenes aparecerán azuladas; por el contrario, si lo establece en un valor superior, las imágenes aparecerán rojizas.

• Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).

Al utilizar la función NightShot (pág. 34) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).

b Notas• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos

ni con otros objetos (pág. 34).• Retire el objetivo de conversión (opcional).

MODO AUDIO

CAMBIO AE

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)

ILUM.NIGHTSHOT

Handycam Handbook

Page 75: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m

Al grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), se puede seleccionar la proporción horizontal a vertical según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B PANORÁM.16:9Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).

4:3 ( )Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.

b Notas• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor

conectado para la reproducción (pág. 83).

Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee que el zoom sea superior a 12 × durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

B DESACTIV.El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.

24 ×El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 24 × se realiza de forma digital.

150 ×El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.

Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de s (segundo) (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

Cuando grabe, ajuste [ACTIVADO] para capturar una gama más amplia de colores. Se pueden reproducir con mayor fidelidad varios colores como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.

b Notas• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando

el contenido grabado se reproduzca en un televisor compatible con x.v.Color.

• Si las películas grabadas con esta función [x.v.Color] se reproducen en un televisor que no es compatible con ACTIVADO, es posible que el color no se reproduzca correctamente.

• [X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:– mientras graba con calidad de imagen SD

(definición estándar)– mientras graba una película.

SELEC.PANOR.

ZOOM DIGITAL

El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

STEADYSHOT

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)

X.V.COLOR

75

Handycam Handbook

Page 76: Guía práctica de reproducción Handycam

76

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

z Sugerencias• La pantalla LCD es compatible con x.v.Color.

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].El encuadre no se grabará. Presione DISP/BATT INFO para que desaparezca el encuadre (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la

guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.

• El marco exterior del [GUÍA FOTOG.] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización completa de píxeles.

En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales.Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.

B DESACTIV.El patrón de cebra no se muestra.

70El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

b Notas• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel

de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

z Sugerencias• IRE representa el brillo de la pantalla.

B ACTIVADOMuestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte.

AUTOM.Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 s (segundo) en situaciones como las que se describen a continuación.– Cuando la videocámara reconoce la

capacidad restante del soporte, mientras el indicador (Película) está encendido

– Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado mientras se enciende el indicador (Película)

– Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU

b Notas• Cuando el tiempo de grabación restante para

películas es inferior a 5 m (minuto), el indicador se mantiene en pantalla.

Cuando ajusta [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado), puede visualizar la fecha y la hora de grabación mientras reproduce la imagen grabada en la videocámara, en dispositivos compatibles con la función de visualización de subtítulos. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de visualización.

GUÍA FOTOG.

CEBRA

RESTANTE AJ.

FECHA SUBT. (Fecha del subtítulo)

Handycam Handbook

Page 77: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

b Notas• Las imágenes grabadas con calidad de imagen

HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.

• [FECHA SUBT.] no se puede ajustar para calidad de imagen SD (definición estándar).

Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando graba imágenes fijas con el flash incorporado o un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.

B AUTOM.El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz natural.

ACTIVADO ( )Siempre utiliza el flash independientemente del brillo ambiental.

DESACTIV. ( )Graba sin flash.

b Notas• La distancia recomendada respecto del motivo

cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.

• El indicador /CHG (carga) del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.

• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.

Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.

ALTA( )Aumenta el nivel del flash.

B NORMAL( )

BAJA( )Disminuye el nivel del flash.

Es posible ajustar esta función si graba imágenes fijas con el flash incorporado o con un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.Cuando ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], a continuación ajuste [MODO FLASH] en [AUTOM.] o aparece [ACTIVADO], . Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se dispare el flash.

b Notas• Es posible que la función de reducción de ojos

rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

Puede seleccionar un elemento que desea asignar al selector CAM CTRL. Para obtener más información, consulte la página 36.

Detecta caras y ajusta el foco, el color y la exposición de forma automática. También optimiza la imagen de la cara.

B ACTIVADO ( )Detecta una cara y muestra un marco sobre ella. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente.

MODO FLASH

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR

DETECCIÓN CARA

GRAB.

Marco de detección de cara

Marca de detección de cara

77

Handycam Handbook

Page 78: Guía práctica de reproducción Handycam

78

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

ACT.[SIN MARCO] ( )Detecta una cara sin mostrar un marco. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente.

DESACTIV.No utiliza la función [DETECCIÓN CARA].

b Notas• Es posible que las caras no se detecten según las

condiciones de grabación.• [DETECCIÓN CARA] es posible que no

funcione correctamente en base a las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite buscar caras automáticamente y visualizar la pantalla [Índice de caras] (pág. 40).

Iconos de caras y sus significados: cuando el ajuste es [ACTIVADO]: este icono parpadea cuando la

videocámara detecta una cara. El icono deja de parpadear cuando la cara se graba en [Índice de caras].

: este icono aparece cuando la cara no se puede grabar en [Índice de caras].** El número de caras que puede detectarse es

limitado.

Si utiliza una lente de conversión (opcional), use esta función para grabar con la compensación óptima para la vibración de la cámara para cada lente.Puede seleccionar [CONVER.AMPLIA] ( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].

AJUSTE INDEX

OBJETIVO CONVER.

AJUST.FOTO CÁM.(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

B 10,2M ( )Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior (3 680 × 2 760).

7,6M ( )Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior en formato panorámico (16:9) (3 680 × 2 070).

6,1M ( )Graba imágenes fijas nítidas (2 848 × 2 136).

1,9M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas (1 600 × 1 200).

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 480).

b Notas• El tamaño de imagen seleccionado es efectivo

mientras el indicador (imágenes fijas) está encendido.

TAM.IMAGEN

ESPERA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUSTES

AJUST.FOTO CÁM.

AJUS.SON./PANT.VIS.AJUSTES IMÁG

10,2M

7,6M

6,1M

1,9M

Handycam Handbook

Page 79: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Capacidad de “Memory Stick PRO Duo” y la cantidad de imágenes fijas grabables (Unidad: número de imágenes)*

Cuando el interruptor POWER está en (Imágenes fijas)

* Se muestra el número de imágenes fijas grabables para el tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas grabables aparece en la pantalla LCD durante la grabación (pág. 127).

b Notas• Al utilizar un “Memory Stick PRO Duo”

fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas grabables varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.

• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.

• La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imágenes de Sony (BIONZ) permite que la resolución de imágenes fijas sea equivalente a los tamaños descritos.

z Sugerencias• Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con

capacidad de menos de 1 GB para grabar imágenes fijas.

B SERIEAsigna números de archivo de imágenes fijas secuencialmente aun si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro. El número de archivo se reestablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando se reemplaza una carpeta de grabación por otra.

RESTABL.Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.

Consulte la página 74.

Consulte la página 74.

Consulte la página 74.

Consulte la página 75.

Consulte la página 76.

Consulte la página 76.

Consulte la página 77.

10,2M3680 × 2760

1GB 230

2GB 475

4GB 930

8GB 1900

10,2M

NÚM.ARCHIVO (número de archivo)

CAMBIO AE

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)

ILUM.NIGHTSHOT

STEADYSHOT

GUÍA FOTOG.

CEBRA

MODO FLASH

79

Handycam Handbook

Page 80: Guía práctica de reproducción Handycam

80

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Consulte la página 77.

Consulte la página 77.

Consulte la página 77.

Consulte la página 77.

Consulte la página 78.

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR

DETECCIÓN CARA

OBJETIVO CONVER.

VIS.AJUSTES IMÁG(Elementos para personalizar la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.

B DESACTIV.No se muestra el código de datos.

FECHA/HORAMuestra la fecha y la hora.

DATOS CÁMARAMuestra los datos de ajuste de la cámara.

FECHA/HORA

AFechaBHora

CÓDIGO DATOS

ESPERA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUSTES

AJUST.FOTO CÁM.

AJUS.SON./PANT.VIS.AJUSTES IMÁG

Handycam Handbook

Page 81: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

DATOS CÁMARA

CSteadyShot desactivadoDBrilloEBalance de blancosFGananciaGVelocidad de obturaciónHValor de aperturaIExposición

z Sugerencias• aparece cuando la imagen se ha grabado con

flash.• El código de datos se mostrará en la pantalla del

televisor si conecta la videocámara a un televisor.

