FM/MW/LW Compact Disc Player - MiniDisc€¦ · Listening to traffic announcements ..... 22...

222
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Инструкция по эксплуатации 2000 Sony Corporation GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению. FM/MW/LW MiniDisc Player MDX-C8500R 3-045-187-12 (1) RU FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-C8000RX CDX-C8000R

Transcript of FM/MW/LW Compact Disc Player - MiniDisc€¦ · Listening to traffic announcements ..... 22...

Operating Instructions

Manual de instrucciones

Bruksanvisning

Manual de instruções

Инструкция по эксплуатации

2000 Sony Corporation

GB

ES

PT

SE

For installation and connections, see the supplied installation/connectionsmanual.

Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manualde instalación/conexiones suministrado.

Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.

Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligaçõesfornecido.

Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкциюпо установке и подсоединению.

FM/MW/LW MiniDiscPlayerMDX-C8500R

3-045-187-12 (1)

RU

FM/MW/LW Compact DiscPlayerCDX-C8000RX CDX-C8000R

2

Welcome !Thank you for purchasing the Compact DiscPlayer/MiniDisc Player. This unit lets youenjoy a variety of features using the followingcontroller accessories:Optional accessories

Card remote commander RM-X91Rotary commander RM-X4S

In addition to the CD/MD playback and radiooperations, you can expand your system byconnecting an optional CD/MD unit*1.When you operate this unit or a connectedoptional CD unit with the CD TEXT function,the CD TEXT information will appear in thedisplay when you playback a CD TEXT disc*2.

*1 You can connect an MD changer, a CD changer,an MD player, or a CD player.

*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includesinformation such as the disc name, artist nameand track names.This information is recorded on the disc.

You can change the display language toEnglish, Spanish, Portuguese, or Swedish.

Some display indications do not appear inthe language you select.

Precautions

CLASSPRODUCTLASER

1

This label is located on the bottom of thechassis (CDX-C8000RX/C8000R only).

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

This label is located on the drive unit’s internalchassis (CDX-C8000RX/C8000R only).

• If your car was parked in direct sunlightresulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow the unit tocool off before operating it.

• If no power is being supplied to the unit,check the connections first. If everything is inorder, check the fuse.

• If no sound comes from the speakers of thetwo-speaker system, set the fader control tothe centre position.

•If your car is equipped with a power aerial, itwill extend automatically while the unit isoperating.

If you have any questions or problemsconcerning your unit that are not covered inthis manual, please consult your nearest Sonydealer.

Moisture condensationOn a rainy day or in a very damp area,moisture may condense on the lenses insidethe CD/MD player. Should this occur, the unitwill not operate properly. In this case, removethe disc and wait for about an hour until themoisture has evaporated.

To maintain high quality soundIf you have drink holders near your audioequipment, be careful not to splash juice orother soft drinks onto the unit and CD/MD.Sugary residues on the unit or CD/MD maycontaminate the lenses inside the unit, reducethe sound quality, or prevent soundreproduction altogether.

3

Notes on CDsA dirty or defective disc may cause sounddropouts while playing. To enjoy optimumsound, handle the disc as follows.Handle the disc by its edge. To keep the discclean, do not touch the surface.

Do not stick paper or tape on the labelledsurface.

If you use the discs explained below, the stickyresidue can cause the CD to stop spinning andmay cause malfunction or ruin your discs.

Do not use second-hand or rental CDs thathave a sticky residue on the surface (forexample from peeled-off stickers or from ink,or glue leaking from under the stickers).

There are paste residueInk is sticky

Do not use rental CDs with old labels that arebeginning to peel off.

Stickers that are beginningto peel away, leaving asticky residue

Do not use your CDs with labels or stickersattached.

Labels are attached

Do not expose the discs to direct sunlight orheat sources such as hot air-ducts, or leavethem in a car parked in direct sunlight wherethere can be a considerable rise in thetemperature inside the car.

Before playing, clean the discs with an optionalcleaning cloth. Wipe each disc from the centreout.

Do not use solvents such as benzine, thinner,commercially available cleaners or antistaticspray intended for analog discos.

Notes on CD-R discs•You can play CD-Rs (recordable CDs) on this

unit. However depending on the conditionsof the recording equipment or the CD-R discitself, some CD-Rs cannot be played on thisunit.

•You cannot play a CD-R that is not finalized(Finalization is necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD player).

•You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)on this player.

When you play 8 cm CDsUse the optional Sony compact disc singleadaptor (CSA-8) to protect the CD player fromdamage.

4

Notes on attaching labelsBe sure to attach labels on cartridges correctly,as failing to do so may cause the MD tobecome stuck in the unit.

•Attach the label in a suitable position.•Remove old labels before putting new ones

on.•Replace labels that are beginning to peel

away from the MD.

CleaningWipe the surface of the MD cartridge fromtime to time with a soft dry cloth.

Notes on MDsSince the disc itself is housed in a cartridge,free from accidental contact with your fingersand dust, MDs can withstand a certain degreeof the rough handling. However, dirt or duston the surface of the cartridge or a warpedcartridge may cause a malfunction. Observethe following for best results.

Never touch the surface of the disc itself bydeliberately opening the shutter on thecartridge.When you eject the MD, the shutter may beopen. In such a case, close the shutterimmediately.

Do not expose the MD to direct sunlight orheat sources such as hot air-ducts. Do not leaveit in a car parked in direct sunlight where therecan be a considerable rise in temperature.Make sure the MD is not left on the dashboardor rear tray of a car, etc. where the temperaturecan also be excessive.

5

Table of contentsTable of contents

Location of controls ................................................. 6

Getting StartedResetting the unit ................................................ 8Detaching the front panel .................................. 8Turning the unit on/off ..................................... 9How to use the menu ......................................... 9Setting the clock .................................................. 9

CD/MDListening to a CD with

CDX-C8000RX/CDX-C8000R only ........... 10Listening to an MD with

MDX-C8500R only ....................................... 11Playing a CD or MD

(with optional CD/MD unit) ..................... 12Playing tracks repeatedly

— Repeat Play .............................................. 14Playing tracks in random order

— Shuffle Play .............................................. 14Labelling a CD

— Disc Memo (For a CD unit with thecustom file function) .................................... 15

Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the customfile function or an MD unit) ....................... 16

Selecting specific tracks for playback— Bank (For a CD unit with the custom filefunction) ........................................................ 17

RadioMemorising stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18Memorising only the desired stations ............ 18Receiving the memorised stations .................. 19

RDSOverview of the RDS function ........................ 20Displaying the station name ............................ 20Retuning the same programme automatically

— Alternative Frequencies (AF) ................ 20Listening to traffic announcements ................ 22Presetting the RDS stations with the AF and

TA data .......................................................... 23Locating a station by programme type .......... 23Setting the clock automatically ....................... 24

DABOverview of DAB .............................................. 25Basic operations of DAB .................................. 25Presetting DAB services automatically

— BTM ......................................................... 26Presetting DAB services manually

— Manual Preset Memory ......................... 27Listening to a DAB programme ...................... 28Settings on the audio reception ....................... 29Locating a DAB service

by programme type (PTY) .......................... 29

DSPSetting the equalizer ......................................... 30Selecting the listening position ....................... 31Selecting a soundstage menu

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO) ............................................................. 31

Adjusting the balance (BAL) ........................... 32Adjusting the front and rear fader ................. 32Adjusting the volume of the subwoofer(s) .... 33Listening to each programme source in its

registered DSO— Source Sound Memory (SSM) ............... 34

Selecting the spectrum analyzer ..................... 34

Other FunctionsLabelling the rotary commander .................... 35Using the rotary commander .......................... 35Attenuating the sound ..................................... 37Changing the sound and display settings ..... 37

Additional InformationMaintenance ....................................................... 38Dismounting the unit ....................................... 39Specifications ..................................................... 40Troubleshooting guide ..................................... 41

6

Location of controls

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

Refer to the pages listed for details.

1 Volume control dial

2 MENU button 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) button9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

During radio reception:Preset stations select 19, 25, 26, 27

During CD/MD playback:Disc change 13

4 Z (eject) button (located on the frontside of the unit behind the frontpanel) 10, 11

5 DSPL/PTY (display mode change/programme type) button 12, 13, 15,20, 24, 29

6 LIST button

Disc Memo 15

List-up 16, 28

7 SOURCE (Tuner/CD/MD) button9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Display window

9 OPEN button 8, 10, 11, 39

0 DSO button 32

qa SOUND button 30, 31, 32, 33

qs Reset button (located on the front sideof the unit behind the front panel) 8

qd OFF button* 8, 9, 11

qf SEEK/AMS +/– (cursor left/right) button9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30,31, 32, 33, 34, 38

Seek 17, 18, 19, 25, 27

Automatic Music Sensor 13

Manual search 19

qg ENTER button 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18,19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33,34

qh MODE button

During radio reception:BAND select 18, 19, 22, 25

During CD or MD playback:CD/MD unit select 12, 16

qj Receptor for the card remotecommander

qk Number buttons

During radio reception:Preset number select 18, 19, 21,26, 27

During CD/MD playback:

(1)REP 14

(2)SHUF 14

ql AF button 20, 21, 23

w; TA button 22, 23

* Warning when installing in a carwithout ACC (accessory) positionon the ignition key switchBe sure to press (OFF) on the unit fortwo seconds to turn off the clockdisplay after turning off the engine.When you press (OFF) onlymomentarily, the clock display does notturn off and this causes battery wear.

7

Location of controls

Card remote commander RM-X91(option)

The corresponding buttons of the cardremote commander control the samefunctions as those on this unit.

1 OFF button

2 MENU button

3 SOURCE button

4 SEEK/AMS (cursor </,) buttons

5 SOUND button

6 DSPL/PTY button

7 ATT button

8 LIST button

9 DISC/PRST (cursor M/m) buttons

0 ENTER button

qa MODE button

qs VOL buttons

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

Replacing the lithium batteryWhen the battery becomes weak, the range ofthe card remote commander becomes shorter.Replace the battery with a new CR2025 lithiumbattery.

Notes on lithium battery•Keep the lithium battery out of the reach of

children. Should the battery be swallowed,immediately consult a doctor.

•Wipe the battery with a dry cloth to assure agood contact.

•Be sure to observe the correct polarity wheninstalling the battery.

•Do not hold the battery with metallictweezers, otherwise a short-circuit mayoccur.

WARNINGBattery may explode if mistreated.Do not recharge, disassemble, or dispose ofin fire.

+ side up

x

A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remotecommander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a disc is inserted to activate the unit first.

8

Getting Started

Resetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Remove the front panel and press the resetbutton with a pointed object, such as aballpoint pen.

NotePressing the reset button will erase the clocksetting and some memorised functions.

Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit toprotect the unit from being stolen.

1 Press (OFF).

2 Press (OPEN), then slide the front panelto the right side, and pull out the leftside of the front panel.

Notes• Do not put anything on the inner surface of the

front panel.• Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.• If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automaticallyto prevent the speakers from being damaged.

• When carrying the front panel with you, use thesupplied front panel case.

Reset button

1

2

Attaching the front panelPlace the hole A in the front panel onto thespindle B on the unit as illustrated, then pushthe left side in.

Notes• Be careful not to attach the front panel upside

down.• Do not press the front panel too hard against the

unit when attaching it.• Do not press too hard or put excessive pressure

on the display window of the front panel.• Do not expose the front panel to direct sunlight

or heat sources such as hot air ducts, and do notleave it in a humid place. Never leave it on thedashboard of a car parked in direct sunlight orwhere there may be a considerable rise intemperature.

Caution alarmIf you turn the car ignition off withoutremoving the front panel, the caution alarmwill beep for a few seconds.

B

A

x

9

Turning the unit on/offTurning on the unitPress (SOURCE) or insert a disc in the unit. Fordetails on operation, refer to page 10 (CD/MD)and page 18 (Radio).

Turning off the unitPress (OFF) to stop CD/MD playback or radioreception (the key illumination and displayremains on.)

Press (OFF) for two seconds to completelyturn off the unit.

NoteIf your car has no ACC position on the ignition keyswitch, be sure to turn the unit off by pressing(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.

How to use the menuThis unit is operated by selecting items from amenu.To select, first enter the menu mode andchoose up/down (+/– of (DISC/PRST)), orchoose left/right (–/+ of (SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until “Clock”appears.

1 Press (ENTER).

The hour indication flashes.

2 Press either side of (DISC/PRST) to setthe hour.

3 Press (+) side of (SEEK/AMS).

The minute indication flashes.

4 Press either side of (DISC/PRST) to setthe minute.

continue to next page t

(+): To select upwards

(–) : To select downwards

(–) : To selectleftwards

(+) : To selectrightwards

SOURCE

SOURCE

10

2 Press (ENTER).

The clock starts.

After the clock setting is completed, thedisplay returns to normal playback mode.

TipYou can set the clock automatically with the RDSfeature (see page 24).

NoteIn the initial setting, the clock indication appearswhile the unit is turned off.When you select the “on” setting of the “D.info”item (page 37), you can see the clock indication inthe upper part of the display while you areenjoying any source.

Labelled side up

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:In addition to playing a CD with this unitalone, you can also control external CD/MDunits.

MDX-C8500R:In addition to playing an MD with this unitalone, you can also control external CD/MDunits.

If you connect an optional CD unit with theCD TEXT function, the CD TEXT informationwill appear in the display when you playbacka CD TEXT disc.

Listening to a CDwith CDX-C8000RX/CDX-C8000R only

1 Press (OPEN) and insert the CD.Playback starts automatically.

2 Close the front panel.

TipTo play back an 8 cm CD, use the optional Sonycompact disc single adapter (CSA-8).

11

If a CD is already inserted, press (SOURCE)repeatedly until “CD” appears.

When the last track on the CD isoverThe track number indication returns to “1, ” andplayback restarts from the first track of the CD.

To Press

Stop playback (OFF)

Eject the CD (OPEN) then Z

For details on operation, refer to“Changing the display item” (page 12),“Automatically scrolling a disc name,”“Locating a specific track,”“Locating a specific point in a track,” and“Locating a disc” (page 13).

Listening to an MD withMDX-C8500R only

1 Press (OPEN) and insert the MD.Playback starts automatically.

2 Close the front panel.

If an MD is already inserted, press (SOURCE)repeatedly until “MD” appears to startplayback.

The title of the MD* and the track title willappear in the display window, then theplaying time will appear.

* Only if these titles are prerecorded on the MD.

When the last track on the MD isoverThe track number indication returns to “1, ”and playback restarts from the first track of theMD.

To Press

Stop playback (OFF)

Eject the MD (OPEN) then Z

For details on operation, refer to“Changing the display item” (page 12),“Automatically scrolling a disc name,”“Locating a specific track,”“Locating a specific point in a track,” and“Locating a disc” (page 13).

Labelled side up

MD indication

Track number Elapsed playing time

Track number Elapsed playing time

CD indication

12

When you connect an optional CD unit, youcan label CD and CD TEXT discs with apersonalised name using the disc memofunction. Refer to “Labelling a CD” (page 15).However, if you use personalised labels, theywill always take priority over the original CDTEXT information when such information isdisplayed.

After you select the desired item, the displaywill automatically change to the MotionDisplay mode after a few seconds.In the Motion Display mode, all the items arescrolled in the display one by one in order.

TipThe Motion Display mode can be turned off. (See“Changing the sound and display settings” onpage 37).

Playing a CD or MD(with optional CD/MD unit)

1 Press (SOURCE) repeatedly to select“CD“ or “MD.“

2 Press (MODE) until the desired unitappears.CD/MD playback starts.

All the discs in the current CD/MD unit isplayed from the top.

Changing the display itemEach time you press (DSPL/PTY) during MD,CD or CD TEXT disc playback, the itemchanges as follows:

V

Disc number*1/Track number/Elapsed playback time

V

Disc name*2/Artist name*3

V

Track name*4

V

FM1 frequency*5

*1 While an optional CD/MD unit is connected.*2 If you have not labelled the CD or CD TEXT disc,

or if there is no disc name prerecorded on theMD,“NO D.Name” appears in the display.

*3 If you playback a CD TEXT disc, the artist nameappears in the display after the disc name.(Only for CD TEXT discs with the artist name.)

*4 If the track name of a CD TEXT disc or MD is notprerecorded,“NO T.Name” appears in thedisplay.

*5 While the AF/TA function is activated.

13

Automatically scrolling a disc name— Auto ScrollIf the disc name, artist name, or track name onan MD or a CD TEXT disc exceeds 10characters and the Auto Scroll function is on,information automatically scrolls across thedisplay as follows:• The disc name appears when the disc has

changed (if the disc name is selected as thedisplay item).

• The track name appears when the track haschanged (if the track name is selected as thedisplay item).

• The disc or track name appears depending onthe setting when you press (SOURCE) to selectan MD or CD TEXT disc.

If you press (DSPL/PTY) to change the displayitem, the disc or track name of the MD or CDTEXT disc is scrolled automatically whetheryou set the function on or off.

1 During playback, press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “A.Scrl” appears.

3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select“A.Scrl on.”

4 Press (ENTER).

To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” instep 3 above.

NoteFor some CD TEXT discs with very many characters,the following cases may happen:— Some of the characters are not displayed.— Auto Scroll does not work.

Locating a specific track— Automatic Music Sensor (AMS)

During playback, press either side of(SEEK/AMS) momentarily for each trackyou want to skip.

Locating a specific point in a track— Manual Search

During playback, press and hold eitherside of (SEEK/AMS). Release when youhave found the desired point.

NoteIf “ ” or “ ” appears in thedisplay, you have reached the beginning or theend of the disc and you cannot go any further.

Locating a disc— Disc Selection

When an optional CD/MD unit isconnected, press either side of(DISC/PRST) to select the desired disc.The desired disc in the current optionalCD/MD unit begins playback.

SOURCE

To locateprecedingtracks

To locatesucceedingtracks

To searchforward

To searchbackward SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Playing tracks in randomorder — Shuffle Play

You can select:•Shuf 1 – to play the tracks on the current disc

in random order.•Shuf 2 – to play the tracks in the current

optional CD/MD unit in random order.•Shuf All – to play all the tracks in all the

optional CD/MD units in random order.

During playback, press (2) (SHUF)repeatedly until the desired settingappears in the display.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” is only available when you connectone or more optional CD/MD units.

*2 “Shuf All” is only available when:• you connect one or more optional CD

units, or two or more MD units(CDX-C8000RX/C8000R).

• you connect one or more optional MDunits, or two or more CD units(MDX-C8500R).

Shuffle Play starts.

To return to normal playback mode, select“Shuf off” in the step above.

Playing tracks repeatedly— Repeat Play

The disc in the main unit will automaticallyrepeat itself when it reaches the end. As repeatplay, you can select:•Repeat 1 – to repeat a track.•Repeat 2 – to repeat a disc in the optional

CD/MD unit.

During playback, press (1) (REP)repeatedly until the desired settingappears in the display.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” is only available when youconnect one or more optional CD/MD units.

Repeat Play starts.

To return to normal playback mode, select“Repeat off” in the step above.

15

Labelling a CD — Disc Memo(For a CD unit with the custom file function)

You can label each disc with a personalisedname. You can enter up to eight characters fora disc. If you label a CD, you can locate thedisc by name (page 16) and select the specifictracks for playback (page 17).

1 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until ”NameEdit” appears.

2 Press (ENTER).

Name edit mode

3 Enter the characters.1 Press (+) side of (DISC/PRST)

repeatedly to select the desiredcharacters.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

If you press (–) side of (DISC/PRST)repeatedly, the characters will appear inreverse order.If you want to put a blank spacebetween characters, select “ ” (under-bar).

2 Press (+) side of (SEEK/AMS) afterlocating the desired character.The next character flashes.

If you press (–) side of (SEEK/AMS), theprevious character flashes.

3 Repeat steps 1 and 2 to enter theentire name.

4 To return to normal CD playback mode,press (ENTER).

Tips• To erase or correct a name, enter “ ” (under-

bar) for each character.• There is another way to start labelling a CD. Press

and hold (LIST) for two seconds instead of steps1 and 2. You can also complete the operation bypressing and holding (LIST) for two secondsinstead of step 4.

Displaying the disc memo

Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXTdisc playback.

Each time you press (DSPL/PTY) during CDor CD TEXT disc playback, the itemchanges as follows:

V

Disc number*1/Track number/Elapsed playback time

V

Disc memo name

V

Track name*2

V

FM1 frequency*3

*1 While an optional CD unit is connected.*2 If you connect an optional CD unit with the

CD TEXT function, the CD TEXT informationwill appear in the display when you play aCD TEXT disc.

*3 While the AF/TA function is activated.

16

Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the customfile function or an MD unit)

You can use this function for discs that havebeen assigned a custom name. For moreinformation on disc names, refer to “Labellinga CD” (page 15).

1 Press (LIST).The name assigned to the current discappears in the display.

When you assign a disc memo label to a CDTEXT disc, it takes priority over the originalCD TEXT information.

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until you find the desireddisc.

3 Press (ENTER) to play the disc.

Notes• After a disc name has been displayed for five

seconds, the display returns to normal playbackmode. To turn off the display, press (LIST).

• The track names are not displayed during MD orCD TEXT disc playback.

• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”appears in the display.

• If a disc has not been assigned a custom file,“********” appears in the display.

• If the disc information has not been read by theunit, “?” appears in the display. To load a disc,first press the number button, then choose thedisc that has not been loaded.

• Some letters cannot be displayed (during MD orCD TEXT disc playback).

Erasing the disc memo

1 Press (SOURCE) repeatedly to select“CD.”

2 Press (MODE) repeatedly to select the CDunit.

3 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until “NameDel”appears.

4 Press (ENTER).

5 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly to select the disc name youwant to erase.

6 Press (ENTER) for two seconds.The name is erased.Repeat steps 5 and 6 if you want to eraseother names.

7 Press (MENU) twice.The unit returns to normal CD playbackmode.

Notes• When a personalised label is erased, the original

CD TEXT information will appear in the display.• When you erase all of the disc names, “No Data”

appears in step 5.

SOURCE

To locatepreceding discs

To locatesucceeding discs

17

Selecting specific tracksfor playback — Bank(For a CD unit with the custom file function)

If you label the disc, you can set the unit toskip or play the tracks of your choice.

1 Start playing the disc you want to label.

2 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until “Bank sel”appears.

3 Press (ENTER).Bank edit mode

4 Label the tracks.

1 Press either side of (SEEK/AMS)repeatedly to select the track youwant to label.

2 Press (ENTER) repeatedly to select“Play” or “Skip.”

5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” forall the tracks.

6 Press (MENU) twice.The unit returns to normal CD playbackmode.

Notes• “NO Name” flashes for five seconds when an

unlabelled disc is selected in step 3.• You can set “Play” and “Skip” for up to 24

tracks.• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.

Playing specific tracks onlyYou can select:•“Bank on” – to playback the tracks with the

“Play” setting.•“Bank inv” (Inverse) – to playback the tracks

with the “Skip” setting.

1 During playback, press (MENU), thenpress either side of (DISC/PRST)repeatedly until “Bank off” appears.

2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedlyuntil the desired setting appears.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Playback starts from the track following thecurrent one.

To return to normal playback mode, select“Bank off” in step 2 above.

18

Memorising only thedesired stationsYou can preset up to 18 FM stations (6 each forFM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations,and up to 6 LW stations in the order of yourchoice.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tunein the station that you want to store onthe number button.

4 Press and hold the desired numberbutton ((1) to (6)) until “MEM” appears.The number button indication appears inthe display.

NoteIf you try to store another station on the samenumber button, the previously stored station willbe erased.

Radio

Memorising stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongestsignals and memorises them in the order oftheir frequencies. You can store up to 6 stationson each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

CautionWhen tuning in stations while driving, useBest Tuning Memory to prevent accidents.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.Each time you press (SOURCE), the sourcechanges as follows:

B Tuner B CD* B MD*

* If the corresponding optional equipment isnot connected, this item will not appear.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.Each time you press (MODE), the bandchanges as follows:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”appears.

4 Press (ENTER).The unit stores stations in the order of theirfrequencies on the number buttons.A beep sounds when the setting is stored.

Notes• The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,some number buttons will retain their formersetting.

• When a number is indicated in the display, theunit starts storing stations from the one currentlydisplayed.

• If a disc is not in the unit, only the tuner bandappears even if you press (SOURCE).

19

Receiving the memorisedstations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press the number button ((1) to (6)) onwhich the desired station is stored.

TipPress either side of (DISC/PRST) to receive thestations in the order they are stored in thememory (Preset Search Function).

If you cannot tune in a presetstation

Press either side of (SEEK/AMS) to searchfor the station (automatic tuning).Scanning stops when the unit receives astation. Press either side of (SEEK/AMS)repeatedly until the desired station isreceived.

NoteIf the automatic tuning stops too frequently, press(MENU), then press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “Local” (local seek mode) isdisplayed. Then press (+) side of (SEEK/AMS) toselect “Local on.” Press (ENTER).Only the stations with relatively strong signals willbe tuned in.

Tips• When you select the “Local on” setting,

“LCL Seek” appears while the unit is searchingfor a station.

• If you know the frequency of the station youwant to listen to, press and hold either side of(SEEK/AMS) until the desired frequency appears(manual tuning).

If FM stereo reception is poor— Monaural Mode

1 During radio reception, press (MENU),then press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “Mono” appears.

2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until“Mono on“ appears.The sound improves, but becomesmonaural (“ST” disappears).

3 Press (ENTER).

To return to normal mode, select“Mono off” in step 2 above.

20

Frequencies change automatically.

Changing the displayed itemEach time you press (DSPL/PTY), the itemchanges as follows:Station Name (Frequency) y Programme type

TipThe Motion Display mode can be turned off. (See“Changing the sound and display settings” onpage 37.)

Retuning the sameprogramme automatically— Alternative Frequencies (AF)

The Alternative Frequencies (AF) functionautomatically selects and retunes the stationwith the strongest signal in a network. Byusing this function, you can continuouslylisten to the same programme during a long-distance drive without having to retune thestation manually.

1 Select an FM station (page 18).

2 Press (AF) repeatedly until “AF on”appears.The unit starts searching for an alternativestation with a stronger signal in the samenetwork.

NoteWhen there is no alternative station in the areaand you do not need to search for an alternativestation, turn the AF function off by pressing(AF) repeatedly until “AF off” appears.

Station

98.5MHz

102.5MHz

96.0MHz

RDS

Overview of the RDSfunctionRadio Data System (RDS) is a broadcastingservice that allows FM stations to sendadditional digital information along with theregular radio programme signal. Your carstereo offers you a variety of services. Here arejust a few: returning the same programmeautomatically, listening to trafficannouncements, and locating a station byprogramme type.

Notes• Depending on the country or region, not all of

the RDS functions are available.• RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is nottransmitting RDS data.

Displaying the stationnameThe name of the current station lights up in thedisplay.

Select an FM station (page 18).When you tune in an FM station thattransmits RDS data, the station nameappears in the display.

NoteThe “*” indication means that an RDS station isbeing received.

21

Changing the display itemEach time you press (AF), the item changes asfollows:AF on y AF off

Notes• When “NO AF” and the station name flash

alternately, it means that the unit cannot find analternative station in the network.

• If the station name starts flashing after selectinga station with the AF function on, this indicatesthat no alternative frequency is available. Presseither side of (SEEK/AMS) while the station nameis flashing (within eight seconds). The unit startssearching for another frequency with the same PI(Programme Identification) data (“PI Seek”appears and no sound is heard). If the unitcannot find another frequency, “NO PI” appears,and the unit returns to the previously selectedfrequency.

Listening to a regional programmeThe “REG on” (regional on) function lets youstay tuned to a regional programme withoutbeing switched to another regional station.(Note that you must turn the AF function on.)The unit is factory preset to “REG on” but ifyou want to turn off the function, do thefollowing.

1 During radio reception, press (MENU),then press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “REG” appears.

2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until“REG off” appears.

3 Press (ENTER).Note that selecting “REG off” might causethe unit to switch to another regionalstation within the same network.

To return to regional on, select “REG on” instep 2 above.

NoteThis function does not work in the UnitedKingdom and in some other areas.

Local link function(United Kingdom only)The Local Link function lets you select otherlocal stations in the area, even if they are notstored on your number buttons.

1 Press a number button ((1) to (6)) thathas a local station stored on it.

2 Within five seconds, press the numberbutton of the local station again.

3 Repeat this procedure until the desiredlocal station is received.

22

Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’t missthe announcement. When a trafficannouncement starts, the volume will beautomatically adjusted to the preset level.

1 Select the desired volume level.

2 Press (TA) for two seconds.“TA” appears and the setting is stored.

Receiving emergencyannouncementsIf an emergency announcement comes in whileyou are listening to the radio, the programmewill be automatically switched to it. If you arelistening to a source other than the radio, theemergency announcements will be heard ifyou set AF or TA to on. The unit will thenautomatically switch to these announcementsno matter which source you are listening to atthe time.

Listening to trafficannouncementsThe Traffic Announcement (TA) and TrafficProgramme (TP) data let you automaticallytune in an FM station that is broadcastingtraffic announcements even if you are listeningto other programme sources.

Press (TA) repeatedly until “TA on”appears.The unit starts searching for trafficinformation stations. “TP” appears in thedisplay when the unit finds a stationbroadcasting traffic announcements.When the traffic announcement starts,“TA” flashes. The flashing stops when thetraffic announcement is over.

TipIf the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement andgoes back to the original source when theannouncement is over.

Note“NO TP” flashes for five seconds if the receivedstation does not broadcast traffic announcements.Then, the unit starts searching for a station thatbroadcasts it.

To cancel the current trafficannouncement

Press (TA).To cancel all traffic announcements, turn offthe function by pressing (TA) until “TAoff” appears.

23

Presetting the RDSstations with the AF andTA dataWhen you preset RDS stations, the unit storeseach station’s data as well as its frequency, soyou don’t have to turn on the AF or TAfunction every time you tune in the presetstation. You can select a different setting (AF,TA, or both) for individual preset stations, orthe same setting for all preset stations.

Presetting the same setting for allpreset stations

1 Select an FM band (page 18).

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF on”and/or “TA on.”Note that selecting “AF off” or “TA off”stores not only RDS stations, but alsonon-RDS stations.

3 Press (MENU), then press either side of(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”appears.

4 Press (+) side of (SEEK/AMS) until “BTM”flashes.

5 Press (ENTER).

Presetting different settings foreach preset station

1 Select an FM band, and tune in thedesired station (page 18).

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF on”and/or “TA on.”

3 Press the desired number button ((1) to(6)) until “MEM” appears.Repeat from step 1 to preset other stations.

TipIf you want to change the preset AF and/or TAsetting after you tuned the preset station, you cando so by turning the AF or TA function on or off.

Locating a station byprogramme typeYou can locate the station you want byselecting one of the programme types shownbelow.

Programme types DisplayNews NewsCurrent Affairs AffairsInformation InfoSports SportEducation EducateDrama DramaCulture CultureScience ScienceVaried VariedPopular Music Pop MRock Music Rock MEasy Listening Easy MLight Classical Light MClassical ClassicsOther Music Type Other MWeather WeatherFinance FinanceChildren’s Programmes ChildrenSocial Affairs Social AReligion ReligionPhone In Phone InTravel TravelLeisure LeisureJazz Music JazzCountry Music CountryNational Music Nation MOldies Music OldiesFolk Music Folk MDocumentary DocumentNot specified None

NoteYou cannot use this function in some countrieswhere no PTY (Programme Type selection) data isavailable.

24

Setting the clockautomaticallyThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.

1 During radio reception, press (MENU),then press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “CT” appears.

2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedlyuntil “CT on” appears.The clock is set.

3 Press (ENTER) to return to the normaldisplay.

To cancel the CT function

Select “CT off” in step 2 above.

Notes• The CT function may not work even though an

RDS station is being received.• There might be a difference between the time

set by the CT function and the actual time.

1 Press (DSPL/PTY) during FM receptionuntil “PTY” appears.

The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- - - - -” appears if the received station isnot an RDS station, or if the RDS data hasnot been received.

2 Press (DISC/PRST) repeatedly until thedesired programme type appears.The programme types appear in the ordershown in the table. Note that you cannotselect “None” (Not specified) for searching.

3 Press (ENTER).The unit starts searching for a stationbroadcasting the selected programme type.When the unit finds the programme, theprogramme type appears again for fiveseconds.“NO” and the programme type appearalternately for five seconds if the unitcannot find the programme type. It thenreturns to the previously selected station.

25

Basic operations of DABSearching for the Ensemble andService— Automatic Tuning

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

2 Press (MODE) repeatedly to select“DAB.”

3 Press and hold either side of (SEEK/AMS)until “Seek +” or “Seek –” appears.

4 Press either side of (SEEK/AMS) to searchthe desired service.

NoteThe “ ” indication flashes while the unit issearching the Ensemble.

Selecting the Ensemble— Manual TuningIf you know the channel number of Ensemble,follow the procedure below to tune in.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

2 Press (MODE) repeatedly to select“DAB.”

3 Press either side of (DISC/PRST) until“Ch. XXX” appears.

4 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until the desired channelnumber appears.

TipMore than one channel broadcast the sameEnsemble.

DAB

Overview of DABDAB (Digital Audio Broadcasting) is a newmultimedia broadcasting system thattransmits audio programmes with a qualitycomparable to that of CDs. This is madepossible by the use of a microcomputer in theDAB tuner which uses the radio signals sentfrom multiple aerials and multi-path signals(reflected radio waves) to boost the strength ofthe main signal. This makes DAB almostimmune to radio interference even in a movingobject such as a car.

Each DAB station bundles radio programmes(services) into an ensemble which it thenbroadcasts. Each service contains one or morecomponents. All ensembles, services, andcomponents are identified by name, so you canaccess any of them without having to knowtheir frequencies.

Notes• The DAB system is actually in a testing phase.

This means some services have not beensufficiently defined or are presently being tested.At present, such services are not supported bythe optional DAB tuner unit XT-100DAB.

• DAB programmes are broadcast in Band-III (174to 240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz),with each band divided into channels (41 inBand-III and 23 in L-Band). One ensemble isbroadcast per channel by each DAB station.

DAB programmeEnsemble

ComponentComponent

Component

ServiceService

Service

26

Presetting DAB servicesautomatically — BTM

The BTM (Best Tuning Memory) function picksout DAB ensembles and automatically assignsthe services within the ensembles to presetservice numbers. The unit can preset up to 40services. If services have been previously set,the BTM function operates under the followingconditions:•If you activate the BTM function while

listening to a preset service, the unit willstore detected services (by overwriting) onlyto preset numbers higher than that of thecurrent present service.

•If you activate the function while listening toa service that is not preset, the unit willreplace the contents of all preset numbers.

•In both cases above, if the unit detects aservice that is identical to one already preset,the previously stored service remainsunchanged and the newly detected service isnot preset.

1 While listening to a DAB programme,press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “BTM” appears.

3 Press (ENTER).A beep sounds when the service is stored.After activating the BTM function, the unittunes the service assigned in the presetmemory 1 automatically.

NoteIf the unit can only tune in a few services, the BTMfunction may not assign services to all the presetservice numbers.

Receiving the memorised servicesFollowing procedure is available afterpresetting the service. For details on presettingthe services, refer to “Presetting DAB servicesautomatically,” and “Presetting DAB servicesmanually” (page27).

1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

2 Press (MODE) repeatedly to select“DAB.”

3 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly to select the preset service.

TipThere is another way to receive the preset service.Press number buttons ((1) to (6)) on which thedesired service is stored.

27

Presetting DAB servicesmanually — Manual Preset Memory

You can also preset DAB services manually ordelete a service which is already preset. Notethat up to 40 services (preset either by the BTMfunction or manually) can be preset to theunit’s memory.

1 While listening to a DAB programme,press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “PresetEdit” appears,then press (ENTER).

3 Select the service and the preset numberyou want to preset.

1 Press either side of (SEEK/AMS) toselect the service.

2 Press either side of (DISC/PRST) toselect the preset number.

3 Press (ENTER).

4 Press either side of (DISC/PRST) to select“Over Wrt.”Each time you press (–) side of(DISC/PRST), the edit command changes asfollows:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” does not appear if the maximumnumber of services (40) is already preset inmemory.

To preset other services, repeat steps 3 and4.

5 Press (ENTER).

Replacing the services in presetmemoriesPress either side of (DISC/PRST) to select“Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).

Adding the services in presetmemoriesPress either side of (DISC/PRST) to select“Insert” in step 4, then press (ENTER).

Erasing the services in presetmemoriesPress either side of (DISC/PRST) to select“Delete” in step 4, then press (ENTER).

TipThere is another way to preset the service.After receiving the service, press the numberbutton ((1) to (6)) until a beep sounds.

28

Changing the display itemWhen you press (LIST) once, the list selectedlast time appears.Each time you press (LIST), the list changes asfollows:

ENS (Ensemble list)

V

SRV (Service list)

V

CMP (Component list)

V

PRS (Preset list)

V

DAB (Cancel)

Automatic updating of theensemble listWhen you perform the BTM function for thefirst time, all the ensembles available in yourarea are automatically stored. When youperform the BTM function again, the contentsof these lists are updated in accordance withthe conditions described on page 26.An ensemble is added to the respective listwhen it is received during Automatic Tuningor Manual Tuning but is unlisted.An ensemble is also deleted from therespective list when:•you select an ensemble from the list, but it

cannot be received.•you perform Automatic Tuning or Manual

Tuning to receive a listed ensemble, service,or the component, but it cannot be received.

Listening to a DABprogrammeFollow the procedure below to tune in a DABprogramme manually.You can also store DAB services in the unit’smemory for instant tuning (see “PresettingDAB services automatically” on page 26).

1 While listening to a DAB programme,press (LIST) repeatedly until theEnsemble List appears.

2 Press either side of (DISC/PRST) until thedesired ensemble appears, then press(ENTER).

3 Press (LIST) repeatedly to until theService List appears.

4 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until the desired serviceappears, then press (ENTER).

5 Press (LIST) repeatedly until theComponent List appears.

6 Press either side of (DISC/PRST) until thedesired component appears, then press(ENTER).

TipTo check the name of the current component,ensemble or service, press (LIST) repeatedly untilthe respective list appears in the display. The nameof the currently selected item flashes.

29

Locating a DAB service byprogramme type (PTY)You can use the PTY (Programme typeselection) function to tune in the programmeyou want.

1 While listening to a DAB programme,press (DSPL/PTY).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly to select the programmetype.

The programme types appear in the ordershown on the page 23.

3 Press (ENTER).

Settings on the audioreceptionDAB can contain multi-channel audio. You canselect main or sub-channel for reception. Also,if you turn on the DRC (Dynamic RangeControl) function, the dynamic range on theservice which supports DRC can automaticallybe extended.The following items can be set:•Main/Sub - to selects channel between

“Main” (main-channel) and “Sub” (sub-channel).

•DRC - to turn on or off the function.

1 While listening to a DAB programme,press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “DRC” or “Main (or Sub)”appears.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to selectthe desired setting (Example: “on” or“off” ).

4 Press (ENTER).

Note“Main (or Sub)” appears in the menu only whenthe unit is receiving a multi-channel programme.

30

DSP

Setting the equalizerYou can select an equalizer curve for fivemusic types (Rock, Vocal, Groove, Techno, andCustom).You can store and adjust the equalizer settingsfor frequency and level.

Selecting the equalizer curve

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ”appears.Each time you press (SOUND), the itemchanges as follows.EQ (equalizer curve) t POS (listening position)t BAL (right-left) t F (front speaker volume)t R (rear speaker volume) tSUB (subwoofer volume) t VOL (volume) tEQ (equalizer curve)

3 Press either side of (SEEK/AMS) to selectthe desired equalizer curve.Each time you press (SEEK/AMS), the itemchanges as follows.Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

To cancel the equalizing effect, select “off.”After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

Adjusting the equalizer curve

1 Press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “EQ Tune” appears, thenpress (ENTER).

3 Press either side of (SEEK/AMS) to selectthe desired equalizer curve, then press(ENTER).Each time you press (SEEK/AMS), the itemchanges as follows.Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Select the desired frequency and level.

1 Press either side of (SEEK/AMS) toselect the desired frequency.

Each time you press (SEEK/AMS), thefrequency changes as follows:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Press either side of (DISC/PRST) toadjust the desired volume level.The volume is adjustable by 1 dB stepsfrom –12 dB to +12 dB.

To restore the factory-set equalizer curve,press (ENTER) for two seconds.

5 Press (MENU) twice.When the effect setting is complete, thenormal playback mode appears.

31

Selecting a soundstagemenu— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

If your speakers are installed into the lowerpart of the doors, the sound will come frombelow and may not be clear.The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)function creates a more ambient sound as ifthere were speakers in the dashboard (virtualspeakers).

Soundstage menu

Memory presets Meaning

DSO 1, 2, and 3 Virtual speakers (Standard)Wide Virtual speakers (Wide)off Cancel

Image of virtual speakers

*1 Standard*2 Wide*3 Acutual speakers position

(lower part of the front doors).

Selecting the listeningpositionYou can set a delayed time for the sound toreach the listeners from the speakers.In this way, the unit can simulate a naturalsound field so that you feel as if you are in thecentre of the sound field no matter where yousit in the car.

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”appears.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to selectthe desired listening position.Each time you press (SEEK/AMS), the itemchanges as follows.All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

To cancel the POS mode, select “off.”After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

21

3

Centre of soundfieldNormal setting(1 + 2 + 3)Front part(1 + 2)

Right front (2)

Left front (1)

Rear part (3)

Cancel

DisplaywindowPOSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Selecting the DSO

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (DSO) repeatedly to select thedesired DSO mode.Each time you press (DSO), the modechanges as follows.

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

To cancel the DSO mode, select “off.”After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

Adjusting the balance(BAL)You can adjust the sound balance from the leftand right speakers.

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”appears.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjustthe balance.After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

Adjusting the front andrear fader

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (SOUND) repeatedly until “F” forthe front speakers or “R” for the rearspeakers appears.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjustthe volume of front/rear speakers.

4 Press (MENU) twice.After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

Adjusting the cut-off frequencyand the output volume level forthe front/rear speakersTo match the characteristics of the installedspeaker system, you can adjust the outputvolume level and the cut-off frequency of thespeakers.

1 Press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “Front HPF” or“Rear HPF” appears, then press (ENTER).

Leve

l

Cut-off frequency

Frequency (Hz)

33

Leve

l

Cut-off frequency

Frequency (Hz)

3 Select the desired frequency and level.1 Press either side of (SEEK/AMS) to

select the cut-off frequency.

Each time you press (SEEK/AMS), thefrequency changes as follows:

off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Press either side of (DISC/PRST) toadjust the volume level.The volume is adjustable by 1 dB stepsfrom –12 dB to +12 dB.

4 Press (MENU) twice.When the effect setting is complete, thenormal playback mode appears.

TipWhen you lower the volume all the way down,“ATT” appears and the cut-off frequency isdisabled.

Adjusting the volume ofthe subwoofer(s)

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”appears.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjustthe volume level.

4 Press (MENU) twice.After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.

TipWhen you lower the volume all the way down,“Sub ATT” appears and the cut-off frequency ofthe subwoofer is disabled.

Adjusting the frequency of thesubwoofer(s)To match the characteristics of the connectedsubwoofer(s), you can cut out the unwantedhigh and middle frequency signals enteringthe subwoofer(s). By setting the cut-offfrequency (see the diagram below), thesubwoofer(s) will output only low frequencysignals so you can get a clearer sound image.

1 Press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “SUB LPF” appears, thenpress (ENTER).

continue to next page t

34

3 Select the desired frequency and level.

1 Press either side of (SEEK/AMS) toselect the desired frequency.

Each time you press (SEEK/AMS), thefrequency changes as follows:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Press either side of (DISC/PRST) toadjust the desired volume level.The volume is adjustable by 1 dB stepsfrom –12 dB to +12 dB.

