Gorilla Tree Stand Manual

18
Gorilla, Inc. P.O. Box 378 Flushing, MI 48433 Phone 810-733-6360 Customer Service 877-685-7817 www.gorillatreestands.com Revision Date: 01-22-09 HANG-ON TREESTANDS Instructions & Safety Manual Models: 40200 King Kong HX 40201 Kong HX 40212 Baby Gorilla HX 41106 Silverback Magnum HX 41140 Silverback HXtreme 41105 Silverback Scout HX Safety Warnings • Usage Instructions • 1-Year Limited Warranty Questions? 877-685-7817 www.gorillatreestands.com YOU MUST READ AND FOLLOW ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. Retain these instructions and safety manual for future reference. *Shown: Model 40200

description

Tree Stand instruction manual

Transcript of Gorilla Tree Stand Manual

Page 1: Gorilla Tree Stand Manual

Gorilla, Inc.P.O. Box 378 Flushing, MI 48433Phone 810-733-6360

Customer Service 877-685-7817 www.gorillatreestands.com

Revision Date: 01-22-09

HANG-ON TREESTANDS

Instructions & Safety Manual

Models: 40200 King Kong HX40201 Kong HX40212 Baby Gorilla HX41106 Silverback Magnum HX41140 Silverback HXtreme41105 Silverback Scout HX

Safety Warnings • Usage Instructions • 1-Year Limited WarrantyQuestions? 877-685-7817

www.gorillatreestands.com

YOU MUST READ AND FOLLOW ALL SAFETYWARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THISMANUAL.Retain these instructions and safety manualfor future reference.

*Shown: Model 40200

Page 2: Gorilla Tree Stand Manual

32

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Step 1 Read Entire Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Step 2 Silencing the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Step 3 V-Bracket Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Step 4 Seat Angle Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Step 5 Selecting A Tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7Step 6 Practicing and Testing Treestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Step 7 Using Lineman’s Style Full Body Harness . . . . . . . . . . . . . . . .8Step 8 Using Climbing Aids and Positioning Treestand . . . . . . . . . . . .9Step 9 Attach Treestand on Tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Step 10 Cam Treestand on Tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Step 11 Double Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Step 12 Using Treestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

CLIMBING DOWN AND REMOVING TREESTAND . . . . . . . . . . . . . .13MAINTENANCE AND STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14CUSTOMER ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16

Table of Contents

Introduction

A warranty registration card is included with your Gorilla product. Pleasetake the time to fill the warranty registration card out in its entirety andsend it back to Gorilla, Inc., P.O. Box 378, Flushing, MI 48433. Thiswarranty card must be signed in order for the warranty set forth in theseinstructions to be in force. Your signature also acknowledges that you readand understand the instructions and warnings contained within and thatyou recognize their importance. Contact the Gorilla Customer ServiceDepartment at 1-877-685-7817 or visit our website at www.gorillatreestands.comfor questions regarding your treestand.

Safety Information

� Read the entire manual

When hunting from a treestand falls canoccur any time afer leaving the groundcausing injury or death.

DO NOT use any GORILLA product untilyou have READ and FOLLOWED ALLSAFETY WARNINGS and instructionalmaterials.

Always wear a properly fitting lineman’sstyle full body harness (fall arrest systemthat meets TMA (Treestand ManufacturersAssociation) standards) at all times afterleaving the ground.

ALWAYS REMAIN CONNECTED TO TREEAT ALL TIMES AFTER LEAVING THEGROUND UNTIL YOU RETURN TO THEGROUND.

Single safety belts and chest harnessesare no longer allowed and should never beused.

If you are not wearing a lineman’s stylefull body harness properly attached to thetree that is protecting you from a fall, donot leave the ground.

Failure to follow these instructions canresult in serious injury or death.

WARNING

To reduce your risk of injury or death from falls, you must read andunderstand all safety warnings and instructions and use all safetydevices provided with this product. If you are unsure of anything inthese instructional materials or have any questions in regards toGorilla products, stop and contact the Gorilla Customer ServiceDepartment at 1-877-685-7817 for assistance.

Page 3: Gorilla Tree Stand Manual

5

keep the signal device on you and readily available at all times. • Three Point Climbing Method – Always maintain 3 points of contact

when climbing up/down climbing aids and in and out of the treestand.Proper 3 – point contact means having either two feet with one hand orone foot with two hands on the step portion of the climbing aids at all timeswhen climbing up/down climbing aids and in and out of the treestand.

• A good non-slip boot is important for your safety. Be especially careful thatbootlaces do not get hooked on the treestand or climbing aids (tuckshoelaces into boot before climbing).

• Never use a treestand during inclement weather such as rain, lightning,windstorms or icy conditions and end your hunt and return to the ground ifinclement conditions arise.

• Never use a treestand while taking drugs (even prescription drugs)or alcohol.

• Never use this product when feeling ill, nauseous, or dizzy, or if youhave a prior medical condition that could cause a problem i.e., heartcondition, joints that lock-up, spinal fusion, etc. or if you are not wellrested or if you are not athletically fit.

• Keep instructions and video in a safe place and review at least annually.It is the responsibility of the treestand owner to furnish completeinstructions to any person who borrows or purchases this product.

• Never leave a treestand in a tree for more than two weeks, sinceweather or animals could cause damage. Tree growth can also stressand damage straps and buckles. Always inspect unattended treestandbefore using. Factors such as tree growth, vandals, weather, andanimals may affect the performance of an unattended treestand.

• Never modify your stand in any way by making repairs, replacing parts,or altering, adding or attaching anything to it except if explicitly authorizedin writting by Gorilla Treestands. Failure to follow these instructions willvoid warranty and may result in serious injury or death.

4

Fall hazard.

Proper installation of this product requiresuse of other products such as lineman’sstyle full body harness and TMA certifiedclimbing aids such as stick ladders,sectional ladders, steps, etc.

Climbing aids must be installed and used in compliance with manufacturer’sinstructions.

Do not attempt to install or use thisproduct if you do not have access to TMAcertified climbing aids.

To purchase climbing aids contact thenearest Gorilla dealer or call Gorilla at 1-877-685-7817.

Failure to follow these instructions canresult in serious injury or death.

WARNING

Before each use, carefully inspect your treestand and all safetydevices for damage, rot, undue wear, deformity, corrosion,cracks, freezing, excessive heat, etc, and cut or frayedwebbing, and other damage to cables, strap or hardware.

Do not use product if wear, damage, deterioration, orvandalism is detected or suspected.

• Before each use, make sure all nuts, bolts, cables and straps are secure.• Only use the treestand for its intended purpose of allowing a hunter to hunt

from an elevated position. Do not use a treestand for any other purpose.• Never exceed the maximum weight limit of the treestand. Maximum

weight limit is 300 lbs for Gorilla steel treestands (40200 King Kong HX,40201 Kong HX and 40212 Baby Gorilla HX). Maximum weight limit is275 lbs for Gorilla aluminum treestands (41106 Silverback Magnum HX,41140 Silverback HXtreme, and 41105 Silverback Scout HX).

