GIOCONDA - Home of Gioconda... · 2 [x] 5 [=] 7 [=] 2x5=? 2x7=? Subtotal Sous-total ... Conversão...

12
Copyright © 2001, Olivetti All rights reserved GIOCONDA Olivetti Lexikon, S.p.A. Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy) Copyright © 2001, Olivetti All rights reserved Printed in Mexico 504851Z-00 Istruzioni per l'uso Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Instruções para o uso Aanwijzing voor het gebruik

Transcript of GIOCONDA - Home of Gioconda... · 2 [x] 5 [=] 7 [=] 2x5=? 2x7=? Subtotal Sous-total ... Conversão...

Copyright © 2001, OlivettiAll rights reserved

GIOCONDA

Olivetti Lexikon, S.p.A.Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy)

Copyright © 2001, OlivettiAll rights reserved

Printed in Mexico

504851Z-00

Istruzioni per l'usoInstructions

Instructions d'emploiInstrucciones de usoBedienungsanleitungInstruções para o uso

Aanwijzing voor het gebruik

Constant calculationConstanteCálculo constante

2 [x]5 [=]

7 [=]

2 x 5 = ?2 x 7 = ?

SubtotalSous-totalSubtotal

(3.41 + 4.16) - 1.14 = ?

Percentage of constantPourcentage de constantePorcentaje de la constante

25 [%]

33 [%]

120 = 100 ?? = 25%? = 33%

5/42 FL3+ 0 5/42 FL3+ 0

5/4 5/42 2FL FL3 3+ +0 0

2 x 5 = ?2 x 7 = ?(3.41 + 4.18) - 1.14 = ?

Percentuale di una costantePercentage of constantPourcentage de constantePorcentaje de la constanteProzentwert einer KonstantenPercentual de uma constanteBerekening met percentage

100 [x]

100 = 100 ? ? = 25% ? = 33%

5/42 FL3+ 0 2 FL3+ 0

2 23 30 0

3.41 [+]

4.16 [+]

[ ]

1.14 [-]

[ ]

3.41 [+]

4.18 [+]

]

1.14 [-]

*

PNP

NP P

NP 5/42 FL3+ 0 2 30 PNP

Totale parzialeSubtotalSous-totalSubtotalZwischensummeTotal parcialSubtotaal

Calcolo del costanteConstant calculationConstanteCálculo constanteKonstantenrechnungCálculo do constanteBerekening van de constante

3.2 [+]2.1 [+]

[*]

Arrotondamento per addizione/sottrazioneRoundingfor addition/subtractionArrondi pour addition/soustractionRedondeo para adiciòn/sustraciònRunden bei addition/subtraktionArredondamento para adiçào/subtracçaoAfronden bij optelling/aftrekking

2 FL3+ 0

Stampa della data sulla ricevutaPrinting the date on the receiptImpression de la date de la receiptImpresión de la fecha en el reciboDatum auf Quittung druckenImpressão da data no reciboPrinten van datum op bon

14.01.01 [#/D]

14.01.01

5/42 30 PNP

Impostazione di un tasso di cambio alternativo (GBP) con Euro

Fixation d'un autre taux de change (GBP) par rapport à l'EuroProgramación de un curso de cambio alternativo (GBP) con EuroEinstellen eines weiteren Wechselkurses (GBP) zum EuroPreestabelecimento de uma taxa de intercâmbio alternativa(GBP) com EuroInstelling van alternatieve wisselkoers (GBP) t.o.v. Euro

Setting an alternative EURO exchange rate (eg. GBP)

1 EURO = 0.64GBP

3.2 + 2.1

[C/CE][C/CE]

P

PNP

0.64 [SET][ ]

[LOCAL]

[C/CE][C/CE]

[C/CE]

÷

Stampa della lista delle conversioni di valutaPrinting the list of pre-defined exchange ratesImpression de la liste des conversions de devisesImpresión de la lista de las conversiones de divisaAusdrucken der WechselkurslisteImpressão da lista das conversões de moedaPrinten van lijst met valuta-omrekeningen

Conversione da EURO in valuta locale (es. ITL)Conversion from EURO into a local currency (eg. ITL)Conversion de l'EURO en devise locale (ex. ITL)Conversión de EURO en divisa local (ej. ITL)Umrechnen aus EURO in Landeswährung (z.B. ITL)Conversão do EURO em moeda local (ex. ITL)Omrekening van EURO in lokale valuta (b.v. ITL)

100 EURO = ? ITL

Impostazione di un tasso di cambio EURO predefinito (es. ITL)

Fixation d'un taux de change EURO prédéfini (ex. ITL)Programación de un curso de cambio EURO predefinido (ej. ITL)Einstellen des festgesetzten Euro-Wechselkurses (z.B. zur ITL)Preestabelecimento de uma taxa de intercâmbio EUROpré-definida (ex. ITL)Instelling van vastgestelde EURO-wisselkoers (b.v. ITL)

Setting a pre-defined EURO exchange rate (eg. ITL)

1 EURO = 1936,27 ITL

5/4

5/4

2

2

FL

FL

3

3

+

+

0

0

2

2

3

3

0

0

5/42 FL3+ 0 2 302 FL3+ 0 2 30 5/4

PP

P

NPNP

NPPNP PNP

[SET]

(ITL)[ ] ........ [ ]

100 [LOCAL]

5/42 FL3+ 0 2 30

[SET][=]

[LOCAL]

[ON]

[C/CE]

Conversione da valuta locale (es. ITL) in EUROConversion from a local currency (eg. ITL) into EUROConversion d'une devise nationale (ex. ITL) en EUROConversión de divisa local (ej. ITL) en EUROUmrechnen aus Landeswährung (z.B. ITL) in EUROConversão da moeda local (ex. ITL) em EUROOmrekening van lokale valuta (b.v. ITL) in EURO

ITL 25000 = ? EURO

25000 [ ]�

Conversione da Franchi locali in Marchi TedeschiConversion from local French francs into German marksConversion de Francs locaux en Deutsche MarksConversión de Francos locales en Marcos AlemanesUmrechnen aus lokalen Franken in DEMConversão dos Francos locais em Marcos AlemõesOmrekening van lokale Francs in Duitse Mark

1 FRF = ? DEM

1 [#]

[ ]

[ ] (

........ [ ] (C/CE

C/CE[SET][ ] ........ FRF)[LOCAL] [C/CE]

[SET][ ] DEM)[#] [ ]

[C/CE]

[C/CE]

INTRODUZIONEBenvenuti, siamo sicuri che questa nuovacalcolatrice scrivente diventeràindispensabile per affrontare le vostreesigenze contabili. Questa calcolatrice datavolo con capacità di 12 cifre è dotata di 11cambi prememorizzati e offre la possibilitàdi memorizzare altri 4 cambi aggiuntivi.