4 Press (MENU) twice.After the frequency setting is complete, thedisplay returns to the normal playbackmode.

Listening to eachprogramme source in itsregistered DSO— Source Sound Memory (SSM)

Each time you return to the same source, youcan hear the same DSO menu and equalizercurve registered for that source, even afterchanging the programme source or turning theunit off and then on again.

Selecting the spectrumanalyzerThe sound signal level is displayed on aspectrum analyzer. You can select a displaypattern from 1 to 6, or the automatic displaymode.

Mode Display patterns

SA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Cancel

SA Auto All of these display patternsappear one by one automatically.

1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,CD, or MD).

2 Press (MENU).

3 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until “SA” appears.

4 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedlyto select the desired setting.Each time you press (+) side of(SEEK/AMS), the setting changes as follows:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Press (ENTER).

35

Other Functions

You can also control this unit with the rotarycommander (option).

Labelling the rotarycommanderDepending on how you mount the rotarycommander, attach the appropriate label asshown in the illustration below.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Using the rotarycommanderThe rotary commander works by pressingbuttons and/or rotating controls.You can also control an optional CD/MD unitwith the rotary commander.

By pressing buttons(the SOURCE and MODE buttons)

Each time you press (SOURCE), thesource changes as follows:Tuner t CD* t MD*

* If the corresponding optional equipment isnot connected, this item will not appear.

Pressing (MODE) changes the operationin the following ways:• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t

DAB*• CD unit*: CD1 t CD2 t …• MD unit*: MD1 t MD2 t …

* If the corresponding optional equipment isnot connected, the item will not appear.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

Other operations

TipIf your car has no ACC (accessory) position on theignition key switch, be sure to press (OFF) for twoseconds to turn off the clock indication afterturning off the engine.

Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.

If you need to mount the rotary commander onthe right hand side of the steering column, youcan reverse the operative direction.

Press (SOUND) for two seconds whilepushing the VOL control.

TipYou can also change the operative direction ofthese controls with the unit (see “Changing thesound and display settings”).

Rotate the VOL control toadjust the volume.

Press (OFF) toturn off the unit.

Press (ATT) toattenuate thesound.

Press (DSPL) to displaythe memorised names.

Press (SOUND) toadjust the volume andsound menu.

To increase

To decrease

By rotating the control(the SEEK/AMS control)

Rotate the control momentarily andrelease it to:•Locate a specific track on a disc. Rotate

and hold the control until you locate thespecific point in a track, then release it tostart playback.

•Tune in stations automatically. Rotate andhold the control to find a specific station.

By pushing in and rotating thecontrol (the PRESET/DISC control)

Push in and rotate the control to:•Receive the stations memorised on the

number buttons.•Change the disc.

37

DIS•D.Info (Dual Information) – to display the

clock and the play mode at the same time(on) or to display the information alternately(off).

•Amber/Green* – to change the illuminationcolour to amber or green.

•SA (Spectrum Analyzer) – to change thedisplay pattern of the equalizer display.

•Dimmer – to change the brightness of thedisplay.— Select “Auto” to dim the display only

when you turn the lights on.— Select “on” to dim the display.— Select “off” to deactivate Dimmer.

•Contrast – to adjust the contrast if theindications in the display are notrecognisable because of the unit‘s installedposition.

•M.Dspl (Motion display) – to turn the motiondisplay to 1, 2 , or off.

•A.Scrl (Auto Scroll) (page 13)

* CDX-C8000R/MDX-C8500R only

SND•EQ Tune (Equalizer tuning) – to adjust the

frquency and volume level of equalizercurve.

•Front HPF (High pass filter for the front pre-output) – to select the cut-off frequency of thefront pre-output.

•Rear HPF (High pass filter for the rear pre-output) – to select the cut-off frequency of therear pre-output.

•SUB LPF (Low pass filter for the subwooferoutput) – to select the rcut-off frequency ofthe subwoofer output.

continue to next page t

Attenuating the soundPress (ATT) on the rotary commander orthe card remote commander.“ATT on” flashes momentarily.

To restore the previous volume level, press(ATT) again.

TipWhen the interface cable of a car telephone isconnected to the ATT lead, the unit decreases thevolume automatically when a telephone call comesin (Telephone ATT function).

Changing the sound anddisplay settingsThe following items can be set:

SET•Clock (page 9)•CT (Clock Time) (page 24)•Beep – to turn on or off the beeps.•RM (Rotary Commander) – to change the

operative direction of the controls of therotary commander.— Select “norm” to use the rotary

commander as the factory-set position.— Select “rev” when you mount the rotary

commander on the right side of thesteering column.

•Multi language (language selection) – tochange the display language to English,Spanish, Portuguese, or Swedish.

38

AdditionalInformation

MaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse. If the fuse blows, check thepower connection and replace the fuse. If thefuse blows again after replacement, there maybe an internal malfunction. In such a case,consult your nearest Sony dealer.

WarningNever use a fuse with an amperage ratingexceeding the one supplied with the unit asthis could damage the unit.

Fuse (10 A)

1 Press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly until the desired itemappears.Each time you press (–) side of(DISC/PRST), the item changes as follows:

Example:Clock t CT t Beep t RM t Multi languaget D.Info t SA t Dimmer t Contrast tA.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tunet Front HPF t Rear HPF t SUB LPF tName Edit t NameDel t BTM

NoteThe displayed item will differ depending onthe source.

TipYou can easily switch among categories (“SET“,“DIS“, “P/M“, “SND” and “EDT”) by pressingand holding either side of (DISC/PRST) for twoseconds.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to selectthe desired setting (Example: “on” or“off”).

4 Press (ENTER).After the mode setting is complete, thedisplay returns to normal playback mode.

39

Dismounting the unit

1 Press the clip inside the front cover witha thin screwdriver, and gently pry thefront cover free.

2 Repeat step 1 on the left side.The front cover is removed.

3 Use a thin screwdriver to push in the clipon the left side of the unit, then pull outthe left side of the unit until the catchclears the mounting.

4 Repeat step 3 on the right side.

5 Slide the unit out of the mounting.

Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if theconnectors between the unit and the frontpanel are not clean. In order to prevent this,open the front panel by pressing (OPEN), thendetach it and clean the connectors with acotton swab dipped in alcohol. Do not applytoo much force. Otherwise, the connectors maybe damaged.

Main unit

Back of the front panel

Notes• For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors, and remove the key from theignition switch.

• Never touch the connectors directly with yourfingers or with any metal device.

40

SpecificationsDisc player section

CD player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):system Compact disc digital audio

systemSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limit

MD player (MDX-C8500R):Signal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limit

Tuner sectionFMTuning range 87.5 – 108.0 MHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHz/450 kHzUsable sensitivity 8 dBfSelectivity 75 dB at 400 kHzSignal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonic distortion at 1 kHz

0.6 % (stereo),0.3 % (mono)

Separation 35 dB at 1 kHzFrequency response 30 – 15,000 Hz

MW/LWTuning range MW: 531 – 1,602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHz/450 kHzSensitivity MW: 30 µV

LW: 40 µV

Power amplifier sectionOutputs Speaker outputs

(sure seal connectors)Speaker impedance 4 – 8 ohmsMaximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

GeneralOutputs Audio outputs

Power aerial relay controlleadPower amplifier controlleadTelephone ATT controllead

Power requirements 12 V DC car battery(negative ground)

Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm(w/h/d)

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm(w/h/d)

Mass CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Approx. 1.3 kgMDX-C8500R:

Approx. 1.2 kgSupplied accessories Parts for installation and

connections (1 set)Front panel case (1)

Optional accessories Card remote commanderRM-X91Rotary commanderRM-X4SBUS cable (supplied withan RCA pin cord)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Optional equipment Compact disc singleadaptor CSA-8CD changer (10 discs)

CDX-828, CDX-737MD changer (6 discs)

MDX-65Other CD/MD units withthe Sony-BUS systemSource selector

XA-C30DAB tuner unit

XT-100DAB

U.S. and foreign patents licensed from Dolbylaboratories Licensing Corporation.

Design and specifications are subject to changewithout notice.

41

Troubleshooting guide

Problem

No sound.

The contents of the memoryhave been erased.

Indications do not appear in thedisplay.

No beep sound.

The card remote commanderdoes not function.

Cause/Solution

•Cancel the ATT function.•Set the front or rear fader control to the centre position for

two-speaker system.•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.

•The power cord or battery has been disconnected.•The reset button has been pressed.

t Store again into the memory.

Remove the front panel and clean the connectors. See“Cleaning the connectors” (page 39) for details.

The beep sound is cancelled (page 37).

•Remove any obstacles blocking the signal path from the cardremote commander to the unit.

•Point the card remote commander at the receptor on the unit.

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

General

42

Radio receptionProblem

Preset tuning is not possible.

Automatic tuning is notpossible.

The stations cannot bereceived.The sound is hampered bynoises.

The “ST” indication flashes.

Cause/Solution

• Memorise the correct frequency.• The broadcast signal is too weak.

The broadcast signal is too weak.t Use manual tuning.

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory powersupply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerialbooster.(When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass only.)

•Tune in the frequency accurately.•The broadcast signal is too weak.

t Set to Mono mode (page 19).

Cause/Solution

•Another MD is already loaded.•The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong

way.

Defective MD or dirty CD.

You have closed the front panel or pushed the disc forciblyinto the unit while the unit was ejecting the disc after youpressed (Z).t Press the reset button to initialize the unit.

Press the reset button.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:The unit is installed at an angle of more than 60°.MDX-C8500R:The unit is installed at an angle of more than 20°.

•The unit is not installed in a sturdy part of the car.

A dirty or defective disc.

You cannot label CDs unless you connect a CD unit with thecustom file function.t Press (LIST) for two seconds.

Problem

A disc cannot be loaded.

Playback does not begin.

CD/MD will not be ejected.

The operation buttons do notfunction.

The sound skips due tovibration.

The sound skips.

Cannot turn off the “--------”indication.

CD/MD playback

43

RDS

Problem

The SEEK starts after a fewseconds of listening.

No traffic announcements.

PTY displays “None.”

Cause/Solution

The station is non-TP or has weak signal.t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off” or “TA off” appears.

•Activate “TA.”•The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP. t Tune to another station.

The station does not specify the programme type.

DSPProblem

No sound, or sound is too low.

The volume level cannot beincreased.

Cause/Solution

The volume of the speakers may have been automaticallylowered in order to maximise the effect of the listeningposition adjustment.t Press either side of (SEEK/AMS) to adjust the balance.

The speaker balance can be set separately for DSP on modeand DSP off mode (page 32).

The DSO function is activated and all the filters for the volumelevel are adjusted to +12 dB.

44

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Solution

Insert the magazine in the CD/MDunit.

Insert discs in the CD/MD unit.

Insert another CD/MD.

Clean or insert the CD correctly.

Insert another MD.

Play an MD with recorded trackson it.

Press the reset button on the unit.

Close the lid or insert the MDsproperly.

Display

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Cause

The disc magazine is not inserted inthe CD/MD unit.

No disc is inserted in the CD/MDunit.

A CD/MD cannot play because ofsome problem. (A dirty or defectivedisc.)

A CD is dirty or inserted upsidedown.*

An MD does not playback because ofsome problem.*

No tracks have been recorded on anMD.*

The CD/MD unit cannot be operatedbecause of some problem.

The lid of the MD unit is open or theMDs are not inserted properly.

* The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sonydealer.

45

2

¡Bienvenido!Gracias por adquirir el reproductor de discoscompactos/minidiscos. Esta unidad permitedisfrutar de varias funciones mediante el usode los siguientes accesorios de control:Accesorios opcionales

Mando a distancia de tarjeta RM-X91Mando rotativo RM-X4S

Además de las operaciones de reproducción deCD/MD y radio, puede ampliar el sistemamediante la conexión de una unidad opcionalde CD/MD*1.Cuando utilice esta unidad o una opcional deCD conectada con función CD TEXT, lainformación CD TEXT aparecerá en el visor alreproducir discos CD TEXT*2.

*1 Es posible conectar un cambiador de MD, uncambiador de CD, un reproductor de MD o unreproductor de CD.

*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluyeinformación, como el nombre del disco, elnombre del artista y los nombres de los temas.Esta información está grabada en el disco.

Es posible cambiar el idioma de lasindicaciones del visor a inglés, español,portugués o sueco.

Algunas indicaciones del visor no aparecen en elidioma que seleccione.

Precauciones

CLASSPRODUCTLASER

1

Esta etiqueta está situada en la parte inferiordel chasis (sólo CDX-C8000RX/C8000R).

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Esta etiqueta está situada en el chasis internode la unidad de activación(sólo CDX-C8000RX/C8000R).

•Si aparca el automóvil bajo la luz solardirecta y se produce un considerableaumento de temperatura en su interior, dejeque la unidad se enfríe antes de utilizarla.

•Si la unidad no recibe alimentación,compruebe las conexiones en primer lugar. Sitodo está en orden, examine el fusible.

•Si los altavoces no emiten sonido con unsistema de dos altavoces, ajuste el control deequilibrio entre altavoces en la posicióncentral.

•Si el automóvil dispone de antenamotorizada, ésta se extenderáautomáticamente durante el funcionamientode la unidad.

Si desea realizar alguna consulta o solucionaralgún problema referentes a la unidad que noaparezcan en este manual, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

Condensación de humedadEn días lluviosos o en zonas muy húmedas, esposible que se condense humedad en las lentesdel interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta nofuncionará correctamente. En este caso,extraiga el CD/MD y espere durante una horaaproximadamente hasta que se evapore lahumedad.

Para mantener una alta calidad desonidoSi hay soportes para bebidas cerca del equipode audio, tenga cuidado de no salpicar zumosy demás bebidas suaves sobre la unidad y elCD/MD. Los residuos azucarados en launidad o en el CD/MD pueden ensuciar laslentes del interior de dicha unidad, reducir lacalidad de sonido o impedir la reproducciónde éste.

3

No exponga los discos a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente, ni los deje en un automóvil aparcadoa la luz solar directa, ya que puede producirseun considerable aumento de temperatura en suinterior.

Antes de realizar la reproducción, limpie losdiscos con un paño opcional de limpieza desdeel centro hacia los bordes.

No utilice disolventes, como bencina,diluyentes o productos de limpiezadisponibles en las tiendas del ramo, niaerosoles antiestáticos destinados a discosanalógicos.

Notas sobre discos CD-R• Es posible reproducir discos CD-R (discos

compactos grabables) en esta unidad. Noobstante, algunos discos CD-R no podránreproducirse en esta unidad en función de lascondiciones del equipo de grabación o delpropio disco CD-R.

•No es posible reproducir discos CD-R nofinalizados (Es preciso que los discos CD-Rgrabados estén finalizados para poderreproducirse en el reproductor de CD deaudio).

• No es posible reproducir discos CD-RW(discos compactos reescribibles) en estereproductor.

Si reproduce discos compactos de 8cmUtilice el adaptador opcional de Sony paradiscos compactos “single” (CSA-8) con el finde evitar que el reproductor de CD se dañe.

Notas sobre los CDSi el disco está sucio o defectuoso, puedeproducirse pérdida de sonido durante lareproducción. Para disfrutar de buena calidadde sonido, maneje el disco como se explica acontinuación.Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,no toque la superficie.

No adhiera papel ni cinta adhesiva en lasuperficie de la etiqueta.

Si emplea los discos descritos a continuación,el residuo adherente puede causar que el CDdeje de girar y producir fallos defuncionamiento o dañar los discos.

No utilice CD de segunda mano o de alquilerque tengan residuos adherentes en lasuperficie (por ejemplo, de adhesivosdespegados o tinta, o de restos de pegamentode los adhesivos).

Residuos adherentesTinta adherente

No utilice CD de alquiler con etiquetas viejasque estén comenzando a despegarse.

Adhesivos que empiezan adespegarse, dejandoun residuo adherente

No emplee CD con etiquetas o adhesivosfijados.

Etiquetas adheridas

4

Notas sobre los MDPuesto que el disco está alojado en uncartucho, libre de contactos accidentales dededos y polvo, los MD pueden soportar ciertogrado de tratos bruscos. No obstante, laexistencia de suciedad o polvo en la superficiedel cartucho o un cartucho deformado puedencausar fallos de funcionamiento. Tenga encuenta lo siguiente para obtener resultadosóptimos.

No toque nunca la superficie del propiodisco abriendo deliberadamente elobturador del cartucho.Al expulsar el MD, el obturador puedeabrirse. En tal caso, cierre el obturadorinmediatamente.

No exponga el MD a la luz solar directa ni afuentes térmicas como conductos de airecaliente. No lo deje en un automóvil aparcadobajo la luz solar directa, ya que puedeproducirse un considerable aumento detemperatura en su interior.Asegúrese de que no lo deja en el salpicaderoni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,donde la temperatura puede igualmente serexcesiva.

Notas sobre la adhesión deetiquetasAsegúrese de adherir correctamente lasetiquetas en los cartuchos, ya que en casocontrario puede causar que el MD se atasqueen el unidad.

•Adhiera la etiqueta en una posiciónadecuada.

•Retire las etiquetas viejas antes de montarotras nuevas.

•Sustituya las etiquetas que comiencen adespegarse del MD.

LimpiezaLimpie periódicamente la superficie delcartucho del MD con un paño seco y suave.

5

Indice

Localización de los controles ................................. 6

Procedimientos inicialesRestauración de la unidad ................................. 8Extracción del panel frontal ............................... 8Activación/desactivación de la unidad ........... 9Utilización del menú .......................................... 9Ajuste del reloj ..................................................... 9

CD/MDAudición de CD (discos compactos) sólo con el

CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10Audición de un MD (minidisco) sólo con el

MDX-C8500R ................................................ 11Reproducción de CD o de MD

(con una unidad opcional de CD/MD) .... 12Reproducción repetida de temas

— Reproducción repetida ........................... 14Reproducción de temas en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria .......................... 14Asignación de títulos a los CD

— Memorando de discos (Unidad de CDcon función de archivo personalizado) .... 15

Localización de discos mediante el título— Función de listado (Unidad de CD confunción de archivo personalizado o unidadde MD) ........................................................... 16

Selección de temas específicos para sureproducción— Función de banco (Unidad de CD confunción de archivo personalizado) ............ 17

RadioMemorización automática de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía(BTM) ............................................................. 18

Memorización de las emisoras deseadas ....... 18Recepción de emisoras memorizadas ............ 19

RDSDescripción general de la función RDS ......... 20Visualización del nombre de la emisora ........ 20Resintonización automática del mismo

programa— Frecuencias alternativas (AF) ................ 20

Recepción de anuncios de tráfico ................... 22Programación de emisoras RDS con los datos

AF y TA ......................................................... 23Localización de emisoras mediante el tipo de

programa ....................................................... 23Ajuste automático del reloj .............................. 24

DABDescripción general de la función DAB ......... 25Operaciones básicas de DAB ........................... 25Memorización automática de servicios DAB

— BTM .......................................................... 26Memorización manual de servicios DAB

— Memorización manual ........................... 27Recepción de programas DAB ........................ 28Ajustes de recepción de audio ........................ 29Localización de un servicio DAB por tipo de

programa (PTY) ........................................... 29

DSPAjuste del ecualizador ...................................... 30Selección de la posición de escucha ............... 31Selección de un menú Soundstage

— Organizador Soundstage dinámico(DSO) ............................................................. 31

Ajuste del balance (BAL) ................................. 32Ajuste del equilibrio entre los altavoces

frontales y posteriores ................................. 32Ajuste del volumen de los altavoces

potenciadores de graves ............................. 33Escucha de cada fuente de programa con su

DSO registrado— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 34

Selección del analizador de espectro .............. 34

Otras funcionesEtiquetado del mando rotativo ....................... 35Uso del mando rotativo ................................... 35Atenuación del sonido ..................................... 37Cambio de los ajustes de sonido y

visualización ................................................. 37

Información complementariaMantenimiento .................................................. 38Desmontaje de la unidad ................................. 39Especificaciones ................................................. 40Guía de solución de problemas ...................... 41

6

Localización de los controles

qf Botón SEEK/AMS +/– (cursor izquierda/derecha) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Búsqueda 17, 18, 19, 25, 27Sensor de música automático 13Búsqueda manual 19

qg Botón ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Botón MODE

Durante la recepción de la radio:Selección de banda (BAND)18, 19, 22, 25

Durante la reproducción de CD o de MD:Selección de unidad de CD/MD 12, 16

qj Receptor para el mando a distancia detarjeta

qk Botones numéricos

Durante la recepción de la radio:Selección numéricos de memorización18, 19, 21, 26, 27

Durante la reproducción de CD/MD:(1)REP 14

(2)SHUF 14

ql Botón AF 20, 21, 23

w; Botón TA 22, 23

* Advertencia sobre la instalación enun automóvil que no disponga deposición ACC (accesorios) en elinterruptor de la llave de encendidoAsegúrese de pulsar (OFF) en launidad durante dos segundos paradesactivar la indicación del relojdespués de apagar el motor.Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente,la indicación del reloj no se desactivará yesto causará el desgaste de la batería.

1 Dial de control de volumen

2 Botón MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/abajo) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23,24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

Durante la recepción de la radio:Selección de emisorasmemorizadas 19, 25, 26, 27

Durante la reproducción de CD/MD:Cambio de discos 13

4 Botón Z (expulsión) (situado en la partefrontal de la unidad detrás del panelfrontal) 10, 11

5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo deindicación/tipo de programa)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Botón LIST

Memorando de discos 15Listado 16, 28

7 Botón SOURCE (Sintonizador/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Visor

9 Botón OPEN 8, 10, 11, 39

0 Botón DSO 32

qa Botón SOUND 30, 31, 32, 33

qs Botón de restauración (situado en laparte frontal de la unidad detrás delpanel frontal) 8

qd Botón OFF* 8, 9, 11

Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Localización de los controles

Los botones correspondientes delmando a distancia de tarjeru controlanlas mismas funciones que los de estaunidad.

1 Botón OFF

2 Botón MENU

3 Botón SOURCE

4 Botones SEEK/AMS (cursor </,)

5 Botón SOUND

6 Botón DSPL/PTY

7 Botón ATT

8 Botón LIST

9 Botones DISC/PRST (cursor M/m)

0 Botón ENTER

qa Botón MODE

qs Botones VOL

Sustitución de la pila de litioCuando la pila dispone de poca energía, elalcance del mando a distancia de tarjeru sereduce. Sustituya la pila por una nueva de litioCR2025.

Notas sobre la pila de litio•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

los niños. Si la pila se ingiere, póngase encontacto inmediatamente con un médico.

•Limpie la pila con un paño seco paragarantizar un contacto óptimo.

•Asegúrese de observar la polaridad correctacuando instale la pila.

•No agarre la pila con pinzas metálicas, yaque si lo hace puede producirse uncortocircuito.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si no se empleaadecuadamente.No recargue la pila; tampoco la desmonte nila arroje al fuego.

Lado + hacia arriba

x

Mando a distancia de tarjeru (RM-X91) (opcional)

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

No es posible utilizar con el mando a distancia de tarjeta una unidad que se haya apagadopulsando (OFF) durante dos segundos, a menos que pulse (SOURCE) en la unidad o que inserteun disco para que ésta se active primero.

8

Procedimientosiniciales

Restauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez odespués de sustituir la batería del automóvil,es necesario restaurar dicha unidad.Extraiga el panel frontal y pulse el botón derestauración con un objeto puntiagudo, comopor ejemplo un bolígrafo.

NotaAl pulsar el botón de restauración se borrarán losajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.

Extracción del panelfrontalEs posible extraer el panel frontal de estaunidad para evitar su robo.

1 Pulse (OFF).

2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontalhacia la derecha y tire del lado izquierdodel panel.

Notas• No coloque nada en la superficie interior del

panel frontal.• Tenga cuidado para que el panel no se caiga

cuando lo extraiga de la unidad.• Si extrae el panel con la alimentación conectada,

ésta se desconectará automáticamente paraevitar que se dañen los altavoces.

• Para transportar el panel frontal, utilice elestuche suministrado para este fin.

Botón de restauración

1

2

Fijación del panel frontalColoque el orificio A del panel frontal en el ejeB de la unidad como se ilustra y, acontinuación, presione sobre el lado izquierdopara introducirlo.

Notas• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al

revés.• No ejerza excesiva presión sobre el panel al

fijarlo a la unidad.• No sujete con demasiada fuerza ni presione

excesivamente sobre el visor del panel frontal.• No exponga el panel frontal a fuentes de calor

directas como la luz solar o las salidas de airecaliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lodeje nunca sobre el salpicadero de un automóvilaparcado bajo la luz solar directa, ya que podríaproducirse un considerable aumento detemperatura.

Alarma de precauciónSi apaga el motor del automóvil sin haberextraído el panel frontal, la alarma deprecaución emitirá pitidos durante unossegundos.

B

A

x

9

Activación/desactivaciónde la unidadActivación de la unidadPulse (SOURCE) o inserte un disco en launidad. Para obtener más información sobre elfuncionamiento, consulte las páginas 10 (CD/MD) y 18 (Radio).

Desactivación de la unidadPulse (OFF) para detener la reproducción deCD/MD o la recepción de radio (lailuminación de las teclas y del visorpermanecerán activados).

Pulse (OFF) durante dos segundos paraapagar completamente la unidad.

NotaSi el automóvil no dispone de posición ACC en lallave del interruptor de encendido, asegúrese dedesactivar la unidad pulsando (OFF) durante dossegundos para evitar el desgaste de la batería delvehículo.

Utilización del menúEsta unidad se utiliza mediante la selección deelementos en un menú.Para realizar la selección, entre primero en elmodo de menú y elija arriba/abajo (+/– de(DISC/PRST)) o izquierda/derecha (–/+ de(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Ajuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.

Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08

1 Pulse (MENU) y, a continuación,cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca "Clock".

1 Pulse (ENTER).

Los dígitos de la hora parpadean.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para ajustar los minutos.

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).

Los dígitos de los minutos parpadean.

4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para ajustar la hora.

(+): para seleccionarhacia arriba

(–): para seleccionarhacia abajo

(–) : paraseleccionarhacia laizquierda

(+) : paraseleccionarhacia laderecha

SOURCE

SOURCE

continúa en la página siguiente t

10

2 Pulse (ENTER).

El reloj se pone en funcionamiento.

Una vez finalizado el ajuste del reloj, elvisor vuelve al modo normal dereproducción.

ConsejoEs posible ajustar el reloj automáticamente con lafunción RDS (consulte la página 24).

NotaCon el ajuste inicial, la indicación del reloj aparecemientras la unidad está apagada.Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.info”(página 37), podrá ver la indicación del reloj en laparte superior del visor mientras disfruta decualquier fuente.

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Además de reproducir CD con esta unidad,también puede controlar unidades externas deCD/MD.

MDX-C8500R:Además de reproducir MD con esta unidad,también puede controlar unidades externas deCD/MD.

Si conecta una unidad opcional de CD con lafunción CD TEXT, la información CD TEXTaparecerá en el visor al reproducir discos CDTEXT.

Audición de CD (discoscompactos) sólo con elCDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Pulse (OPEN) e inserte el CD.La reproducción se iniciará de formaautomática.

2 Cierre el panel frontal.

NotaPara reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptadoropcional de Sony de discos compactos “single”(CSA-8).

Lado de la etiqueta hacia arriba

11

Audición de un MD(minidisco) sólo con elMDX-C8500R

1 Pulse (OPEN) e inserte el MD.La reproducción se iniciará de formaautomática.

2 Cierre el panel frontal.

Si ya se ha insertado un MD, pulse (SOURCE)varias veces hasta que aparezca “MD” parainiciar la reproducción.

El visor mostrará el título del MD* y el deltema y, a continuación, el tiempo dereproducción.

* Solamente si los títulos se han grabadopreviamente en el MD.

Cuando finalice el último tema delMDLa indicación del número de tema volverá amostrar el valor “1” y la reproducción volveráa iniciarse desde el primer tema del MD.

Para Pulse

Detener la reproducción (OFF)

Expulsar el MD (OPEN) ydespués Z

Para obtener información detallada sobre laoperación, consulte“Cambio de los elementos del visor”(página 12),“Desplazamiento automático del título deun disco”,“Localización de un tema específico”,“Localización de un punto específico de untema” y“Localización de disco” (página 13).

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

Indicación de MD

Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)varias veces hasta que aparezca “CD”.

Cuando finalice el último tema delCDLa indicación del número de tema volverá amostrar el valor “1” y la reproducción volveráa iniciarse desde el primer tema del CD.

Para Pulse

Detener la reproducción (OFF)

Expulsar el CD (OPEN) ydespués Z

Para obtener información detallada sobre laoperación, consulte“Cambio de los elementos del visor”(página 12),“Desplazamiento automático del título deun disco”,“Localización de un tema específico”,“Localización de un punto específico de untema” y“Localización de disco” (página 13).

Tiempo de reproduccióntranscurrido

Número de tema

Indicación de CD

Número de tema Tiempo de reproduccióntranscurrido

12

Si conecta una unidad opcional de CD, podráetiquetar los discos CD y CD TEXT con unnombre personalizado mediante la función dememorando de discos. Consulte “Asignaciónde títulos a los CD” (página 15).No obstante, si utiliza etiquetaspersonalizadas, siempre tendrán prioridadsobre la información CD TEXT original almostrarse dicha información.

Una vez seleccionado el elemento deseado, elvisor cambiará automáticamente al modo dedesplazamiento de indicaciones después deunos segundos.En el modo de desplazamiento deindicaciones, todos los elementos anteriores sedesplazan por el visor de uno en uno pororden.

ConsejoEs posible desactivar el modo de desplazamientode indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustesde sonido y visualización” en la página 37.)

Reproducción de CD o deMD(con una unidad opcional de CD/MD)

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar ”CD” o “MD”.

2 Pulse (MODE) hasta que aparezca launidad que desee.Se inicia la reproducción de CD/MD.

Todos los discos de la unidad actual de CD/MD se reproducen desde el principio.

Cambio de los elementos del visorCada vez que pulse (DSPL/PTY) durante lareproducción de MD, CD o CD TEXT, elelemento cambiará de la siguiente forma:

V

Número del disco*1/Número del tema/Tiempo de reproducción transcurrido

V

Título del disco*2/Nombre del cantante*3

V

Título del tema*4

V

Frecuencia de FM1*5

*1 Con una unidad opcional de CD/MD conectada.*2 Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT o

si no hay ningún título de disco registrado en elMD, el visor mostrará “NO D.Name”.

*3 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre delartista aparecerá en el visor después del títulodel disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombredel artista.)

*4 Si el título del tema de un disco CD TEXT o MDno está previamente registrado, el visormostrará “NO T.Name”.

*5 Con la función AF/TA activada.

13

Desplazamiento automático deltítulo de un disco— Desplazamiento automáticoSi el título del disco, el nombre del artista o eltítulo del tema de un disco CD TEXT o MDsupera los 10 caracteres y la función dedesplazamiento automático está activada, lainformación se desplazará automáticamentepor el visor de la siguiente forma:• El título del disco aparece al cambiar el disco (si

el título del disco se selecciona como elementode visualización).

• El título del tema aparece al cambiar el tema (siel título del tema se selecciona como elementode visualización).

• El título del disco o del tema aparece en funcióndel ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar unMD o un disco CD TEXT.

Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elementomostrado, el título del disco o del tema del MDo del disco CD TEXT se desplazaautomáticamente tanto si activa como sidesactiva la función.

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DSPL/PTY) variasveces hasta que aparezca “A.Scrl”.

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) paraseleccionar “A.Scrl on”.

4 Pulse (ENTER).

Para cancelar la función de desplazamientoautomático, seleccione “A.Scrl off” en el paso3 anterior.

NotaCon algunos discos CD TEXT con un gran númerode caracteres, pueden producirse las siguientessituaciones:— Algunos de los caracteres no se muestran.— La función de desplazamiento automático no

funciona.

Localización de un tema específico— Sensor de música automático (AMS)

Durante la reproducción, pulse cualquierlado de (SEEK/AMS) momentáneamentepor cada tema que desee omitir.

Localización de un punto específicode un tema — Búsqueda manual

Durante la reproducción, pulse ymantenga pulsado cualquier lado de(SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuandoencuentre el punto que desee.

NotaSi “ ” o “ ” aparece en el visor,significa que ha llegado al principio o al final deldisco, por lo que no podrá continuar.

Localización de discos— Selección de discos

Si conecta una unidad opcional de CD/MD, pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para seleccionar el disco deseado.El disco deseado de la unidad actual deCD/MD opcional comenzará areproducirse.

SOURCE

Para localizartemasanteriores

Para localizartemasposteriores

Para buscarhacia delante

Para buscarhacia atrás SOURCE

14

LIST

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Reproducción de temas enorden aleatorio— Reproducción aleatoria

Es posible seleccionar:•Shuf 1 – para reproducir los temas del disco

actual en orden aleatorio.•Shuf 2 – para reproducir los temas de la

unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.•Shuf All – para reproducir todos los temas de

todas las unidades opcionales de CD/MD enorden aleatorio.

Durante la reproducción, pulse (2)(SHUF) varias veces hasta que el ajustedeseado aparezca en el visor.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 Sólo es posible utilizar “Shuf 2” cuando seconectan una o más unidades opcionales deCD/MD.

*2 Sólo es posible utilizar “Shuf All” cuando:• se conectan una o más unidades opcionales

de CD o dos o más unidades de MD(CDX-C8000RX/C8000R).

• se conectan una o más unidades opcionalesde MD o dos o más unidades de CD(MDX-C8500R).

Se inicia la reproducción en orden aleatorio.

Para recuperar el modo de reproducciónnormal, seleccione “Shuf off” en el anteriorpaso.

LIST

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Reproducción repetida detemas — Reproducción repetida

El disco de la unidad principal se repetiráautomáticamente al llegar al final. Comoreproducción repetida, es posible seleccionar:•Repeat 1 – para repetir un tema.•Repeat 2 – para repetir el disco que se

encuentre en la unidad opcional de CD/MD.

Durante la reproducción, pulse (1) (REP)varias veces hasta que el ajuste deseadoaparezca en el visor.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* Sólo es posible utilizar “Repeat 2” cuando seconectan una o más unidades opcionales deCD/MD.

Se inicia la reproducción repetida.

Para recuperar el modo de reproducciónnormal, seleccione “Repeat off” en el anteriorpaso.

15

Asignación de títulos a losCD— Memorando de discos(Unidad de CD con función de archivopersonalizado)

Es posible asignar un título personalizado acada disco, utilizando un máximo de ochocaracteres para cada uno de éstos. Laasignación de títulos permitirá localizar discosmediante el título (página 16) y seleccionartemas específicos para su reproducción(página 17).

1 Pulse (MENU) y, a continuación,cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “Name Edit”.

2 Pulse (ENTER).Modo de edición de títulos

3 Introduzca los caracteres.1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias

veces para seleccionar los caracteresdeseados.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST)varias veces, los caracteres apareceránen orden inverso.Si desea introducir un espacio en blancoentre caracteres, seleccione “ ” (barrainferior).

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) unavez localizado el carácter deseado.El siguiente carácter parpadeará.

Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS),parpadeará el carácter anterior.

3 Repita los pasos 1 y 2 paraintroducir el título completo.

4 Para volver al modo normal dereproducción de CD, pulse (ENTER).

Consejos• Para borrar o corregir un nombre, introduzca

“ ” (barra inferior) por cada carácter.• Existe otro método para comenzar a asignar

título al CD. Pulse y mantenga pulsado (LIST)durante dos segundos en lugar de realizar lospasos 1 y 2. También puede completar laoperación manteniendo pulsado (LIST) durantedos segundos en lugar de realizar el paso 4.

Visualización del memorando dediscos

Pulse (DSPL/PTY) durante lareproducción de un CD o de un disco CDTEXT.

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante lareproducción de un CD o de un disco CDTEXT, los elementos cambiarán de lasiguiente forma:

V

Número del disco*1/Número del tema/Tiempo de reproducción transcurrido

V

Nombre del memorando de discos

V

Título del tema*2

V

Frecuencia de FM1*3

*1 Con una unidad opcional de CD conectada.*2 Si conecta una unidad opcional de CD con la

función CD TEXT, el visor mostrará lainformación CD TEXT al reproducir discos CDTEXT.

*3 Con la función AF/TA activada.

16

Localización de discosmediante el título— Función de listado(Unidad de CD con función de archivopersonalizado o unidad de MD)

Esta función puede utilizarse con discos a losque se ha asignado un título personalizado.Para obtener más información sobre los títulosde disco, consulte “Asignación de títulos a losCD” (página 15).

1 Pulse (LIST).El título asignado al disco actual aparece enel visor.

Si asigna una etiqueta de memorando dediscos a un disco CD TEXT, tendráprioridad sobre la información CD TEXToriginal.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que encuentre el discodeseado.

3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.

Notas• Después de mostrar un título de disco durante

cinco segundos, el visor vuelve al modo normalde reproducción. Para desactivar la indicación,pulse (LIST).

• Los títulos de tema no aparecen durante lareproducción de un MD o de un disco CD TEXT.

• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará“NO Disc”.

• Si no se ha asignado ningún archivopersonalizado a un disco, el visor mostrará“********”.

• Si la unidad no ha leído la información de discos,el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,pulse en primer lugar el botón numérico y, acontinuación, seleccione el disco que no se haintroducido.

• No es posible mostrar ciertas letras (durante lareproducción de un disco MD o CD TEXT).

Borrado del memorando de discos

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar “CD”.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la unidad de CD.

3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulsecualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “NameDel”.

4 Pulse (ENTER).

5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces para seleccionar el título deldisco que desee borrar.

6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.El nombre se borrará.Repita los pasos 5 y 6 para borrar otrosnombres.

7 Pulse (MENU) dos veces.La unidad vuelve al modo normal dereproducción de CD.

Notas• Si se borra el nombre personalizado, el visor

mostrará la información CD TEXT original.• Si borra todos los nombres de los discos, “No

Data” aparecerá en el paso 5.

SOURCE

Para localizardiscos anteriores

Para localizardiscos posteriores

17

Selección de temasespecíficos para sureproducción — Función de banco(Unidad de CD con función de archivopersonalizado)

Si asigna una etiqueta al disco, puedeprogramar la unidad para omitir o reproducirlos temas que desee.

1 Comience a reproducir el disco al quedesee asignar título.

2 Pulse (MENU) y, a continuación,cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “Bank sel”.

3 Pulse (ENTER).Modo de edición de banco

4 Asigne título a los temas.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)varias veces para seleccionar el temaal que desee asignar título.

2 Pulse (ENTER) varias veces paraseleccionar “Play” o “Skip”.

5 Repita el paso 4 para definir “Play” o“Skip” para todos los temas.

6 Pulse (MENU) dos veces.La unidad vuelve al modo normal dereproducción de CD.

Notas• “NO Name” parpadea durante cinco segundos al

seleccionar un disco sin etiqueta en el paso 3.• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para

un máximo de 24 temas.• No es posible definir el modo “Skip” para todos

los temas de un CD.

Reproducción sólo de temasespecíficosEs posible seleccionar:•“Bank on” – para reproducir los temas con el

ajuste “Play”.•“Bank inv” (Inverso) – para reproducir los

temas con el ajuste “Skip”.

1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,a continuación, cualquier lado de(DISC/PRST) varias veces hasta queaparezca “Bank off”.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) variasveces hasta que aparezca el ajustedeseado.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

La reproducción se inicia a partir del temasiguiente.

Para recuperar el modo de reproducciónnormal, seleccione “Bank off” en el anteriorpaso 2.

18

Notas• La unidad no almacena emisoras de señales

débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocasemisoras, algunos botones numéricosconservarán sus ajustes anteriores.

• Si el visor muestra algún número, la unidadalmacenará las emisoras a partir del mostrado enel visor.

• Si no hay ningún disco en la unidad, sóloaparecerá la banda del sintonizador incluso sipulsa (SOURCE).

Memorización de lasemisoras deseadasEs posible programar hasta 18 emisoras de FM(6 cada uno para FM1, FM2 y 3), hasta 6emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW enel orden que desee.

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) parasintonizar la emisora que deseealmacenar en el botón numérico.

4 Mantenga pulsado el botón numéricoque desee ((1) a (6)) hasta que aparezca“MEN”.En el visor aparecerá la indicación delbotón numérico.

NotaSi almacena otra emisora en el mismo botónnumérico, la emisora previamente almacenada seborrará.

Radio

Memorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memoriza por orden defrecuencia. Es posible almacenar hasta 6emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MWy LW).

PrecauciónPara sintonizar emisoras durante laconducción, utilice la función dememorización de la mejor sintonía para evitaraccidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.Cada vez que pulse (SOURCE), la fuentecambia de la siguiente forma:

B Sintonizador B CD* B MD*

* Si el equipo opcional correspondiente no estáconectado, el elemento no aparecerá.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.Cada vez que pulse (MODE), la bandacambia de la siguiente forma:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Pulse (MENU) y, a continuación,cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “BTM”.

4 Pulse (ENTER).La unidad almacena en los botonesnuméricos las emisoras por orden defrecuencia.La unidad emite un pitido al almacenar elajaste.

19

Recepción de emisorasmemorizadas

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.

3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))donde esté almacenada la emisora quedesee.

ConsejoPulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir lasemisoras en el orden en el que están almacenadasen la memoria (Función de búsquedaprogramada).

Si no puede sintonizar una emisoraprogramada

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) parabuscar la emisora (sintonizaciónautomática).La exploración se detiene cuando la unidadrecibe una emisora. Pulse cualquier lado de(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir laemisora deseada.

NotaSi la sintonización automática se detiene condemasiada frecuencia, pulse (MENU) y, acontinuación, cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “Local” (modo debúsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)de (SEEK/AMS) para seleccionar “Local on”. Pulse(ENTER).Sólo se sintonizarán las emisoras de señalrelativamente intensa.

Consejos• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL

Seek” mientras la unidad busca las emisoras.• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse y mantenga pulsadocualquier lado de (SEEK/AMS) hasta queaparezca la frecuencia deseada (sintonizaciónmanual).

Si la recepción de FM en estéreo esde mala calidad— Modo monofónico

1 Durante la recepción de la radio, pulse(MENU) y, a continuación, cualquier ladode (DISC/PRST) varias veces hasta queaparezca “Mono”.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hastaque aparezca “Mono on”.El sonido mejorará, aunque serámonofónico (la indicación “ST”desaparecerá).

3 Pulse (ENTER).

Para volver al modo normal, seleccione“Mono off” en el anterior paso 2.

20

Cambio de los elementosmostradosCada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementoscambiarán de la siguiente forma:Nombre de la emisora y Typo de programa(Frecuencia)

ConsejoEs posible desactivar el modo de desplazamientode indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustesde sonido y visualización” en la página 37.)

Resintonizaciónautomática del mismoprograma— Frecuencias alternativas (AF)

La función de frecuencias alternativas (AF)selecciona y resintoniza automáticamente laemisora de señal más intensa dentro de unared. Mediante el uso de esta función, es posibleescuchar continuamente el mismo programadurante un largo viaje sin necesidad de volvera sintonizar la emisora manualmente.

1 Seleccione una emisora de FM (página18).

2 Pulse (AF) varias veces hasta queaparezca “AF on”.La unidad comienza a buscar una emisoraalternativa de señal más intensa dentro dela misma red.

NotaSi no existe ninguna emisora alternativa en la zonay no es necesario buscarla, desactive la función AFpulsando (AF) varias veces hasta que “AF off” seilumine.

RDS

Descripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmitir información digitalcomplementaria junto con las señales normalesde programas de radio. Este sistema estéreopara automóvil ofrece, entre otros, lossiguientes servicios: resintonizaciónautomática del mismo programa, recepción deanuncios de tráfico y localización de emisorasmediante el tipo de programa.

Notas• La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.• La función RDS puede no activarse

correctamente si la señal es débil o si la emisorasintonizada no transmite datos RDS.

Visualización del nombrede la emisoraEl nombre de la emisora actual se ilumina en elvisor.

Seleccione una emisora de FM (página18).Al sintonizar una emisora de FM quetransmita datos RDS, el nombre de lamisma se ilumina en el visor.