• El indicador cambia secuencialmente al presionar DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).

• Según la condición del soporte, aparecen las barras [--:--:--].

Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.Miniatura Glosario (pág. 130)

B VÍNCULO ZOOMPermite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*

6IMÁGENESMuestra miniaturas de 6 imágenes.

12IMÁGENESMuestra miniaturas de 12 imágenes.

PANTALLA

F1,8

Película

10,2M

Imagen fija

* Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto.

81

Handycam Handbook

Page 82: Guía práctica de reproducción Handycam

82

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

AJUS.SON./PANT.(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Toque / para ajustar el volumen (pág. 40).

B ACTIVADOEmite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.

DESACTIV.Cancela la melodía.

Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con / .

1 Ajuste el brillo con / .

2 Toque .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

VOL.

PITIDO

BRILLO LCD

ESPERA

AJUSTES PEL.CÁM

AJUSTES

AJUST.FOTO CÁM.

AJUS.SON./PANT.VIS.AJUSTES IMÁG

Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

b Notas• Cuando conecta la videocámara al

tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado, se selecciona [BRILLO] automáticamente para el ajuste.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)

COLOR LCD

Baja intensidad Alta intensidad

Handycam Handbook

Page 83: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Puede ajustar el brillo del visor.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla del visor.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación en el exterior, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

LUZ F.VISOR

AJUSTES SALIDA(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

B 16:9Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).

4:3Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.

TIPO TV

AJUSTES SALIDA

AJUSTES

AJ.REL./IDIOM.

AJUST.GENERALES

ESPERA

Imágenes 16:9 (panorámicas)

Imágenes de formato 4:3

Imágenes 16:9 (panorámicas)

Imágenes de formato 4:3

83

Handycam Handbook

Page 84: Guía práctica de reproducción Handycam

84

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

b Notas• La proporción horizontal a vertical de la imagen

grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.

• Al conectar la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] a [16:9]. El televisor cambia a modo completo de forma automática. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B LCDMuestra información como el código de tiempo en el visor y en la pantalla LCD.

SAL-V/LCDMuestra información como el código de tiempo en el visor, en la pantalla del televisor y la pantalla LCD.

Seleccione [COMPONENTE] si conecta la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.

480iSeleccione al conectar la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.

B 1080i/480iSeleccione al conectar la videocámara a un televisor que tenga toma de entrada del componente y que pueda mostrar la señal 1080i.

SALIDA PANT.

COMPONENTE

AJ.REL./ IDIOM.(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Consulte la página 20.

Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj.Seleccione la zona local mediante / cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias.Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 110.

Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj.Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

AJUS.RELOJ

AJUS.ZONA

HORA VERANO

AJUSTE IDIOMA

AJUSTES SALIDA

AJUSTES

AJ.REL./IDIOM.

AJUST.GENERALES

ESPERA

Handycam Handbook

Page 85: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

AJUST.GENERALES(Otros elementos de ajuste)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 m (minuto).

z Sugerencias• La demostración se suspenderá en situaciones

como las que se describen a continuación.– Al presionar START/STOP o PHOTO– Si toca la pantalla durante la demostración (la

demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto)

– Si ajusta el interruptor POWER en (Imágenes fijas)

– Si presiona el botón (HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES)

Se enciende el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte frontal de la videocámara, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

MODO DEMO

IND.GRAB. (Indicador de grabación)

AJUSTES SALIDA

AJUSTES

AJ.REL./IDIOM.

AJUST.GENERALES

ESPERA

Consulte la página 117.

B 5minLa videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 m (minuto), aproximadamente.

NUNCALa videocámara no se apaga de forma automática.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a un

tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido (pág. 34). El ajuste predeterminado es [10min].

b Notas• [APAGADO AUTO] no funciona durante el

modo suspendido.

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 125).

z Sugerencias• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la

videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

CALIBRACIÓN

APAGADO AUTO (apagado automático)

ESPERA ENC.RÁP. (Rápido en modo de espera)

CTRL REMOTO (Control remoto)

85

Handycam Handbook

Page 86: Guía práctica de reproducción Handycam

86

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara ha sufrido una caída, es posible que ésta no le permita grabar ni reproducir correctamente a fin de proteger el disco duro interno, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Cuando se detecta una caída, aparece .

b Notas• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]

cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.

• En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite realizar la operación de reproducción con el control remoto del televisor al conectar la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (pág. 48).

SENSOR CAÍDA

CTRL.PARA HDMI (Control para HDMI)

Handycam Handbook

Page 87: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Activación de funciones mediante el OPTION MENUEl (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora.Aparecen varias funciones disponibles.

1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla.

2 Toque el elemento deseado.

Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.

Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

b Notas• Las fichas y los elementos que aparecen en

pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.

• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.• No se puede utilizar el (OPTION) MENU

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Uso del OPTION MENU

ENFOQUE ENFOQ.PUNTO

TELE MACRO

TOMA DE IMÁGENES

AUTOM. AUTOM.

DESACTIV.

ESPERA

(OPTION)

Ficha

ENFOQUE

Selecciona el método de enfoque.

ESPERA

AUTOM. MANUAL

87

Handycam Handbook

Page 88: Guía práctica de reproducción Handycam

88

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha ENFOQUE – 89

ENFOQ.PUNTO – 89

TELE MACRO – 89

EXPOSICIÓN – 90

MEDID.PUNTO – 90

CAMBIO AE a 74

SELEC.ESCENA – 90

BAL.BLANCOS – 91

CAMBIO WB a 74

COLOR SLOW SHTR – 92

SUPER NIGHTSHOT – 92

Ficha DESVANECEDOR – 93

EFECTO DIG. – 93

EFECTO IMAG. – 93

Ficha MODO GRAB. a 73

MIC.ZOOM INCOR. – 93

NIVEL REFMIC – 93

TAM.IMAGEN a 78

AUTODISPAR. – 94

MODO FLASH a 77

TEMPORIZ. – 36

GRABAR SONIDO – 36

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha BORRAR a 52

BORRAR por fecha a 52

BORRAR TODO a 52

Ficha DIVIDIR a 57

BORRAR TODO a 59

MOVER a 60

-- (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)

AÑADIR** a 59

AÑADIR** a 59

AÑADIR p.fecha** a 59

AÑADIR p.fecha** a 59

IMPRIMIR a 64

PRES.DIAP. – 42

VOL. a 82

CÓDIGO DATOS a 80

AJUS.PASE DIAPO. – 42

AÑADIR a 58

AÑADIR a 58

AÑAD.p.fecha a 59

AÑAD.p.fecha a 59

COPIAS – 64

FECHA/HORA – 64

TAMAÑO – 64

BORRAR a 59

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

** Los elementos que están incluidos también en el HOME MENU, pero los nombres de los elementos son diferentes.

Handycam Handbook

Page 89: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Funciones ajustadas en el OPTION MENUA continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el (OPTION) MENU.

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

1 Toque [MANUAL].Aparece 9.

2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos.

3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

b Notas• La distancia mínima necesaria entre la

videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Resultará más sencillo enfocar el motivo si

mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.

• La información sobre la distancia del foto (la distancia a la cual se enfoca el motivo, si está oscuro y resulta difícil enfocar) aparecer durante algunos s (segundo) en los siguientes casos. (Esta información no aparecerá correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional).– Cuando cambia el modo de enfoque de

automático a manual

– Cuando enfoca manualmente• Además, puede ajustar el enfoque manualmente

con el selector CAM CTRL (pág. 36).

Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.Aparece 9.

2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.Si ajusta [TELE MACRO] a [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 33) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como que se encuentren a 47 cm

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).

ENFOQUE

ENFOQ.PUNTO

TELE MACRO

ESPERA

ENFOQ .PUNTO

AUTO

FIN

89

Handycam Handbook

Page 90: Guía práctica de reproducción Handycam

90

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

b Notas• Al grabar un motivo alejado, es posible que el

enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado claro o demasiado oscuro.

