Griego Facil TEXTO
description
Transcript of Griego Facil TEXTO
-
Griego Fcildel Nuevo Testamento I
Dr. dgar Amlcar Madrid
Elaborado con las ideas bsicas del New Testament Greekfor Beginners, por J. Gresham Machen, D. D., Litt. D.
Para uso didctico no comercial.
ajgavphSeminario Teolgico Qukero
Junta Anual Amigos de SantidadChiquimula, Guatemala, C. A.
2012
-
2
PrlogoPara ingresar al mundo de la intelectualidad, se considera
indispensable que el estudioso o erudito tenga por lo menos no-ciones de las lenguas Latn y Griego, ambas lenguas llamadasmuertas, debido al hecho de que ningn pas las habla altiempo presente. Sin embargo, tanto el Latn, como el GriegoAntiguo, son las bases fundamentales de los idiomas modernoseuropeos y americanos. La mayor parte de etimologas de laspalabras, tienen su origen en el Latn y el Griego. Cuando unestudioso domina, por lo menos las bases fundamentales de estosdos idiomas, alcanza una mejor comprensin del significado co-rrecto de las palabras. De ah, la importancia de su estudio. Elpresente texto, se ha dedicado a asentar las bases fundamentalesdel idioma Griego, conocido como Koin, o vulgar, que es elidioma en el cual se escribi el Nuevo Testamento de la Biblia,por lo cual, ser muy til al estudioso, para verificar la exactitudo infidelidad de las diversas traducciones del Nuevo Testamento.
Quiz usted se pregunta: Pero, por qu se le ha denominadoGriego Fcil a este texto, si el estudio del Griego se ha consi-derado siempre como muy difcil? Es muy sencillo: El contenidode este texto, se ha seleccionado cuidadosamente para proveerlas bases del idioma Griego, pero, se le han omitido todas las re-glas gramaticales ms difciles, y que representan menor utili-dad, tales como las reglas de acentuacin que, son un tanto dif-ciles para aprender, pero que no representan mayor diferenciaen el significado de las palabras. Toda vez que se haya estudiadoeste texto, las tablas de vocabularios, conjugaciones y declina-ciones, podrn usarse como tablas de consulta manual, para re-visar los textos neotestamentarios de mayor relevancia.
El Autor
-
3
Griego Fcil del Nuevo TestamentoLeccin 1
El Alfabeto: Memorizar1. El alfabeto griego es como sigue: Escrbalo todo en un cuaderno.Maysculas Minsculas Nombre Pronunciacin
A a Alfa aB b Beta b, labialG g Gama g, fuerte, como en gatoD d Delta d, fuerteE e psilon eZ z Dseta dz, vibrado*H h ta e, o eyQ q Zeta z, verdadera [dientes sobre lengua]I i Iota iK k Kappa kL l Lambda lM m Mu mN n Nu nX x Xi xO o micron o, cortaP p Pi pR r Ro r, o jr2S s, ~ Sigma sT t Tao tU u psilon u [algunos pronuncian i]4F f Fi fC c Kji kj [k echando aire]*Y y Psi ps*W w Omega ou, u o largo.
1Antes de otra g o k se pronuncia nn [con la lengua abajo].2Al principio de una palabra, se escribe rJ [con respiracin fuerte], y se pronuncia jr.3La s, al final de una palabra, se escribe ~.4La pronunciacin correcta de u, es u, en vez de i.5Pronunciacin especial.
-
4
Leccin 2Explicaciones Iniciales: Aqu se estudiar el Griego del Nuevo Testamento, conocido como
Griego Koin, o vulgar, para un mejor conocimiento de la Biblia. Para cada leccin, se da un vocabulario bsico, conjugaciones, de-
clinaciones, algunas reglas y explicaciones, y un juego de ejerciciossencillos para que los haga el alumno, a mano, en un cuaderno.
Tome nota que, debido a alguna pequea deficiencia del programautilizado, en las palabras que necesitan una marca de respiracin yacento sobre la misma vocal, qued un pequeo espacio entre laprimera y segunda letras, pero debe interpretarse como una sola pa-labra. Ejs. ej vvcw, eJ vcomen, aj vvnqrwpo~ (son una sola palabra).
Artculos Definidos: (Dependiendo de su declinacin)Singular: J (jo) = el, artculo masculinohJ (jei) = ella, artculo femeninotov (t) = el, ello, artculo neutroPlural:iJ (joi) = ellosiJ (jai) = ellasv (ta) = ellos (neutro)
Artculos Indefinidos: (26)No hay. Todo sustantivo se traduce con su respectivo artculo indefini-do un, una, unos.
Vocabulario: Escribir y Memorizar. (16)blevpw (blpo)= (yo) veoginwvskw(guinusko)=conozco, sgravfw (grfo)= (yo) escribodidavskw (didsko)= (yo) enseo
lambavnw (lambno)= ( yo) tomolevgw (lgo)= (yo) digoluvw (lo*)= (yo) suelto, destruyoej vvcw (kjo)= (yo) tengo
*La pronunciacin correcta de luvw es lo. u = u. Pronunciar ucomo i, tal como lo hacen la mayora de estudiosos, no es lo correcto,segn investigaciones profundas del Autor sobre el caso.
-
5
Conjugacin Verbal: Escribir y Memorizar. Como base para todas las conjugaciones, se utilizar el verbo luvw
(lo)= suelto, destruyo. El presente indicativo de los verbos, expresa una idea presente, pe-
ro, tambin se puede traducir como un presente continuo, ademsdel gerundio, que es el ms especfico.
Presente Indicativo de luvw (lo*)= suelto, destruyo. (18)Singular Plural
1. luvw = Yo suelto.2. luvei = T sueltas.3. luvei = l suelta.
1. luvomen = Nosotros soltamos.2. luvete = Vosotros soltis.3. luvousi(n) = Ellos o ellas sueltan.
Reglas para Aprender: Memorizar. (44) n Movible: En la tercera persona del plural de las conjugaciones, a la
terminacin ousi, si va seguida de una vocal, o est al final de laoracin, se le agrega una n, que se le denomina n movible, porqueunas veces se coloca y otras no.
La pronunciacin correcta de u, es u, Ej. luvw = lo (no lo). En el Griego original, no exista el infinitivo de los verbos, el cual fue
introducido despus. Por esa razn, en este texto no se utiliza. Nota: En el presente texto, slo se utilizarn letras minsculas, dado al
hecho de que as se escriba en los tiempos bblicos. Las maysculas, pun-tuacin y divisin de versculos, fueron introducidas despus.
Tome nota que el Griego es un idioma escrito, y no hablado.
Ejercicios: Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (23)Copie en un cuaderno, y resuelva el significado de las siguientes pala-bras:1. blevpei, ginwvskei, lambavnei. =2. gravfei, eJ vcei, levgei. =3. luvei, didavskei, blevpei. =4. lambavnomen, eJ vcomen, ginwvskomen. =5. blevpete, levgete, gravfete. =6. didavskousiv(n), lambavnousi(n), luvousi(n). =7. luvete, ginwvskei, luvomen, blevpw, blevpei, blevpousi(n). =8. blevpomen, didavskousi, levgei. =9. eJ vcei blevpousi, lambavnomen. =
-
6
Leccin 3 Vocabulario: Escribir y Memorizar. (24)
ajdelfov~, oJ (adelfs)= hermanoaj vvnqrwpo~, oJ (nzropos*)= hombreajpovstolo~, oJ (apstolos) = apstoldoulo~, oJ (dlos) = esclavo, siervodwron, tov (duron) = regalo, donqavnato~, oJ (znatos*) = muerteiJer vn, tv (jiern) = templokaiv (kai) = y, an, tambin
kaiv...kaiv (kiki) = Tanto(ste) como (aqul)
lovgo~, oJ (lgos) = expresin,palabra, Verbo
novmo~, oJ (nmos) = leyoijko~, oJ (ikos) = casauiJov~, oJ (juis) = hijo
* Note que q suena z, no s.