NotaLa indicación “*” significa que se recibe unaemisora RDS.

Las frecuencias cambian automáticamente.

Emisora

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

21

Cambio de la indicación del visorCada vez que pulse (AF), los elementos delvisor cambiarán de la siguiente forma:AF on y AF off

Notas• Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora

parpadean alternativamente, ello indica que launidad no encuentra una emisora alternativa enla red.

• Si el nombre de la emisora comienza a parpadeardespués de seleccionar una emisora con lafunción AF activada, esto indica que no hayninguna frecuencia alternativa disponible.Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras elnombre de la emisora parpadea (antes de quetranscurran ocho segundos). La unidadcomenzará a buscar otra frecuencia con losmismos datos PI (Identificación de programa) (“PISeek” aparecerá y no se oirá el sonido). Si launidad no encuentra otra frecuencia, mostrará“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormenteseleccionada.

Recepción de programas regionalesLa función de activación regional (“REG on”)de esta unidad permite permanecer en lasintonía de un programa regional sin cambiara otra emisora. (Observe que es necesarioactivar la función AF.). El ajuste de fábrica dela unidad es “REG on”. No obstante, si deseadesactivar la función, realice lo siguiente:

1 Durante la recepción de la radio, pulse(MENU) y, a continuación, cualquier ladode (DISC/PRST) varias veces hasta queaparezca “REG”.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hastaque aparezca “REG off”.

3 Pulse (ENTER).Observe que la selección de “REG off”podría causar que la unidad cambie a otraemisora regional de la misma red.

Para volver a la activación regional, seleccione“REG on” en el anterior paso 2.

NotaEsta función no se activa en el Reino Unido ni endeterminadas zonas.

Función de enlace local(sólo Reino Unido)La función de enlace local permite seleccionarotras emisoras locales de la zona, incluso si noestán almacenadas en los botones numéricos.

1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en elque haya almacenado una emisora local.

2 En un intervalo de cinco segundos,vuelva a pulsar el botón numérico de laemisora local.

3 Repita este procedimiento hasta recibirla emisora local que desee.

22

Recepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) yprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarautomáticamente una emisora de FM queemita anuncios de tráfico, incluso si estáescuchando otras fuentes de programa.

Pulse (TA) varias veces hasta queaparezca “TA on”.La unidad comienza a buscar emisoras queemitan información sobre tráfico. “TP” seilumina en el visor al encontrar una emisoraque emita anuncios de tráfico.Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”parpadea. Esta indicación deja deparpadear cuando el anuncio finaliza.

ConsejoSi el anuncio de tráfico comienza mientras escuchaotra fuente de programa, la unidad cambiaautomáticamente al anuncio y vuelve a la fuenteoriginal al finalizar éste.

Nota“NO TP” parpadea durante cinco segundos si laemisora recibida no emite anuncios de tráfico. Acontinuación, la unidad comienza a buscar unaemisora que los emita.

Para cancelar el anuncio de tráficoactual

Pulse (TA).Para cancelar todos los anuncios de tráfico,desactive la función pulsando (TA) hastaque “TA off” se ilumine.

Programación del volumen de losanuncios de tráficoEs posible programar previamente el nivel devolumen de los anuncios de tráfico, de formaque éstos no pasen inadvertidos. Al comenzarun anuncio, el volumen se ajustaráautomáticamente al nivel programado.

1 Seleccione el nivel de volumen quedesee.

2 Pulse (TA) durante dos segundos.Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

Recepción de anuncios de urgenciaSi se emite un anuncio de urgencia mientrasescucha la radio, el programación cambiaráautomáticamente a él. Si escucha una fuenteque no sea la radio, es posible recibir anunciosde urgencia si activa la función AF o TA.Posteriormente, la unidad cambiará a estosanuncios independientemente de la que estéescuchando en ese momento.

23

Localización de emisorasmediante el tipo deprogramaEs posible localizar la emisora que deseemediante la selección de uno de los tipos deprograma que aparecen a continuación.

Tipos de programa IndicaciónNoticias NewsTemas de actualidad AffairsInformación InfoDeportes SportEducación EducateDrama DramaCultura CultureCiencia ScienceVariedades VariedMúsica pop Pop MMúsica rock Rock MMúsica fácil de escuchar Easy MClásica ligera Light MClásica ClassicsOtros tipos de música Other MInformación meteorológica WeatherEconomía FinanceProgramas infantiles ChildrenAsuntos sociales Social AReligión ReligionConversación telefónica Phone InViajes TravelOcio LeisureMúsica jazz JazzMúsica country CountryMúsica nacional Nation MMelodías de ayer OldiesMúsica folk Folk MDocumentales DocumentSin especificar None

NotaNo es posible utilizar esta función en los países enlos que no se disponga de datos PTY (selección detipo de programa).

Programación de emisorasRDS con los datos AF y TAAl programar las emisoras RDS, la unidadalmacena los datos de cada emisora, así comosu frecuencia, de forma que no sea necesarioactivar la función AF o TA cada vez quesintonice la emisora programada. Es posibleseleccionar un ajuste diferente (AF, TA oambos) para cada emisora programada, o bienel mismo para todas.

Programación del mismo ajustepara todas las emisorasprogramadas

1 Seleccione una banda de FM (página 18).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AFon” y/o “TA on”.Tenga en cuenta que al seleccionar “AF off”o “TA off” se almacenan las emisoras RDSy las que no lo son.

3 Pulse (MENU) y, a continuación,cualquier lado de (DISC/PRST) variasveces hasta que aparezca “BTM”.

4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hastaque “BTM” parpadee.

5 Pulse (ENTER).

Programación de ajustes diferentespara cada emisora programada

1 Seleccione una banda de FM y sintonicela emisora que desee (página 18).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AFon” y/o “TA on”.

3 Pulse el botón numérico que desee ((1) a(6)) hasta que aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para programar otras emisoras.

ConsejoSi desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinidodespués de sintonizar la emisora programada,active o desactive la función AF o TA.

24

Ajuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.

1 Durante la recepción de la radio, pulse(MENU) y, a continuación, cualquier ladode (DISC/PRST) varias veces hasta queaparezca “CT”.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) variasveces hasta que aparezca “CT on”.El reloj se ajusta.

3 Pulse (ENTER) para volver a la indicaciónnormal.

Para cancelar la función CT

Seleccione “CT off” en el anterior paso 2.

Notas• La función CT puede no activarse aunque se

reciba una emisora RDS.• Es posible que la hora real y la ajustada mediante

la función CT no coincidan.

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción deFM hasta que “PTY” se ilumine en elvisor.

El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora transmite datos PTY.Aparece “- - - - -” si la emisora recibida noes RDS o si no se reciben los datos RDS.

2 Pulse (DSPL/PRST) varias veces hasta queaparezca el tipo de programa que desee.Los tipos de programa aparecen en el ordenmostrado en la anterior tabla. Observe queno es posible seleccionar “None” (sinespecificar) para realizar la búsqueda.

3 Pulse (ENTER).La unidad comienza a buscar una emisoraque transmita el tipo de programaseleccionado.Al encontrarla, el tipo de programa vuelvea aparecer durante cinco segundos.Si la unidad no encuentra el tipo deprograma, “NO” y dicho tipo de programaaparecen alternativamente durante cincosegundos. A continuación, volverá a laemisora anteriormente seleccionada.

25

DAB

Descripción general de lafunción DABDAB (emisión de audio digital) es un nuevosistema de emisión multimedia que transmiteprogramas de audio con una calidadcomparable a la de los CDs. Ello es posiblegracias al uso de un microordenador en elsintonizador DAB que utiliza las señales deradio enviadas desde múltiples antenas yseñales multiruta (ondas de radio reflejadas)para amplificar la intensidad de la señalprincipal. Así, DAB prácticamente no sufre losefectos de las interferencias de radio, inclusoen un automóvil en movimiento.

Cada emisora DAB junta los programas deradio (servicios) para formar un conjunto queluego se emite. Cada servicio contiene uno omás componentes. Todos los conjuntos,servicios y componentes se identifican con unnombre, de forma que es posible acceder acualquiera de ellos sin necesidad de conocerlas frecuencias.

Notas• El sistema DAB aún se encuentra en fase de

pruebas, lo cual implica que algunos servicios nose han definido lo suficiente o se están probandoactualmente. En estos momentos, el sintonizadorXT-100DAB opcional no soporta estos servicios.

• Los programas DAB se emiten en la banda III (174a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz),con cada banda dividida en canales (41 en labanda III y 23 en banda L). Cada emisora DABemite un conjunto por canal.

Programa DABConjunto

ComponenteComponente

Componente

ServicioServicio

Servicio

Operaciones básicas deDABBúsqueda del conjunto y delservicio— Sintonización automática

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar “DAB”.

3 Pulse y mantenga pulsado cualquier ladode (SEEK/AMS) hasta que aparezca“Seek +” o “Seek –”.

4 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) parabuscar el servicio deseado.

NotaLa indicación “ ” parpadea mientras la unidadbusca el conjunto.

Selección del conjunto— Sintonización manualSi sabe cuál es el número de canal delconjunto, realice el siguiente procedimientopara realizar la sintonización.

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar “DAB”.

3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)hasta que aparezca “Ch. XXX”.

4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca elnúmero del canal deseado.

ConsejoMás de un canal emite el mismo conjunto.

26

Memorización automáticade servicios DAB — BTM

La función BTM (memoria de la mejorsintonía) detecta los conjuntos DAB y asignalos servicios a los números de memorizaciónautomáticamente dentro de los conjuntos. Launidad puede memorizar hasta 40 servicios.Si los servicios se han memorizadoanteriormente, la función BTM funciona bajolas siguientes condiciones:•Si activa la función BTM mientras escucha un

servicio memorizado, la unidad sóloalmacenará los servicios detectados(mediante la sobrescritura) a los números dememorización superiores al número delservicio actual.

•Si activa la función mientras escucha unservicio no memorizado, la unidad sustituiráel contenido de todos los números dememorización.

•En los dos casos anteriores, si la unidaddetecta un servicio idéntico a uno yamemorizado, el servicio almacenadoanteriormente no se modifica y el reciéndetectado no se memoriza.

1 Mientras escucha un programa DAB,pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “BTM”.

3 Pulse (ENTER).La unidad emite un pitido al almacenarse elservicio.Una vez activada la función BTM, la unidadsintonizará el servicio asignado en lamemoria predefinida 1 automáticamente.

NotaSi la unidad sólo puede sintonizar unos pocosservicios, es posible que la función BTM no asigneservicios a todos los números de memorización deservicios.

Recepción de los serviciosmemorizadosEl siguiente procedimiento estará disponibletras memorizar el servicio. Para obtenerinformación detallada sobre la memorizaciónde los servicios, consulte “Memorizaciónautomática de servicios DAB” y“Memorización manual de servicios DAB”(página 27).

1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar “DAB”.

3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces para seleccionar el serviciomemorizado.

ConsejoHay otro método para recibir el serviciomemorizado.Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que estéalmacenado el servicio deseado.

27

Memorización manual deservicios DAB— Memorización manual

También es posible memorizar los serviciosDAB manualmente o eliminar un servicio yamemorizado. Recuerde que puede memorizarhasta 40 servicios (mediante la función BTM obien de forma manual) en la memoria de launidad.

1 Mientras escucha un programa DAB,pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca“PresetEdit” y, a continuación, pulse(ENTER).

3 Seleccione el servicio y el número dememorización que desee predefinir.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)para seleccionar el servicio.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para seleccionar el número dememorización.

3 Pulse (ENTER).

4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) paraseleccionar “Over Wrt”.Cada vez que pulse el lado (–) de(DISC/PRST), el comando de edicióncambiará de la siguiente forma:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” no aparecerá si el número máximode servicios (40) ya está almacenado en lamemoria.

Para memorizar otros servicios, repita lospasos 3 y 4.

5 Pulse (ENTER).

Sustitución de los servicios de lasmemorias predefinidasPulse cualquier lado de (DISC/PRST) paraseleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, acontinuación, pulse (ENTER).

Adición de los servicios de lasmemorias predefinidasPulse cualquier lado de (DISC/PRST) paraseleccionar “Insert” en el paso 4 y, acontinuación, pulse (ENTER).

Borrado de los servicios de lasmemorias predefinidasPulse cualquier lado de (DISC/PRST) paraseleccionar “Delete” en el paso 4 y, acontinuación, pulse (ENTER).

ConsejoHay otro método para memorizar el servicio.Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.

28

Recepción de programasDABSiga este procedimiento para sintonizar unprograma DAB manualmente.También puede almacenar servicios DAB en lamemoria de la unidad para su sintonizacióninstantánea (consulte “Memorizaciónautomática de servicios DAB” en la página 26).

1 Mientras escucha un programa DAB,pulse (LIST) varias veces hasta queaparezca la lista de conjuntos.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)hasta que aparezca el conjunto deseadoy, a continuación, pulse (ENTER).

3 Pulse (LIST) varias veces hasta queaparezca la lista de servicios.

4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca elservicio deseado y, a continuación, pulse(ENTER).

5 Pulse (LIST) varias veces hasta queaparezca la lista de componentes.

6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)hasta que aparezca el componentedeseado y, a continuación, pulse(ENTER).

ConsejoPara comprobar el nombre del componente,conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veceshasta que la lista respectiva aparezca en el visor. Elnombre del elemento actualmente seleccionadoparpadeará.

Cambio de los elementos del visorAl pulsar (LIST) una vez, aparece la últimalista seleccionada.Cada vez que pulse (LIST), la lista cambiará dela siguiente forma:

ENS (Lista de conjuntos)

V

SRV (Lista de servicios)

V

CMP (Lista de componentes)

V

PRS (Lista predefinida)

V

DAB (Cancelación)

Actualización automática de laslista de conjuntosAl utilizar la función BTM por primera vez,todos los conjuntos disponibles en la zona sealmacenan de forma automática. Al volver aemplear dicha función, el contenido de estaslistas se actualiza de acuerdo con lascondiciones descritas en la página 26.Un conjunto se añade a la lista correspondientesi se recibe durante la sintonización automáticao manual pero no está incluido en la lista.Un conjunto se elimina también de la listarespectiva cuando:•se selecciona en la lista un conjunto que no

puede recibirse.•se realiza una sintonización automática o

manual para recibir un conjunto, servicio ocomponente que está incluido en la lista perono puede recibirse.

29

Ajustes de recepción deaudioDAB puede contener audio multicanal. Esposible seleccionar el canal principal o unsubcanal para la recepción. Además, si activala función DRC (control de rango dinámico), elrango dinámico de un servicio que soportaDRC puede ampliarse de forma automática.Es posible definir los siguientes elementos:•Main/Sub – para seleccionar canales entre

“Main” (canal principal) y “Sub” (subcanal).•DRC – para activar o desactivar la función.

1 Mientras escucha un programa DAB,pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “DRC” o“Main (u Sub)”.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar el ajuste deseado (porejemplo: “on” u “off”).

4 Pulse (ENTER).

Nota“Main (u Sub)” sólo aparece en el menú cuando launidad recibe un programa multicanal.

Localización de un servicioDAB por tipo de programa(PTY)Puede utilizar la función PTY (selección detipo de programa) para sintonizar el programaque desee.

1 Mientras escucha un programa DAB,pulse (DSPL/PTY).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces para seleccionar el tipo deprograma.

Los tipos de programa aparecen en el ordenque se muestra en la página 23.

3 Pulse (ENTER).

30

Ajuste de la curva de ecualizador

1 Pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “EQTune” y, a continuación, pulse (ENTER).

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar la curva de ecualizador quedesee y pulse (ENTER).Cada vez que pulse (SEEK/AMS), loselementos del visor cambiarán de lasiguiente forma:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Seleccione la frecuencia y el nivel quedesee.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)para seleccionar la frecuenciadeseada.

Cada vez que pulse (SEEK/AMS), lafrecuencia cambiará de la siguienteforma:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para ajustar el nivel de volumendeseado.El volumen puede ajustarse enincrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.

Para restaurar la curva de ecualizadorajustada en fábrica, pulse (ENTER) durantedos segundos.

5 Pulse (MENU) dos veces.Una vez finalizado el ajuste de efecto,aparecerá el modo normal de reproducción.

DSP

Ajuste del ecualizadorEs posible seleccionar una curva deecualizador para cinco tipos de música (Rock,Vocal, Groove, Techno y Custom).Puede almacenar y definir los ajustes delecualizador de frecuencia y nivel.

Selección de la curva deecualizador

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta queaparezca “EQ”.Cada vez que pulse (SOUND), loselementos del visor cambiarán de lasiguiente forma:EQ (curva de ecualizador) tPOS (posición de audición) tBAL (derecho-izquierdo) tF (volumen del altavoz frontal) tR (volumen del altavoz posterior) tSUB (volumen del altavoz potenciador degraves) t VOL (volumen) tEQ (curva de ecualizador)

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar la curva de ecualizador quedesee.Cada vez que pulse (SEEK/AMS), loselementos del visor cambiarán de lasiguiente forma:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Para cancelar el efecto de ecualización,seleccione “off”. Transcurridos tressegundos, el visor vuelve al modo dereproducción normal.

31

Selección de un menúSoundstage— Organizador Soundstage dinámico (DSO)

Si los altavoces están instalados en la parteinferior de las puertas, el sonido se recibirádesde abajo y puede no ser nítido.La función DSO (Organizador SoundstageDinámico) crea un sonido más ambiental comosi hubiera altavoces en el salpicadero(altavoces virtuales).

Menú Soundstage

Predefinición de Significadomemoria

DSO 1, 2, y 3 Altavoces virtuales(estándar)

Wide Altavoces virtuales(Grandes)

off Cancelación

Imagen de los altavoces virtuales

*1 Estándar*2 Grandes*3 Posición real de los altavoces (parte inferior de

las puertas frontales).

Selección de la posiciónde escuchaPuede ajustar un tiempo de retardo para que elsonido llegue a los oyentes desde los altavoces.De esta forma, la unidad puede simular uncampo sonoro natural que produzca lasensación de encontrarse en el centro de dichocampo independientemente de dónde se sientedentro del automóvil.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces para queaparezca “POS”.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar la posición de audicióndeseada.Cada vez que pulse (SEEK/AMS), loselementos del visor cambiarán de lasiguiente forma:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Para cancelar el modo POS, seleccione “off”.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo de reproducción normal.

21

3

Centro del camposonoroAjuste normal(1 + 2 + 3)Parte frontal(1 + 2)Parte frontalderecha (2)Parte frontalizquierda (1)Parte posterior(3)

Cancelación

Visor

POSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Ajuste del equilibrio entrelos altavoces frontales yposteriores

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin deseleccionar “F” para los altavocesfrontales o “R” para los posteriores.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraajustar el volumen de los altavocesfrontales/posteriores.

4 Pulse (MENU) dos veces.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo de reproducción normal.

Ajuste de la frecuencia de corte ydel nivel de volumen de salida delos altavoces frontales/posterioresEs posible ajustar el nivel de volumen desalida y la frecuencia de corte de los altavocespara que coincidan con las características delsistema de altavoces instalado.

1 Pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “FrontHPF” o “Rear HPF” y, a continuación,pulse (ENTER).

Niv

el Frecuencia de corte

Frecuencia (Hz)

Selección del DSO

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (DSO) varias veces para seleccionarel modo DSO que desee.Cada vez que pulse (DSO), el modocambiará de la siguiente forma:

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Para cancelar el modo DSO, seleccione“off”.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo de reproducción normal.

Ajuste del balance (BAL)Es posible ajustar el balance de sonido entrelos altavoces izquierdos y derechos.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta queaparezca “BAL”.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar el balance.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo de reproducción normal.

33

3 Seleccione la frecuencia y el nivel quedesee.1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)

para seleccionar la frecuencia decorte.

Cada vez que pulse (SEEK/AMS), lafrecuencia cambiará de la siguienteforma:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para ajustar el nivel de volumen.El volumen puede ajustarse enincrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.

4 Pulse (MENU) dos veces.Una vez finalizado el ajuste de efecto,aparecerá el modo normal de reproducción.

ConsejoAl reducir el volumen al mínimo, aparecerá laindicación “ATT” y se desactivará la frecuencia decorte.

Ajuste del volumen de losaltavoces potenciadoresde graves

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta queaparezca “SUB”.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraajustar el nivel de volumen.

4 Pulse (MENU) dos veces.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo normal de reproducción.

ConsejoAl reducir el volumen al mínimo, aparecerá laindicación “Sub ATT” y se desactivará la frecuenciade corte del altavoz potenciador de graves.

Ajuste de la frecuencia de losaltavoces potenciadores de gravesPara adaptarse a las características de losaltavoces potenciadores de graves conectados,es posible interrumpir las señales de frecuenciamedia y alta no deseadas que se introducen endichos altavoces. Mediante el ajuste de lafrecuencia de corte (consulte el diagrama queaparece a continuación), los altavocespotenciadores de graves emitirán solamentelas señales de baja frecuencia para obtener unaimagen de sonido más nítida.

1 Pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “SUBLPF” y, a continuación, pulse (ENTER).

continúa en la página siguiente t

Niv

el Frecuencia de corte

Frecuencia (Hz)

34

3 Seleccione la frecuencia y el nivel quedesee.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)para seleccionar la frecuenciadeseada.

Cada vez que pulse (SEEK/AMS), lafrecuencia cambiará de la siguienteforma:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)para ajustar el nivel de volumendeseado.El volumen puede ajustarse enincrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.

4 Pulse (MENU) dos veces.Una vez completado el ajuste de frecuencia,el visualizador vuelve a mostrar el modo dereproducción normal.

Escucha de cada fuente deprograma con su DSOregistrado— Memoria de sonido fuente (SSM)

Cada vez que recupere la misma fuente, podráescuchar el mismo menú DSO y curva delecualizador registrados para esa fuente,incluso después de cambiar la fuente deprograma o de apagar la unidad y encenderlade nuevo.

Selección del analizadorde espectroEl nivel de señal de sonido se muestra en unanalizador de espectro. Es posible seleccionarun patrón de visualización de 1 a 6 o el modode visualización automática.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar unafuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (MENU).

3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca “SA”.

4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) variasveces para seleccionar el ajuste deseado.Cada vez que pulse el lado (+) de(SEEK/AMS), el ajuste cambiará de lasiguiente forma:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Pulse (ENTER).

Modo Patrones del visor

SA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Cancelación

SA Auto Todos estos patrones del visoraparecerán uno por uno de formaautomática.

35

Otras funciones

Esta unidad también puede controlarse con elmando rotativo (opcional).

Etiquetado del mandorotativoEn función de cómo monte el mando rotativo,adhiera la etiqueta adecuada como se muestraen la siguiente ilustración.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Uso del mando rotativoEl mando rotativo funciona pulsando losbotones y/o girando los controles.También es posible controlar una unidadopcional de CD/MD con el mando rotativo.

Mediante la pulsación de losbotones SOURCE y MODE

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuentecambiará de la siguiente forma:Sintonizador t CD* t MD*

* Si el equipo opcional correspondiente no estáconectado, el elemento no aparecerá.

Al pulsar (MODE), el funcionamientocambiará de la siguiente forma;• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW t DAB*• Unidad de CD*: CD1 t CD2 t …• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …

* Si el equipo opcional correspondiente no estáconectado, el elemento no aparecerá.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

ConsejoSi el automóvil no dispone de posición ACC(auxiliar) en el interruptor de la llave deencendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dossegundos para desactivar la indicación del relojdespués de apagar el motor.

Cambio de la dirección defuncionamientoLa dirección de funcionamiento de loscontroles está ajustada de fábrica como semuestra a continuación.

Si es preciso instalar el mando rotativo en ellado derecho de la columna de dirección,puede invertir la dirección de funcionamiento.

Pulse (SOUND) durante dos segundos altiempo que presiona el control VOL.

ConsejoTambién es posible cambiar la dirección defuncionamiento de estos controles con la unidad(consulte “Cambio de los ajustes de sonido yvisualización”).

Gire el control VOL paraajustar el volumen.

Pulse (OFF) paradesactivar launidad.

Pulse (ATT) paraatenuar el sonido.

Pulse (DSPL) para mostrar losnombres memorizados.

Pulse (SOUND) paraajustar el menú desonido y el volumen.

Para aumentar

Para disminuir

Mediante el giro del controlSEEK/AMS

Gire el control momentáneamente ysuéltelo para:•Localizar un tema específico de un disco.

Gire y mantenga girado el control hastalocalizar el punto específico de un tema y,a continuación, suéltelo para iniciar lareproducción.

•Sintonizar emisoras automáticamente.Gire el control y manténgalo así parabuscar una emisora específica.

Mediante la presión y giro delcontrol PRESET/DISC

Presione y gire el control para:•Recibir emisoras memorizadas en los

botones numéricos.•Cambiar el disco.

Otras operaciones

37

Atenuación del sonido

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en elmando a distancia de tarjeta.La indicación “ATT on” parpadeamomentáneamente.

Para restaurar el nivel de volumen anterior,vuelva a pulsar (ATT).

ConsejoSi el cable de interfaz de un teléfono paraautomóvil está conectado al cable ATT, la unidaddisminuirá el volumen automáticamente cuando sereciba una llamada telefónica (Función ATT deteléfono).

Cambio de los ajustes desonido y visualizaciónEs posible definir los siguientes elementos:

SET•Clock (Reloj) (página 9)•CT (Hora del reloj) (página 24)•Beep – que permite activar o desactivar los

pitidos.•RM (Mando rotativo) – que permite cambiar

la dirección de funcionamiento de loscontroles del mando rotativo.— Seleccione “norm” para utilizar el mando

rotativo en la posición ajustada defábrica.

— Seleccione “rev” si monta el mandorotativo en el lado derecho de la columnade dirección.

•Multi language (selección de idioma) – quepermite cambiar el idioma de las indicacionesdel visor a inglés, español, portugués osueco.

DIS•D.Info (Información dual) – que permite

mostrar simultáneamente el reloj y el modode reproducción (on) o la información deforma alternativa (off).

•Amber/Green* – que permite cambiar elcolor de iluminación entre ámbar o verde.

•SA (Analizador de espectros), que permitecambiar el patrón de visualización de laindicación del ecualizador.

•Dimmer (Atenuador) – que permite cambiarel brillo del visor.— Seleccione “Auto” para atenuar el brillo

del visor sólo al encender las luces.— Seleccione “on” para atenuar el brillo del

visor.— Seleccione “off” para desactivar el

Atenuador.•Contrast – que permite ajustar el contraste si

las indicaciones del visor no son visiblesdebido a la posición de instalación de launidad.

•M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones),que permite ajustar el modo dedesplazamiento de indicaciones en 1, 2 odesactivarlo.

•A.Scrl (Desplazamiento automático)(página 13).

* Sólo CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (sintonización de ecualizador) – que

permite ajustar la frecuencia y el nivel devolumen de la curva del ecualizador.

•Front HPF (filtro de paso alto para lapresalida frontal) – que permite seleccionar lafrecuencia de corte de la presalida frontal.

•Rear HPF (filtro de paso alto para lapresalida posterior) – que permite seleccionarla frecuencia de corte de la presalidaposterior.

•SUB LPF (filtro de paso bajo para la salida depotenciación de graves) – que permiteseleccionar la frecuencia de corte de la salidade potenciación de graves.

continúa en la página siguiente t

38

Informacióncomplementaria

MantenimientoSustitución del fusibleAl sustituir el fusible, asegúrese de utilizar unocon el mismo amperaje que el original. Si éstese funde, compruebe la conexión dealimentación y sustitúyalo. Si una vezsustituido vuelve a fundirse, es posible queexista un funcionamiento defectuoso interno.En este caso, póngase en contacto con elproveedor Sony más próximo.

AdvertenciaNo utilice nunca un fusible de amperajesuperior al del suministrado con la unidad, yaque ésta podría dañarse.

Fusible (10 A)

1 Pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)varias veces hasta que aparezca elelemento deseado.Cada vez que pulse el lado (–) de(DISC/PRST), el elemento cambiará de lasiguiente forma:

Por ejemplo:Clock t CT t Beep t RM t Selección deidioma t D.Info t SA t Dimmer t Contrastt A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono tEQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPFt Name Edit t NameDel t BTM

NotaEl elemento mostrado variará en función de lafuente.

ConsejoEs posible cambiar fácilmente entre categorías(“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” y “EDT”)manteniendo pulsado cualquier lado de(DISC/PRST) durante dos segundos.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) paraseleccionar el ajuste deseado (porejemplo: “on” u “off”).

4 Pulse (ENTER).Una vez finalizado el ajuste de modo, elvisor vuelve al modo de reproducciónnormal.

39

Limpieza de los conectoresLa unidad puede no funcionar correctamentesi los conectores de la misma y del panelfrontal están sucios. Para evitarlo, abra el panelfrontal pulsando (OPEN); a continuación,sepárelo y limpie los conectores con unbastoncillo humedecido en alcohol. No apliquedemasiada presión, ya que los conectorespodrían dañarse.

Unidad principal

Parte posterior del panel frontal

Notas• Para su seguridad, apague el motor y extraiga la

llave del interruptor de encendido antes delimpiar los conectores.

• No toque nunca los conectores directamente conlos dedos o con algún dispositivo metálico.

Desmontaje de la unidad

1 Pulse el clip del interior de la cubiertafrontal con un destornillador fino y abradicha cubierta.

2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.La cubierta frontal podrá extraerse.

3 Emplee un destornillador fino paraejercer presión sobre el clip de la parteizquierda de la unidad; a continuación,tire del lado izquierdo de la unidad hastaque el enganche salga del marco.

4 Repita el paso 3 en el lado derecho.

5 Saque la unidad del marco.

40

EspecificacionesSección del reproductor de discos

Reproductor de CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Sistema Audiodigital de discos

compactosRelación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al límite medible

Reproductor de MD (MDX-C8500R):Relación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al límite medible

Tuner sectionFMGama de sintonización 87,5 – 108,0 MHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidad utilizable 8 dBfSelectividad 75 dB a 400 kHzRelación señal-ruido 66 dB (estéreo),

72 dB (mono)Distorsión armónica a 1 kHz

0,6 % (estéreo),0,3 % (mono)

Separación 35 dB a 1 kHzRespuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz

MW/LWGama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidad MW: 30 µV

LW: 40 µV

Sección del amplificador depotencia

Salidas Salidas de altavoz(conectores de selladoseguro)

Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmiosSalida máxima de potencia

50 W × 4 (a 4 ohmios)

GeneralSalidas Salidas de audio

Cable de control de relé deantena motorizadaCable de control deamplificador de potenciaCable de control deatenuación para teléfono

Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de12 V CC (toma a tierranegativa)

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm(an/al/prf)

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm(an/al/prf)

Masa CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Aprox. 1,3 kgMDX-C8500R:

Aprox. 1,2 kgAccesorios suministrados

Componentes parainstalación y conexiones(1 juego)Estuche para el panelfrontal (1)

Accesorios opcionales Mando a distanciainalámbrico RM-X91Mando rotativo RM-X4SCable BUS (suministradocon un cable de pinesRCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipo opcional Adaptador para discoscompactos “single” CSA-8Cambiador de CD(10 discos)

CDX-828, CDX-737Cambiador de MD(6 discos)

MDX-65Otras unidades de CD/MD con el sistema BUS deSonySelector de fuente

XA-C30Unidad de sintonización

DABXT-100DAB

Las patentes EE.UU. y extranjeras han sidootorgadas por Dolby Laboratories LicensingCorporation.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.

41

Guía de solución de problemas

Problema

Ausencia de sonido.

Se ha borrado el contenido dela memoria.

El visor no muestraindicaciones.

Ausencia de pitidos.

El mando a distancia de tarjetano funciona.

Causa/Solución

•Cancele la función ATT.•Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la

posición central para sistema de dos altavoces.•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el

volumen.

•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.•Ha pulsado el botón de restauración.

t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtenermás información, consulte el apartado “Limpieza de losconectores” (página 39).

Se han desactivado los pitidos (página 37).

•Elimine los obstáculos que puedan obstruir el trayecto de laseñal desde el mando a distancia de tarjeta hasta la unidad.

•Apunte el mando a distancia de tarjeta hacia el receptorsituado en la unidad.

La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la unidad.Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexióny funcionamiento.

Generales

42

Causa/Solución

•Ya hay un MD insertado.•Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido

incorrecto.

MD defectuoso o CD sucio.

Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidada la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar (Z).t Pulse el botón de restauración para inicializar la unidad.

Pulse el botón de restauración.

• CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.MDX-C8500R:Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.

• No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.

Un disco está sucio o es defectuoso.

No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menosque conecte una unidad de CD con función de archivopersonalizado.t Pulse (LIST) durante dos segundos.

Problema

No es posible insertar un disco.

La reproducción no se inicia.

El CD/MD no se expulsa.

Los botones de funcionamientono se activan.

El sonido se omite debido avibraciones.

Se producen saltos de sonido.

No es posible desactivar laindicación “--------”.

Reproducción de CD/MD

Problema

No es posible realizar lasintonización programada.

No es posible realizar lasintonización automática.

No es posible recibir la emisora.Los ruidos obstaculizan elsonido.

La indicación “ST” parpadea.

Recepción de radio

Causa/Solución

• Memorice la frecuencia correcta.• La emisión es demasiado débil.

La emisión es demasiado débil.t Utilice la sintonización manual.

Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o uncable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable defuente de alimentación del amplificador de antena delautomóvil.(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción deFM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)

•Sintonice la frecuencia con precisión.•La emisión es demasiado débil.

t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono(página 19).

43

DSPProblema

Ausencia de sonido o éste esdemasiado bajo.

No es posible aumentar el nivelde volumen.

Causa/Solución

El volumen de los altavoces puede haberse reducidoautomáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste deposición de escucha.t Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el

balance.Es posible ajustar el balance de los altavoces por separadopara el modo de activación y para el de desactivación deDSP (página 32).

La función DSO está activada y todos los filtros del nivel devolumen están ajustados en +12 dB.

RDSProblema

La búsqueda se inicia despuésde unos segundos de escucha.

Ausencia de anuncios de tráfico.

PTY muestra “None”.

Causa/Solución

La emisora no es TP o se trata de una señal débil.t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF off”

o “TA off”.

•Active “TA”.•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.

t Sintonice otra emisora.

La emisora no especifica el tipo de programa.

44

Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá unaalarma.

Solución

Inserte el cargador en la unidad deCD/MD.

Inserte discos en la unidad deCD/MD.

Inserte otro CD/MD.

Limpie el CD o insértelocorrectamente.

Inserte otro MD.

Reproduzca un MD con temasgrabados.

Pulse el botón de restauración de launidad.

Cierre la tapa o inserte los MDcorrectamente.

Indicación

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Causa

No ha insertado el cargador de discosen la unidad de CD/MD.

No ha insertado ningún disco en launidad de CD/MD.

No es posible reproducir un CD/MDdebido a algún problema. (Un discoestá sucio o es defectuoso.)

Un CD está sucio o insertado al revés.*

Un MD no se reproduce debido aalgún problema.*

No ha grabado ningún tema en elMD.*

No es posible emplear la unidad deCD/MD debido a algún problema.

La tapa de la unidad de MD estáabierta o los minidiscos no estáninsertados correctamente.

* El visor mostrará el número del disco que causa el error.

Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

45

2

Välkommen !Tack för att du visade oss förtroendet att köpavår CD/MD-spelare. Med den här enheten fårdu tillgång till ett flertal funktioner medföljande tillbehör:Tillval

Kortfjärrkontroll RM-X91Vridkontroll RM-X4S

Du kan lyssna på CD/MD-skivor och radiooch kan dessutom bygga ut systemet genomatt ansluta en valfri CD/MD-enhet*1.När du använder den här enheten elleransluter en valfri CD-enhet med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen iteckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva*2.

*1 Du kan ansluta en MD/CD-växlare eller en MD/CD-spelare.

*2 CD TEXT-skivor är ljud-CD-skivor som innehållerinformation om t.ex. skivans och/eller artistensnamn och namn på spåren.Den här informationen finns inspelad på skivan.

Som språk i teckenfönstret kan du välja mellanengelska, spanska, portugisiska och svenska.

Viss information i teckenfönstret visas inte på detspråk du har valt.

Säkerhetsföreskrifter

CLASSPRODUCTLASER

1

Den här etiketten finner du på undersidan avenhetens chassi (endast CDX-C8000RX/C8000R).

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Den här etiketten finner du på enhetensinterna chassi (endast CDX-C8000RX/C8000R).

•Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta CD/MD-spelaren svalna innandu använder den.

•Kontrollera anslutningarna först om ingenström tillförs enheten. Kontrollera säkringenom allt i övrigt är i sin ordning.

•Om inget ljud hörs från högtalarna i två-högtalarsystemet, ställer duuttoningsreglaget i mittenläget.

•Om bilen har en motorantenn, fälls denautomatiskt ut när enheten är påslagen.

Om du har några frågor eller problem som rörMD-spelaren och som inte tas upp ibruksanvisningen, tar du kontakt med dinnärmaste Sony-återförsäljare.

FuktbildningEn regnig dag eller i en mycket fuktig miljökan det hända att det bildas imma på linsernainuti CD/MD-spelaren. I så fall fungerar inteCD/MD-spelaren på korrekt sätt. Ta ut skivanoch vänta i ungefär en timme tills fuktenavdunstat.

Upprätthålla hög kvalitet på ljudetOm du har en drickahållare i närheten av dinljudutrustning bör du tänka på risken att spillat.ex. juice på enheten eller CD/MD-skivorna.Söta drycker och sötat kaffe är extra farligt ochkan lämna beläggningar, inte minst på linsernai enheten, vilket kan försämra ljudkvaliteten,eller helt stoppa uppspelning av ljud.

3

Utsätt inte skivorna för direkt solljus ellervärmekällor, t ex element. Förvara dem inteheller i en bil som står parkerad i direkt solljusdär temperaturen kan stiga dramatiskt.

Innan du spelar, rengör du skivorna med entorr, mjuk trasa. Rengör skivan från mitten ochutåt.

Använd inte bensin, thinner eller andralösningsmedel som finns att köpa i handeln,och inte heller antistatspray avsedd förvinylskivor.

Om CD-R-skivor•Du kan i princip spela CD-R-skivor

(inspelningsbara CD-skivor) på den härspelaren, men ibland lyckas det inte,beroende på hur CD-R-skivan spelats in och ivilket skick den befinner sig.

•Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inteär stängda, dvs. därinspelningsmöjligheterna fortfarande äröppna. (Skivorna måste vara stängda medhjälp av inspelningsprogrammet innan dekan spelas upp på en spelare för CD-ljudskivor).

•Du kan inte spela upp CD-RW-skivor(återskrivbara CD-skivor) på den härspelaren.

När du spelar 8 cm CD-skivorAnvänd tillbehöret Sonys CD-singeladapterCSA-8 för att skydda CD-spelaren från skador.

Om CD-skivorEn smutsig eller defekt skiva kan leda till attljudet försvinner då och då underuppspelning. Om du vill ha bästa möjliga ljud,gör då följande.Ta endast i skivans kanter. Om du vill hållaskivan ren ska du inte vidröra ytan.

Sätt inte papper eller tejp på ytan.

Om du använder diskar av det slag sombeskrivs nedan, kan limresterna göra så attCD-skivan slutar rotera och du kan fådriftstörningar och skivorna förstörda.

Använd aldrig CD-skivor som du köpt ellerhyrt begagnade om de har limrester på ytan(t.ex. från klistermärken eller etiketter) ellerrester av bläck eller lim som krypt fram längsetikettkanterna.

LimresterBläck som kan kladda av sig

Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamlaetiketter som är på väg att lossna.

Etiketter som är på väg attlossna och efterlämnarkladdiga rester

Använd inte CD-skivor med klistermärkeneller etiketter.

Etiketter som fästs på skivan

4

Fästa etiketterVar noga med att fästa etikettera på höljet påett korrekt sätt. En felaktigt fästad etikett kangöra så att MD-skivan fastnar i enheten.

•Sätt fast etiketten i ett lämpligt läge.•Ta bort gamla etiketter innan du sätter dit

nya.•Ta bort etiketter som börjat lossna från MD-

skivan.

RengöringTorka bort smuts från MD-skivans hölje meden mjuk och torr duk.

Om MD-skivanEftersom MD-skivan är innesluten i en kassettär den skyddad från fingeravtryck, damm ochliknande. Därför tål den också en ganskahårdhänt hantering, men om smuts ellerdamm finns på höljet till kassetten eller omkassetten är böjd kan det orsaka fel. För bästaljudkvalitet bör du tänka på följande.

Öppna aldrig kassettens skjutlucka och röraldrig på MD-skivans yta.När du matar ut MD-skivan han det händaatt skjutluckan är öppen. I så fall bör dugenast stänga den.

Lägg inte MD-skivan på en plats där denutsätts för direkt solsken eller näravärmekällor som varmluftsventiler. Lämnaden inte i en bil parkerad i direkt solskeneftersom temperaturen där kan stiga avsevärt.Lämna den inte på instrumentbrädan eller påhatthyllan där temperaturen också kan bli förhög.

5

Innehållsförteckning

Reglagens placering ................................................ 6

Komma igångÅterställa enheten ............................................... 8Ta bort frontpanelen ........................................... 8Slå på/stänga av enheten .................................. 9Använda menyn .................................................. 9Ställa klockan ....................................................... 9

CD/MDLyssna på CD-skivor med enbart

CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10Lyssna till MD-skivor med enbart

MDX-C8500R ................................................ 11Spela en CD eller MD

(med valfri CD/MD-enhet) ........................ 12Spela upp spår flera gånger

— Upprepad uppspelning ......................... 14Spela upp spår i slumpmässig ordning

— Slumpmässig uppspelning .................... 14Namnge en CD-skiva

— Skivminne (CD-spelare med funktionför anpassad fil) ........................................... 15

Hitta en CD-skiva efter namn— Lista namn (CD-spelare med funktion föranpassad fil eller MD-spelare) ................... 16

Välja spår för uppspelning— Bank (CD-spelare med funktion föranpassad fil) .................................................. 17

RadioLagra kanaler automatiskt

— BTM-funktionen ...................................... 18Lagra endast de önskade kanalerna ............... 18Motta de lagrade kanalerna ............................. 19

RDSÖversikt av RDS-funktionen ........................... 20Visa kanalnamnet .............................................. 20Ställa in samma program automatiskt

— Alternativa frekvenser (AF) .................. 20Lyssna på trafikmeddelanden ......................... 22Förinställa RDS-kanalerna med

AF och TA data ............................................ 23Söka en kanal efter programtyp ..................... 23Ställa klockan automatiskt ............................... 24

DABDAB - Översikt .................................................. 25Grundläggande DAB-funktioner .................... 25Förinställa DAB-tjänster automatiskt

— BTM .......................................................... 26Förinställa DAB-tjänster manuellt

— Manual Preset Memory -manuellt förinställningsminne .................. 27

Lyssna på ett DAB-program ............................ 28Inställningar för ljudmottagning .................... 29Söka efter en DAB-tjänst med hjälp av

programtypen (PTY) ................................... 29

DSPStälla in equalizern ........................................... 30Välja avlyssningsläge ....................................... 31Välja en Soundstage-meny (ljudscensmeny)

— DSO (Dynamic Soundstage Organizer) 31Justera balansen (BAL) ..................................... 32Justera uttoningen ............................................. 32Justera volymen på subwoofern/

subwoofrarna ............................................... 33Lyssna på varje programkälla i dess

registrerade DSO— SSM (Source Sound Memory,källjudsminne) ............................................. 34

Välja visning av spektrumanalysator ............ 34

Övriga funktionerFästa etiketten på vridkontrollen .................... 35Använda vridkontrollen .................................. 35Snabbdämpa ljudet ........................................... 37Ändra ljud- och teckeninställningarna .......... 37

Ytterligare informationUnderhåll ........................................................... 38Demontera enheten ........................................... 39Tekniska data ..................................................... 40Felsökning .......................................................... 41

6

Reglagens placering

Mer information finns på sidorna.