• Do not attempt to install or use without adult supervision if you are underthe age of 18.

• Always tell/show someone the hunting location, where the treestand willbe or is located and the expected duration of the hunt.

• Always have a second adult present or at least accessible by cell phoneor other means when using a treestand. The ability to get help quicklymay save your life in the event of a fall.

• Always take and use a signal device (cell phone, radio, whistle, signalflare, or personal locating device PLD) when using this product. Always

Usage

� Silencing the ProductThis step is best conducted before you go into the woods to hunt.

During production paint may get between the expanded grating andthe platform frame. This can be a source of noise.

To eliminate initial settling or creaking sounds, place the treestand ona firm floor and stand and walk on the platform.

Page 4: Gorilla Tree Stand Manual

76

� V-Bracket Assembly

Before using treestand, attach the V-bracket to the treestand with the13mm wrench included with this product. (See FIGURE A)

FIGURE A

(A)

(B)

(C)

WARNING

Fall hazard.

V-Bracket must be attached to treestand.

Failure to attach v-bracket can allowtreestand to shift while in use and lead toserious injury or death.

Select a healthy straight tree that is larger than 8-inches in diameterand smaller than 22-inches in diameter at hunting height.

� Selecting a Tree

� Seat Angle Adjustment

To adjust seat angle, lift seat to up position. Turn bolt under seatclockwise to increase seat angle and counter clockwise to decreaseseat angle. (See FIGURE B)

FIGURE B

WARNING

Improper tree selection can lead to falls.

Never use this product on a dead, leaning,diseased or loose barked tree or on a utilitypole or any other man made structure.

Never rely on a tree branch for support.

Failure to follow these instructions canlead to serious injury or death.

• Always inspect tree from all sides before installing this product.

• Do not use this product on trees larger than 22-inchesor smaller than 8-inches in diameter at hunting height.

• Do not use this product on trees that contain nails,screws, or other sharp objects that may cut the webbingor cables on Gorilla products.

• Never use this product on leaning or irregular shaped trees that do notallow for a level stand platform.

• Do not select a tree with excessive vines or limbs.• Never attach the treestand to limbs. Always attach the treestand to the

main trunk of the tree.• Never use this treestand on trees with icy, wet, slippery, loose,

or scaly bark. • Never hunt out of treestands at heights at which you are not completely

comfortable. Depending upon the tree and hunting conditions, choose theminimum height that allows for safe, effective hunting and remember,the higher the height, the greater the risk.

Practicing and Testing Treestand

Always practice installing/removing, adjusting and using yourtreestand at ground level prior to using it at elevated positions.Become familiar with the treestand design and features.

Practice attaching/removing, adjusting and using your treestand atground level before using in a hunting environment. Also, practice atground level in low light conditions as these conditions may existwhile hunting.

You should test the operation of your treestand at ground level beforehunting. Testing at ground level should occur at the first use of eachseason and after long periods of storage.

Since the use of climbing aids and a lineman’s style full body harnessmust be used in conjunction with this product, also re-read themanufacturer’s instructions regarding these products.

Once you become comfortable with installing/removing, adjusting andusing your treestand at ground level and understand all instructionsand warnings regarding this treestand and the products required touse this treestand, you are now ready to use this treestand at heightsabove ground level.

Parts List QTY ITEM DESCRIPTION COMPONENTS1 (A) V-bracket1 (B) 8mm bolt1 (C) Lock Nut (13mm)1 (D) 13mm Wrench

Page 5: Gorilla Tree Stand Manual

98

Refer to the lineman’s style full body harness manual supplied withthis treestand for proper installation, use and maintenance.

To purchase an additional lineman’s style full body safety harness or tofind out more information regarding full body safety harnesses, pleasecontact the nearest Gorilla dealer or call Gorilla at 1-877-685-7817.

Using Lineman’s Style Full Body Harness

When installing / removing or using yourtreestand or climbing up/down the treeyou must wear and use a lineman’s style full body harness according tomanufacturer’s instructions.

�Fall Hazard.

You MUST wear and use a lineman’s styleFULL BODY HARNESS designed for bothclimbing and stationary use at all timesafter leaving the ground.

Use of a lineman’s/climbing belt is requiredby user during ascent/descent andinstallation of a hang-on treestand tostabilize the user with the tree.

ALWAYS REMAIN CONNECTED TO TREEFROM THE MOMENT YOU LEAVE THEGROUND UNTIL YOU RETURN TO THEGROUND.

INSPECT all parts for wear or damagebefore each use. Do not leave ground ifyou have a damaged or expired harness.

Failure to follow these instructions canresult in serious injury or death.

WARNING

• Gorilla strongly recommends you use the lineman’s stylefull body harness supplied with this treestand.

• The rest of the instructions in this manual assume youare using the lineman’s full body harness supplied withthis treestand.

�Using Climbing Aids and Positioning Treestand

Fall Hazard.

Place climbing aids so treestand can beattached to right or left of climbing path.

Never rely on a tree branch for support.

Climbing aids must extend above heplatform to allow the user to step downonto the platform.

Never step up to your stand from aclimbing aid.

Failure to follow these instructions canlead to serious injury or death.

WARNING

Using TMA certified climbing aid and lineman’s style full body harness,follow all manufacturer’s instructions and warnings to install and usethe climbing aids. Carefully trim away any branches necessary toattach your stand. Do not use the treestand to trim branches.

Always maintain 3 points of contact when climbing up/downclimbing aids.

Always use a pull up rope to raise and lower treestand.

Never climb with anything on your back.

With the tree prepared for treestand attachment and a fullunderstanding of how the treestand performs after practicing atground level, tie a pull-up rope to the treestand.

Gather the pull-up rope end and check to ensure that your lineman’sstyle full body harness is properly secured to you and thelineman’s/climbing strap is attached to the tree and carefully re-climbto the desired height. At the desired height, recheck to ensure thatyour lineman’s/climbing strap is properly secured to you and the tree.While making sure that you are balanced and secure on your climbingaids, pull the treestand up to you by using the pull up rope and firmlytake hold of the treestand.

Page 6: Gorilla Tree Stand Manual

1110

IMPORTANT NOTE: If properly installed, there should not be anyslippage of the attachment strap. Slippage should be eliminated due tothe “caming” action of the treestand.

� Attach Treestand on Tree

The treestand should be in the folded position, with the platform in theupright position relative to the tree. (See FIGURE A).

FIGURE A

The tree strap webbing contains claw hooks on the webbing assembly.The claw hooks attach on the brackets on the sides of the treestand(see FIGURE B). Always attach claw hooks on attachment bracketsso hooks face out away from tree as shown in FIGURE B.

Fall hazard.

Tree strap must be snug around tree withtreestand securely in place according toand in compliance with instructions beforeusing.

Failure to tighten tree strap securely totree could allow treestand to shift while inuse and can lead to serious injury or death.

