Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

12
Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English

Transcript of Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Page 1: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Giacomo Puccini

La boheme

Luciano Pavarotti

1896

Italian - English

Page 2: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Che gelida manina se la lasci riscaldar. Cercar che giova?

Al buio non si trova.

What a frozen little hand, let me warm it for you.

What’s the use of looking?

We won't find it in the dark.

Page 3: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Ma per fortuna è una notte di luna e quì la luna la abbiamo

vicina!

But luckilyit’s a moonlit night,

and the moon is near us here.

Page 4: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Aspetti, signorina, le dirò con due parole

chi son, e che faccio come vivo. Vuole?

Wait, mademoiselle,I will tell you in two

wordswho I am, what I do,

and how I live. May I?

Page 5: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Chi son? Sono un poeta Che cosa faccio? Scrivo!

E come vivo? Vivo.

Who am I? I am a poet. What do I do? I Write And how do I live? I live.

Page 6: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

In povertà mia lieta scialo da gran signore rime ed inni d’amore.

In my carefree povertysquander rhymes and love songs like a lord.

Page 7: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

When it comes to dreams and visionand castles in the

air, I’ve the soul of a millionaire.

Per sogni e per chimere e per castelli in aria,

l’anima ho milionaria.

Page 8: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Talor dal mio forziere ruban tutti i gioielli due ladri, gli occhi belli.

From time to time two thieves steal all the jewe out of my safe,

two pretty eyes.

.

Page 9: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

V’entrar con voi pur ora ed i miei sogni

usati ed i bei sogni miei,

tosto si dileguar!

They came in with you just now,and my customary dreams my

lovely dreams, melted at once into thin air!

Page 10: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Ma il furto non m’accora poichè

vi ha preso stanza la speranza!

But the theft doesn’t anger

me,for their place has been taken by

hope!

Page 11: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

Now that you know all about me, you tell me who you are.Please do!

,

Or che mi conoscete, parlate voi, deh! Parlate. Chi siete? Vi piaccia dir!

 

Page 12: Giacomo Puccini La boheme Luciano Pavarotti 1896 Italian - English.

 Translation by Peter J. Nasou

Metropolitan Opera New York

05.12.2006

Anna Netrebka – Mimì

Ramon Vargas Rodolfo