GIANNI SCHICCHI - Baryton · GIANNI SCHICCHI by Giovacchino Forzano music by Giacomo Puccini...

52
GIANNI SCHICCHI by Giovacchino Forzano music by Giacomo Puccini DRAMATIS PERSONÆ: Gianni Schicchi (age 50) Lauretta, his daughter (age 21) The Relatives of Buoso Donati: Zita, called the ``Old Woman'', Buoso's cousin (age 60) Rinuccio, Zita's nephew, in love with Lauretta (age 24) Gherardo, Buoso's nephew (age 40) Nella, his wife (age 34) Gherardino, their son (age 7) Betto of Signa, Buoso's brother-in-law, poor and shabbily dressed, of uncertain age Simone, Buoso's cousin (age 70) Marco, his son (age 45) La Ciesca, Marco's wife (age 38) Master Spinelloccio, Physician Amantio di Nicolao, Notary Pinellino, Shoemaker Gucio, Dyer SETTING: the bed-chamber of Buoso Donati, Florence, September 1, 1299 Scene: the bed-chamber of Buoso Donati. Stage left, facing the audience, the main entrance; beyond, the landing and staircase; then, a large French window giving access to the terrace which surrounds the front of the house. The terrace has a wooden banister. Rear left, a very large window through which Arnolfo's tower can plainly be seen.

Transcript of GIANNI SCHICCHI - Baryton · GIANNI SCHICCHI by Giovacchino Forzano music by Giacomo Puccini...

GIANNI SCHICCHIby Giovacchino Forzano

music by Giacomo PucciniDRAMATIS PERSONÆ:

Gianni Schicchi (age 50)Lauretta, his daughter (age 21)The Relatives of Buoso Donati:Zita, called the ``Old Woman'', Buoso's cousin (age 60)Rinuccio, Zita's nephew, in love with Lauretta (age 24)Gherardo, Buoso's nephew (age 40)Nella, his wife (age 34)Gherardino, their son (age 7)Betto of Signa, Buoso's brother-in-law, poor and shabbily dressed, of uncertain ageSimone, Buoso's cousin (age 70)Marco, his son (age 45)La Ciesca, Marco's wife (age 38)Master Spinelloccio, PhysicianAmantio di Nicolao, NotaryPinellino, ShoemakerGucio, DyerSETTING: the bed-chamber of Buoso Donati, Florence, September 1, 1299

Scene: the bed-chamber of Buoso Donati. Stage left, facing the audience, the main entrance; beyond, the landing and staircase; then, a large French window giving access to the terrace which surrounds the front of the house. The terrace has a wooden banister. Rear left, a very large window through which Arnolfo's tower can plainly be seen.

Along the right-hand wall, a narrow wooden staircase leads up to a small balcony. A chest of drawers and a door in the gallery. Under the stairs, another small door. Rear right, the bed. Chairs, chests, coffers are scattered here and there. A table bearing silverware.At the four corners of the bed, four tall candlesticks with four lighted candles. in front of the bed, a three-branch candelabrum, unlighted. Through the half-open bed-curtains can be seen a red silk drapery covering a body.Buoso's relatives are kneeling, turned towards the bed, in attitudes of prayer. Gherardino is seated on the floor to the left and near the wall, his back to the other relatives, intent on playing marbles.There is sunshine and the glow of candles. It is 9 o'clock in the morning.The relatives of Buuso murmur a prayer, while Marco, old Zita and Ciesca sob loudly.

ZitaPovero Buoso!SimonePovero cugino!RinuccioPovero zio!Ciesca, MarcoOh! Buoso!Nella, GherardoBuoso!BettoO cognato! o cognà...

He is interrupted by Gherardino letting a chair drop to the floor witha crash, and the relatives, with the excuse of quieting Gherardino,silence Betto.

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone

Sciii!GherardoIo piangerò per giorni e giorni.

(to Gherardino, who is tugging at his coat-tails and saying somethingin his ear)Sciò!NellaGiorni? Per mesi!

(to Gherardino as above)Sciò!NellaMesi? Per anni ed anni!ZitaTi piangerò tutta la vita mia!Ciesca, MarcoPovero Buoso!

Gherardino goes to the old woman; she pushes him away, annoyed.

ZitaPortatecelo voi, Gherardino, via!

Gherardo gets up, takes the boy by the hand, and dragging him along,takes him away through the small door at left.

Zita, Ciesca, Rinuccio, Marco, SimoneOh! Buoso, Buoso, tutta la vitapiangeremo la tua dipartita!CiescaPiangeremRinuccio Piangerem!Zita Buoso! Buoso!Ciesca

tutta la vita!

All continue praying, while Betto, bending to his left, whispers a fewwords in Nella's ear.

NellaMa come? Davvero?BettoLo dicono a Signa.

Rinuccio (bending over to Nella, in a lamenting tone)

Che dicono a Signa?Nella (whispers in Runiccio's ear)Si dice che...RinuccioGiaaa?!BettoLo dicono a Signa.Ciesca (bending over to Betto, in a lamenting tone)

Che dicono a Signa?Betto (whispers to Ciesca)Si dice che...Ciesca (loudly in her natural voice)Noooo!?Marco, lo senti che dicono a Signa?Si dice che...whispers in Marco's ear

Marco (spoken)Eeeeh?!Zita (in a lamenting tone)Ma in somma possiamo sopere...BettoLo dicono a Signa.Zitache diamine dicono a Signa?Betto

Ci son delle voci... dei mezzi discorsi...Dicevan jersera dal Cisti fornajo:``Se Buoso crepa, pei frati è manna!Diranno: pancia mia, fatti capanna!''E un altro: sì, sì, nel testamentoha lasciato ogni cosa ad un convento!Simone (getting up to listen with the others)Ma che?!?! Chi lo dice?BettoLo dicono a Signa.SimoneLo dicono a Signa????Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, BettoLo dicono a Signa!

