Focus #6

20
2 4 6 8 10 14 PREMIER PALACE HISTORY Страницы иСтории «Премьер ПалаС» BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfE CоБытиЯ и лЮДи CENTENARY Столетие RESTAURANT NEWS новоСти реСторана fITNESS CLUB NEWS новоСти ФитнеС-КлУБа CHILdREN IN THE CITY Дети в гороДе CITY WALKS ПрогУлКи По гороДУ PLAYBILL аФиШа 16 18

description

New Year 2009

Transcript of Focus #6

Page 1: Focus #6

2

4

6

8

10

14

PREMIER PALACE HISTORYСтраницы иСтории «Премьер ПалаС»

BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfECоБытиЯ и лЮДи

CENTENARYСтолетие

RESTAURANT NEWSновоСти реСторана

fITNESS CLUB NEWSновоСти ФитнеС-КлУБа

CHILdREN IN THE CITYДети в гороДе

CITY WALKSПрогУлКи По гороДУ

PLAYBILL аФиШа

16

18

Page 2: Focus #6

2 Premier Palace Focus

Chapter 6

during the 1970s and ‘80s, Kyiv was enriched with a few modern hotels in different areas

of the city, yet not a single representative forum or international measure was held in any other hotel except Hotel Ukraine.

To the word, when Kyiv was one of the cities where the ХХІІ Summer Olympics were held, sportsmen arriving for a soccer tournament and important guests settled here.

Kyiv’s population and guests of the city were conquered by the Hotel Ukraine’s restaurant. Famous writers, artists, footballers and coaches of Kyiv’s Dynamo club admired the place.

One of the brightest events in the history of the hotel was the celebration of the 1000-year anniversary of the Christening of Rus. The anniversary program included a concert in the Opera Theater, a Divine liturgy at the Kyiv Pechersk Lavra monastery, and a cross laying and service on Vladimir Hill.

Anniversary services were the most representative in Kyiv’s history. Three patriarchs took part in the celebration at the same time. The honored guests of triumphs stayed at the Ukraine Hotel, their reception organized such that the hotel received a special church award.

Between 1980 and 1990, Soviet society suffered swift change. The atmosphere of alteration was actively influenced by public relations. In 1989, elections took place in the highest council of the USSR, and a considerable part was played by the Democratic block, uniting the statesmen of the new era. It became clear that the Commu-nist Party had lost a monopoly on managing the political life of society. The world became more open and the international course was brought to life.

Economics were in upheaval, and these changes were felt by

the hotel business.

These events directly touched the Ukraine Hotel. Many of its rooms were occupied by parliament deputies attending the convocation of 1990. The representatives of the Democratic block, in particular – Vyacheslav Chernovil, Michael and Bogdan Goryni, Vladimir Filenko, Nick Porovskiy lived here. We may assume that within the walls of the hotel were planned and developed important state acts that were instrumental in creating the new state of Ukraine.

The history of the hotel in independent Ukraine will be discussed in the next issue of the Digest.

Photograph: The view on Ukraina Hotel from the Bessarabka square, 1970

Page 3: Focus #6

зима · 2009 · winter 3

PREMIER PALACE HISTORYСтраницы иСтории «Премьер ПалаС»

Часть 6

втечение 1970-х–1980-х годов Киев обогатился несколькими современными

гостиницами в разных районах города. Но без «Украины» не обходилися ни один пред-ставительский форум, ни одно международное мероприятие.

К слову, когда Киев стал одним из городов, в которых проходили Игры ХХІІ летней Олимпиады, здесь поселились спортсмены, прибывшие на футбольный турнир, и высокопо-ставленные гости.

Широкую популярность среди киевлян и го-стей города завоевал ресторан «Украина». Его поклонниками неизменно становились известные киевляне – литераторы, артисты, футболисты и тренеры киевского «Динамо».

Одним из ярчайших событий в истории гостиницы стало празднование 14-16 июня 1988 года 1000-летия Крещения Руси. Юби-лейная программа включала торжественное собрание в Оперном театре, богослужения во Владимирском соборе и других храмах Киева, юбилейный концерт в Оперном театре, Божественную литургию в Киево-Печерской лавре, крестный ход и богослужение на Вла-димирской горке. Юбилейные службы были самыми представительскими за всю историю существования Киева. В них одновременно приняли участие три патриарха. Именно в «Украине» поселились почетные гости торжеств. Их прием был организован наилучшим образом. Отель получил специальную церковную награду.

На рубеже 1980 – 1990-х годов советский обще-ственный строй претерпевал стремительное перерождение, это было время, когда в Совет-ском Союзе назревали радикальные перемены. Атмосфера перестройки активно влияла на общественные отношения. В 1989-м состоялись выборы в высший представительский орган СССР, значительную его часть составил демо-кратический блок, объединивший государ-ственных деятелей новой волны. Стало ясно, что Коммунистическая партия утратила монополию на руководство политической жизнью общества. Мир стал более открытым, международное об-щение оживилось. Вместе с тем новые веяния пронизывали экономическую сферу. Не обошли они и гостиничное хозяйство.

Эти события непосредственно коснулись гости-ницы «Украина». Многие ее помещения были предоставлены народным депутатам Украины созыва 1990 года, прибывшим из других горо-дов. Здесь проживали, в частности, известные представители Демократического блока – Вя-чеслав Черновил, Михаил и Богдан Горыни, Вла-димир Филенко, Николай Поровский. Можно сказать, что в стенах гостиницы были задуманы и разработаны важные государственные акты, которыми вымощен путь к обретению Украиной собственной государственности.

Об истории гостиницы уже в независимой Укра-ине читайте в следующем номере дайджеста.

Фотография: Вид с Бессарабской Площади на Отель «Украина» 1970 год

Page 4: Focus #6

4 Premier Palace Focus

Molodist FilM Festival ------------------------------------------------------------

This year, the Molodist Film Festival took place on October 18–26. More than 20 films were exhibited in three contexts and more than 20 extra programs.

The festival’s jury was headed by actor and Emmy Award winner Armand Assante. We are happy that the Premier Palace Hotel was Mr. Assante’s home while in Kyiv.

Mr. Assante confessed that selecting winners was difficult, as juror had a personal preference, yet he said the final decision was an objective one. The films were judged as a whole, with every attribute - story, acting, cinematography – taken into consideration. Yet, the “elections were democratic”, he said.

The main prize went to two films: Buddha, Collapsed Out of Shame, directored by Khan Makhmal'baf of Iran, and Shultes, directored by Russia’s Bakur Ba-kuradze.

aNti-aids------------------------------------------------------------In September, a press conference dedicated to the AIDS epidemic was held in the Sofiivskiy Grand Hall. The news conference was initiated by Elena Franchuk, head of the ANTI-AIDS foundation with the participation of Brian May, Roger Taylor and Paul Rodgers.