Reglas para Aprender: Memorizar. (25) En Griego hay 3 declinaciones para los sustantivos, o sean formas de
terminacin. Se dar primero la segunda declinacin, porque es msfcil.La primera declinacin es normalmente para el femenino.La segunda declinacin es normalmente para el masculino.La tercera declinacin es normalmente para el neutro.
En Griego, el sustantivo tiene: Gnero, nmero y caso. (27)Gnero: Hay tres gneros: Masculino, femenino y neutro, igual queen Castellano. (28)Nmero: Hay dos nmeros: Singular y plural, igual que en Caste-llano. (29)Caso: Hay cinco casos: Nominativo: Es para el sujeto de las ora-ciones. (34) Genitivo: Expresa la posesin de algo, y sustituye a lapreposicin de. (35) Dativo: Se usa para expresar el objeto indi-recto, y sustituye a la preposicin a. (36) Acusativo: Es el objetodirecto sobre quien cae la accin del verbo. (34) Vocativo: Se usapara dirigirse a alguien. Ejemplo: Apstol, a ti te lo digo. (Apstolsera el vocativo.) Ej. Pablo (Voc.), un apstol (Nom.) de Jerusalem(Gen.) da un libro (Acus.) al hombre (Dat.). (30)
-
7
Escribir y Memorizar las Declinaciones.Declinacin de aj vvnqrwpo~, oJ (nzropos)= hombre: (2 declinacin) (31)
SingularNom. aj vvnqrwpo~ = un hombreGen. ajnqrwvpou = de un hombreDat. ajnqrwvpw/ = para un hombreAcus. aj vvnqrwpon = un hombreVoc. aj vvnqrwpe = hombre
PluralNom. aj vvnqrwpoi = hombresGen. ajnqrwvpwn = de hombresDat. ajnqrwvpoi~ = para hombresAcus. ajnqrwvpou~ = hombresVoc. aj vvnqrwpoi = hombres
Declinacin de uiJov~, oJ (juis) = hijo: (2 declinacin) (39)Singular
Nom. uiJov~ (juis) = un hijoGen. uiJou` (jui) = de un hijoDat. uiJw/ (juiu) = para un hijoAcus. uiJovn (juin) = un hijoVoc. uiJe v (jui) = hijo
PluralNom. uiJoiv (juii) = unos hijosGen. uiJwn (juiun) = de hijosDat. uiJJoiv~ (juiis) = para hijosAcus. uiJouv~ (juis) = unos hijosVoc. uiJoiv (juii) = hijos
Declinacin de dwron, toJ (duron) = regalo: (3 declinacin) (41)Singular
Nom. dwron (duron) = un regaloGen. dwvrou (duru) = de un regaloDat. dwvrw/ (durou) = para un regalo
Acus. dwron (duron) = un regaloVoc. dwron (duron) = regalo
PluralNom. dwra (dura) = regalosGen.dwvrwn(duron)= de regalosDat.dwvroi~ (durois)= para rega-
losAcus. dwra (dura) = regalosVoc. dwra (dura) = regalos
Marcas Ortogrficas:( v) v av = Acento Agudo. (Acento ms comn)( ;) ; a; = Acento Grave. (Acento que liga las palabras)( ) ` ~ w u i = Acento Circunflejo. (Acento para entonacin)( /) / w/ a/ h/ = Iota Suscrita. (Iota de menor importancia)( v ) v di v = Apstrofo (indica omisin o contraccin de algo)
-
8
Ejercicios: Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (45)Copie en un cuaderno, y resuelva el significado de las siguientes ora-ciones:1. ajdelfo;~ blevpei aj vvnqrwpon. =2. doulo~ gravfei lovgou~. =3. ajpovstoloi didavskousin aj vvnqrwpon. =4. ajpovstolo~ luvousi douvlou~. =5. doulo~ lambavnei dwra. =6. lambavnousin uiJoi; oij vvkou~. =7. douvlou~ ka;i oij vvkou~ lambavnousin ajdelfoiv. =8. blevpomen iJera; ka;i ajpostovlou~. =9. douvlo~ blevpete ka;i ajdelfouv~
10. gravfei~ lovgon ajpostovlw/. =
Equivalencia de Letras Griegas y Latinasa = ab = bg = gd = de = ez = z, dsh = eiq = zzi = i, (j)k = k, ql = lm = m
n = nx = xo = op = pr = rs, = st= tu= uf= fc= c, ch, kjy= psw= u, o
a = ab = bc = cch = cd = de = e, hf = fg = gh = Ji = ij = Jk = kl = lm = m
n = n = no = o, wp = pq = kr = rs = s, t = tu = uv = uw = ux = xy = i, (u)z = z
-
9
Leccin 4 Vocabulario: Escribir y Memorizar. (46)
ajleivqeia, hJ (alizeia)= verdadbasileiva, hJ (basilia)= reinografhv, hJ (grafi)) escrituradovxa, hJ (dxa)= gloriaeijrhvnh, hJ (eirnei)= pazejkklhsiva, hJ (ekleisa)= Iglesiaejntolhv, hJ (entoli)= mandamiento
zwhv, hJ (dzoi) = vidahJmevra, hJ (jeimra)= dakardiva, hJ (karda) = coraznparabolhv, hJ (paraboli)= parbolafwnhv, hJ (foni)= voz, sonidoyuchv, hJ (psukji)= alma, vidawJ vvra, hJ (jura)= hora
Regla para Aprender: Todos los sustantivos de la primera declinacinque terminan en a o en h, son femeninos. (47)
Ecribir y Memorizar Declinaciones.Declinacin de wJ vvra, hJ (jura)= hora: (48)
SingularNom. wJ vvra (jura) = una horaGen. wJ vvra~ (juras) = de una horaDat. wJ vvra/ (jurai) = para una horaAcus. wJ vvran (juran) = una horaVoc. wJ vra (jura) = hora
PluralNom. wJ vrai (jurai) = unas horasGen. wJrwn (jorun) = de horasDat. wJ vrai~ (jurais)= para horasAcus. wJ vvra~ (juras) = unas horasVoc. wJ vrai (jurai) = horas
Tome nota: La declinacin de basileiva, h J (basilia)= reino, es igual ala de wJ vra (jura) = hora. (52)