Though still kneeling, the relatives now keep their bodies erect

GherardoO Simone?Ciesca Simone?Zita Parla, tu se'il più vecchio...MarcoTu se' anche stato podestà a Fucecchio...ZitaChe ne pensi?Marco Che ne pensi?Simone (thinks a while, then with an air of gravity)Se il testamento è in mano d'un notajo...chi lo sa? Forse è un guajo!Se però ce l'avesse lasciato in questa stanza,guajo pei frati, ma per noi: speranza!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, BettoGuajo pei frati, ma per noi speranza!All jump to their feet

Rinuccio

(O Lauretta, amore mio,speriam nel testamento dello zio!)

Gherardo comes back alone and joins Nella in a feverish search.Betto notices a silver tray bearing on top a silver seal and silverscissors. Cautiously he stretches his hand towards the tray, but isdisturbed by a false alarm from Simone.

Simone (scanning a parchment more closely)Ah! No. Non è!

All turn round. Betto has an innocent look on his face.

The search starts again. Betto grabs the seal and scissors; he rubsthem hard on the cloth of his sleeve after first breathing hard uponthem several times. He examines them critically and puts them in hispocket. He is now slowly pulling the tray toward himself, but anexclamation from the old woman makes them all turn around.

Zita (scanning the parchment more closely)Ah! No. Non c'è!

The search starts again. The relatives, in a frenzy, not knowingwhere to look, turn over everything in the room, rummage in the boxesand chests etc. under the bed. The air is full of flying papers.Betto, profiting by the confusion, grabs the tray and puts it underhis coat, holding it tightly in place with his arm.

Rinuccio, who is mounted on a chest of drawers, on top of a ladder,succeeds in opening it.

Zita, Ciesca, NellaNo! Non c'è! |Gherardo |Dove sia? |Marco Dove sia? |Simone, Betto | No! Non c'è! |Rinuccio (crying out)Salvàti! Salvàti!

All rush toward him with outstretched hands to grab the will, butRinuccio, holding the parchment tightly in his left hand, raises hisright to stop the avalanche of relatives.

RinuccioIl testamento di Buoso Donati!Zia, l'ho trovato io!Come compenso, dimmi se lo zio, povero zio!m'avesse lasciato bene benese tra poco si fosse tutti ricchiin un giorno di festa come questo,mi daresti il consenso disposarela Lauretta figliola dello Schicchi?Mi sembrerà più dolce il mio redaggiopotrei sposarla per Calendimaggio!SimoneMa sì!Gherardo Ma sì!Ciesca, Marco, Betto Ma sì!Nella, GherardoC'è tempo a riparlarne!

Rinuccio (insistently)Potrei sposarla per Calendimaggio!Marco, GherardoQui, presto il testamento!CiescaLo vedi che si sta colle spine sotto i piedi?Rinuccio hands the will to the old womanZia!ZitaSe tutto andrà come si spera,sposa chi vuoi, sia pure la versiera.

Zita goes to the table ands sits down; the relatives follow and wait.Zita looks for the scissors to cut the ribbon round the roll, butcannot find them. She looks around scanning the faces of the otherrelatives. Betto's expression is inscrutable. Zita tears the ribbonoff with her fingers. She unrolls the parchment from which a secondroll appears containing the will.

RinuccioAh! lo zio mi voleva tanto bene,m'avrà lasciato colle tasche piene!(whispering to Gherardino who has returned)Corri da Gianni Schicchi,digli che venga qui colla Lauretta:c'è Rinuccio di Buoso che l'aspetta!(giving him two coins)A te due popolini:comprati i confortini!Gherardino rushes out

Zita (reading)"Ai miei cugini Zita e Simone!"SimonePovero Buoso!

Zita Povero Buoso!SimoneTutta la cera tu devi avere!in an impulse of gratitude he lights the three candleson the candelabraIn sino in fondo si deve struggere!Sì! godi, godi! Povero Buoso!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, BettoPovero Buoso!Nella, MarcoSe m'avesse lasciato questa casa! |Ciesca, Gherardo | Se m'avesse lasciato questa casa! |Zita, MarcoE i mulini di Signa! |Ciesca, Gherardo | E i mulini di Signa! |Nella, MarcoPoi la mula! |Betto | Se m'avesse lasciato... |Simone | La mula e i mulini di Signa! |Ciesca, GherardoI mulini di Signa! |Marco | La mula e i mulì... |ZitaZitti! È aperto!

The old woman stands in the center with the will in her hand: all therelatives press tightly around her. Marco and Betto have climbed on

a chair to see better. Everyone's faces can plainly be seen, absorbedin reading the will. They read silently, mouthing the words. Suddenlya cloud overshadows all their faces, and they gradually take on atragic look. The old woman sinks in a chair, letting the will fallto the ground. All are petrified.

Simone is the first to move; seeing the three candles, he blows them

out. He lowers the bed curtains completely and snuffs out the the

other candles. Slowly, the other relatives move toward different chairs

and sit down. There they stay, like graven images, eyes wide open and

staring straight ahead.

Simone (with suppressed rage)Dunque era vero! Noi vedremo i fratiingrassare alla barba dei Donati!CiescaTutti quei bei fiorini accumulatifinire nelle tonache dei frati!MarcoPrivare tutti noi d'una sostanza,e i frati far sguazzar nell'abbondanza!BettoIo dovrò misurarmi il bere a Signae i frati beveranno il vin di vigna!NellaSi faranno slargar spesso la cappa,noi schianterem di bile, e loro pappa!

RinuccioLa mia felicità sarà rubatadall'"Opera di Santa Reparata!"GherardoAprite le dispense dei conventi!Allegri, frati, ed arrotate i denti!

Little by little, the frenzy of the relatives reaches its peak; theyleave their seats, searching frantically round the room, cursing andswearing, breaking into bursts of sardonic laughter, like the criesof the damned.

ZitaEccovi le primizie di mercato!Fate schioccar la lingua col palato!A voi, poveri frati! Tordi grassi!SimoneQuaglie pinate!Nella Lodole!GherardoOrtolani!Zita Beccafichi!SimoneQuaglie pinate! O che ingrassate!ZitaOrtolani!Betto E galletti!Ciesca, Nella, Rinuccio, GherardoGalletti??Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Betto Galettini!!Rinuccio (shouting)Galletti di canto tenerini!