The Queen + Paul Rodgers concert in

Kharkiv might only be compared with the band’s legendary ap-

pearance in London’s Hyde Park, where 200,000 people gathered. Queen’s free Kharkiv concert comes 32 years after the Hyde Park concert.

On September 12, 350,000 people attended the legendary band’s Kharkiv concert, helping Queen break its own record.

Organizers chose wisely selecting Kharkiv’s Free-dom Square as the concert venue. The square is the sixth-largest in the world, the second-largest in Europe, and the largest in Ukraine. Funds col-lected during the concert were donated to Life Must Go On, which is helping renovate the Zele-nogayskiy orphanage.

Groove arMada-----------------------------------------------------------

On October 9, the London electro-dance duet Groove Armanda held their press briefing at the Premier Palace Hotel.

British DJs Tom Finland and Andy Cato visited Kyiv as part of a world tour.

CristiNa aGuilera-----------------------------------------------------------

One of the hottest stars of modern times, Cristina Aguilera, was in Kyiv as part of a world tour. Two concerts were scheduled for Kyiv audiences. The Premier Palace Hotel became a second home dur-ing Ms Aguilera's stay. Ms. Aguilera was travelling with her husband and producer, Jordan Bretman, and their baby son Max.

Фот

о:

Kri

stia

n D

owlin

g

Page 5: Focus #6

зима · 2009 · winter 5

BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfECоБытиЯ и лЮДи

фестиваль «Молодость» ------------------------------------------------------------

В этом году фестиваль «Молодость» проходил с 18 по 26 октября. Было показано около 300 фильмов в трёх конкурсных и более двадцати внеконкурсных программах в фестивальном центре «Кинотеатр Киев», кинотеатрах «Жов-тень» и «Кинопанорама».

Международное жюри 38-го Киевского меж-дународного кинофестиваля «Молодость» возглавил знаменитый актер, обладатель на-грады Американской телевизионной академии Емми – Арман Ассанте. Мы рады, что на время пребывания звезды кино в Киеве «Премьер Па-лас» стал его домом.

Арманд Ассанте рассказал, что фильмы оцени-вались комплексно, учитывалась хорошая исто-рия, выполнение, операторская работа… Он от-метил, что решение не было простым, каждый имел свое субъективное мнение, но в целом вышел объективный вердикт. «Все было демо-кратично», – заверил он.

Гран-при за лучший фильм всей конкурсной программы на равных правах получили два фильма: «Будда взорвался от стыда» режиссера Хана Махмальбаф (Иран) и «Шультес» режис-сера Бакур Бакурадзе (Россия).

аНтисПид -----------------------------------------------------------

В сентябре в Софиевском Гранд-холле прошла пресс-конференция, посвященная проблеме СПИДа в Украине, инициированная Еленой Франчук – основателем фонда АНТИСПИД – при и участии Брайана Мэя, Роджера Тейлора и Пол Роджерса.

Концерт Queen + Paul Rodgers в Харькове мож-но сравнить только с легендарным выступлени-ем в Гайд-парке, когда послушать группу собра-лись 200 000 человек. Это был единственный бесплатный концерт Queen. Теперь, через 32 года, подобное повторилось и в Украине.

Сложно представить, для скольких украин-цев музыка Queen ассоциируется с красотой, добром, величием всего прекрасного в мире. 12 сентября 2008 года на концерт собрались 350 000 человек. Queen побили собственный рекорд. Организаторы не ошиблись, выбирая для события площадь Свободы в Харькове. Это место может вместить наибольшее в стране

количество народа, как самая большая площадь в Украине, вторая – по величине в Европе и ше-стая в мире.

На деньги, собранные во время концерта «Life Must Go On», будет отремонтирован зеленогай-ский дом ребенка. Работы уже начались.

1 декабря 2008 года в Киеве состоялась пре-мьера киноверсии рок-концерта Queen + Paul Rodgers «Life must go on!». Собранные деньги будут потрачены на благотворительные цели.

Groove arMada-----------------------------------------------------------

9 октября, в гостинице «Премьер Палас» про-шла пресс-конференция лондонского проекта электронной музыки Groove Armada. Британ-ские ди-джеи, Том Финдли и Энди Като, по-сетили Киев в рамках мирового турне. КристиНа агилера -----------------------------------------------------------Одна из самых ярких звёзд современности – мисс Кристина Агилера, посетила Киев в рам-ках своего мирового турне. Киевская публика имела возможность посетить один из двух кон-цертов знаменитости. Отель «Премьер Палас» стал вторым домом для Кристины Агилеры, мужа и продюсера звезды Джордана Брэтмена и их маленького сына Макса, на время пребы-вания звездной четы в Киеве.

Page 6: Focus #6

6 Premier Palace Focus

COMPETITION fOR CHAMBER ORCHESTRAS------------------------------------------------------------

In 2009, Kyiv’s historic five-star Premier Palace Ho-tel celebrates its 100th anniversary.

As part of the Hotel’s year-long celebrations, a na-tionwide Competition for Chamber Orchestras will be conducted.

The terms and conditions of Musical contest were officially announced during the press conference, held in the National Philharmonic of Ukraine on Oc-tober 20, 2008.

The terms of the musical contest would be accessible from the site of the hotel and the site of National Philhar-monic of Ukraine.

Thanks to the efforts of the National Philharmonic of Ukraine and the Premier Palace Hotel, our coun-try’s chamber orches-tras will be able to show the world their perfor-mances of masterpieces of the art of chambermusic.

Ukraine’s top professional chamber orchestras will all be represented at this competition. Judg-ing them will be an international jury led by well-known conductor and merited arts professional of both Ukraine and Russia, Anton Sharoyev. The other members of the jury include: world-famous British conductor Peter Marchbank; well-known composer and conductor Myroslav Skoryk, HU, National Artist and Shevchenko Laureate; and seminal composer Yevhen Stankovych, National Artist and Shevchenko Laureate.

The competition will take place May 11–14, 2009.

The competition performances (at Sofiyivskiy Grand Hall, Premier Palace Hotel) are open to guests of the Hotel, the press, and music critics.

КонКУрС КамерныХ орКеСтров------------------------------------------------------------В 2009 году единственная историческая го-стиница Киева «Премьер Палас» отпразднует 100-летие со дня основания.

В рамках празднования юбилея гостиницы бу-дет проведен Всеукраинский конкурс камерных оркестров «Премьер Оркестр 2009».

Условия конкурса были официально оглаше-ны на пресс-конференции, которая состоялась 20 октября 2008 года в Национальной филар-монии. Ознакомиться с условиями конкурса можно на сайте гостиницы «Премьер Палас» и на сайте Национальной филармонии Украины.