AVVERTENZE

Nel caso di presenza dell’alimentatoreopzionale, collegare la macchina ad unapresa di corrente facilmente accessibile.Non aprire la macchina in alcun caso. Èconsentito l'accesso alla zona del gruppostampa al solo fine della sostituzionedell’inchiostratore ed eventualmente per larimozione di un inceppamento carta. Nonusare la macchina sopra o vicino a fonti dicalore (es. radiatori) o vicino all'acqua (es.piscine o docce). Per pulirla, scollegarladalla rete elettrica ed usare un panno umidosenza solventi o liquidi corrosivi.

ALIMENTAZIONE

La calcolatrice può funzionare conbatterie, con batterie e alimentatore o solocon alimentatore. Si consiglia di installarele batterie non ricaricabili di tipo AA inquanto consentono anche di mantenerememorizzati il tasso di cambio Euro-valutalocale eventualmente impostato e i datipresenti in memoria anche quando lamacchina viene sconnessa dalla reteelettrica o si verifica un’interruzione dialimentazione. Tali batterie sonoacquistabili anche separatamente e siinstallano nella relativa sede batteriecollocata sotto la zona di stampa dellamacchina.

DISPLAYM Dati presenti in memoria.E Condizione d'errore; compare in

caso di errore d'introduzione dellecifre o quando il calcolo supera lacapacità della macchina. Premerec/ce per azzerare questacondizione.

- Segno algebrico negativovisualizzato prima del numerorelativo.

¼ Indica valore in Euro.BEF Indica valore in Franchi Belgi.DEM Indica valore in Marchi Tedeschi.ESP Indica il valore in Pesetas

Spagnoli.FRF Indica il valore in Franchi

Francesi.IEP Indica il valore in Sterline

Irlandesi.ITL Indica il valore in Lire Italiane.LUF Indica il valore in Franchi

Lussemburghesi.NLG Indica il valore in Fiorini Olandesi.ATS Indica il valore in Scellini

Austriaci.PTE Indica il valore in Scudi

Portoghesi.FIM Indica il valore in Marchi

Finlandesi.CC1/ Indica il valore dei cambiCC4 eventualmente impostati.SET Utilizzato insieme ai tasti LOCAL

ed EURO, imposta il tasso dicambio delle rispettive valuteprecedentemente selezionate.

H1/H2 Indica l’ultimo tasso di cambioattivato.

COMMUTATORI A CURSORE

Selettore dei decimali: + 0 2 3 FLPosizione + (Modalità addizione).La macchina imposta automaticamente ilpunto decimale davanti alle due ultime cifreintrodotte durante un calcolo. Tutti i totalisono forniti con cifre decimali.

Posizione 0 2 3I risultati saranno visualizzati (stampati conil commutatore nella posizione P) con ilnumero di decimali preselezionato.0 per numeri interi, 2 per due cifre dopo ilpunto decimale, 3 per tre cifre dopo il puntodecimale.Posizione FL (virgola flottante).Permette di eseguire il calcolo con le posi-zioni decimali. La virgola si sposta auto-maticamente verso destra fino a quando ilnumero è inferiore a 12 cifre.

Selettore arrotondamenti: ↓ 5/4 ↑Posizione ↓: arrotondamento per difetto.Posizione 5/4: arrotondamento matematico(i risultati sono arrotondati all'unità piùvicina).Posizione ↑: arrotondamento per eccesso.

Selettore operazioni: NP PPosizione NPLa stampa non è attiva.Posizione PLa stampa è attiva. I valori negativi vengonostampati in rosso.

TASTIERA

ON Accensione della macchina.Feed Avanzamento carta.GM Margine lordo; calcola il profitto e

il prezzo di vendita.→ Cancellazione carattere a destra,

scorre i cambi in ambiente SET.% Percentuale.÷ Divisione.X Moltiplicazione.= Totale.c/ce Azzera il totalizzatore/annulla i

dati impostati; premendolo unavolta cancella l'ultimo datoimpostato, due volte annulla iltotalizzatore eccetto la memoria.

+/- Cambio segno.0-9, 00 Tasti numerici, doppio zero.. Punto decimale.- Sottrazione.

+ Addizione.Visualizza il totale parziale (lostampa quando il commutatore acursore è su P).

* Visualizza il totale generale (lostampa quando il commutatore acursore è su P), e chiudel’operazione.

SET Imposta il tasso di conversione.Premuto prima di =, stampal’elenco dei tassi impostati.

EURO/ Converte in Euro o in altreLOCAL valute, secondo il tasso di

conversione precedentementeselezionato, il valore in valutalocale calcolato/digitato.

#/D Stampa un numero o una datapreceduto dal segno #.

Memoria: M+ M- M /*M+/M- Addizione/sottrazione memoria;

addiziona/sottrae un importoalla/dalla memoria.

M /* Premuto una volta visualizza ilparziale dei dati in memoria (lostampa quando il commutatore acursore è su P), premuto unaseconda volta chiude l’operazionevisualizzando il totale (lo stampaquando il commutatore a cursoreè su P) e cancella la memoria.