1 Volymkontroll

2 MENU-knapp 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 DISC/PRST +/– (markör upp/ned) knapp9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

Under radiomottagning:Val av förinställda kanaler19, 25, 26, 27

Under uppspelning av CD/MD:Skivbyte 13

4 Z (utmatning) knapp (på enhetensframsida bakom frontpanelen) 10, 11

5 DSPL/PTY-knapp (ändring avvisningsläge/programtyp)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 LIST-knapp

Skivminne 15Lista namn 16, 28

7 SOURCE-knapp (Tuner/CD/MD) (knappför val av ljudkälla) 9, 11, 12, 13, 16, 18,19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34

8 Teckenfönster

9 OPEN-knapp 8, 10, 11, 39

0 DSO-knapp 32

qa SOUND-knapp 30, 31, 32, 33

qs Återställningsknapp (på enhetensframsida bakom frontpanelen) 8

qd OFF-knapp* 8, 9, 11

qf SEEK/AMS +/– (markör vänster/höger)knapp 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Söka 17, 18, 19, 25, 27Automatisk musiksökning (AMS) 13Manuell sökning 19

qg ENTER-knapp 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18,19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33,34

qh MODE-knappUnder radiomottagning:

BAND-val 18, 19, 22, 25

Under uppspelning av CD eller MD:Val av CD-/MD-enhet 12, 16

qj Sensor för kortfjärrkontrollen

qk SifferknapparUnder radiomottagning:

Förinställda sifferknappar18, 19, 21, 26, 27

Under uppspelning av CD/MD:

(1)REP 14

(2)SHUF 14ql AF-knapp 20, 21, 23

w; TA-knapp 22, 23

* Var försiktig när du görinstallationen i en bil därtändningslåset saknartillbehörsläge (ACC)Glöm inte att stänga av klockvisningennär du har stängt av motorn. Dustänger av den genom att trycka på(OFF) på enheten under två sekunder.Om du bara trycker på (OFF) ett kortögonblick slocknar inte klockansteckenfönster, vilket leder till att batterietladdas ur.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Reglagens placering

Kortfjärrkontroll RM-X91 (tillval)

Knapparna på fjärrkontrillen harsamma funktion som motsvarandeknappar på enheten.

1 OFF-knappen

2 MENU-knappen

3 SOURCE-knappen

4 SEEK/AMS (markör </,)-knappar

5 SOUND-knappen

6 DSPL/PTY-knappen

7 ATT-knappen

8 LIST-knappen

9 DISC/PRST (markör M/m)-knappar

0 ENTER-knappen

qa MODE-knappen

qs VOL-knappar

Litiumbatterier•Se till att inga barn kan få tag på

litiumbatteriet. Skulle ett batteri sväljas skadu genast kontakta läkare.

•Torka batteriet med en torr duk så försäkrardu dig om bästa möjliga kontakt.

•Se till att du vänder polerna rätt när duinstallerar batteriet.

•Förvara inte batteriet tillsammans medmetallföremål eftersom det ökar risken förkortslutning.

VARNINGBatteriet kan explodera om du hanterar detpå fel sätt.Ladda inte upp, ta isär eller elda uppbatteriet.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

Innan du kan manövrera en enhet, som du har stängt av genom att trycka på (OFF) under tvåsekunder, med kortfjärrkontrollen måste du först trycka på (SOURCE) på enheten eller aktiveraden genom att sätta in en skiva.

Byta litiumbatterietNär du måste hålla fjärrkontrollen på allt kortareavstånd för att den ska fungera är det tecken påatt batteriet i den behöver bytas ut. Byt utbatteriet med ett nytt CR2025 litiumbatteri.

VARNINGExplosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp eller en likvärdig typsom rekommenderas av apparattillverkaren.Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.

+ sidan uppåtx

8

Komma igång

Återställa enhetenInnan du använder enheten för första gångeneller när du har bytt bilbatteri, måste duåterställa enheten.Ta bort frontpanelen och tryck på reset-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. enkulspetspenna.

ObserveraGenom att trycka på återställningsknappenraderar du inställningarna för klockan samt vissafunktioner som lagras i minnet.

Ta bort frontpanelenSom stöldskydd kan enhetens frontpanel tasbort.

1 Tryck på (OFF).

2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen tillhöger och dra sedan ut frontpanelensvänstra sida.

Observera• Lägg inte något på frontpanelens insida.• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du

tar bort den från enheten.• Om du tar bort panelen medan enheten är på

slås strömmen automatiskt av för att skyddahögtalarna från att ta skada.

• Om du tar med dig frontpanelen kan du förvaraden i det medföljande fodralet.

Återställningsknapp

1

2

Sätta fast frontpanelenSätt i hålet A på frontpanelen i spindel B påspelaren, enligt bilden och skjut sedan in denvänstra sidan.

Observera• Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så

att du inte fäster den upp och ned.• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du

sätter fast den.• Tryck inte hårt eller bruka våld mot

frontpanelens teckenfönster.• Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller

värmekällor som t.ex. varmluftsventilation.Lämna den heller aldrig på fuktiga platser.Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bilsom står parkerad i direkt solljus därtemperaturen kan stiga drastiskt.

VarningslarmOm du slår av tändningen utan att ta bortfrontpanelen, kommer varningslarmet att ljudaunder några sekunder.

B

A

x

9

SOURCE

SOURCE

Slå på/stänga av enhetenSlå på enhetenTryck på (SOURCE) eller sätt in en skiva ispelaren. Mer information om handhavandetfinns på sidan 10 (CD/MD) och sidan 18(Radio).

Stänga av enhetenTryck på (OFF) för att stoppa CD/MD-uppspelningen eller radiomottagningen(tangentbelysningen och teckenfönstret stängsinte av).

Om du vill stänga av enheten helt trycker dupå (OFF) och håller den intryckt under tvåsekunder.

ObserveraOm din bils tändningslås saknar tillbehörsläge(ACC) bör du se till att du stänger av enhetengenom att tryck på (OFF) och hålla den intrycktunder två sekunder, så undviker du att bilbatterietladdas ur.

Använda menynDu kontrollerar den här enheten med hjälp avalternativ som du väljer från en meny.Du börjar med att växla till menyläget och görsedan dina val genom att flytta markörenuppåt/nedåt (+/– med (DISC/PRST)) ellervänster/höger (– /+ med (SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Ställa klockanKlockan visar en 24-timmars digitaltidsangivelse.

Exempel: Ställ klockan på 10:08

1 Tryck på (MENU) och sedan flera gångerpå någon sida av (DISC/PRST) tills“Clock” visas.

1 Tryck på (ENTER).

Siffrorna för timmar blinkar.

2 Ställ in timmarna genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST).

3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS).

Siffrorna för minuter blinkar.

4 Ställ in minuterna genom att tryckapå någon sida av (DISC/PRST).

(+): flytta uppåt

(–): flytta nedåt

(–): flytta åtvänster

(+): flytta åthöger

forts. på nästa sida t

10

2 Tryck på (ENTER).

Klockan aktiveras.

När inställningarna för klockan är klaravisas det normala uppspelningsläget iteckenfönstret.

TipsDu kan ställa klockan automatiskt med RDS-funktionen (se sidan 24).

ObserveraSom standardinställning gäller att klockindikatornvisas medan enheten är avstängd.Om du väljer inställning “on” för alternativet“D.info” (sidan 37) visas klockindikatorn ifrontpanelens övre del medan du lyssnar på valfrikälla.

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Du kan, förutom att spela CD-skivor på baraden här enheten, också kontrollera externaCD/MD-enheter.

MDX-C8500R:Du kan, förutom att spela MD-skivor på baraden här enheten, också kontrollera externaCD/MD-enheter.

Om du ansluter en extra CD-spelare med CDTEXT-funktion, visas CD TEXT-informationeni teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT-skivor.

Lyssna på CD-skivor medenbart CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva.Uppspelningen startas automatiskt.

2 Stäng sedan frontpanelen.

ObserveraAnvänd Sonys CD-singeladapter (CSA-8) (tillbehör)när du vill spela upp 8 cm CD-skivor.

Sidan med etiketten vänd uppåt

11

Om du redan har satt i en CD-skiva trycker dupå (SOURCE) flera gånger tills “CD” visas.

Efter det att det sista spåret på CD-skivan spelats uppSpårnumret i teckenfönstret återgår till “1”,varefter skivspelningen fortsätter från CD-skivans första spår.

Funktion Tryck på

Avbryta (OFF)uppspelningen

Ta ur CD-skivan (OPEN) sedan Z

För mer information om handhavandet, se“Ändra de visade alternativen” (sidan 12),“Visa hela skivnamnet automatiskt”,“Hitta ett visst spår”,“Söka en viss del av ett spår” och“Hitta en skiva” (sidan 13).

Lyssna till MD-skivor medenbart MDX-C8500R

1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva.Uppspelningen startas automatiskt.

2 Stäng sedan frontpanelen.

Om du redan satt i en MD-skiva startar duuppspelningen genom att trycka på (SOURCE)flera gånger tills “MD” visas.

MD-skivans titel* och spårets namn visas iteckenfönstret, sedan visas uppspelningstiden.

* Endast när titlarna finns inspelade på MD-skivan.

Efter det att det sista spåret påMD-skivan spelats uppSpårnumret i teckenfönstret återgår till “1”,varefter skivspelningen fortsätter från MD-skivans första spår.

Funktion Tryck på

Avbryta (OFF)uppspelningen

Ta ur MD-skivan (OPEN) sedan Z

För mer information om handhavandet, se“Ändra de visade alternativen” (sidan 12),“Visa hela skivnamnet automatiskt”,“Hitta ett visst spår”,“Söka en viss del av ett spår” och“Hitta en skiva” (sidan 13).

Sidan med etiketten vänd uppåt

MD-indikatorn

Spårnummer Förfluten speltid

Spårnummer Förfluten speltid

CD-indikatorn

12

När du ansluter en valfri CD-enhet kan du geCD- och CD TEXT-skivor ett namn medskivminnesfunktionen. Se “Namnge enCD-skiva” (sidan 15).Om du namngett en skiva får ditt namn alltidhögre prioritet än den ursprungliga CD TEXT-informationen, när sådan information visas.

Efter att du valt det önskade alternativetkommer teckenfönstret att automatiskt ändrastill Motion Display-läget efter några sekunder.I det rörliga visningsläget (Motion Display)rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram iteckenfönstret.

TipsDu kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan37.)

Spela en CD eller MD(med valfri CD/MD-enhet)

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja “CD” eller “MD”.

2 Tryck på (MODE) tills önskad spelarevisas.CD/MD-uppspelningen börjar.

Alla skivor i den aktuella CD/MD-enhetenspelas upp från den översta.

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL/PTY) underuppspelning av MD-, CD- eller CD TEXT-skivor, ändras alternativet enligt:

V

Skivnummer*1/Spårnummer/Förfluten uppspelningstid

V

Skivnamn*2/Artistnamn*3

V

Spårnamn*4

V

FM1 Frekvens*5

*1 När en valfri CD/MD-enhet är ansluten.*2 Om du inte har namngett CD- eller CD TEXT-

skivan, eller om inget skivnamn finnsförinspelat på MD-skivan visas “NO D.Name” iteckenfönstret.

*3 Om du spelar upp en CD TEXT-skiva visasartistens namn i teckenfönstret efterskivnamnet. (Endast för CD TEXT-skivor medinformation om artistnamnet.)

*4 Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-skiva inte är förinspelat visas “NO T.Name” iteckenfönstret.

*5 När funktionen AF/TA är aktiverad.

13

SOURCE

SOURCE

Visa hela skivnamnet automatiskt— Automatisk bläddringOm skivnamnet, artistnamnet ellerspårnamnet på en MD- eller CD TEXT-skivaöverstiger 10 tecken och den automatiskarullningsfunktionen är aktiverad rullasinformationen i teckenfönstret på följande sätt:• Skivnamnet visas när du har bytt skiva (om du

har valt att det är skivnamnet som ska visas).• Spårnamnet visas när du har bytt spår (om du

valt att det är spårnamnet som ska visas).• När du trycker på (SOURCE) för att välja en MD-

eller CD TEXT-skiva visas skiv- eller spårnamnetberoende på inställningen.

Om du trycker på (DSPL/PTY) för att ändravisningen, rullas CD TEXT- eller MD-skivansskiv-eller spårnamn automatiskt oavsett omfunktionen är aktiv eller inte.

1 Tryck på (MENU) under uppspelning.

2 Tryck flera gånger på någon sida av(DISC/PRST) tills “A.Scrl” visas.

3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS) för attvälja “A.Scrl on”.

4 Tryck på (ENTER).

Om du vill ta bort Auto Scroll väljer du“A.Scrl off” i steg 3 ovan.

ObserveraFör vissa CD TEXT-skivor med extremt mångatecken kan följande inträffa:— Alla tecken visas inte.— Den automatiska bläddringsfunktionen

fungerar inte.

Hitta ett visst spår— Automatisk musiksökning (AMS)

Under uppspelning trycker du en kortstund på någon sida av (SEEK/AMS) förvarje spår du vill hoppa över.

Söka en viss del av ett spår— Manuell sökning

Under uppspelning trycker du och hållerned någon sida av (SEEK/AMS). Släppupp den när du hittat önskad punkt.

ObserveraOm “ ” eller “ ” visas iteckenfönstret har du nått början eller slutet påskivan och kan inte komma längre.

Hitta en skiva— Val av skiva

När en valfri CD/MD-enhet är anslutentrycker du på någon sida av(DISC/PRST) för att välja önskad skiva.Uppspelningen börjar med önskad skiva iden extra CD/MD-enheten.

Hittaföregåendespår

Hittaefterföljandespår

Söka framåtSöka bakåt

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Spela upp spår islumpmässig ordning— Slumpmässig uppspelning

Du kan välja:•Shuf 1 – när du vill spela upp spåren på

aktuell skiva i slumpmässig ordning.•Shuf 2 – spelar upp alla spår i den aktuella

CD/MD-enheten i slumpvis ordning.•Shuf All – spelar upp alla spår i den extra

CD/MD-enheten i slumpvis ordning.

Under uppspelning trycker du på(2) (SHUF) flera gånger tills önskadinställning visas i teckenfönstret.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” är bara tillgängligt när du haranslutit en eller flera CD/MD-enheter (tillval).

*2 “Shuf All” är bara tillgängligt när:• du har anslutit en eller flera CD-enheter

(tillval) eller två eller flera MD-enheter(tillval) (CDX-C8000RX/C8000R).

• du har anslutit en eller flera MD-enheter(tillval) eller två eller flera CD-enheter(tillval) (MDX-C8500R).

Slumpmässig uppspelning startar.

För att återgå till normalt uppspelningslägeväljer du “Shuf off” i steget ovan.

Spela upp spår fleragånger — Upprepad uppspelning

Skivan i huvudenheten spelas automatiskt omigen, när den har spelats till slut. Somupprepad uppspelning kan du välja:•Repeat 1 – när du vill upprepa spåret.•Repeat 2 – för att upprepa en skiva i den

extra CD/MD-enheten.

Under uppspelning trycker du på(1) (REP) flera gånger tills önskadinställning visas i teckenfönstret.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” är bara tillgängligt när du haranslutit en eller flera CD/MD-enheter (tillval).

Upprepad spelning startar.

För att återgå till normalt uppspelningslägeväljer du “Repeat off” i steget ovan.

15

Namnge en CD-skiva— Skivminne(CD-spelare med funktion för anpassad fil)

Du kan namnge en CD-skiva med ettpersonligt namn. Du kan använda upp till 8tecken per skiva. Om du namnger en CD-skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan16) och välja spår för uppspelning (sidan 17).

1 Tryck först på (MENU) och sedan fleragånger på någon sida av (DISC/PRST)tills “Name Edit” visas.

2 Tryck på (ENTER).

Namnredigeringsläge

3 Mata in tecknen.1 Tryck flera gånger på (+)-sidan av(DISC/PRST) för att välja önskattecken.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Om du trycker flera gånger på (–)-sidanav (DISC/PRST) visas tecknen i omvändordning.Om du vill göra mellanslag efter etttecken, väljer du “ ” (understreck).

2 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS) närdu har hittat önskat tecken.Nästa tecken blinkar.

Om du trycker på (–)-sidan av(SEEK/AMS) blinkar det föregåendetecknet.

3 Upprepa steg 1 och 2 när du angernamnet.

4 Om du vill återgå till normal CD-uppspelning trycker du på (ENTER).

Tips• Du kan radera eller ändra ett namn genom att

mata in ett “ ” (understreck) för varje tecken.• Det finns en annan metod för att börja namnge

en CD-skiva. Tryck och håll (LIST) nedtrycktunder två sekunder istället för att utföra steg 1och 2. Du kan också utföra funktionen genomatt trycka och hålla (LIST) nedtryckt under tvåsekunder istället för att utföra steg 4.

Visa skivminne

Tryck på (DSPL/PTY) under CD eller CDTEXT uppspelningen.

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) underCD eller CD TEXT uppspelning ändrasinformationen i teckenfönstret på följandesätt:

V

Skivnummer*1/Spårnummer/Förfluten uppspelningstid

V

Skivminne

V

Spårnamn*2

V

FM1 Frekvens*3

*1 När en extra CD-enhet är ansluten.*2 Om du ansluter en valfri CD- spelare med CD

TEXT-funktionen visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelarupp en CD TEXT-skiva.

*3 När funktionen AF/TA är aktiverad.

16

Hitta en CD-skiva efternamn — Lista namn (CD-spelare medfunktion för anpassad fil eller MD-spelare)

Den här funktionen kan utföras när skivornahar fått ett anpassat namn. Mer informationom skivnamn finns under “Namnge en CD-skiva” (sidan 15).

1 Tryck på (LIST).Namnet på den skivan som spelas uppvisas i teckenfönstret.

Om du lägger till skivminnesinformationtill en CD TEXT-skiva prioriteras den alltidöver den ursprungliga CD TEXT-informationen.

2 Tryck flera gånger på valfri sida av(DISC/PRST) tills du hittat önskad skiva.

3 Tryck på (ENTER) för att spela skivan.

Observera• När skivnamnet har visats i fem sekunder återgår

teckenfönstret till att visa normalauppspelningsläget. Du kan stänga avteckenfönstret genom att trycka på (LIST).

• Spårnamnen kan inte visas under MD- eller CDTEXT-skiva.

• Om det inte finns några skivor i magasinet visas“NO Disc” i teckenfönstret.

•Om en skiva inte har getts ett anpassat namnvisas “********” i teckenfönstret.

• Om skivinformationen inte har lästs in avenheten visas “?” i teckenfönstret. Om du villladda in en skiva trycker du först på denförinställda snabbvalsknappen och väljerdärefter den skiva som inte har laddats.

• Vissa bokstäver kan inte visas (under uppspelningav MD- eller CD TEXT-skivor).

Radera skivminne

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja “CD”.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja CD-spelaren.

3 Tryck på (MENU) och tryck sedan fleragånger på någon sida av (DISC/PRST)tills “NameDel” visas.

4 Tryck på (ENTER).

5 Tryck flera gånger på valfri sida av(DISC/PRST) för att välja det skivnamndu vill radera.

6 Tryck på (ENTER) i två sekunder.Namnet raderas.Upprepa steg 5 och 6 om så behövs.

7 Tryck på (MENU) två gånger.Enheten återgår till normalt CD-uppspelningsläge.

Observera• När skivnamnet raderas visas den ursprungliga

CD TEXT-informationen i teckenfönstret.• När du tar bort namnen för alla skivorna visas

“No Data” i steg 5.

SOURCE

Söka efterföregående skivor

Söka efterefterföljande skivor

17

Välja spår för uppspelning— Bank(CD-spelare med funktion för anpassad fil)

Om du gett skivan ett namn kan du ställa inenheten så att den hoppar över eller spelar uppde spår du vill.

1 Börja spela upp den skiva du villnamnge.

2 Tryck först på (MENU), och sedan fleragånger på valfri sida av (DISC/PRST) tills“Bank sel” visas.

3 Tryck på (ENTER).Bankredigeringsläge

4 Namnge spår.

1 Tryck flera gånger på någon sida av(SEEK/AMS) för att välja det spår duvill namnge.

2 Tryck på (ENTER) flera gånger för attvälja “Play ” eller “Skip ”.

5 Upprepa steg 4 för att ställa “Play” eller“Skip” för alla spår.

6 Tryck på (MENU) två gånger.Enheten återgår till normalt CD-uppspelningsläge.

Observera• “NO Name” blinkar under fem sekunder om du

väljer en skiva utan namn i steg 3.• Du kan välja läget “Play” eller “Skip” för upp till

24 spår.• Du kan inte välja “Skip” för alla spår på en CD-

skiva.

Spela endast vissa spårDu kan välja:•“Bank on” – för att spela upp spåren med

inställningen “Play”.•“Bank inv” (Inverse) – för att spela upp

spåren med inställningen “Skip”.

1 Under uppspelning trycker du först på(MENU), och sedan flera gånger pånågon sida av (DISC/PRST) tills “Bankoff” visas.

2 Tryck flera gånger på (+)-sidan av(SEEK/AMS) tills önskad inställning visas.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Uppspelningen startar från nästföljandespår.

Återgå till normalt uppspelningsläge genomatt välja “Bank off” i steg 2 ovan.

18

Lagra endast de önskadekanalernaDu kan lagra upp till 18 FM-kanaler (6 förvardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6 MW-kanaler och upp till 6 LW-kanaler i denordning du själv bestämmer.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja kanalväljaren.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.

3 Tryck på någon sida (SEEK/AMS) för attställa in den kanal som du vill lagra påsifferknappen.

4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))och håll den nedtryckt tills “MEM” visas.Snabbvalsknappens nummer visas iteckenfönstret.

ObserveraOm du försöker lagra en annan kanal på sammaförinställda nummerknapp raderas den tidigarelagrade kanalen.

Radio

Lagra kanaler automatiskt— BTM-funktionen

Enheten väljer ut kanalerna med de starkastesignalerna och lagrar dem efter frekvens. Dukan lagra upp till 6 kanaler på varje band(FM1, FM2, FM3, MW och LW).

VarningFör att undvika olyckor bör du använda BTM-funktionen om du tar in en kanal underkörning.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja kanalväljaren.Varje gång du trycker på (SOURCE) växlaskällorna på följande sätt:

B Tuner B CD* B MD*

* Om den motsvarande extrautrustningen inteär ansluten visas inte alternativet.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.Varje gång du trycker på (MODE) växlasbanden på följande sätt:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Tryck på (MENU), tryck sedan fleragånger på någon sida av (DISC/PRST)tills “BTM” visas.

4 Tryck på (ENTER).Kanalerna lagras i enheten efter frekvens påsifferknapparna.En ljudsignal hörs när inställningen lagras.

Observera• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.

Om endast ett fåtal kanaler kan tas emotbehåller vissa nummerknappar sina fornainställning.

• När ett nummer visas i teckenfönstret lagraskanalerna från och med detta nummer.

• Om det inte finns någon skiva i enheten, visasbara radiobanden, även om du trycker på(SOURCE).

19

Om FM stereo-mottagningen ärdålig— Enkanaligt läge

1 Under radiomottagning trycker du på(MENU), och sedan flera gånger pånågon sida av (DISC/PRST) tills “Mono”visas.

2 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS) tills“Mono on” visas.Ljudet förbättras i och med att det blirenkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).

3 Tryck på (ENTER).

Du återgår till normalt uppspelningslägegenom att välja “Mono off” i steg 2 ovan.

Motta de lagradekanalerna

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja kanalväljaren.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja band.

3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) därden önskade kanalen lagrats.

TipsTryck på någon sida av (DISC/PRST) för att väljakanal i den ordning som de är lagrade i minnet(Preset Search Function).

Om du inte kan ställa in enförinställd kanal

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) föratt söka efter kanalen (automatiskinställning).Sökningen stannar när enheten tar emot enkanal. Tryck på någon sida av(SEEK/AMS) flera gånger tills du får inönskad kanal.

ObserveraOm du tycker att den automatiska sökningenstannar upp alltför ofta, trycker du på först på(MENU) och sedan flera gånger på någon sida av(DISC/PRST) tills “Local” (lokalt sökläge) visas.Tryck sedan på (+)-sidan av (SEEK/AMS) för attvälja “Local on” och därefter på (ENTER).Sökningen stannar nu upp bara för stationer medrelativt stark signal.

Tips• När du väljer inställningen “Local on” visas “LCL

Seek” medan enheten söker efter en kanal.• Om du vet frekvensen för den kanal du vill lyssna

på trycker du ned någon sida av (SEEK/AMS) ochhåller den nedtryckt tills önskad frekvens visas(manuell inställning).

20

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändrasvisningen på följande sätt:Kanalnamn (Frekvens) y Programtyp

TipsDu kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan37.)

Ställa in samma programautomatiskt— Alternativa frekvenser (AF)

AF-funktionen väljer automatiskt och ställer inden station som har den starkaste signalen inätverket. Om du använder den härfunktionen kan du lyssna på samma programunder en långkörning utan att behöva ställa inkanalen manuellt igen.

1 Välj en FM-kanal (sidan 18).

2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills “AFon” tänds i teckenfönstret.Enheten börjar söka efter en alternativkanal med en starkare signal i sammanätverk.

ObserveraNär det inte finns någon alternativ kanal i områdetoch du inte vill söka efter en alternativ kanal,stänger du av AF-funktionen genom att trycka på(AF) upprepade gånger tills “AF off” tänds.

Frekvenserna ändras automatiskt.

Kanal

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

RDS

Översikt av RDS-funktionenRDS (Radio Data System) är en radiotjänst somgör att FM-kanalerna kan sända ytterligaredigital information tillsammans med denvanliga radioprogramsignalen. Bilstereonerbjuder dig en mängd olika tjänster. Här ärnågra: söka efter samma program automatiskt,lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanalefter programtyp.

Observera• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner

som finns tillgängliga.• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för

svag eller om den inställda kanalen inte överförRDS-data.

Visa kanalnamnetDen aktuella kanalens namn tänds iteckenfönstret.

Välj en FM-kanal (sidan 18).När du ställer in en FM-kanal som överförRDS-data tänds kanalnamnet iteckenfönstret.

ObserveraBeteckningen “*” innebär att en RDS-kanalmottas.

21

Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (AF) ändrasalternativen enligt följande:AF on y AF off

Observera• När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar

omväxlande betyder det att enheten inte kanhitta en alternativ kanal i nätverket.

• Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt enkanal med AF-funktionen aktiverad, betyder detatt inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) medankanalens namn blinkar (inom åtta sekunder).Enheten börjar söka efter en annan frekvensmed samma PI-information (ProgrammeIdentification) (“PI Seek” visas och inget ljudhörs). Om enheten inte kan hitta en annanfrekvens visas “NO PI” och den återgår till dentidigare valda frekvensen.

Lyssna på ett regionalt programFunktionen “REG on” (regional on) på enhetengör att du kan bibehålla inställningen till ettregionalt program utan att kopplas om till enannan regional kanal. (Observera att du måstesätta på AF-funktionen.) Enheten ärfabriksinställd på “REG on”, men om du villstänga av funktionen gör du något av följande.

1 Under radiomottagning trycker du på(MENU) och sedan flera gånger på någonsida av (DISC/PRST) tills “REG” visas.

2 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS) tills“REG off” visas.

3 Tryck på (ENTER).Observera att om du trycker på “REG off”kanske enheten kopplas om till en annanregional kanal inom samma nätverk.

Du återgår till normalt uppspelningslägegenom att välja “REG on” i steg 2 ovan.

ObserveraDen här funktionen fungerar inte i Storbritannienoch i några andra områden.

Funktionen lokal länk(endast Storbritannien)Med funktionen lokal länk kan du välja andralokala stationer i området, även om de intefinns lagrade på nummerknapparna.

1 Tryck på en sifferknapp ((1) till (6)) somdu har lagrat en lokal station på.

2 Inom fem sekunder trycker du på denförinställda nummerknappen för denlokala kanalen igen.

3 Upprepa detta tills den önskade lokalakanalen mottas.

22

Förinställa volymen påtrafikmeddelandenaDu kan förinställa volymnivån påtrafikmeddelandena i förväg så att du intemissar meddelandet. När trafikmeddelandetstartar, justeras volymen automatiskt till denförinställda nivån.

1 Välj önskad volymnivå.

2 Tryck på (TA) under två sekunder.“TA” visas när inställningen lagras.

Motta viktigt meddelandeOm ett viktigt meddelande kommer in medandu lyssnar på radion kopplas programmetautomatiskt över till meddelandet. Om dulyssnar på en annan källa än radion, hörs detviktiga meddelandet om du ställer in AF ellerTA. Enheten växlar då automatiskt över tilldessa meddelanden oberoende av vad dulyssnar på för tillfället.

Lyssna påtrafikmeddelandenInformationen från trafikmeddelanden (TA)och trafikprogrammet (TP) gör att duautomatiskt kan ställa in en FM-station somsänder trafikmeddelanden även om du lyssnarpå andra program.

Tryck på (TA) flera gånger tills “TA on”visas.Enheten börjar söka eftertrafikinformationskanaler. “TP” tänds iteckenfönstret när enheten hittar en kanalsom sänder trafikmeddelanden.När trafikmeddelandet startas, börjar “TA”blinka. När trafikmeddelandet är klartupphör blinkningen.

TipsOm trafikmeddelandet startar när du lyssnar på enannan programkälla, kopplas enheten automatiskttill meddelandet och återgår till originalkällan närmeddelandet är klart.

Observera“NO TP” blinkar i fem sekunder om den mottagnakanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedanbörjar enheten på nytt att söka efter en kanal somsänder trafikmeddelanden.

Avbryta pågåendetrafikmeddelanden

Tryck på (TA).Om du vill avbryta alla trafikmeddelandenstänger du av funktionen genom att tryckapå (TA) tills “TA off” tänds.

23

Förinställa RDS-kanalernamed AF och TA dataNär du förinställer RDS-kanalerna, lagrarenheten alla uppgifter om kanalen samtfrekvensen så att du inte behöver sätta på AFoch TA-funktionerna varje gång du ställer inen förinställd kanal. Du kan välja olikainställningar (AF, TA eller båda två) för olikaförinställda kanaler, eller samma inställningför alla förinställda kanaler.

Förinställa samma inställning föralla förinställda kanaler

1 Välja ett FM-band (sidan 18).

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja“AF on” och/eller “TA on”.Tänk på att när du väljer “AF off” eller “TAoff” lagras inte bara RDS-kanaler utanockså kanaler som inte är av typen RDS.

3 Tryck först på (MENU) och sedan fleragånger på någon sida av (DISC/PRST)tills “BTM” visas.

4 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS) tills“BTM” blinkar.

5 Tryck på (ENTER).

Förinställa olika inställningar förvarje förinställd kanal

1 Välj ett FM-band och ställ in önskadkanal (sidan 18).

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja“AF on” och/eller “TA on”.

3 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))tills “MEM” visas.Upprepa från steg 1 när du vill förinställaandra kanaler.

TipsOm du vill ändra de förinställda AF och/eller TA-inställningarna sedan du har ställt in denförinställda kanalen, kan detta göras genom attstänga av/slå på AF- eller TA-funktionen.

Söka en kanal efterprogramtypDu kan söka efter valfri kanal genom att väljaen av de programtyper som visas nedan.

Programtyper TeckenfönsterNyheter NewsAktuella händelser AffairsInformation InfoSport SportUtbildning EducateDrama DramaKultur CultureVetenskap ScienceDiverse VariedPopmusik Pop MRockmusik Rock MLättlyssnat Easy MLättare klassiskt Light MKlassiskt ClassicsAndra musiktyper Other MVäder WeatherFinansinformation FinanceBarnprogram ChildrenSamhällsinformation Social AReligion ReligionRing in Phone InResor TravelNöjen LeisureJazzmusik JazzCountry-musik CountryNationell musik Nation MGamla godingar OldiesFolkmusik Folk MDokumentärer DocumentInte angiven None

ObserveraDu kan inte använda den här funktionen i vissaländer där PTY-data inte är tillgängliga.

24

Ställa klockanautomatisktMed CT-data (Clock Time) från RDS-överföringen ställs klockan automatiskt.

1 Under radiomottagning trycker du på(MENU) och sedan flera gånger på någonsida av (DISC/PRST) tills “CT” visas.

2 Tryck flera gånger på (+)-sidan av(SEEK/AMS) tills “CT on” visas.Klockan är ställd.

3 Tryck på (ENTER) för att återgå till detnormala teckenfönstret.

Avbryta CT-funktionen

Välj “CT off” i steg 2 ovan.

Observera• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en

RDS-kanal mottas.• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av

CT-funktionen och den verkliga tiden.

1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-mottagningen tills “PTY” visas iteckenfönstret.

Det aktuella namnet på programtypen visasom kanalen överför PTY-data. “- - - - -”visas om den mottagna kanalen inte är enRDS-kanal eller om RDS-data inte har tagitsemot.

2 Tryck på (DISC/PRST) flera gånger tillsden önskade programtypen visas.Programtyperna visas i den ordning somanges i tabellen. Observera att du inte kanvälja “None” (Inte angiven) vid sökning.

3 Tryck på (ENTER).Enheten börjar söka efter en kanal för denvalda programtypen.När enheten hittar programmet, visasprogramtypen igen i ungefär fem sekunder.“NO” och programtypen visas omväxlandei fem sekunder om enheten inte kan hittaprogramtypen. Sedan återgår den till dentidigare valda kanalen.

25

DAB

DAB - ÖversiktDAB (digitalradio) är ett nytt multimedia-radiosystem som sänder ljud med sammakvalitet som hos CD-skivor. I DAB-radionfinns en mikrodator som använderradiosignalerna sänt från flera antenner ochradiovågor som når apparaten på omvägar(reflekterade radiovågor) för att förstärkahuvudsignalen. Det här gör en DAB-radionästan helt immun mot radiostörningar ävennär den är placerad i ett föremål som rör sig, tex i en bil.

Varje DAB station lägger ihop sinaradioprogram (“tjänster”) till en “ensemble”som sedan sänds. Varje tjänst innehåller merän en komponent. Alla ensembler, tjänster ochkomponenter identifieras genom ett namn. Dubehöver därför inte veta deras frekvenser föratt få tillgång till dem.

Observera• DAB-systemet håller för närvarande på att testas.

Detta betyder att vissa tjänster ännu inte hardefinierats eller är inte färdigutprovade. Sådanatjänster stöds för tillfället inte av den valfriaDAB-radioenheten XT-100DAB.

• DAB-programmen sänds över Band III (174 till240 MHz) och L-bandet (1.452 till 1.492 MHz),som vart och ett är indelat i kanaler (41 kanalerför Band III och 23 kanaler för L-bandet). Enensemble per kanal sänds av de olika DAB-stationerna.

DAB-progamEnsemble

KomponentKomponent

Komponent

TjänstTjänst

Tjänst

Grundläggande DAB-funktionerSöka efter ensembler och tjänster— automatisk stationssökning

1 Välj radion genom att trycka på(SOURCE) flera gånger.

2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)flera gånger.

3 Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) ochhåll den intryckt tills “Seek +” eller“Seek –” visas.

4 Sök önskad tjänst genom att trycka pånågon sida av (SEEK/AMS).

ObserveraIndikatorn “ ” blinkar medan enheten sökerensemblen.

Välja ensemble— manuell inställningOm du vill ställa in en ensemble som du vetvilket kanalnummer den finns på, ställer du inden med hjälp av anvisningarna i följandeprocedur.

1 Välj radion genom att trycka på(SOURCE) flera gånger.

2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)flera gånger.

3 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) tills“Ch. XXX” visas.

4 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills önskat kanalnummer visas.

TipsFlera kanaler sänder samma ensemble.

26

Förinställa DAB-tjänsterautomatiskt — BTM

BTM-funktionen (Best Tuning Memory -minne för bästa inställning) plockar ut DABensembles och tilldelar automatiskt tjänsternainom ensemblerna till förinställda nummer.Enheten kan förinställa upp till 40 tjänster.Om tjänsterna nyligen har ställts in kommerBTM-funktionen att fungera under följandelägen:•Om du aktiverar BTM-funktionen medan du

lyssnar på en förinställd tjänst kommerenheten lagra de tjänster som den kanidentifiera (genom överskrivning) bara på deförinställningsnummer som är högre än denaktuella förinställda tjänsten.

•Om du aktiverar funktionen medan dulyssnar på en tjänst som inte är förinställdkommer enheten byta ut innehållet för allaförinställda nummer.

•Om enheten identifierar en tjänst som äridentisk med en som redan finns lagradkommer, i båda ovanstående fallen, dentidigare lagrade tjänsten att behållas och dentjänst som senast identifierades kommer inteatt lagras.

1 Medan du lyssnar på ett DAB-programtrycker du på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “BTM” visas.

3 Tryck på (ENTER).En ljudsignal hörs när tjänsten lagras.När BTM-funktionen aktiverats ställerenheten automatiskt in den tjänst som finnslagrad i förvalsminne 1.

ObserveraOm enheten bara kan ställa in några få tjänsterkan det hända att BTM-funktionen inte tilldelartjänster till alla förinställda tjänstnummer.

Ta emot minneslagrade tjänsterNär du har förinställt en tjänst kan du användaföljande procedur. Mer information om hur duförinställer tjänster finns i “Förinställa DAB-tjänster automatiskt” och “Förinställa DAB-tjänster manuellt” (sidan 27).

1 Välj radion genom att trycka på(SOURCE) flera gånger.

2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)flera gånger.

3 Välj den förinställda tjänsten genom atttrycka på någon sida av (DISC/PRST)flera gånger.

TipsDet finns också ett annat sätt att ta emot denförinställda tjänsten.Tryck på den sifferknapp ((1) till (6)) som denönskade tjänsten är lagrad på.

27

Förinställa DAB-tjänstermanuellt— Manual Preset Memory -manuellt förinställningsminne

Du kan även förinställa DAB-tjänster manuellteller ta bort en tjänst som redan är förinställd.Du kan lagra upp till 40 tjänster (som ärförinställda antingen med BTM-funktioneneller manuellt) i enhetens minne.

1 Medan du lyssnar på ett DAB-programtrycker du på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) tills“PresetEdit” visas och tryck sedan på(ENTER).

3 Välj tjänst och vilket nummer tjänstenska lagras på.

1 Välj tjänst genom att trycka på någonsida av (SEEK/AMS).

2 Välj förinställningsnummer genom atttrycka på någon sida av (DISC/PRST).

3 Tryck på (ENTER).

4 Välj “Over Wrt” genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST).Varje gång du trycker på (–)-sidan av(DISC/PRST) ändrasredigeringskommandot enligt följande:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” visas inte om högsta tillåtna antaltjänster i minnet (40) redan är förinställda.

Om du vill förinställa ytterligare tjänsterupprepar du steg 3 och 4.

5 Tryck på (ENTER).

Ersätta förinställda tjänster iförinställningsminnenaVälj “Over Wrt” i steg 4 genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST) och tryck sedan på(ENTER).

Lägga till tjänster iförinställningsminnenaVälj “Insert” i steg 4 genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST) och tryck sedan på(ENTER).

Ta bort tjänster urförinställningsminnenaVälj “Delete” i steg 4 genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST) och tryck sedan på(ENTER).

TipsDet finns en annan metod att förinställa en tjänst.När du tar emot tjänsten trycker du påsifferknappen ((1) till (6)) tills du hör enljudsignal.

28

Lyssna på ett DAB-programOm du vill ställa in ett DAB-program manuelltutför du nedanstående procedur.Du kan också lagra DAB-tjänster i enhetensminne. Då har du omedelbar tillgång till dem(se “Förinställa DAB-tjänster automatiskt” påsidan 26).

1 Medan du lyssnar på ett DAB-pogramtrycker du på (LIST) flera gånger tillsensemblelistan visas.

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) tillsönskad ensemble visas och tryck sedanpå (ENTER).

3 Tryck på (LIST) flera gånger tills listanmed tjänsterna visas.

4 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills önskad tjänst visas och trycksedan på (ENTER).

5 Tryck på (LIST) flera gånger tillskomponentlistan visas.

6 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) tillsönskad komponent visas och tryck sedanpå (ENTER).

TipsOm du vill veta namnet på den aktuellakomponenten, ensemblen eller tjänsten, trycker dupå (LIST) flera gånger tills respektive lista visas iteckenfönstret. Det namn som är aktuellt visasblinkande.

Ändra de visade alternativenNär du trycker på (LIST) en gång visas denlista som du senast använde.Varje gång du trycker på (LIST) ändras listanpå följande sätt:

ENS (Ensemblelista)

V

SRV (Tjänstlista)

V

CMP (Komponentlista)

V

PRS (Förvalslista)

V

DAB (Avbryt)

Automatisk uppdatering avensemblelistornaFörsta gången du använder BTM-funktionenlagras automatiskt alla ensembler som finnstillgängliga i det område där du befinner dig.Om du sedan använder BTM-funktionen igenuppdateras innehållet i dessa listor på det sättsom finns beskrivet på sidan 26.En ensemble läggs till respektive lista vartefterde tas emot under automatisk eller manuellinställning (Automatic/Manual Tuning) ochsaknas i listorna.En ensemble tas också bort från respektive listanär:•du väljer en ensemble i listan, men den kan

inte tas emot.•du utför automatisk eller manuell inställning

för att ta emot en ensemble, tjänst ellerkomponent, som visserligen finns med ilistan, men som inte kan tas emot.

29

Inställningar förljudmottagningDAB-kan innehålla flerkanaligt ljud. Du kanvälja om du vill ta emot huvudkanalen ellersidokanalen. Om du dessutom aktiverarfunktionen DRC (Dynamic Range Control) kandynamikomfånget för den tjänst som stödjerDRC utökas automatiskt.Du kan ställa in följande alternativ:•Main/Sub – om du vill välja kanal mellan

“Main” (huvudkanal) och “Sub” (sidokanal).•DRC – om du vill aktivera eller stänga av

funktionen.

1 Medan du lyssnar till ett DAB-programtrycker du på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “DRC” eller “Main (eller Sub)”visas.

3 Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) föratt välja önskad inställning (Exempel:“on” eller “off”).

4 Tryck på (ENTER).

Observera“Main (eller Sub)” visas bara i menyn undermottagning av ett flerkanaligt program.

Söka efter en DAB-tjänstmed hjälp avprogramtypen (PTY)Du kan använda PTY-funktionen (Programmetype selection - funktion för val avprogramtyp) för att ställa in det önskadeprogrammet.

1 Medan du lyssnar till ett DAB-programtrycker du på (DSPL/PTY).

2 Välj programtyp genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST) flera gånger.

Programtyperna visas i samma ordningsom framgår av sidan 23.

3 Tryck på (ENTER).

30

Justera equalizerkurvan

1 Tryck på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “EQ Tune” visas och trycksedan på (ENTER).

3 Välj önskad equalizerkurva genom atttrycka på någon sida av (SEEK/AMS) ochtryck sedan på (ENTER).Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras alternativen enligt följande:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Välj önskad frekvens och nivå.

1 Välj önskad frekvens genom atttrycka på någon sida av (SEEK/AMS).

Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras frekvensen enligt följande:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Ställ in önskad volym genom atttrycka på någon sida av (DISC/PRST).Volymen går att justera i steg om 1 dB,från –12 dB till +12 dB.

Om du vill återgå till den fabriksinställdaequalizerkurvan trycker du på(ENTER) under två sekunder.

5 Tryck på (MENU) två gånger.När effektinställningen är klar, visas detnormala uppspelningsläget i teckenfönstret.

DSP

Ställa in equalizernDu kan välja equalizerkurva för fem olikamusikstilar (Rock, Vocal, Groove, Techno ochCustom).Du kan justera och lagra såväl frekvens somnivå för equalizerinställningarna.

Välja equalizerkurva

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (Tuner, CD-skivspelningeller MD-skivspelning).