1 Toque [MANUAL].Aparece .

2 Toque / para ajustar la exposición.

3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

z Sugerencias• Además, puede realizar los ajustes manualmente

con el selector CAM CTRL (pág. 36).

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.

1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición.Aparece .

2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Puede grabar imágenes de manera eficaz en distintas situaciones.

B AUTOM.Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* ( )Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera oscura de los alrededores en escenas tomadas al crepúsculo.

RETRATO CREPÚS. ( )Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno.

VELA ( )Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera tenue de una escena a la luz de las velas.

EXPOSICIÓN

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)

ESPERAOK

EXPOSICIÓN

El brillo se ajusta manualmente.

MANUALAUTOM.

ESPERA

MEDID.PUNTO

AUTO

FIN

SELEC.ESCENA

Handycam Handbook

Page 91: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

AMANEC./PUESTA* ( )Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

FUEGOS ARTIFIC.* ( )Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.

PAISAJE*( )Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

RETRATO (Retrato suave) ( )Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave

ESCENARIO**( )Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

PLAYA** ( )Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.

NIEVE** ( )Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.

b Notas• Si ajusta [SELEC.ESCENA],

[BAL.BLANCOS] se cancela el ajuste.• Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.]

mientras el indicador (Imágenes fijas) está encendido, el ajuste cambia a [AUTOM.] una vez que se enciende el indicador (Película).

Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.

B AUTOM.El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Exteriores– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos

artificiales– Amaneceres o puestas de sol– Sitios iluminados con luces fluorescentes de

día

INTERIOR (n)El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Interiores– Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

* Se ajusta únicamente para enfocar motivos que están más lejos.

** Se ajusta para no enfocar motivos que están muy cerca.

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

91

Handycam Handbook

Page 92: Guía práctica de reproducción Handycam

92

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

– En estudios iluminados por focos de video o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.

1 Toque [UNA PULS.].2 Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez

ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

b Notas• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien

ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.

• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras

parpadea rápidamente.• parpadeará lentamente si no se puede

ajustar [UNA PULS.].• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa

parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].

• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].

z Sugerencias• Si cambió la batería mientras estaba

seleccionado el ajuste [AUTOM.], o llevo la videocámara al exterior después de haberla utilizado en un interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y apunte con la videocámara a un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 s (segundo) para lograr un mejor ajuste del balance de color.

• Si el balance de blancos estaba ajustado en [UNA PULS.], si cambia el ajuste [SELEC.ESCENA], o si sacó la videocámara desde el interior al exterior, o viceversa, debe volver a realizar el procedimiento [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.

Si se ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparece y se puede grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.

Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].

b Notas• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 34) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.

aparece en la pantalla.

Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].

b Notas• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares

con mucha luminosidad. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 34).

• Retire todo objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)

SUPER NIGHTSHOT

Handycam Handbook

Page 93: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

Personalización de la videocámara

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.

1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (en aumento gradual) o [GRAB.] (en desvanecimiento) y, a continuación, toque .

2 Presione START/STOP.El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1.Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes.Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá

.

B DESACTIV.No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIALas imágenes aparecen de color sepia.

B y N (Blanco y negro)Las imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

Cuando ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), puede grabar una película con sonido direccional mientras mueve la palanca del zoom motorizado o presiona los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.

DESVANECEDOR

EFECTO DIG. (efectos digitales)

Desvanecimiento gradual Aumento gradual

EFECTO IMAG. (efecto de imagen)

MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono de zoom incorporado)

NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)

93

Handycam Handbook

Page 94: Guía práctica de reproducción Handycam

94

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES10SET_E.fm

B NORMALGraba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

aparece cuando [AUTODISPAR.] se ajusta en [ACTIVADO].Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. Se graba una imagen fija transcurridos los 10 s (segundo).

Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].

Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].

z Sugerencias• Para realizar esta operación, también puede

presionar PHOTO en el control remoto (pág. 125).

AUTODISPAR.

Handycam Handbook

Page 95: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Solución de problemas

Solución de problemas

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.• Operaciones generales/operaciones en

modo Easy Handycam/control remoto ...................................................95

• Baterías/fuentes de alimentación...........97• Visor/pantalla LCD ...............................97• “Memory Stick PRO Duo”....................98• Grabación ..............................................98• Reproducción de imágenes ............100• Reproducción de imágenes almacenadas

en un “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos..........................................101

• Edición de imágenes en la videocámara ........................................101

• Visualización en el televisor ...............102• Copia/conexión a otros

dispositivos..........................................102• Funciones que no pueden utilizarse

simultáneamente..................................102

Notas antes de enviar a reparar la videocámara• En función del problema, puede que sea

necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar el disco duro de la misma. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.

• Durante la reparación, es posible que tengamos que revisar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

La videocámara no se enciende.• Instale una batería cargada en la

videocámara (pág. 16).• Se ha desconectado la clavija del adaptador

de alimentación de ca del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 16).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

La videocámara no funciona, aun cuando la alimentación está encendida.

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 m (minuto). Si las funciones no funcionan, presione el botón RESET (pág. 123) utilizando un objeto puntiagudo (si presiona el botón RESET, se restablecerán todas funciones, incluido el reloj).

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y luego enciéndala.

Los botones no funcionan.• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles.– Botón . (contra luz) (pág. 35)– Selector CAM CTRL (pág. 36)

Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control remoto

95

Handycam Handbook

Page 96: Guía práctica de reproducción Handycam

96

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

– Zoom de reproducción (pág. 42)– Encendido y apagado de la luz de fondo

de la pantalla LCD (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos s (segundo)) (pág. 22)

El botón (OPTION) no aparece.• No se puede utilizar el OPTION MENU

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la siguiente forma.– [MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP]– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]

• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora:– [MODO FLASH]– [ENFOQUE]– [ENFOQ.PUNTO]– [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]– [SELEC.ESCENA]– [BAL.BLANCOS]– [COLOR SLOW SHTR]– [SUPER NIGHTSHOT]– [MIC.ZOOM INCOR.]– [NIVEL REFMIC]– [SENSOR CAÍDA]

Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores

anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.– [AJ.SOPORTE PEL.]– [AJ.SOPORTE FOTO]– [MODO AUDIO]– [SELEC.PANOR.]– [X.V.COLOR]– [FECHA SUBT.]– [MODO FLASH]– [AJUSTE SELECTOR]– [ AJUSTE INDEX]– [OBJETIVO CONVER.]– [ TAM.IMAGEN]– [NÚM.ARCHIVO]– [ PANTALLA]– [VOL.]– [PITIDO]– [TIPO TV]– [COMPONENTE]– [AJUS.RELOJ]– [AJUS.ZONA]– [HORA VERANO]– [AJUSTE IDIOMA ]– [MODO DEMO]– [CTRL.PARA HDMI]

La videocámara se calienta.• Esto se debe a que ha estado encendida

durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.

El control remoto suministrado no funciona.

• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 85).

• Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 125).

• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto.

• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces. De lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del control remoto.

Handycam Handbook

Page 97: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Solución de problemas

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.

• Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.

La alimentación se desconecta bruscamente.

• Utilice el adaptador de alimentación de ca• En el ajuste predeterminado, si no utiliza la

videocámara durante aproximadamente 5 m (minuto), ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 85), o conecte de nuevo la alimentación.

• La videocámara se apaga automáticamente cuando transcurre el tiempo seleccionado en [ESPERA ENC.RÁP.] durante el modo suspendido (pág. 85). Vuelva a encender la alimentación.

• Cargue la batería (pág. 16).

El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.

• Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16).

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16).

• Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

• La carga de la batería ha finalizado (pág. 16).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.

• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).

• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.• La temperatura ambiental es demasiado alta

o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).

Los elementos del menú aparecen atenuados.

• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.

• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 102).

Los botones no aparecen en el panel táctil.

• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.

Baterías/fuentes de alimentación

Visor/pantalla LCD

97

Handycam Handbook

Page 98: Guía práctica de reproducción Handycam

98

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 22, 125).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 117).

La imagen del visor no es nítida• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del

visor hasta que la imagen aparezca con nitidez (pág. 22).