Zita, Marco, Simone, BettoE colle facce rosse e ben pasciute, |Ciesca, Nella, Gherardo | Lodole e gallettini!! |Zita, Marcoridetevi di noi: ha! ha! ha! ha! |Simone, Betto |schizzando dalle gote la salute! |Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo | Eccolo là un Donati! |Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Bettoah! ah! ah! Eccolo là!Eccolo là un Donati!ah! ah! ah! Eccolo là!E la voleva lui l'eredità!Ridete, o frati, ridete alla barba dei Donati!Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!

Their frenzy, having reached its climax, abates somewhat, and theargument starts again; a few of the relatives are now weeping inearnest.

Zita(Chi l'avrebbe mai dettoche quando Buoso andava al cimitero,(weeping)si sarebbe pianto per davvero!)

Slowly, each one sinks into a chair. All are subdued, once againovercome.

Zita, Ciesca, NellaE non c'è nessun mezzo...

Simone, Betto ...per cambiarlo?Zita, Marco...per girarlo?...Gherardo addolcirlo?...MarcoO Simone, Simone?Zita Tu sei il più vecchio!...MarcoTu se'anche stato podestà a Fucecchio!...

Simone makes a gesture as if to say that it is impossible to finda remedy.

RinuccioC'è una persona sola che ci può consigliare,forse salvare...Zita, Ciesca, Nella, Marco, Simone, Betto Chi?RinuccioGianni Schicchi!They all make a gesture of disappointment

Zita (furious)Di Gianni Schicchi, della figluola,non vo' sentirne parlar mai più!(emphatically)E intendi bene!...Gherardino (running in, yells)E qui che viene!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Betto Chi?GherardinoGianni Schicchi!ZitaChi l'ha chiamato?

RinuccioIo l'ho mandato,perchè speravo...Ciesca, Nella (grumbling)È proprio il momento d'aver Gianni Schicchi |Zita (furious) | Ah! bada! se sale |Ciesca, Nellafra i piediZita |gli fo ruzzolare le scale! |Marco, Simone (grumbling) |È proprio il momento d'aver Gianni Schicchi |Gherardo (to Gherardino, spanking him)Tu devi obbedire soltanto a tuo padre: |Marco, Simone |fra i piedi! |Gherardolà! là!

throws Gherardino into the room to the right on top of the stairs

SimoneUn Donati sposare la figlia d'un villano!ZitaD'uno sceso a Firenze dal contado!Imparentarsi colla gente nova!...(emphatically)Io non voglio che venga! Non voglio!RinuccioAvete torto! È fine! astuto...Ogni malizia di leggi e codici conosce e sa.Motteggiatore!... Beffeggiatore!...C'è da fare una beffa nuova e rara?È Gianni Schicchi che la prepara!

Gli occhi furbi gli illuminan di riso lo strano viso,ombreggiato da quel suo gran nasoneche pare un torrachione per così!Vien dal contado? Ebbene? Che vuol dire?Basta con queste ubbie... grette e piccine!(stornello - traditional Tuscan folksong)Firenze è come un albero fioritoche in piazza dei Signori ha tronco e fronde,ma le radici forze nuove apportanodalle convalli limpide e feconde!E Firenze germoglia ed alle stellesalgon palagi saldi e torri snelle!

L'Arno, prima di correre alla foce,canta baciando piazza Santa Croce,e il suo canto è sì dolce e sì sonoroche a lui son scesi i ruscelletti in coro!Così scendanvi dotti in arti e scienzea far più ricca e splendida Firenze!

E di val d'Elsa giù dalle castellaben venga Arnolfo a far la torre bella!E venga Giotto dal Mugel selvoso,e il Medici mercante coraggioso!Basta con gli odi gretti e coi ripicchi!Viva la gente nova e Gianni Schicchi!

a knock is heard at the doorÈ lui!

Rinuccio opens the door; Gianni Schicchi enters, followed byLauretta. He stops on the threshold, and looks marvelingly atthe desolate countenances of the relatives.

Gianni Schicchi(Quale aspetto sgomento e desolato! ...Rinuccio(Lauretta!)

Lauretta (Rino!)Gianni SchicchiBuoso Donati, certo è migliorato!)Rinuccio (sottovoce)Amore mio!Lauretta (sottovoce) Perchè sì pallido?RinuccioAhimè, lo zio...Lauretta Ebbene, parla...RinuccioAmore, amore, quanto dolore!Lauretta(Quanto dolore!)

Gianni slowly advances into the room and sees the candelabras round the bed

Gianni SchicchiAh! Andato?(aside)(Perchè stanno a lagrimare?Ti recitano meglio d'un giullare!)(aloud, with false feeling)Ah! comprendo il dolor di tanta perdita...Ne ho l'anima commossa...GherardoEh! la perdita è stata proprio grossa!Gianni SchicchiEh! son cose... Mah!... Come si fa!...In questo mondo una cosa si perde... una si trova;...si perde Buoso..., c'è l'eredità!...Zita (springing up)Sicuro! Ai frati!Gianni SchicchiAh! diseredati?ZitaDiseredati! Sì, sì, diseredati!

E perciò velo canto:pigliate la figliola,levatevi di torno,io non do mio nipotead una senza dote!RinuccioO zia, io l'amo, l'amo! |Lauretta | Babbo, babbo, lo voglio! |Gianni SchicchiFigliola, un po' d'orgoglio! |Zita | Non me n'importa un corno! |Gianni SchicchiBrava la vecchia! Brava!Per la dote sacrifichimia figlia e tuo nipote!Brava la vecchia! Brava!Vecchia taccagna! stillina! sordida! spilorcia! gretta! |Lauretta | Rinuccio non lasciarmi! L'hai giurato! |Rinuccio | Lauretta mia, ricordati! |RinuccioTu m'hai giurato amore! E quella sera |Zita | Anche m'insulta! Senza la dote non do, |Lauretta | sotto la luna a Fiesole! |Rinuccio

Fiesole sembrava tutto un fiore! |Zita (pulling Rinuccio to the right) |non do il nipote, non do, non do il nipote! Rinuccio, vieni |Lauretta | L'hai giurato quando tu m'hai baciato! |Zitalasciali andare, sarebbe un volerti rovinare! Vieni! |Lauretta | No, non lasciarmi! No, non lasciarmi, Rinuccio! |Rinuccio | Ricordati, ricordati, amore, amore! |Gianni Schicchi (pulling Lauretta to the left) | Ah! vieni! vieni! Un po' d'orgoglio! Vieni! |ZitaVieni! Ma vieni! Rinuccio vieni, |Lauretta |no! no! Addio, speranza bella, |Rinuccio | Addio, speranza bella, speranza bella, |Gianni Schicchi |Vieni! Ah! Vieni, Lauretta, vieni, rasciuga gli occhi |