Благодаря совместным усилиям Националь-ной филармонии Украины и гостиницы

«Премьер Палас» отечественные камерные оркестры будут иметь

возможность представить ми-ровые шедевры камерной

музыки в своем исполне-нии.

Среди участников конкур-са будут представлены луч-шие профессиональные камерные оркестры Украи-ны. Оценивать их выступле-

ния будет международное жюри, во главе со знаме-

нитым дирижером, заслуженным деятелем ис-кусств Украины и России – Антоном Шароевым. А также в состав жюри войдут: дирижер Питер Марчбенк – Великобритания; Герой Украины, народный артист Украины, лауреат Националь-ной премии Украины имени Тараса Шевченка, композитор и дирижер Мирослав Скорик; на-родний артист Украины, лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченка, ком-позитор Євгений Станкович.

Конкурс будет проходить с 11 по 14 мая 2009 года.

Посетить конкурсные прослушивания в Гранд Холле «Софиевский» гостиницы «Премьер Па-лас» смогут гости гостиницы, представители СМИ и музыкальные обозреватели.

Page 7: Focus #6

зима · 2009 · winter 7

dEAR GUEST!

The digest that you are holding is special – it is the first New Year and Christmas edition. Here you may read about grand openings, interesting action, Kyiv and hotel news that we have specially prepared for the New Year season.

We have created several unique offers:

The gourmet Mediterranean restaurant Terra-cotta is opening on the eighth floor of the Premier Palace Hotel. Breakfast continues to be served in the usual location, with a wonderful view of the city center as sunbeams brighten your table and your mood. Even if the sky is overcast, the restaurant’s cuisine is certain to elevate your mood.

The New Year holidays are a perfect time for spending time with children, but it can be difficult to choose New Years and Christmas presents. That’s why we have dedicated a whole section of this digest to children. We care about our guests and give special, additional attention to the smallest among them, with children’s menu, children’s questionnaires, and quality children’s clothes.

The year 2009 is special for the Premier Palace Hotel, as it marks our 100th anniversary. Instead of an expensive advertising campaign, we decided to support Ukrainian art in cooperation with the National Philharmonic Orchestra with a nationwide chamber orchestra competition. Read details in the section devoted to our centenary celebration.

Why don’t I speak of the crisis? I think that many will agree that the financial crisis is nothing more than the result of a crisis of trust. Who do we trust most? The answer is simple – we believe in our families. I truly believe that events related to the rebirth of our cultural wealth will help us overcome the crisis.

I wish happiness to you and your family.

Sincerely, Alexander Lytvyn General Director

CENTENARYСтолетие

Уважаемые гоСти!

Вы держите в руках особенный выпуск наше-го дайджеста – впервые мы презентуем но-вогоднее издание. Читайте в нем о больших открытиях, интересных событиях и новостях жизни Киева и отеля, которые мы подготови-ли специально к этому новогоднему сезону.

В этом сезоне мы разработали для Вас не-сколько уникальных предложений.

На восьмом, панорамном, этаже отеля откры-вается ресторан Средиземноморской кухни Терракота. Завтраки будут сервироваться там же, с привычным для наших Гостей видом на центр города и утренним солнцем на их сто-лах, но кухня, пожалуй, станет еще более раз-нообразной.

Новогодние каникулы – это прекрасно.Наконец-то появится время на общение с детьми, но насущным станет вопрос детских подарков, поэтому мы посвятили нашим ма-леньким Гостям целый раздел. Детское меню, анкеты Гостей для самых маленьких, каче-ственная одежда – мы заботимся обо всех на-ших Гостях, ну а маленьким гостям мы уделя-ем особое, дополнительное, внимание.

2009 – особенный год для отеля «Премьер Па-лас», именно в этом году нам исполнится сто лет. Вместо дорогой рекламной кампании, мы решили помочь украинскому искусству – провести совместно с Национальной филар-монией Украины первый в истории незави-симой Украины конкурс камерных оркестров. Более подробную информацию читайте в разделе, посвященном столетию.

Вы спросите: а почему никто не говорит о кри-зисе? Все о нем сейчас говорят… Думаю, мно-гие согласятся с тем, что финансовый кризис является ничем иным, как следствием кризи-са доверия. Кому мы доверяем больше, чем самому себе? Ответ простой: своим родным. Я искренне верю, что именно события, на-правленные на возрождение духовности, по-могут миру справиться с проблемами.

Желаю счастья Вам, и Вашей семье.

Искренне Ваш Александр Литвин,Генеральный директор

Page 8: Focus #6

8 Premier Palace Focus

the terraCotta is the New restauraNt------------------------------------------------------------The new gourmet Mediterranean restaurant Terra-cotta will open on the eighth floor of the Premier Palace Hotel just before the Christmas holidays.

The name Terracotta is as old as human civiliza-tion on the coast of the Mediterranean Sea. All the people who inhabited the shores of this warm sea had something made from terracotta. By the way, Trypillia, located in Ukraine, used terracotta, too.

Cuisine:Winter is a season when weather and food dictate mood. For the mood’s sake we strongly recommend the traditional Mediterranean soup with fresh sea-food, prepared personally by Chef Franco. Follow

that with lobster or veal shank and only a positive mood will prevail.

Service: The Food and Beverage director is in charge of pro-viding an attentive and knowledgeable staff.

Design: An estimated U.S. $2.5 million has been spent to create a tasteful combination of luxury and stylish design, making Terracotta the real home of gour-met Mediterranean cuisine in Kyiv.

View: Lots of restaurants are proud of the picturesque vistas, but we offer more than a simple view – we offer color, painted by morning sunbeams and the endless chain of evening lights.

Page 9: Focus #6

зима · 2009 · winter 9

RESTAURANT NEWS новоСти реСторана

Новый рестораН «терраКота»------------------------------------------------------------В преддверии рождественских праздников на восьмом этаже гостиницы «Премьер Палас» отрывается ресторан высокой средиземномор-ской кухни «Терракота». Предварительная дата открытия намечена на 15 декабря.

НазваниеТерракота возникла в «колыбели» человече-ской цивилизации, вокруг Средиземного моря. Изделия из терракоты были у всех народов, на-селявших берега этого теплого моря. Кстати, население легендарного Триполья, существо-вавшего на территории Украины, также пользо-валось давней техникой изготовления посуды. КухняЗима – это время, когда погода и еда опреде-ляют настроение. Чтобы последнее было от-менным, мы настоятельно рекомендуем отве-дать традиционный средиземноморский суп со свежими морепродуктами в авторском ис-полнении знаменитого шефа Франко. Чем стоит продолжить трапезу – выбор всегда остается за Вами лобстеры или телячья голень – это дело вкуса. Единственное, что останется неизменным в любом случае – это хорошее настроение.

