From E - Content to E-Learning in Computational Linguistics
-
Upload
wynne-grimes -
Category
Documents
-
view
14 -
download
0
description
Transcript of From E - Content to E-Learning in Computational Linguistics
From E-Content to E-Learning in Computational Linguistics
Localisation of Teaching materials for less processed languages
Kiril Simov*, Petya Osenova*,#, Nikolai Vazov#
* BulTreeBank Project, Linguistic Modelling Laboratory, Bulgarian Academy of Sciences
and# Sofia University “St. Kliment Ohridski”
2
Plan of the Presentation
• Our Research Expertise
• Our Teaching Expertise
• Combining Research and Teaching
• E-learning for Less Processed Languages
• Conclusion
3
Research Expertise
• Language Resources for Bulgarian– Text Archive, Treebank, Morphological
Lexicon, Gazetteers, Valency Lexicon, Semantic Lexicon
• Language Processors for Bulgarian– Morphological Analyser, Disambiguator,
Chunk Grammars• Language Processors for French
– Time Expression Grammar
4
Teaching Expertise
• CLaRK Programme:Tübingen-Sofia International Graduate Programme in
Computational Linguistics and Represented Knowledge
– Summer schools Tübingen (1999), Sozopol (2000) and Sozopol (2002)
– Electronic teaching materialsLecture notes in Computational Morphology, Declarative Knowledge
Representation and WordNets: Principles and Applications
– Project-oriented master’s and PhD student educationPOS disambiguation, XML Corpus Linguistics, Web-based materials
5
Combining Research and Teaching (1)
• Bachelor Seminar on Computational Corpus Linguistics at the Department for Bulgarian Language, the Sofia University “St. Kl. Ohridski”
Formal languages, XML, Disambiguation, Chunk Grammars
• Master Programme in Computational Linguistics at the French Department, the Sofia University “St. Kl. Ohridski”
A full programme covering Mathematical Methods, Logic, Linguistic Theories, Corpus Linguistics, Programming
6
Combining Research and Teaching (2)
• The best results have been achieved by students who were also involved in a research project
• In such an environment they receive:– support in acquiring additional knowledge– practical experience in solving research problems– possibilities for further realisation in academic or
industrial institutions
7
The main Problem of Teaching CL (in Bulgaria)
• There is no Institution devoted to research and education in Computational LinguisticsThe experts in the area work in different places
• Solution– Multi-institutional research and teaching teams– Distant E-learning– International co-operation
8
E-learning for Less Processed Languages (1)
• We consider the teaching in CL at two levels:– Basic level: mathematical methods in CL,
linguistic models, basic technologies– Advanced level: linguistic theories and
treatment of specific language phenomena, machine learning, applications
9
E-learning for Less Processed Languages (2)
• Basic levelExisting teaching materials (in other languages)
can be used directly or after translation
• Advanced levelExisting teaching materials need adaptation to
Bulgarian language
We call the process of adaptation to Bulgarian Localisation of teaching materials
10
From E-Content to E-Learning
We see our role in a joint project for distant learning in CL in the following way:
• Localisation of existing teaching materials to Bulgarian
• Providing Bulgarian Language Resources and Processing Modules
• Development of Multi-Lingual Resources and Applications for Distant Learning
11
Conclusion
• Distant learning in CL can cover the existing institutional and/or expertise gaps
• The less-processed languages can provide (interesting or different) language data and processing modules
• Localisation of teaching materials can be done through the development of multi-lingual applications