Zita ma vieni, vieni, |Lauretta, Rinuccio | s'è spento ogni tuo raggio; |Gianni Schicchi |sarebbe un parentado di pitocchi! Un po' d'orgoglio! |Zitalasciali andare! Via, via di qua! |Lauretta, Rinuccio |non ci potrem sposare per il Calendimaggio! |Gianni Schicchi | Ah! vieni vieni! |Marco, Simone, BettoAnche le disputeCiesca, Nella, Gherardo fra innamorati!Lauretta (shaking off Schicchi and running to Rinuccio)Babbo, lo voglio! |Rinuccio (shaking off his aunt and running to Lauretta) |O Zia, la voglio! |Zita | Ed io non voglio! |Gianni Schicchi | Un po' d'orgoglio! |Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoProprio il momento! Pensate al testamento!Gianni Schicchi

Vecchia taccagna, gretta, sordida, spilorcia! Via! |Zita | Ma vieni, vieni! |Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto |Pensate al testamento! |Lauretta, RinuccioAmore!Gianni Schicchivia di qua! Ah! vieni, vieni! |Zita | No, no, non voglio! Via di qua! |Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto | Pensate al testamento! |Lauretta, RinuccioAmore!ZitaNo! no! no! |Gianni Schicchi (pulling Lauretta to the door) |Vien! vien! vien! |Rinuccio (holding Schicchi)Signor Giovanni, rimanete un momento!(to Zita)Invece di sbraitare, dategli il testamento!(to Gianni)Cercate di salvarci! A voi non può mancareun'idea portentosa, una trovata,un rimedio, un ripiego, un espediente!Gianni Schicchi (indicating the relatives)A pro di quella gente!(to Rinuccio)Niente! Niente! Niente!Lauretta (kneeling before Gianni Schicchi)O mio babbino caro,mi piace è bello, bello;vo'andare in Porta Rossa

a comperar l'anello!Sì, sì, ci voglio andare!e se l'amassi indarno,andrei sul Ponte Vecchio,ma per buttarmi in Arno!Mi struggo e mi tormento!O Dio, vorrei morir!Babbo, pietà, pietà!weepingBabbo, pietà, pietà!Gianni Schicchi (as if forced to yield)Datemi il testamento!

Rinuccio gives the will to Gianni, who paces about, absorbedin reading. The relatives follow him with their eyes, thenunconsciously begin following him; Simone, seated on a settee,shakes his head doubtfully.

Schicchi suddenly stops

Gianni SchicchiNiente da fare!

The relatives leave Schicchi and move upstage; Lauretta andRinuccio are apart, concerned only with their disappointedlove

Lauretta, RinuccioAddio, speranza bella,dolce miraggio;non ci potrem sposareper il Calendimaggio!

Gianni Schicchi begins to pace about again, reading the will

more carefully

Gianni Schicchi (stops suddenly)Niente da fare!The relatives fall back in their chairs

Lauretta, Rinuccio (sadly)Addio, speranza bella,s'è spento ogni tuo raggio.Gianni Schicchi (thunderingly)Però!Lauretta, Rinuccio (joyfully)(Forse ci sposeremoper il Calendimaggio!

The relatives rise up and surround Gianni, looking at himwith great anxiety. Schicchi, motionless in the center ofthe stage, makes a slight gesture, gazing straight ahead.Gradually his face lights up and he begins to smiletriumphantly.

Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Betto (whispered)Ebbene?Gianni Schicchi (in a childish voice)Laurettina! va sui terrazzino;porta i minuzzolini all'uccellino.

stopping Rinuccio who wants to follow Lauretta

sola.

As soon as Lauretta has gone, Gianni turns back to the relatives

Nessuno sa che Buoso ha reso il fiato?Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone,

BettoNessuno!Gianni Schicchi Bene!Ancora nessuno deve saperlo!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoNessuno lo saprà!Gianni Schicchi (assailed by a doubt)E i servi?ZitaDopo l'aggravamento in camera... nessuno!Gianni Schicchi (to Marco and Gherardo)Voi due portate il morto e i candelabrilà dentro nella stanza di rimpetto!

Marco and Gherardo disappear among the bed-curtains andreappear with a red bundle which they take into the roomon the right. Simone, Betto, and Rinuccio take away thecandelabras

Donne! Rifate il letto!Zita, Ciesca, Nellama...Gianni Schicchi at a gesture of the women Zitte. Obbedite!

the women begin to remake the bed

(a knock at the door)

Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoAh!all stop, startled

Gianni Schicchi (in a stifled voice)Chi può essere? Ah!Zita (to Gianni)Maestro Spinelloccio il dottore!

Gianni SchicchiGuardate che non passi!Ditegli qualche cosa...che Buoso è migliorato e che riposa.

The relatives crowd around the door and let it open a little;Gianni hides himself behind the curtains, on the far side ofthe room from the door. Betto closes the window shutters.

Spinelloccio (in a nasal voice and with a Bolognese accent)L'è permesso.Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoBuon giorno, Maestro Spinelloccio!Zita, Marco, BettoVa meglio!Ciesca, Rinuccio, Gherardo Va meglio!Nella Va meglio!Simone Va meglio!SpinelloccioHa avuto il benefissio?Zita, Simone, BettoAltro che!Ciesca, Nella, Marco Altro che!SpinelloccioA che potensa l'è arrivata la scienza!Be', vediamo, vediamo!

Spinelloccio tries to enter; the relatives keep him out

Zita, MarcoNo! riposa!

Spinelloccio (insisting) ma io...Ciesca, Simone riposa!Gianni Schicchi (in a false and trembling voice)No! No! Maestro Spinelloccio!..SpinelloccioOh Messer Buoso!

At Gianni's disguised voice the relatives are startled, but theyquickly realize that it is Gianni imitating the voice of Buoso.But in his fright Betto has dropped the silver tray: the oldwoman retrieves it and replaces it on the table, lookingmenacingly at Betto.