WARNINGFIGURE C

V-BracketContact

Points (2)

StrapContactPoint (1)

PlatformContact

Points (2)

FIGURE D

StrapContactPoint(1)

V-BracketContactPoints (2)

PlatformContactPoints (2)

Cam Treestand on Tree

Once the stand is securely attached to the tree and platform is in upposition, pull down on entire treestand (FIGURE C). Next, rotate theplatform down so the “lever cam action” (FIGURE D) will snug thetreestand up tight to the tree and prevent shifting. Repeat the steps asnecessary until a snug stand-to-tree fit is accomplished.

Tree Strap

Platform

Tree Strap

Platform

Check to ensure the treestand is secure and properlyattached to the tree. There are five contact points that mustbe in tight contact with the tree. (FIGURE D) (4 stand points+ strap). Repeat the steps as necessary until all five contact points are in tight contact with the tree.

Fall Hazard.

Do not step onto treestand until allcontact points are in tight contact withtree as shown in FIGURE D.

Never jump or bounce on treestand toseat it to tree.

Failure to follow these instructions canlead to serious injury or death.

WARNING

Double Check

Check your lineman’s full body harness again to ensure that it is properlyattached to you and to the tree. Always remain connected to the tree.The lineman’s style full body harness will have a separate strap forclimbing and a separate strap for attaching to the tree once thetreestand has been positioned. By using these two straps you canalways remain harnessed to the tree.

FIGURE B

Attachment Bracket Long End

Excess StrapEnd, Pull toTighten on Tree

Release Strap, Pullto Loosen Strap

Cam BuckleClaw Hook (Facing

out away from Tree)Cam Buckle Side

For Silverback models only, attach the claw hook on the longend of the tree strap to the attachment bracket (hook facing awayfrom tree) so the excess strap can be easily pulled for tightening thestrap. For all models, while holding the treestand against the tree asshown in FIGURE A, wrap the cam buckle side of the tree strap withclaw hook around the tree and attach the claw hook to theattachment bracket (hook facing away from tree) FIGURE B. Pullfirmly on the excess end of the strap until the strap is snug aroundthe tree and positioned as shown in FIGURE A.

Silverback Model ONLY-ClawHook (facing out away fromtree) Kong Model-strap sewn toattachment bracket

Page 7: Gorilla Tree Stand Manual

1312

• Always maintain 3 points of contact when climbing up/downclimbing aids and in and out of the treestand.

• When using a climbing/lineman’s belt to ascend the tree, thefull body harness must be attached to the tree before steppingdown onto the treestand.

• Make sure treestand is free from all moisture, mud, ice, snow or anything else that could make you slip during use.

• Keep both hands free for safe climbing and entering a treestand.

• Always use a hoist or pull up rope to pull up a bow, backpack,firearm or other equipment only after being secured in thetreestand and a firearm must be pulled up unloaded, chamberopen and muzzle down.

• Do not climb into or use a treestand with another person.This product is designed for and intended for only one person.

• Do not stand on the treestand seat section.• Do not jump, bounce, hop, or rock back and forth on the

treestand, or lean out or against the treestand. Always try tostay centered on the platform.

Using Treestand

Fold the seat down to the sitting position. Your treestand is now ready for use.

Climb up to the treestand so the lineman’s/climbing strap is justbelow the treestand. Remaining attached to the tree with thelineman’s strap, loop tree strap through the tether and attach thetree strap to the main tree trunk above the treestand. Once treestrap with tether is attached to tree trunk, detach the lineman’s strapas shown in FIGURE 16. Slide the attached tree strap up tree whileclimbing up above the stand and step down onto the center of theplatform as shown in FIGURE 17.

FIGURE 16 FIGURE 17

Climbing Down and Removing Treestand

For climbing down and removing your treestand, reverse procedures asoutlined steps 7 through 12.

IMPORTANT NOTE: The downward angle of the strap (FIGURE D) isalso important for removing a Gorilla treestand. To remove a Gorillatreestand, first fold the platform up into a vertical position and lift it up sothat the downward angle is reversed back to the level position. This actionremoves the strap tension and will allow you to easily detach the clawhook on webbing models and remove the stand. Practice installing andremoving your treestand at ground level until you become totally familiarwith it. Once familiar with your treestand, it should be easy to install &remove when done properly.

IMPORTANT NOTE: If properly harnessed, your lineman’s full bodyharness should have the tether strap under tension when sitting. Pleasefollow the manufacturer’s instructions.

Maintenance and Storage

Maintenance:

• Replace old, damaged or worn parts. Replace cables andbelts every three years with replacement Gorilla parts.Replace any damaged or worn part with replacement Gorillaparts. Do not replace any part of this product with non-Gorillamaterials.

• No Home Repairs: The parts of this treestand are designedas a system. If any part wears out replace the entire system.Using substitute parts or modifying the product may result infalls causing serious injury or death.

• Proper maintenance and inspection is required for thisGorilla product.

• Do not modify the Gorilla product or remove any warningstickers or tags.

Storage:

Do not store this product outdoors. The treestand should be stored in a clean, dry environment free from direct sunlight, dust, excessive heat,and harmful chemicals. Exposure to sunlight, excessive heat, and theelements will weaken straps over time.

To purchase replacement Gorilla parts contact the nearest Gorilla dealeror call Gorilla at 1-877-685-7817.

Page 8: Gorilla Tree Stand Manual

1514

Trouble Shooting

• Do not attempt to make adjustments to treestand while inthe treestand. Make all adjustments at ground levelstanding next to the treestand.

Some common problems encountered when using a treestand and thesolutions appear in the table below.

Problem

Strap is worn, damaged

Platform frame is dented

Platform frame is cracked or damagedTreestand left in a tree for morethan 2 weeksFull body harness unavailable

Missing parts

Problems with full body harness

Platform angles slightly downwardat hunting heightPlatform creaks or squeaks

Solution

Replace with a Gorilla part

Inspect carefully. Replace ifnecessaryDo not use. Replace treestand

Inspect carefully. Replace ifnecessaryDo not use treestand

Contact Gorilla

Contact Gorilla or harnessmanufacturer Stop! Remove treestand from treeand select a straight tree.See Step 2 on Silencing theProduct.

Customer Assistance

At Gorilla, we sell the safest, highest quality products available. We areconfident that you will enjoy years of dependable service from your new Gorilla product. If you ever have questions or concerns regarding any Gorilla products, call Gorilla’s Customer Service Department at 1-877-685-7817 or visit our website at www.gorillatreestands.com.

Warranty

Standard Limited WarrantyLIMITED WARRANTY: This Gorilla product is warranted against defects inmaterial and workmanship for one year following its date of purchase bythe original purchaser, provided the product is used in accordance withGorilla’s printed instructions. Gorilla Inc. warrants that the enclosedhardware (where applicable) is free from physical defects for a period ofone year from the original date of retail purchase. This warranty does notcover damage resulting from abuse, improper use, user negligence oraccident or normal wear. Gorilla’s entire liability and your EXCLUSIVEREMEDY if product is defective in material or workmanship during thewarranty period, is repair or replacement at Gorilla’s expense. NO OTHERWARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDINGWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY TO THE PRODUCT. Gorillashall not, in any event, be liable for any incidental or consequentialdamages, either for breach of this warranty or any other reason resultingfrom the use of this product. This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights that vary from state to state.

