GK news 03-2012

8
www.goldbachkirchner.de Nr. 03/2012 news Wechselseitiger Stauraum Two way storage space Samtoberflächen im Trend Silky-soft surfaces are in fashion Genießen auf hohem Niveau Enjoyment at a high level Räume, die ankommen Rooms with appeal Foto: J. Vogt, Mannheim/Food affairs GmbH Kennen Sie die VOB? Are you familiar with VOB?

description

Goldbach Kirchner raumconcepte Innovative Trennwand-Systeme für Planer, Architekten und Bauherren

Transcript of GK news 03-2012

Page 1: GK news 03-2012

www.goldbachkirchner.de Nr. 03/2012

news

Wechselseitiger StauraumTwo way storage space

Samtoberflächen im TrendSilky-soft surfaces are in fashion

Genießen auf hohem NiveauEnjoyment at a high level

Räume, die ankommenRooms with appeal

Foto: J. Vogt, Mannheim/Food affairs GmbH

Kennen Sie die VOB?Are you familiar with VOB?

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:31 Seite 1

Page 2: GK news 03-2012

2news 03/2012

raumconcepte

n Das MAIN TOWER Restaurant & Lounge

befindet sich im 53. Stock und gehört zu den

beliebtesten Frankfurter Adressen für Genießer

mit gehobenem Anspruch. Exklusives Design

und ein erstklassiges gastronomisches Konzept

spiegeln wider, was die Gäste erwartet: In 187

Metern Höhe genießen sie ein exzellentes Menü

mit direktem Blick auf Frankfurts Skyline. Die

neue Lounge bietet ihnen Raum und Atmo-

sphäre für einen Aperitif vor dem Dinner oder

einen gemütlichen Ausklang des Abends.

Bei diesem „360-Grad-Projekt“ lag die gesamte

architektonisch-technische sowie die gestalteri-

sche Konzeption und Ausführung bei der Edgar

Fuchs GmbH. In enger Zusammenarbeit mit den

Bauherren wurde zunächst ein Grundkonzept

entwickelt, das durch die Architekten und In-

nenarchitekten von Fuchs in seiner Gesamtheit

geplant wurde – von der eleganten Wandge-

staltung über die Möblierung des Restaurant-

bereichs bis zur Theke, die - tagsüber versenkt

- sich abends hydraulisch in einen Bartresen

Genießen auf hohem Niveau - Ein rundum geplanter ErfolgEnjoyment at a high level - an all-round planned success

Fotos: J. Vogt, Mannheim/Food affairs GmbH

Rund und nichtbrennbar ist die festeingebaute Möblierung auf 187 Metern Höheausgeführt. Ein besonderes Highlight stellt dabei die versenkbare Theke dar.Tagsüber Servierfläche, verwandelt sie sich abends in einen Bartresen. The fitted furnishings at 187 metres are round and non-combustible. A particular highlight is the concealed counter. A serving area during the day, it transforms into a bar at night.

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:32 Seite 2

Page 3: GK news 03-2012

raumconcepte

3

verwandelt. Natürlich erfolgte auch die Lie-

ferung und Montage der offenen Küche

und des Rückbereiches durch die Fach-

leute und Projektpartner der Edgar Fuchs

GmbH. Die hochwertigen Schreinerarbei-

ten mit nichtbrennbaren Materialien -

speziell bei der festeingebauten Möbelie-

rung - wurden professionell von Goldbach

Kirchner ausgeführt.

Nach der Umbauphase erleben die Besu-

cher nun einen wunderschönen Blick über

die Stadt in dem mit LEED Gold ausge-

zeichneten Gebäude.

n The MAIN TOWER Restaurant &

Lounge is situated on the 53rd floor and is

one of the most popular addresses in

Frankfurt for connoisseurs with high stan-

dards. Exclusive design and a first-class

gastronomic concept reflect what awaits

the guests: they enjoy an excellent menu

with a direct view of Frankfurt’s skyline from

a height of 187 metres. The new lounge of-

fers them space and an ambience to enjoy

an aperitif before dinner or a relaxed end

to the evening.

Edgar Fuchs GmbH was responsible for

the entire architectural, technical and de-

sign-based conception and implementa-

tion of this “360-degree project”. In close

collaboration with the builders, a basic

concept was developed first of all and

Nachhaltigkeit bei Architektur und TechnikSustainability for architecture and technology

n Im Jahr 2011 wurde der MAIN TOWER, der Hauptsitz der Helaba Landes-

bank Hessen-Thüringen in Frankfurt am Main, nach den Standards von „Leader-

ship in Energy and Environmental Design (LEED)“ mit dem Gold-Status zertifiziert.