DATI TECNICI

Rullo inchiostratore: Bicolore, IR 40 TLarghezza carta: 57,5 mmLarghezza: 185 mmLunghezza: 270 mmAltezza: 90 mmPeso: 1 KgRiga stampata: Zona numerica: 17 caratteri

Zona di separazione: 1 spazioIndicatori funzione: 2 caratteri

Display: a cristalli liquidi, 12 caratteri+ zona di servizio

Alimentazione: Adattatore AC/DC, output6 VDC, 300 mA

Batterie: Quattro da 1,5V non ricaricabilitipo AA

ITALIANO

INTRODUCTIONWelcome! We are confident that you willfind this new calculating machine withprinting capabilities essential for satisfyingall of your calculating needs. This 12-digitdesktop calculating machine features 11pre-defined exchange rates and gives youthe possibility of defining and storing anadditional 4 rates.

WARNING

If the optional power supply adapter ispresent, connect the machine to an easilyaccessible power outlet. Do not open themachine for any reason; you can, however,access the print assembly area just toreplace the ink pad or to clear any paperjam. Do not use the machine over or nearheat sources (for example, radiators) ornear water (for example, pools or showers).To clean the machine use a damp cloth;never use solvents or corrosive liquids.

POWER SUPPLY

The calculating machine can work withbatteries, with batteries and a power supplyunit or with a power supply unit only. It issuggested that you install non-rechargeableAA type batteries that also maintain storedthe Euro-local currency exchange rate, ifdefined, and any data present in memory,even when the machine is unplugged fromthe electrical outlet or in the event of apower failure. These batteries can even bepurchased separately and are to beinstalled in the appropriate batterycompartment located underneath themachine.

DISPLAYM Presence of data in memory.E Error condition; displayed when

an incorrect entry is made orwhen the calculation exceeds themachine’s capacity. Press c/ce toclear this condition.

- Negative algebraic sign displayedbefore the related number.

¼ Value in Euro.BEF Value in Belgian francs.DEM Value in German marks.ESP Value in Spanish pesetas.FRF Value in French francs.IEP Value in Irish sterling.ITL Value in Italian lire.LUF Value in Luxembourg francs.NLG Value in Dutch guilders.ATS Value in Austrian schillings.PTE Value in Portuguese escudos.FIM Value in Finnish markkas.CC1/ Value of the exchange ratesCC4 that you can define.SET When used together with the

LOCAL and EURO keys, sets theexchange rate for the currencypreviously selected.

H1/H2 Indicates the last activatedexchange rate.

SLIDE SWITCHES

Decimal point selector: + 0 2 3 FL+ (Add Mode) positionThe decimal point is automatically placedtwo positions to the left during a calculation.All totals are given with decimal digits.0 2 3 positionThe result of the calculation will bedisplayed (printed with the slide switch inthe P position) with the decimal point in thepre-selected position:0 for whole numbers, 2 for two digits afterthe decimal point, 3 for three digits after thedecimal point.

FL (automatic floating point) positionAllows decimally correct calculations. Thedecimal point is automatically moved to theright as long as the number has less than 12digits.

Round-off selector: ↓ 5/4 ↑↓ position: round off downward.5/4 position: round off mathematically(results rounded off to the nearest unit).↑ position: round off upward

Operations selector: NP PNP positionPrinting is disabled.P positionPrinting is enabled. Negative values areprinted in red.

KEYPAD

ON Machine power on.Feed Paper feed.GM Gross margin; calculates the

sales price and profit.→ Cancels the rightmost entry, in

the SET mode scrolls through the pre-defined exchange rates.

% Percentage.÷ Division.X Multiplication.= Total.c/ce Clear/clear entry; pressed once

clears the last entry made,pressed twice clears theaccumulator or calculation statusexcept for the memory.

+/- Switch sign.0-9, 00 Numeric keys, double zero.. Decimal point.- Subtraction.+ Addition.

Displays the calculation subtotal;the subtotal is also printed whenthe slide switch is set to the Pposition.

* Displays the calculation total andends the operation; the total isalso printed when the slide switchis set to the P position.

SET Sets the exchange rate. Whenpressed before =, prints a list of thepre-defined exchange rates.

EURO/ Converts the value displayed inLOCAL local currency into Euro or into

another currency according to thepreviously selected exchangerate.

#/D Prints a number or a date after the# symbol.

Memory: M+ M- M /*M+/M- Memory plus/minus;

adds/subtracts an amount to/frommemory.

M /* Pressed once displays thememory subtotal (and prints itwhen the slide switch is set to theP position), pressed a secondtime ends the operation, displaysthe total (and prints it when theslide switch is set to the Pposition) and then clears thememory.

TECHNICAL DATA

Ink pad: Dual-color, IR 40 TPaper width: 57.5 mmWidth: 185 mmHeight: 90 mmLength: 270 mmWeight: 1 KgPrinted line:Numeric area: 17 characters

Separation area: 1 spaceFunction indicator: 2 characters

Display: Liquid crystal, 12 characters+ function area

Power supply: AC/DC adapter,6 VDC, 300 mA output.

Batteries: Four 1.5V, non-rechargeable, type AA

ENGLISH

INTRODUCTIONBienvenue. Nous sommes sûrs que vous nepourrez plus vous passer de cette nouvellecalculatrice imprimante qui répond à tousles besoins de la comptabilité. Cettecalculatrice de bureau à 12 chiffres estdotée de 11 changes pré-mémorisés etoffre la possibilité de mémoriser 4 changessupplémentaires.

PRECAUTIONS

Si l’appareil est doté du câbled’alimentation optionnel, le brancher à uneprise de secteur facilement accessible. Nejamais ouvrir la machine. N’accéder à lazone du groupe d’impression que pourremplacer l’encreur et éventuellementenlever un papier obstrué. Ne pas utiliser lacalculatrice à proximité ou au-dessus desources de chaleur (ex. radiateurs) ou àproximité de l’eau (ex. piscines oudouches). Pour la nettoyer, la débrancherdu secteur, et utiliser un chiffon humidesans solvants ou liquides corrosifs.