Repair Procedures: Gorilla Inc. will repair or replace products not conformingto this limited warranty at no charge. If you find a product to be defective,contact the Gorilla Customer Service Department at 1-877-685-7817. Whenyou receive authorization, return the product as directed. Product repairs notcovered by warranty, and product updates, will be provided at a set rate.

LIMITATIONS: This warranty is void if the product is damaged byimproper or abnormal use or by accident; if the product is altered ormodified in any way other than as directed by official Gorilla Inc.instructions; or if any attempt is made to repair the product withoutauthorization from Gorilla Inc. Gorilla products are intended for huntingonly. Gorilla products are in all events not suitable, and are not authorized,for use in any situations that might pose potential injuries to life andhealth. This warranty is not assignable or transferable.

EXCEPT AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY THE GORILLAPRODUCT IS PROVIDED "AS IS".

Page 9: Gorilla Tree Stand Manual

*Posez 40200 montré

HANG-ON TREESTANDS

Instructions & Manua de Sûreté

Avertissements de sécurité • Directives d’utilisation • Garantie limitée de 1 annéeQuestions? 877-685-7817

www.gorillatreestands.com

VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUS LESAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET TOUTESLES DIRECTIVES DANS CE MANUEL.Conserver ces directives et ce manuel desécurité pour référence future.

16

----------------------------------------------------------------------------------------------------This warranty card must be signed and returned to Gorilla Inc. in order forthe warranties set forth to be in force.

Send To: Gorilla, Inc., P.O. Box 378, Flushing, MI 48433

(Please Print)

___________________________________________________________Product Model Number/Name:

___________________________________________________________Date of Purchase:

___________________________________________________________Where Purchased:

___________________________________________________________Address (Street, City, State, Zip Code):

___________________________________________________________Purchaser’s Name:

___________________________________________________________Address (Street, City, State, Zip Code):

___________________________________________________________Serial Number:

By signing and returning this warranty registration card, the user herebyacknowledges that he or she has read and understands the warrantyinformation in the instructions. The user accepts said warranties and thelimitations thereon, as listed. User’s signature on the warranty registrationcard also acknowledges that the user has read and understands theinstructions, warnings, and safety warnings in the instructions and that the user recognizes their importance.

Signature:__________________________________Date:_________

Modèles:40200 King Kong HX40201 Kong HX40212 Baby Gorilla HX41106 Silverback Magnum HX41140 Silverback HXtreme41105 Silverback Scout HX

Page 10: Gorilla Tree Stand Manual

1918

Information de sécurité

� Lisez complètement le manuel

Lorsque vous chassez d’un tree-stand, à partir du moment où vousne touchez plus le sol, une chuteest possible et peut être à l’origined’une blessure voire même causerla mort.

NE PAS utiliser aucun produitGORILLA avant d’avoir LU et SUIVITOUS LES AVERTISSEMENTS DESÉCURITÉ et les documentsd’instructions.

Portez toujours un harnais desécurité complet de type lignard,convenablement réglé (avecsystème d’arrêt de chute quiréponde aux normes TMA) à chaquefois que vous n’êtes plus au sol.

TOUT UNE FOIS QUE VOUS AUREZQUITTE LE SOL, SOYEZ TOUJOURSCONNECTE A L’ARBRE, JUSQU’ACE QUE VOUS SOYEZ A NOUVEAUA TERRE.

Les ceintures de sécurité unique etles harnais de poitrine ne sont plusautorisés et ne devront jamais êtreutilisés.

Si vous ne portez pas un harnais desécurité complet de type lignardqui soit correctement attaché àl’arbre et qui vous protège en casde chute, ne quittez pas le sol.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut occasionner degraves blessures ou la mort.

Afin de réduire votre risque de blessures ou de mort suite à deschutes, vous devez lire et comprendre parfaitement tous lesavertissements de sécurité et les documents d’instructions inclus dansces directives. Dans le cas où vous n’êtes pas certain de quoique cesoit sur ces documents ou que vous avez des questions en rapportavec les produits Gorilla, arrêtez et communiquez avec le départementde service à la clientèle de Gorilla au 877-685-7817 pour de l’aide.

AVERTISSEMENT

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18INFORMATION DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Étape 1 Lisez complètement le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-22UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Étape 2 Rendre le produit silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Étape 3 Assemblage du support en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23Étape 4 Ajuster l’angle du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Étape 5 Sélection d’un arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Étape 6 S’entraîner et tester un tree-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Étape 7 Utilisation d’un baudrier complet

de style poseur de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Étape 8 Utiliser des aides pour le grimpage et

positionner un tree-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Étape 9 Attachez le mirador sur l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28Étape 10 Resserrez le mirador sur l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Étape 11 Vérifiez à nouveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Étape 12 Utiliser un tree-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31

DESCENTE ET ENLÈVEMENT DU MIRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .31ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35

Table des Matières

Introduction

Une carte d’enregistrement de la garantie a été incluse avec votre produitGorilla. Prière de prendre le temps de remplir complètement la carted’enregistrement de la garantie et de la retourner à Gorilla, Inc., P.O. Box378, Flushing, MI 48433. Cette carte de garantie doit être signée pour quela garantie décrite dans ce manuel de directives et de sécurité soit valide.Votre signature confirme aussi que vous avez lu et compris lesinstructions et les avertissements contenus dans les présentes directiveset que vous reconnaissez leur importance. Communiquez avec ledépartement de service à la clientèle de Gorilla au 1-877-658-7817 ouvisitez notre site web à www.gorillatreestands.com.

Page 11: Gorilla Tree Stand Manual

2120

un chasseur de chasser dans une position élevée. N’utilisez pas unmirador pour aucun autre usage.

• Ne dépassez jamais la limite pondérale d’un tree-stand. La limitepondérale maximum pour ce produit est de 300 lbs (136 kg). La limitepondérale maximum est de 275 lbs (125 kg) pour les tree-stands enaluminium Gorilla (41106 Silverback Magnum HX, 41140 SilverbackHXtreme, 41105 Silverback Scout HX et 42012 Baby Gorilla HX).

• N’essayez pas de faire l’installation sans la supervision d’un adulte sivous n’avez pas 18 ans.

• Dites/montrez toujours à quelqu’un l’endroit de chasse, où le mirador serasitué et la durée prévue de la chasse.

• Ayez toujours un deuxième adulte présent ou au moins accessible partéléphone cellulaire ou par d’autres moyens lorsque vous utilisez unmirador. La possibilité d’obtenir de l’aide rapidement peut vous sauver lavie lors d’une chute.

• Apportez et utilisez toujours un dispositif de signalisation (téléphonecellulaire, radio, sifflet, fusée éclairante ou un dispositif personnel delocalisation DPL) lorsque vous utilisez ce produit. Gardez toujours ledispositif de signalisation sur vous et facilement disponible en tout temps.