СервисПодбором персонала новой Терракоты зани-мается настоящий маэстро своего дела – ди-ректор Службы ресторанного сервиса в отеле «Премьер Палас» господин Род Леффлер. Работал в компаниях «Hilton», «Inter-continental», «Kempinsky». Был последним иностранным менеджером, который вынуж-денно закрывал гостинницу «Hilton» в Лхасе в 1989 году. Имел честь работать в одном из луч-ших отелей Ближнего Востока «Emirate Palace», где открывал несколько ресторанов различ-ных направлений, в том числе и уникальным концептом «Pacific Rim». Последнее место ра-боты – отель «Kempinsky Heiligedamm».

Дизайн Инвестиции в новый ресторан, уже составили около 2,5 миллиона долларов. Богатство мате-риалов и лаконичный дизайн стали настоящим домом средиземноморской кухни для гурманов.

ПанорамаМногие рестораны могут похвалиться живопис-ным видом, но в Терракоте есть нечто большее чем живописный вид, у нее есть цвет. Это – будь то лучи солнца над утренним Киевом или бес-крайняя череда вечерних огней…

Page 10: Focus #6

10 Premier Palace Focus

thai MassaGe------------------------------------------------------------

The Premier Palace Hotel's Fitness Club includes Thai massage rooms staffed by Thai massage pro-fessionals who have mastered the secrets and tech-niques of Thai massage in Bangkok at the monastic school operated by the Buddhist Wat Po order.

Our massage therapists can help you become more flexible, give you greater freedom of movement, and feel a burst of life energy.

It is a great honor to finish one of the most pres-tigious schools of Thai massage. Today, star pupil Miss Rungtip (Morning Star) will share the secrets of Thai massage with us.

Q: We are happy to welcome you in Kyiv! What do you think of our city and Ukraine? Do you miss your home country?A: It is not my first visit to Ukraine, but every time I discover the country again. As for missing Thai-land, I don’t have time for that, as I regularly visit my home country to increase my qualification.

Q: What is it like to study in a school located in a temple?A: Well, I studied at a school organized by the Wat-Po Temple, which is well known as the Temple of the Reclining Buddha. This place has special status as the first university patronized by the king of Thailand. The materials from different areas of hu-man knowledge are gathered there in the ancient

library, which fares well in terms of quality when compared with all others in the world. You have to study there for more than a year in order to receive a diploma.

Q: For whom do you recommend a Thai massage?A: Thai massage has a positive impact on the human body. It makes you fit and helps to relax. There are lots of kinds of traditional Thai massage, everyone can choose something according to his or her taste. There’s even an anti-cellulite massage.

Q: What do you mean when you say: “The positive impact of Thai massage”?A: The massage helps to improve flexibility, and to increase skin tone. It improves water balance in the human body and helps to strengthen muscles. It is also very useful to the human nervous system. By changing the strength, manner and length of the massage, it is possible to decrease or increase nervous tension, strengthening and enlivening lost reflexes.

Q: What is the optimal length for a massage? A: You are free to choose the length of a massage from one to three hours. As for me, I believe that the two-hour massage gives the best results. After the massage, it is recommended to rest, and drink a cup of tea.

Q: Does Thai massage have any restrictions? For example, is massage dangerous for persons: with serious coronary artery disease or high blood pressure; who have recently had surgery; who have cancer; who have osteoporosis; who have hip or knee joint problems; or skin diseases like eczema, or psoriasis; who is pregnant or who has varicose veins?A: As for massage restrictions, I admire the words of famous masseur Enrique Castellas Garcia. He has a special answer to this question: “Is it forbid-den for anybody to feel the warmth of human hands? If the door is closed, we open it with a key. If the door key is broken, it is always possible to use the window. The same happens with massage: if it not possible to work on the legs, it is possible to work on the head. If it is not possible to work on the head, it is possible to work on the feet. The main task of any masseur is to help the customer to find the key to his or her heart, and to find the source of his disease.

Page 11: Focus #6

зима · 2009 · winter 11

fITNESS CLUB NEWS новоСти ФитнеС-КлУБа

Мы рады сообщить----------------------------------------------------------

На территории Фитнес-клуба открылся каби-нет тайского массажа, где лучшие массажи-сты из Таиланда, освоившие секреты и особые приемы массажа в школе Бангкока при мона-стыре буддистского ордена «Wat Po», помогут Вам повысить степень свободы движений, гиб-кость и почувствовать прилив жизненных сил.

Возможность окончить одну из самых престиж-ных школ тайского массажа в мире – приви-легия. Сегодня одна из ее выпускниц, госпожа Рунгтип (Утренняя Заря) поделится секретами традиционного тайского массажа.

Добро пожаловать в Киев. Какие у Вас впечатления о столице и о стране в це-лом? Скучаете по родине?Это не первый мой приезд в Украину, но каждый раз замечательную страну я от-крываю заново. Скучать по родине не приходится, ведь я регулярно посещаю Таи-ланд для повышения своей квалификации.

Тип, расскажите, в чём за-ключалась особенность вашего обучения в школе при храме?Я обучалась в школе при храме «Ват-По», известного как храма Лежащего Будды. Это место имеет особый статус, как первый от-крытый в стране университет под патронатом короля Таиланда. Там собраны материалы из многих областей знаний, например древняя библиотека, которая по величию, по моему мнению, легко поспорит с любой мировой. Для получения диплома там необходимо обучатся не один год.

Кому Вы рекомендуете записаться на сеанс тайского массажа?Тайский массаж имеет благотворное влияние на организм человека, придает силы и помога-ет расслабиться. Существует множество видов традиционного тайского массажа плоть до анти-целлюлитного. Каждый может подобрать что-то по своему вкусу.

В чем заключается благотворное влияние массажа?

Тайский массаж помогает развить гибкость, по-высить кожно-мышечный тонус, воздействует на подкожно-жировой слой, укрепляет мышцы и суставы. Массаж очень полезен для нервной системы человека. Изменяя силу, характер и продолжительность массажа, можно снижать или повышать нервную возбудимость, усили-вать и оживлять утраченные рефлексы, улуч-шать трофику тканей, а также работу внутренних органов.

Какова длительность сеанса?Вы можете сами выбрать длительность масса-жа — от одного до трех часов. На мой взгляд, массаж продолжительностью два часа, являет-

ся оптимальным для дости-жения требуемого эффекта. После сеанса массажа жела-тельно немного отдохнуть, выпить зеленый чай.