ALIMENTATION

La calculatrice peut fonctionner à piles, àpiles et câble d’alimentation ou avec câbled’alimentation seulement. Il est conseilléd’installer les piles non rechargeables AAcar elles permettent aussi de garder le tauxde change Euro-devise localeéventuellement programmé et les donnéesprésentes en mémoire même lorsque lamachine est débranchée du réseauélectrique ou en cas de panne de courant.Ces piles peuvent aussi être achetéesséparément et doivent être installées dansleur logement sous l’imprimante de lamachine.

AFFICHAGEM Données en mémoire.E Condition d'erreur ; apparaît en

cas d’erreur d'introduction deschiffres ou quand le calculdépasse la capacité de lamachine. Enfoncer c/ce poureffacer cette condition.

- Signe algébrique négatif affichéavant le nombre relatif.

¼ Indique valeur en Euro.BEF Indique valeur en Francs belges.DEM Indique valeur en Marks

allemands.ESP Indique la valeur en Pesetas

espagnoles.FRF Indique la valeur en Francs

français.IEP Indique la valeur en Livres sterling

irlandaises.ITL Indique la valeur en Lires

italiennes.LUF Indique la valeur en Francs

luxembourgeois.NLG Indique la valeur en Florins

néerlandais.ATS Indique la valeur en Schillings

autrichiens.PTE Indique la valeur en Escudos

portugais.FIM Indique la valeur en Marks

finlandais.CC1/ Indique la valeur dans desCC4 changes éventuellement

préétablis.SET Utilisé en même temps que les

touches LOCAL et EURO, fixe letaux de change des différentesdevises précédemmentsélectionnées.

H1/H2 Indique le dernier taux de changeactivé.

COMMUTATEURS A CURSEURSélection des décimales : + 0 2 3 FPosition + (Modalité addition).La machine place automatiquement le pointdécimal devant les deux derniers chiffresintroduits au cours d’un calcul. Tous lestotaux sont donnés avec trois décimales.

Position 0 2 3Les résultats seront affichés (imprimés avecle commutateur à curseur enposition P) avec le nombre de décimalesprésélectionné.0 pour les nombres entiers, 2 pour deuxchiffres après le point décimal, 3 pour troischiffres après le point décimal.Position F (virgule flottante).Elle permet d’effectuer le calcul avec lespositions décimales. La virgule se déplaceautomatiquement vers la droite tant que lenombre global est inférieur à 12 chiffres.

Sélection arrondis : ↓ 5/4 ↑Position ↓ : arrondi par défaut.Position 5/4 : arrondi mathématique(les résultats sont arrondis à l'unité la plusproche).Position ↑ : arrondi par excès.

Sélection opérations : NP PPosition NPL’impression n’est pas activée.Position PL’impression est activée. Les valeursnégatives sont imprimées en rouge.

CLAVIERON Mise sous tension de la machine.Feed Avancement papier.GM Marge brute ; calcul du profit et du

prix de vente.→ Effacement caractère à droite, les

changes défilent sous SET.% Pourcentage.÷ Division.X Multiplication.= Total.c/ce Mise à zéro du registre de

cumul/annule les données entrées; enfoncé une fois efface ladernière donnée entrée ; enfoncédeux fois, annule le registre decumul sauf la mémoire.

+/- Changement de signe.0-9, 00 Touches numériques, double

zéro.

. Point décimal.- Soustraction.+ Addition.

Affiche le total partiel, l’imprime sile curseur est sur P.

* Affiche le total général (’imprimesi le curseur est sur P) et terminel’opération.

SET Etablit le taux de conversion.Enfoncé avant =, imprime la listedes taux enregistrés.

EURO/ Convertit en Euro ou en d’autresLOCAL devises, selon le taux de

conversion précédemmentsélectionné, la valeur en monnaielocale calculée/entrée.

#/D Imprime un chiffre ou une dateprécédée du signe #.

Mémoire : M+ M- M /*M+/M- Additionne/soustrait la mémoire ;

Additionne/soustrait un montantà/de la mémoire.

M /* Enfoncé une première fois, affichele total partiel des données enmémoire (l’imprime si le curseurest sur P), enfoncé une secondefois, termine l’opération enaffichant le total (l’imprime si lecurseur est sur P) et efface lamémoire.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Cartouche à ruban : Bicolore, IR 40 TLargeur papier : 57,5 mmLargeur : 185 mmHauteur : 90 mmLongueur : 270 mmPoids : 1 KgLigne imprimée :

Zone numérique : 17 caractèresZone de séparation : 1 espaceIndicateurs fonction : 2 caractères

Ecran : A cristaux liquides, 12 caractères+ zone de service

Alimentation : AC/DC adapter, output 6 VDC, 300 mAPiles : Quatre de 1,5V non rechargeables type AA

FRANÇAIS

EINLEITUNGWillkommen. Wir sind sicher, dass dieserneue druckende Rechner unverzichtbar fürIhre Rechenarbeiten werden wird. Dieser12-stellige Tischrechner ist mit 11 vorge-speicherten Wechselkursen ausgerüstetund kann weitere 4 Wechselkursespeichern.

ACHTUNG

Bei Benutzen des optionalen Netzteils dieMaschine an eine leicht zugängliche Netz-dose anschließen. Die Maschine unterkeinen Umständen öffnen. Nur die Druck-einheit darf zum Ersatz des Tintenfelds undggf. zum Beheben von Papierstaus geöffnetwerden. Die Maschine nicht auf oder in derNähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern)oder in der Nähe von Wasser (z.B.Schwimmbad oder Dusche) benutzen. ZumReinigen einen feuchten Lappen ohneLösungsmittel oder korrosive Flüssigkeitverwenden.