• Méthode d’ascension à trois points – Maintenez toujours 3 pointsde contact lorsque vous grimpez ou descendez d’aides pour le grimpageou que vous montez ou descendez du tree-stand. Un contact à trois pointsapproprié signifie avoir soit deux pieds et une main, soit un pied et deuxmains sur la partie marche des accessoires d’ascension en tout tempslorsque vous montez/descendez dans un arbre ou à l’intérieur ou àl’extérieur du mirador.

• Des bottes antidérapantes de qualité sont importantes pour votresécurité. Soyez tout spécialement prudent que les lacets de vos bottes nes’accrochent au mirador ou aux accessoires d’ascension (glissez leslacets dans les bottes avant de grimper).

• N’utilisez jamais de tree-stand si la météo ne s’y prête pas, quandpar exemple il pleut, s’il y a des éclairs, une tempête de vent ou desconditions propices au gel et arrêtez de chasser et regagnez le sol si letemps se gâte.

• N’utilisez jamais de tree-stand sous l’emprise de médicaments(même s’ils vous ont été prescrits), de drogue ou d’alcool.

• N’utilisez jamais ce produit si vous ne vous sentez pas bien,nauséeux, que vous avez des vertiges ou si votre condition médicale estsusceptible de poser un problème, comme par ex. insuffisance cardiaque,articulations qui coincent, spondylodèse, etc ou si vous ne vous êtes pasassez reposé ou que vous n’êtes pas dans une bonne condition physique.

• Conservez les instructions et la vidéo en lieu sûr et révisez-les annuellement.Fournir les instructions d’utilisation à toute personne qui emprunterait ouachèterait le matériel relève de la responsabilité de son propriétaire.

• Ne laissez jamais un tree-stand dans un arbre pendant plus de deuxsemaines, dans la mesure où la météo ou les animaux pourraient

Risque de chute.

L’installation adéquate de ce produitdemande l’utilisation d’autresproduits tels qu’un baudrier completde style poseur de ligne et des aidesau grimpage certifiées TMA de typeéchelles fixées, échellestransformables, marches, etc.

Les accessoires pour l’ascensiondoivent être installées et utiliséesconformément avec les directivesdu fabricant.

N’utilisez jamais d’échellesdomestiques ou tous autres typesd’accessoires pour l’ascension quine sont pas conçus et utilisés pourla chasse.

N’essayez pas d’installer ou d’utiliserce produit si vous n’avez pas accèsà des accessoires pour l’ascensioncertifiés par TMA.

Communiquez avec votre fournisseurGorilla le plus près ou téléphonezchez Gorilla au 1-877-685-7817 pouracheter des accessoires pourl’ascension.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut causer de gravesblessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

Avant chaque utilisation, veuillez inspecter attentivement votretree-stand et tous les ustensiles liés à la sécurité, afin de vousassurer qu’ils ne sont pas endommagés, pourris, trop usés,déformés, victimes de corrosion, fissurés, gelés, qu’ils n’ontpas eu trop chaud, etc et que les sangles ne sont pascoupées ou effilochées, et qu’il n’y a aucun dommage auniveau des câbles, courroies et du matériel.

Ne pas utiliser le produit s’il montre des signes d’usure, dedommages, détérioration ou de vandalisme, qu’ils soientdétectés ou suspectés.

• Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous les écrous, les boulons,les câbles et les chaînes soient bien serrés.

• Le mirador ne doit être utilisé que seulement dans le but de permettre à

Page 12: Gorilla Tree Stand Manual

2322

Risque de chute.

Le support en V doit être attaché àla plate-forme.

Tout manquement à attacher lesupport en V peut permettre à laplate-forme de glisser durant sonutilisation et entraîner de gravesblessures personnelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

� Assemblage du support en VAvant d’utiliser le mirador, attachez le support en V sur le miradoravec la clé de 13mm incluse avec ce produit. (Voir la figure A) .

l’endommager. La croissance de l’arbre peut aussi surcharger etendommager les courroies et les boucles. Inspectez toujours les miradorssuspendus sans surveillance avant l’utilisation. Des facteurs tels que lacroissance de l’arbre, les vandales, les conditions atmosphériques et lesanimaux peuvent affecter la performance d’un mirador sans surveillance.

• Ne modifiez jamais le socle sur lequel vous vous tenez debout, quece soit en le réparant, en remplaçant des pièces ou en changeant,ajoutant ou attachant quelque chose, à moins que ce ne soitexpressement autorisé par écrit par Gorilla Treestands Tout manquementà suivre ces instructions va annuler la garantie et peut entraîner de gravesblessures ou la mort.

Utilisation

� Rendre le produit silencieuxIl est préférable d’effectuer cette étape avant d’aller chasser dansles bois.

Durant la fabrication de la peinture peut s’infiltrer entre le grillageétendu et le châssis du tablier. Ceci peut être une source de bruit.

Afin d’éliminer les sons initiaux de tassement ou de craquement,déposez le mirador sur un plancher ferme et marchez en vous tenantdebout sur celui-ci.

FIGURE A

(A)

(B)

(C)

Liste des pièces QTÉE ARTICLE DESCRIPTION DES COMPOSANTES1 (A) Support en V1 (B) Boulon de 8mm1 (C) Contre-écrou (13mm)1 (D) Clé de 13mm

Ajuster l’angle du siège

To adjust seat angle, lift seat to up position. Turn bolt under seatclockwise to increase seat angle and counter clockwise to decreaseseat angle. (See FIGURE B)

FIGURE B

Choisissez un arbre sain et droit qui est plus gros que 20cm (8") dediamètre et plus petit que 56cm (22") à la hauteur où vous chassez.

� Sélection d’un arbre

Toute sélection inadéquate d’arbrepeut entraîner des chutes.

N’utilisez jamais ce produit sur unarbre mort, malade, penché ou dontl’écorce ne tient pas, ni sur unpilône ou toute autre structurecréée par l’homme.

Ne vous fiez jamais à une branchede l’arbre comme support.

Suivez ces instructions pour choisirun arbre adéquat.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut causer de gravesblessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

Page 13: Gorilla Tree Stand Manual

2524

Référez-vous au manuel du baudrier complet de style poseur de lignefourni avec ce mirador pour une installation, une utilisation et unentretien adéquats.

• Gorilla recommande fortement d’utiliser le baudrier completde style poseur de ligne fourni avec ce mirador.

• Le reste des instructions dans ce manuel assume que vousutilisez le baudrier complet de style poseur de ligne deGorilla fourni avec ce mirador.

Utilisation d’un baudrier complet de style poseur de ligne

Risque de chute.

Vous DEVREZ porter et utiliser unHARNAIS DE SECURITE COMPLETde type lignard, conçu à la fois pourl’utilisation pendant que vousgrimpez ou lorsque vous êtes enposition stationnaire, et ce à toutmoment, lorsque vous aurez quittéle sol.

L’utilisation d’une ceinture degrimpage pour lineman est requisede la part des utilisateurs pendantleur ascension ou leur descente etlors de l’accrochage du tree-stand,afin de stabiliser l’utilisateur parrapport à l’arbre.