Кому тайский массаж про-тивопоказан?• при серьезных сердечно-сосудистых заболеваниях и повышенном артериаль-ном давлении (гипертони-ческой болезни); • после недавно перенесен-ных операций, травм; • при онкологических забо-леваниях; • при остеопорозе; • при наличии эндопро-тезов (например, тазобе-дренного или коленного

сустава); • при кожных заболеваниях: экземе, псориа-зе, опоясывающем лишае; • в период беременности; • при тромбофлебите; • при варикозном расширении вен (относи-тельное противопоказание).Что касается противопоказаний к массажу лично мне по душе высказывание знаменитого специа-листа по массажу Энрике Кастеллас Гарсия: «Раз-ве кому-то противопоказано тепло человеческих рук? Если в доме закрыта дверь, мы открываем ее ключом, если сломался ключ, можно открыть окно. Так и с массажем: если нельзя работать на ногах, то можно работать на голове, если нельзя на голове, можно на стопе. Помочь ближнему своему, подобрать ключ к его организму, найти первопричину болезни – вот основная задача любого массажиста».

Page 12: Focus #6

12 Premier Palace Focus

We thank Fabulous Baby boutique for providing cloths.

Address: Premier Palace Hotel 5/7 T. Shevchenko Blvd.

ChildreN iN the Cityor Kyiv’s Fairytale----------------------------------------------------------During the Christmas season, plenty of events for children are happening: concerts and performanc-es, interactive parties and more. And of course, it is necessary to find time for a warm, friendly eve-ning in the family circle, with gifts for the kids. It is very hard to find the best offers in such confusion. The Premier Palace team has done its research and knows what needs to be done to give your child memories of New Year 2009 as one of the bright-est and happiest events in their lives.

The Nutcracker, king of mice, by Peter Tchaik-ovsky is an unforgettable ballet performed in the Shevchenko National Opera House.On ice: explore Igor Bobrin’s Theatre of Ice Miniatures, with classical and jazz adapta-tions.

Outside: The open-air museum at Pyrogovo provides rustic examples of Ukraine’s wooden architecture. This open-air museum features 300 examples from across Ukraine on 150 hectares. Admire the wooden churches and cottages, windmills, and other implements of village life from the 16th to 19th century. During the winter holidays, traditional national celebrations are held on St. Nicholas Day, Christmas and Melanki.

Escape the frost of winter with a walk through the greenhouses at the central botanical gardens. The landscape outside is beautiful sand peaceful in win-ter, and inside the warmth of the greenhouses, a copious collections of orchids awaits, blossoming throughout the winter and oblivious to the weather outside.

One can work up an appetite in the hustle and bustle of Christmastime. The Premier Palace has created a special kid’s menu for our smaller guests, and it’s available anytime. Try the cream of mush-room soup, chicken breast Piccata, and the luscious Banana Split, with bananas, vanilla ice cream and chocolate sauce.

Bon Appetite!

Useful addresses:

Santa Claus, Post office Arctic Circle, 96930 Rovaniemi, Finland.

Father Frost, Kreschatik street, 22, Kyiv-1, 01001

...а на прогулку – в ультрамодном комплекте c красными акцентами, всё MONNALISA.

Отправиться в театр, юные

принцессы, смогут в платье

из велюра, цвета весенний розы,

Sonya Rykiel...

Page 13: Focus #6

fOR KIdSДетСКаЯ СтраниЧКа

зима · 2009 · winter 13

дети в городе или сКазКа По-КиевсКи----------------------------------------------------------Накануне новогодних праздников проходит рекордное количество мероприятий для де-тей: концерты и представления, импровизиро-ванные действия с интерактивным участием… И обязательно теплый зимний вечер в кру-гу семьи с приятными подарками для самых маленьких. В изобилии предложений трудно найти достойное Вашего ребёнка. Команда Премьер Паласа провела независимое рассле-дование и выяснила, что необходимо сделать, чтобы Ваше дитя навсегда сохранило в памя-ти Новый 2009 год, как один из самых ярких и счастливых моментов жизни.

Постановка балета «Щелкунчик» уже давно стала символом наступающего года и по праву считается зимней классикой. Попросите кон-сьержа заказать Вам билеты на удивительную по красоте, мастерству и зрелищности зимнюю сказку.

Традиционно: постановка П. И. Чайковского «Щелкунчик» по мотивам сказки немецкого писателя Е. Гофмана «Щелкунчик и король мышей», незабываемый балет в Националь-ной Опере Украины им. Т.Г. Шевченко.

На льду: в исполнении «Театра ледовых ми-ниатюр», под руководством Игоря Бобрина представление на музыку П. Чайковського в классической и джазовой обработке. Киев-ский Дворец спорта, 29–30 декабря.

На свежем воздухе: Музей народной архи-тектуры и быта в поселке Пирогово. Это один из самых больших музеев под открытым небом, который расположился на площади около 150 га. Здесь можно увидеть жилые дома, церкви, мель-ницы, колодцы, различную крестьянскую утварь все это дает представление о жизни украинского народа в XVI – XIX веках. Зимой в Пирогово отме-чают праздники: свт. Николая Чудотворца, Рож-дество, свт. Меланки.

Тем, для кого холодный зимний день и про-гулка с детьми несовместимы, предлагаем променад по оранжереям ботанического сада.Центральный ботанический сад порадует боль-шой площадью, умиротворенностью находяще-гося на территории монастыря и звоном колоко-лов…. Зимой в оранжереях этого сада расцветает огромное количество орхидей, которые пьянят своим ароматом!Центральный ботанический сад(ул. Тимирязевская, 1. 295-41-05)

При таком насыщенном графике можно и про-голодаться. Специально для самых маленьких друзей в отеле «Премьер Палас» разработано детское меню, доступное в любое время. Мы бы рекомендовали отведать: грибной суп со сливка-ми, куриную грудку с лапшой и томатным соусом, а на десерт — Банана Сплит с ванильным мороже-ным, бананом и шоколадным соусом.

Bon Appetite!

Благодарим бутик Fabulous Baby за предоставленные вещи для съёмки. Адрес: Бульвар Т.Г. Шевченко, 5/7,тел. 5374528

И, конечно, принцессы носят Fendi, Aprica for Fendi.

Украинскому Деду Морозу можно на-писать по адресу: пошта Діда Мороза, вул. Хрещатик, 22, м.Київ-1, Україна 01001.

Санта Клаусу в Финляндию: Santa Claus, Post office Arctic circle, 96930, Rovaniemi, Finland.

Page 14: Focus #6

14 Premier Palace Focus

volodyMyrsKa street----------------------------------------------------------

W inter weather conditions are not always conducive to walking, so we have selected

a special route that should be easier to cover in inclement weather while still providing an enjoyable scenic experience.