La imagen del visor ha desaparecido.

• Cierre el LCD. No aparece ninguna imagen en el visor mientras el LCD está abierto (pág. 22).

No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”.

• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 68).

No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”.

• El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100.

• No se pueden borrar las imágenes fijas protegidas en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.

• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del

archivo (pág. 113).

Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 98).

Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.

• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en

(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 32).

• No se pueden grabar imágenes en modo suspendido. Presione QUICK ON (pág. 34).

• La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo.

• El soporte está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52).

• El número total de escenas de película o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte (pág. 11). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52).

• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 86), no se pueden grabar películas ni imágenes fijas.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.

No se puede grabar una imagen fija.• No se puede grabar una imagen fija junto

con:– [GR.LEN.UNIF.]– [DESVANECEDOR]– [EFECTO DIG.]– [EFECTO IMAG.]

“Memory Stick PRO Duo”

Grabación

Handycam Handbook

Page 99: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Solución de problemas

El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación.

• La videocámara graba en el soporte la escena que acaba de tomar.

El ángulo de grabación parece distinto.

• El ángulo de grabación puede parecer distinto dependiendo de la condición de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona.• No es posible grabar con el flash mientras:

– Captura de imágenes fijas de una película– Si hay conectado un objetivo de

conversión (opcional)• Aunque se seleccione el flash automático o

(Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con:– NightShot– [SUPER NIGHTSHOT]– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./

PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA]

– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte.

• En función de las condiciones de grabación, es posible que el tiempo de grabación sea más corto, por ejemplo, al grabar objetos en movimiento, etc. (pág. 11, 25).

La grabación se detiene.• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.

• Si somete la videocámara a vibraciones, es posible que se detenga la grabación.

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.

• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

Nos se puede cambiar la proporción horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámica)/4:3).

• La proporción horizontal a vertical de la película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).

El enfoque automático no funciona.• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]

(pág. 89).• Las condiciones de grabación no son

adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 89).

[STEADYSHOT] no funciona.• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]

(pág. 75).• Es posible que la función [STEADYSHOT]

no pueda compensar las vibraciones excesivas.

99

Handycam Handbook

Page 100: Guía práctica de reproducción Handycam

100

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Los motivos que pasan muy rápido por el objetivo aparecen torcidos.

• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.

• Los puntitos aparecen cuando se graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) para encender la luz de fondo (pág. 22).

Aparecen bandas horizontales en la imagen.

• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT].

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.

• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Utilice la función NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en

los siguientes casos:– El panel de cristal líquido de la

videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia afuera.

– El adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.

No se pueden reproducir las imágenes.

• Seleccione el soporte y la calidad de imagen de una película que desee reproducir al tocar (HOME) t

(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).

No se pueden reproducir las imágenes fijas.

• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114).

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes fijas grabadas en otro dispositivo. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114).

Reproducción de imágenes

Handycam Handbook

Page 101: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Solución de problemas

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc.

• Retiro el adaptador de alimentación de ca o extrajo la batería antes de que se apagara el indicador ACCESS después de la grabación. Esto puede ocasionar daños a los datos de imágenes y se muestra .

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 70). Si continúan apareciendo, elimine la imagen con (pág. 52).

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.

• Suba el volumen (pág. 40).• No se emite ningún sonido si la pantalla de

cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido.

• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 93) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.

• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está filmando una película de tres s (segundo) (aproximadamente) utilizando [GR.LEN.UNIF.].

El sonido de la izquierda y la derecha se escuchará desequilibrado cuando lo reproduzca en computadores u otros dispositivos.

• Esto sucede cuando una computadora u otro dispositivo (pág. 33) convierte el sonido grabado en sonido envolvente de 5,1 canales a 2 canales (sonido estéreo normal). No se trata de una falla de funcionamiento.

• Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo downmix) al reproducir en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de reproducción.

• Cambie el sonido a 2 canales al crear un disco mediante el uso del software suministrado “Picture Motion Browser”.

• Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado a [ESTÉREO 2ch] (pág. 74).

Las imágenes no se pueden reproducir o no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.

• No puede reproducir una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) en un “Memory Stick PRO Duo” en un dispositivo que no sea compatible con el formato AVCHD.

No es posible editar.• Es posible que no pueda realizar la edición

debido a las condiciones de la imagen.

No se pueden añadir imágenes a la playlist.

• No hay espacio libre en el soporte.• También puede agregar más de 999

películas con calidad de imagen HD (alta definición), o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en una playlist. Borre las películas innecesarias de la playlist (pág. 59).

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos

Edición de imágenes en la videocámara

101

Handycam Handbook

Page 102: Guía práctica de reproducción Handycam

102

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

No se puede dividir una película.• La película es demasiado corta para poder

dividirla.• La película se ha protegido en otro

dispositivo y no puede dividirse.

No es posible capturar una imagen fija de una película.

• El soporte en el que desea guardar las imágenes fijas está lleno.

No se pueden visualizar las imágenes ni oír el sonido en el televisor.

• Cuando utilice un cable A/V del componente, ajuste [COMPONENTE] en función a los requisitos del dispositivo conectado (pág. 84).

• Cuando utilice la clavija del componente de video, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 45, 46).

• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT si se graban señales con protección de derecho de autor en las imágenes.

• Cuando utilice la clavija S VIDEO, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 46).

Es posible que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados al reproducir la imagen en un televisor conectado.

• La pantalla LCD de su videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización completa de píxeles). Sin embargo, esto puede hacer que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden levemente recortados al reproducirse en un televisor que no sea compatible con la visualización completa de píxeles.

• Se recomienda grabar imágenes con un marco exterior de [GUÍA FOTOG.] (pág. 76) como guía.

La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.

• Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 83) y reproduzca la imagen.

Aparecen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.

• Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se puede copiar correctamente.• No se pueden copiar imágenes mediante el

cable de HDMI.• El cable de conexión de A/V no se ha

conectado correctamente. Asegúrese de conectar la clavija de entrada de otro dispositivo (pág. 43).

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles:

Visualización en el televisor

Copia/conexión a otros dispositivos

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

Contraluz [MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

Handycam Handbook

Page 103: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES11TBS1_E.fm

Solución de problemas

[SELEC.ESCENA] NightShot, [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO]

[MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[UNA PULS.] en [BAL.BLANCOS]

[GR.LEN.UNIF.]

[ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA]

[SUPER NIGHTSHOT]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[DESVANECEDOR] [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.]

[EFECTO DIG.] [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.]

[PEL.ANT.]

[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

[OB.LENTO AUTO]

[GR.LEN.UNIF.], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[CAMBIO AE] [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]

[DETECCIÓN CARA]

NightShot, [GR.LEN.UNIF.], [ZOOM DIGITAL], [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [EXPOSICIÓN], [MEDID.PUNTO], [CREPÚSCULO], [RETRATO CREPÚS.], [VELA], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [EFECTO DIG.], [EFECTO IMAG.]

[SALIDA PANT.]

[CTRL.PARA HDMI]

[NIVEL REFMIC]

[MIC.ZOOM INCOR.]

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

103

Handycam Handbook

Page 104: Guía práctica de reproducción Handycam

104

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES12TBS2_E.fm

Solución de problemas

Si en el visor o la pantalla LCD aparecen indicadores, compruebe lo siguiente.

Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág.115).

• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara (pág.16).

C:13:ss / C:32:ss

• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

• Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda del servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos)

Parpadeo lento• El archivo está dañado.• El archivo no se puede leer.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• El disco duro de la videocámara está

lleno.• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

E (Advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lento• La batería está a punto de agotarse.• En función de las condiciones

operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

(Advertencia de alta temperatura)

Parpadeo lento• La temperatura de la videocámara

aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido*• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

C:04:00

Handycam Handbook

Page 105: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES12TBS2_E.fm

Solución de problemas

(Advertencia de baja temperatura)*

Parpadeo rápido• La temperatura de la videocámara es

extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick PRO Duo”)

Parpadeo lento• Se está acabando el espacio libre para

grabar imágenes. Para saber qué tipo de “Memory Stick” puede utilizar con la videocámara, consulte la página 2.