2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “EQ”visas.Varje gång du trycker på (SOUND) ändrasalternativen enligt följande:EQ (equalizerkurva) t POS (lyssningsposition)t BAL (höger-vänster) t F (främre högtalaresvolym) t R (bakre högtalares volym) tSUB (subwoofervolym) t VOL (volym) tEQ (equalizerkurva)

3 Välj önskad equalizerkurva genom atttrycka på någon sida av (SEEK/AMS).Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras alternativen enligt följande:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Om du vill avbryta inställningen avequalizereffekten väljer du “off”. Efter tresekunder återgår teckenfönstret till normaltläge vid uppspelning.

31

Välja en Soundstage-meny(ljudscensmeny)— DSO (Dynamic Soundstage Organizer)

Om högtalarna installeras i dörrarnas lägrepartier kan det hända att ljudet hörsunderifrån och blir otydligt.DSO-funktionen (Dynamic SoundstageOrganizer) fyller ljudrummet bättre, som omhögtalarna satt i instrumentpanelen (virtuellahögtalare).

Ljudbildsmeny

Förinställning Innebördi minnetDSO 1, 2, och 3 Virtuella högtalare

(Standard)Wide Virtuella högtalare

(Bred ljudbild)off Funktionen avstängd

Ljudbilden från de virtuellahögtalarna

*1 Standard*2 Bred ljudbild*3 De fysiska högtalarnas placering

(nedtill i framdörrarna).

Välja avlyssningslägeDu kan göra inställningar så att den tid det tarför ljudet att nå från högtalarna till lyssnarnablir fördröjd.På det här sättet är det möjligt att simulera ettnaturligt ljudfält så att åhöraren var han/honän sitter i bilen känner det som om han/honbefinner sig i ljudfältets centrum.

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning).

2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills“POS” visas.

3 Välj önskad lyssningsposition genom atttrycka på någon sida av (SEEK/AMS).Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras alternativen enligt följande:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Om du vill avbryta POS-läget väljer du“off”.Efter tre sekunder återgår teckenfönstret tillnormalt läge vid uppspelning.

21

3

Ljudfältscentrum

Normalinställning(1 + 2 + 3)Främre delen(1 + 2)Längst fram tillhöger (2)Längst fram tillvänster (1)

Bakre delen (3)

Funktionenavstängd

Teckenfön-stretPOSAll

POSFrontPOSFront-RPOSFront-L

POSRear

POSoff

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Niv

å

Frekvens (Hz)

Justera uttoningen

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning).

2 Tryck på (SOUND) flera gånger för attvälja “F” (för de främre högtalarna) eller“R” (för de bakre högtalarna).

3 Ställ in volymen för de främre/bakrehögtalarna genom att trycka på någonsida av (SEEK/AMS).

4 Tryck på (MENU) två gånger.Efter tre sekunder återgår teckenfönstret tillnormalt läge vid uppspelning.

Justera gränsfrekvensen och utnivåför främre/bakre högtalareFör att få rätt balans mellan de olikahögtalarna i systemet ställer du in högtalarnasvolym och gränsfrekvenser.

1 Tryck på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “Front HPF” eller “Rear HPF”visas och tryck sedan på (ENTER).

Välja DSO

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning).

2 Välj önskat DSO-läge genom att tryckapå (DSO) flera gånger.Varje gång du trycker på (DSO) ändrasläget på följande sätt.

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Om du vill avbryta DSO-läget väljer du“off”.Efter tre sekunder återgår teckenfönstret tillnormalt läge vid uppspelning.

Justera balansen (BAL)Du kan justera ljudbalansen mellan vänsteroch höger högtalare.

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning).

2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills“BAL” visas.

3 Ställ in balansen genom att trycka pånågon sida av (SEEK/AMS).Efter tre sekunder återgår teckenfönstret tillnormalt läge vid uppspelning.

Klippfrekvens

33

3 Välj önskad frekvens och nivå.1 Välj gränsfrekvens genom att trycka

på någon sida av (SEEK/AMS).

Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras frekvensen enligt följande:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Ställ in volymen genom att trycka pånågon sida av (DISC/PRST).Volymen går att justera i steg om 1 dB,från –12 dB till +12 dB.

4 Tryck på (MENU) två gånger.När effektinställningen är klar, visas detnormala uppspelningsläget i teckenfönstret.

TipsNär du sänker volymen helt och hållet visas “ATT”och inställningen för gränsfrekvensen stängs av.

Justera volymen påsubwoofern/subwoofrarna

1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskadljudåtergivning (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning).

2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills“SUB” visas.

3 Ställ in volymen genom att trycka pånågon sida av (SEEK/AMS).

4 Tryck på (MENU) två gånger.Efter tre sekunder återgår teckenfönstret tillnormalt läge vid uppspelning.

TipsNär du sänker volymen helt och hållet visas “SubATT” och inställningen för gränsfrekvensen försubwoofern stängs av.

Justera frekvensen på subwoofernOm du vill att de anslutna subwoofrarnasegenskaper ska stämma överens kan du klippaoönskade höga och mellanhöga frekvenser tillsubwoofern/subwoofrarna. Genom att ställain en lämplig klippfrekvens (se nedanståendediagram) kommer subwoofern/subwoofrarnabara att återge låga frekvenser, vilket skapar enrenare ljudbild.

1 Tryck på (MENU).

2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “SUB LPF” visas och trycksedan på (ENTER).

Niv

å

Frekvens (Hz)

Klippfrekvens

forts. på nästa sida t

34

3 Välj önskad frekvens och nivå.

1 Välj önskad frekvens genom atttrycka på någon sida av (SEEK/AMS).

Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)ändras frekvensen enligt följande:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Ställ in önskad volym genom atttrycka på någon sida av (DISC/PRST).Volymen går att justera i steg om 1 dB,från –12 dB till +12 dB.

4 Tryck på (MENU) två gånger.När frekvensinställningen är klar återgårteckenfönstret till det normalauppspelningsläget.

Lyssna på varjeprogramkälla i dessregistrerade DSO— SSM (Source Sound Memory,källjudsminne)

Varje gång du lyssnar på en viss ljudkälla kandu få tillbaka de effekter som du ställt in:samma DSO-meny och samma equalizerkurvasom du har lagrat för den. Detta gäller ävenom du har ändrat programkällan eller stängtav enheten och slår på den igen.

Välja visning avspektrumanalysatorLjudsignalnivåerna visas i teckenfönstret somen spektrumanalysator. Du kan välja mönsterför visningen, från 1 till 6, eller detautomatiska visningsläget.

1 Välj källa (radiomottagning,CD-skivspelning eller MD-skivspelning)genom att trycka på (SOURCE).

2 Tryck på (MENU).

3 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) fleragånger tills “SA” visas.

4 Välj önskad inställning genom att tryckapå (+)-sidan av (SEEK/AMS) flera gånger.Varje gång du trycker på (+)-sidan av(SEEK/AMS) ändras inställningen enligtföljande:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Tryck på (ENTER).

Läge Mönster i teckenfönstret

SA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Funktionen avstängd

SA Auto Mönstren visas automatiskt ettefter ett i teckenfönstret.

35

Övriga funktioner

Du kan också kontrollera enheten med hjälp aven vridkontroll (extra tillbehör).

Fästa etiketten påvridkontrollenFäst den etikett som stämmer med hur du harmonterat vridkontrollen (se bilden).

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Använda vridkontrollenVridkontrollen fungerar genom att du tryckerpå knapparna och/eller vrider kontrollerna.Du kan också kontrollera en valfri CD/MD-enhet med vridkontrollen.

Genom att trycka på knapparna(SOURCE och MODE-knapparna)

Varje gång du trycker på (SOURCE)ändras funktionen på följande sätt:Tuner t CD* t MD*

* Om den motsvarande extrautrustningen inteär ansluten kommer inte alternativet attvisas.

När du trycker på (MODE) ändrasfunktionen på följande sätt;• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t

MW t LW t DAB*• CD-spelare*: CD1 t CD2 t …• MD-spelare*: MD1 t MD2 t …

* Om motsvarande valfri utrustning inte äransluten visas inte alternativet.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

TipsOm bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorngenom att trycka på (OFF) under två sekundersedan du har stängt av motorn.

Byta styrriktningKontrollens styrriktning är fabriksinställdenligt bilden nedan.

Om du behöver montera vridkontrollen påhöger sida av ratten kan du växla styrriktningför kontrollerna.

Tryck på (SOUND) under två sekundermedan du trycker på VOL-reglaget.

TipsDu kan också ändra riktningen på de härfunktionerna med enheten (se “Ändra ljud- ochteckeninställningarna”).

Vrid kontrollen VOL för attjustera volymen.

Tryck på (OFF)för att stänga avenheten.

Tryck på (ATT)för att dämpaljudet.

Tryck på (DSPL) för att visa delagrade namnen.

Tryck på (SOUND) närdu vill justera volymenoch ljudmenyn.

öka

minska

Genom att vrida kontrollen(SEEK/AMS-kontrollen)

Vrid kontrollen helt kort och släpp uppden för att:•Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och

håll kontrollen nere tills du hittar denönskade punkten i spåret, och släpp sedanupp kontrollen för att startauppspelningen.

•Ta in kanaler automatiskt. Vrid och hållfast kontrollen för att hitta en specifikkanal.

Genom att trycka in och vridakontrollen(PRESET/DISC-kontrollen)

Tryck in och vrid kontrollen för att:•Ta in kanalerna som är lagrade på

snabbvalsknapparna.•Byta skiva.

Övriga funktioner

37

Snabbdämpa ljudetTryck på (ATT) på vridkontrollen ellerkortfjärrkontrollen.“ATT on” blinkar till.

Återgå till tidigare ljudnivå genom att tryckapå (ATT) en gång till.

TipsNär en kabel till en biltelefon är ansluten till ATTminskar enheten volymen automatiskt när etttelefonsamtal kommer in (Telephone ATT)

Ändra ljud- ochteckeninställningarnaDu kan ställa in följande alternativ:

SET•Clock (Klockan) (sidan 9)•CT (Clock Time) (sidan 24)•Beep – när du vill sätta på eller stänga av

ljudsignalen.•RM (Vridkontroll) – när du vill byta

styrriktning på vridkontrollens reglage.— Välj “norm” om du vill använda

vridkontrollens fabriksinställningar.— Välj “rev” om du vill montera

vridkontrollen på rattens högra sida.•Multi language (språkval) – för att ändra

språk i teckenfönstret. Du kan välja mellanengelska, spanska, portugisiska och svenska.

DIS•D.Info (Dubbel information) – när du vill visa

klockan och uppspelningsläget samtidigt(on) eller visa informationen omväxlande(off).

•Amber/Green* när du vill ändra påvisningsfärgen från gul till grön.

•SA (Spectrum Analyzer) – för att ändrateckenfönstrets mönster när equalizern visas.

•Dimmer – när du vill ändra påteckenfönstrets ljusstyrka.— Välj “Auto” när du vill släcka ned

teckenfönstret bara när du tänderlamporna.

— Välj “on” när du vill släcka nedteckenfönstret.

— Välj “off” för att avaktivera dimmer.•Contrast – för att justera

kontrastinställningen om indikatorerna iteckenfönstret inte går att tyda på grund avden plats där enheten har installerats.

•M.Dspl (Motion Display) – för att ställa intextrullningen i teckenfönstret på 1, 2 elleroff.

•A.Scrl (Automatisk bläddring) (sidan 13).

* endast CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (equalizerinställning) – för att ställa

in frekvens och volym för equalizerkurvan.•Front HPF (högpassfilter för främre utsignal)

– för att ställa in gränsfrekvensen för denfrämre utsignalen.

•Rear HPF (högpassfilter för bakre utsignal) –för att ställa in gränsfrekvensen för den bakreutsignalen.

•SUB LPF (lågpassfilter för utsignal tillsubwoofer) – för att ställa in gränsfrekvensenför subwooferutsignalen.

forts. på nästa sida t

38

Ytterligareinformation

UnderhållByta säkringNär du byter säkring måste du se till att duanvänder en med rätt ampéretal. Omsäkringen går, kontrollera anslutningen ochbyt säkring. Om säkringen går igen kan detbero på internt fel. I så fall ska du kontakta dinSony-återförsäljare.

VARNINGAnvänd aldrig en säkring med högreströmstyrka än den som medföljer enheteneftersom denna kan skadas.

Säkring (10 A)

1 Tryck på (MENU).

2 Tryck flera gånger på någon sida av(DISC/PRST) tills önskat alternativ visas.Varje gång du trycker på (–)-sidan av(DISC/PRST) ändras alternativen enligt:

Exempel:Clock t CT t Beep t RM t Språkval tD.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrlt M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune tFront HPF t Rear HPF t SUB LPF tName Edit t NameDel t BTM

ObserveraVisningen i teckenfönstret beror på källan.

TipsDu kan lätt växla mellan kategorierna (“SET”,“DIS”, “P/M”, “SND” och “EDT”) genom atttrycka ned och hålla ned valfri sidan av(DISC/PRST) under ungefär två sekunder.

3 Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) föratt välja önskad inställning (Exempel:“on” eller “off”).

4 Tryck på (ENTER).När lägesinställningarna är klara återgårteckenfönstret till normaltuppspelningsläge.

39

Rengöra anslutningarnaEnheten fungerar inte ordentligt omanslutningarna mellan enheten ochfrontpanelen är smutsiga. För att förhindradetta öppnar du frontpanelen genom att tryckapå (OPEN) och tar sedan bort den. Rengörkontaktblecken med en bomullstopp doppad ialkohol. Ta inte i för hårt, då kananslutningarna skadas.

Huvudenhet

Frontpanelens baksida

Observera• Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset

innan du rengör anslutningarna. Detta är ensäkerhetsåtgärd.

• Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar ellernågot metallföremål.

Demontera enheten

1 Tryck in haken innanför frontpanelenmed en smal skruvmejsel och lossafrontpanelen.

2 Upprepa steg 1 på vänster sida.Frontpanelen är nu lös och kan tas bort.

3 Använd en smal skruvmejsel och skjut inhaken på vänster sida av enheten ochdra sedan ut vänster sida avfrontpanelen tills haken är frigjord.

4 Upprepa steg 3 på höger sida.

5 Dra ut enheten.

40

Tekniska dataSkivspelare

CD-spelare (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):System Digitalt ljudsystem för CDSignal/brus-förhållande 90 dBfrekvensomfång 10 – 20 000 HzSvaj och fladder Under mätbar gräns

MD-spelare (MDX-C8500R):Signal/brusförhållande 90 dBFrekvensgång 10 – 20 000 HzSvaj och fladder Under mätbar gräns

RadioFMTuningintervall 87,5 – 108,0 MHzAntennterminal Extern antennanslutningMellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHzKänslighet 8 dBfSelektivitet 75 dB vid 400 kHzSignal/brusförhållande 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonisk distortion vid 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Separation 35 dB vid 1 kHzFrekvensgång 30 – 15 000 Hz

MW/LWTuningintervall MW: 531 – 1 602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntennterminal Extern antennanslutningMellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHzKänslighet MW: 30 µV

LW: 40 µV

EffektförstärkareUtgångar Högtalarutgångar

(Sure-seal-anslutningar)Högtalarimpedans 4 – 8 ohmMaximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)

AllmäntUtgångar Ljudutgångar

Styrkabel för motorantennStyrkabel föreffektförstärkareStyrkabel för telefon-ATT

Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri(negativt jordat)

Mått Ca 178 × 50 × 183 mm(b/h/d)

Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm(b/h/d)

Vikt CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Ca 1,3 kg

MDX-C8500R:Ca 1,2 kg

Medföljande tillbehör Delar för installation ochanslutningar (1 set)Fodral för löstagarfrontpanel (1)

Valfria tillbehör Trådlös fjärrkontrollRM-X91Vridkontroll RM-X4SStyrkablar BUS (levererasmed anslutningskabel medRCA-kontakt)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Valfri utrustning CD-singeladapter CSA-8CD-växlare (10 skivor)

CDX-828, CDX-737MD-växlare (6 skivor)

MDX-65Andra CD-/MD-enhetermed systemet Sony-BUSVäljare för ljudkälla

XA-C30DAB-radio

XT-100DAB

Amerikanska och utländska patent under licensfrån Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Rätt till ändringar förbehålles.

41

Felsökning

Fel

Ljudbortfall.

Innehållet i minnet har raderats.

Information visas inte iteckenfönstret.

Ingen ljudsignal.

Kortfjärrkontrollen fungerarinte.

Orsak/Åtgärd

•Avbryt ATT-funktionen.•Om du har ett tvåhögtalarsystem ställer du främre eller bakre

uttoningsreglaget i mittläget.•Justera volymen genom att vrida ratten medurs.

•Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.•Reset-knappen har trycks in.

t Lagra i minnet igen.

Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöraanslutningarna” (sidan 39).

Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 37).

•Se till att inga hinder blockerar signalvägen frånkortfjärrkontrollen till enheten.

•Peka med kortfjärrkontrollen mot mottagaren på enheten.

Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.

Allmänt

42

Orsak/Åtgärd

•En annan MD-skiva finns redan i skivfacket.•MD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.

Skivan defekt (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva).

Du har stängt frontpanelen eller tryckt in skivan med våld ienheten medan skivan matades ut sedan du tryck på (Z).t Initiera enheten genom att trycka på återställningsknappen.

Tryck på återställningsknappen.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Enheten har installerats i en vinkel över 60°.MDX-C8500R:Enheten har installerats i en vinkel över 20°.

•Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.

Skivan är smutsig eller skadad.

Du kan inte namnge CD-skivor om du inte först ansluter enCD-enhet med funktionen för egna minnen.t Tryck på (LIST) under två sekunder.

Fel

En skiva kan inte laddas.

Uppspelning påbörjas inte.

CD/MD matas inte ut.

Reglagen fungerar inte.

Ljudbortfall på grund avvibrationer.

Ljudet är hoppigt.

Kan inte avaktivera indikatorn“--------”.

CD/MD-uppspelning

Radiomottagning

Fel

Det går inte att förinställa enradiokanal.

Den automatiska sökningenfungerar inte.

Kanalerna kan inte tas emot.Ljudet störs av brus.

“ST”-indikatorn blinkar.

Orsak/Åtgärd

• Lagra rätt frekvens.• Utsändningen är för svag.

Utsändningen är för svag.t Använd manuell sökning.

Anslut en strömförande kontrollkabel för antennen (blå) elleren kabel för strömförsörjning för tillbehör (röd) till antennensströmförsörjningskabel på bilens antennförstärkare.(När bilen bara har en inbyggd FM/MW/LW-antenn i fram/sidorutans glas.)•Ställ in rätt frekvens.•Utsändningssignalen är för svag.

t Ställ in i enkanaligt läge (Mono) (sidan 19).

43

DSP

Orsak/Åtgärd

Volymen för högtalarna kan ha sänkts automatiskt för attmaximera effekten på justeringen för lyssningspositionen.t Ställ in balansen genom att trycka på någon sida av(SEEK/AMS).Högtalarbalansen kan ställas in separat för DSP-på-läge ochDSP-av-läge (sidan 32).

DSO-funktionen är aktiverad och alla filter för volymnivån ärställda på +12 dB.

Fel

Avsaknad av ljud, eller endastsvagt ljud.

Volymen kan inte höjas.

RDS-funktionerFel

SEEK startar efter någrasekunders lyssning.

Inga trafikmeddelanden tasemot.

”None” visas i PTY-läge

Orsak/Åtgärd

Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills “AF off” eller“TA off” visas.

•Aktivera “TA”.•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är

TP. t Ställ in en annan kanal.

Kanalen anger inte programtyp.

44

Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten)Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.

Åtgärd

Sätt i skivmagasinet med skivorna iCD/MD-spelaren.

Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren.

Sätt i en annan CD/MD-skiva.

Rengör eller sätt i CD-skivankorrekt.

Sätt i en annan MD-skiva.

Spela upp en MD-skiva medinspelade spår.

Tryck på återställningsknappen påspelaren.

Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt.

Teckenfönster

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Orsak

Skivmagasinet har inte satts in i CD/MD-spelaren.

Någon skiva har inte satts in i CD/MD-spelaren.

En CD/MD-skiva går inte att spelaupp. (Skivan är smutsig eller skadad.)

En CD-skiva är smutsig eller har satts iupp och ned.*

En MD-skiva spelas inte upp på grundav något problem.*

Inga spår har spelats in på en MD-skiva.*

CD/MD-spelaren kan inte användaspga något fel.

Locket på MD-spelaren är öppet ellerMD-skivorna har inte satts i på rättsätt.

* Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.

Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.

45

2

Bem vindo!Gratos pela aquisição do Leitor de CD/MD.Este aparelho está equipado com váriasfunções que se podem activar através dosseguintes acessórios de controlo:Acessórios opcionais

Comando rotativo RM-X91Rotary commander RM-X4S

Para além da reprodução de CD/MD e dasoperações do rádio, pode expandir o sistemaligando uma unidade de CD/MD opcional*1.Quando estiver a utilizar este leitor ou umaunidade de CD opcional com a função CDTEXT, a informação CD TEXT aparece no visorquando reproduzir um disco CD TEXT*2.

*1 Pode ligar um carregador de MD, um carregadorde CD, um leitor de MD ou um leitor de CD.

*2 Um disco CD TEXT é um CD de áudio que incluiinformações, tais como os nomes do disco, doartista e das faixas.Estas informações são gravadas no disco.

Pode mudar o idioma do visor para Inglês,Espanhol, Português ou Sueco.

Algumas indicações do visor não aparecem noidioma seleccionado.

Precauções

CLASSPRODUCTLASER

1

Esta etiqueta está localizada na parte inferiordo chassis (apenas no CDX-C8000RX/C8000R).

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Esta etiqueta está localizada no chassis internoda unidade de accionamento (apenas noCDX-C8000RX/C8000R).

•Se o seu automóvel estiver estacionado aosol, fazendo com que a temperatura no seuinterior aumente consideravelmente, deixe oaparelho arrefecer antes de utilizá-lo.

•Se o aparelho não estiver a receber corrente,verifique primeiro as ligações. Se estiver tudoem ordem, verifique o fusível.

•Se o sistema de dois altifalantes nãoreproduzir nenhum som, regule o controlofader para a posição central.

•Se o automóvel estiver equipado com umaantena eléctrica, esta sobe automaticamenteenquanto o aparelho está a funcionar.

Se tiver alguma dúvida ou problemarelacionado com o aparelho que não estejaabrangido neste manual, contacte o agenteSony mais próximo.

Condensação de humidadeNum dia chuvoso ou numa área muitohúmida, poderá ocorrer condensação dehumidade sobre as lentes no interior do leitorde CD/MD. Se isto ocorrer, o aparelho nãofuncionará apropriadamente. Neste caso,remova o disco e aguarde cerca de uma horaaté que a humidade evapore.

Para manter um som de altaqualidadeSe tiver suportes para copos junto doequipamento de áudio, tenha cuidado em nãoentornar sumo ou outros refrigerantes paracima do aparelho e do CD/MD. Os resíduosde açúcar acumulados no aparelho ou no CD/MD podem danificar as lentes do aparelho,reduzir a qualidade do som e ainda impedir areprodução do som.

3

Notas sobre os CDUm disco sujo ou defeituoso pode provocarcortes de som durante a reprodução. Para queo som seja o melhor possível, manuseie o discoda seguinte maneira.Segure no disco pela extremidade. Se quisermanter o disco limpo, não toque na respectivasuperfície.

Não cole papel nem fita adesiva na superfíciecom etiqueta.

Se utilizar os discos descritos abaixo, o resíduopegajoso pode fazer parar a rotação do CD eprovocar uma avaria ou danificar os discos.

Não utilize CDs em segunda mão ou alugadosque tenham um resíduo pegajoso na superfície(por exemplo, restos de etiquetas retiradas oude tinta ou cola a sair de etiquetas aindaexistentes).

Há resíduos de colaA tinta está pegajosa

Não utilize CDs alugados com etiquetas velhasjá meio descoladas.

As etiquetas meiodescoladas deixam resíduospegajosos

Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.

Há eqtiquetas coladas

Não exponha os discos à incidência directa dosraios solares, a fontes de calor como condutasde ar quente nem os deixe dentro de umautomóvel estacionado ao sol porque podeocorrer um aumento considerável datemperatura no seu interior.

Antes de reproduzir os discos, limpe-os comum pano de limpeza opcional. Limpe os discosa partir do centro.

Não utilize dissolventes como benzina,diluente, produtos limpeza disponíveis nomercado ou sprays anti-estáticos próprios paradiscos analógicos.

Notas sobre CD-R•Neste aparelho, é possível reproduzir CD-Rs

(CDs graváveis). No entanto, existem algunsCD-Rs que não podem ser reproduzidosneste aparelho; tudo depende das condiçõesdo equipamento de gravação ou do próprioCD-R

•Não é possível reproduzir um CD-R que nãotenha sido finalizado (a finalização écondição essencial para que seja possívelreproduzir um CD-R gravado no leitor deCD).

•Não é possível reproduzir CD-RWs (CDsregraváveis) neste leitor.

Se reproduzir CDs de 8 cmUtilize o adaptador para discos compactosopcional da Sony (CSA-8) para evitar danificaro leitor de CD.

4

Notas sobre a colagem dasetiquetasVerifique se colou bem as etiquetas nascartridges, porque se estiverem mal coladas oMD pode ficar encravado dentro do aparelho.

•Cole a etiqueta numa posição adequada.•Retire as etiquetas antigas antes de colocar as

novas.•Substitua as etiquetas que estão a descolar-se

do MD.

LimpiezaLimpe periodicamente a superfície dacartridge do MD com um pano seco e macio.

Notas sobre os MDO disco vem dentro de uma cartridge que oprotege das dedadas e do pó. É, no entanto,bastante resistente. Apesar disso, se o pó ousujidade se acumular na superfície da cartridgeou se esta estiver deformada, o aparelhopoderá não funcionar correctamente. Paraobter melhores resultados, siga os conselhosfornecidos abaixo.

Nunca toque na superfície propriamentedita do disco, abrindo deliberadamente oobturador da cartridge.Ao ejectar o MD, o obturador pode estaraberto. Neste caso, feche imediatamente oobturador.

Não exponha o MD à luz solar directa ou afontes de calor, como saídas de ar quente. Nãodeixe os MD dentro de um automóvelestacionado ao sol, pois a temperatura no seuinterior pode subir consideravelmente.Verifique se não deixou nenhum MD no tablierou na prateleira de trás do automóvel, pois atemperatura pode ser muito elevada.

5

Índice

Localização das teclas ............................................. 6

Como começarReinicializar o aparelho ...................................... 8Retirar o painel frontal ....................................... 8Ligar/desligar o aparelho .................................. 9Como utilizar o menu ......................................... 9Acertar o relógio .................................................. 9

CD/MDOuvir um CD apenas com o CDX-C8000RX/

CDX-C8000R ................................................. 10Ouvir um MD apenas com o

MDX-C8500R ................................................ 11Reprodução de um CD ou MD

(com uma unidade opcional deCD/MD) ........................................................ 12

Reprodução repetitiva das faixas— Reprodução Repetitiva .......................... 14

Reprodução das faixas por ordem aleatória— Reprodução Aleatória ............................ 14

Identificação de CD— Lista de títulos (Para uma unidade de CDcom a função ficheiro pessoal) ................... 15

Localização de um disco pelo nome— Listagem (Para uma unidade de CD coma função de ficheiro personalizado ou umaunidade de MD) ........................................... 16

Selecção de faixas específicas para reprodução— Banco (Para uma unidade de CD com afunção ficheiro pessoal) .............................. 17

RádioMemorização automática de estações

— Memória da Melhor Sintonia (BTM) .... 18Memorização das estações pretendidas ........ 18Recepção das estações memorizadas ............. 19

RDSPanorâmica da função RDS ............................. 20Visualização do nome da estação ................... 20Resintonização automática do mesmo

programa— Frequências Alternativas (AF) .............. 20

Ouvir informações sobre a situaçãodo trânsito ..................................................... 22

Pré-programação dos dados AF e TA nasestações RDS ................................................. 23

Localização de uma estação através do tipo deprograma ....................................................... 23

Acerto automático do relógio .......................... 24

DABPanorâmica do sistema DAB ........................... 25Operações básicas do DAB .............................. 25Programar os serviços DAB automaticamente

— BTM .......................................................... 26Programar os serviços DAB manualmente

— Programação manual da memória ....... 27Ouvir um programa DAB ................................ 28Programações para recepção de áudio .......... 29Localizar um serviço DAB por tipo de

programa (PTY) ........................................... 29

DSPRegular o equalizador ...................................... 30Seleccionar a posição de audição .................... 31Seleccionar um menu de tipo de som ambiente

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO) ............................................................. 31

Regular o balanço (BAL) .................................. 32Regular o fader .................................................. 32Regular o volume de som do(s) altifalante(s)

secundário(s) de graves .............................. 33Ouvir cada fonte de programa no DSO

registado— Memória do som da fonte (SSM) .......... 34

Seleccionar o analisador de espectro .............. 34

Outras funçõesPreparar o comando rotativo .......................... 35Utilização do comando rotativo ..................... 35Redução do som ao mínimo ............................ 37Alteração das programações do visor e

do som ........................................................... 37

Informação adicionalManutenção ....................................................... 38Desmontagem do aparelho ............................. 39Especificações .................................................... 40Guia de resolução de problemas .................... 41

6

Localização das teclas

1 Botão de controlo do volume

2 Tecla MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Teclas DISC/PRST +/– (mover cursor paracima/baixo) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

Durante a recepção de rádio:Seleccionar estações programadas19, 25, 26, 27

Durante a reprodução de CD/MD:Mudar de disco 13

4 Z Tecla (ejectar) (localizada na parte dafrente do aparelho, por trás do painelfrontal) 10, 11

5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo dovisor/tipo de programa)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Tecla LIST

Lista de títulos 15Listagem 16, 28

7 Tecla SOURCE (Sintonizador/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Janela do visor

9 Tecla OPEN 8, 10, 11, 39

0 Tecla DSO 32

qa Tecla SOUND 30, 31, 32, 33

qs Tecla de reinicialização (localizada naparte da frente do aparelho, por trás dopainel frontal) 8

qd Tecla OFF* 8, 9, 11

qf Teclas SEEK/AMS +/– (cursor paradireita/esquerda) 9, 13, 15, 17, 19, 21,23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Procura 17, 18, 19, 25, 27Sensor automático de música 13Pesquisa manual 19

qg Tecla ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Tecla MODE

Durante a recepção de rádio:Seleccionar BAND 18, 19, 22, 25

Durante a reprodução de CD ou MD:Seleccionar unidade CD/MD 12, 16

qj Receptor para o telecomando sem fio

qk Teclas numéricas

Durante a recepção de rádioSeleccionar numéricas programadas18, 19, 21, 26, 27

Durante a reprodução de CD/MD

(1)REP 14

(2)SHUF 14

ql Tecla AF 20, 21, 23

w; Tecla TA 22, 23

* Aviso sobre a instalação numautomóvel sem posição ACC(acessórios) na chave de igniçãoCarregue em (OFF) no aparelhodurante dois segundos para desligar orelógio, depois de desligar o motor.Se carregar em (OFF) menos de doissegundos, o visor do relógio não seapaga o que provoca o desgaste dabateria.

Para mais informações, consulte as respectivas páginas.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Localização das teclas

telecomando sen fio RM-X91 (opção)

Teclas do telecomando sem fio comfunções idênticas às do aparelho.

1 Tecla OFF

2 Tecla MENU

3 Tecla SOURCE

4 Teclas SEEK/AMS (cursor para a </,)

5 Tecla SOUND

6 Tecla DSPL/PTY

7 Tecla ATT

8 Tecla LIST

9 Teclas DISC/PRST (cursor para a M/m)

0 Tecla ENTER

qa Tecla MODE

qs Teclas VOL

Substituição da pilha de lítioQuando a pilha ficar fraca, o alcance dotelecomando sem fio torna-se mais reduzido.Substitua a pilha por uma nova pilha de lítioCR2025.

Notas sobre a pilha de lítio•Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das

crianças. Se alguma criança engolir a pilha,consulte imediatamente um médico.

•Limpe a pilha com um pano seco de modo agarantir um bom contacto.

•Respeite a polaridade ao colocar a pilha.•Não pegue na pilha com pinças metálicas,

pois se o fizer, pode provocar um curto-circuito.

AVISOSe não tiver cuidado, a pilha pode explodir.Não a recarregue, desmonte nem a deitepara o lume.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

+ para cima

x

Se tiver desligado o aparelho carregando em (OFF) durante dois segundos não pode comandá-locom o telecomando excepto se carregar em (SOURCE) no aparelho ou introduzir um disco paraactivar primeiro o aparelho.

8

Como começar

Reinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria do automóvel.Retire o painel frontal e carregue no botão dereinicialização com um objecto pontiagudo,por exemplo, a ponta de uma esferográfica.

NotaSe carregar na tecla de reinicialização desactiva orelógio e algumas das funções memorizadas.

Retirar o painel frontalPode retirar o painel frontal para impedir queo aparelho seja roubado.

1 Carregue em (OFF).

2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, façadeslizar o painel frontal para a direita epuxe o lado esquerdo para fora.

Notas• Não coloque nada na superfície interna do painel

frontal.• Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.• Se retirar o painel com o aparelho ligado, este

desliga-se automaticamente para não avariar osaltifalantes.

• Se levar o painel frontal consigo coloque-o nacaixa de transporte fornecida.

Tecla de reinicialização

1

2

Colocar o painel frontalIntroduza o eixo A do aparelho no orifício Bdo painel frontal como se mostra na ilustraçãoe empurre o lado esquerdo para dentro.

Notas• Não coloque o painel frontal ao contrário.• Não faça muita pressão sobre o painel frontal

quando o colocar no aparelho.• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre

o visor do painel frontal.• Não exponha o painel frontal à incidência directa

dos raios solares, a fontes de calor, como saídasde ar quente do sistema de aquecimento nem odeixe num local muito húmido. Nunca o deixesobre o tablier de um automóvel estacionado aosol, porque pode ocorrer um aumentoconsiderável da temperatura no interior doautomóvel.

Alarme de advertênciaCaso desligue a ignição do automóvel semremover o painel frontal, o alarme deadvertência soará por alguns segundos.

B

A

x

9

Ligar/desligar o aparelhoLigar o aparelhoCarregue em (SOURCE) ou introduza umdisco no aparelho. Para obter mais informaçõessobre o funcionamento, consulte a página 10(CD/MD) e a página 18 (Rádio).

Desligar o aparelhoCarregue em (OFF) para interromper areprodução do CD/MD ou a recepção de rádio(a luz da tecla e o visor mantêm-se acesos.)

Carregue em (OFF) durante dois segundospara desligar completamente o aparelho.

NotaSe a chave de ignição não tiver a posição ACC,certifique-se de que o aparelho fica bemdesligado, carregando em (OFF) durante doissegundos, para não descarregar a bateria doautomóvel.

Como utilizar o menuO funcionamento do aparelho é comandadoatravés da selecção dos elementos de ummenu.Para fazer a selecção, entre no modo de menu eescolha para cima/baixo (+/– de(DISC/PRST)), ou esquerda/direita (–/+ de(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Acertar o relógioO relógio tem uma indicação digital de 24horas.

Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08

1 Carregue em (MENU) e, depois, váriasvezes num dos lados de (DISC/PRST) atéaparecer a indicação “ Clock” no visor.

1 Carregue em (ENTER).

A indicação das horas começa a piscar.

2 Carreque num dos lados de(DISC/PRST) para acertar a hora.

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).

A indicação dos minutos começa a piscar.

4 Carreque num dos lados de(DISC/PRST) para acertar os minutos.

SOURCE

SOURCE

(+): para seleccionar paracima

(–): para seleccionar parabaixo

(–): paraseleccionarpara aesquerda

(+): paraseleccionarpara adireita

continua na página seguinte t

10

2 Carregue em (ENTER).

O relógio começa a funcionar.

Quando acabar de acertar o relógio, o visorvolta ao modo de reprodução normal.

SugestãoPode acertar automaticamente o relógio com afunção RDS (consulte a página 24).

NotaNa programação inicial, a indicação da horaaparece mesmo quando o aparelho está desligado.Quando seleccionar a programação “ON” daopção “D.info” (página 37), pode ver a indicaçãoda hora na parte superior do visor, seja qual for afonte seleccionada.

Etiqueta virada para cima

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Além da possibilidade de reprodução de umCD unicamente neste aparelho, também podecomandar aparelhos de CD/MD exteriores.

MDX-C8500R:Além da possibilidade de reprodução de umMD unicamente neste aparelho, também podecomandar aparelhos de CD/MD exteriores.

Se ligar um aparelho de CD opcional com afunção CD TEXT, a informação CD TEXTaparece no visor ao reproduzir um disco CDTEXT.

Ouvir um CD apenas como CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD.A reprodução inicia-se automaticamente.

2 Feche o painel frontal.

NotaPara reproduzir um CD de 8 cm, utilize oadaptador para “CD single” opcional da Sony(CSA-8).

11

Ouvir um MD apenas como MDX-C8500R

1 Carregue em (OPEN) e coloque o MD.A reprodução inicia-se automaticamente.

2 Feche o painel frontal.

Se já tiver introduzido um MD, carregue váriasvezes em (SOURCE) até aparecer a indicação“MD”, e inicie a reprodução.

Os títulos do MD* e da faixa aparecem najanela do visor seguidos pelo tempo deduração da reprodução.

* Somente se estes títulos estiverem pregravadosno MD.

Quando terminar a última faixa doMDA indicação do número da faixa volta a “1” e aleitura é reiniciada a partir da primeira faixado MD.

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Ejectar o MD (OPEN) e depois Z

Para obter mais informações sobre ofuncionamento, consulte“Alterar os elementos do visor” (página 12),“Percorrer automaticamente um nome dedisco”,“Localização de uma faixa específica”,“Localização de um ponto específico numafaixa”, e“Localização de um disco” (página 13).

Etiqueta virada para cima

Indicação de MD

Número de faixa Tempo de reproduçãodecorrido

Se já tiver introduzido um CD, carregue váriasvezes em (SOURCE) até que a indicação “CD”apareça no visor.

Quando terminar a última faixa doCDA indicação do número da faixa volta a “1” e aleitura é reiniciada a partir da primeira faixado CD.

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Ejectar o CD (OPEN) e depois em Z

Para obter mais informações sobre ofuncionamento, consulte“Alterar os elementos do visor” (página 12),“Percorrer automaticamente um nome dedisco”,“Localização de uma faixa específica”,“Localização de um ponto específico numafaixa”, e“Localização de um disco” (página 13).

Tempo de reproduçãodecorrido

Indicação de CD

Número de faixa

12

Quando ligar uma unidade opcional de CD,pode atribuir um nome personalizado a CDs ediscos CD TEXT com a função de lista detítulos do disco. Consulte “Identificação deCD” (página 15).No entanto, se utilizar etiquetaspersonalizadas, estas têm sempre prioridadesobre as informações CD TEXT originais, seesta for mostrada.

Depois de seleccionar o item pretendido, ovisor muda automaticamente para o modo deVisualização dinâmica passados algunssegundos.No modo de visualização dinâmica todos oselementos apresentados acima passam no visorum por um e por ordem.

SugestãoPode desactivar o modo de Visualização dinâmica.(Consulte “Alteração das programações do visor edo som” na página 37.)

Reprodução de um CD ouMD(com uma unidade opcional de CD/MD)

1 Carregue em (SOURCE) várias vezes paraseleccionar “CD” ou “MD”.

2 Carregue em (MODE) até que odispositivo pretendido apareça no visor.O aparelho inicia a reprodução do CD/MD.

Na unidade de CD/MD actual, todos os discossão reproduzidos desde o início.

Alterar os elementos do visorSempre que carregar em (DSPL/PTY) durante areprodução de MD, CD ou de um disco CDTEXT, o elemento altera-se da seguinte forma:

V

Número do disco*1/Número da faixa/Tempo de reprodução decorrido

V

Nome do disco*2/Nome do artista*3

V

Nome da faixa*4

V

FM1 Frequência*5

*1 Se tiver ligado uma unidade opcional de CD/MD.

*2 Se não tiver identificado o CD ou disco CD TEXTou se não tiver pré-gravado o nome do disco noMD, as indicações “DISC” e “NO D.Name”aparecem no visor.

*3 Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome doartista aparece no visor a seguir ao nome dodisco. (Apenas para os discos CD TEXT com onome do artista.)

*4 Se não tiver pré-gravado o nome da faixa deum disco CD TEXT ou de um MD, as indicações“NO T.Name” aparecem no visor.

*5 Se a função AF/TA estiver activada.

13

Percorrer automaticamente umnome de disco— Auto ScrollSe o nome do disco, do artista ou da faixa deum MD ou de um disco CD TEXT tiver maisde 10 caracteres e a função Auto Scroll (Desfileautomático) estiver activada, as informaçõesdesfilam automaticamente no visor da formaseguinte:• O nome do disco aparece quando o disco mudar

(se o nome do disco estiver seleccionado comoelemento do visor).

• O nome da faixa aparece quando a faixa mudar(se o nome da faixa estiver seleccionado comoelemento do visor).

• O nome do disco ou da faixa aparecedependendo da regulação quando carregar em(SOURCE) para seleccionar um MD ou um discoCD TEXT.

Se carregar em (DSPL/PTY) para alterar oelemento do visor, o nome do disco ou da faixado MD ou do disco CD TEXT desfilaautomaticamente quer a função Auto Scrollesteja activada ou não.

1 Durante a reprodução, carregue em(MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até que a indicação “A.Scrl”apareça no visor.

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) paraseleccionar “A.Scrl on”.

4 Carregue em (ENTER).

Para cancelar a função Auto Scroll, seleccione“A.Scrl off” no passo 3.

NotaSe os discos CD TEXT tiverem nomes com muitoscaracteres, pode acontecer o seguinte:— Alguns dos caracteres não aparecem.— A função Auto Scroll não funciona.

Localização de uma faixa específica— Sensor de Música Automático (AMS)

Durante a reprodução, carregue num doslados de (SEEK/AMS) e solte-o o númerode vezes correspondente ao número defaixas que pretende saltar.

Localização de um ponto específiconuma faixa — Pesquisa Manual

Durante a reprodução, carregue semsoltar num dos lados de (SEEK/AMS).Solte o botão quando localizar o pontopretendido.

NotaSe aparecer a indicação “ ” ou“ ” no visor, significa que chegou aoinício ou ao fim do disco e que não pode ir paraalém desse ponto.

Localização de um disco— Selecção dos discos

Quando tiver ligado uma unidadeopcional de CD/MD, carregue num doslados de (DISC/PRST) para seleccionar odisco pretendido.O aparelho inicia a reprodução do discopretendido na actual unidade opcional deCD/MD.

SOURCE

Para localizaras faixasanteriores

Para localizaras faixasseguintes

Pesquisar nosentidoprogressivo

Pesquisarno sentidoregressivo

SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Reprodução das faixas porordem aleatória— Reprodução Aleatória

Pode seleccionar:•Shuf 1 – para reproduzir as faixas do disco

actual por ordem aleatória.•Shuf 2 – para reproduzir as faixas da unidade

de CD/MD actual por ordem aleatória.•Shuf All – para reproduzir todas as faixas em

todas as unidades opcionais de CD/MD porordem aleatória.

Durante a reprodução, carregue em(2) (SHUF) repetidamente até aparecer aprogramação pretendida no visor.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” só está disponível quando ligaruma ou várias unidades opcionais de CD/MD.

*2 “Shuf All” só está disponível quando:• ligar uma ou várias unidades opcionais de

CD ou duas ou várias unidades de MD(CDX-C8000RX/C8000R).

• ligar uma ou várias unidades opcionais deMD ou duas ou várias unidades de CD(MDX-C8500R).

O aparelho inicia a reprodução aleatória.

Para regressar ao modo de reprodução normal,seleccione “Shuf off” no passo anterior.