Die erfolgreiche Zertifizierung „LEED-EB: O&M Gold“ (LEED for Existing Buildings:

Operations and Maintenance / LEED für Bestandsgebäude: Betrieb und Wartung)

wurde im Rahmen der Immobilienmesse Expo Real in München bekannt gegeben.

Intelligente Klimatechnik und schonender Umgang mit natürlichen Ressourcen ma-

chen den MAIN TOWER zu einem Niedrigenergiehaus mit 61 Stockwerken. Die

62.000 Quadratmeter Nutzfläche werden nicht nur mit einem eigenen Blockheiz-

kraftwerk beheizt, sondern auch mittels eines hauseigenen Erdwärmesystems, das

bis zu 50 Meter tief in den Untergrund reicht. Gut 80.000 Meter Kunststoffrohre

wurden verbaut, um Wärme bei hohem Wirkungsgrad zu transportieren. Der MAIN

TOWER verbraucht lediglich 75 Kilowattstunden Energie pro Quadrameter und

Jahr. (Quelle: Helaba/maintower.de)

n In 2011, MAIN TOWER, the headquarters of Helaba Landesbank Hessen-Thü-

ringen in Frankfurt am Main, was certified with Gold status in accordance with the

standards of Leadership in Energy and Environmental Design (LEED). The suc-

cessful ‘LEED-EB: O&M Gold’ certification (LEED for Existing Buildings: Operations

and Maintenance) was announced as part of the Expo Real property trade fair in

Munich.

Intelligent air conditioning technology and careful use of natural resources make

MAIN TOWER a low-energy building with 61 floors. The 62,000 square metres of

floor space are not only heated with their own block heat and power plant, but also

using the building’s own geothermal energy system, which goes down up to 50

metres underground. A good 80,000 metres of plastic tubing was installed to trans-

port heat with a high level of efficiency. MAIN TOWER only consumes 75 kilowatt

hours of energy per square metre, per year. (Source: Helaba/maintower.de)

nBauherr/Client:

Food affairs GmbH

Standort/Location:

Frankfurt am Main

Planung/Planning:

Edgar Fuchs GmbH, Aschaffenburg

Schreinerarbeiten/Carpentry/Interior

Goldbach Kirchner raumconcepte GmbH

planned in its entirety by the architects and

interior designers at Fuchs - from the ele-

gant wall design and the furnishings in the

restaurant area to the counter which -

counter-sunk during the day - transforms

hydraulically into a bar at night. Of course,

the delivery and installation of the open kit-

chen and the rear area was also underta-

ken by the experts and project partners of

Edgar Fuchs GmbH. The high-quality

carpentry work, specifically using non-

combustible materials for the fitted furnis-

hings, was performed with professionalism

by Goldbach Kirchner.

After the renovation phase, visitors can

now experience a wonderful view over the

city in the LEED Gold-certified building.

news 03/2012

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:32 Seite 3

Page 4: GK news 03-2012

raumconcepte

4

n Die Inneneinrichtung bei Menze & Marek in Bielefeld setzt auf

konsequente Transparenz gepaart mit guter Raumakustik. Erreicht

wird das Ziel mit dem filigranen Trennwandsystem T50, raumseitig

erfüllen Ganzglasschwerter den Wunsch nach transparenter Sicht

von Raum zu Raum. Geschickt kombiniert mit dem geschlossenen

Wandsystem T10 und stoffbespannten Akustikelementen entsteht

dabei der nötige Raum für ungestörtes Arbeiten.

n Interiors at Menze & Marek in Bielefeld employ the syste-

matic use of transparency, paired with good room acoustics.

These goals are achieved with the airy T50 partition wall – inside

the room, all-glass fins provide the desired level of transparency

and perspective from room to room. Tastefully combined with the

closed T10 wall and fabric-covered acoustic elements, a space

is thereby created for undisturbed working.

news 03/2012

Räume, die gut ankommenRooms with appeal

Fotos: Oliver Sommer

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:33 Seite 4

Page 5: GK news 03-2012

5

raumconcepte

Raumbildende Systeme

n Ganzglas-Trennwandsystem T50 mit Einscheibenverglasung

n Ganzglas-Schwerter in T50

n Raumseitig geschlossenes Vollwand-System T10,

akustisch wirksam mit Stoffbespannung

n Raumhohe Türen, flächenbündig, mit Eiche Furnier

Offenheit, Kommunikation und ungestörte Arbeitsbereiche ergänzen sich perfekt. Transparency, communication and undisturbed working niches perfectly complement one another.