• No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 24).

Parpadeo rápido• No hay suficiente espacio libre para

grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias, o formatee el “Memory Stick PRO Duo” una vez que haya almacenado las imágenes en otro soporte (pág. 50, 52, 68).

• El archivo de la base de datos de imágenes está dañado. (pág. 70).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)*

• El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.

• El “Memory Stick PRO Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 68, 113).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)*

• Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 113).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”)*

• Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del flash)

Parpadeo rápido*• Existe algún tipo de problema con el

flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

• La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash.

• La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara firmemente con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia del sensor de caída)

• La función del sensor de caída (pág. 86) está activada y ha detectado que la videocámara sufrió una caída. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas.

• La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables.

105

Handycam Handbook

Page 106: Guía práctica de reproducción Handycam

106

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES12TBS2_E.fm

(Indicador de advertencia referente a la grabación de imágenes fijas)

• El soporte está lleno.• Las imágenes fijas no se pueden grabar

durante el procesamiento. Espere unos instantes y, a continuación, grábelas.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 82).

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Soporte

Error de formato de HDD.• El formato del disco duro de la

videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 67) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro.

Error de datos.• Se ha producido un error al leer o

escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe.

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo?

Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos?

• El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas guardadas en el soporte (los archivos de imágenes no están dañados). Si se ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, puede se pueden reproducir las imágenes grabadas anteriormente. Si no funciona, copie la imagen utilizando el software suministrado.

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo?

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo?

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?

• El archivo de la base de datos de imágenes está dañado y no le permite grabar películas o imágenes fijas. Toque [SÍ] para repararlo.

• Se pueden grabar imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”.

Desbordamiento del búfer• No es posible realizar grabaciones

porque el sensor de caída ha detectado reiteradas caídas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.], y podrá grabar la imagen nuevamente (pág. 86).

Descripción de los mensajes de advertencia

Handycam Handbook

Page 107: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES12TBS2_E.fm

Solución de problemas

Recuperando datos.• La videocámara intenta recuperar datos

automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos.• Se ha producido un error al grabar

datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Vuelva a insertar el Memory Stick.

• Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” esté dañado. Intente con otro “Memory Stick PRO Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo”con la videocámara si fuera necesario (pág. 68, 113).

Las carpetas de Memory Stick están llenas.

• No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No es posible crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara.

• Formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 68), o bórrelos con la computadora.

No es posible guardar imágenes fijas.

• Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara hasta tanto haya finalizado la grabación de la película y las imágenes fijas se hayan almacenado (pág. 34).

Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con este Memory Stick.

• Utilice un “Memory Stick” recomendado para su videocámara (pág. 2).

Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con este Memory Stick.

• La función del “Memory Stick PRO Duo” presenta problemas. Vuelva a insertar un “Memory Stick PRO Duo”.

No extraiga el Memory Stick durante la escritura

• Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo”, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla LCD.

x Impresora compatible con PictBridge

No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe impre.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

107

Handycam Handbook

Page 108: Guía práctica de reproducción Handycam

108

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES12TBS2_E.fm

x Otros

No es posible realizar ninguna selección.

• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para:– Borrado de imágenes– Copia de películas– Copia de imágenes fijas– Edición de las listas de reproducción

de películas HD (alta definición)– Impresión de imágenes fijas

Datos protegidos• Está intentado borrar datos protegidos

en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos.

Handycam Handbook

Page 109: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición)En países o regiones donde se admite 1080/60i, puede visualizar las imágenes con la misma calidad de imagen HD (alta definición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) compatible con 1080/60i y basado en el sistema NTSC con componente y tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Debe conectarse un cable HDMI del componente o un cable A/V (opcional).

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar)Para ver imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un televisor basado en el sistema NTSC con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Se debe conectar un cable de conexión A/V.

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

NTSC

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAMBulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

109

Handycam Handbook

Page 110: Guía práctica de reproducción Handycam

110

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./

IDIOM.] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 84).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres

+01:00 Berlín, París

+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul

+03:00 Moscú, Nairobi

+03:30 Teherán

+04:00 Abu Dhabi, Bakú

+04:30 Kabul

+05:00 Karachi, Islamabad

+05:30 Calcuta, Nueva Delhi

+06:00 Almaty, Dhaka

+06:30 Rangún

+07:00 Bangkok, Jakarta

+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín

+09:00 Seúl, Tokio

+09:30 Adelaida, Darwin

+10:00 Melbourne, Sydney

+11:00 Isla Solomón

+12:00 Fiji, Wellington

–12:00 Eniwetok, Kwajalein

–11:00 Samoa

–10:00 Hawai

–09:00 Alaska

–08:00 Los Ángeles, Tijuana

–07:00 Denver, Arizona

–06:00 Chicago, Ciudad de México

–05:00 Nueva York, Bogotá

–04:00 Santiago

–03:30 St.John

–03:00 Brasilia, Montevideo

–02:00 Fernando de Noronha

–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

Diferencias horarias Ajuste de la zona

Handycam Handbook

Page 111: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

Archivo/estructura de carpeta del disco duro de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo”A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la “Guía de PMB”, y a continuación utilice la aplicación suministrada.

A Archivos de gestión de imágenesAl borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.

B Carpeta de información de gestión de películas HDEsta carpeta contiene datos de grabación de películas con calidad de imagen HD (alta definición). No intente abrir esta carpeta o acceder al contenido de la misma desde una computadora. Si lo hace, podría dañar los archivos de imágenes o impedir que se reproduzcan.

C Archivos de película SD (archivos MPEG2)La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide.

Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos.

El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]

D Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG)La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos.

El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF]

• Si define (HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB] t [ CONEXIÓN USB]/[ CONEXIÓN USB], podrá acceder al soporte desde la computadora mediante la conexión USB.

• No modifique los archivos o carpetas de la videocámara a través de la computadora. Si utiliza otra aplicación, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.

• Si se realiza la operación anterior, el funcionamiento no está garantizado.

• Cuando borre archivos de imagen, consulte los pasos en la página 52. No borre los archivos de imagen que se encuentran en la videocámara desde la computadora.

* Sólo para el disco duro interno

111

Handycam Handbook

Page 112: Guía práctica de reproducción Handycam

112

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

• No formatee el soporte con la computadora. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.

• No copie los archivos en el soporte desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado.

Handycam Handbook

Page 113: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

Mantenimiento y precauciones

¿Qué es el formato AVCHD?El formato AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta de definición) de la especificación 1080i *1 o la especificación 720p *2 en la unidad de disco duro interna, mediante una tecnología de codificación de compresión de datos altamente eficaz. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para comprimir datos de video y se utiliza el sistema Dolby Digital o Linear PCM para comprimir los datos de audio.

El formato MPEG-4 AVC/H.264 puede comprimir imágenes con una eficacia mayor a la del formato de compresión de imágenes convencional. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite realizar tomas de señal de video de alta definición en una videocámara digital para grabarlas en discos de DVD de 8 cm, en unidades de disco duro interno, en tarjetas de memoria, “Memory Stick PRO Duo”, etc.

Grabación y reproducción en la videocámaraAl estar basada en el formato AVCHD, la videocámara graba con la calidad de imagen HD (alta definición) que se mencionó anteriormente.Además de la calidad de imagen HD (alta definición), la videocámara puede grabar una señal SD (definición estándar) en el formato MPEG2 convencional.

Señal de video*3:MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i, 1440 × 1080/60iSeñal de audio:Dolby Digital 5.1/2chSoportes de grabación:Unidad de disco duro interno, “Memory Stick PRO Duo”

*1: Especificación 1080iUna especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de digitalización efectiva y el sistema de entrelazado.*2: Especificación 720pUna especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de digitalización efectiva y el sistema progresivo.*3: No se pueden reproducir en la videocámara los datos grabados en un formato AVCHD que no se haya mencionado anteriormente.

Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos.La videocámara sólo puede usar un “Memory Stick Duo” que tenga aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar.Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara.