Declinacin de ajleivqeia, hJ (alizeia)= verdad (53)Singular
Nom. ajleivqeia (alizeia) = unaverdad
Gen. ajleiqeiva~ (aleizias) = deuna verdad
Dat. ajleiqeiva/ (aleiziai) = parauna verdad
Acus. ajleivqeian (alizeian) = unaverdad
Voc. ajleivqeia (alizeia) = verdad
PluralNom. ajlhvqeiai (alizeiai) = unas
verdadesGen. ajlhqeiwn (aleizeiun)= de
unas verdadesDat. ajlhqeivai~ (aleiziais)= para
unas verdadesAcus. ajlhqeiva~ (juras) = unas
verdadesVoc. ajlhvqeiai (alizeiai) = verda-
des
-
10
Escribir y Memorizar Declinaciones.Declinacin de dovxa, hJ (dxa)= gloria (54)Singular
Nom. dovxa (dxa) = una gloriaGen.dovxh~(dxeis)= de una gloriaDat. dovxh/ (dxei) = para una gloriaAcus. dovxan (dxan) = una gloriaVoc. dovxa (dxa) = gloria
PluralNom. dovxai (dxai) = unas gloriasGen. doxwn (doxun)= de gloriasDat. dovxai~ (dxais)= para gloriasAcus.dovxa~ (dxas)= unas gloriasVoc. dovxai (dxai) = glorias
Declinacin de grafh v, hJ (grafi)= escritura, (la) Escritura (56)Singular
Nom.grafhv(grafi)=una escrituraGen. grafh~ (grafis)= de una
escrituraDat. grafh/(grafei) = para una
escrituraAcus.grafhvn(grafin)=una escri-
turaVoc. grafhv (grafi) = escritura
PluralNom.grafaiv (grafi) = escriturasGen. grafwn (grafun) = de es-
criturasDat. grafai~ (grafis)= para escri-
turasAcus. grafav~ (grafs) = unas
escriturasVoc. grafaiv (grafi) = escrituras
Regla para Aprender: Cuando un sustantivo de primera declinacintermina en h, en el nominativo del singular, la h se mantiene entodo el singular; pero, el plural de todos los sustantivos de la primeradeclinacin, son iguales. (57)
Ejercicios: Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (59)1. yuch; blevpei zwhvn. =2. basileiva ginwvskei ajlhvqeian. =3. aj vnqrwpo~ gravfei ejntolav~ kai; novmo~. =4. ajpovstoloi lambavnousi douvlo~ kai; dwra kai; ejkklhsiva~. =5. ajpovstoloi kai; ejkklhsivai blevpousi zwh;n kai; qavnaton. =6. uiJov~ douvlou levgei parabolh;n ejkklhsiva/. =7. parabolh;n levgomen kai; ejntolh;n kai; novmon. =8. basileiva~ ginwvskete kai; ejkklhsiva~. =9. ejkklhsivan didavskei ajpovstolo~ kai; basileivan doulo~. =
10. novmon kai; parabolh;n grafei aj vnqrwpo~ ejkklhsiva/. =
-
11
Leccin 5 Vocabulario: Escribir y Memorizar. (60)
ajgaqov~, hJ, tov (agazs) = buenoaj vvllo~, h, o (los)= otrodivkaio~, a, on (dkaios) = justoejgeivrw (eguiro) = (me) levantoej vrhmo~, hJ (reimos) = desiertoej vskato~, h, on (skatos)= ltimokakov~, hv, ovn (kaks) = malokalov~, hv, ovn (kals)= bueno, bellokuvrio~, oJ (krios) = seor, Seor
Jmikrov~, av, ovn (mikrs)= pequeonekrov~, av, ovn (nekrs) = muertooJ (jo) = l (artculo masculino)hJ (jei) = ella (artculo femenino)tov (to) = ello (artculo neutro)oJdov~, hJ (jods) = camino, vapistov~, hv, ovn (pists) = fielprwto~, h, on (prutos)= primero
Escribir y Memorizar las Declinaciones.Declinacin del Adjetivo ajgaqov~ (agazs)= bueno: (61)
Singular PluralCaso Masc. Fem. Neutro
Caso Masc. Fem. Neutro
N.G.D.A.V.
ajgaqov~ajgaqouajgaqw/ajgaqovnajgaqev
ajgaqhvajgaqh~ajgaqh/ajgaqhvnajgaqhv
ajgaqovnajgaqouajgaqw/a jgaqovnajgaqovn
N.G.D.A.V.
ajgaqoivajgaqwnajgaqoi~ajgaqouv~ajgaqoiv
ajgaqaivajgaqwna jgaqai~a jgaqa v~ajgaqaiv
ajgaqavajgaqwnajgaqoi~ajgaqavajgaqav
Declinacin del Artculo: (63)
Singular PluralCaso Masc. Fem. Neutro Caso Masc. Fem. NeutroN.G.D.A.
oJtoutw/to vn
hJth~th/thvn
to vtoutw/to v
N.G.D.A.
oiJtwntoi~touv~
aiJtwntai~ta v~
ta vtwntoi~ta v
Reglas para Aprender: Memorizar. Orden del Adjetivo: Hay dos formas de ordenar el adjetivo: 1)
antes del sustantivo: Ej. oJ ajgaqov~ lo vgo~ = la buena palabra. 2) des-pus del sustantivo: Ej. oJ lovgo~ oJ ajgaqov~ = la palabra buena. (70)
-
12
Adjetivo Con el Verbo Ser o Estar: Tambin hay dos formas: 1)despus del sustantivo: Ej. oJ lovgo~ ajgaqov~ = la palabra es buena.2) antes del sustantivo: Ej. ajgaqov~ oJ lovgo~ = buena es la palabra.(71)
Tome Nota: En las palabras que tienen doble marca ortogrfica,para lograr escribir las dos marcas, fue necesario dejar un pequeoespacio despus de la primera letra, debido al hecho de que el pro-grama utilizado no tiene la capacidad de escribirlas en forma unida,pero se deben de entender como una sola palabra, y estn subraya-das. Ejem: aj vllo~, aj vnqrwpo~, ej vvskato~, oi j vvkou~, etc.
En Griego, todas las palabras se acentan, con excepcin de me,moi, mou y quiz alguna otra.
Toda palabra que comienza con vocal, o diptongo, lleva una marcade respiracin, la cual algunos le llaman espritu.