STROMVERSORGUNG

Der Rechner kann betrieben werdennur mit Batterien, mit Batterien undNetzadapter oder nur mit Netzadapter.Sie müssen nicht wiederaufladbare AABatterien für einen vom Netz unabhängigenBetrieb einsetzen. Diese halten auch dieSpeicherung der ggf. eingestelltenzusätzlichen Wechselkurse und andereeingegebene Daten gespeichert, wenn dieMaschine vom Netz getrennt wird oder beiStromausfall. Diese Batterien können auchseparat gekauft werden und werden in dementsprechenden Sitz unter de Druckeinheitinstalliert.

DISPLAY

M Daten im Speicher.

E Fehlerbedingung; es wurde einefalsche Eingabe vorgenommenoder die Berechnung übersteigtdie Maschinenkapazität. Um dieBedingung zu löschen, c/cedrücken.

- Minuszeichen, vor derbetreffenden Zahl angezeigt.

¼ zeigt den Wert in Euro an.BEF zeigt den Wert in belgischen

Franken an.DEM zeigt den Wert in D-Mark an.ESP zeigt den Wert in spanischen

Peseten an.FRF zeigt den Wert in französischen

Franken an.IEP zeigt den Wert in irischen Pfund

an.ITL zeigt den Wert in italienischen

Lire an.LUF zeigt den Wert in luxemburger

Franken an.NLG zeigt den Wert in holländischen

Gulden an.ATS zeigt den Wert in österreichischen

Schillingen an.PTE zeigt den Wert in portugiesischen

Escudos an.FIM zeigt den Wert in finnischen Mark

an.CC1/ zeigen die ggf. eingege3benenCC4 Wechselkurse an.SET zusammen mit der Taste LOCAL

oder EURO setzt sie den Wech-selkurs der zuvor gewähltenWährungen ein.

H1/H2 zeigt den zuletzt aktiviertenWechselkurs an.

SCHIEBESCHALTER

Dezimalselektor: + 0 2 3 FLPosition + (Addiermodus)Die Maschine setzt den Dezimalpunktautomatisch vor die beiden letzten bei derBerechnung eingegebenen Ziffern. AlleErgebnisse werden mit Dezimalstellenausgegeben.

Position 0 2 3Die Ergebnisse werden mit der gewähltenZahl von Dezimalstellen angezeigt (und inder Stellung P gedruckt):0 für Ganzzahlen, 2 für zwei Stellen hinterdem Punkt und, 3 für drei Dezimalstellen.Position FL (Fließkomma).Ermöglicht korrekte Dezimalberechnung.Das Dezimalkomma wird automatisch nachrechts verschoben, solange der Ganzzahl-teil weniger als 12 Stellen hat.

Rundungswähler: ↓ 5/4 ↑Position ↓: AbrundenPosition 5/4: mathematisches Runden(das Resultat wird zur nächsten Einheitgerundet).Position ↑: Aufrunden.

Operationsschalter: NP PPosition NPDer Drucker ist nicht aktiviert.Position PDer Drucker ist aktiviert. Negative Zahlenwerden rot gedruckt.

TASTATURON schaltet die Maschine ein.Feed Papiervorschub.GM Gross Margin; berechnet die

Handelsspanne und denVerkaufspreis.

→ löscht die Eingabe ganz rechtsund durchläuft in der SETUmgebung die Wechselkurse.

% Prozentberechnung.÷ Division.X Multiplikation.= Gesamtergebnis.c/ce Nullsetzen; bei einmaligem

Drücken wird die letzte Eingabegelöscht, bei zweimaligemDrücken das Akkumulations-register außer dem Speicher.

+/- Zeichenwechsel.0-9, 00 Numerische Tasten, Doppelnull.. Dezimalpunkt.- Subtraktion.+ Addition.

Zwischensumme; steht derSchieber auf P, wird sieausgedruckt.

* schließt die Operationen ab undzeigt die Endsumme; steht derSchieber auf P, wird sieausgedruckt.

SET stellt den Wechselkurs ein. Wennvor = gedrückt, wird eine Liste dereingesetzten Wechselkurseausgedruckt.

EURO/ rechnen den in LandungswährungLOCAL eingegebenen/gedruckten Wert

nach den zuvor gewähltenWechselkursen in Euro oderandere Währungen um.

#/D druckt eine Zahl oder ein Datummit vorgestelltem # Zeichen.

Speicher: M+ M- M /*M+/M- Addieren/Subtrahieren zum/vom

Speicher.M /* beim ersten Drücken wird die

Zwischensumme der gespeicher-ten Daten angezeigt (und beiSchieber auf P ausgedruckt),beim zweiten Drücken wird dieOperation abgeschlossen, dieGesamtsumme angezeigt (undbei Schieber auf P ausgedruckt)und der Speicher gelöscht.

TECHNISCHE DATEN

Tintenfeld: zwei Farben, IR 40 TPapierbreite: 57,5 mmBreite: 185 mmHöhe: 90 mmTiefe: 270 mmGewicht: 1 KgZusammensetzung der Druckzeile:

Numerischer Bereich: 17 ZeichenTrennbereich: 1 PositionFunktionsanzeiger: 2 Zeichen

Display: LCD, 12 Zeichen+ Funktionsbereich

Stromversorgung: Adapter AC/DC, Ausgabe 6V=, 300 mA

Batterie: vier 1,5V Typ AAnicht wiederaufladbar

DEUTSCH

INTRODUCCIÓN¡Bienvenidos!, estamos seguros que estanueva calculadora de impresión llegará aser indispensable para hacer frente a todanecesidad de contabilidad que Ud. puedatener. Esta calculadora de mesa concapacidad de hasta 12 cifras está dotadade 11 cambios prememorizados y ofrece laposibilidad de memorizar otros 4 cambios.