* Este producto no admite la transferencia paralela de datos de 8 bits pero sí admite la transferencia paralela de datos de 4 bits al igual con “Memory Stick PRO Duo”.

• Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado.

• No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS).

• La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick PRO Duo” y el producto compatible con “Memory Stick PRO Duo” que se utilice.

Acerca del formato AVCHD

Acerca de “Memory Stick”

Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción

“Memory Stick Duo” (con MagicGate)

“Memory Stick PRO Duo” a

“Memory Stick PRO-HG Duo” a*

113

Handycam Handbook

Page 114: Guía práctica de reproducción Handycam

114

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

• Los datos pueden dañarse o perderse en los siguientes casos (los datos no serán compensados):– Si expulsa el “Memory Stick PRO Duo” o

apaga la videocámara mientras ésta se encuentra leyendo o grabando archivos de imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadeando)

– Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de imanes o campos magnéticos

• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.

• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick PRO Duo”.

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

• Para transportar o almacenar el “Memory Stick PRO Duo”, guárdelo en su caja.

• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.

• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick PRO Duo”.

• No desmonte ni modifique el “Memory Stick PRO Duo”.

• Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.• Mantenga el soporte “Memory Stick PRO Duo”

fuera del alcance de los niños. Podrían tragarlo.• No introduzca ningún otro objeto que no sea el

“Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría causar fallas en el funcionamiento.

• No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO Duo” en los siguientes lugares:– Lugares sometidos a temperaturas

extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano

– Lugares que reciban la luz solar directa– Lugares con humedad extremadamente alta o

sometidos a gases corrosivos

x Adaptador para Memory Stick Duo• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”

con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

• Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO Duo” en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo.

• No inserte un adaptador Memory Stick Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” conectado a un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad.

x En un “Memory Stick PRO Duo”• La capacidad máxima de memoria de un

“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 8 GB.

Compatibilidad de los datos de imágenes• Los archivos de datos de imágenes grabados en

un “Memory Stick PRO Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones).

• Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 68). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick PRO Duo”.

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:– Cuando se reproducen datos de imágenes

modificados en la computadora– Cuando se reproducen datos de imágenes

grabados con otros dispositivos

Handycam Handbook

Page 115: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H).Las baterías de la serie “InfoLITHIUM” H tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM”es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional.La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en m (minuto).

Para cargar la batería• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Le recomendamos que cargue la batería a una

temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador /CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

Para utilizar con eficacia la batería• El rendimiento de la batería se reduce cuando la

temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.– Coloque la batería en un bolsillo para

calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad:NP-FH70/FH100 (opcional).

• La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez.Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).

• Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante• Si se desconecta la alimentación aunque el

indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.

• La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 20 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería• Si no se utiliza la batería durante un tiempo

prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

• Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera hasta que se desconecte la alimentación (pág. 85).

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

115

Handycam Handbook

Page 116: Guía práctica de reproducción Handycam

116

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Acerca de la vida útil de la batería• La capacidad de la batería disminuye a lo largo

del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.

• La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

• x.v.Color es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony.

• xvYCC es una norma internacional para el espacio de color en video. Esta norma puede expresar una gama de colores más amplia que la norma de transmisión que se utiliza actualmente.

Uso y cuidados• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los siguientes lugares:– En lugares extremadamente cálidos, fríos o

húmedos. Nuca los deje expuestos a temperaturas que superen los 60 °C por ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de calentadores o en un automóvil aparcado bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o en cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla LCD, el visor, o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla LCD.

• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

• Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

• Si entra algún objeto o líquido la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular, desarmar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.

• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato.

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:– Póngase en contacto con un centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– Limpie con agua cualquier líquido que haya

estado en contacto con su piel.– Si le cae líquido en los ojos, láveselos con

agua abundante y acuda a un médico.

Acerca de x.v.Color

Acerca del manejo de la videocámara

Handycam Handbook

Page 117: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado• Enciéndala periódicamente y déjela operar, por

ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 m (minuto).

• Agote la batería completamente antes de guardarla.

Condensación de humedadSi se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento.

x Si se ha condensado humedadApague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.

x Nota sobre la condensación de humedad

Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:• Si traslada la videocámara de una pista de esquí

a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

• Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.

• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de

cristal líquido porque puede dañarse.

• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquidoSi la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.

x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado.

1 Encienda la videocámara.2 Toque (HOME) t (AJUSTES)

t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un objeto similar 3 veces.Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.

117

Handycam Handbook

Page 118: Guía práctica de reproducción Handycam

118

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

b Notas• No utilice ningún objeto puntiagudo para

realizar tareas de calibración. Si lo hace, podría dañar la pantalla de cristal líquido.

• No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia afuera.

Manipulación de la unidad• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.

• No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:– Usar productos químicos como diluyentes,

bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares

– Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos

– Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado

Cuidado y almacenamiento del objetivo• Frote la superficie del objetivo con un paño

suave en los casos siguientes:– Cuando haya huellas dactilares en la

superficie del objetivo– En lugares cálidos o húmedos– Cuando el objetivo esté expuesto al aire

salado como, por ejemplo, a orillas del mar• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no

haya suciedad ni mucho polvo.• Para evitar la aparición de moho, limpie el

objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Carga de la pila recargable preinstaladaLa videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

Handycam Handbook

Page 119: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Información com

plementaria

Marcas comerciales• “Handycam” y

son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.

• Dolby y el logotipo double-D de Dolby Laboratories.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países.

• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía

práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIAEMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

ESTE PRODUCTO TIENE UNA LICENCIA CONFORME A LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA(i) CODIFICAR VÍDEO SEGÚN LA NORMA AVC (“VIDEO AVC”) Y/O(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR COMPROMETIDO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMMERCIAL U OBTENIDO DE MANOS DE UN PROVEEDOR DE VIDEOS HABILITADO CON LA LICENCIA CORRESPONDIENTE PARA PROPORCIONAR VIDEOS AVC. NO SE CONCEDEN NI SE INCLUYEN LICENCIAS PARA OTROS TIPOS DE USO. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>

El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados.Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.

119

Handycam Handbook

Page 120: Guía práctica de reproducción Handycam

120

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES13ADD_E.fm

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPLEl software sujeto a la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara.Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Cuando descargue el código fuente, seleccione DCR-DVD810 como modelo para la videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/ (en inglés)Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente.Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.

Para visualizar PDF, es necesario Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/ (en inglés)

Handycam Handbook

Page 121: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Referencia rápida

Referencia rápida

Identificación de piezas y controlesLos números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Palanca de zoom motorizado (33, 42)

B Botón PHOTO (32)

C Mira tipo copa

D Visor (22)

E Palanca de ajuste del objetivo del visor (22)

F Botón QUICK ON (34)

G Indicador /CHG (carga)

H Indicador ACCESS (disco duro) (31)

I Toma de entrada de cc (16)

J Gancho para la bandoleraColoque una bandolera (opcional).

K Toma MIC (PLUG IN POWER)

L Toma i (auriculares)

M Toma HDMI OUT (mini) (45)

N Conector remoto de A/V (45)

O Toma (USB) (62, 64)

P Correa de sujeción (23)

121

Handycam Handbook

Page 122: Guía práctica de reproducción Handycam

122

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

A Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.

La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.

• Al abrir o cerrar la cubierta de la zapata, deslícela como indica la flecha.

• Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo.

• Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono integrado (pág. 124).

B Sensor remoto/Puerto de infrarrojosOriente el control remoto (pág. 125) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

C Indicador de grabación de la cámara (85)Se enciende en rojo durante la grabación. Parpadea cuando queda poco espacio libre en el disco duro o cuando se está quedando sin batería.

D Botón . (contraluz) (35)

Handycam Handbook

Page 123: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Referencia rápida

A AltavozLos sonidos de la reproducción salen del altavoz. Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 40.