Hay dos marcas de respiracin:a) Respiracin suave j .b) Respiracin fuerte J , la cual se traduce como h, y suena
como una j suave.Ejercicios: Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (76)
1. ajgaqh; hJ ejkklesiva kai; hJ basileiva kakhv. =2. hJ kakh; kardiva twn ajnqrwvpwn ginovskei qavnaton. =3. oiJ ajpovstoloi blevpousi tou;~ mikrou;~ oij vvkou~ kai; ta ;~ kaka;~ o J-
douv~. =4. oiJ douloi oiJ kakoi; luvousi to;n oi j vvkon tou ajpostovlou. =5. oiJ kakoi; luvousi to; iJerovn. =6. oJ kuvrio~ th~ zwh ~ e jgeivrei tou;~ nekrouv~. =7. oiJ lovgoi th~ ajlhqei va~ didavskousi tou;~ aj vvllou~ a jpostovlou~. =8. oiJ divkaioi lambavnousi ta; dwra tou kurivou ta; kalav. =9. oJ kako;~ blevpei th;n eij vvrhmon kai; tou;~ ejsca vtou~ oij vvkou~. =
10. prwtoi oiJ douloi ej vvskatoi oiJ kuvrioi. =11. th/ ejkklhsiva/ th/ mikra gravfei oJ kuvrio~ lovgon a jgaqovn. =12. tou;~ pistou;~ blevpei o J pistov~. =13. ej vskatoi oiJ douloi oiJ kakoiv prwtoi oiJ uJioi; oiJ ajgaqoiv. =14. oJ uiJo;~ tou e jska vtou ajdelfou blevpei ta;~ kala;~ ejkklhsiva~ tou kuri-
vou. =15. aj vllhn parabolh;n levgomen th/ kakh/ basileiva/. =
-
13
Leccin 6 Vocabulario: Escribir y Memorizar. (77)
aj vggelo~, oJ (ngelos)= ngel,mensajero
aj vgw (go) = (yo) dirijo, conduzcoajpov (ap), con Gen. = de, desdebavllw (blo) = lanzo, tiro, pongodiav (di), con Gen. = a travs;
con Acus. = a nombre deeij~ (is) = hacia adentro deejk, ejx (ek, ex), con Gen. = afuera
(Se usa ejx antes de vocales.)ejn (en), con Dat. = en, dentroqeov~, oJ (zes) = dios, Dios kovs-mo~, oJ (ksmos) = mundo
livqo~, oJ (lzos) = piedramaqhthv~, oJ (mazetis)= discpulomevnw (mno) = permanezcometav (met), con Gen. = con
con Acus. = despusoujranov~, o J (urans) = cielopevmpw (pmpo) = (yo) envoprov~ (pros), con Acus. = a, haciaprofhvth~, oJ (profiteis)= profetatevknon, tov (tcnon) = niotovpo~, oJ (tpos) = lugarfevrw (fro) = (yo) soporto, traigo,
llevo, estoy encinta
Declinacin de profhvth~, oJ (profiteis) = Profeta (79)Singular
Nom. profhvth~, o J (profiteis) =profeta
Gen. profhvtou (profitu) = de unprofeta
Dat. profhvth/ (profitei) = para unprofeta
Acus. profhvthn (profitein) = unprofeta
Voc. profhta (profita) = profeta
PluralNom. profhtai (profitai) = unos
profetasGen. profhtwn (profeitun) = de
profetasDat. profhvtai~ (profitais)= para
profetasAcus. profhvta~ (profitas) =
unos profetasVoc. profhtai (profitai) = pro-
fetasRegla para Aprender: Memorizar (64) Proclticos: Son palabras que se pronuncian tan unidas a la siguien-
te palabra, que no llevan un acento propio. Ej. oJ, hJ, oiJ, aij, ejn, eij~,ejk, ouj, oujk, oujx.
Note que en las preposiciones, puede cambiar su significado, de-pendiendo del caso que se utilice.
-
14
Ejercicios:Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (89)
1. oiJ maqetai; twn profhtwn mevnousin ejn tw/ kovsmw/. =2. oiJ kakoi; bavllousin livqou~ eij~ to;n oijkon twn maqhtwn. =3. oJ qeo;~ pevmpei tou;~ ajggevlou~ eij~ to;n kovsmon. =4. oJ profhvth~ pevmpei tou;~ maqhta;~ tou kurivou ejk twn oi J
vvkwn eij~ th;n ejkklhsivan. =5. oJ qeo;~ ejgeivrei tou;~ nekrou;~ ejk qanavtou. =6. lambavnete ta; kala; dwra ajpo; twn tevknwn. =
Escriba y Traduzca al Griego1. En el mundo tenemos muerte, y en la Iglesia, vida. =2. El nio est lanzando una piedra hacia dentro de la pequea casa. =3. El hombre est diciendo una buena palabra a los discpulos y est
conduciendo a los discpulos al Seor.4. Los discpulos estn permaneciendo en la Iglesia y estn diciendo
una parbola a los otros profetas.5. A nombre de la Iglesia, los discpulos y los apstoles escriben bue-
nas palabras a los hermanos.6. Despus del Seor, el apstol mira al discpulo.7. Ellos estn conduciendo los apstoles al Seor.8. Los justos estn conduciendo a los discpulos, a travs del desierto,
al Seor.9. Malos son los das y buenas son las Iglesias.
10. A travs de la Palabra del Seor, Dios levanta lo muertos.
-
15
Leccin 7 Vocabulario: Escribir y Memorizar. (90)
aujtov~, hv, ov (auts) = l, mismo,uno mismo
dev (de) = pero, mas (sin tilde), y
ejgwv (egu) = yoeijmiv (eim) = Yo soy.suv (su) = t
Nota para Aprender: aujtov~ tambin significa uno mismo.
Declinacin Pronombres Personales Primera Persona: (94)Singular
Nom. ejgwv (egu) = yoGen. ejmou, mou (em, m)= de mDat.ejmoiv,moi(emi,mi)= para mAcus. ejmev, me (em, m) = m
PluralNom. hJmei~ (jemis) = nosotrosGen. hJmwn (jeimun)= de nosotrosDat. hJmin (jeimn)= para nosotrosAcus.hJma~ (jeims)= nosotros, nos
Declinacin Pronombres Personales Segunda Persona: (95)Singular
Nom. suv (s) = t (usted)Gen. sou` (su) = de ti (de usted)Dat. soiv (si) = para ti (para usted)Acus. sev (s) = ti (usted)
PluralNom.uJmei~(jumis)=vosotros(Uds.)Gen. uJmwn (jumun)= de vosotrosDat. uJmin (jumn) = para vosotrosAcus.uJma~ (jums)= vosotros, vos
Declinacin Pronombres Personales Tercera Persona: (96)
SingularNom.Gen.Dat.Acus.
aujtov~ = laujtou = de laujtw = para laujtovn = l
aujthv = ellaaujth~ = de ellaaujth = para ellaaujthvn = ella
aujtov = elloaujtou = de elloaujtw = para elloaujtov = ello, lo
PluralNom.Gen.Dat.Acus.
aujtoiv = ellosaujtwn = de ellosaujtoi~=para ellosaujtouv~ = ellos
aujtaiv = ellasaujtwn = de ellasaujtai~ = para ellasaujtav~ = ellas
aujtav = ellosaujtwn = de ellosaujt oi~ = para ellosaujtav = ellos
-
16
Presente Indicativo de eijmiv (eim)= ser o estar. (98)Singular Plural
1. eijmi v = Yo soy, yo estoy.2. eij = T eres, t ests.3. ejstiv (n) = l es, l est.
1. ejsmevn=Nosotros somos (estamos).2. ejstev = Vosotros sois (estis).3. eijsiv(n)= Ellos o ellas son (estn).
Nota para aprender: Memorizar. eijmiv lleva un predicado nominativo,y no acusativo.
Ejercicios:Transcriba el Griego y Anote su Traduccin. (100)
1. oij maqhtaiv sou ginwvskousi th;n basileivan kai ; aj vgousi tou ;~a jdelfou;~ ajutwn ei j~ ajuthvn. =
2. didavskw tou;~ ajdelfouv~ mou kai; levgw aujtoi~ parabolhvn. =3. aj vgei me oJ kuvrio~ pro;~ tou;~ maqhta;~ aujtou. =4. di v ejme; blevpei~ su; to;n qavnaton, soi; de; ejgw; levgw lovgou~ ka-
kouv~. =5. dia; sou` aj vgei oJ qeo;~ touv~ pistou;~ eij~ th;n basileivan auj-
tou kai; di v aujtwn tou;~ aj vvllou~.----------- di v= contraccin de diav
Escriba y Traduzca al Griego1. Tus siervos estn en la casa del Seor.2. Mi casa est en el desierto.3. El profeta conoce a sus discpulos y les conduce a sus casas.4. A travs de mi Palabra, vosotros tenis gloria.5. A nombre de nuestros hijos, vosotros veis das malos.6. En nuestros das el mundo es malo.7. Dios conoce nuestras almas y las trae fuera de la muerte.8. Vosotros sois nuestros hijos y nosotros somos sus discpulos.9. Nosotros estamos en el reino de Dios con tus fieles discpulos.