Volodymyrska Street is the thread upon which some of Kyiv’s most valuable cultural pearls are strung. Here you’ll find our prestigious national university, impressive opera house, historic Golden Gate, and the St. Sophia and St. Michael’s cathedrals. To be-gin, walk up Taras Shevchenko Boulevard to the in-tersection with Volodymyrska Street.

Ancient Kyiv was born on Volodymyrska Street. Many events described in Old Russian chronicles took place here. At first, the street was bisected by a number of squares, and later the area was aban-doned after Kyiv was destroyed by a Tatar-Mongol invasion. In 1834, Russia’s Emperor Nikolay I issued a city planning order that established Bolshaya (‘Big’) Volodymyrska street.

Shortly afterward in 1837, St. Volodymyr Univer-sity, which would later become Taras Shevchenko National University, was established. The university is easy to spot – look for the huge red building. The university predates most buildings seen today on the street, as it was not until the 1870s that stone buildings, some of which survive today, were con-structed.

At the intersection, turn right and pass the monu-ment to prominent historian, public and political leader Mykhaylo Grushevskiy, the first president of an independent Ukrainian state in 1917-1918.

Walking to the next intersection, the ornate Kyiv Opera House appears on the left. Local legend has it that the tsar confused two documents while sign-ing them – thus sending the plans for Kyiv’s opera house to Odessa and vice-versa. In any case, that is how Odessa inhabitants explain why they believe their opera house is the more beautiful of the two.The next stop is Kyiv’s famed Golden Gate. De-signed by Old Russian architects, the gate is com-prised of a battle tower and a church of the An-nunciation. The gate was built in 1037 by Prince

Yaroslav the Wise and served as the south entrance to the city. The contemporary gate is a reconstruc-tion built in 1982 on the ancient ruins.

Many of the buildings near the Golden Gate have interesting stories of their own. One was the child-hood home of songwriter (INSERT NAME) and two doors away, in 1916-1918, author Yaroslav Gashek wrote the first chapter of ‘Brave Soldier Shveyk’s Adventures’ here.

Buildings on both sides of the street then give way to St. Sophia Square, named for St. Sophia cathe-dral, or Sophia, as it is fondly called by Kyivans. This church, built the same year as the Golden Gate, is guarded by a white and blue belltower added dur-ing the 18th century. The church is a UNESCO World Heritage site, but that’s not why Kyivans venerate it. Sophia is sometimes referred to as the soul of Kyiv, a link connecting generations and a source of inspiration and faith.

In the centre of the square is a monument to Boh-dan Khmelnytskiy, a leader in the struggle for the independence of Ukraine in the 17th century. The monument was erected in 1888, and since then be-came one of the city’s symbols. From here, a great view of St. Michael’s Cathedral opens.

Moving along, pass the intersection with Velyka Zhytomyrska Street. The building at No. 11 was home to arts professor Adrian Prakhov during the second half of the 19th century, and it waspivotal in Kyiv’s development as an arts center. Prakhov’s invited Russian painters M. Nesterov, V. Vasnetsov and M. Vrubel to join him in Kyiv, and they lived here as well. The building is one of the first stone houses on the street.

The building at No. 10 is notable example of the neo-Russian style popular at the beginning of the 20th century. Housing the Central Telegraph Of-fice, it retains the spirit of Old Russian architectural traditions.

As Volodymyrska Street ends, another historic Kyiv avenue: Andriivskiy Uzviz (Descent) begins, guard-ed by the refined St. Andrew’s Church - but that’s another story.

Enjoy your walk!

Page 15: Focus #6

зима · 2009 · winter 15

CITY WALKSПрогУлКи По гороДУ

УлиЦа владиМирсКаЯ----------------------------------------------------------

Зимняя погода не всегда располагает к прогулкам, поэтому для этого времени года

мы подобрали для Вас маршрут, от которого нелегко будет отказаться – улица Владимирская, на которую, как на нить ожерелья, нанизаны жемчужины Киева – национальный Универси-тет, Национальная опера Украины, Золотые ворота, Софийский и Михайловский Злато-верхий соборы…

До пункта начала прогулки поднимемся по бульв. Тараса Шевченко до перекрестка с ул. Владимирской. С этой улицы начинался древний Киев. Множество событий, описанных в древ-нерусских летописях, происходили именно здесь. В то время район Владимирской улицы представлял собой ряд площадей. Территория была заброшенной долгое время после раз-грома Киева монголо-татарами. Но в 1834 году император Николай I издал положение о благо-устройстве города. Тогда-то и начали намечать линию новой улицы – Большой Владимирской.

Вскоре, в 1837 году был заложен фундамент здания Киевского национального университета имени Тараса Шевченко (имени Св. Владими-ра при основании). Еще долго величественный университет возвышался посреди поля, и толь-ко в 1870-х годах улица Владимирская была застроена каменными зданиями. Некоторые из них сохранились до наших дней.

На перекрестке поворачиваем направо и про-ходим мимо памятника Михаилу Грушевско-му – выдающемуся историку, общественному и политическому деятелю, который в 1917–1918 годах был первым президентом независимого государства Украина.

Пройдя до следующего перекрестка, по левую руку в центре мощеной брусчаткой площа-ди предстает глазам Национальная опера. По одной из легенд, при подписании документов царь перепутал два проекта – оперных теа-тров Киева и Одессы, и поэтому (по мнению одесситов) здание одесской оперы красивее. Следующая остановка на нашем маршруте – Золотые ворота, творение древнерусских зод-чих – боевая башня с возвышающейся над ней церковью Благовещения святой Бого-родицы. Изначально они были возведены в 1037 году князем Ярославом Мудрым и слу-жили южным форпостом на въезде в Киев.

Современные Ворота – реконструкция на сохра-нившихся с древних времен руинах, осущест-вленная в 1982 г.

К слову, в одном из домов напротив Золотых Во-рот родился и провел молодые годы Александр Вертинский – основатель русской авторской песни. А через два дома в 1916–1918 годах жил Ярослав Гашек, и именно здесь был написан первый раздел «Похождений бравого солдата Швейка».

Но вот дома по обе стороны улицы «расступа-ются», и мы попадаем на Софийскую площадь, название которой происходит от древнейшего киевского храма. Софию, как нежно называют киевляне, словно охраняет бело-голубая коло-кольня в стиле барокко, возведенная в ХVII веке. Софийский собор внесен в Список объектов всемирного наследия Юнеско, но вовсе не это придает ему такую важность. София Киевская – это душа столицы, связующее звено между по-колениями, источник вдохновения и веры.

В центре площади – памятник гетману Богдану Хмельницкому – национальному герою Украи-ны ХVII века, вождю народно-освободительной войны. Возведенный в 1888 году памятник дав-но стал одним из символов города. Отсюда от-крывается вид на Михайловский Златоверхий собор.