LIST

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Reprodução repetitiva dasfaixas — Reprodução Repetitiva

A reprodução do disco na unidade principal éautomaticamente repetida quando chega aofim. No modo de reprodução repetitiva, podeseleccionar:•Repeat 1 – para repetir uma faixa.•Repeat 2 – para repetir um disco na unidade

opcional de CD/MD.

Durante a reprodução, carregue em(1) (REP) repetidamente até aparecer aprogramação pretendida no visor.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” só está disponível quando ligaruma ou várias unidades opcionais de CD/MD.

O aparelho inicia a reprodução repetitiva.

Para regressar ao modo de reprodução normal,seleccione “Repeat off ” no passo anterior.

15

Identificação de CD— Lista de títulos (Para uma unidade de CDcom a função ficheiro pessoal)

Pode identificar os discos com um nomepersonalizado. Pode introduzir até 8 caracterespara cada disco. Se identificar um CD, podeefectuar a localização de um disco pelo nome(página 16) e a selecção das faixas específicaspara reprodução (página 17).

1 Carregue em (MENU) e, depois, váriasvezes num dos lados de (DISC/PRST) atéaparecer a indicação “Name Edit”.

2 Carregue em (ENTER).

Modo Name edit

3 Introduza os caracteres.1 Carregue várias vezes no lado (+) de(DISC/PRST) para seleccionar oscaracteres pretendidos.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Se carregar várias vezes no lado (–) de(DISC/PRST), os caracteres aparecempela ordem inversa.Se quiser introduzir um espaço embranco entre os caracteres, seleccione“ ” (traço inferior).

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS)depois de localizar o carácterpretendido.O carácter seguinte começa a piscar.

Se carregar no lado (–) de (SEEK/AMS), ocarácter anterior começa a piscar.

3 Repita os passos 1 e 2 paraintroduzir o nome completo.

4 Para voltar ao modo de reproduçãonormal de CDs, carregue em (ENTER).

Sugestões• Para apagar ou corrigir um nome, introduza “ ”

(traço inferior) para cada carácter.• Existe outra forma de identificar um CD.

Carregue sem soltar em (LIST) durante doissegundos, em vez de executar os passos 1 e 2.Também pode concluir a operação, carregandosem soltar em (LIST) durante dois segundos emvez de executar o passo 4.

Displaying the disc memo

Carregue em (DSPL/PTY) durante areprodução de um CD ou de um disco CDTEXT.

Sempre que carregar em (DSPL/PTY)durante a reprodução de um CD ou de umdisco CD TEXT, o elemento muda daseguinte forma:

V

Número do disco*1/Número da faixa/Tempo de reprodução decorrido

V

Nome da lista de titulos

V

Nome da faixa*2

V

FM1 Frequência*3

*1 Se ligar uma unidade opcional de CD.*2 Se ligar um dispositivo de CD opcional com a

função CD TEXT, quando reproduzir umdisco CD TEXT as informações CD TEXTaparecem no visor.

*3 Se a função AF/TA estiver activada.

16

Apagar a lista de títulos

1 Carregue em (SOURCE) repetidamentepara seleccionar o “CD.“

2 Carregue em (MODE) repetidamentepara seleccionar o dispositivo de CDs.

3 Carregue em (MENU) e, depois, váriasvezes num dos lados de (DISC/PRST) atéaparecer a indicação “NameDel” no visor.

4 Carregue em (ENTER).

5 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) para seleccionar o nome dodisco que pretende apagar.

6 Carregue em (ENTER) durante doissegundos.O nome é apagado.Repita os passos 5 e 6, se quiser apagaroutros nomes.

7 Carregue duas vezes em (MENU).O aparelho volta ao modo de reproduçãonormal de CDs.

Notas• Quando apagar a etiqueta personalizada,

aparecerá, no visor, a informação CD TEXToriginal.

• Quando apagar todos os nomes de discos, aindicação “No Data” aparece no passo 5.

Localização de um discopelo nome— Listagem (Para uma unidade de CD coma função de ficheiro personalizado ou umaunidade de MD)

Só pode utilizar esta função, se atribuir umnome personalizado aos discos. Para maisinformações sobre os nomes dos discos,consulte “Identificação de CD” (página 15).

1 Carregue em (LIST).O nome que atribuiu ao disco que está a serreproduzido aparece no visor.

Quando atribuir uma etiqueta com umalista de títulos a um disco CD TEXT, estatem prioridade sobre a informação de CDTEXT original.

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até que o disco pretendidoseja localizado.

3 Carregue em (ENTER) para reproduzir odisco.

Notas• O nome de disco aparece durante cinco segundos

e, depois, o visor regressa ao modo dereprodução normal. Para desligar o visor,carregue em (LIST).

• Os nomes das faixas não aparecem no visordurante a reprodução de MD ou de discos CDTEXT.

• Se não houver nenhum disco no carregador, aindicação “NO Disc” aparece no visor.

• Se não atribuir um ficheiro personalizado aodisco, a indicação “********” aparece no visor.

• Se o aparelho não ler as informações referentesao disco, a indicação “?” aparece no visor. Paracarregar o disco, carregue primeiro na teclanumérica e depois seleccione o disco pretendido.

• Existem algumas letras que não podem servisualizadas (durante a reprodução de MD ou deum disco CD TEXT).

SOURCE

Para localizardiscos anteriores

Para localizardiscos seguintes

17

Selecção de faixasespecíficas parareprodução— Banco (Para uma unidade de CD com afunção ficheiro pessoal)

Se identificar o disco, pode programar oaparelho para que salte ou reproduza as faixaspretendidas.

1 Inicie a reprodução do disco quepretende identificar.

2 Carregue em (MENU) e, depois, váriasvezes num dos lados de (DISC/PRST) atéaparecer a indicação “Bank sel”.

3 Carregue em (ENTER).Modo de edição do banco

4 Identifique as faixas.

1 Carregue várias vezes num dos ladosde (SEEK/AMS) para seleccionar afaixa que pretende identificar.

2 Carregue várias vezes em (ENTER)para seleccionar “Play” ou “Skip”.

5 Repita o ponto 4 para programar “Play”ou “Skip” para todas as faixas.

6 Carregue duas vezes em (MENU).O aparelho volta ao modo de reproduçãonormal de CDs.

Notas• Se seleccionar um disco sem identificação no

passo 3, a indicação “NO Name” pisca durantecinco segundos.

• Pode programar “Play” ou “Skip” para ummáximo de 24 faixas.

• Não pode programar “Skip” para todas as faixasde um CD.

Reproduzir apenas as faixasespecíficasPode seleccionar:•“Bank on” – para reproduzir as faixas com a

programação “Play”.•“Bank inv” (Inverso) – para reproduzir as

faixas com a programação “Skip”.

1 Durante a reprodução, carregue em(MENU) e, depois, várias vezes num doslados de (DISC/PRST) até que a indicação“Bank off” apareça no visor.

2 Carregue várias vezes no lado (+) de(SEEK/AMS) até aparecer a programaçãopretendida.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

A reprodução inicia-se a partir da faixaimediatamente a seguir à faixa que está aser reproduzida.

Para regressar ao modo de reprodução normal,seleccione “Bank off” no passo 2 acima.

18

Notas• O aparelho não memoriza estações com sinais

fracos. Se o aparelho estiver a receber poucasestações, algumas das teclas numéricas mantêm asua programação anterior.

• Se aparecer um número no visor, o aparelhocomeça a memorizar estações, a partir da estaçãoindicada.

• Se não estiver nenhum disco dentro do aparelho,mesmo que carregue em (SOURCE), só aparece abanda do sintonizador.

Memorização das estaçõespretendidasPode memorizar no máximo 18 estações de FM(6 para FM1, FM2 e FM3), 6 estações de MW e6 estações de LW pela ordem pretendida.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para sintonizar a estação que pretendememorizar na tecla numérica.

4 Carregue sem soltar na tecla numéricadesejada ((1) a (6)) até aparecer aindicação “MEM”.A indicação da tecla numérica aparece novisor.

NotaSe tentar memorizar mais do que uma estação namesma tecla numérica, o aparelho apaga a estaçãomemorizada anteriormente.

Rádio

Memorização automáticade estações— Memória da Melhor Sintonia (BTM)

O aparelho selecciona as estações com os sinaismais fortes e memoriza-as por ordem defrequências. Pode memorizar um máximo de 6estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MWe LW).

CuidadoQuando quiser sintonizar uma estação durantea condução, utilize a memória de melhorsintonia para evitar acidentes.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.Sempre que carregar em (SOURCE), a fontemuda pela ordem seguinte:B Sintonizador B CD* B MD*

* O elemento não aparece, se não estiverligado o equipamento opcionalcorrespondente.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.Sempre que carregar em (MODE), a bandamuda pela ordem seguinte:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Carregue em (MENU) e, em seguida,várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até que a indicação “BTM”apareça no visor.

4 Carregue em (ENTER).O aparelho memoriza as estações nas teclasnuméricas, pela ordem das respectivasfrequências.Quando a programação fica memorizada,ouve-se um sinal sonoro.

19

Recepção das estaçõesmemorizadas

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar a o sintonizador.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.

3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))em que memorizou a estação desejada.

SugestãoCarregue num dos lados de (DISC/PRST) parasintonizar as estações pela ordem em que forammemorizadas (Função Preset Search).

Se não conseguir sintonizar umaestação pré-programada

Para procurar a estação (sintonizaçãoautomática), carregue num dos lados de(SEEK/AMS).O varrimento pára quando o aparelhosintonizar uma estação. Carregue váriasvezes num dos lados de (SEEK/AMS) atéencontrar a estação pretendida.

NotaSe a sintonização automática pararfrequentemente, carregue em (MENU) e, depois,várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até quea indicação “Local” (modo de pesquisa local)apareça no visor. Em seguida, carregue no lado (+)de (SEEK/AMS) para seleccionar “Local on”.Carregue em (ENTER).O aparelho sintoniza apenas estações com sinaisrelativamente fortes.

Sugestões• Quando seleccionar a programação “Local on”, a

indicação “LCL Seek” aparece enquanto oaparelho estiver a procurar uma estação.

• Se souber a frequência da estação que pretendeouvir, carregue sem soltar num dos lados de(SEEK/AMS) até conseguir sintonizá-la(sintonização manual).

Se a recepção FM estéreo fordeficiente — Modo Mono

1 Durante a recepção de rádio, carregueem (MENU) e, depois, várias vezes numdos lados de (DISC/PRST) até que aindicação “Mono” apareça no visor.

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) atéque a indicação “Mono on” apareça novisor.A qualidade do som melhora, mas passa aser um som mono (a indicação “ST”desaparece do visor).

3 Carregue em (ENTER).

Para regressar ao modo de reprodução normal,seleccione “Mono off” no passo 2.

20

Alterar os elementos no visorSempre que carregar em (DSPL/PTY), oelemento muda da seguinte maneira:Nome da estação y Tipo de programa(Frequência)

SugestãoPode desactivar o modo de Visualização dinâmica.(Consulte “Alteração das programações do visor edo som” na página 37.)

Resintonizaçãoautomática do mesmoprograma— Frequências Alternativas (AF)

A função Frequências Alternativas (AF)selecciona e volta a sintonizarautomaticamente a estação com o sinal maisforte numa rede. Se utilizar esta função, podeouvir continuamente o mesmo programadurante uma viagem para um local distante,sem ter que voltar a sintonizar a estaçãomanualmente.

1 Seleccione uma estação FM (página 18).

2 Carregue várias vezes em (AF) até que aindicação “AF on” apareça no visor.O aparelho começa a procurar uma estaçãoalternativa com um sinal mais forte namesma rede.

NotaSe não houver uma estação alternativa na área enão precisar de procurar uma estação alternativa,desactive a função AF carregando várias vezes em(AF) até que a indicação “AF off” apareça novisor.

As frequências mudam automaticamente.

Estação

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

RDS

Panorâmica da função RDSO Sistema de Dados de Rádio (RDS) é umserviço de difusão que permite às estações FMenviarem informação digital adicionaljuntamente com a onda de rádio normal. Oaparelho estéreo do seu automóvel permite-lheutilizar uma série de serviços. Pode, porexemplo, voltar a sintonizar o mesmoprograma automaticamente, ouvir informaçõessobre o trânsito e localizar estações pelo tipode programa.

Notas• A disponibilidade de todas as funções RDS

depende do país ou da região.• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada

não estiver a transmitir dados RDS, a função RDSpode não funcionar correctamente.

Visualização do nome daestaçãoO nome da estação actual acende-se no visor.

Seleccione uma estação FM (página 18).Se sintonizar uma estação FM quetransmite dados RDS, o nome da estaçãoaparece no visor.

NotaA indicação “*” significa que está a receber umaestação RDS.

21

Alterar os elementos no visorSempre que carregar em (AF), o elementomuda da seguinte forma:AF on y AF off

Notas• Se a indicação “NO AF” e o nome da estação

piscarem alternadamente no visor, isso significaque o aparelho não consegue localizar umaestação alternativa na rede.

• Se o nome da estação começar a piscar depois deseleccionar uma estação com a função AFactivada, isso significa que não existe umafrequência alternativa disponível.Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)enquanto o nome da estação estiver a piscar(durante oito segundos). O aparelho começa aprocurar outra frequência com os mesmos dadosPI (Identificação do Programa) (Aparece aindicação “PI Seek” e não se ouve som). Se oaparelho não conseguir encontrar outrafrequência, a indicação “NO PI” aparece e oaparelho volta à frequência anteriormenteseleccionada.

Ouvir um programa regionalA função “REG on” (regional on) desteaparelho permite continuar a receber umprograma regional sem ter que mudar paraoutra estação regional (não se esqueça deactivar a função AF). A pré-definição defábrica deste aparelho é “REG on”, mas sequiser desactivar esta função proceda daseguinte maneira.

1 Durante a recepção de rádio, carregueem (MENU) e, depois, várias vezes numdos lados de (DISC/PRST) até aparecer aindicação “REG” no visor.

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) atéque a indicação “REG off” apareça novisor.

3 Carregue em (ENTER).Se seleccionar “REG off”, o aparelho podemudar para outra estação regional damesma rede.

Para regressar ao programa regional seleccione“REG on” no passo 2 acima.

NotaEsta função não funciona no Reino Unido nemnoutras áreas.

Função Ligação Local(só para o Reino Unido)A função Local Link permite-lhe seleccionaroutras estações locais na área, mesmo que nãoestejam memorizadas nas teclas numéricas.

1 Carregue numa tecla numérica ((1) a(6)) onde esteja memorizada umaestação local.

2 Passados cinco segundos, volte acarregar na mesma tecla numérica.

3 Repita este procedimento até encontrara estação local pretendida.

22

Ouvir informações sobre asituação do trânsitoOs dados sobre informações de trânsito (TA) eProgramas de trânsito (TP) permitem-lhesintonizar automaticamente uma estação deFM que esteja a transmitir informações detrânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontesde programa.

Carregue várias vezes em (TA) atéaparecer a indicação “TA on” no visor.O aparelho começa a procurar estações quetransmitam informações de trânsito. Aindicação “TP” aparece no visor se oaparelho encontrar uma estação quetransmita informações de trânsito. Quandoas informações de trânsito começarem a sertransmitidas, a indicação “TA” pisca novisor. A indicação “TA” pára de piscarquando terminar a transmissão dasinformações sobre o trânsito.

SugestãoSe a transmissão das informações sobre o trânsitocomeçar enquanto estiver a ouvir outra fonte, oaparelho muda automaticamente para a referidatransmissão. Quando a transmissão terminar, oaparelho volta a reproduzir a fonte original.

NotaA informação “NO TP” pisca durante cincosegundos se a estação que está a ouvir nãotransmitir informações sobre o trânsito. Depois, oaparelho começa a procurar uma estação quetransmita essas informações.

Para cancelar as informações detrânsito recebidas

Carregue em (TA).Para cancelar todas as informações sobre otrânsito, desactive a função carregando em(TA) até que a indicação “TA off” apareçano visor.

Pré-regulação do volume dasinformações sobre o trânsitoSe não quiser perder as informações sobre otrânsito, pode pré-regular o nível do volumede som. Quando começa a transmissão dasinformações sobre o trânsito, o aparelho regulaautomaticamente o volume para o nível pré-programado.

1 Seleccione o nível de volume de sompretendido.

2 Carregue em (TA) durante doissegundos.A indicação “TA” aparece e a definição ficamemorizada.

Recepção de informações deemergênciaSe for transmitida uma informação deemergência enquanto estiver a ouvir rádio, oprograma muda automaticamente para aestação que estiver a transmitir essacomunicação. Se estiver a ouvir qualquer outrafonte, pode ouvir as informações deemergência se activar as funções AF ou TA. Oaparelho muda automaticamente para aestação que está a transmitir essasinformações, seja qual for a fonte que esteja aouvir no momento.

23

Pré-programação dosdados AF e TA nasestações RDSQuando efectua a pré-programação dasestações RDS, o aparelho memoriza os dados ea frequência de cada estação para que nãotenha de activar a função AF ou TA sempreque sintonizar a estação pré-programada. Podeseleccionar uma programação diferente (AF,TA ou ambas) para cada estação pré-programada ou a mesma programação paratodas as estações pré-programadas.

Pré-selecção da mesmaprogramação para todas asestações pré-programadas

1 Seleccione uma banda de FM (página 18).

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) paraseleccionar “AF on” e/ou “TA on.”Se seleccionar “AF off” ou “TA off”memoriza as estações que transmitemdados RDS e as estações que nãotransmitem dados RDS.

3 Carregue em (MENU) e, depois, váriasvezes num dos lados de (DISC/PRST) atéque a indicação “BTM” apareça no visor.

4 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até aindicação “BTM” piscar no visor.

5 Carregue em (ENTER).

Pré-selecção de programaçõesdiferentes para cada estação pré-programada

1 Seleccione uma banda FM, e sintonize aestação pretendida (página 18).

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) paraseleccionar “AF on” e/ou “TA on”.

3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))pretendida até aparecer a indicação“MEM” no visor.Para pré-programar outras estações, repitaeste procedimento a partir do passo 1.

SugestãoSe quiser alterar a programação predefinida AF e/ou TA, depois de sintonizar a estação pré-programada, active/desactive a função AF ou TA.

Localização de umaestação através do tipo deprogramaPode localizar a estação pretendidaseleccionando um dos tipos de programaapresentados abaixo.

Tipos de programas VisorNoticiários NewsActualidades AffairsInformações InfoDesporto SportEducação EducateTeatro DramaCultura CultureCiência ScienceVariados VariedPop Pop MRock Rock MMúsica ligeira Easy MMúsica clássica ligeira Light MMúsica clássica erudita ClassicsOutros tipos de música Other MMeteorologia WeatherFinanças FinanceProgramas para crianças ChildrenAssuntos sociais Social AReligião ReligionProgramas com chamadas Phone InVagens TravelLazer LeisureJazz JazzMúsica “country” CountryMúsica nacional Nation MMúsica nostálgica OldiesMúsica “folk” Folk MDocumentários DocumentNão especificado None

NotaNão pode utilizar esta função nos países que nãotransmitam dados PTY (selecção do tipo deprograma).

24

Acerto automático dorelógioOs dados CT (Sinal horário) da transmissãoRDS acertam o relógio automaticamente.

1 Durante a recepção de rádio, carregueem (MENU) e, depois, várias vezes numdos lados de (DISC/PRST) até aparecer aindicação “CT” no visor.

2 Carregue várias vezes no lado (+) de(SEEK/AMS) até aparecer a indicação “CTon” no visor.O aparelho acerta o relógio.

3 Carregue em (ENTER) para voltar aovisor normal.

Para cancelar a função CT

Seleccione “CT off” no ponto 2 acima.

Notas• A função CT pode não funcionar mesmo que

esteja a receber uma estação RDS.• Podem existir diferenças entre a hora

programada pela função CT e a hora real.

1 Carregue em (DSPL/PTY) durante arecepção de FM até que a indicação“PTY” apareça no visor.

Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do tipo de programa actual apareceno visor. Se a estação sintonizada não foruma estação RDS ou se os dados RDS nãoforem recebidos, a indicação “- - - - -”aparece no visor.

2 Carregue várias vezes em (DISC/PRST)até aparecer o tipo de programapretendido.Os tipos de programa aparecem pela ordemindicada na tabela acima. Não se esqueçaque não pode seleccionar “None” (nãoespecificado) para pesquisa.

3 Carregue em (ENTER).O aparelho começa a procurar uma estaçãoque esteja a transmitir o tipo de programaseleccionado.Quando o aparelho encontrar o programa,o tipo de programa volta a ser mostrado novisor durante cinco segundos.Se o aparelho não conseguir encontrar otipo de programa pretendido, a indicação“NO” e o tipo de programa aparecemalternadamente no visor durante cincosegundos. Depois volta à estaçãoseleccionada anteriormente.

25

DAB

Panorâmica do sistemaDABDAB (Digital Audio Broadcasting) é um novosistema de transmissão multimédia quetransmite programas de som com umaqualidade comparável à de um CD. É possívelobter esta qualidade de som utilizando ummicrocomputador instalado no sintonizadorDAB que utilize sinais de rádio enviados porvárias antenas e sinais múltiplos (ondas derádio reflectidas) para intensificar a potênciado sinal principal. Isto torna o sistema DABpraticamente imune às interferências de rádiomesmo num objecto em movimento, como umautomóvel.

Cada estação DAB agrupa os programas derádio (serviços) em conjuntos que transmiteposteriormente. Cada serviço contém um oumais componentes. Todos os conjuntos,serviços e componentes são identificadosatravés de um nome, para que possa aceder acada um deles sem ter que saber as frequênciasrespectivas.

Notas• Na verdade, o sistema DAB está numa fase de

testes. Isto significa que alguns serviços aindanão estão bem definidos ou estãopresentemente a ser testados. Até estemomento, estes serviços não são suportados pelosintonizador DAB opcional, XT-100DAB.

• Os programas DAB são transmitidos na Banda-III(174 a 240 MHz) e na Banda L (1,452 a 1,492MHz), estando cada banda dividida em canais (41na Banda III e 23 na Banda L). Cada canaltransmite um conjunto por cada estação DAB.

Programa DABConjunto

ComponenteComponente

Componente

ServiçoServiço

Serviço

Operações básicas do DABProcura do conjunto e do serviço— Sintonização automática

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar “DAB”.

3 Carregue sem soltar um dos lados de(SEEK/AMS) até aparecer a indicação“Seek +” ou “Seek –” no visor.

4 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para procurar o serviço pretendido.

NotaA indicação “ ” fica intermitente enquanto oaparelho estiver à procura do conjunto.

Selecção do conjunto— Sintonização manualSe souber o número de canal do conjunto, sigao procedimento indicado abaixo para efectuara sintonização.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar “DAB”.

3 Carregue num dos lados de (DISC/PRST)até aparecer a indicação “Ch. XXX” novisor.

4 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer o número decanal pretendido no visor.

SugestãoO mesmo conjunto é transmitido por mais do queum canal.

26

Programar os serviçosDAB automaticamente— BTM

A função BTM (Memória da melhor sintonia)vai buscar os conjuntos DAB e faz a atribuiçãoautomática dos serviços contidos nosconjuntos aos números de serviços pré-programados. O aparelho pode pré-programarum máximo de 40 serviços. Se tiverprogramado previamente os serviços, a funçãoBTM funciona nas condições seguintes:•Se activar a função BTM enquanto estiver a

ouvir um serviço pré-programado, oaparelho memoriza os serviços detectados(substituindo-os) apenas nos números dememória superiores ao do serviço pré-programado actual.

•Se activar a função enquanto estiver a ouvirum serviço não pré-programado, o aparelhosubstitui o conteúdo de todos os númerospré-programados.

•Em ambos os casos descritos acima, se oaparelho detectar um serviço idêntico a umserviço já pré-programado, o serviçomemorizado anteriormente permaneceinalterado e o serviço recém detectado não éprogramado.

1 Enquanto estiver a ouvir um programaDAB, carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“BTM”.

3 Carregue em (ENTER).Quando o serviço estiver memorizado, éemitido um sinal sonoro.Depois de activar a função BTM, o aparelhosintoniza automaticamente o serviçoatribuído na memória pré-programada 1.

NotaSe o aparelho só conseguir sintonizar alguns dosserviços, a função BTM pode não atribuir serviços atodos os números de serviços pré-programados.

Recepção dos serviçosmemorizadosO procedimento seguinte ficará disponíveldepois de programar o serviço. Para obter maisinformações sobre como programar osserviços, consulte “Programar os serviços DABautomaticamente,” e “Programar os serviçosDAB manualmente” (página 27).

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.

2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar “DAB”.

3 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) para seleccionar o serviçoprogramado.

SugestãoExiste uma outra maneira de receber o serviçoprogramado.Carregue nas teclas numéricas ((1) a (6)) em quememorizou o serviço pretendido.

27

Programar os serviçosDAB manualmente— Programação manual da memória

Também pode programar manualmente osserviços DAB ou apagar um serviço jáprogramado. Pode programar um máximo de40 serviços (manualmente ou utilizando afunção BTM) na memória do aparelho.

1 Enquanto estiver a ouvir um programaDAB, carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“PresetEdit” no visor e depois carregueem (ENTER).

3 Seleccione o serviço e o número aprogramar pretendidos.

1 Carregue num dos lados de(SEEK/AMS) para seleccionar o serviço.

2 Carregue num dos lados de(DISC/PRST) para seleccionar onúmero programado.

3 Carregue em (ENTER).

4 Carregue num dos lados de (DISC/PRST)para seleccionar “Over Wrt”.Sempre que carregar no lado (–) de(DISC/PRST), o comando de montagemmuda da seguinte maneira:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* A indicação “Insert” não aparece se já tiverprogramado na memória o número máximode serviços (40).

Para programar outros serviços, repita ospassos 3 e 4.

5 Carregue em (ENTER).

Substituir os serviços em memóriasprogramadasCarregue num dos lados de (DISC/PRST) paraseleccionar “Over Wrt” no passo 4 e depoiscarregue em (ENTER).

Adicionar os serviços em memóriasprogramadasCarregue num dos lados de (DISC/PRST) paraseleccionar “Insert” no passo 4 e depoiscarregue em (ENTER).

Apagar os serviços em memóriasprogramadasCarregue num dos lados de (DISC/PRST) paraseleccionar “Delete” no passo 4 e depoiscarregue em (ENTER).

SugestãoExiste uma outra maneira de programar o serviço.Depois de receber o serviço, carregue na teclanumérica ((1) a (6)) até ouvir um sinal sonoro.

28

Ouvir um programa DABSiga o procedimento descrito abaixo parasintonizar um programa DAB manualmente.Também pode memorizar serviços DAB namemória do aparelho para sintonizaçãoimediata (consulte “Programar os serviçosDAB automaticamente)” na página 26).

1 Quando estiver a ouvir um programaDAB, carregue várias vezes em (LIST) atéaparecer a lista de conjuntos no visor.

2 Carregue num dos lados de (DISC/PRST)até aparecer o conjunto pretendido edepois carregue em (ENTER).

3 Carregue várias vezes em (LIST) atéaparecer a lista de serviços no visor.

4 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer o serviçopretendido e depois carregue em(ENTER).

5 Carregue várias vezes em (LIST)aparecer a lista de componentes novisor.

6 Carregue num dos lados de (DISC/PRST)até aparecer o componente pretendido edepois carregue em (ENTER).

SugestãoPara verificar o nome do componente, conjunto ouserviço actual, carregue várias vezes em (LIST) atéaparecer a respectiva lista no visor. O nome doelemento seleccionado começa a piscar no visor.

Alterar os elementos do visorSe carregar uma vez em (LIST), aparece a listaque seleccionou pela última vez.Sempre que carregar em (LIST), a lista mudada forma seguinte:

ENS (Lista de conjuntos)

V

SRV (Lista de serviços)

V

CMP (Lista de componentes)

V

PRS (Lista de pré-programações)

V

DAB (Cancelar)

Actualização automática lista deconjuntosQuando executar a função BTM pela primeiravez, todos os conjuntos disponíveis na suazona são guardados automaticamente. Quandoexecutar de novo a função BTM, o conteúdodas listas é actualizado de acordo com ascondições descritas na página 26.Se, durante a sintonização automática oumanual, receber um conjunto não indicado nalista, este é adicionado à lista respectiva.Um conjunto também é apagado da respectivalista, se:•seleccionar um conjunto da lista que não

possa ser recebido.•efectuar a sintonização automática ou

sintonização manual para receber umconjunto, serviço ou componente indicado nalista que não possa ser recebido.

29

Programações pararecepção de áudioO programa DAB pode conter som com várioscanais. Pode seleccionar o canal principal ousecundário para a recepção. Além disso, seactivar a função DRC (Dynamic RangeControl) pode aumentar automaticamente agama dinâmica do serviço que suporta DRC.Pode programar os elementos seguintes:•Main/Sub – para seleccionar o canal entre

“Main” (canal principal) e “Sub” (canalsecundário).

•DRC - para activar ou desactivar a função.

1 Enquanto estiver a ouvir um programaDAB, carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“DRC” ou “Main (ou Sub)” no visor.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para seleccionar a programaçãopretendida (Exemplo: “on” ou “off”).

4 Carregue em (ENTER).

NotaA indicação “Main (ou Sub)” só aparece no menuse o aparelho estiver a receber um programamulti-canal.

Localizar um serviço DABpor tipo de programa(PTY)Pode utilizar a função PTY (Selecção do tipo deprograma) para sintonizar o programadesejado.

1 Enquanto estiver a ouvir um programaDAB, carregue em (DSPL/PTY).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) para seleccionar o tipo deprograma.

Os tipos de programa aparecem pela ordemapresentada na página 23.

3 Carregue em (ENTER).

30

Regular a curva de equalização

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação “EQTune” no visor e depois carregue em(ENTER).

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para seleccionar a curva de equalizadorpretendida e depois carregue em(ENTER).Sempre que carregar em (SEEK/AMS), oelemento muda da seguinte forma:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Seleccione a frequência e o nívelpretendidos.

1 Carregue num dos lados de(SEEK/AMS) para seleccionar afrequência pretendida.

Sempre que carregar em (SEEK/AMS), afrequência muda da seguinte maneira:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Carregue num dos lados de(DISC/PRST) para regular o nível devolume pretendido.O volume é regulável em incrementosde 1 dB (de –12 dB a +12 dB).

Para repor os valores predefinidos da curvade equalização, carregue em (ENTER)durante dois segundos.

5 Carregue duas vezes em (MENU).Quando terminar a programação do efeito,desaparece o visor do modo de reproduçãonormal.

DSP

Regular o equalizadorPode seleccionar uma curva de equalizaçãopara cinco tipos de música (Rock, Vocal,Groove, Techno e Custom).Pode memorizar e regular as regulações doequalizador referentes à frequência e ao nível.

Seleccionar a curva de equalização

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (SOUND) atéque a indicação “EQ” apareça.Sempre que carregar em (SOUND), oelemento muda da seguinte forma:EQ (curva de equalização) t POS (posição deaudição) t BAL (direita-esquerda) tF (volume da coluna da frente) tR (volume da coluna de trás) tSUB (volume do subwoofer) t VOL (volume)t EQ (curva de equalização)

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para seleccionar a curva de equalizaçãopretendida.Sempre que carregar em (SEEK/AMS), oelemento muda da seguinte forma:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Para cancelar o efeito de equalização,seleccione “off”. Decorridos três segundos ovisor volta ao visor do modo de reproduçãonormal.

31

Seleccionar a posição deaudiçãoPode programar um atraso no som de forma aque este chegue em diferido aos ouvidos dosocupantes do automóvel. Isto provoca asimulação de um campo de som natural o quefaz com que se sinta no centro do campo desom qualquer que seja o lugar onde estejasentado no automóvel.

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte de música (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (SOUND) atéaparecer a indicação “POS” no visor.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para seleccionar a posição de audiçãopretendida.Sempre que carregar em (SEEK/AMS), oelemento muda da seguinte forma:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Para cancelar o modo POS, seleccione “off”.Decorridos três segundos, o visor volta aovisor do modo de reprodução normal.

21

3

Visor

POSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Centro do campode somRegulação normal(1 + 2 + 3)Parte da frente(1 + 2)Na frente à direita(2)Na frente àesquerda (1)

Parte de trás (3)

Cancelar

Seleccionar um menu detipo de som ambiente— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

Se os altifalantes estiverem instalados na partede baixo das portas, o som vem de baixo epode não se ouvir com nitidez.A função DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) cria um som ambiente semelhanteao produzido por altifalantes instalados notablier (altifalantes virtuais).

Menu de tipo do som ambiente

Programações Significadomemorizadas

DSO 1, 2, e 3 Colunas virtuais (Som normal)Wide Colunas virtuais

(Som de largo espectro)off Cancelar

Imagem das colunas virtuais

*1 Standard*2 Som de largo espectro*3 Posição actual das colunas

(parte inferior das portas da frente).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Regular o fader

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (SOUND) paraseleccionar “F” para os altifalantesfrontais ou “R” para os altifalantestraseiros.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para regular o volume dos altifalantesfrontais/posteriores.

4 Carregue duas vezes em (MENU).Decorridos três segundos, o visor volta aovisor do modo de reprodução normal.

Regular a frequência de corte e onível de volume de saída dosaltifalantes frontais/posteriores.Para que haja correspondência com ascaracterísticas do sistema de altifalantesinstalado, pode regular o nível de volume desaída e a frequência de corte dos altifalantes.

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“Front HPF” ou “Rear HPF” no visor edepois carregue em (ENTER).

Nív

el Frequência de Corte

Frequência (Hz)

Seleccionar o DSO

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (DSO) paraseleccionar o modo DSO pretendido.Sempre que carregar em (DSO), o modomuda pela ordem seguinte:

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Para cancelar o modo DSO, seleccione“off”.Decorridos três segundos, o visor volta aovisor do modo de reprodução normal.

Regular o balanço (BAL)Pode regular o balanço do som dos altifalantesdireito e esquerdo.

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (SOUND) atéque a indicação “BAL” apareça.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para regular o balanço.Decorridos três segundos, o visor volta aovisor do modo de reprodução normal.

33

3 Seleccione a frequência e o nívelpretendidos.1 Carregue num dos lados de(SEEK/AMS) para seleccionar afrequência de corte.

Sempre que carregar em (SEEK/AMS), afrequência muda da seguinte maneira:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Carregue num dos lados de(DISC/PRST) para regular o nível devolume.O volume é regulável em incrementosde 1 dB (de –12 dB a +12 dB).

4 Carregue duas vezes em (MENU).Quando terminar a programação do efeito,desaparece o visor do modo de reproduçãonormal.

SugestãoQuando reduz o volume ao mínimo, a indicação“ATT” aparece no visor e a frequência de corte édesactivada.

Regular o volume de somdo(s) altifalante(s)secundário(s) de graves

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue várias vezes em (SOUND) atéque a indicação “SUB” apareça.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para regular o nível de volume.

4 Carregue duas vezes em (MENU).Decorridos três segundos, o visor volta aovisor do modo de reprodução normal.

SugestãoQuando reduz o volume ao mínimo, a indicação“Sub ATT” aparece no visor e a frequência de cortedo subwoofer é desactivada.

Regular a frequência dosaltifalantes secundários de gravesPara adaptação às características dosaltifalantes secundários de graves ligados,pode cortar os sinais indesejados dasfrequências altas e médias que entram nosmesmos. Se programar a frequência de corte(consulte o esquema apresentado abaixo), osaltifalantes secundários dos graves sóproduzem sinais de baixa frequência o que lhepermite obter um som mais nítido.

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“SUB LPF” no visor e depois carregue em(ENTER).

continua na página seguinte t

Nív

el Frequência de Corte

Frequência (Hz)

34

3 Seleccione a frequência e o nívelpretendidos.

1 Carregue num dos lados de(SEEK/AMS) para seleccionar afrequência pretendida.

Sempre que carregar em (SEEK/AMS), afrequência muda da seguinte maneira:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Carregue num dos lados de(DISC/PRST) para regular o nível devolume pretendido.O volume é regulável em incrementosde 1 dB (de –12 dB a +12 dB).

4 Carregue duas vezes em (MENU).Depois de terminar a programação dafrequência, o visor volta ao modo dereprodução normal.

Ouvir cada fonte deprograma no DSOregistado— Memória do som da fonte (SSM)

Sempre que voltar à mesma fonte, pode ouviro mesmo menu DSO e a curva de equalizaçãoque registou para essa fonte de som, mesmodepois de ter mudado de fonte de programaou de ter desligado o aparelho e voltado aligá-lo.

Seleccionar o analisadorde espectroO nível do sinal acústico aparece numanalisador de espectro. Pode seleccionar umpadrão de visualização de 1 a 6 ou optar pelomodo de visualização automática.

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionaruma fonte (rádio, CD ou MD).

2 Carregue em (MENU).

3 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até aparecer a indicação“SA”.

4 Carregue várias vezes no lado (+) de(SEEK/AMS) para seleccionar aprogramação pretendida.Sempre que carregar no lado (+) de(SEEK/AMS), a programação muda daseguinte maneira:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Carregue em (ENTER).

Modo Padrões de visualização

SA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Cancelar

SA Auto Todos estes padrões devisualização aparecemautomaticamente, um por um.

35

Outras funções

Também pode controlar este aparelho com ocomando rotativo (opção).

Preparar o comandorotativoCole a etiqueta apresentada na figura abaixode acordo com a montagem do comandorotativo.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Utilização do comandorotativoO comando rotativo funciona carregando nasteclas e/ou nos controlos rotativos.Também pode controlar uma unidade opcionalde CD/MD com o comando rotativo.

Se carregar nas teclas(SOURCE e MODE)

Sempre que carregar em (SOURCE), afonte muda da seguinte forma:Sintonizador t CD* t MD*

* O elemento não aparece se não estiver ligadoo equipamento opcional correspondente.

Se carregar em (MODE), ofuncionamento muda da seguinte forma:• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW t DAB*• Dispositivo de CD*: CD1 t CD2 t …• Dispositivo de MD*: MD1 t MD2 t …

* Se o equipamento opcional correspondentenão estiver ligado, o elemento não aparece.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

SugestãoSe o seu automóvel não tiver uma posição ACC(acessório) no selector da chave de ignição, não seesqueça de carregar em (OFF) durante doissegundos para desactivar a indicação da hora apóster desligado o motor.

Alteração da direcção defuncionamentoA direcção de funcionamento dos comandosvem programada de fábrica para os valoresindicados abaixo.

Se for necessário montar o comando rotativono lado direito da coluna da direcção, podeinverter a direcção de funcionamento.

Carregue em (SOUND) e no controlo VOLdurante dois segundos.

SugestãoTambém pode alterar a direcção defuncionamento destes controlos com o aparelho(consulte “Alteração das programações do visor edo som”).

Rode o controlo VOL pararegular o volume.

Rodar o controlo(controlo SEEK/AMS)

Rode o controlo durante um momento edepois liberte-o para:•Localizar uma faixa específica num disco.

Rode e segure o controlo até localizar oponto específico numa faixa, e depoisliberte-o para iniciar a reprodução.

•Sintonizar as estações automaticamente.Rode sem soltar o comando para localizaruma estação específica.

Se rodar e carregar no controlo(controlo PRESET/DISC)

Carregue e rode o controlo para:•Receber as estações memorizadas nas

teclas numéricas pré-programadas.•Mudar de disco.

Carregue em (OFF)para desligar oaparelho.

Carregue em(ATT) para reduziro som ao mínimo.

Carregue em (DSPL) para ver osnomes memorizados.

Carregue em (SOUND)para regular o volumee o menu de controlodo som.

Para aumentar

Para diminuir

Outras operações

37

Redução do som aomínimo

Carregue em (ATT) no comando rotativoou no telecomando sem fio.A indicação “ATT on” acende-se durantebreves instantes.

Para restabelecer o nível de volume anterior,volte a carregar em (ATT).

SugestãoQuando o cabo de interface do telefonetelecomando sem fio automóvel estiver ligado aofio ATT, o aparelho reduz automaticamente ovolume durante uma chamada telefónica (FunçãoTelephone ATT).

Alteração dasprogramações do visor edo somPode programar os elementos seguintes:

SET•Clock (Relógio) (página 9)•CT (Sinal horário) (página 24)•Beep – para activar/desactivar os sinais

sonoros.•RM (comando rotativo) –para alterar a

direcção de funcionamento dos controlos docomando rotativo.— Seleccione “norm” para utilizar o

comando rotativo na posição programadana fábrica.

— Seleccione “rev” quando instalar ocomando rotativo no lado direito dacoluna de direcção.

•Multi language (selecção do idioma) – paramudar o idioma do visor para Inglês,Espanhol, Português ou Sueco.

DIS•D.Info (informação dupla) – para visualizar,

simultaneamente, o relógio e o modo dereprodução (on) ou para visualizar cada umadas informações, alternadamente (off).

•Amber/Green* – para alterar a cor do visorpara verde ou âmbar.

•SA (Spectrum Analyzer) – para alterar opadrão de visualização do visor doequalizador.

•Dimmer (Esbatimento) – para alterar o brilhodo visor.— Seleccione “Auto” para atenuar o brilho

do visor só quando acender as luzes.— Seleccione “on” para atenuar o brilho do

visor.— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.

•Contrast – para regular o contraste, se asindicações no visor não forem vísiveis devidoà posição do aparelho.

•M. Dspl (Visualização Dinâmica) para activara visualização dinâmica para 1, 2, oudesactivá-la.

•A.Scrl (Auto Scroll) (página 13).

* apenas no CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (sintonização do equalizador) –

para regular a frequência e o nível de volumeda curva de equalização.

•HPF frontal (filtro de passagem para asfrequências altas da saída frontal) – paraseleccionar a frequência de corte da pré-saídafrontal.

•HPF posterior (filtro de passagem para asfrequências altas da saída posterior) – paraseleccionar a frequência de corte da pré-saídaposterior.

•SUB LPF (Filtro de passagem para as baixasfrequências da saída do subwoofer) – paraseleccionar a frequência de corte da saída dosubwoofer.

continua na página seguinte t

38

Informação adicional

ManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível, verifique se está autilizar um fusível com a amperagem idênticaà indicada no fusível que retirou. Se o fusívelrebentar, verifique a ligação à corrente esubstitua o fusível. Se o fusível rebentarnovamente, pode tratar-se de uma avariainterna. Neste caso, consulte o agente Sonymais próximo.

AdvertênciaNunca utilize um fusível com uma amperagemsuperior à especificada no aparelho. Se o fizer,corre o risco de danificar o aparelho.

Fusível (10 A)

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de(DISC/PRST) até que o elementopretendido apareça no visor.Sempre que carregar no lado (–) de(DISC/PRST), o elemento no visor muda daseguinte maneira:

Exemplo:Clock t CT t Beep t RM t Selecção doidioma t D.Info t SA t Dimmer tContrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Monot EQ Tunet Front HPF t Rear HPF tSUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM

NotaO elemento mostrado no visor difere,dependendo da fonte.

SugestãoPode alternar facilmente entre as categorias(“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” e “EDT”),carregando sem soltar num dos lados de(DISC/PRST) durante dois segundos.

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)para seleccionar a programaçãopretendida (Exemplo: “on” ou “off”).

4 Carregue em (ENTER).Quando terminar a programação, o visorvolta ao modo de reprodução normal.

39

Limpeza dos conectoresSe os conectores entre o aparelho e o painelfrontal estiverem sujos, o aparelho pode nãofuncionar correctamente. Para evitar estasituação, abra o painel frontal carregando em(OPEN), retire-o e limpe os conectores com umcotonete embebido em álcool. Não faça muitapressão para não danificar os conectores.

Unidade principal

Parte posterior do painel frontal

Notas• Para sua segurança, antes de limpar os

conectores, desligue o mtor e retire a chave daignição.

• Nunca toque nos conectores directamente comos dedos ou com um objecto metálico.

Desmontagem doaparelho

1 Faça pressão sobre a patilha existente nointerior na tampa frontal com uma chavede parafusos e retire a tampa.

2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo.A tampa frontal solta-se.