Space-creating systems

n All-glass T50 partition wall with single-pane glazing

n All-glass fins in T50

n Closed T10 solid partition wall in the room,

with fabric covering for active acoustics

n Floor-to-ceiling, flush-mounted doors with oak veneer

news 03/2012

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:33 Seite 5

Page 6: GK news 03-2012

Omega-Einhängeprofil zur horizontalen Organisier-barkeit in Kombination mit samtzarten Oberflächen.

Omega hook-on profile for horizontal organisationoptions combined with silky-soft surfaces.

raumconcepte

6news 03/2012

n Voll integrierbar in unsere Systemtrennwände ist das hier gezeigte

Omega-Einhängeprofil in Kombination mit beflockten Elementen. Die

samtzarte Beflockung überzeugt durch haptische Anmut und faszinie-

rende Optik. Die Oberflächeneigenschaften sind robust und vielseitig zu-

gleich. Eine umfangreiche Farbpalette eröffnet vielfältige Designoptionen.

Funktionelle Eigenschaften beflockter Oberflächen sind u.a.

n Reduzierung von Geräuschen und Vibration

n Absorbieren von Schall

n Regulierung der Luftfeuchte

n The Omega hook-on profile shown here can be fully in-

tegrated into our partition walls in combination with flock

panels. The silky-soft flocking is agreeable to the

touch and appealing to the eye. The covering has

the properties of being as durable as it is versatile.

A comprehensive colour palette offers a wide

range of design options.

The functional qualities of flocked surfaces

include:

n Attenuation of noises and vibration

n Sound absorption

n Air humidity control

Samtoberfläche im TrendSilky-soft surfaces are in fashion

Trennen mit Glas Glass dividers

n Transparente Wände trennen und schützen

Räume ohne dabei die Lichtverhältnisse zu beein-

flußen. Satiniert, bedruckt oder lackiert schaffen sie

Freiräume für individuelle Gestaltung. Glas ist form-

bar und lässt sich wie hier mit gebogenen Profilen

sogar als „echte“ Rundwand einsetzen. Technisch

ist dies für die Systemtrennwand kein Problem.

n Transparent walls divide and protect interiors

without influencing lighting conditions. Whether sa-

tinised, printed or coated, they offer the freedom to

design one’s own look. Glass can be shaped and

even deployed as a ‘true’ round wall – as here, with

curved sections. This presents no technical pro-

blems for the partition wall.

Die filigrane Glastrennwand T50 sorgt mit transparenter Leichtigkeit für geschützte Bereiche. The delicate T50 glass partition wall protects interiors with a light, transparent look.

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:34 Seite 6

Page 7: GK news 03-2012

raumconcepte

7

Raumteiler mit wechselseitigem StauraumOur room partitions with two-way storage space

n Das Schrankwandsystem S10 punktet

durch seine Vielseitigkeit. In Alu-Skelett-

bauweise zum endlosen Einsatz geeignet,

ist es hier in Doppelfunktion als raumtei-

lende Wand eingesetzt. Die Schränke sind

so konzipiert, dass der Zugriff im Wechsel

von den Büroräumen sowie den Gängen er-

folgen kann. Je nach Ausführung sind

Schalldämmwerte bis 59 dB möglich. Der

Abschluß zur Decke erfolgt beim hier ge-

zeigten Aufbau durch das Einscheiben-

Trennwandsystem T50 ohne vertikale

Profile.

n The S10 storage wall system is a

hit thanks to its versatility. With an alu-

minium skeleton structure for endless

use, it is employed here with a double

function as a room-dividing wall. The

cupboards are designed in such a

way that two-way access can be gai-

ned from the offices and from the cor-

ridors. Depending on the model,

sound insulation values of up to 59 dB

are possible. The meeting point with

the ceiling for the installation shown

here is created using the T50 sliding

partition wall without vertical profiles.

n Stahl ist aus ökologischer Sicht ein hervorragender Werk-

stoff, da er nahezu ohne Qualitätsverlust unbegrenzt wie-

derverwertbar ist, indem der Schrott wieder zu Stahl ge-

schmolzen wird.

n Als Stahl werden metallische Legierungen bezeichnet, deren

Hauptbestandteil Eisen ist.

n Im täglichen Sprachgebrauch wird Stahl fälschlicher-

weise oft als Eisen oder Schmiedeeisen bezeichnet. Stahl

ist der technische Werkstoff und Eisen das chemische

Element.

n Die Eigenschaft von Stahl kann durch Stahlveredler ver-

ändert werden. Beispiele für Stahlveredler sind Chrom (für

Härte und Korrosionsbeständigkeit), Cobalt, Mangan (für

Verschleißfestigkeit), Molybdän (für Zugfestigkeit), Niob,

Vanadium (für Elastizität) und Wolfram (für Hitzebestän-

digkeit). (Quelle: Wikipedia)

n From an ecological viewpoint, steel is an exceptional

material as it can be re-used in an unlimited way, with

almost no loss of quality, by melting the scrap metal

back into steel.

n Metal alloys that consist mainly of iron are regarded as

steel.

n In everyday language use, steel is often incorrectly refer-

red to as iron or wrought iron.