ADVERTENCIAS

Si existe un alimentador opcional, conectela máquina a una toma de corrientefácilmente accesible. No abra la máquinaen ningún caso. Se puede acceder a lazona del grupo de impresión únicamentepara sustituir el cartucho y, en caso de quefuera necesario, para liberar la máquina dela presencia de papel atascado. No utilicela calculadora encima o cerca de fuentes decalor (como radiadores) ni de agua (ej.piscinas o duchas). Para proceder a sulimpieza , desenchúfela de la red eléctrica yutilice un paño húmedo, sin disolventes nilíquidos corrosivos.

ALIMENTACIÓN

La calculadora puede funcionar conbaterías, baterías y alimentador, o sólocon alimentador. Se aconseja instalarbaterías desechables tipo AA, visto quepermiten también mantener memorizado elcurso de cambio Euro-divisa localeventualmente programado y los datospresentes en memoria incluso cuando sedesconecta la máquina de la red eléctrica otiene lugar una interrupción de laalimentación. Dichas baterías, puedenadquirirse aparte y se instalan en elalojamiento previsto, en la base de la zonade impresión de la máquina.

PANTALLA

M Datos en memoria.

E Condición de error; aparece encaso de error en la introducciónde las cifras o cuando el cálculosupera la capacidad de lamáquina. Pulse c/ce para anularesta condición.

- Signo algebraico negativovisualizado antes del númerorelativo.

¼ Indica valor en Euro.BEF Indica valor en Francos Belgas.DEM Indica valor en Marcos Alemanes.ESP Indica el valor en Pesetas

Españolas.FRF Indica el valor en Francos

Franceses.IEP Indica el valor en Esterlinas

Irlandesas.ITL Indica el valor en Liras Italianas.LUF Indica el valor en Francos

Luxemburgueses.NLG Indica el valor en Florines

Holandeses.ATS Indica el valor en Chelines

Austríacos.PTE Indica el valor en Escudos

Portugueses.FIM Indica el valor en Marcos

Finlandeses.CC1/ Indica el valor de los cambiosCC4 eventualmente programados.SET Utilizado junto a la teclas LOCAL

y EURO, programa el curso decambio de las correspondientesdivisas seleccionadasprecedentemente.

H1/H2 Indica el último curso de cambioactivado.

CONMUTADORES DESLIZANTES

Selector de decimales: + 0 2 3 FPosición + (Modo Suma).La máquina programa automáticamente elpunto decimal delante de las dos últimascifras introducidas durante un cálculo.Todos los totales se darán con cifrasdecimales.

Posición 0 2 3Los resultados se visualizan (y se imprimensi el cursor está en posición P) con elnúmero de decimales que se haseleccionado.0 para números enteros, 2 para dos cifrasdespués del punto decimal, 3 parar trescifras después del punto decimal.Posición FL (coma flotante).Permite realizar el cálculo con lasposiciones decimales. La coma sedesplaza automáticamente hacia la derechahasta que el número tengamenos de 12 cifras.

Selector de redondeo: ↓ 5/4 ↑Posición ↓: redondeo por defecto.Posición 5/4: redondeo aritmético (losresultados se redondean hasta la unidadmás cercana).Posición ↑: redondeo por exceso.

Selector operaciones: NP PPosición NPLa impresión no está activada.Posición PLa impresión está activada. Los valoresnegativos se imprimirán en color rojo.

TECLADOON Encendido de la máquina.Feed Avance del papel.GM Margen bruto; calcula la ganancia

y el precio de venta.→ Borra el carácter de la derecha,

visualiza el elenco de los cambiosen ambiente SET.

% Porcentaje.÷ División.X Multiplicación.= Total.c/ce Pone en cero el totalizador/anula

los datos programados;pulsándola una vez cancela elúltimo dato programado;pulsándola dos veces, anula eltotalizador, excepto la memoria.

+/- Cambio de signo.

0-9, 00 Teclas numéricas, doble cero.. Punto decimal.- Resta.+ Suma.

Visualiza el total parcial (cuandoel cursor está en P la máquinaimprime el total parcial).

* Visualiza el total general (cuandoel curso está en P la máquinaimprime el total general) y cierrala operación.

SET Programa el curso de conversión.Pulsándola antes de =, imprime lalista de cursos de conversiónprogramados.

EURO/ Convierte en Euro o en otrasLOCAL divisas, según el curso de

conversión que se haseleccionado, el valor en divisalocal calculado/tecleado.

#/D Imprime un número o una fechaprecedido por el signo #.

Memoria: M+ M- M /*M+/M- Memoria Más/ /Menos; Suma/

resta un importe a/de la memoria.M /* Pulsándolo una vez visualiza el

parcial de los datos en memoria(lo imprime con el cursor en posi-ción P), pulsándolo dos vecescierra la operación visualizando elvalor total (lo imprime con elcursor en posición P) y anula loscontenidos de la memoria.

DATOS TÉCNICOSCartucho de cintade impresión: Bicolor, IR 40 TAnchura del papel: 57,5 mmAncho: 185 mmAltura: 90 mmLongitud: 270 mmPeso: 1 KgLínea impresa: Zona numérica: 17 caract.

Zona de separación: 1 espacioIndicadores función: 2 caracteres

Pantalla: de cristales líquidos, 12 caracteres+ zona de servicio

Alimentación: Alimentador AC/DC, output 6 VDC, 300 mABaterías: Cuatro de 1,5V desechables

tipo AA

ESPAÑOL

INTRODUÇÃOBem-vindos, garantimos que esta novacalculadora que escreve tornaráindispensável para satisfazer as suasnecessidades relativas à contabilidade.Esta calculadora de mesa com capacidadede 12 algarismos é dotada de 11 câmbiospré-memorizados e oferece a possibilidadede memorizar outros 4 câmbios adicionais.

ADVERTÊNCIAS

No caso de presença do alimentadoropcional, ligar a máquina numa tomadaeléctrica de fácil acesso. Nunca abrir amáquina. É permitido o acesso na zona dogrupo de impressão somente para substituiro rolo entintador e eventualmente paraeliminar o bloqueio do papel. Não utilizar amáquina acima ou perto de fontes de calor(ex. radiadores) ou perto de água (ex.piscinas ou duches). Para a limpeza,desligar a máquina da rede eléctrica e usarum pano húmido sem solventes ou líquidoscorrosivos.