B Interruptor NIGHTSHOT (34)

C Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (38)

D Pantalla de cristal líquido/panel táctil (22)

E Botón (HOME) (13, 71)

F Botones del zoom (33, 42)

G Botón START/STOP (32)

H Botón RESETPermite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

I Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) (24)

J Batería (16)

K Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (20)

L Interruptor POWER (20)

M Ranura para Memory Stick Duo (24)

N Botón (DISC BURN) (50)

O Botón EASY (27)

P Botón DISP/BATT INFO (17, 22)

123

Handycam Handbook

Page 124: Guía práctica de reproducción Handycam

124

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

A Micrófono integrado (33)Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados.

B Flash (77)

C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)

D Botón MANUAL (36)

E Selector CAM CTRL (36)

F Receptáculo del trípodeColoque el trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).

G Conector de interfazConecta la videocámara a la Handycam Station

H Palanca BATT (liberación de la batería) (17)

A Botón (DISC BURN) (50)

B Conector de interfazConecta la videocámara a la Handycam Station

C Toma (USB) (64)

D Toma A/V OUT (45)

E Toma de entrada de cc (16)

Handycam Station

Handycam Handbook

Page 125: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Referencia rápida

Control remoto

A Botón DATA CODE (80)Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (32)La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

C Botones SCAN/SLOW (39)

D Botones . > (anterior/siguiente) (39)

E Botón PLAY (39)

F Botón STOP (39)

G Botón DISPLAY (17)

H Transmisor

I Botón START/STOP (32)

J Botones de zoom motorizado (33, 42)

K Botones PAUSE (39)

L Botón VISUAL INDEX (38)Muestra una pantalla VISUAL INDEX durante la reproducción.

M Botones b / B / v / V / ENTERSi presiona un botón en la pantalla [VISUAL INDEX]/[Índice de rollos de película]/[Índice de caras]/playlist, aparecerá un marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

b Notas• Retire la lámina de aislamiento del control

remoto antes de utilizarlo.

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 122).

• Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró.

• No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.

2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.

3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic.

Lámina de aislamiento

Lengüeta

125

Handycam Handbook

Page 126: Guía práctica de reproducción Handycam

126

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, ni la desarme, ni la arroje al fuego.

Handycam Handbook

Page 127: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Referencia rápida

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducciónGrabación de películas

Grabación de imágenes fijas

Visualización de películas

Visualización de imágenes fijas

A Botón HOME (13)

B Energía restante de la batería (aprox.) (17)

C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

D Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) (73)

E Grabación/reproducción del soporte

F Contador (hora/minuto/segundo)

G Tiempo aproximado de grabación restante

H Botón OPTION (14)

I DETECCIÓN CARA (77)

J Botón VISUALIZAR IMÁGENES

K Ajuste Índice de caras (78)

L Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (33)

M Tamaño de imagen (78)

N Número aproximado de imágenes fijas grabables y soporte/durante la grabación de imágenes fijas

O Botón Volver

P Modo de reproducción

Q Número de película de reproducción actual/Número total de películas grabadas

R Botón anterior/siguiente (39)

S Botones de control de video (39)

T Número actual de imagen fija de reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas

U Carpeta de reproducción Sólo se visualiza cuando el soporte de reproducción de imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”.

V Botón de presentación de diapositivas (42)

W Nombre del archivo de datos

X Botón VISUAL INDEX (38)

GRAB.

10,2M

10,2M

127

Handycam Handbook

Page 128: Guía práctica de reproducción Handycam

128

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.

Parte superior izquierda

Parte central

Parte superior derecha

Parte inferior

Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Indicador Significado

MODO AUDIO (74)

Grabación con disparador automático (94)

Flash (77), R.OJOS ROJ. (77)

MIC.ZOOM INCOR. (93)

NIVEL REFMIC bajo (93)

SELEC.PANOR. (75)

Indicador Significado

TAM.IMAGEN (78)

Presentación de diapositivas ajustada (42)

NightShot (34)

Super NightShot (92)

Color Slow Shutter (92)

Conexión PictBridge (64)

E

Advertencia (104)

ESPERA

FUNDBLANCO

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte inferior

Parte central

10,2M 7,6M

6,1M 1,9M

Indicador Significado

Desvanecedor (93)

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (22)

Sensor de caída desactivado (86)

Sensor de caída activado (86)

Soporte para imágenes fijas (24)

Indicador Significado

Índice de caras (78)

DETECCIÓN CARA (77)

Efectos de imagen (93)

Efectos digitales (93)

9 Enfoque manual (89)

SELEC.ESCENA (90)

. Contraluz (35)

n Balance de blancos (91)

SteadyShot desactivado (75)

MEDID.PUNTO (90)/EXPOSICIÓN (90)

CAMBIO AE (74)

CAMBIO WB (74)

Tele macro (89)

Cebra (76)

X.V.COLOR (75)

OBJETIVO CONVER. (78)

Handycam Handbook

Page 129: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES14QUI_E.fm

Referencia rápida

z Sugerencias• Los indicadores y sus posiciones no son exactos

y difieren de lo que realmente se ve.

La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 80).

Código de datos durante la grabación

129

Handycam Handbook

Page 130: Guía práctica de reproducción Handycam

130

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES15GLO_E.fm

Handycam Handbook

Glosario

x Dolby DigitalSistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

x Dolby Digital 5.1 CreatorTecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz y al mismo tiempo conserva una alta calidad de sonido. Los sonidos se comprimen perfectamente con sonido de alta calidad y permite la reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales.

x Formato AVCHDFormato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/H.264.

x FragmentaciónLa condición de un soporte en el que los archivos se dividen en fragmentos repartidos por todo el soporte. No se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).

x JPEGJPEG es el acrónimo deJoint Photographic Experts Group, una norma de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.

x MiniaturaImágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. [VISUAL INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] es un sistema de visualización de miniaturas.

x MPEGMPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de normas de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

x MPEG-4 AVC/H.264El formato de codificación de imágenes más reciente estandarizado conjuntamente por dos organizaciones de estandarización internacional, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003. En comparación con el formato MPEG2 convencional, MPEG-4 AVC/H.264 es doblemente eficaz. La videocámara emplea MPEG-4 AVC/H.264 para codificar las películas de alta definición.

x Sonido envolvente de 5,1 canalesSistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x VBRVBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un segmento de tiempo determinado) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de soporte para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del soporte se reduce.