DEMEUREZ TOUJOURS ATTACHÉ ÀL’ARBRE À PARTIR DU MOMENT OÙVOUS QUITTEZ LE SOL JUSQU’AUMOMENT OÙ VOUS REVENEZ SURLE SOL.

INSPECTEZ toutes les composantespour l’usure ou les dommages avantchaque utilisation. N’utilisez pas unbaudrier endommagé ou dont ladate est périmée.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut causer de gravesblessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

• Inspectez toujours l’arbre de tous les côtés avantd’installer ce produit.

• N’utilisez pas ce produit sur des arbres plus gros que56cm (22") ou plus petits que 20cm (8") à la hauteur oùvous chassez.

• N’utilisez pas ce produit sur des arbres qui contiennentdes clous, des vis ou d’autres objets affilés qui peuventcouper la toile ou les câbles des produits Gorilla.

• Ne pas utiliser ce produit sur des arbres qui penchent ou qui ont uneforme irrégulière ne permettant pas qu’un mirador soit de niveau.

• Ne choisissez pas un arbre qui possède une verdure ou desbranches excessives.

• N’attachez jamais le mirador sur des branches. Attachez toujours lemirador au tronc principal de l’arbre.

• N’utilisez jamais ce mirador sur des arbres ayant une écorce glacée,humide, glissante, lâche ou qui pèle.

• Ne chassez jamais sur des miradors à des hauteurs où vous n’êtespas vraiment confortable. Selon l’arbre et les conditions de chasse,choisissez la hauteur minimale permettant de chasser de façonsécuritaire et efficace et n'oubliez pas, plus vous êtes haut, plus le risqueest élevé.

Entraînez-vous toujours à installer/enlever, ajuster et utiliser votre tree-stand au niveau du sol avant de commencer à l’utiliser en l’air. Devenezfamilier avec les caractéristiques et les qualités de conception du mirador.

Entraînez-vous toujours à installer/enlever, ajuster et utiliser votre tree-stand au niveau du sol avant de commencer à l’utiliser dans unenvironnement de chasse. De même, entraînez-vous au sol, dans desconditions de faible luminosité, dans la mesure où il se peut que cesoit les conditions que vous rencontrerez lorsque vous chasserez.

Vous devriez faire l’essai du fonctionnement de votre mirador auniveau du sol avant la chasse. L’essai au niveau du sol doit se faire àla première utilisation de chaque saison et après une longue périoded’entreposage.

Comme des accessoires d’ascension et un baudrier complet desécurité de style poseur de ligne doivent être utilisés conjointementavec ce produit, vous devez aussi relire les instructions des fabricantsconcernant ces produits.

Lorsque vous êtes devenus habitués à installer/enlever, ajuster et àutiliser votre mirador au niveau du sol et que vous comprenez toutesles instructions et les avertissements concernant ce mirador et lesproduits requis pour utiliser ce mirador, vous êtes maintenant prêts àutiliser ce mirador à des hauteurs plus élevées du sol.

S’entraîner et tester un tree-stand

Page 14: Gorilla Tree Stand Manual

2726

� Attachez le mirador sur l’arbre

Lorsque l’arbre est préparé pour la fixation du mirador et que vouspossédez une parfaite compréhension de la façon qu’un miradorfonctionne après avoir pratiqué au niveau du sol, attachez un cordonde remontée sur le mirador.

Un cordon de remontée supplémentaire sera nécessaire pour toutautre équipement requis après que le mirador a été installé.

Amassez les extrémités du cordon de remontée et vérifiez afin de vousassurer que votre baudrier complet de sécurité de style poseur de ligneest correctement attaché sur vous et sur l’arbre et remontezprudemment dans l’arbre à la hauteur désirée. Revérifiez, à la hauteurdésirée, pour vous assurer que votre baudrier complet de sécurité destyle poseur de ligne est correctement attaché sur vous et sur l’arbre.Tout en vous assurant que vous êtes bien en équilibre et solide sur vosaccessoires d’ascension, tirez le mirador vers le haut et vers vous enutilisant le cordon de remontée et attrapez solidement le mirador.

� Utiliser des aides pour le grimpage et positionnerun tree-stand

Utilisez une aide au grimpage certifiée TMA et un harnais de sécuritécomplet de type lignard, suivez toutes les instructions et lesavertissements du fabricant pour installer et utiliser vos aides augrimpage. Taillez prudemment toutes les branches nuisibles pourpermettre la fixation de votre mirador. N’utilisez pas le mirador pourtailler des branches. Utilisez toujours un contact à 3 points lorsquevous grimpez/descendez dans un arbre en utilisant des accessoiresd’ascension.

Pour acheter un baudrier complet de sécurité de style poseur deligne supplémentaire ou pour obtenir plus d’information concernantles baudriers complets de sécurité, veuillez communiquer avecvotre fournisseur Gorilla le plus près ou téléphonez chez Gorilla au1-877-685-7817.

Risque de chute.

Placez les accessoiresd’ascension de façon que lemirador puisse être attaché à ladroite ou à la gauche du trajetd’ascension.

Ne vous fiez jamais à une branchede l’arbre comme support.

Les aides au grimpages doivents’étendre au dessus de laplateforme pour permettre àl’utilisateur de descendre sur laplateforme.

Vous ne devrez jamais avoir àmonter sur votre socle depuis votreaide au grimpage.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut occasionner degraves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous installez / enlevez ou utilisezvotre mirador ou que vous montez /descendez de l’arbre, vous devez porter etutiliser un baudrier complet de sécurité destyle poseur de ligne selon les instructionsdu fabricant afin de réduire votre risque deblessures ou de mort à cause des chutes.

Maintenez toujours 3 points de contact lorsque vous grimpezou descendez d’aides pour le grimpage.

Utilisez toujours une corde sur laquelle tirer pour remonterou baisser le tree-stand.

Ne grimpez jamais avec quoi que ce soit sur le dos.

Risque de chute.

Les miradors doivent êtreattachés à l’arbre avant d’êtreutilisés. La courroie de fixationdoit être serrée autour de l’arbreet le mirador doit être solidementen place selon et en conformitéavec les instructions.

Tout manquement à serrersolidement la chaîne de fixationsur l’arbre peut permettre aumirador de glisser durant sonutilisation et peut entraîner degraves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

Page 15: Gorilla Tree Stand Manual

La toile de raccordement contient un double crochet griffe surl’assemblage de la toile. Les crochets griffe s’attachent sur lessupports sur les côtés du mirador. (Voir la FIGURE B). Attacheztoujours les crochets griffe sur les supports de raccordement de façonque les crochets soient dirigés vers l’extérieur à l’opposé de l’arbrecomme montré dans la FIGURE B.