ALIMENTAÇÃO

A calculadora pode funcionar com baterias,com baterias e alimentador, só comalimentador. É aconselhado instalar asbaterias não recarregaveis do tipo AAporque permitem também mantermemorizados a taxa de intercâmbioEURO-moeda local eventualmentepreestabelecida e os dados que estão namemória também quando a máquina édesligada da rede eléctrica ou aconteceuma interrupção de alimentação. Estasbaterias podem ser compradas tambémseparadamente e instaladas no respectivolugar das baterias colocado debaixo dolocal de impressão da máquina.

VISOR

M Presença de dados na memória.

E Condição de erro; aparece nocaso de erro ao introduziralgarismos ou quando o cálculosupera a capacidade da máquina.Apertar c/ce para tornar a zeroesta condição.

- S Sinal algébrico negativo mostra-do antes do número relativo.

¼ Indicação valor em Euro.BEF Indicação valor em Francos Belgas.DEM Indicação valor em Marcos

Alemões.ESP Indicação valor em Pesetas

Espanholas.FRF Indicação valor em Francos

Francêses.IEP Indicação valor em Libras

Irlandêsas.ITL Indicação valor em Liras Italianas.LUF Indicação valor em Francos

Luxemburgêses.NLG Indicação valor em Florins

Holandêses.ATS Indicação valor em Xelins

Austríacos.PTE Indicação valor em Escudos

Portuguêses.FIM Indicação valor em Marcos

Finlandêses.CC1/ Indicação dos valoresCC4 de intercâmbio eventualmente

preestabelecidos.SET Utilizado junto aos botões LOCAL

e EURO, preestabelece a taxa deintercâmbio das respectivasmoedas seleccionadasanteriormente.

H1/H2 Indicação da última taxa deintercâmbio activada.

COMUTADORES A CURSOR

Selector dos decimais: + 0 2 3 FPosição + (Modalidade adição).A máquina preestabelece automaticamenteo ponto decimal antes dos dois últimosalgarismos introduzidos durante um cálculo.Todos os totais são fornecidos comalgarismos decimais.

Posição 0 2 3Os resultados serão mostrados (imprimidoscom o comutador na posição p) com onúmero de decimais seleccionadoanteriormente.0 para números inteiros, 2 para doisalgarismos depois do ponto decimal, 3 paratrês algarismos depois do ponto decimal.Posição F (virgula flutuante).Permite fazer o cálculo com as posiçõesdecimais. A vírgula move-se auto-maticamente para a direita até quando onúmero for menor que 12 algarismos.

Selector arredondamentos: ↓ 5/4 ↑Posição ↓: arredondamento por defeito.Posição 5/4: arredondamento matemático(os resultados são arredondados naunidade mais próxima).Posição ↑: arredondamento por excesso.

Selector operações: NP PPosição NPA impressão não està activada.Posição PA impressão està activada. Os valoresnegativos são imprimidos em vermelho.

TECLADOON Acendimento da máquina.Feed Avançamento do papel.GM Margem bruto; calcula o lucro e o

preço de venda.→ Cancelamento do carácter à

direita, desfila os câmbios em ambiente SET.

% Percentual.÷ Divisão.X Multiplicação.= Total.c/ce Torna a zero o totalizador/anula

os dados preestabelecidos;apertando uma vez anula o últimodado preestabelecido; apertandoduas vezes anula o totalizador,excepto a memória.

+/- Troca de sinal.0-9, 00 Teclas numéricas, duplo zero.. Ponto decimal.

- Subtracção.+ Adição.

Mostra o total parcial (imprimequando o comutador a cursor estáem P).

* Mostra o total geral (imprimequando o comutador a cursor estáem P), e termina a operação.

SET Preestabelece a taxa de conversão.Apertado antes de =, imprime a listadas taxas preestabelecidas.

EURO/ Converte em Euro ou em outrasLOCAL moedas, segundo a taxa de

conversão precedentementeseleccionada, o valor em moedalocal calculado/digitado.

#/D Imprime um número ou uma dataantecedido pelo sinal #.

Memória: M+ M- M /*M+/M- Adição/subtracção memória;

soma/subtrai uma quantidadeà/da memória.

M /* Apertado a primeira vez mostra oparcial dos dados na memória(imprime quando o comutador acursor está em P), apertado umasegunda vez termína a operaçãomostrando o total (imprimequando o comutador a cursor estáem P) e zera a memória.

DADOS TECNICOS

Rolo entintador: Bicolor, IR 40 TLargura do papel: 57,5 mmLargura: 185 mmAltura: 90 mmComprimento: 270 mmPeso: 1 KgLinha imprimida:

Zona numérica: 17 carácteresZona de separação: 1 espaçoIndicadores função: 2 carácteres

Visor: em cristais líquidos, 12 carácteres+ zona de serviço

Alimentação: Adaptador AC/DC, output 6 VDC, 300 mABaterias: Quatro de 1,5V não

recarregaveis tipo AA

PORTUGUÊS

INLEIDINGWelkom; wij zijn ervan overtuigd dat dezenieuwe rekenmachine, met mogelijkheid totuitprinten, voor u onmisbaar zal worden bijhet uitvoeren van alle rekenkundige bewer-kingen. Deze 12-cijferige tafelrekenmachineis voorzien van 11 reeds in het geheugenopgeslagen wisselkoersen, met de mogelij-kheid nog 4 extra koersen op te slaan.

WAARSCHUWINGEN

Sluit de rekenmachine in geval vanoptionele voeding aan op een makkelijktoegankelijke contactdoos. Maak derekenmachine in geen geval open. Deprintunit mag uitsluitend opengemaaktworden om de inktapplicator te vervangenen eventueel om vastgelopen papier teverwijderen. Gebruik de rekenmachine nietop of in de nabijheid van warmtebronnen(b.v. radiator) of in de buurt van water (b.v.zwembad of douche). Maak voor hetreinigen de rekenmachine los van het elek-triciteitsnet en gebruik een vochtig doekje,zonder oplosmiddel of bijtende vloeistof.