10. Nosotros decimos una parbola a ti, pero t dices otra palabra anosotros.
11. El camino es malo, pero nosotros conducimos a los nios en l.
-
17
Leccin 8Vocabulario: Escribir y Memorizar. (101)
ajgavph, hJ (agpei) = amor sublimeaJmartiva, hJ (jamarta) = pecadobaptivzw (baptidzo) = (yo) bautizo,
sumerjodidavskalo~, oJ (didskalos) =
maestroejkeino~, h, o (ekinos) = aqul,
se, esoejpaggeliva, hJ (epangela) = pro-
mesaeujaggevlion, tov (euanglion) =
Evangelio (buena promesa)
krivnw (krnou) = (yo) juzgo.nun (nn) = ahoraouJto~ (jtos) = steauJ vth (jutei) = statouto (tto) = estoouJ vtw~ (jtous) = as, de este modoponhrov~, av, ovn (poneirs) = malprovswpon, tov (prsoupon) = ros-
tro, caracarav, hJ (kar) = gozo
Nota para Aprender: Memorizar. Cuando hay dos gg juntas, o una g seguida de una k, o sea
gk, la primera g suena nn. Por ejemplo: aj vvggelo~ (ngelos)= ngel y aj vvgkura (nkura) = ncora.
ajgavph significa amor profundo como el de Dios hacia nosotros.
Declinacin de ouJ to~ (jtos) = ste: (102)
SingularNom.Gen.Dat.Acus.
ouJ to~ = stetouvtou = de stetouvtw/ = para stetouton = ste
auJ vth = statauvth~ = de statauvth/ = para statauvthn = sta
touto = estotouvtou = de estotouvtw/ = para estotouto = esto
PluralNom.Gen.Dat.Acus.
ouJtoi = stostouvtwn =de stostouvtoi~= para stostouvtou~ = stos
auJtai = stastouvtwn = de stastauvtai~=para stastauvta = stas
tauta = stostouvtwn = de stostouvtoi~=para stostauta = stos
Declinacin deejkeivno~ (ekinos) = aqul: Es igual a auJtov~. (103)
-
18
Ejercicios: (107)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. ouJtoi oiJ didavskaloi krivnousin aujto;n to;n ajpovstolon. =2. oJ de; aujto;~ didavskalo~ ej vcei th;n aujth;n cara;n ejn th/ kardiva
aujtou. =3. nun lambavnw aujto;~ to; aujto; aujaggevlion ajpo; tou kurivu mou. =4. ouJto~ blevpei ejkeinon kai; krivnei aujtovn. =5. meta; tauta ej vcete aujtoi; th;n ajgavphn tou kurivou ejn tai~ kar-
divai~ uJmwn. =
Escriba y Traduzca al Griego1. Estas Iglesias conocen al Seor mismo. =2. Aquellos maestros juzgan a las mismas iglesias y las dirigen hacia
dentro del gozo. =3. ste es el amor de nuestro Dios.4. stas son las Iglesias fieles de nuestro Seor. =5. El apstol mismo bautiza a sus hermanos y los conduce a ti. =6. A nombre de estos maestros, nosotros vemos muerte. =7. A nombre de el mismo Evangelio, nosotros mismos enviamos estos
apstoles a vosotros. =8. Yo veo a este hombre y los hermanos lo ven a l. =9. Los pecados de estas iglesias, estn conduciendo a otros hombres
hacia dentro de los mimos pecados.10. Sus discpulos tienen este pecado en sus corazones y estn ense-
ando a los hombres as. =
-
19
Leccin 9Vocabulario: Escribir y Memorizar. (108)
ajllav (al) = pero (ms fuerte que dev)ajkouvw (akiou) = (yo) oigo, escu-
choaJmartolov~, oJ (jamartols) = pe-
cadorajpokrivnomai (apocrnomai),
Dep., con Dat. = contesto,respondo
aj vrcw (rkou), con Gen. = (yo)gobierno; con voz Media,(yo) comienzo
givnomai (gnomai), Dep. = (yo)llego a ser (lleva Nom., y noAcus.)
dievrcomai (dirkomai), Dep. =(yo) atravieso
eijsevrcomai (eisrcomai) = (yo)entro, penetro
ejxevrkomai (exrcomai) = (yo)salgo
ej vrcomai (rcomai) = (yo) vengo,voy, llego
oJ vti (jti) = que, porqueouj, oujk, oujx (u, k, x) = no
(oujk antes de vocales; oujxantes de respiracin fuerte)
poreuvomai (poreomai) = (yo)voy
swvzw (sudzou) = (yo) salvo, sanouJpo v (jup), con Gen., por;
con Acus., bajo
Notas para Aprender: Hay tres Voces en Griego: (109)
Voz Activa: Es igual que en Castellano, donde el verbo tiene unaaccin activa. Ej. El apstol come trigo.Voz Media: Es en donde el sujeto ejecuta una accin que cae sobres mismo, o sobre algo que le pertenece. Los verbos infinitivos envoz media terminan en omai.Voz Pasiva: Es igual que en Castellano, donde el verbo aparece enel Participio Pasado. Ej. El trigo es comido por el apstol.
Verbos Deponentes: Son los que no tienen voz activa, sino slovoz media o pasiva. Identificados como Dep.. (116)
-
20
Presente Medio Indicativo de luvw (lo)= suelto, destruyo. (110)Singular Plural
1. luvomai = Yo me suelto (meestoy soltando).
2. luvh/ = T te sueltas (te estssoltando)
3. luvetai = l se suelta (se estsoltando)
1. luovmeqa = Nosotros nos soltamos(nos estamos soltando)
2. luvesqe = Vosotros os soltis (osestis soltando)
3. luvontai= Ellos o ellas se sueltan(se estn soltando).
Presente Pasivo Indicativo de luvw (lo)= suelto, destruyo. (112)Singular Plural
1. luvomai = Yo estoy siendosoltado.
2. luvh/ = T ests siendo soltado.
3. luvetai = l est siendo sol-tado.
1. luovmeqa = Nosotros estamossiendo soltados.
2. luvesqe = Vosotros estis siendosoltados.
3. luvontai = Ellos o ellas estn sien-do soltados.
Notas para Aprender: Memorizar. Tome nota que las terminaciones de la voz media y la pasiva de los
tiempos primarios, son iguales. (111 y 137)) La palabra negativa ouj, siempre precede al verbo cuya accin niega.
(118) Algunos verbos cambian su significado, dependiendo del caso con
el que se utiliza. (119)Ejercicios: (120)
Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.1. luvontai ouJtoi oiJ douloi uJpo; tou kurivou. =2. tw/ lovgw/ tou kurivou ajgovmeqa eij~ th;n ejkklhsivan tou qeou. =3. oujk ajkouvete th~ fwnh~ tou profhvtou, ajll v ejxevrcesqe ejk tou
oij vkou aujtou. =4. tw/ lovgw/ aujtou tou kurivou givnesqe maqhtai; aujtou. =5. ejkeinoi oiJ ajgaqoi; didavskaloi oujk eijsevrcontai eij~ tou;~ oij
vkou~ twn aJmartwlwn.Escriba y Traduzca al Griego
1. Estas Iglesias estn siendo salvadas por Dios de la muerte. =2. Yo estoy siendo salvado por l y estoy siendo enseado por su Palabra.