Gianni SchicchiHo tanta voglia di riposare...potreste ripassare questa sera?son quasi addormentato...SpinelloccioSi. Messer Buoso! Ma va meglio?Gianni SchicchiDa morto son rinato! A sta sera.SpinelloccioA sta sera!to the relativesAnche all voce sento: è migliorato!Eh! a me non è mai morto un ammalato!Non ho delle pretese,il merito l'è tuttodella scuola bolognese!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoA sta sera, Maestro!SpinelloccioA questa sera!

The relatives close the door and turn to Gianni, who has comeout of his hiding place. Betto goes to open the window: itis light

Gianni Schicchi (in a natural voice)Era eguale la voce?Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoTale e quale!Gianni SchicchiAh! Vittoria! vittoria!Ma non capite?..Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Betto No!Gianni SchicchiAh!.. che zucconi!Si corre dal notaio.rapidly, breathlessly``Messer notaio, presto,Via da Buoso Donati!C'è un gran peggioramento!Vuol fare testamento!Portate su con voi le pergamene,presto, messere, se no è tardi!''in a natural voiceEd il notaio viene. Entra:la stanza è semi oscura,dentro il letto intravededi Buoso la figura!!In testa la cappellina!al viso la pezzolina!Fra cappellina e pezzolinaun naso che par quellodi Buoso e invece è il mio,perchè al posto di Buoso ci son io.Io, lo Schicchi con altra voce e forma!Io falsifico in me Buoso Donati,

testando e dando al testamento norma!O gente! questa matta bizzarriache mi zampilla nella fantasiaè tale da sfidar l'eternità!!Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, BettoSchicchi! Schicchi! Schicchi!

As if choked with emotion the relatives surround GianniSchicchi: they kiss his hands and garments

Nella, MarcoSchicchi! Schicchi! |Ciesca, Gherardo | Schicchi! Schicchi! |

Zita (to Rinuccio)Va, corri dal notaio |Nella, Marco | Schicchi! |Ciesca, Gherardo | Schicchi! |Rinuccio | Io corro dal notaio! |Simone | Caro Gherardo, Marco, |Betto | Caro Marco, Gherardo, |Rinuccio runs out

Nella, MarcoSchicchi! |Ciesca, Gherardo |

Schicchi! |Simone |Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, |Betto |Nella, caro Gherardo, Marco, |

Gianni Schicchi (Oh quale commozione!) |Zita | Nella, Ciesca, Schicchi!! Schicchi!! |Ciesca, Nella |Zita, Betto, Schicchi!! Schicchi!! |Gherardo | Betto, Zita, |Marco | Zita, Simone, |Simone |Zita, Betto, |Betto |Ciesca, Nella, |

Gherardo, Marco, BettoSchicchi!! Schicchi!!Zita Nella, Ciesca, Simone. |Ciesca, Nella |Gherardo, Marco, Zita. |Zita, Ciesca, NellaOh giorno d'allegrezza!La beffa ai fratiè bella! Schicchi!! |

Gianni Schicchi |(Oh quale commozione!) |Gherardo | Schicchi!! Schicchi!! |Marco | Schicchi!! |Simone, Betto |Oh giorno d'allegrezza! La |Simone, Bettobeffa ai frati è bella! |Gianni Schicchi |(Oh quale commozione!) |Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco | Schicchi!! Schicchi!! |

The relatives embrace and kiss with great effusiveness

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoCom'è bello l'amore fra i parenti!Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, BettoCom'è bello l'amore fra i parenti!SimoneO Gianni, ora pensiamoun po' alla divisione:i fiorini in contanti...Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, BettoIn parti eguali!Gianni keeps nodding in assent

SimoneA me i poderi di Fucecchio.ZitaA me quelli di Figline.Betto

A me quelli di Prato.GherardoA noi le terre d'Empoli.MarcoA me quelle di Quintole.BettoA me quelli di Prato.SimoneE quelle di Fucecchio.ZitaResterebbero ancora:la mula, questa casae i mulini di Signa.MarcoSon le cose migliore...Simone (feigning ingenuousness)Ah! capisco, capisco!perchè sono il più vecchioe sono stato podestà a Fucecchio,volete darli a me!Io vi ringrazio!ZitaNo, no, no, no! Un momento!Se tu se'vecchio peggio per te,peggio per te!Ciesca, NellaSentilo, sentilo, il podestà! |Gherardo | ...il podestà! |Marco | ...il podestà! |Ciesca, Marco, BettoVorrebe il meglio dell'eredità! |Zita, Nella, Gherardo | Sentilo, sentilo! |Gianni Schicchi (aside, laughing) (Quanto dura l'amore fra i parenti!) |

Marco |La casa, la mula i mulini di Signa toccano a me! |Betto |La casa, i mulini di Signa, la mula toccano a me! |

Gianni Schicchi (aside, laughing) Ah! ah! |Gherardo, Simone |La mula, la casa, i mulini di Signa toccano a me! |Marco |Di Signa i mulini, la mula, la casa toccano a me! |Zita, Nella | La mula, i mulini, la casa toccano a me! |Ciesca | La casa, la mula, i mulini toccano a me! |

Gianni Schicchi ah! ah! |Zita, Simone, Betto |La casa, i mulini toccano a me! |Ciesca | La casa a me! |Nella, Gherardo |La mula, la casa toccano a me! |Marco |I mulini di Signa toccano a me! |Marco |Di Signa i mulini, la mula, la casa toccano a me! |

Gianni Schicchi ah! ah! |Zita, Simone, Betto |La mula, la casa toccano a me! |Ciesca |La mula, i mulini toccano a me! |Nella | La casa a me! |Gherardo |I mulini di Signa toccano a me! |Marco |La casa, la mula toccano a me! |

Gianni Schicchi ah! ah! ah! ah! |Zita, Simone, Betto |La casa, la mula, sì, toccano a me! |Ciesca |La mula, la casa, sì, toccano a me! |Nella, Simone, Betto |La mula, i mulini, sì, toccano a me! |Gherardo |I mulini di Signa, sì, toccano a me! |Marco |La casa, i mulini, sì, toccano a me! |