3 Utilize uma chave de parafusos parafazer pressão sobre a patilha esquerda e,em seguida, puxe o lado esquerdo doaparelho para fora até que a patilha saiado suporte.

4 Repita o ponto 3 no lado direito.

5 Puxe o aparelho para fora do suporte.

40

EspecificaçõesSecção do leitor de discos

Leitor de CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Sistema Sistema audio digital de

discos compactosRelação sinal/ruído 90 dBResposta em frequência 10 – 20.000 HzOscilação e vibração Abaixo do limite

mensurável

Leitor de MD (MDX-C8500R):Relação sinal/ruído 90 dBResposta em frequência 10 – 20.000 HzChoro e flutuação abaixo do limite

mensurável

SintonizadorFMÁrea de sintonização 87,5 – 108,0 MHzTerminal de antena Conector da antena externaFrequência intermédia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidade utilizável 8 dBfSelectividade 75 dB a 400 kHzRelação sinal/ruído 66 dB (estéreo),

72 dB (mono)Distorção harmónica a 1 kHz

0,6 % (estéreo),0,3 % (mono)

Separação 35 dB a 1 kHzResposta em frequência 30 – 15.000 Hz

MW/LWÀrea de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminal de antena Conector da antena externaFrequência intermédia 10,7 MHz/450 kHzSensibilidade MW: 30 µV

LW: 40 µV

Secção do amplificador depotência

Saídas Saídas dos altifalantes(conectores vedantes)

Impedância dosaltifalantes 4 – 8 ohmsPotência máxima de saída

50 W × 4 (a 4 ohms)

GeralSaídas Saídas de áudio

Fio de controlo do relé daantena eléctricaFio de controlo doamplificador de potênciaFio de controlo da funçãoTelephone ATT

Requisitos de alimentaçãoBateria do automóvel com12 V CC (negativo à massa)

Dimensões aprox. 178 × 50 × 183 mm(l/a/p)

Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 162 mm(l/a/p)

Peso CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

aprox. 1,3 kgMDX-C8500R:

aprox. 1,2 kgAcessórios fornecidos Peças para instalação e

ligações (1 conjunto)Caixa do painel frontal (1)

Acessórios opcionais Comando rotativoRM-X91Comando rotativo RM-X4SCabo BUS (fornecido comum cabo de pinos RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipamento opcional Adaptador paraCD single CSA-8Permutador de CDs(10 discos)

CDX-828, CDX-737Permutador de MDs(6 discos)

MDX-65Outras unidades de CD/MD com o sistema Sony-BUSSelector de fonte

XA-C30Sintonizador DAB

XT-100DAB

Patentes dos E.U.A. e estrangeiras licenciadas daDolby Laboratories Licensing Corporation.

O design e as especificações estão sujeitos aalterações sem aviso prévio.

41

Guia de resolução de problemas

Problema

Sem som.

O conteúdo da memória foiapagado.

Não aparecem indicações novisor.

Sem sinal sonoro.

O telecomando em forma decartão de crédito não funciona.

Causa/Solução

•Cancele a função ATT.•No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader

anterior ou posterior para a posição central.•Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para

regular o volume.

•O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.•Carregou na tecla reset.

t Volte a memorizar o conteúdo.

Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para maisinformações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 39).

O sinal sonoro está desactivado (página 37).

•Retire todos os obstáculos que impedem a transmissão dosinal do telecomando em forma de cartão de crédito para oaparelho.

•Aponte o telecomando para o receptor no aparelho.

A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho.Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e deligação.

Geral

42

Causa/Solução

•Já está outro MD dentro do leitor•O MD foi inserido ao contrário ou de maneira incorrecta.

MD defeituoso ou CD sujo.

Fechou o painel frontal ou introduziu o disco à força noaparelho durante a ejecção do disco e depois de ter carregadoem (Z).t Carregue no botão de reinicialização para inicializar oaparelho.

Carregue na tecla de reinicialização.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Instalou o aparelho num ângulo superior a 60°.MDX-C8500R:Instalou o aparelho num ângulo superior a 20°.

•Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.

Um disco sujo ou defeituoso.

Não pode identificar CDs a não ser que ligue uma unidade deCD com a função de ficheiros personalizados.t Carregue em (LIST) durante dois segundos.

Problema

Não consegue introduzir umdisco.

Não consegue reproduzir.

O CD/MD não é ejectado.

As teclas de funcionamento nãofuncionam.

Há saltos de som por causa dasvibrações.

O som tem oscilações.

Não consegue desactivar aindicação “--------”.

Reprodução de CD/MD

Recepção de rádio

Problema

Não consegue efectuar asintonização pré-programada.

Não consegue efectuar asintonização automática.

Não consegue sintonizar asestações.O som tem muito ruído.

A indicação “ST” está a piscar.

Causa/Solução

•Memorize a frequência correcta.•O sinal da transmissão é muito fraco.

O sinal de transmissão é muito fraco.t Utilize a sintonização manual.

Ligue o cabo de controlo de antena eléctrica (azul) ou o cabode alimentação de corrente aos acessórios (vermelho) ao cabode alimentação de corrente do amplificador do sinal da antenado automóvel.(Apenas se a antena de FM/MW/LW do automóvel estiverembutida no vidro traseiro/lateral.)

•Sintonize a frequência de forma correcta.•O sinal da transmissão é muito fraco.

t Regule para o modo Mono (página 19).

43

Funções RDS

Problema

A função SEEK é activadapoucos segundos depois decomeçar a ouvir o rádio.

Não consegue sintonizarestações com informações sobreo trânsito.

PTY mostra “None”.

Causa/Solução

Trata-se de uma estação que não transmite programas detrânsito ou tem um sinal fraco.t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até a indicação

“AF off” ou “TA off” aparecer no visor.

•Active “TA”.•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora

seja TP. t Sintonize outra estação.

A estação não especifica o tipo de programa.

DSPProblema

Sem som ou com um som muitoreduzido.

O nível de volume não pode seraumentado.

Causa/Solução

O volume dos altifalantes pode ter sido reduzidoautomaticamente para maximizar o efeito da regulação daposição de audição.t Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para regular o

balanço.O balanço do altifalante pode ser regulado separadamentepara o modo DSP activado e DSP desactivado (página 32).

A função DSO está activada e todos os filtros para o nível devolume estão regulados para +12 dB.

44

Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado)As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro.

Solução

Introduza o disco no dispositivo deCD/MD.

Insira discos no dispositivo de CD/MD.

Introduza outro CD/MD.

Limpe ou introduza o CDcorrectamente.

Introduza outro MD.

Reproduza um MD com faixasgravadas.

Carregue na tecla de reinicializaçãodo aparelho.

Feche o compartimento ouintroduza os MD correctamente.

Visor

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Causa

Não introduziu o carregador de discosno dispositivo de CD/MD.

Não introduziu discos no dispositivode CD/MD.

Há um problema que impede areprodução de um CD/MD.(Um disco sujo ou defeituoso.)

O CD está sujo ou foi introduzido aocontrário.*

Não consegue reproduzir um MDdevido a um problema.*

Não há faixas gravadas no MD.*

Não consegue utilizador o dispositivode CD/MD devido a um problema.

A tampa da unidade de MD estáaberta ou os MDs não estãocorrectamente introduzidos.

* O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor.

Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sonymais próximo.

45

2

Меры предосторожности

CLASSPRODUCTLASER

1

Этa этикeткa нaxодитcя в нижнeй чacти шaccи(Только у моделей CDX-C8000RX/C8000R).

Поздравляем с покупкой!Блaгодapим Bac зa то, что Bы оcтaновилиcвой выбоp нa пpоигpывaтeлe компaкт/мини-диcков Sony. Этот аппарат дает Вамвозможность пользоваться широким кругомразнообразных функций с помощьюследующих принадлежностей управления:

Приобретаемые дополнительнопринадлежности

Беспроводной пульт дистанционногоуправления RM-X91Поворотный дистанционный переключательRM-X4S

В дополнение к воспроизведению содержанияCD/MD и прослушиванию радиопередач Выможете расширить свою систему, подключивк ней приобретаемый отдельнопроигрыватель CD/MD*1.При использовании Вами данногопроигрывателя или подключенногопроигрывателя CD с функцией CD TEXT длявоспроизведения содержания компакт-дискаCD TEXT*2 информация с этого дискавыводится на дисплей.

*1 К данному аппарату Вы можете подключитьсменщик MD, сменщик CD, проигрыватель MDили проигрыватель CD.

*2 Диск CD TEXT это звуковой диск, содержащий,в частности, информацию о названии диска,имени исполнителя и названиях дорожек.Эта информация записана на диске.

Вы можете менять язык надписей на дисплее,выбирая для этой цели английский,испанский, португальский или шведский.

Некоторые индикации на дисплее непоявляются на выбранном Вами языке.

Пpоигpывaтeль компaкт-диcков cдиапазоном FM/MW/LW

Проигрыватель мини-дисков сдиапазоном FM/MW/LWCдeлaно в Taилaндe

CDX-C8000R/MDX-C8500R

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Этa этикeткa нaxодитcя нa внyтpeннeм шaccипpиводного ycтpойcтвa (Только у моделейCDX-C8000RX/C8000R).

• В случае если Ваш автомобиль былзапаркован на солнцепеке, в результатечего произошло значительное повышениетемпературы в его салоне, дайтепроигрывателю остыть, прежде чемначинать его эксплуатацию.

• В случае если на проигрыватель непоступает питание, первым делом проверьтеконтакты. Если все в порядке, проверьтеплавкий предохранитель.

• В случае если с громкоговорителей системыс двумя громкоговорителями не поступаетзвук, установите регулятор балансировкисигнала (звукомикшер) в центральноеположение.

• В случае если Ваш автомобиль оснащенэлектроприводной антенной, то приэксплуатации аппарата она будетвыдвигаться автоматически.

В случае возникновения у Вас каких-либовопросов или проблем, связанных с Вашимпроигрывателем и не рассмотренных в данномРуководстве по эксплуатации, обратитесь,пожалуйста, за консультацией к ближайшемудилеру фирмы Sony.

Конденсация влагиВ дождливый день или в условиях повышеннойвлажности на линзах в проигрывателе CD/MDможет скапливаться влага. Ее появлениенарушает нормальное функционированиеаппарата. Если такое произойдет, извлекитедиск и подождите примерно час, пока влага неиспарится.

Позаботьтесь о сохранениивысокого качества звучанияЕсли рядом с Вашей аудиоаппаратурой всалоне смонтированы держатели стаканов,будьте осторожны, чтобы не пролить на нее ина CD/MD сок или какой-либо другой сладкийнапиток. Сахарный налет на аппарате или CD/MD может привести к загрязнению линзвнутри проигрывателя, что вызоветухудшение качества звука или вообщесделает невозможным его воспроизведение.

3

Примечания о CDЗагрязненный или поврежденный дискможет вызывать пропадание звука вовремя воспроизведения. Для полученияоптимального звука обращайтесь с дискомследующим образом.Берите диск за края. Чтобы диск оставалсячистым, не прикасайтесь к егоповерхности.

Не приклеивайте бумагу или клейкуюленту на ту сторону диска, на которуюнанесено его название.

В случае использования Вами дисков, окоторых говорится ниже, имеющийся на ихповерхности липкий налет может служитьпричиной остановки вращения CD,приводить к сбоям в работе аппарата илипорче дисков.

Не пользуйтесь подержанными иливзятыми напрокат CD, на поверхностикоторых имеется липкий налет (например,оставшийся от снятой наклейки либочернил) или на которых из-под этикеткивытек клей.

На поверхности диска -остатки клеяИспользованы липкиечернила

Не пользуйтесь взятыми напрокат CD состарыми, начавшими отклеиватьсяэтикетками.

Начавшие отклеиватьсяэтикетки, оставляющиелипкий след на диске

Не пользуйтесь своими компакт-дисками,на которые налеплены этикетки илинаклейки.

Наклеены этикетки

Оберегайте диски от прямого попаданиясолнечных лучей, не держите ихпоблизости от источников тепла(например, у воздуховодов отопителя) и неоставляйте их внутри автомобиля,запаркованного в солнечном месте, так какпри этом возможно сильное нагреваниевоздуха в салоне.

Перед прослушиванием протирайте дискиспециальной чистящей салфеткой(приобретается отдельно). Протирать дискследует от центра к краям.

Не пользуйтесь растворителями,разбавителями или бензином, а такжеимеющимися в продаже чистящимисоставами или распылителями дляантистатической обработки,предназначенными для аналоговыхпластинок.

Примечания о компакт-дисках CD-R• С помощью данного аппарата Вы можете

прослушивать диски типа CD-R(записываемые компакт-диски). Однако взависимости от качества аппаратуры, накоторой была осуществлена запись, илисамого диска некоторые диски CD-R наданном проигрывателе, возможно,воспроизвести не удастся.

• Вы можете прослушивать толькополностью записанные диски CD-R(запись должна быть завершенной, чтобызаписанный диск CD-R можно быловоспроизвести на аудиопроигрывателеCD).

• Воспроизведение компакт-дисков типаCD-RW (перезаписываемые) с помощьюданного проигрывателя невозможно.

При прослушивании 8-сантиметровых CDпользуйтесь продаваемым отдельнопереходником (CSA-8) для CD типа “сингл”,чтобы не допустить поврежденияпроигрывателя.

4

Примечания о MDПоскольку записываемая часть дисканаходится в картридже и таким образомзащищена от случайного контакта спальцами и пылью, MD можетвыдерживать довольно грубое обращение.Тем не менее, попадание грязи или пыли наповерхность картриджа или егодеформация могут приводить к сбоям вработе проигрывателя. Поэтому, чтобыобеспечить оптимальное звучание,соблюдайте следующие правила.

Никогда не прикасайтесь к поверхностизаписываемой части диска, специальносдвигая для этого затворку картриджа.При извлечении MD он может оказатьсяоткрытым. В таком случае сразу жезакройте затворку картриджа.

Не подвергайте MD воздействию прямогосолнечного света или источников тепла,таких, как обогреватели воздуха. Неоставляйте MD в автомобиле,запаркованном на солнцепеке, где можетпроизойти значительное повышениетемпературы.Не оставляйте MD на приборной доске илина полке за задним стеклом автомобиля,где они также могут подвергнутьсяперегреву.

О наклеивании этикетокСтарайтесь правильно наклеиватьэтикетки на картриджи, поскольку впротивном случае MD могут застревать ваппарате.

• Наклеивайте этикетку впредусмотренном для этого месте.

• Снимайте старые этикетки, прежде чемприклеивать новые.

• Снимайте старые этикетки, как толькоони начинают отклеиваться от MD.

Очистка мини-дисковВремя от времени протирайте поверхностькартриджа MD сухой мягкой тряпочкой.

5

Содержание

Расположение органов управления ................ 6

Начальные операцииПереустановка параметров аппарата ........ 8Снятие передней панели ............................. 8Включение/выключение аппарата ............. 9Как пользоваться меню ............................... 9Установка часов ........................................... 9

CD/MDПрослушивание CD - касается только

моделей CDX-C8000RX/CDX-C8000R ........................................... 10

Прослушивание MD - касается толькомодели MDX-C8500R ............................. 11

Воспроизведение CD или MD(с использованием дополнительногопроигрывателя CD/MD) ......................... 12

Повторное воспроизведение дорожек— Повтор воспроизведения ................. 14

Воспроизведение дорожек в случайномпорядке— Перетасованное воспроизведение ... 14

Присвоение названия CD— Программная память CD (Дляпроигрывателя CD с функциейавторского наименования файлов) ..... 15

Нахождение диска по названию— Функция пролистывания (дляпроигрывателя CD с функциейавторского наименования файлов илидля проигрывателя МD) ........................ 16

Выбор определенных дорожек длявоспроизведения— Каталог (Bank) (Для проигрывателяCD с функцией авторского наименованияфайлов) ................................................... 17

РадиоприемникАвтоматическое занесение станций в

память— Функция памяти оптимальнойнастройки на станции (BTM) ................. 18

Занесение в память только нужных Вамстанций .................................................... 18

Прием занесенных в память станций ....... 19

RDSОбзор функций RDS ................................... 20Индикация названия станции .................... 20Автоматическая перенастройка на ту же

программу— Альтернативные частоты (AF) ......... 20

Прослушивание дорожных сообщений ..... 22Предустановка станций RDS с данными

AF и TA .................................................... 23Нахождение станции по типу

программы .............................................. 23Автоматическая установка часов ............. 24

DAB(ЦAB)Обзор функции ЦAB ................................... 25Основные операции с использованием

ЦАВ .......................................................... 25Автоматическое занесение в память услуг

ЦАВ— Функция BTM ..................................... 26

Занесение в память услуг ЦАВ вручную— Память предварительной настройкивручную ................................................... 27

Прослушивание программ ЦАВ ................. 28Установочные параметры при приеме

аудиопрограмм ....................................... 29Нахождение услуги ЦАВ по типу программы

(функция PTY) ........................................ 29

DSPHacтpойкa эквaлaйзepa ............................. 30Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния .... 31Bыбоp мeню звyчaния

— Фyнкция динaмичecкого звyчaния(DSO) ....................................................... 31

Hacтpойкa бaлaнca (BAL) ........................... 32Hacтpойкa гpомкоcти звyчaния пepeдниx и

зaдниx гpомкоговоpитeлeй ................... 32Peгyлиpовкa гpомкоcти низкочacтотныx

гpомкоговоpитeлeй ................................ 33Прослушивание каждой программы в

запрограммированном для нее режимеDSO— память звучания источника (SSM) ... 34

Bыбоp aнaлизaтоpa cпeктpa ...................... 34

Прочие функцииНаклейка ярлычка на поворотный

дистанционный переключатель ........... 35Использование поворотного

дистанционного переключателя .......... 35Приглушение звука ..................................... 37Изменение заданных параметров звука и

дисплея ................................................... 37

Дополнительная информацияТехнический уход ....................................... 38Демонтаж проигрывателя .......................... 39Технические характеристики .................... 40Инструкции по устранению неполадок .... 41

6

Расположение органов управления

1 Регулятор громкости2 Клавиша MENU

9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Клавиши DISC/PRST +/– (Курсорвверх/вниз) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38При приеме радиопередач:

выбор предварительнозапрограммированных станций19, 25, 26, 27

При прослушивании CD/MD:смена диска 13

4 Кнопка Z (извлечение диска)(расположена в передней частиаппарата за передней панелью) 10, 11

5 Клавиша DSPL/PTY (изменениережима дисплея/выбор типапрограммы) 12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Клавиша LISTDisc Memo 15List-up 16, 28

7 Клавиша SOURCE (выбор источника)(Приемник/CD/MD) 9, 11, 12, 13, 16, 18,19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34

8 Окошко дисплея9 Клавиша OPEN 8, 10, 11, 390 Клавиша DSO 32qa Клавиша SOUND 30, 31, 32, 33qs Кнопка переустановки(расположена

в передней части аппарата запередней панелью) 8

qd Клавиша OFF* 8, 9, 11qf Клавиши SEEK/AMS +/– (Курсор

влево/вправо) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23,24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Поиск 17, 18, 19, 25, 27Автоматический музыкальный сенсор 13Ручной поиск 19

qg Клавиша ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17,18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32,33, 34

qh Клавиша MODE

При приеме радиопередач:выбор диапазона (BAND)18, 19, 22, 25

При прослушивании CD/MD:выбор проигрывателя CD/MD12, 16

qj Сенсор для приема сигнала отбеспроводного пультадистанционного управления

qk Номерные клавиши

При приеме радиопередач:клавиши с номерамизапрограммированных станций18, 19, 21, 26, 27

При прослушивании CD/MD:

(1) REP (повтор) 14

(2) SHUF (“перетасованное”воспроизведение) 14

ql Клавиша AF 20, 21, 23

w; Клавиша TA 22, 23

* Предостережение относительноаппаратуры, установленной вавтомобиле, замок зажигания вкотором не имеет отдельногоположения (ACC) для отключенияподсоединенной аппаратуры.После выключения двигателя незабывайте нажать на две секундыкнопку (OFF) на аппарате, с темчтобы отключить циферблат часов.При слишком кратком нажатии (OFF)циферблат не отключается, что ведетк разрядке аккумуляторной батареи.

За подробностями обращайтесь к соответствующим указанным страницам.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Расположение органов управления

Беспроводной пульт дистанционного управления RM-X91(приобретается дополнительно)

Клавиши на беспроводном пультедистанционного управления выполняютте же функции, что и соответствующиеклавиши на самом проигрывателе.

1 Клавиша OFF

2 Клавиша MENU

3 Клавиша SOURCE

4 Клавиши SEEK/AMS (Курсор </,)

5 Клавиша SOUND

6 Клавиша DSPL/PTY

7 Клавиша ATT

8 Клавиша LIST

9 Клавиши DISC/PRST (Курсор M/m)

0 Клавиша ENTER

qa Клавиша MODE

qs Клавиши VOL

Замена литиевой батарейкиКогда батарейка садится, дальностьдействия беспроводного пультадистанционного управления сокращается.Замените севшую батарейку на новуюлитиевую батарейку CR2025.

О литиевой батарейке• Храните литиевую батарейку в

недоступном для детей месте. Прислучайном проглатывании батарейкинемедленно обратитесь к врачу.

• Протрите батарейку сухой тряпочкой дляобеспечения лучшего контакта.

• При установке батарейки соблюдайтеправильную полярность.

• Не берите батарейку металлическимищипцами, поскольку это может привестик короткому замыканию.

ВНИМАНИЕ!При неправильном обращении батарейкаможет взорваться.Не пытайтесь ее перезарядить илиразобрать и не бросайте ее в огонь.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

После выключения апппарата нажатием на две секунды клавиши (OFF) управлять им спомощью пульта дистанционного управления можно только в том случае, если сначалаопять включить его, нажав на нем клавишу (SOURCE) или вставив диск.

xСтороной со знаком + кверху

8

1

2

Установка передней панелиНаложите отверстие A на переднейпанели на штырек B на аппарате, какпоказано на рисунке, а затем вдвиньтелевую сторону внутрь.

Примечания• Не устанавливайте переднюю панель верхней

стороной вниз.• При установке панели не прижимайте ее

слишком сильно к проигрывателю.• Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное напередней панели.

• Не подвергайте переднюю панель прямомувоздействию солнечных лучей или источниковтепла, таких, как автомобильная печка, и неоставляйте ее во влажном месте. Никогда неоставляйте ее на приборной доске автомобиля,запаркованного на солнцепеке или в другихместах, где возможно значительное повышениетемпературы.

Предупреждающий сигналЕсли Вы, повернув ключ зажигания,перевели его в положение выкл, неотсоединив переднюю панель, в течениенескольких секунд будет слышенсигнальный зуммер.

B

A

x

Начальные операции

Переустановкапараметров аппаратаПеред первым использованием аппаратаили после замены автомобильногоаккумулятора Вам следует произвестипереустановку заложенных в памятьпроигрывателя параметров.Снимите переднюю панель и нажмитекнопку переустановки с помощьюзаостренного предмета, например,шариковой ручки.

ПримечаниеПри нажатии кнопки переустановки происходитстирание установленного на часах времени инекоторых других занесенных в памятьпараметров.

Снятие передней панелиВ целях предотвращения кражи аппаратаВы можете снять с него переднюю панель.

1 Нажмите клавишу (OFF).

2 Нажмите клавишу (OPEN), сдвиньтепереднюю панель вправо и снимитеее, потянув на себя левый край.

Примечания• Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность

передней панели.• Старайтесь не уронить переднюю панель при

ее отсоединении от аппарата.• Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключается воизбежание повреждения громкоговорителей.

• Если Вы уносите переднюю панель с собой, топоместите ее в прилагаемый специальныйфутляр.

Кнопка переустановки

9

Включение/выключение аппаратаВключение аппаратаHaжмитe (SOURCE) или вcтaвьтe диcк вycтpойcтво. Дополнитeльныe cвeдeния поэкcплyaтaции cм. нa cтp. 10 (CD/MD) и cтp.18 (Радиоприемник).

Выключение аппаратаHaжмитe (OFF), что оcтaновитьвоcпpоизвeдeниe CD/MD или пpиeмpaдиопpогpaмм (подcвeткa клaвиш ииндикaция нa диcплee оcтaютcя).

Нажимайте (OFF) в течение двух секунддля полного выключения аппарата.

ПримечаниеЕсли на замке зажигания Вашей машины нетположения ACC, не забудьте выключить аппаратнажатием (OFF) в течение двух секунд воизбежание разрядки аккумулятора.

Как пользоватьсяменюДанный проигрыватель работает припомощи выбора параметров из меню.Для выбора введите сначала режим меню,а затем выберите up/down (вверх/вниз)(клавишей +/– (DISC/PRST)), или выберитеleft/right (влево/вправо) (клавишей –/+(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Установка часовЧасы данного аппарата имеют 24-часовуюиндикацию.

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите клавишу (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплее надписи“Clock”.

1 Нажмите (ENTER).

Начинает мигать индикатор часа.

2 Нажимайте любую сторону клавиши(DISC/ PRST) для установки часа.

3 Нажмите на помеченную знаком (+)сторону клавиши (SEEK/AMS).

Начинает мигать индикатор минут.

4 Нажимайте любую сторону клавиши(DISC/ PRST) для установки минуты.

SOURCE

SOURCE

(+): Для выбора вверх

(–): Для выбора вниз

(–): Для выборавлево

(+): Для выборавправо

продолжение на следующей странице t

10

2 Нажмите (ENTER).

Часы пошли.

По окончании установки часов дисплейвозвращается в обычный режиминдикации воспроизведения.

СоветВы можете установить время автоматически спомощью функции RDS (см. стр. 24).

ПримечаниеИзначально аппарат запрограммирован так, чтокогда он выключен, на дисплее высвечиваетсяциферблат часов.В случае выбора Вами установки “on” в режиме“D.info” (см. стр. 37) показания часов будутвысвечиваться в верхней части дисплея,независимо от того, какой источник Выпрослушиваете.

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Вы можете не только прослушивать CD спомощью данного проигрывателя, но иуправлять дополнительнымипроигрывателями CD/MD.

MDX-C8500R:Вы можете не только прослушивать MD спомощью данного проигрывателя, но иуправлять дополнительнымипроигрывателями CD/MD.

Ecли подключaeтcя дополнитeльныйпpоигpывaтeль CD c фyнкциeй CD TEXT,инфоpмaция CD TEXT появляeтcя нaдиcплee во вpeмя воcпpоизвeдeниякомпaкт-диcкa cо cтaндapтом CD TEXT.

Прослушивание CD -касается толькомоделей CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте CD.Воспроизведение начинаетсяавтоматически.

2 Закройте переднюю панель.

СоветПри прослушивании 8-сантиметровых CDпользуйтесь продаваемым отдельнопереходником “Сони” (CSA-8) для дисков типа“сингл”.

Этикеткой кверху

11

Прослушивание MD -касается толькомодели MDX-C8500R

1 Нажмите (OPEN) и вставьте MD.Воспроизведение начинаетсяавтоматически.

2 Закройте переднюю панель.

Если MD уже вставлен, то для началавоспроизведения несколько раз нажмитеклавишу (SOURCE), чтобы на дисплеепоявилась надпись “MD”.

В окошке дисплея сначала появляетсяназвание MD* и название дорожки, а затем -время воспроизведения.

* Только в том случае, если эти названиязаписаны на MD.

По окончании последней дорожкина MDИндикатор номера дорожки возвращаетсяк “1” и воспроизведение начинается вновьс первой дорожки MD.

Для того чтобы Нажмите

Остановить (OFF)воспроизведение

Извлечь MD (OPEN) затем Z

Для полyчeния подpобныx cвeдeний поэкcплyaтaции cм.“Изменение выводимого на дисплейпараметра” (cтp. 12),“Автоматическая прокрутка названиядиска”,“Нахождение нужной дорожки”,“Нахождение нужного места на дорожке”и “Поиск диска” (cтp. 13).

Этикеткой кверху

Обозначение MD

Номер дорожки Время с началавоспроизведения

Обозначение CD

Номер дорожки Время с началавоспроизведения

Если CD уже установлен, нажмитенесколько раз кнопку (SOURCE), пока надисплее не появится надпись “CD”.

По окончании последней дорожкина CDИндикатор номера дорожки возвращаетсяк “1” и воспроизведение начинается вновьс первой дорожки CD.

Для того чтобы Нажмите

Остановить (OFF)воспроизведение

Извлечь CD (OPEN) затем Z

Для полyчeния подpобныx cвeдeний поэкcплyaтaции cм.“Изменение выводимого на дисплейпараметра” (cтp. 12),“Автоматическая прокрутка названиядиска”,“Нахождение нужной дорожки”,“Нахождение нужного места на дорожке”и “Поиск диска” (cтp. 13).

12

В случае подключения Вамидополнительного проигрывателя CD Выможете по собственному усмотрениюприсваивать CD и CD TEXT-дискаминдивидуальное название с помощьюфункции запоминания дисков. См. раздел“Присвоение названия CD” (стр. 15).Однако, если Вы сами присваиваете дискуназвание, оно всегда будет выводиться надисплей вместо первоначально записаннойна CD TEXT-диске информации.

После выбора Вами нужной позициидисплей по прошествии нескольких секундавтоматически переходит в режим MotionDisplay (движущийся дисплей).В режиме Motion Display всевышеперечисленные позициипрокручиваются на дисплее поочередно,одна за другой.

СоветРежим Motion Display можно отключить. (См.раздел “Изменение заданных параметров звука идисплея” на стр. 37).

Воспроизведение CDили MD(с использованиемдополнительного проигрывателяCD/MD)

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите “CD”или “MD”.

2 Нажимайте (MODE) до появления надисплее обозначения нужногоаппарата.Начинается воспроизведение CD/MD.

Диски в используемом в данный моментпроигрывателе CD/MD воспроизводятсясверху вниз.

Изменение выводимого на дисплейпараметраПри каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) вовремя воспроизведения MD, CD илиCD TEXT-диска выводимый на дисплейпараметр меняется следующим образом:

V

Номер диска*1/Номер дорожки/Время с начала воспроизведения

V

Название диска*2/Имя исполнителя*3

V

Название дорожки*4

V

FM1 Частота*5

*1 Когда подключен дополнительныйпроигрыватель CD/MD.

*2 Если Вы не присвоили CD или CD TEXT-дискуназвания или если на воспроизводимом MDнет никакого ранее записанного названия, надисплее появляется надпись“NO D.Name” (без названия).

*3 При воспроизведении диска CD TEXT посленазвания диска на дисплее появляется имяисполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-дискам, содержащим имя исполнителя.)

*4 Если воспроизводимая дорожка на CD TEXT-диске или MD не имеет ранее записанногоназвания, на дисплее появляется надпись “NOT.Name” (без названия).

*5 При включенной функции AF/TA.

13

Автоматическая прокрутканазвания диска — Auto ScrollЕсли название диска, имя исполнителя илиназвание дорожки на MD или CD TEXT-диске состоит из более чем 10 знаков, топри включенной функции Auto Scroll надисплее автоматически прокручиваетсяследующая информация:• При смене диска появляется название нового

диска (если название диска выбрано вкачестве выводимого на дисплей параметра).

• При смене дорожки появляется название новойдорожки (если название дорожки выбрано вкачестве выводимого на дисплей параметра).

• При нажатии Вами (SOURCE) для выбора MDили CD TEXT-диска на дисплее появляетсяназвание диска или дорожки, в зависимости отзаданных параметров.

Если Вы нажимаете (DSPL/PTY) для сменывыведенного на дисплей параметра,название диска или дорожки, записаннойна MD или CD TEXT-диске, прокручиваетсяавтоматически независимо от того, былали включена Вами эта функция или нет.

1 Во время воспроизведения нажмите(MENU).

2 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“A.Scrl”.

3 Нажатием на помеченную знаком (+)сторону клавиши (SEEK/AMS)выберите “A.Scrl on”.

4 Нажмите (ENTER).

Чтобы отменить функцию автоматическойпрокрутки, в вышеописанной операции 3выберите “A.Scrl off”.

ПримечаниеС некоторыми CD TEXT-дисками, содержащимитекст с очень большим количеством знаков,может произойти следующее:— Какие-то из знаков на дисплее не появятся.— Функция Auto Scroll работать не будет.

Нахождение нужной дорожки— Автоматический музыкальныйсенсор (AMS)

Во время воспроизведения кратконажимайте на любую сторонуклавиши (SEEK/AMS) - по одному разуна каждую дорожку, которую выхотите пропустить.

Нахождение нужного места надорожке — Pучной поиск

Во время воспроизведения нажмитена любую сторону клавиши(SEEK/AMS) и удерживайте ее внажатом положении. Отпуститеклавишу, когда найдете нужноеместо.

ПримечаниеЕсли на дисплее появляется надпись “ ”или “ ” это означает, что Вы дошли доначала или, соответственно, до конца диска идальше в этом направлении поиск неввозможен.

Поиск диска— Непосредственный выбор диска

Когда подключен дополнительныйпроигрыватель CD/MD, нажатием налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)выберите нужный диск.Начинается воспроизведение нужногоВам диска на задействованном вданный момент дополнительномпроигрывателе CD/MD.

SOURCE

SOURCEДля поискавперед

Для поисканазад

Длянахожденияпредыдущихдорожек

Длянахожденияпоследующихдорожек

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Воспроизведениедорожек в случайномпорядке— Перетасованное воспроизведение

Вы можете выбрать:• Shuf 1 – для воспроизведения дорожек

прослушиваемого в данный момент дискав случайном порядке.

• Shuf 2 – для воспроизведения дорожек вслучайной последовательности назадействованном в данный моментпроигрывателе CD/MD.

• Shuf All – для воспроизведения всехдорожек в случайнойпоследовательности на всехдополнительных проигрывателях CD/MD.

Во время воспроизведенияпоследовательно нажимайте(2) (SHUF) до появления на дисплеенужной позиции.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” имеется лишь в том случае, когдаподсоединяются один или несколькоотдельно приобретаемых проигрывателейCD/MD.

*2 “Shuf All” имеется лишь в том случае,когда:• подсоединяются один или несколько

отдельно приобретаемыхпроигрывателей CD или два или болеепроигрывателей MD (CDX-C8000RX/C8000R).

• подсоединяются один или несколькоотдельно приобретаемыхпроигрывателей MD или два или болеепроигрывателей CD (MDX-C8500R).

Начинается “перетасованное”воспроизведение.

Чтобы вернуться в обычный режимвоспроизведения, в вышеописаннойоперации выберите “Shuf off”.

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Повторноевоспроизведение дорожек— Повтор воспроизведения

Диcк в оcновном ycтpойcтвe бyдeтaвтомaтичecки повтоpятьcя по окончaниивоcпpоизвeдeния. Пpи повтоpeвоcпpоизвeдeния можно выбpaть:• Repeat 1 – для повторения дорожки.• Repeat 2 – для повторного

воспроизведения диска, установленного вдополнительном проигрывателе CD/MD.

Во время воспроизведенияпоследовательно нажимайте(1) (REP) до появления на дисплеенужной позиции.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” имеется лишь в том случае,когда подсоединяются один или несколькоотдельно приобретаемых проигрывателейCD/MD.

Начинается повторноевоспроизведение.

Чтобы вернуться в обычный режимвоспроизведения, в вышеописаннойоперации выберите “Repeat off”.

15

Присвоение названия CD— Программная память CD (Дляпроигрывателя CD с функциейавторского наименования файлов)

Вы можете присвоить каждому дискусобственное название. Для каждого дискаможно ввести до 8 знаков. Если Выприсвоите CD название, Вы можете потомнайти его по этому названию (см. стр. 16) ивыбрать отдельные дорожки, которыехотите воспроизвести (см. стр. 17).

1 Нажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“Name Edit”.

2 Нажмите (ENTER).

Режим редактирования названия

3 Введите знаки.1 Последовательно нажимая на

помеченную знаком (+) сторонуклавиши (DISC/PRST), выберитенужные знаки.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

При последовательном нажатии напомеченную знаком (–) сторонуклавиши (DISC/PRST) знакипоявляются на дисплее в обратномпорядке.Если Вы хотите сделать пробелмежду знаками, выберите “ ”(нижнее тире).

2 Найдя нужный знак, нажмите напомеченную знаком (+) сторонуклавиши (SEEK/AMS).Начинает мигать следующий знак.

Если нажать на помеченную знаком(–) сторону клавиши of (SEEK/AMS),на дисплее начнет мигатьпредыдущий знак.

3 Повторите операции 1 и 2 дляввода всего названия.

4 Для возвращения к обычному режимувоспроизведения CD нажмите(ENTER).

Советы• Для того чтобы стереть/исправить название,

введите “ ” (нижнее тире) для каждогоисправляемого знака.

• Начать процесс наименования CD можно и по-другому: вместо описанных выше операций 1 и2 нажмите на две секунды клавишу (LIST). Вытакже можете завершить этот процесс, нажавна две секунды (LIST) вместо осуществленияоперации 4.

Вывод на дисплейзапрограммированных параметров

Во время воспроизведения CD илиCD TEXT-диска нажмите (DSPL/PTY).

При каждом нажатии (DSPL/PTY) вовремя воспроизведения CD или CDTEXT-диска позиция на дисплееменяется следующим образом:

V

Номер диска*1/Номер дорожки/Время с начала воспроизведения

V

Запрограммированное название диска

V

Название дорожки*2

V

FM1 Частота*3

*1 Когда подключен дополнительныйпроигрыватель CD.

*2 Если Вы подключаете дополнительныйпроигрыватель CD, имеющий функцию CDTEXT, то при воспроизведении Вами дискаCD TEXT информация с этого диска будетвыводиться на дисплей.

*3 Когда включена функция AF/TA.

16

Нахождение диска поназванию— Функция пролистывания (дляпроигрывателя CD с функциейавторского наименования файловили для проигрывателя МD)Вы можете пользоваться этой функциейприменительно к дискам, получившимавторское наименование. Подробнее оназваниях дисков рассказывается в разделе“Присвоение названия CD” (стр. 15).

1 Нажмите (LIST).На дисплее появляется названиевоспроизводимого диска.

В случае присвоения Вамизапрограммированного названия CDTEXT-диску, последнее замещает собойизначальную CD TEXT-информацию.

2 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока не найдете нужный диск.

3 Для воспроизведения диска нажмите(ENTER).

Примечания• После того как на дисплее в течение пяти

секунд было высвечено название диска,дисплей возвращается в обычный режимвоспроизведения. Для выключения дисплеянажмите (LIST).

• Во время воспроизведения MD или CD TEXT-диска названия дорожек на дисплей невыводятся.

• Если в магазине проигрывателя нет дисков, надисплее появляется надпись “NO Disc”.

• Если диску не было присвоено авторскогонаименования, на дисплее появляется“********”.

• Если проигрыватель не смог считатьинформацию с диска, на дисплее появляется“?”. Чтобы загрузить диск, нажмите сначаласоответствующую номерную клавишу, а затемвыберите диск, который не был загружен.

• Некоторые буквы на дисплей выведены быть немогут (при воспроизведении MD или CD TEXT-диска).

Стирание запрограммированногоназвания диска

1 Последовательным нажатием(SOURCE) выберите позицию “CD.”

2 Последовательным нажатием (MODE)выберите нужный проигрыватель CD.

3 Нажмите кнопку (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону кнопки (DISC/PRST) допоявления на дисплее надписи“NameDel”.

4 Нажмите (ENTER).

5 Последовательным нажатием налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)выберите название диска, которое выхотите стереть.

6 Нажмите (ENTER) на две секунды.Название стерто.Если Вы хотите стереть другиеназвания, повторите операции 5 и 6.

7 Дважды нажмите (MENU).Проигрыватель возвращается вобычный режим воспроизведения CD.

Примечания• После того как Вы стерли присвоенное по

собственному усмотрению название диска, надисплее появляется изначальная CD TEXT-информация.

• В случае стирания Вами всех записанных надиске названий на дисплее при осуществленииоперации 5 появится надпись “No Data”.

SOURCE

Для нахожденияпредыдущих дисков

Для нахожденияпоследующих дисков

17

Выбор определенныхдорожек длявоспроизведения— Каталог (Bank)(Для проигрывателя CD с функциейавторского наименования файлов)

Присвоение диску названия дает Вамвозможность по собственному выборупропускать или воспроизводитьзаписанные на нем дорожки.

1 Начните воспроизведение диска,которому хотите присвоить название.

2 Нажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“Bank sel”.

3 Нажмите (ENTER).

Режим редактирования каталога

4 Присвоение названия дорожкам.

1 Последовательным нажатием налюбую сторону клавиши(SEEK/AMS) выберите дорожку,которой хотите присвоитьнахзвание.

2 Последовательным нажатием(ENTER) выберите “Play” или“Skip”.

5 Повторяя операцию 4, установите“Play” или “Skip” для всех дорожек.

6 Дважды нажмите (MENU).Проигрыватель возвращается вобычный режим воспроизведения CD.

Примечания• Индикaция “NO Name” (“Bвeдитe нaзвaниe”)

мигaeт в тeчeниe пяти ceкyнд, ecли выбpaндиcк бeз нaзвaния в пyнктe 3.

• Вы можете установить параметры “Play” и“Skip” не более чем для 24 дорожек.

• Параметр “Skip” не может быть установлен длявсех дорожек на CD.

Воспроизведение только нужныхВам дорожекВы можете выбрать:• “Bank on” – для воспроизведения

дорожек с заданным параметром “Play”.• “Bank inv” (Inverse наоборот) – для

воспроизведения дорожек с заданнымпараметром “Skip”.

1 Во время воспроизведения нажмите(MENU), затем последовательнонажимайте на любую сторонуклавиши (DISC/PRST) до появления надисплее надписи “Bank off”.

2 Последовательно нажимайте напомеченную знаком (+) сторонуклавиши (SEEK/AMS), пока на дисплеене появится нужная позиция.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Воспроизведение начинается сдорожки, следующей за проигрываемойв настоящий момент.

Чтобы вернуться в обычный режимвоспроизведения, в вышеописаннойоперации 2 выберите “Bank off”.

18

4 Нажмите (ENTER).Радиостанции закрепляются заномерными кнопками и хранятся в памятиаппарата в порядке их рабочих частот.При занесении станции в памятьраздается звуковой сигнал.

Примечания• Аппарат не заносит в память станции со

слабым сигналом. Если удается настроитьсялишь на ограниченное число станций, занекоторыми номерными клавишами сохранятсяранее закрепленные станции.

• Если на дисплей выведен какой-либо номер,аппарат заносит новые станции в память,начиная с этого номера.

• Ecли диcк отcyтcтвyeт в ycтpойcтвe, нaдиcплee отобpaжaeтcя только чacтотa тюнepa,дaжe пpи нaжaтии кнопки (SOURCE).

Занесение в памятьтолько нужных ВамстанцийВы можете занести в память до 18 станцийFM (по 6 станций на каждый изподдиапазонов FM1, FM2 и FM3), до 6станций MW и до 6 станций LW в любойпоследовательности по своему выбору.

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника сигналарадиоприемник.

2 Последовательным нажатиемклавиши (MODE) выберите диапазонволн.

3 Нажимая на любую сторону клавиши(SEEK/AMS), настройтесь на волнустанции, которую хотите занести впамять под данной номернойклавишей.

4 Нажмите нужную номерную клавишу(c (1) по (6)) и продолжайте на неенажимать до появления на дисплеенадписи “MEM”.На дисплее загорается номер даннойклавиши.

ПримечаниеЕсли Вы заносите в память новую станцию подномерной клавишей, за которой уже закрепленадругая станция, то место ранее занесенной впамять станции займет новая станция.

Радиоприемник

Автоматическоезанесение станций впамять— Функция памяти оптимальнойнастройки на станции (BTM)

Аппарат выбирает станции с наиболеесильным сигналом и запоминает их впорядке их рабочих частот. Вы можетезанести в память до 6 станций в каждомдиапазоне волн (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

ПредостережениеПри настройке на станции во времяуправления автомобилем во избежаниеаварии используйте функцию памятиоптимальной настройки.