-
21
Leccin 10Vocabulario: Escribir y Memorizar. (121)
aij vrw (iro) = (yo) levanto, quitoajnabaivnw (anabino) = (yo) suboajpoqnhvskw (apoznisko) = (yo)
mueroajpokteivnw (apoktino) =(yo)matoajpostevllw (apostlo) =(yo) envo
(con una comisin)aj vrto~, o (rtos) = panbaivnw (bino) = (yo) llego (siem-
pre aparece con un prefijo)ejsqivw (eszo) = (yo) comoejkbavllw (ekblo) = echar fuera;
lanzar fuera
katav (kat), con Gen. = contra;con Acus. = de acuerdo con
katabaivnw (katabino)= (yo) des-ciendo, bajo
mevn....dev (mnd) = por un la-dopor el otro lado
oujkevti (ukti) = no msparav (par), con Gen. = desde;
con Dat.= al lado, en presen-cia de; con Acus.= junto a
paralambavnw (paralambno)=(yo) recibo, llevo
suvn (sun), con Dat. = consunavgw (sungo)= (me) congregotovte (tte) = entonces
Imperfecto Activo Indicativo de luvw (lo)= suelto, destruyo. (123)Singular Plural
1. ej vluon = Yo estaba soltando.
2. ej vlue~ = T estabas soltando.
3. ej vlue(n) = l estaba soltando.
1. ejluvomen = Nosotros estbamossoltando.
2. ejluvte = Vosotros estabais sol-tando.
3. ej vluon = Ellos o ellas estaban sol-tando.
-
22
Imperfecto Indicativo de eijmiv (eim)= soy o estoy. (133)Singular Plural
1. hj vmhn = Yo era (estaba).
2. hj~ = T eras (estabas).3. hjn = l era (estaba).
1. hjmen = Nosotros ramos (est-bamos).
2. hjte = Vosotros erais (estabais).3. hjsan=Ellos oellas eran (estaban).
Nota para Aprender: kat v... = kata....; ap v... = apo
Ejercicios: (135)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. hjkouvomen th~ fwnh~ aujtou ejn ejkeivnai~ tai~ hJmevrai~, nun de;oujkevti ajkouvomen aujth~. =
2. oJ de; maqhth;~ tou kurivou ej vlege parabolh;n toi~ ajdelfoi~aujtou. =
3. ajpevkteinon oiJ douloi ta; tevkna su;n toi~ maqhtai~. =4. tovte me;n katevbainon eij~ to;n oijkon, nun de; oujkevti katabaivnw.
=5. parelambavnete to;n aj vrton para; twn douvlwn kai; hjsqivete au-
jtovn. =
Escriba y Traduzca al Griego1. El siervo estaba diciendo estas palabras contra ellos.2. De acuerdo con la palabra del apstol, ellos iban hacia adentro del
templo.3. El Seor estaba en su templo.4. Ellos estaban matando a nuestros hijos.5. Vosotros estabais muriendo en esos das a nombre del reino de
Dios.
-
23
Leccin 11Vocabulario: Escribir y Memorizar. (136)
ajpevrcomai (aprkomai) = (me)alejo
biblivon (biblon) = librobibliva (bibla) = libros, Bibliadaimovnion (daimnion) = demo-
niodevcomai (dkjomai), Dep. = (yo)
reciboejkporeuvomai (ekporeomai),
Dep. = (yo) salgoej vrgon, tov (rgon) = (un) trabajoej vti (ti) = an, todavaqavlassa (zlasa) = lago, mar
katevrcomai (katrkjomai) = (yo)desciendo, bajo
oujdev (ud) = ni, ni siquiera, y nooujdev... oujdev (udud) = noniouv jpw (po) = todava no, an noperiv (per), con Gen. = referente a;
con Acus. = alrededorploion, tov (plion) = bote, barco,
lanchasunevrcomai (sunrkjomai) = (me)
renouJpevr (jupr), con Gen. = en nom-
bre de; con Acus. = sobreImperfecto Medio Indicativo de luvw (lo)= suelto. (138)
Singular Plural1. ejluvomhn = Yo estaba soltn-
dome.2. ejluvou = T estabas soltndo-
te.3. ejluveto = l estaba soltndo-
se.
1. ejluovmeqa = Nosotros estbamossoltndonos.
2. ejluvesqe = Vosotros estabais sol-tndoos.
3. ejluvonto = Ellos o ellas estabansoltndose.
Imperfecto Pasivo Indicativo de luvw (lo)= suelto. (143)Singular Plural
1. ejluvomhn = Yo estaba siendosoltado.
2. ejluvou = T estabas siendosoltado.
3. ejluveto = l estaba siendosoltado.
1. ejluovmeqa = Nosotros estbamossiendo soltados.
2. ejluvesqe = Vosotros estabaissiendo soltados.
3. ejluvonto = Ellos o ellas estabansiendo soltados.
Note que las voces media y pasiva son iguales. (137)
-
24
Ejercicios: (149)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. ejgravfonto ouJtoi oiJ lovgoi ejn biblivw. =2. ejdidaskovmhn uJp v aujtou ejk twn biblivwn twn profhtwn. =3. ejn ejkeivnai~ tai~ hJmevrai~ kai; ejjdidaskovmeqa uJp v aujtou kai;
ejdidavskomen tou;~ aj vllou~, ajlla; nun oujde; didaskovmeqa oujde;didavskomen. =
4. ajphvrconto oiJ aJmartwloi; pro;~ th;n qavlassan. =5. ejxeporeuveto pro;~ aujto;n hJ ejkklhsiva, ajlla; nun oujkevti ejkpo-
reuvetai. =6. ouj vpw blevpomen to;n kuvrion ejn th/ dovxh/ aujtou, ajlla; ejdidas-
kovmeqa uJp v aujtou kai; ejn tai~ hJmevrai~ tai~ kakai~. =7. ejlevgeto ejn tw/ iJerw/ kalo;~ lovgo~ peri; touvtou tou` ajpostov-
lou. =8. peri; aujto;n ejblevpeto hJ dovxa aujtou. =9. ejfevreto ta; dwra kai; pro;~ tou;~ ponhrouv~. =
10. ejdevcou ta; bibliva ajpo; twn profhtwn. =
Escriba y Traduzca al Griego1. Esas palabras estaban siendo odas por el mismo apstol, pero aho-
ra ellas no estn siendo odas. =2. Estos libros estaban siendo escritos por l en nombre de sus siervos. =3. Yo todava no estaba siendo enseado por este hombre, pero yo es-
taba conduciendo a los otros hacia l. =4. Vosotros no estis sobre m, ni yo estoy sobre vosotros. =5. T estabas enviando a otros hacia l y estabas siendo enviado por
l hacia otros. =6. Nosotros no estbamos an yendo lejos a los pecadores, pero toda-
va estbamos oyendo la voz del apstol y estbamos siendo ense-ados acerca del Seor desde los libros de los profetas. =
7. Ellos estaban descendiendo al mar e iban a travs de l en botes. =8. T estabas siendo salvado por la Palabra del Seor. =
-
25
Leccin 12Vocabulario: Escribir y Memorizar. (150)
ajnablevpw, (fut. ajnablevyw) =recibo la vista
bhvsomai, (dep. fut. de baivnw) =Ir
genhvsomai, (dep. fut. de givno-mai) = llegar a ser
gnwvsomai, (dep. fut. de ginwvskw)= sabr, conocer
didavxw, (fut. de didavskw) = ense-ar
diwvkw, (fut. diwvxw)= (yo) persigodoxavzw, (fut. doxavsw)= glorifico
ejleuvsoma, (fut. de ej vrcomai) =vendr, ir, llegar
eJ vxw (Note su respiracin fuerte.),(fut. de ej vcw) = tendr
khruvssw, (fut. khruvzw) = pro-clamar, predicar
lhvmyomai, (dep. fut. de lambavnw)= tomar
proseuvcomai, (dep. fut. pro-seuvxomai) = (yo) oro
tuflov~, o (tufls) = ciego
Nota para Aprender: Memorizar. El futuro se forma agregando en el sufijo s, o su equivalente x.