VOEDING

De rekenmachine werkt op batterij, opbatterij én voedingsapparaat of alleen metvoedingsapparaat. Het verdientaanbeveling niet oplaadbare batterijen, vanhet type AA te installeren, zodat tevens deeventueel ingestelde wisselkoers Euro-lokale valuta en de in het geheugenopgeslagen gegevens bewaard blijvenwanneer de elektrische aansluiting van derekenmachine onderbroken wordt of ingeval van stroomuitval. Dergelijkebatterijen kunnen apart aangeschaft wordenen dienen geïnstalleerd te worden in debetreffende ruimte aan de onderkant van deprintzone.

DISPLAY

M In geheugen aanwezigegegevens.

E Fout-conditie; deze verschijnt ingeval van fout bij het invoeren vancijfers of wanneer de berekeningde capaciteit van de machineovertreft. Druk op c/ce voornulterugstelling.

- Negatief algebraïsch teken,afgebeeld vòòr het betreffendegetal.

¼ Geeft waarde in Euro aan.BEF Geeft waarde in Belgische Franc

aan.DEM Geeft waarde in Duits Mark aan.ESP Geeft waarde in Spaanse Peseta

aan.FRF Geeft waarde in Franse Franc

aan.IEP Geeft waarde in Ierse Sterling

aan.ITL Geeft waarde in Italiaanse Lire

aan.LUF Geeft waarde in Luxemburgse

Franc aan.NLG Geeft waarde in Nederlandse

Gulden aan.ATS Geeft waarde in Oostenrijkse

Schilling aan.PTE Geeft waarde in Portugese

Escudo aan.FIM Geeft waarde in Finse Mark aan.CC1/CC4 Geeft waarden weer van

eventueel ingesteldewisselkoersen.

SET Wordt gebruikt in combinatie mettoets LOCAL en EURO en stelt dewisselkoers in van deverschillende eerder gekozenvalutasoorten.

H1/H2 Geeft de laatst geactiveerdewisselkoers weer.

CURSORSCHAKELAARS

Keuzemogelijkheid decimalen: + 0 2 3 FLStand + (Modus:optellen).De rekenmachine stelt het decimaalpuntautomatisch in vòòr de laatste twee tijdensde berekening ingevoerde cijfers. Elk totaalis voorzien van decimale cijfers.

Stand 0 2 3De resultaten worden afgebeeld (geprintmet cursorschakelaar in stand P) met heteerder gekozen aantal decimalen:0 voor hele getallen, 2 voor twee cijfers nahet decimaalpunt, 3 voor drie cijfers na hetdecimaalpunt.Stand FL (zwevende komma).Hiermee kunnen berekeningen wordenuitgevoerd met decimale posities. De kom-ma verplaatst zich automatisch naar rechts,totdat het getal kleiner is dan 12 cijfers.

Keuzemogelijkheid afronden: ↓ 5/4 ↑Stand ↓: afronden naar beneden.Stand 5/4: mathematisch afronden (hetresultaat wordt op de dichtstbij liggendeeenheid afgerond).Stand ↑: afronden naar boven.

Keuzemogelijkheid bewerkingen: NP PStand NPEr is geen mogelijkheid tot printen.Stand PEr kan geprint worden. De negatievewaarden worden in rood afgedrukt.

TOETSENBORDON Inschakelen van de

rekenmachine.Feed Papierdoorvoer.GM Winstmarge; berekent de winst en

de verkoopprijs.→ Wist teken aan rechterkant, scrollt

door wisselkoersen in SETomgeving.

% Percentage.÷ Delen.X Vermenigvuldigen.= Totaal.c/ce Zet de totalisator op nul/annuleert

de ingestelde gegevens; dooreenmaal te drukken wordt hetlaatst ingestelde gegeven gewist;door tweemaal te drukken wordtde totalisator geannuleerd, metuitzondering van het geheugen.

+/- Wisselen van teken.0-9, 00 Cijfertoetsen, dubbele nul.

. Decimaalpunt.- Aftrekken.+ Optelllen.

Brengt het subtotaal in beeld (enprint het indien decursorschakelaar op P staat).

* Brengt het algemene totaal inbeeld, (print het indien decursorschakelaar op P staat) ensluit de bewerking af.

SET Stelt de wisselkoers in. Bij hetindrukken vòòr =, wordt een lijst metde ingestelde wisselkoersen geprint.

EURO/ Rekent de berekende/ingetoetsteLOCAL waarde in lokale valuta om in

Euro of in andere soorten valuta,afhankelijk van de eerdergekozen wisselkoers

#/D Print een getal of een datum dievoorafgegaan wordt door hetteken #.

Geheugen: M+ M- M /*M+/M- Optelling/aftrekking geheugen;

voor het optellen bij/aftrekken vanhet geheugen.

M /* Bij eenmaal indrukken verschijnthet subtotaal van de in hetgeheugen opgeslagen gegevensin beeld, (het wordt geprint indiende cursorschakelaar op P staat);bij nogmaals indrukken wordt debewerking afgesloten, het totaal inbeeld gebracht (en uitgeprintindien de cursorschakelaar op Pstaat) en het geheugen gewist.

TECHNISCHE GEGEVENSInktlint: Tweekleurig, IR 40 TPapierbreedte: 57,5 mmBreedte: 185 mmHoogte: 90 mmLengte: 270 mmGewicht: 1 KgGeprinte regel: Cijferzone: 17 tekens

Scheidingszone: 1 spatieFunctie-indicators: 2 tekens

Display: vloeibare kristallen, 12 tekens+ gebruikszone

Voeding: AC/DC adapter, output 6 VDC, 300 mABatterijen:Vier van 1,5V, niet oplaadbaar

AA type

NEDERLANDS