Referencia rápida

Page 131: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00BOOKIX.fm

Referencia rápida

Referencia rápida

Índice alfabético

Números1080i/480i .............................84

16:9 .......................................83

480i .......................................84

4:3 ...................................75, 83

4:3 TV...................................46

AAdaptador de alimentación de ca...........................................16

Adaptador para Memory Stick Duo .....................................114

Ajuste de exposición para contra luz ..............................35

Ajuste del volumen ...............40

AJUSTE IDIOMA................84

AJUSTE SELECTOR...........77

AJUSTES..............................71

Ajustes del soporte................23

AJUSTES PEL.CÁM ...........73

AJUSTES SALIDA..............83

AJUST.FOTO CÁM.............78

AJUST.GENERALES..........85

AJUS.PASE DIAPO.............42

AJUS.RELOJ........................20

AJUS.SON./PANT. ..............82

AJUS.ZONA.........................84

AJ.REL./IDIOM. ..................84

AMANEC./PUESTA............91

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................85

Archivo ...............................111

Archivo de gestión de película HD ......................................111

Archivos de gestión de imágenes .............................111

Archivos de película SD .....111

AUTODISPAR. ....................94

Ayuda....................................13

BB y N (Blanco y negro).........93

BAL.BLANCOS (Balance de blancos) ........................ 91, 103

Batería .................................. 16

Batería “InfoLITHIUM” .... 115

BORRAR

Imágenes fijas ............... 53

Películas ........................ 52

Por fecha ................. 52, 53

Botón de pantalla del índice .................................. 127

“BRAVIA” Sync.................. 48

BRILLO LCD ...................... 82

CCable A/V del componente .............. 15, 45, 47

Cable de alimentación.......... 16

Cable de conexión de A/V........................... 15, 47, 61

Cable de S VIDEO............... 47

Cable HDMI......................... 46

Cable USB............................ 15

CALIBRACIÓN ................ 117

calidad de imagen HD (alta definición) .............................. 9

calidad de imagen SD (definición estándar) .............. 9

CAMBIO AE ............... 74, 103

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) .............. 74

Carga completa .................... 16

Carga de la batería................ 16

Batería........................... 16

Pila recargable preinstalada ................. 118

Carpeta ............................... 111

Categoría AJUSTES ............ 71

Categoría GESTIONAR SOPORTE............................ 66

Categoría OTROS ................ 51

CEBRA ................................ 76

Clavija de cc......................... 16

COLOR LCD ....................... 82

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) ................92, 103

COMPONENTE...................84

Computadora ........................50

Condensación de humedad .............................117

Conector remoto de A/V .................................43, 61

Conexión

4:3 TV ...........................46

Grabadoras de DVD/HDD ....................61

Impresora.......................64

Televisor panorámico....46

TV alta definición..........45

Videograbadora .............61

CONEXIÓN USB ..............111

Control remoto..............96, 125

Copia de seguridad ... Consulte Guardar imágenes

Correa de sujeción ................23

CREPÚSCULO ....................90

CTRL REMOTO (Control remoto) .................................85

CTRL. PARA HDMI (Control para HDMI) ..........................86

CÓDIGO DATOS ........80, 129

DDATOS CÁMARA ..............80

DESVANECEDOR......93, 103

DETECCIÓN CARA ...........77

Diferencia horaria en cada país/región..................................110

Disco duro ......................5, 111

DIVIDIR...............................57

Dolby Digital 5.1 Creator .....33

Dual Rec ...............................34

131

Handycam Handbook

Page 132: Guía práctica de reproducción Handycam

132

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00BOOKIX.fm

EEdición..................................51

EFECTO DIG. (efectos digitales) .......................93, 103

EFECTO IMAG. (efecto de imagen).........................93, 103

Energía restante de la batería ...................................17

ENFOQUE .....................89, 99

ENFOQ.PUNTO ..........89, 103

ESCENARIO........................91

ESPERA ENC.RÁP. (Rápido en modo de espera)...............85

EXPOSICIÓN ..............90, 103

EXTERIOR ..........................91

FFECHA SUBT. (Fecha del subtítulo)...............................76

FECHA/HORA ............80, 129

FH.........................................73

Flash .....................................99

FORMATEAR

Disco duro .....................67

“Memory Stick PRO Duo” ..............................68

Formato AVCHD................11, 113, 130

Fragmentación ....................130

FUEGOS ARTIFIC..............91

Funcionamiento en modo Easy Handycam.............................27

FUND BLANCO..................93

FUND NEGRO ....................93

GGrabación .......................27, 31

Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales .....33

Gran angular .........................33

Grandes altitudes ....................5

GR.LEN.UNIF. ....................35

GUÍA CONEXIÓN TV........44

GUÍA FOTOG. .................... 76

HHandycam Station................ 16

HOME MENU............... 12, 71

AJUSTES PEL.CÁM ... 73

AJUSTES SALIDA...... 83

AJUST.FOTO CÁM..... 78

AJUST.GENERALES............... 85

AJUS.SON./PANT. ...... 82

AJ.REL./IDIOM. .......... 84

Categoría AJUSTES..... 71

VIS.AJUSTES IMÁG ........................... 80

HORA VERANO ................ 84

HQ.................................. 73, 74

IIcono.......Consulte Indicadores de la pantalla

ILUM.NIGHTSHOT ........... 74

Imagen fija

Archivos de imágenes fijas ............................. 111

Copia de imágenes fijas ............................... 56

Grabación ..................... 32

TAM IMAGEN ............ 78

Imprimir ............................... 64

Indicadores......................... 128

Indicadores de advertencia ......................... 104

Indicadores de la pantalla............................... 127

IND.GRAB. (Indicador de grabación) ............................ 85

INFORMAC. HDD.............. 66

INTERIOR........................... 91

JJPEG .......................... 111, 130

LLP ...................................73, 74

LUZ F.VISOR (Brillo del visor).....................................83

MMantenimiento ...................113

Marca comercial .................119

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) ..............90, 103

“Memory Stick” .............2, 113

“Memory Stick PRO Duo” ...............................2, 114

“Memory Stick PRO-HG Duo” ...............................2, 113

Mensajes de advertencia.....106

MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono de zoom incorporado) .........................93

Miniatura ............................130

MODO AUDIO....................74

Modo de espejo ....................35

MODO DEMO.....................85

MODO FLASH....................77

MODO GRAB. (Modo de grabación).............................73

MPEG.................................130

MPEG2...............................111

MPEG-4 AVC/H.264 .........130

NNIEVE..................................91

NightShot .............................34

NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) .................................82

NIVEL FLASH ....................77

NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) .....93

NTSC..................................109

Número de imágenes que se pueden grabar .......................79

Handycam Handbook

Page 133: Guía práctica de reproducción Handycam

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES00BOOKIX.fm

Referencia rápida

NÚM.ARCHIVO (Número de archivo) .................................79

OOBJETIVO CONVER..........78

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático) ..........75, 103

OPTION MENU...................87

Original .................................55

PPAISAJE...............................91

Panel de cristal líquido .........22

BRILLO LCD................82

COLOR LCD ................82

NIV LUZ LCD ..............82

PANORÁM.16:9 ..................75

PANTALLA .........................81

Pantalla de cristal líquido .....22

PASTEL................................93

Película

Copia de películas .........55

Grabación ......................32

Modo de grabación........73

PEL.ANT. ...........................103

PictBridge .............................64

Pila de litio de tipo botón....126

Pila recargable preinstalada .........................118

PITIDO .................................82

Pitido de confirmación de funcionamiento .........Consultar PITIDO

PLAYA.................................91

Playlist ..................................58

Presentación de diapositivas ...........................42

QQUICK ON...........................34

RReproducción ................. 28, 38

REP.ARCH.BD.IM.............. 70

RESET ............................... 123

Restante

Batería........................... 17

Disco duro..................... 66

“Memory Stick PRO Duo”.............................. 66

RESTANTE AJ. (película) .............................. 76

RETRATO AJ. (Retrato suave) ..................... 91

RETRATO CREPÚS. .......... 90

R.OJOS ROJ. ....................... 77

SSALIDA PANT.................... 84

Selector CAM CTRL ........... 36

SELEC.ESCENA......... 90, 103

SELEC.PANOR........... 75, 103

SELEC.USB................... 63, 64

SENSOR CAÍDA................. 86

SEPIA................................... 93

Sistema de televisión en color ................................... 109

Soporte ................................. 23

SP ................................... 73, 74

STEADYSHOT ............. 75, 99

Sujeción de la videocámara ......................... 31

SUPER NIGHTSHOT............... 92, 103

TTAM.IMAGEN.................... 78

TELE MACRO ............ 89, 103

Telefoto ................................ 33

Televisor panorámico........... 46

Tiempo de carga................... 18

Tiempo de grabación...... 11, 18

Tiempo de reproducción ...... 19

TIPO TV...............................83

Toma A/V OUT..............45, 61

Toma de entrada de cc ..........16

TOMA FOTOGRÁF. ...........54

Toma HDMI OUT................45

Toma S VIDEO ....................61

Toma USB ..........................124

Tomacorriente de pared........16

Trípode ...............................124

TV alta definición.................45

UUNA PULS...................92, 103

Utilización en el extranjero ............................109

VVACIAR...............................69

VBR..............................11, 130

VELA ...................................90

VISUAL INDEX ..................38

Visualización de autodiagnóstico...................104

Visualización de imágenes en un televisor ...........................43

VIS.AJUSTES IMÁG ..........80

VOL......................................82

VÍNCULO ZOOM ...............81

XX.V.COLOR.................75, 116

ZZoom.....................................33

Zoom de reproducción..........42

ZOOM DIGITAL .................75

ÍÍndice de caras ................40, 78

Índice de fechas ....................41

Índice de rollos de película...40

133

Handycam Handbook

Page 134: Guía práctica de reproducción Handycam

Handycam Handbook

F:\#SAGYOU\05 May\CX28900\Sagyo Up Data\0514\LaES\3286589331\3286589331HDRSR11ALL\01LaES16BCov_E.fm

http://www.sony.net/