Продолжая наш путь дальше, пройдем пере-кресток ул. Большой Житомирской. Здесь, в доме №11, во второй половине XIX века жил профессор искусств Адриан Прахов. С его легкой руки Киев превратился в круп-ный художественный центр – по приглашению А. Прахова в Киеве творили русские художники М. Нестеров, В. Васнецов и М. Врубель, жившие здесь же, на Владимирской. Сам же дом – одно из первых каменных строений на этой улице.

Обратите внимание на дом №10 напротив: в этом здании, в построеном в начале ХІХ веке, для Центрального телеграфа, и хранящем дух древнерусских зодческих традиций.

Последние шаги по улице Владимирской – и вот мы уже в начале Андреевского спуска, который открывает изящная Андреевская цер-ковь. Но это – другая история.

Нескучной Вам прогулки!

Page 16: Focus #6

16 Premier Palace Focus

THE NATIONAL PHILHARMONIC ORCHESTRA Of UKRAINE------------------------------------------------------------

December 10Symphony Concert NATIONAL ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA OF UKRAINE(The program includes the work of H. Grossman – "Valdrada" (2008), V. Baley – "Klytemnestra" A dramatic staging for mezzo-soprano and orchestra,А.Brueckner, Symphony № 9)

December 11-14INTERNATIONAL FESTIVAL of GUITAR MUSIC – "KIEV-2008"

December 23 An evening of chamber music. Duet of soloists of the National Philharmonic Society of Ukraine The program includes works by A.Dvorzak,C. Aizva, G. Fore, K. Shimanovskiy)

December 24 Symphony Concert NATIONAL MERIT ACADEMIC SYMPHONIC ORCHESTRA OF UKRAINE (The program includes works by K. Weber, P. Hindemit)

December 25

A NOVEL OF KAUFFMAN A cycle is the "Large names" Joseph Haydn(1732-1809) (The concert program for fortepiano with the orchestra: Symphony № 52, Symphony № 45)

December 30Music of Gershwin (The work of George Gershwin)

NATIONAL ACAdEMIC THEATER Of OPERA ANd BALLETOf UKRAINE------------------------------------------------------------

Masquerade (premiere)

December, 10 19:00

Giselle December, 11 19:00

Zaporozhian cossack after Dunai

December, 12 19:00

Sylphida December, 13 19:00

Prince Igo December, 14 19:00

Swan Lake December, 16 19:00

Norm December, 17 19:00

Sheherazade December, 18 19:00

Carmen December, 20 19:00

Viennese waltz December, 23 19:00

Yaroslav the Wise December, 24 19:00

Romeo and Juliet December, 25 19:00

Night Before Christmas (premiere)

December, 28 19:00

The Nutcracker

December, 30 12:00, 19:00

December, 31 12:00, 19:00

fRENCH CULTURAL CENTER------------------------------------------------------------December, 13 – 14

Weekend in Cannes. French films of the Cannes festival 2008 at “Kiev” movie theater

December, 20 19.30 The concert of baroque music, dedicated to completion of Chairmanship of France inCommittee of European Union.National House of Organ And Chamber Music(St. Nikolas church)

Page 17: Focus #6

зима · 2009 · winter 17

PLAYBILL аФиШа

национальнаЯ ФилармониЯ УКраины------------------------------------------------------------10.12.2008

Концерт симфонической музыки НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАСЛУЖЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР УКРАИНЫ (в программе – произведения Х.Гроссманна – «Valdrada» (2008) Исполняется впервые В.Балей «Klytemnestra» (драматическая сцена для меццо-сопрано и оркестра) А.Брукнера Симфония № 9

11-14.12.2008МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ГИТАРНОЙ МУЗЫКИ «КИЕВ–2008»

23.12.2008Вечер камерной музыкиДуэт солистов Национальнойфилармонии Украины (в программе произведения А.Дворжака, Ч.Айвза, Г.Форе, К.Шимановського)

24.12.2008Концерт симфонической музыкиНАЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАСЛУЖЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР УКРАИНЫ (в программе произведения К.М.Вебера, П.Хиндемита)

25.12.2008РОМАН КОФМАНЦикл «Большие имена»Йозеф Гайдн (1732-1809) (в программе Концерт для фортепиано с оркестром Ре мажор, Симфония № 52 До минор, Симфония № 45 Прощальная)

28.12.2008Отчетный концерт СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТРКиевской средней специализованной музыкальной школы – интерната имени М.В.Лисенка(в программе произведения Ж.Бизе-Р.Ще-дрина, К.Сен-Санса, И.Стравинского)

30.12.2008Музыка Гершвина (в программе произведения Дж.Гершвина)

национальныЙ аКаДемиЧеСКиЙ театр оПеры и Балета УКраиныим. т. г ШевЧенКо------------------------------------------------------------

Бал-маскарад (премьера)

ср 10 декабря 19:00

Жизель чт 11 декабря 19:00

Запорожец за Дунаем пт 12 декабря 19:00

Сильфида сб 13 декабря 19:00

Князь Игорь вс 14 декабря 19:00

Лебединое озеро вт 16 декабря 19:00

Норма ср 17 декабря 19:00

Шехеразада чт 18 декабря 19:00

Кармен сб 20 декабря

19:00

Венский вальс вт 23 декабря 19:00

Ярослав Мудрый ср 24 декабря 19:00

Ромео и Джульетта чт 25 декабря 19:00

Ночь перед Рождеством (премьера)

вс 28 декабря 19:00

Щелкунчик

вт 30 декабря 12:00, 19:00

ср 31 декабря 12:00, 19:00

ФранцУЗКиЙ КУльтУрныЙ ценр------------------------------------------------------------13 – 14.12.2008

Уикенд в Каннах. Французкие фильмы Каннского фестиваля 2008Кинотеатр «Київ»

20.12.2008Концерт барочной музыки, приурочен-ный окончанию председательства Франции в совете Європейського Союза.Национальный Дом органной и камерной музыки (Николаевский костел). Начало в 19.30.

В программе мероприятий возможны изменения. Уточнить информацию можно у консьержа по телефону:5374505 или 805(внутренний).