Steel is the technical material and iron is the chemical

element.

n The properties of steel can be altered using steel refiners.

Examples of steel refiners include chromium (for hardness

and corrosion resistance), cobalt, manganese (for abra-

sion resistance), molybdenum (for tensile strength), nio-

bium, vanadium (for elasticity) and tungsten (for heat

resistance). (Source: Wikipedia)

Wussten Sie schon?Did you know?

Wechselseitig benutzbar wird die Wand zum Schrank. The wall can be used as a storage area on two sides.

news 03/2012

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:34 Seite 7

Page 8: GK news 03-2012

8

Herausgeber PublisherBernd Kirchner, Bernd Hock

Anschrift AddressGoldbach Kirchner raumconcepte GmbHAm Sportplatz 7, 63826 GeiselbachTelefon: +49 (0) 6024-6756-0Fax: +49 (0) 6024-6756-24e-Mail: [email protected]

Redaktionsleitung Editorial boardAnnette KressTelefon: +49 (0) 6024-6756-225Fax: +49 (0) 6024-6756-2625e-Mail: [email protected]

Rechte CopyrightNachdruck, gleich welcher Art, nur mitschriftlicher Genehmigung. Any form of re-production is only permitted with prior writ-ten authorisation.

Jahrgang 05 Volume 05

www.goldbachkirchner.de

Impressum Imprint

Dieses Produkt ist auf umweltfreund-lichem PEFC-zertifiziertem Papier gedruckt.

news 03/2012

n Goldbach Kirchner engagiert sich für eine nachhaltige

Gestaltung von Arbeits- und Lebenswelten und ist aktives Mit-

glied in der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen

e.V. (DGNB).

n Goldbach Kirchner is committed to sustainable working

and living world environments and is an active member of the

German Sustainable Building Council (DGNB).

Kennen Sie die VOB?Are you familiar with VOB?n Klare und konfliktvermeidende Vertragsgestaltung ist die Grundlage einer rei-

bungslosen Projektabwicklung, erklärt Rechtsanwalt Thomas Hofmann (www.rae-bach-

mann-hansen.de). Der Fachanwalt für Bau- und Architektenrecht aus Aschaffenburg

schulte die GK-Mitarbeiter während eines Inhouse-Seminars zu ausgewählten Fragen der

VOB (Teil B). Ziel der Veranstaltung war es, durch bessere Detailkenntnisse im Vertrags-

wesen Unklarheiten zwischen den Vertragspartnern zu vermeiden.

n Clear, conflict-avoiding contract design is the basis for smooth project management,

explains lawyer Thomas Hofmann (www.rae-bachmann-hansen.de). The specialist lawyer

for construction and architectural law from Aschaffenburg, Germany, trained GK em-

ployees as part of an in-house seminar on specific issues relating to VOB (part B). The aim

of the event was to prevent ambiguities between the contractual partners through better

detailed knowledge of contracting.

Holztechniker der Philipp-Holzmann-Schule Frankfurt. Woodwork technicians from Frankfurt’s Philipp Holzmann School.

Theorie trifft PraxisTheory meets practicen Zwanzig angehende Holztechniker der Philipp-Holzmann-

Schule Frankfurt a.M. informierten sich bei einem Besuch in un-

serem Hause über die praktischen Arbeitsabläufe vom

Auftragseingang über die Arbeitsvorbereitung, Produktion, Ver-

sand, Montage und Rechnungsstellung. Ein Rundgang durch

die Ausstellungsräume der Goldbach Kirchner Welt rundete den

Besuch am Unternehmensstandort ab.

n Twenty budding woodwork technicians from Frankfurt’s Phil-

ipp Holzmann School visited our production facilities to learn

about the practical workflows involved from order receipt to pro-

duction planning, production, shipping, installation and billing. A

tour of the exhibition rooms in Goldbach Kirchner World rounded

off the students’ visit to the company premises.

RA HofmannbeantwortetausgewählteFragen.Lawyer Hof-mann answe-red selectedquestions.

xxxx_GK_News_11_2012_GK_News_03_2012-NEU 15.11.12 13:34 Seite 8