Gianni Schicchiah! ah! ah! ah! |Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto |

toccano a me! toccano a me! |

Gianni Schicchi ah! ah! ah! ah! |Zita |la mula, i mulini di Signa, la casa, |Ciesca |la casa, i mulini di Signa, la mula, |Nella |di Signa i mulini, la mula, la casa, |Gherardo |di Signa i mulini, la casa, la mula, |Marco |La casa, la mula, i mulini di Signa, |Simone, Betto |La mula, la casa, i mulini di Signa, |

Gianni Schicchi ah! ah! ah! ah! |Zita |la mula, i mulini di Signa, la casa, |Ciesca |la casa, i mulini di Signa, la mula, |Nella |di Signa i mulini, la mula, la casa, |Gherardo |di Signa i mulini, la casa, la mula, |Marco |La casa, la mula, i mulini di Signa, |

Simone, Betto |La mula, la casa, i mulini di Signa, |

Gianni Schicchi ah! ah! |Zita |la mula, i muli... |Ciesca |la casa, i muli... |Nella, Gherardo |di Signa i muli... |Marco |La casa, la mu... |Simone, Betto |La mula, la ca... |

The pealing of a funeral bell is heard. All the relatives arestruck dumb with confusion

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto (in a stifled voice)L'hanno saputo!Hanno saputo che Buoso è crepato!Gherardo rushes down the stairs.

Gianni SchicchiTutto crollato!Lauretta (appearing from the terrace)Babbo, si può sapere?..L'uccellino non vuole più minuzzoli...Gianni Schicchi (drily)Ora dàgli da bere!

Lauretta again disappears on the terrace. Gherardo returnsbreathlessly; he can't speak, but to the relatives who crowdround him he motions no.

Gherardo (out of breath)È preso un accidenteal moro battezzatodel signor capitano!Zita, Ciesca, Nella, Marco, Simone, Betto (cheerfully)Requiescat in pace!Simone (with authority)Per la casa, la mula, i mulinipropongo di rimetterci all giustizia,all'onestà di Schicchi!Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoRimettiamoci a Schicchi!Gianni SchicchiCome volete.Datemi i panni per vestirmi.Presto! Presto!

Zita, Nella and la Ciesca take Buoso's kerchief, night-hat,and nightgown from a chest and pass them to Gianni Schicchi forhim to put on.

Zita (coming close to Schicchi)Ecco la cappellina!(sottovoce)(Se mi lasci la mula,questa casa, i mulini di Signa,ti do trenta fiorini!)Gianni Schicchi(Sta bene!)

Zita moves away, rubbing her hands.

Gianni Schicchi begins to dress

Simone (sottovoce)(Se lasci a me la casa,la mula ed i mulini,ti do cento fiorini!)Gianni Schicchi(Sta bene!)Betto (approaching Schicchi; sottovoce)(Gianni, se tu mi lasci questa casa,la mula ed i mulini di Signa,ti gonfio di quattrini!)Gianni Schicchi(Sta bene!)

Nella, after taking the nightcap, speaks softly to Gherardo.

Nella (aloud)Ecco la pezzolina!

Ciesca, after taking the nightgown, speaks softly to Marco.

Nella (sottovoce)(Se lasci a noi la mula,i mulini di Signa e questa casa,a furia di fiorini ti s'intasa!)Gianni Schicchi(Sta bene!)

Nella moves off, goes to Gherardo, and both rub their hands

CiescaEd ecco la camicia!(sottovoce)(Se ci lasci la mula,i mulini di Signa e questa casa,per te mille fiorini!)

Gianni Schicchi(Sta bene!)

All are satisfied and rub their hands. Meanwhile Gianni Schicchiputs on the nightgown, then with a mirror in one hand, arrangesthe kerchief and nightcap, making faces.

The three women gather round Gianni Schicchi and admire himcomically; Simone is at the window to watch for the arrival ofthe notary. Gherardo clears the table for the notary to sit at;Marco and Betto draw the bed curtains and tidy up the bedchamber.

ZitaÈ bello portentoso! Chi vuoi che non s'inganni? |Ciesca |Fa' presto, bambolino, chè devi andare a letto. |Nella |Spogliati, bambolino, chè ti mettiamo in letto. |Zita È Gianni che fa Buoso? |Ciesca | Se va bene il giochetto |Nella |E non aver, non aver dispetto, no, no, |ZitaÈ Buoso che fa Gianni? |Ciesca |ti diamo un confortino! |Zita

il testamento è odioso? |Ciesca | L'uovo divien pulcino. |Nella |se cambio il camicino! |Zita Un camicion maestoso, |Ciesca |il fior, il fior diventa frutto |Nella | Si spiuma il canarino, |Zitail viso, il viso dormiglioso, |Ciesca | i frati mangian tutto |Nella |la volpe cambia pelo, il ragno |Zita il naso, poderoso, |Ciesca |ma il frate impoverisce, |Nella | ragnatela, il cane cambia |Zital'accento lamentoso, ah! |Ciesca |la Cesca s'arrichisce, ah! |Nella |cuccia, la serpe cambia buccia, |e il buon Gianni

Zita cambia panni,Nella per poterci servir!CiescaCambia viso,Zita muso e naso,Ciesca per poterci servir!NellaCambia accento,Zita testamento,Zita, Ciesca, Nella per poterci servir!Gianni SchicchiVi servirò a dover!Zita, Ciesca, Nella Bravo così!Gianni SchicchiContente vi farò!Zita, Ciesca, Nella Proprio così!O Gianni, Gianni, nostro salvator!Ciesca, NellaO Gianni Schicchi, nostro salvatore!ZitaO Schicchi,Ciesca, Nella O Schicchi,ZitaO Gianni Schicchi, nostro salvatore!

The men also gather round Schicchi.

Nella, GherardoÈ preciso!Ciesca, Marco, Simone, Betto Perfetto!

Zita, Ciesca, NellaA letto!Gherardo, Marco, Simone, Betto A letto!Zita, Ciesca, NellaA letto!Marco, Simone, Betto A letto!

They push Gianni toward the bed, he stops them with a solemn gesture.