Futuro Activo Indicativo de luvw (lo)= suelto. (154)Singular Plural
1. luvsw = Yo soltar.2. luvsei~ = T soltars.3. luvsei = l soltar.
1. luvsomen = Nosotros soltaremos.2. luvsete = Vosotros soltaris.3. luvsousi(n)= Ellos o ellas soltarn.
Futuro Medio Indicativo de luvw (lo)= suelto. (155)Singular Plural
1. luvsomai = Yo me soltar.
2. luvsh/ = T te soltars.3. luvsetai = l se soltar.
1. lusovmeqa = Nosotros nos solta-remos.
2. luvsesqe = Vosotros os soltaris.3. luvsontai = Ellos o ellas se solta-
rn.
-
26
Ejercicios: (165)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. aj vxei oJ kuvrio~ tou;~ maqhta;~ aujtou eij~ th;n basilhvan. =2. gnwsovmeqa ka;i tou;~ ajgaqou;~ kai; tou;~ ponhrouv~. =3. lhvmyesqe ta; ploia ejk th~ qalavssh~. =4. luvsei~ tou;~ douvlo~. =5. ej vxousin oiJ ponhroi; oujde; cara;n oujde; eijrhvnhn. =6. ejn ejkeivnh th/ wJ vra/ ejleuvsetai oJ uiJo;~ tou ajnqrwvpou su;n toi~
ajggevloi~ aujtou. =7. aJmartwloi; ejstev, genhvsesqe de; maqhtai; tou kurivou. =8. diwvkousin oiJ ponhroi; tou;~ profhvta~, ajll v ejn tai~ hJmevrai~
tou uiJou tou ajnqrwvpou oujkevti diwvxousin aujtouv~. =9. proseuvxh/ tw/ qew/ sou kai; doxavsei~ aujtovn. =
10. tovte gnwvsesqe oJ vti aujto v~ ejstivn o J kuvrio~.
Escriba y Traduzca al Griego1. La Iglesia me enviar siervos.2. Estas mujeres llegarn a ser buenas.3. Estas palabras escribir en un libro.4. Estas cosas vendrn hacia adentro del mundo en aquellos das.5. Ahora l no est ensendome todava, pero en aquella hora l,
tanto me ensear, como me conocer.6. Ellos estaban persiguiendo a estas mujeres en los malos das, y las
perseguirn an hacia adentro de los otros lugares.7. Entonces, los ciegos orarn al Seor, pero los hombres malos no
orarn.8. Los dones estaban siendo tomados por nosotros de los nios, pero
los tomaremos no ms.9. Nosotros oraremos por (en nombre de) los mismos nios en la
Iglesia.10. En este mundo tenemos muerte, pero en el reino de Dios, tendre-
mos tanto amor como gloria.
-
27
Leccin 13Vocabulario: Escribir y Memorizar. (166)
ajpoluvw, ajpaluvsw, ajpevlusa =(yo) suelto, soltar, solt (perdonar)
ejkhvruxa (aoristo de khruvssw) =prediqu, proclam
ejpistrevfw, ejpistrevyw, ejpes-trevya = (yo) torno o retor-no, retornar, retorn
ejtoimavzw, ejtoimavsw, hJtoivmasa= (yo) preparo, preparar, pre-par
hJdevw~ (heidous) = contentohj vdh (idei) = ya
qaumavzw,qaumavsw,ejqauvmasa=(me) maravillo, (me) maravilla-r, (me) maravill
qerapeuvw, qerapeuvsw, ejqera-peuvsa= (yo) sano, sanar, san
peivqw, peivsw, ej vpeisa = (yo)persuado, persuadir, persuad
pisteuvw, pisteuvsw, ejpivsteusa= (yo) creo, creer, cree
uJpostrevfw, uJpostrevyw, uJpevs-treya = (yo) torno o retorno,retornar, retorn
Nota para Aprender: El aoristo equivale al tiempo pasado.
Primer Aoristo Activo Indicativo de luvw (lo)= suelto. (171)Singular Plural
1. ej vlusa = Yo solt.2. ej vlusa~ = T soltaste.3. ej vluse(n) = l solt.
1. ejluvsamen = Nosotros soltamos.2. ejluvsate = Vosotros soltasteis.3. ej vlusan = Ellos o ellas soltaron.
Primer Aoristo Medio Indicativo de luvw (lo)= suelto. (178)Singular Plural
1. ejlusavmhn = Yo me solt.
2. ejluvsw = T te soltaste.
3. ejluvsato = l se solt.
1. ejlusavmeqa = Nosotros nos sol-tamos.
2. ejluvsasqe = Vosotros os soltas-teis.
3. ejluvsanto = Ellos o ellas sesoltaron.
-
28
Ejercicios: (185)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. a jpevlusen o J kuvrio~ to;n doulo~ au jtou, oJ de; doulo~ oujk a jpevluseto;n a j vllon. =
2. h j vdh e jpevstreyan ou Jtoi pro;~ to;n kuvrion, e jkeinoi de; e jpistrev-yousin ejn tai~ hJmevrai~ tai~ kakai~. =
3. ejpisteuvsamen eij~ to;n kuvrion kai; swvsei h Jma~. =4. kai; ejpivsteusa~ eij~ au jto;n kai; pisteuvsei~. =5. uJpevstreya~ pro;~ to;n kuvrion kai; e jdevxato se ei j~ th;n e jkklhsi-
van aujtou. =
Escriba y Traduzca al Griego1. Nosotros no recibimos el Evangelio, porque no escuchamos la voz
del apstol. =2. En aquellos das nosotros no estbamos creyendo en el Seor, pero
este discpulo nos persuadi. =3. El pecador se torn al Seor, y ya est siendo enseado por l. =4. Los siervos han preparado casas para vosotros. =5. Este ciego crey en el Seor.
-
29
Leccin 14Vocabulario: Escribir y Memorizar. (186)
gavr (gar) = paraej vbalon, 2 aoristo de bavllw =
(yo) lanc, ech fueraejgenovmhn, Dep. 2 aoristo de giv-
nomai = llegu a sereijdon, 2 aoristo de blevpw (y 2
aoristo de oJravw) = (yo) vieijpon, 2 aoristo de levgw = (yo)
dijeej vlabon, 2 aoristo de lambavnw =
(yo) tomhj vgagon, 2 aoristo de aj vgw = (yo)
conduje
hjlqon, 2 aoristo de ej vrcomai =(yo) llegu
hj vnegka (inenka), 1er aoristo defevrw = (yo) traje
leivpw, 2 aoristo de ej vlipon =(yo) sal, me fui
oj vyomai, Dep. futuro de blevpw (yfuturo de oJravw) = (yo) ver
pivptw, 2 aoristo de ej vpeson =(yo) ca
prosfevrw (prosfero) = (yo)llevo a
skovto~, skovtou~ (sktos, sk-tus) = tinieblas
Segundo Aoristo Activo Indicativo de leivpw (leipo)= salgo. (193)Singular Plural
1. ej vlipon (lipon) = Yo sal.2. ej vlipe~ (lipes) = T saliste.3. ej vlipe(n) (lipe) = l sali
1. ejlivpomen = Nosotros salimos.2. ejlivpete = Vosotros salisteis.3. ej vlipon = Ellos o ellas salieron.