Pour les modèles Silverback uniquement, attachez le crochetgriffé sur le côté long de la courroie pour l’arbre, sur le crochetd’attachement (le crochet devra être dos à l’arbre), de façon à ce que lacourroie en excès puisse être facilement tirée pour resserrer la courroie.Pour tous les modèles, pendant que vous retenez le miradorcontre l’arbre tel que montré dans la FIGURE A, enveloppez le côtécamouflage de la boucle avec un crochet griffé autour de l’arbre etattachez le crochet griffé au crochet d’attachement (le crochet devraêtre dos à l’arbre) FIGURE B. Tirez solidement sur l’extrémité enexcès de la courroie jusqu’à ce que la courroie soit serrée autour del’arbre et positionnée comme montrée dans la FIGURE A.

2928

Vérifiez pour vous assurer que le mirador est solide etcorrectement attaché sur l’arbre. Il y a cinq points decontact qui doivent être en contact serré avec l’arbre.(Figure D) (4 points du mirador + la chaîne). Répétez lesétapes autant que cela est nécessaire jusqu’à ce que lescinq points de contact soient en contact serré avec l’arbre.

NOTE IMPORTANTE : Il ne doit pas y avoir aucun déplacement dela chaîne de fixation si celle-ci est correctement installée. Tout déplacementdoit être éliminé à l’aide du mécanisme à “came” du mirador.

Risque de chute.

Ne montez pas sur le miradoravant que tous les points decontact ne soient en contact serréavec l’arbre comme montré dans la FIGURE D.

Ne sautez ou ne rebondissezjamais sur le mirador pour l’asseoirsur l’arbre.

Tout manquement à suivre cesinstructions peut entraîner degraves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

� Resserrez le mirador sur l’arbreLorsque le mirador est solidement attaché sur l’arbre, abaissez letablier du mirador vers le bas (FIGURE C). Le “mécanisme de levier etcame” (FIGURE D) va serrer le mirador solidement sur l’arbre etempêcher celui-ci de se déplacer. Répétez les étapes tant que celaest nécessaire jusqu’à ce qu’un ajustement solide du mirador contrel’arbre soit accompli.

Le mirador doit être en position repliée, avec le tablier en positionverticale par rapport à l’arbre. (Voir la figure A).

FIGURE A

FIGURE B

Supportd'attache Longue extrémité

Extrémité excessive deceinture, Tirez pourserrer sur l'arbre

Libérez la courroie, Tirezpour détacher la courroie

Bouclede cameCrochet de griffe

(le crochet devraêtre dos à l’arbre) Côté de

bouclede came

Le modèl Silverback uniquement-Crochetde griffe (le crochet devra être dos àl’arbre) Modèle de kong-courroie cousueau support d'attache

FIGURE CV-BracketContact

Points (2)

StrapContactPoint (1)

PlatformContact

Points (2)

FIGURE D

StrapContactPoint(1)

V-BracketContactPoints (2)

PlatformContactPoints (2)

Tree Strap

Platform

Tree Strap

Platform

Vérifiez à nouveau

Page 16: Gorilla Tree Stand Manual

3130

Descente et enlèvement du mirador

Pour descendre et pour enlever votre mirador, inversez les procédurestelles que décrites aux étapes 7 jusqu’à 12.

NOTE IMPORTANTE : L’angle descendant de la chaîne (figure D) estaussi important pour enlever un mirador Gorilla. Pour enlever un miradorGorilla, repliez en premier le tablier vers le haut en position verticale etsoulevez-le de façon que l’angle descendant soit renversé vers saposition initiale de niveau. Ce mouvement libère la tension de la courroieet va vous permettre de facilement détacher la courroie du crochet “griffe”sur la courroie et d’enlever le mirador. Pratiquez-vous à installer et àenlever votre mirador au niveau du sol jusqu’à ce que vous deveniezparfaitement familier avec ces opérations. Lorsque vous êtes familier avecvotre mirador, il devrait être facile d’installer et d’enlever celui-ci quandcela est accompli correctement.

NOTE IMPORTANTE : Lorsqu’il est correctement attaché, votrebaudrier complet de poseur de ligne devrait avoir la courroie du cordonsous tension quand vous êtes assis. Veuillez suivre les instructions dufabricant.

Dépliez le support du siège vers en position assise. Votre mirador estmaintenant prêt à être utilisé.

• Maintenez toujours 3 points de contact lorsque vous grimpezou descendez d’aides pour le grimpage.

• Ne transportez pas votre arc et/ou vos flèches et vospointes de chasse, votre fusil chargé, tout objet coupantexposé tel qu’un couteau de chasse, ou tout autre matérielou équipement lorsque vous montez/descendez dans unarbre ou que vous entrez ou sortez d’un mirador.

• Gardez vos deux mains libres pour grimper et entrez sur unmirador de façon sécuritaire.

• Utilisez un monte-charge ou une corde de remontée pourmonter un arc, un sac à dos, une arme à feu ou tout autreéquipement seulement après que vous soyez bien attachédans le mirador, et une arme à feu doit être déchargée, la chambre ouverte et la bouche dirigée vers le sol avant saremontée.

• Ne pas monter dans un mirador ou utiliser celui-ci avecune autre personne. Ce produit est conçu et destiné pourseulement une personne.

• Ne pas monter sur la section du siège du mirador.• Ne pas sauter, rebondir, sautiller ou vous bercer de l’avant

vers l’arrière sur le mirador, ou vous pencher en dehors oucontre le mirador. Cherchez toujours à demeurer au centredu mirador.

Vérifiez à nouveau votre baudrier complet de poseur de ligne afin devous assurer qu’il est correctement attaché à vous et à l’arbre.Demeurez toujours attaché à l’arbre. Ne détachez jamais votre baudriercomplet de style poseur de ligne. Le baudrier complet de style poseurde ligne possède une courroie séparée pour grimper et une courroied’arbre séparée pour vous attacher à l’arbre lorsque le mirador est enposition. En utilisant ces deux courroies, vous pouvez toujours resterattaché à l’arbre. Après vous être assuré que vous êtes toujours attachéà l’arbre, descendez PRUDEMMENT sur le mirador.

• Assurez-vous que votre mirador est libre de toute humidité,boue, glace, neige ou de toutes autres choses quipourraient vous faire glisser durant l’utilisation.

Utiliser un tree-stand

Tout en demeurant attaché à l’arbre avec la courroie du poseur deligne, accrochez le mirador au-dessus de la courroie du poseur deligne en suivant toutes les directives et les avertissements du fabricantde mirador. Lorsque le mirador est accroché, tout en demeurantattaché à l’arbre avec la courroie du poseur de ligne, enfilez lacourroie d’arbre à travers le cordon et attachez la courroie d’arbre autronc principal de l’arbre au-dessus du mirador. Lorsque la courroied’arbre avec le cordon est attachée au tronc de l’arbre, détachez lacourroie du poseur de ligne comme montré dans la FIGURE 16.Glissez la courroie d’arbre attachée vers le haut de l’arbre tout engrimpant plus haut que le mirador et descendez au centre du tabliertel que montré dans la FIGURE 17.

FIGURE 16 FIGURE 17

Page 17: Gorilla Tree Stand Manual

3332

Dépannage

• N’essayez pas d’effectuer des ajustements sur le miradorlorsque vous êtes sur le mirador. Faites tous lesajustements au niveau du sol quand vous êtes debout prèsdu mirador.