Gianni SchicchiPrima un avertimento!O Signori, giudizio!Voi lo sapete il bando?!"Per chi sostituisce se stessoin luogo d'altri in testamentie lasciti, per lui e per i complicic'è il taglio della manoe poi l'esilio!"Ricordatelo bene! Se fossimo scoperti.la vedete Firenze?

(pointing to Arnolfo's Tower, visible beyond the balcony)

Addio, Firenze, addio cielo divino,io ti saluto con questo moncherino,e vo randagio come un Ghibellino!Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto (looking out the window nervously)Addio, Firenze, addio cielo divino,io ti saluto con questo moncherino,e vo randagio come un Ghibellino!

There is a knock at the door.

Gianni scrambles into bed; the relatives help him in

great haste,

then darken the room by drawing the curtains. They place a candle

on the writing table for the notary, and finally open the door.

Rinuccio (entering)Ecco il notaro!Il Notaio, Pinellino, Guccio (entering)Messer Buoso, buon giorno!Gianni Schicchi (imitating the voice)Oh! siete qui? Grazie, messere Amantio!O Pinellino calzolaio, grazie!Grazie, Guccio tintore, troppo buoni,troppo buoni di venirmi a servir da testimoni!Pinellino (moved)Povero Buoso! Io l'ho sempre calzato!vederlo in quello stato... vien da piangere!

During this the notary has taken from a box parchments and sealsand placed them on the table; he seats himself in an armchair andthe witnesses remain standing beside him.

Gianni SchicchiIl testamento avrei volutoscriverlo con la scrittura mia,me l'impedisce la paralisia...Perciò volli un notaio,solempne et leale!Il NotaioO messer Buoso, grazie!Dunque tu soffri di paralisia?

Gianni slowly raises his violently trembling hands. The relativesshow pity.

Ciesca, NellaPovero Buoso!Zita, Simone Povero Buoso!Il NotaioOh! poveretto!Basta! I testi videro, testes viderunt!Possiamo incominciare... Ma... i parenti?...Gianni SchicchiChe restino presenti!Il NotaioDunque incomincio:reads rapidly, disregarding clear diction

In Dei nomini, anno Dei nostri Jesu Christi ab eius salutiferaincarnatione millesimo ducentesimo nonagesimo nono, die primaseptembris, indictione undecima,

pronouncing very clearly:

ego notaro Amantio di Nicolao,civis Florentiae, per voluntatemBuosi Donati scribo hoc testamentum...

Gianni Schicchi (holding out his hand)

Annullans, revocans, et irritans omne aliud testamentum!

Zita, Ciesca, NellaChe previdenza!Marco, Simone, Betto Che previdenza!Il NotaioUn preambolo: dimmi, i funerali(il più tardi possibile)li vuoi ricchi? fastosi? dispendiosi?Gianni Schicchi

No, no, no! pochi quattrini!Non si spendano più di due fiorini!GherardoOh! che modestia!Marco Oh! che modestia!Ciesca, Nella, Rinuccio Povero zio!ZitaChe animo!Betto Che cuore!Simone Gli torna onore!Gianni SchicchiLascio ai frati minori e all'opera di Santa Reparata...The relatives rise up terrified

Gianni Schicchi (slyly)cinque lire.The relatives sit down again, breathing freely

Betto, SimoneBravo!Zita, Marco Bravo!Zita, Marco, Simone, BettoBisogna sempre pensare alla beneficenza!Il Notaio (subtly)Non ti sembra un po' poco?Gianni SchicchiChi crepa e lascia moltoalle congreghe e ai fratifa dire a chi rimane:"Eran quattrini rubati!"Nella, Rinuccio, GherardoChe massime!Ciesca, Marco, Betto Che mente!Zita, Simone

Che saggezza!Il NotaioChe lucidezza!Gianni SchicchiI fiorini in contantili lascio in parti egualifra i parenti.Ciesca, Nella, RinuccioOh! grazie, zio!Zita Grazie, cugino! |Simone, Betto | Grazie, cognato! |Gianni SchicchiLascio a Simone i beni di Fucecchio.SimoneGrazie!Gianni SchicchiAlla Zita i poderi di FiglineZitaGrazie, grazie!Gianni SchicchiA Betto i campi di Prato.BettoGrazie, cognato!Gianni SchicchiA Nella ed a Gherardo i beni d'Empoli.Nella, GherardoGrazie, grazie!Gianni SchicchiAlla Ciesca ed a Marco i beni a Quintole.Zita, Ciesca, Nella, Rinuccio, Gherardo, Marco, Simone, Betto (with clenched teeth)(Ora siamo alla mula, alla casa ed ai mulini.)Gianni SchicchiLascio la mula, quella che costa trecento fiorini,che è la migliore mula di Toscanaal mio devoto amico- Gianni Schicchi.

Rinuccio quietly rejoins Lauretta on the terrace

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoCome? Come? Com'è?Ciesca, Nella Com'è?The NotaryMulam relinquit ejus amico devoto Joanni Schicchi.Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, BettoMa...SimoneCosa vuoi che gl'importi a Gianni Schicchi di quella mula?Gianni SchicchiTienti bono, Simone! Lo so io quel che vuole Gianni Schicchi!The Relatives (grumbling)Ah! furfante, furfante, furfante!Gianni SchicchiLascio la casa di Firenzeal mio devoto affezionato amico Gianni Schicchi!Zita, BettoAh! basta, basta! basta! |Ciesca, Nella |Un accidente, basta! |Gherardo |A Gianni Schicchi, basta! |Marco |A quel furfante, basta! |Simone |Un accidente, basta! |

Zita Un accidente, a quel furfante |Ciesca, Nella |A Gianni Schicchi! A quel furfante di Gianni |Gherardo |A quel furfante! A quel furfante di Gianni |Marco, Betto | A Gianni Schicchi, a quel furfante |Simone |

A quel furfante, a quel furfante |

Zita, Marco, Simone, Bettodi Gianni Schicci! Ci ribelliamo |Ciesca, Nella, Gherardo |Schicci! Ci ribelliamo, ci ribelliamo, |