Page 18: Focus #6

18 Premier Palace Focus

MUSEUM Of KIEv------------------------------------------------------------National Museum of Ukraine’s History 2, Volodymirska St. 278 29 2410:00 – 17:00, open Th-Tu

Natonal Museum of Great Patriotic War of 1941-1945 44, Sichnevogo Povstanya St. 285 9457 10:00 – 17:00, open Tu-Su

Saint Sophia Cathedral 24, Volodymirska St. 278 6152 10.00 – 17.30

National Kyiv-Pechersk Historical and Cultural Preserve 21, Sichnevogo Povstanya St. 280 4648 9.00 – 18.00

National Art Museum of Ukraine 6, Hrushevskogo St. 278 13 57 10.00 – 18.00,open We-Su

Museum of Hetmanship 16-b Spasska St. 425 5549 10.00 – 17.00, open Tu-Su

Kyiv Museum of Russian Art 9, Tereshchenkivska St. 234 6218 10.00 – 17.00, open F-Tu

The Bohdan and Varvara KhanenkoMuseum of Art 15, Tereshchenkivska St. 235 02 25 10.30 – 17.00, open W-Su

Museum of Folk Architecture and Rural Lifestyle village Pirogovo 526 5765 10.00 – 19.00

National Museum «Chornobyl» 1, Khoreviy Provulok St. 425 3068 10:00 – 17:30, open M-Sa

State Museum of Aviation of Ukraine 1, Medova St. 241 2583 10.00 – 19.00, open We-Su

Museum of One Street2-b Andriyvsky Uzviz. 425 0398 12.00 – 18.00,open Tu-Su

мУЗеи Киева----------------------------------------------------------Национальный музей истории Украины10:00 – 17:00, вых.: ср.

Национальный музей истории Великой Отечественной войны 1941–1945 гг.10:00 – 17:00, вых.: пн.

Национальный заповедник «София Киевская»278 6152 10.00 – 17.30

Hациональный Киево-Печерский историко-культурный заповедник280 4648 9.00 – 18.00

Национальный художественный музей Украины10.00 – 18.00, вых.: пн., вт.

Музей гетманства10.00 – 17.00, вых.: пн.

Киевский музей русского искусства10.00 – 17.00, вых.: ср.,чт.

Музей искусств им. Богдана и Варвары Ханенко10.30 – 17.00, вых.: пн, вт.

Музей народной архитектуры и быта10.30 – 17.00, вых.: пн, вт. с. Пирогово, 526 5765 10.00 – 19.00

Национальный музей «Чернобыль»425 3068 10:00 – 17:30, вых.: воскресенье

Государственный музей авиации Украины10.00 – 19.00, вых.: пн., вт.

Музей одной улицы12.00 – 18.00, вых.: пн.

Page 19: Focus #6

зима · 2009 · winter 19

Premier Palace Focus дайджест для гостей отеля Руководитель проекта: А.ЛитвинГлавный редактор: А. БондаренкоРедактор раздела Прогулки по городу: Т.ЧалаяКорректор (англ. версия): Скотт ЛьюисДизайн, верстка:«Издательство «Горобец»по заказу ОАО «Гостиница «Премьер Палас»Гостиница «Премьер Палас» благодарит за помощь в подборе материалов и предоставлении фотографий редакцию путеводителя «Семь чудес Киева» (http://kiev-guide.com)Ваши отзывы и предложения присылайте по адресу: [email protected]Фотографии предоставлены: отелем «Премьер Палас», А. Августин.Гостиница «Премьер Палас» благодарит за предоставленную информацию: Национальную оперу Украины, Национальную филармонию Украины, Французский культурный центр, АНТИСПИД фонд Елены Франчук, кинофестиваль “Молодость”, М. Кальницкого.

Premier Palace Focus, a digest for hotel guests

Project Leader: A. LytvynEditor-in-Chief: A. BondarenkoEditor of City walks: Т.Chalaya

Proofreader (english): Scott LewisDigest prepared for print

by the Gorobets publishing house,by request of the

Premier Palace HotelPrint in Ukraine

Premier Palace Hotel thanks the Seven Wonders

of Kiev guidebook editors (kiev-guide.com)

and for help in the selection of materials

and photos in this digestReader comments and suggestions

are solicited.Please address them to:

[email protected] provided by: the Premier Palace

hotel, A. Augustin, The Premier Palace Hotel would like

to thank everyone who provided informa-tion for our digest:

The National Opera Theatre of Ukraine, the National Philharmonic of Ukraine, French Cultural Center, Molodist Film

festival, ANTIAIDS Elena Franchuk foundation, M.Kalnitskiy.

blvd. Shevchenka 5-7 / vul. Pushkinska 29Kyiv 01004 Ukraine

Бульв. Т. Шевченко / ул. Пушкинская 5-7/29, Киев 01004, Украина

Tel.: +380 (44) 537 45 00 Fax: +380 (44) 279 87 72

http://www.premier-palace.com

PLAYBILL аФиШа

SPORT, KYIv HAS SEvERAL ICE SKATING RINKS ANd SKI SLOPES AvAILABLE.------------------------------------------------------------ICE RINKSSofiivska Square Rink(Near the Bohdan Khmelnytsky monument). Free.Skate rental is UAH 25. 222 9 444 (For reservations)Karavan Shopping Center Rink12 Lugova Vul. 461 82 05Bolshevik Shopping Center Ice Arena6 Hetmana Vul. (Shulyavka metro) 200 07 50Pioneer Ice Club1 Dniprovsky Uzviz (Arsenalna metro) 496 53 53Olympiysky Sport Complex, Kryzhynka Rink55a Chervonoarmiyska Vul. Operates only on Saturday (from 16.15) and Sunday (from 17.30) 246 74 25

SKI SLOPE (Green ski line)Protasov Yar Ski HillExtension – 350 m and 500 m (lower), 2 hoops,23 Protasov Yar. 528 92 60VyshgorodExtension – 200 m and 350 m (for borders),1 hoop Guiding line is extension for sledge(8 067) 537 24 96, (8 067) 198 88 29

лЮБители аКтивного Зимного отДыХа могУт ПоСетить в Киеве леДовые СтаДионы/КатКи или ПоКататьСЯ на лыжаХ. ------------------------------------------------------------ЛЕДОВЫЕ СТАДИОНЫКаток в ТРЦ «Караван»ул. Луговая, 12 461 8205Каток в ТЦ «Большевик»ул. Гетьмана, 6 (М «Шулявская») 200 07 50Каток «Пионер» ул. Днепровский спуск, 1,(М «Арсенальная») 496 53 53Каток «Крыжинка» в спорткомплексе «Олимпийский»ул. Красноармейская, 55а (М «Республиканский стадион») сб. – с 16.15. вс. – с 17.30. 246 74 25

ЛЫЖНЫЕ ТРАССЫ (зеленые)Протасов ЯрДлина трассы 350м и 500 м (более пологая)/2 подъемника. Протасов Яр, 23а. 528 92 60ВышгородДлина трассы 200м и 350 м (для бордеров)/1 подъемник. Ориентир – санная трасса(8 067) 537 24 96, (8 067) 198 88 29

Page 20: Focus #6