Certains problèmes courants rencontrés lors de l’utilisation d’un miradorainsi que les solutions apparaissent dans le tableau suivant.

Problème

La courroie est usée, endommagée

Le châssis du mirador est bosselé

Le châssis du mirador est fissuréou endommagé

Mirador laissé dans un arbrependant plus que 2 semaines

Baudrier complet non disponible

Pièces manquantes

Problème avec le baudrier complet

Les angles du mirador sontlégèrement en pente à la hauteurde chasse

Le mirador craque ou grince

Solution

Remplacez avec une pièce Gorilla

Inspectez avec soin. Remplacez si nécessaire

Ne pas utiliser, remplacez le mirador

Inspectez avec soin. Remplacez si nécessaire

N’utilisez pas le mirador

Communiquez avec Gorilla

Communiquez avec Gorilla ou lefabricant du baudrier

Arrêtez ! Enlevez le mirador del’arbre et choisissez un arbre droit.

Voir l’étape 2 pour rendre le produit silencieux.

Entreposage :

N’entreposez pas ce produit à l’extérieur. Le mirador doit être entreposédans un environnement propre, sec, à l’abri des rayons directs du soleil,de la poussière, de la chaleur excessive et de produits chimiques nocifs.L’exposition au soleil, à la chaleur excessive et aux éléments climatiquesva affaiblir les composantes après un certain temps.

Entretien et entreposage

Entretien :

• Remplacez les pièces âgées, endommagées ou usées.Remplacez les câbles et les courroies à tous les trois ans pardes pièces de remplacement Gorilla. Remplacez toute pièceendommagées ou usées par des pièces de remplacementGorilla. Ne remplacez pas quelque pièce que ce soit dece produit par du matériel ne provenant pas de Gorilla.

• Aucune réparation à la maison : Les pièces de ce miradorsont conçues dans un système. Remplacez le système aucomplet si quelque pièce que ce soit devient usée.L’utilisation de pièces substituts ou la modification du produitpeut entraîner des chutes causant de graves blessures oula mort.

• Une inspection et un entretien adéquats sont requis pour ceproduit Gorilla.

• Ne modifiez pas le produit Gorilla ou n’enlevez pas quelquecollant ou étiquette d’avertissement de sécurité que ce soit.

Communiquez avec le fournisseur Gorilla le plus près ou appelez chezGorilla au 1-877-685-7817 pour acheter des pièces de remplacement Gorilla.

Page 18: Gorilla Tree Stand Manual

34 35

----------------------------------------------------------------------------------------------------Cette carte de garantie doit être signée et retournée à Gorilla Inc. pour queles garanties ci écrites soient valides.

Envoyez chez : Gorilla, Inc., P.O. Box 378, Flushing, MI 48433

(En lettres carrées S.V.P.)

___________________________________________________________Modèle, numéro/nom du produit :

___________________________________________________________Date de l’achat :

___________________________________________________________Lieux de l’achat :

___________________________________________________________Adresse (rue, ville, état, code Zip) :

___________________________________________________________Nom de l’acheteur :

___________________________________________________________Adresse (rue, ville, état, code Zip) :

___________________________________________________________Numéro de série :

En signant et en retournant cette carte d’enregistrement de la garantie,l’utilisateur reconnaît, par la présente, qu’il ou qu’elle a lu et comprisl’information de la garantie dans les instructions. L’utilisateur accepte lesdites garanties et les conditions limites en conséquence telles quedécrites. La signature de l’utilisateur sur la carte d’enregistrement de lagarantie reconnaît aussi que l’utilisateur a lu et compris les instructions,les avis et les avertissements de sécurité dans les instructions et quel’utilisateur reconnaît leur importance.

Signature:__________________________________Date:_________

EXCEPTÉ COMME PRÉVU DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE PRODUIT DE MIRADOR DE CHASSE EST LIVRÉ “TEL QUEL”.

Garantie

Garantie limitée standardGARANTIE LIMITÉE : Ce produit Gorilla est garanti contre les défauts dumatériel et de la main d’oeuvre pour une année suivant sa date d’achatpar son acheteur original, en autant que le produit est utilisé en conformitéavec les instructions imprimées de Gorilla. Gorilla Inc. certifie que lematériel inclus (où c’est applicable) est libre de toute défectuositéphysique et ce pour une période d’une année à partir de la date originalede l’achat au détail. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultantd’un mauvais traitement, d’une utilisation inappropriée, de négligence dela part de l’utilisateur ou d’un accident ou d’une usure normale.L’obligation totale de Gorilla et votre DÉDOMMAGEMENT EXCLUSIF, sile produit présente des défectuosités de matériel ou de main d’oeuvredurant la période de garantie, sont la réparation ou le remplacement auxfrais de Gorilla. AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOITEXPRIMÉE OU TACITE, INCLUANT LES GARANTIES DE MISE ENMARCHÉ ET D'ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PRÉCIS, NES’APPLIQUERA POUR CE PRODUIT. Gorilla ne sera, en aucun cas, tenuresponsable pour tous dommages accidentels ou consécutifs, que ce soitpour une violation de cette garantie ou pour toute autre raison résultant del’utilisation de ce produit. Cette garantie vous donne des droits légauxspécifiques. Vous pouvez aussi bénéficier de certains autres droits quivarient d’un état à l’autre.

Procédures de réparation : Gorilla Inc. va réparer ou remplacer lesproduits non conformes à cette garantie limitée sans frais. Si vousdécouvrez qu’un produit est défectueux, communiquez avec ledépartement de service à la clientèle de Gorilla au 1-877-685-7817.Lorsque vous obtenez l’autorisation, retournez le produit de la façonindiquée. Les réparations du produit, qui ne sont pas couvertes par lagarantie ainsi que les modernisations du produit seront effectuées pour uncoût préétabli.

Conditions limites : Cette garantie est nulle si le produit est endommagépar un usage inapproprié ou anormal ou par un accident; si le produit estchangé ou modifié de quelques autres façons que ce soit sauf cellesconsenties par les instructions officielles de Gorilla Inc. ; ou si toutetentative de réparation du produit est faite sans l’autorisation de GorillaInc. Les produits de mirador Gorilla sont conçus pour la chasseseulement. Les produits de mirador Gorilla ne sont en aucun casappropriés, et ne sont pas autorisés, pour utilisation dans toutes situationsqui puissent entraîner des blessures possibles pouvant nuire à la vie et àla santé. Cette garantie n’est pas attribuable ou transmissible.

Assistance à la clientèle

Chez Gorilla, nous vendons des produits les plus sécuritaires et de la plushaute qualité possible. Nous sommes confiants que vous aller profiter delongues années de plaisir du rendement digne de confiance de votrenouveau produit Gorilla. Si vous avez quelque question ou préoccupationsque ce soit concernant tous produits de mirador Gorilla, appelez ledépartement de service à la clientèle de Gorilla au 1-877-685-7817.