Ciesca, Nella, Gherardo ci ribelliamo, |Betto, Simone |a quel furfante |

Zitaa quel furfante , ci ri... |Ciesca, Nella |a quel furfante di Gianni Schicchi! Ci ri... |Gherardo |A quel... |Marco |a quel furfante di Gianni Schicchi! Ci ribellia... |Simone, Betto |di Gianni Schicci! Ah! sì, piuttosto, ci ribelliamo, |Gianni Schicchi | Addio, Firenze, |

At the sound of Gianni's voice, the relatives calm down

Gianni Schicchi addio, cielo divino, |Simone, Betto |ci ribelliamo, ci ri... |Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoAh!Gianni Schicchiio ti saluto,

The Notary (sharply)Non si disturbi del testator la volontà!Gianni SchicchiMesser Amantio, io lascio a chi mi pare!Ho in mente un testamento e sarà quello!Se gridano, sto calmo e canterello...GuccioAh! che uomo!Pinellino Che uomo!Gianni SchicchiE i mulini di Signa...Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto (rapidly) I mulini di Signa?Gianni SchicchiI mulini di Signa... (addio, Firenze!)...li lascio al caro... (addio, cielo divino!)...affezzionato amico Gianni Schicchi!...cries of protest from the relatives(e ti saluto con questo moncherino!...)la, la, la, la, la, la, la, la,(in a loud voice)Ecco fatto!Zita, di vostra borsadate venti fiorini ai testimonie cento al buon notaio!The NotaryMesser Buoso, grazie!

moves toward the bed, but Gianni stops him with a wave of histrembling hand

Gianni Schicchi (spitefully)Niente saluti. Andate, andate. Siamo forti!...The Notary (moving towards the door)Ah! che uomo, che uomo!Pinellino, Guccio (moving away, much moved)Che uomo! che perdita!

The NotaryChe peccato!The Notary, Pinellino, Guccio che perdita!Guccio (spoken to the relatives)Coraggio!Pinellino (exits weeping) Coraggio!

As soon as the lawyer and witnesses have gone out, the relativesrush in a mass towards Gianni who tries to defend himself as besthe can.

Zita (with suppressed fury, half spoken)Laadro,Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto (half spoken) Laadro, ladro, ladro, furfante, traditore,birbante, iniquo, ladro, ladro,furfante, birbante, traditore!They tear his night-shirt into shreds

Gianni SchicchiGente taccagna! Vi caccio via

Jumps off the bed, brandishing Buoso's stick, with which he dealseffective blows at the relatives

di casa mia! È casa mia!

The relatives run around here and there, pursued by Gianni,looting and thieving.

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, BettoSaccheggia! Saccheggia! Saccheggia!Zita

Bottino! bottino! |Ciesca, Nella |Le pezze di lino! |Marco |La roba d'argento! |Gherardo, Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! |Gianni SchicchiVia! Via!Gherardo goes upstairs right

ZitaLe pezze di tela! La roba d'argento! |Ciesca, Nella |La roba d'argento! Le pezze di tela! |Gherardo |La roba d'argento! Bottino! saccheggia! |Marco |Bottino! bottino! Saccheggia! saccheggia! |Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! Bottino! bottino! |Gianni SchicchiÈ casa mia!

Gherardo comes back loaded, dragging Gherardino with him

ZitaLa roba d'argento! Le pezze di tela! |Ciesca, Nella |Le pezze di tela! La roba d'argento! |Gherardo, Marco |Saccheggia! saccheggia! Bottino! bottino! |Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! Saccheggia! saccheggia! |Gianni Schicchi (shouting)Via! Via! Via! Via! Via! Via!È casa mia, vi caccio via!

Gianni tries to stop then taking away too much

ZitaLa roba d'argento! |Ciesca, Nella | Le pezze di tela! |Marco | Bottino! bottino! |Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! |Gianni Schicchi | Via! |

All, as they have their arms full, crowd round the door

ZitaLa roba d'argento! |Ciesca, Nella | Le pezze di tela! |Marco | La roba d'argento! |Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! |Gianni Schicchi | Via! |ZitaLa roba d'argento! |Ciesca, Nella | Le pezze di tela! |Marco | La roba d'argento! |Simone, Betto |Saccheggia! saccheggia! |Gianni Schicchi | Via! |ZitaLa roba d'argento! |Ciesca, Nella | Le pezze di tela! |Marco | La roba d'argento! |Simone, Betto |

Saccheggia! saccheggia! |Gianni Schicchi | Via! |they rush downstairs; Gianni runs after them

Zita, Ciesca, Nellaah! |Gianni Schicchi |via! via! via! via! via! via! via! |the stage empties

Zita, Marco, Simone, Betto (from without)ladro, ladro, furfante, traditore! |Ciesca, Nella, Gherardo (from without) |ladro, iniquo birbante, traditore! |Gianni Schicchi (from without)Via! Via! Via!Zita, Ciesca, Nella (farther away)ladro, ladro, iniquo, traditore! |Gherardo, Marco, Simone, Betto (farther away) |ladro, ladro, furfante, traditore! |Gianni Schicchi (shouting)Via! Via!going away in the distance

Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Betto (shouting)ah! ah!Gianni SchicchiVia! Via!Zita, Ciesca, Nella, Gherardo, Marco, Simone, Bettoah! ah!Gianni Schicchivia! via!

From outside, Rinuccio opens the large windows slowly: Florenceappears, bathed in glorious sunshine; the two lovers remain embracingeach other on the terrace.

RinuccioLauretta mia, staremo sempre qui... Guarda,Firenze è d'oro Fiesole è bella!Lauretta,Là mi giurasti amore!RinuccioTi chiesi un bacio;Lauretta, il primo bacio...Rinucciotremante e bianca volgesti il visoLauretta, RinuccioFirenze da lontano ci parve il Paradiso!They embrace

Gianni Schicchi returns, laden with bundles which he throws on the floorLa masnada fuggì!

Gianni Schicchi seeing the lovers, is much moved; he smiles, then,taking off his cap, he turns to the audience.

Gianni Schicchi (TAKING HIS LEAVE, WITHOUT SINGING)Ditemi voi, signori, se i quattrini di Buoso potevan finirmeglio di così? Per questa bizzarria m'han cacciatoall'inferno... e così sia; ma con licenza del gran padreDante, se stasera vì siete divertiti, concedetemi voi...(makes a gesture of applause)l'attenuante!He bows gracefully to the audience.