Segundo Aoristo Medio Indicativo de leivpw (leipo)= salgo. (194)Singular Plural
1. ejlipovmhn = Yo me sal.
2. ejlivpou = T te saliste.3. ejlivpeto = l se sali
1. ejlipovmeqa = Nosotros nos sali-mos.
2. ejlivpesqe = Vosotros os salisteis.3. ejlivponto = Ellos o ellas se salie-
ron.Nota para Aprender: Memorizar.Para identificar una palabra griega, se toma en cuenta slo el cuerpo dela palabra, y se busca en los vocabularios o en el diccionario.
-
30
Ejercicios: (195)Transcriba el Griego y Anote su Traduccin.
1. kai; eij vdomen tovn kuvrion kai; h jkouvsamen tou;~ lovgou~ aujtou. =2. ou jde; ga;r eijshlqe~ eij~ tou;~ oij vkou~ aujtwn ou jde; ei jpe~ au jtoi~ pa-
rabolhvn. =3. ejn ejkeivnh / th / wJ vra/ e jgevnonto maqhtai; tou kurivou. =4. ou Jtoi me;n ejgevnonto maqhtai; a jgaqoi; e jkeinoi de; e j vti h jsan
ponhroiv . =5. a jposevferon aujtw/ tou;~ tuflouv~. =
Escriba y Traduzca al Griego1. Nosotros no le vimos, porque no ramos todava discpulos de l. =2. El apstol trajo los pecadores a l. =3. Vosotros no me osteis, pero vosotros vinisteis a mis discpulos. =4. Vosotros entrasteis hacia adentro de esta casa, pero los otros salieron
de ella. =5. En aquellos das nosotros veremos al Seor, pero en los das malos,
nosotros no le vimos. =
-
31
Leccin 15Vocabulario I: Escribir y Memorizar. (241)
ajgagwvn (agagun)= habiendoconducido, 2 aor. act. part. deaj vgw
ajpevqanon (apzanon)= (yo) mor,2 aor. de ajpoqnhvskw
ajpekrivqhn (apekrzein)= (yo) res-pond, aor. ind. pas. de ajpo-krivnomai
eijpwvn (eipun)= habiendo dicho,2 aor. act. part. de levgw
ejlqwvn (elzun)= habiendo llegado,2 aor. part. de ej jrcomai
ejnegkwvn (enenkun)= habiendotrado, 2 aor. act. part. de fevrw
ijdwvn (idun)= habiendo visto, 2aor. act. part. de blevpw
Notas para Aprender: Memorizar. ouJ es el negativo en el modo indicativo, pero, en los dems modos,
incluyendo al participio e infinitivo, el negativo es mhv. (256) Es comn que a los nombres propios se les anteponga el artculo
definido. Ejemplo: oJ petrov~ = Pedro (no El Pedro) (309)Vocabulario II: Escribir y Memorizar. (364)
duvo (do) = doseiJ~, miva, eJ vn (jis, ma, jn)= unoeJ vx (jex) = seisej vto~, ej vtou~, tov (tos, tus)= aohj v (i) = o, quehj vqelon (zelon), imperf. indic. de
qevlw = (yo) estaba deseando jIavkwbo~, oJ (Icobus) = Jacobo
(tambin llamado Santiago)kaqarov~, av, ovn (kazars)= puro,
limpiomevga~, megavlh, mevga (mgas,
meglei, mga)= grandemhdeiv~, mhdemiva, mhdevn (mei-
dis, meidema, meidn)= nada,ninguno
ojlivgo~, h, on (olgos)= poco, po-cos
oujdeiv~, oujdemiva, oujdevn (udis,udema, udn) = nada, ninguno
pa~, pasa, pan (pas, pasa, pan)= todo, todos
pentakiscivlioi, ai, a (penta-kiskjlioi) = cinco mil
pevnte (pnte) = cincoplhqo~, plhvqou~, tov (plizos,
plizus) = multitudpoluv~, pollhv, poluv (pols, poli,
pol) = mucho, muchospouv~, podov~, oJ (pus, pods)= piestavdion, tov (stdion), plural ta;
stadiva, y el masculino, oistavdioi
tevssare~, a (tsares) = cuatrotrei~, triva (tris, tra) = treswJ~ (jus) = como (ms o menos)
Declinacin de jIhsou~, oJ = Jess: (310)
-
32
Nominativo: jIhsou~Genitivo: jIhsouDativo: jIhsou`Acusativo: jIhsounVocativo: jIhsou
Declinacin de eiJ ~, miva, eJ vn = uno: (371)Caso Masculino Femenino Neutro
Nominat.GenitivoDativoAcusativo
eiJ ~eJnov~eJniveJ vna
mivamia~mia/mivan
eJ vneJnov~eJniveJ vn
Ejercicio:Sin dejarse influenciar por lo que usted ya conoce de la Biblia, transcri-ba el Griego y traduzca el siguiente pasaje bblico de San Juan 1. Utili-ce su diccionario Griego-Espaol y las tablas de este libro de texto.
kata; ijwavnnhn1. ejn ajrch/ hJ vn oJ lovgo~, kai; oJ lovgo~ hJ vn pro;~ to;n qeovn, kai; qeov~
hJ vn oJ lovgo~.2. oujtov~ hJ vn ejn ajrch/ pro;~ to;n qeovn, pavnta di v aujtou ejgevneto,3. kai; cwri;~ aujtou ejgevneto oujde; ejn oJ gevgonen.4. ejn aujtw/ zwh; hJ vn, kai; hJ zwh; hJ vn to; fw~ twn ajnqrwvpwn,5. kai; to; fw~ ejn th/ skotiva/ faivnei, kai; hJ skotiva aujto; ouj katev-
laben.6. ejgevneto aj vnqrwpo~ ajpestalmevno~ para; qeou` oj vnoma aujtw ij-
wavnnh~ ouJ vto~ hJ vlqen eij~ marturivan,7. ij vvna marturhvsh/ peri; tou fwtov~, ij vna pavnte~ pisteuv-swsin di
v aujtou oujk hJ vn ajkeino~ to; fw~,8. ajll v ij vna marturhvsh/ peri; tou fwtov~.9. hJ vn to; fw~ to; ajlhqinovn, oJ fwtivzei pavnta aj vnqrwpon, ercovme-
non eij~ to;n kovsmon.10. e jn tw kovsmw hJ vn, kai; o J kovsmo~ di v au jtou e jgevneto, kai; o J kovs-
mo~ aujto;n ou jk ej vgnw.
-
33
Griego Fcildel Nuevo Testamento I
Dr. dgar Amlcar Madrid
Elaborado con las ideas bsicas del New Testament Greekfor Beginners, por J. Gresham Machen, D. D., Litt. D.
Para uso didctico no comercial.
ajgavphSeminario Teolgico Qukero
Junta Anual Amigos de SantidadChiquimula, Guatemala, C. A.
2012
-
34
EditorialSetequ