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника радиоприемник.При каждом нажатии Вами клавиши(SOURCE) источник меняетсяследующим образом: B Приемник B CD* B MD*

* Если соответствующая дополнительнаяаппаратура не подключена, эта позиция надисплее не появится.

2 Последовательным нажатиемклавиши (MODE) выберите диапазонволн.При каждом нажатии клавиши (MODE)диапазон меняется следующим образом:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Нажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплее надписи“BTM”.

19

Прием занесенных впамять станций

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника сигналарадиоприемник.

2 Последовательным нажатием (MODE)выберите диапазон волн.

3 Нажмите номерную клавишу (c (1) по(6)), под которой в память занесенанужная Вам станция.

СоветДля настройки на станции в том порядке, вкотором они занесены в память, нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST) (Функцияпоиска запрограммированных станций PresetSearch Function).

Если Вы не можете настроиться напредустановленную станцию

Чтобы начать поиск нужной станции,нажмите на любую сторону клавиши(SEEK/AMS) (автоматическаянастройка).Сканирование прекращается, когдааппарат находит какую-нибудь станцию.Последовательно нажимайте на любуюсторону (SEEK/AMS), пока не поймаетесигнал нужной Вам станции.

ПримечаниеЕсли автоматическая настройкаостанавливается слишком часто, нажмите(MENU), затем последовательно нажимайте налюбую сторону (DISC/PRST), пока на дисплее непоявится надпись “Local” (режим локальногопоиска). После этого нажатием на помеченнуюзнаком (+) сторону клавиши (SEEK/AMS)выберите “Local on” и нажмите (ENTER).Настройка будет производиться только настанции с относительно сильным сигналом.

Советы• Когда Вы выбрали параметр “Local on”, на

дисплее, пока аппарат ведет поиск станции,видна надпись “LCL Seek”.

• Если Вам известна рабочая частота станции,передачу которой Вы хотите слушать, тонажмите на какое-то время на любую сторонуклавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее непоявится эта частота (ручная настройка).

При слабом приеме стереопрограммFM — Mонофонический режим

1 Во время приема радиопередачинажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“Mono”.

2 Нажимайте на помеченную знаком (+)сторону клавиши (SEEK/AMS), пока надисплее не появится надпись “Monoon”.Звучание улучшится, но будетмонофоническим (“ST” исчезнет сдисплея).

3 Нажмите (ENTER).

Чтобы вернуться к обычному режиму, вописанной выше операции 2 выберите“Mono off”.

20

СоветРежим Motion Display можно отключить. (См.раздел “Изменение заданных параметров звука идисплея” на стр. 37).

Автоматическаяперенастройка на туже программу— Альтернативные частоты (AF)

Функция альтернативных частот (AF)автоматически выбирает волну с наиболеесильным сигналом в даннойрадиотрансляционной сети иперенастраивается на нее. Благодаря этойфункции Вы можете во время дальнихпоездок непрерывно слушать одну и ту жепрограмму, не испытывая необходимостивручную перенастраивать приемник содной волны на другую.

1 Выберите станцию FM (см. стр. 18).

2 Последовательно нажимайте (AF) допоявления на дисплее надписи “AFon”.Аппарат начинает поиск работающегона альтернативной волне другогопередатчика с более сильным сигналомв этой же радиотрансляционной сети.

ПримечаниеЕсли в данном районе нет альтернативногопередатчика или если Вам нет необходимостиего искать, отключите функцию AFпоследовательным нажатием клавиши (AF) допоявления на дисплее надписи “AF off”.

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

RDS

Обзор функций RDSСистема передачи радиоданных (RDS) -это трансляционная служба, котораяпозволяет станциям FM передаватьдополнительную цифровую информациювместе с обычным радиосигналом. Вашаавтомобильная система предоставляетВам множество возможностей. Вот лишьнекоторые из них: автоматическаяперенастройка на ту же программу,прослушивание дорожных сообщений инахождение станции по типу передаваемойею программы.

Примечания• В зависимости от страны и региона могут быть

доступны не все функции RDS.• Система RDS может не сработать должным

образом, если передаваемый сигнал слишкомслаб или если станция, на волну которой Вынастроились, не передает данных RDS.

Индикация названиястанцииНазвание принимаемой в данный моментстанции высвечивается на дисплее.

Выберите станцию FM (см. стр. 18)Если Вы настроились на станцию FM,которая передает данные RDS, тоназвание этой станции загорается надисплее.

ПримечаниеИндикация “*” означает, что принимается сигналстанции RDS.

Изменение показаний дисплеяПри каждом нажатии Вами клавиши(DSPL/PTY) показания дисплея меняютсяследующим образом:название станции (Частота) y Тип программы

Станция

Смена частот осуществляется автоматически.

21

Изменение показаний дисплеяПри каждом нажатии Вами (AF) показаниядисплея меняются следующим образом:AF on y AF off

Примечания• Если на дисплее попеременно мигают “NO AF”

и название станции, это означает, что аппаратне может найти работающего наальтернативной волне другого передатчика вданной трансляционной сети.

• Если название станции начинает мигать послеее выбора при включенной функции AF, этоуказывает на отсутствие альтернативнойчастоты.Пока на дисплее (в течение восьми секунд)мигает название станции, нажмите на любуюсторону клавиши (SEEK/AMS). Аппарат начнетпоиск другой частоты с теми же данными PI(программная идентификация) (на дисплеепоявляется надпись “PI Seek” и звук неслышен). Если приемник не может найтидругую частоту, на дисплее появляетсянадпись “NO PI” и аппарат возвращается кранее выбранной частоте.

Прослушивание региональнойпрограммыФункция “REG on” (региональная функция)данного приемника позволяет Вамоставаться настроенным на региональнуюпрограмму без переключения на другуюрегиональную станцию. (Заметьте, что приэтом Вы должны включить функцию AF).Изготовителем приемник установлен на“REG on”, но если Вы хотите отключить этуфункцию, сделайте следующее.

1 Во время приема радиопередачинажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“REG”.

2 Нажимайте на помеченную знаком (+)сторону клавиши (SEEK/AMS) допоявления на дисплее надписи “REGoff”.

3 Нажмите (ENTER).Учтите, что при выключениирегиональной функции (положение “Regoff”) приемник может переключиться надругую региональную станию в той жерадиотрансляционной сети.

Для того чтобы вновь включитьрегиональную функцию, в вышеописаннойоперации 2 выберите “REG on”.

ПримечаниеДанная функция не работает в СоединенномКоролевстве и в некоторых других странах.

Функция местной увязки(только в Соединенном Королевстве)Функция местной увязки позволяет Вамнастраиваться на волну других местныхстанций в данном районе, даже если они незанесены в память Вашего приемника подномерными клавишами.

1 Нажмите номерную клавишу (с (1) по(6)), за которой в памяти приемниказакреплена та или иная местнаястанция.

2 Не позже чем через 5 секунд вновьнажмите эту номерную клавишу.

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,пока не настроитесь на волну нужнойВам станции.

22

Предустановка громкостидорожных сообщенийВы можете заранее задать уровеньгромкости дорожных сообщений, чтобы непропустить какое-либо из них. Когданачнется дорожное сообщение, громкостьбудет автоматически настроена напредустановленный уровень.

1 Выберите желательный уровеньгромкости.

2 Нажмите (TA) на две секунды.На дисплее появляется надпись “ТА”, иустановка заносится в память.

Прием чрезвычайных сообщенийЕсли во время прослушиваниярадиопередачи поступает чрезвычайноесообщение, программа автоматическипереключается на него. Если же Выслушаете не приемник, а другой источник,чрезвычайные сообщения будут слышнытолько при включенной функции “AF” или“TA”. В таком случае аппаратавтоматически переключается на этисообщения, независимо от того, какойисточник Вы прослушиваете в данныймомент.

Прослушиваниедорожных сообщенийТранслируемые данные дорожныхсообщений (ТА) и дорожных программ (ТР)позволяют Вам автоматическинастраиваться на станцию FM,передающую дорожные сообщения, дажеесли Вы в это время слушаете другойпрограммный источник.

Последовательно нажимайте (TA) допоявления на дисплее надписи “TAon”.Приемник начинает поиск станций,передающих информацию о дорожномдвижении. По нахождении станции,передающей дорожные сообщения, надисплее загорается “ТР”.Начинается дорожное сообщение,индикатор “ТА” загорается и мигает дотех пор, пока сообщение не закончится.

СоветЕсли дорожное сообщение начинается во времяпрослушивания Вами другого программногоисточника, приемник автоматическипереключается на это сообщение, а по егоокончании возвращается к первоначальномуисточнику.

ПримечаниеЕсли станция, на волну которой Вы настроились,не передает дорожных сообщений, на дисплее втечение пяти секунд мигает “NO TP”, затемаппарат начинает поиск станции, передающейдорожные сообщения.

Для отключения текущегодорожного сообщения

Нажмите (TA).Чтобы отменить прием всех дорожныхсообщений, отключите даннуюфункцию, нажимая клавишу (TA) допоявления на дисплее надписи “TA off”.

23

Предустановка станцийRDS с данными AF и TAВо время предустановки Вами станцийRDS приемник заносит в память данныестанции, а также ее частоту, так что принастройке на предустановленную станциюВам не нужно каждый раз включатьфункцию AF или TA. Вы можете выбратьразные установки (“AF”, “TA” или обе) дляразных станций или одни и те же установкидля всех занесенных в память станций.

Занесение в память одинаковыхустановок для всехпредустановленных станций

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 18).

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите“AF on” и/или “TA on.”Учтите, что в случае выбора Вами “AFoff” или “TA off” в память заносятся нетолько станции, транслирующие данныеRDS, но и другие станции.

3 Нажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону (DISC/PRST), пока надисплее не появится надпись “BTM”.

4 Нажимайте на помеченную знаком (+)сторону клавиши (SEEK/AMS), пока надисплее не замигает надпись “BTM”.

5 Нажмите (ENTER).

Занесение в память различныхустановок для каждойпредустановленной станции

1 Выберите диапазон FM и настройтесьна нужную Вам станцию (см. стр. 18).

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите“AF on” и/или“TA on”.

3 Haжмитe нyжнyю номepнyю клaвишy(с (1) по (6)), покa нe появитcяиндикaция “MEM”.Для занесения в память других станцийповторите все шаги, начиная с операции 1.

СоветЕсли вы хотите изменить занесенные в памятьпараметры AF и/или TA после настройки напредустановленную станцию, Вы можете этосделать посредством включения/выключенияфункции AF или TA.

Нахождение станциипо типу программыВы можете найти нужную Вам станцию,выбрав один из перечисленных ниже типовпрограмм.

Типы программ Надпись надисплее

Новости News

Текущие события Affairs

Информация Info

Спорт Sport

Образование Educate

Радиоспектакли Drama

Культура Culture

Наука Science

Разное Varied

Поп-музыка Pop M

Рок Rock M

Музыка для тех, кто в Easy Mпути

Легкая классика Light M

Классика Classics

Прочие типы музыки Other M

Погода Weather

Финансы Finance

Программы для детей Children

Общественная жизнь Social A

Религия Religion

Звонки в прямой эфир Phone In

Путешествия Travel

Досуг Leisure

Джазовая музыка Jazz

Музыка “кантри” Country

Национальная музыка Nation M

Старые шлягеры Oldies

Народная музыка Folk M

Документальные Documentпрограммы

Без определения None

ПримечаниеВ некоторых странах, где данные PTY (выбортипа программы) не транслируются, Вы несможете использовать эту функцию.

24

Автоматическаяустановка часовЧасы приемника устанавливаютсяавтоматически при приеме данных СТ(время), передаваемых станциями RDS.

1 Во время приема радиопередачинажмите (MENU), затемпоследовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST),пока на дисплее не появится надпись“CT”.

2 Последовательно нажимайте напомеченную знаком (+) сторонуклавиши (SEEK/AMS), пока на дисплеене появится надпись “CT on”.Часы установлены.

3 Чтобы вернуться к обычномудисплею, нажмите (ENTER).

Чтобы отключить функцию “СТ”

При осуществлении вышеописаннойоперации 2 выберите “СТ off”.

Примечания• Функция “СТ” может не работать, даже если

осуществляется прием передачи станции RDS.• Время, установленное с помощью функции

“СТ”, может отличаться от фактическоговремени.

1 Во время приема передачи вдиапазоне FM нажимайте (DSPL/PTY)до появления на дисплее “PTY”.

В случае если станция транслируетданные PTY, на дисплее появляетсяназвание типа, к которому относитсяпрослушиваемая передача. Если жепринимаемая станция не являетсястанцией RDS или если данные RDS непринимаются, на дисплее появляется“- - - - -”.

2 Последовательно нажимайте(DISC/PRST) до появления нужногоВам типа программы.Типы программ появляются на дисплеев указанном выше порядке. Учтите, чтовы не можете выбрать для поискапозицию “None” (без определения).

3 Нажмите (ENTER).Приемник начинает поиск станции,транслирующей выбранный типпрограммы.Когда приемник находит программу, надисплее на пять секунд вновьпоявляется название типа даннойпрограммы.Если аппарат не может найти нужныйтип программы, на дисплее в течениепяти секунд поочередно появляются“NO” и тип программы.

25

DAB (ЦAB)

Обзор функции ЦABЦифровое аудиовещание (ЦАВ) - это новаямультимедийная система вещания,обеспечивающая передачу аудиопрограмм,по качеству сопоставимых с записью наCD. Это достигается за счет использованиямикрокомпьютера в тюнере ЦАВ, которыйусиливает основной сигнал при помощирадиосигналов, посылаемых с несколькихантенн, и многолучевых сигналов(отраженные радиоволны). Благодаряэтому ЦАВ почти не подвержено эфирнымпомехам, даже если прием осуществляетсяв движущемся объекте, например,автомобиле.

Каждая станция ЦАВ объединяетрадиопрограммы (радиоуслуги) в единыйкомплекс, который она затем передает вэфир. Каждая услуга состоит из одного илинескольких компонентов. Все комплексы,услуги и компоненты имеют собственноеиндивидуальное название, поэтому длятого чтобы получить доступ к любому изних, Вам не обязательно знать их частоты.

Примечания• Фактически, система ЦАВ сейчас находится в

стадии испытаний. Это означает, что некоторыевиды услуг еще не получили достаточночеткого определения или же проходят внастоящее время испытания. Тюнер ЦАВмодели XT-100DAB, приобретаемый отдельно,такие услуги на данном этапе не обеспечивает.

• Программы ЦАВ передаются в диапазоне III(174 - 240 МГц) и диапазоне “L” (1452 - 1492МГц), причем каждый диапазон разделен наканалы (41 канал в диапазоне III и 23 канала вдиапазоне “L”). Каждая станция ЦАВ передаетпо одному комплексу на канал.

Программа ЦАВКомплекс

КомпонентКомпонент

Компонент

Услуга

Услуга

Услуга

Основные операции сиспользованием ЦАВПоиск комплексов и услуг— Автоматическая настройка

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника тюнер.

2 Последовательным нажатиемклавиши (MODE) выберите“DAB”(ЦАВ).

3 Нажмите на любую сторону клавиши(SEEK/AMS) и удерживайте ее внажатом положении, пока на дисплеене появится надпись “Seek +” или“Seek –”.

4 Поиск нужной услуги осуществляетсянажатием на любую сторону клавиши(SEEK/AMS).

ПримечаниеВо время поиска комплекса на дисплее мигаетиндикатор “ ”.

Выбор комплекса— Ручная настройкаЕсли Вы знаете номер канала комплекса,то для выполнения настройки проделайтенижеописанную процедуру.

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника тюнер.

2 Последовательным нажатиемклавиши (MODE) выберите “DAB”.

3 Нажимайте на любую сторонуклавиши (DISC/PRST), пока на дисплеене появится надпись “Ch. XXX”.

4 Нажимайте повторно на любуюсторону клавиши (DISC/PRST) допоявления на дисплее нужногоканала.

СоветОдин и тот же комплекс транслируется нанескольких каналах.

26

Прием занесенных в память услугИзложенную ниже процедуру можновыполнить после занесения в памятьсоответствующей услуги. Подробней опорядке занесения услуг в памятьрассказывается в разделах“Автоматическое занесение в память услугЦАВ” и “Занесение в память услуг ЦАВвручную” (см. стр. 27).

1 Последовательным нажатиемклавиши (SOURCE) выберите вкачестве источника тюнер.

2 Последовательным нажатиемклавиши (MODE) выберите“DAB”(ЦАВ).

3 Последовательным нажатием налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)выберите среди занесенных в памятьуслуг нужную Вам.

СоветЕсть и иной способ приема занесенной в памятьуслуги:посредством нажатия номерной клавиши (с (1)по (6)), за которой в памяти закреплена нужнаяВам услуга.

Автоматическоезанесение в памятьуслуг ЦАВ — Функция BTM

Функция BTM (память оптимальнойнастройки) выбирает комплексы ЦАВ иавтоматически заносит входящие в нихуслуги в память на номерные программныепозиции. Аппарат способен хранить впамяти до 40 услуг. Если предварительноезанесение услуг в память уже былоосуществлено, функция ВТМ действуетследующим образом:• Если Вы включаете функцию ВТМ во

время прослушивания ранее занесенной впамять программы (радиоуслуги), аппаратбудет записывать в памятьобнаруженные новые услуги (затираяпредыдущие записи) только под болеевысокими порядковыми номерами,следующими за порядковым номеромэтой занесенной в память ипрослушиваемой в данный момент услуги.

• Если же Вы включаете эту функцию вовремя прослушивания радиоуслуги,предварительно не занесенной в память,аппарат будет заменять содержание всехпрограммных позиций.

• В обоих вышеизложенных случаях, еслиаппарат обнаруживает услугу,идентичную какой-либо из ужезанесенных в память, эта ранеезанесенная в память услуга остается безизменений, а обнаруженная новая услугав память на заносится.

1 Во время прослушивания программыЦАВ нажмите клавишу (MENU).

2 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплее надписи“BTM”.

3 Нажмите (ENTER).При вводе услуги раздается звуковойсигнал.После активирования функции BTMаппарат автоматически настраиваетуслугу, обозначенную в предварительноустановленной памяти 1.

ПримечаниеЕсли аппарату удается найти в эфире лишьнесколько радиоуслуг, функция ВТМ, вероятно,не сможет обеспечить закрепление услуг завсеми имеющимися в памяти номерами позиций.

27

Занесение в памятьуслуг ЦАВ вручную— Память предварительнойнастройки вручную

Вы также можете осуществитьпредварительную настройку на услуги ЦАВвручную или стереть из памяти ранеезанесенную туда услугу. Имейте в виду, чтов память аппарата можно занести (спомощью функции ВТМ или вручную) неболее 40 услуг.

1 Во время прослушивания программыЦАВ нажмите клавишу (MENU).

2 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплее надписи“PresetEdit”(редактированиепрограммной позиции), затемнажмите (ENTER).

3 Выберите услугу, которую Вы хотитезанести в память, и порядковыйномер, за которым хотите еезакрепить.

1 Нажимая на любую сторонуклавиши (SEEK/AMS), выберитенужную услугу.

2 Нажимая на любую сторонуклавиши (DISC/PRST), выберитепорядковый номер программнойпозиции.

3 Нажмите клавишу (ENTER).

4 Нажатием на любую сторону клавиши(DISC/PRST) выберите “Over Wrt”(запись с затиранием предыдущейзаписи).Каждый раз, нажимая сторону сознаком (–) клавиши (DISC/PRST),команда редактирования меняетсяследующим образом:Over Wrt (перезаписать) t Insert* (вставить)t Delete (стереть) t Over Wrt (перезаписать)

* Индикaция “Insert” нe появитcя, ecли впaмять yжe зaгpyжeно мaкcимaльноeколичecтво ycлyг (40).

Чтобы занести в память другие услуги,повторите операции 3 и 4.

5 Нажмите (ENTER).

Замена услуг, занесенных в памятьна программных позицияхНажатием на любую сторону клавиши(DISC/PRST) выберите при осуществленииоперации 4 команду “Over Wrt”, затемнажмите (ENTER).

Добавление новых услуг кзанесенным в память напрограммных позицияхНажатием на любую сторону клавиши(DISC/PRST) выберите при осуществленииоперации 4 команду “Insert”, затемнажмите (ENTER).

Стирание услуг, занесенных впамять на программных позицияхНажатием на любую сторону клавиши(DISC/PRST) выберите при осуществленииоперации 4 команду “Delete”, затемнажмите (ENTER).

СоветЗанести услугу в память можно и иным способом:после настройки на нужную услугу нажмитесоответствующую номерную клавишу (с (1) по(6)) таким образом, чтобы прозвучал сигнал.

28

Прослушиваниепрограмм ЦАВДля того чтобы вручную настроиться на туили иную программу ЦАВ, выполнитеописанные ниже операции.Помимо этого, для осуществлениямоментальной настройки Вы можетезанести услуги ЦАВ в память приемника(см. раздел “Автоматическое занесение впамять услуг ЦАВ” на стр. 26).

1 Во время прослушивания программыЦАВ последовательно нажимайтеклавишу (LIST) до появления надисплее перечня комплексов.

2 Нажимайте на любую сторонуклавиши (DISC/PRST), пока на дисплеене появится обозначение нужногокомплекса, затем нажмите (ENTER).

3 Последовательно нажимайтеклавишу (LIST) до появления надисплее перечня услуг.

4 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплееобозначения нужной услуги, затемнажмите (ENTER).

5 Последовательно нажимайтеклавишу (LIST) до появления надисплее перечня компонентов.

6 Нажимайте на любую сторонуклавиши (DISC/PRST) до появления надисплее обозначения нужногокомпонента, затем нажмите (ENTER).

СоветЧтобы проверить название прослушиваемого вданный момент компонента, комплекса илиуслуги, последовательным нажатием клавиши(LIST) выведите на дисплей соответствующийперечень. В нем будет мигать названиевыбранной в данный момент позиции.

Изменение выведенной на дисплейпозицииПри однократном нажатии клавиши (LIST)на дисплее появляется перечень,выбранный Вами в предыдущий раз.При каждом нажатии клавиши (LIST)перечень меняется следующим образом:

ENS (Перечень комплексов)

V

SRV (Перечень услуг)

V

CMP (Перечень компонентов)

V

PRS (Перечень запрограммированныхпараметров)

V

DAB (Отмена)

Автоматическое обновлениеперечня комплексовПри первом задействовании Вами функцииВТМ все комплексы услуг, доступные вВашем районе, автоматически заносятся впамять. При дальнейшем использованииВами этой функции содержание перечнейобновляется всякий раз, как это описанона стр. 26.Ранее не занесенный в память комплексдобавляется в соответствующий перечень,когда он обнаруживается в ходеавтоматической или ручной настройки.Кроме того, комплекс исключается изсоответствующего перечня, когда:• Вы выбираете какой-то комплекс из

перечня, но аппарату не удается на негонастроиться.

• Вы осуществляете автоматическую илиручную настройку на фигурирующий вперечне комплекс, услугу или компонент,но аппарату не удается на негонастроиться.

29

Нахождение услугиЦАВ по типупрограммы(функция PTY)Для настройки на нужную программу Выможете использовать функцию PTY (выбортипа программы).

1 Во время прослушивания программыЦАВ нажмите клавишу (DSPL/PTY).

2 Последовательным нажатием налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)выберите нужный тип программы.

Типы программ появляются на дисплеев порядке, указанном на стр.23.

3 Нажмите (ENTER).

Установочныепараметры при приемеаудиопрограммЦАВ может содержать многоканальныеаудиопрограммы. Для их приема Выможете выбрать основной иливспомогательный канал. Кроме того, путемвключения функции DRC (управлениединамическим диапазоном) Вы можетеавтоматически расширять динамическийдиапазон услуги, предусматривающейиспользование DRC.Могут быть заданы следующие параметры:• Main/Sub – выбор между основным

каналом (“Main”) и вспомогательным(“Sub”).

• DRC – включение/отключение даннойфункции.

1 Во время прослушивания программыЦАВ нажмите (MENU).

2 Последовательно нажимайте налюбую сторону клавиши (DISC/PRST)до появления на дисплее надписи“DRC” или “Main (или Sub)”.

3 Нажимая на любую сторону клавиши(SEEK/AMS), выберите нужнуюустановку (например, “on”(вкл.) или“off”(выкл.).

4 Нажмите (ENTER).

ПримечаниеНадпись “Main (или Sub)” появляется в меню надисплее только во время приема многоканальнойпрограммы.

30

Hacтpойкa кpивой эквaлaйзepa

1 Haжмитe кнопкy (MENU).

2 Haжимaйтe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), покa нe появитcяиндикaция “EQ Tune”, зaтeм нaжмитeкнопкy (ENTER).

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы выбpaтьтpeбyeмyю кpивyю эквaлaйзepa,зaтeм нaжмитe кнопкy (ENTER).При каждом нажатии Вами (SEEK/AMS)показания дисплея меняютсяследующим образом:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Bыбepитe тpeбyeмyю чacтотy иypовeнь.

1 Чтобы выбpaть тpeбyeмyю чacтотy,нaжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS).

При каждом нажатии Вами клавиши(SEEK/AMS) частота меняетсяследующим образом:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), чтобы нacтpоитьтpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.Гpомкоcть нacтpaивaeтcя вдиaпaзонe от –12 дБ до +12 дБ cшaгом 1дБ.

Чтобы воccтaновить кpивyюэквaлaйзepa, ycтaновлeннyю нa зaводe,нaжмитe кнопкy (ENTER) и yдepживaйтeee двe ceкyнды.

5 Дважды нажмите (MENU).Поcлe зaвepшeния нacтpойки эффeктaпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

DSP

Hacтpойкa эквaлaйзepaКривую xapaктepиcтик эквaлaйзepa можновыбpaть для пяти мyзыкaльныx типов(Rock (pок), Vocal (вокaл), Groove (джaз),Techno (тexно) и Custom (Зaдaвaeмый)).Mожно cоxpaнять и выполнять нacтpойкиэквaлaйзepa для чacтоты и ypовня.

Bыбоp кpивой эквaлaйзepa

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжимaйтe кнопкy (SOUND), покa нeпоявитcя индикaция “EQ”.При каждом нажатии Вами (SOUND)показания дисплея меняютсяследующим образом:EQ (кривая эквалайзера) tPOS (положение прослушивания) tBAL (баланс лев.-прав.) tF (громкость переднего громкоговорителя) tR (громкость заднего громкоговорителя) tSUB (громкость низкочастотногогромкоговорителя) t VOL (громкость) tEQ (кривая эквалайзера)

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы выбpaтьтpeбyeмyю кpивyю эквaлaйзepa.При каждом нажатии Вами (SEEK/AMS)показания дисплея меняютсяследующим образом:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Чтобы отключить эффeкт эквaлaйзepa,выбepитe “off”. Чepeз тpи ceкyнды нaдиcплee вновь появитcя индикaцияобычного peжимa воcпpоизвeдeния.

31

Bыбоp положeния дляпpоcлyшивaнияMожно зaдaть вpeмя зaдepжки, в тeчeниeкотоpого звyк от гpомкоговоpитeлeйдоcтигaeт cлyшaтeлeй.Taким обpaзом, aппapaт можeтмодeлиpовaть ecтecтвeнноe полe звyчaния,и cлyшaтeль пpи этом полyчaeт ощyщeниe,что он нaxодитcя в цeнтpe этого поля,нeзaвиcимо от того, гдe он cидит вaвтомобилe.

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжимaйтe кнопкy (SOUND), покa нeпоявитcя индикaция “POS”.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы выбpaть жeлaeмоeположeниe пpоcлyшивaния.При каждом нажатии Вами (SEEK/AMS)показания дисплея меняютсяследующим образом:All y Front y Front-R y Front-L y Rear yoffy All

Чтобы отмeнить peжим POS, выбepитe“off”.Чepeз тpи ceкyнды нa диcплee вновьпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

21

3

Цeнтp полязвyчaнияOбычнaяycтaновкa(1 + 2 + 3)Пepeдняя чacть(1 + 2)Пpaвыйпepeдний (2)Лeвый пepeдний(1)

Зaдняя чacть (3)

Oтмeнa

Oкнодиcплeя

POSAll

POSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Bыбоp мeню звyчaния— Фyнкция динaмичecкогозвyчaния (DSO)

Ecли гpомкоговоpитeли ycтaновлeны внижнeй чacти двepeй, звyк cнизy можeтбыть нepaзбоpчивым.DSO (Dynamic Soundstage Organizer) -фyнкция динaмичecкого звyчaния - cоздaeтболee объeмноe звyчaниe, пpи котоpомвозникaeт впeчaтлeниe, чтогpомкоговоpитeли нaxодятcя нa пaнeлипpибоpов aвтомобиля (виpтyaльныeгpомкоговоpитeли).

Meню звyчaния

Программные Значениепозиции

DSO 1, 2, и 3 Виртуальныегромкоговорители(стандартное расположение)

Wide Виртуальныегромкоговорители(широкоразнесенные)

off Отмена

Изобpaжeниe виpтyaльныxгpомкоговоpитeлeй

*1 Cтандартное расположение*2 Широкоразнесенные*3 Peaльноe положeниe гpомкоговоpитeлeй

(cнизy в пepeдниx двepяx).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Hacтpойкa гpомкоcтизвyчaния пepeдниx изaдниxгpомкоговоpитeлeй

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжимaйтe кнопкy (SOUND), покa нeпоявитcя индикaция “F” дляпepeдниx гpомкоговоpитeлeй или “R”- для зaдниx гpомкоговоpитeлeй.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы отpeгyлиpовaтьгpомкоcть пepeдниx/зaдниxгpомкоговоpитeлeй.

4 Двaжды нaжмитe кнопкy (MENU).Чepeз тpи ceкyнды нa диcплee вновьпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

Hacтpойкa гpaничной чacтоты ивыxодного ypовня гpомкоcти дляпepeдниx/зaдниxгpомкоговоpитeлeйДля обecпeчeния cоотвeтcтвияxapaктepиcтикaм ycтaновлeннойaкycтичecкой cиcтeмы можно нacтpоитьвыxодной ypовeнь гpомкоcти и гpaничнyючacтотy гpомкоговоpитeлeй.

1 Haжмитe кнопкy (MENU).

2 Haжимaйтe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), покa нe появитcяиндикaция “Front HPF” или“Rear HPF”, зaтeм нaжмитe кнопкy(ENTER).

Уp

ов

eнь Гpaничнaя чacтотa

Чacтотa (Гц)

Bыбоp DSO

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Последовательным нажатиемклавиши (DSO) выберите нужныйрежим DSO.Пpи кaждом нaжaтии кнопки (DSO)peжим измeняeтcя cлeдyющим обpaзом.B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Чтобы отмeнить peжим DSO, выбepитe“off”.Чepeз тpи ceкyнды нa диcплee вновьпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

Hacтpойкa бaлaнca(BAL)Mожно отpeгyлиpовaть бaлaнc звyкa отлeвыx и пpaвыx гpомкоговоpитeлeй.

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжимaйтe кнопкy (SOUND), покa нeпоявитcя индикaция “BAL”.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы нacтpоить бaлaнc.Чepeз тpи ceкyнды нa диcплee вновьпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

33

3 Bыбepитe тpeбyeмyю чacтотy иypовeнь.1 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки

(SEEK/AMS), чтобы выбpaтьгpaничнyю чacтотy.

При каждом нажатии Вами клавиши(SEEK/AMS) частота меняетсяследующим образом:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), чтобы отpeгyлиpовaтьypовeнь гpомкоcти.Гpомкоcть нacтpaивaeтcя вдиaпaзонe от –12 дБ до +12 дБ cшaгом 1дБ.

4 Двaжды нaжмитe кнопкy (MENU).Поcлe зaвepшeния нacтpойки эффeктaпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

CовeтПpи yмeньшeнии гpомкоcти до минимyмa нaдиcплee появляeтcя индикaция “ATT”, aгpaничнaя чacтотa отключaeтcя.

Peгyлиpовкaгpомкоcтинизкочacтотныxгpомкоговоpитeлeй

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжимaйтe кнопкy (SOUND), покa нeпоявитcя индикaция “SUB”.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS), чтобы отpeгyлиpовaтьypовeнь гpомкоcти.

4 Двaжды нaжмитe кнопкy (MENU).Чepeз тpи ceкyнды нa диcплee вновьпоявитcя индикaция обычного peжимaвоcпpоизвeдeния.

CовeтПpи yмeньшeнии гpомкоcти до минимyмa нaдиcплee появляeтcя индикaция “Sub ATT”, aгpaничнaя чacтотa низкочacтотногогpомкоговоpитeля отключaeтcя.

Hacтpойкa чacтоты низкочacтотныxгpомкоговоpитeлeйДля обecпeчeния cоотвeтcтвияxapaктepиcтикaм подключeнныxнизкочacтотныx гpомкоговоpитeлeй, можноcpeзaть нeжeлaтeльныe выcокочacтотныe иcpeднeчacтотныe cигнaлы, поcтyпaющиe нaнизкочacтотныe гpомкоговоpитeли. Поcлeycтaновки гpaничной чacтоты (cм.диaгpaммy нижe) c низкочacтотныxгpомкоговоpитeлeй бyдyт выдaвaтьcятолько низкочacтотныe cигнaлы, вpeзyльтaтe бyдeт полyчeно чиcтоe звyчaниe.

1 Haжмитe кнопкy(MENU).

Уp

ов

eнь Гpaничнaя чacтотa

Чacтотa (Гц)

продолжение на следующей странице t

34

2 Haжимaйтe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), покa нa диcплee нeпоявитcя индикaция “SUB LPF”, зaтeмнaжмитe кнопкy (ENTER).

3 Bыбepитe тpeбyeмyю чacтотy иypовeнь.1 Чтобы выбpaть тpeбyeмyю чacтотy,

нaжмитe нa однy из cтоpон кнопки(SEEK/AMS).

При каждом нажатии Вами клавиши(SEEK/AMS) частота меняетсяследующим образом:62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), чтобы нacтpоитьтpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.Гpомкоcть нacтpaивaeтcя вдиaпaзонe от –12 дБ до +12 дБ cшaгом 1дБ.

4 Двaжды нaжмитe кнопкy (MENU).Поcлe зaвepшeния нacтpойки чacтотынa диcплee вновь появитcя индикaцияобычного peжимa воcпpоизвeдeния.

Прослушиваниекаждой программы взапрограммированномдля нее режиме DSO— память звучания источника (SSM)

Каждый paз пpи возвpaтe к одномy и томyжe иcточникy бyдeт cлышeн тот жe caмыйcигнaл мeню DSO и иcпользовaтьcя тa жeкpивaя эквaлaйзepa, запрограммированнаядля этого иcточникa, дaжe пpи cмeнeиcточникa пpогpaммы или выключeнии иповтоpном включeнии aппapaтa.

Bыбоp aнaлизaтоpacпeктpaУpовeнь звyкового cигнaлa отобpaжaeтcя вaнaлизaтоpe cпeктpa. Mожно выбpaтьобpaзeц отобpaжeния от 1 до 6 илиaвтомaтичecкий peжим отобpaжeния.

1 Haжмитe кнопкy (SOURCE), чтобывыбpaть иcточник (пpиeмник, CD илиMD).

2 Haжмитe кнопкy (MENU).

3 Haжимaйтe нa однy из cтоpон кнопки(DISC/PRST), покa нa диcплee нeпоявитcя индикaция “SA”.

4 Чтобы выбpaть жeлaeмyю нacтpойкy,нaжимaйтe нa cтоpонy кнопки(SEEK/AMS) cо знaком (+).Пpи кaждом нaжaтии cтоpоны cо знaком(+) кнопки (SEEK/AMS), нacтpойкaизмeняeтcя cлeдyющим обpaзом:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Haжмитe кнопкy (ENTER).

Режим Изображение на дисплее

SA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Отмена

SA Auto Все эти изображениявыводятся на дисплейавтоматически одно за другим.

35

Прочие функции

Вы также можете управлять даннымаппаратом с помощью дистанционногоповоротного переключателя(приобретается отдельно).

Наклейка ярлычка наповоротныйдистанционныйпереключательВ зависимости от того, где Выустанавливаете поворотныйдистанционный переключатель, наклейтена него соответствующий ярлычок, как этопоказано на рисунке ниже.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

ИспользованиеповоротногодистанционногопереключателяПоворотный переключатель выполняетсвои функции при нажатии Ваминаходящихся на нем клавиш и/илизадействовании поворотных органовуправления.С помощью поворотного переключателяВы также можете управлятьподключенным дополнительнымпроигрывателем CD/MD.

Посредством нажатия клавиш(SOURCE и MODE)

При каждом нажатии Вами клавиши(SOURCE) источник меняетсяследующим образом:Приемник t CD* t MD*

* Если соответствующая дополнительнаяаппаратура не подключена, данная позицияна дисплее не появится.

Нажатие клавиши (MODE) изменяетфункцию следующим образом:• Приемник: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW t DAB*• Проигрыватель CD*: CD1 t CD2 t …• Проигрыватель MD*: MD1 t MD2 t …

* Если соответствующая единицадополнительной техники не подключена, ееобозначение на дисплее не появится.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

СоветЕсли замок зажигания Вашего автомобиля неимеет специального положения ACC (длявключения/отключения подсоединеннойаппаратуры), не забывайте каждый раз послевыключения двигателя на две секунды нажиматьклавишу (OFF), чтобы отключить циферблатчасов.

Изменение рабочего направленияЗаводская установка рабочегонаправления регуляторов показана наприводимом ниже рисунке.

Если Вы хотите смонтировать поворотныйпереключатель на правой стороне колонкирулевого управления, то можете изменитьрабочее направление регуляторов наобратное.

Нажмите клавишу (SOUND) на двесекунды, одновременно нажимая нарегулятор VOL.

СоветРабочее направление этих регуляторовповоротного переключателя Вы также можетеменять, используя для этого Ваш проигрыватель.(См. раздел “Изменение заданных параметровзвука и дисплея”).

Посредством вращения регулятора(регулятор SEEK/AMS)

Поверните и отпустите регулятор,чтобы:

• Найти нужную дорожку на диске.Поверните и держите регулятор, покане найдете искомое место на дорожке,а затем отпустите его, чтобы начатьвоспроизведение.

• Автоматически настроиться настанцию. Чтобы найти нужнуюстанцию, поверните и держитерегулятор.

Посредством вращения регулятора(регулятор PRESET/DISC) с егоодновременным нажатием

Нажмите на регулятор и повернитеего для:• Приема станций, занесенных в память

под номерными клавишами.• Смены диска.

Прочие операцииВращением регулятора VOLустанавливается уровень громкости.

Нажатием клавиши(OFF) осуществляетсяотключение аппарата.

Нажатием кнопки (ATT)приглушается звук.

Нажатием клавиши (DSPL) на дисплейвыводятся занесенные в память названия.

Нажатием клавиши(SOUND)осуществляетсяподстройка менюгромкости и звука.

Для увеличения

Для уменьшения

37

Приглушение звука

Нажмите (ATT) на поворотномпереключателе или на беспроводномпульте дистанционного управления.На дисплее ненадолго загорается “ATTon”.

Для восстановления предыдущего уровнягромкости вновь нажмите (ATT).

СоветЕсли интерфейсный кабель Вашегоавтомобильного телефона подключен к проводуATT, то при поступлении телефонного звонкапроигрыватель автоматически снижаетгромкость (функция Telephone ATT).

Изменение заданныхпараметров звука идисплеяМогут быть заданы следующие параметры:

SET• Clock (часы) (стр. 9)• CT (время) (стр. 24)• Beep – включение/выключение звукового

сигнала.• RM (поворотный дистанционный

переключатель) – для изменениярабочего направления регуляторовповоротного переключателя.— Выберите “norm” для использования

поворотного переключателя вположении, определенномизготовителем.

— Выберите “rev” в случае монтажаповоротного переключателя на правойстороне рулевой колонки.

• Multi language (выбор языка) – дляизменения языка дисплея на английский,испанский, португальский или шведский.

DIS• D.Info (двойная информация) –

одновременный показ на дисплее часов ирежима воспроизведения (положение“on”) или показ этих позиций поочередно(положение “off”).

• Amber/Green* – для изменения цветаподсветки на янтарный или зеленый.

• SA (Спектральный анализатор) – дляизменения заданного типа настройкиэквалайзера.

• Dimmer (реостат) – для измененияяркости подсветки дисплея.— Выберите “Auto” только приглушения

подсветки дисплея только привключении света в салоне.

— Выберите “on” для приглушенияподсветки дисплея.

— Выберите “off” для выключенияреостата.

• Contrast (Контраст) – для настройкиконтраста, если показания на дисплееплохо различимы из-за положенияустановки проигрывателя.

• M.Dspl (Движущийся дисплей) – дляустановки движущегося дисплея в режим1, 2, или off (выкл.).

• A.Scrl (Автоматическая прокрутка) –(стр. 13).

* Только у моделей CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND• EQ Tune (настройка эквалайзера) –

корректировка кривой эквалайзера почастоте и уровню громкости.

• Front HPF (фильтр верних частот дляпредварительной очистки сигналапереднего громкоговорителя) – выборпредельной частоты предварительногосигнала переднего громкоговорителя.

• Rear HPF (фильтр верних частот дляпредварительной очистки сигналазаднего громкоговорителя) – выборпредельной частоты предварительногосигнала заднего громкоговорителя.

• SUB LPF (фильтр нижних частот дляочистки сигнала низкочастотногогромкоговорителя) – выбор предельнойчастоты сигнала низкочастотногогромкоговорителя.

продолжение на следующей странице t

38

Дополнительнаяинформация

Технический уходЗамена плавкого предохранителяПри замене плавкого предохранителяследите за тем, чтобы новыйпредохранитель был рассчитан на ту жесилу тока, что и предохранитель,изначально установленный изготовителем.В случае если предохранитель перегорит,проверьте контакты питания и заменитепредохранитель. Если после заменыпредохранитель перегорит вновь, этоможет свидетельствовать о какой-товнутренней неисправности аппарата. Втаком случае проконсультируйтесь сближайшим дилером фирмы Sony.

Внимание!Ни при каких обстоятельствах неиспользуйте плавкий предохранитель,рассчитанный на большую силу тока, чемпредохранитель, изначальноустановленный в данном проигрывателе,поскольку в противном случаепроигрыватель может быть поврежден.

Предохранитель(10 A)

1 Нажмите (MENU).

2 Нажимайте на любую сторонуклавиши (DISC/PRST) до появления надисплее нужного Вам параметра.При каждом нажатии Вами напомеченную знаком (–) сторону клавиши(DISC/PRST) параметр меняетсяследующим образом:

Например:Clock t CT t Beep t RM t Bыбор языкаt D.Info t SA t Dimmer t Contrast tA.Scrl t M.Dspl t Local t Mono tEQ Tune t Front HPF t Rear HPF tSUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM

ПримечаниеВ зависимости от источника на дисплейвыводятся разные параметры.

СоветВы можете легко переключаться с однойкатегории на другую (“SET”, “DIS”, “P/M”,“SND” и “EDT”), нажимая на две секунды налюбую сторону клавиши (DISC/PRST).

3 Нажимая на любую сторону клавиши(SEEK/AMS), выберите нужнуюустановку (например, “on” или “off”).

4 Нажмите (ENTER).По окончании установки режимадисплей возвращается к индикацииобычного режима воспроизведения.

39

Очистка контактовВ работе проигрывателя могут происходитьсбои в случае загрязнения контактовмежду ним и передней панелью. Воизбежание этого нажмите (OPEN),откройте переднюю панель, отсоединитеее и зачистите контакты ватным тампоном,смоченным в спирте. Не прилагайте приэтом излишнюю силу, поскольку иначеконтакты могут быть повреждены.

Основной аппарат

Тыльная сторона передней панели

Примечания• В целях безопасности перед очисткой

контактов выключите двигатель автомобиля ивыньте ключ из замка зажигания.

• Не прикасайтесь к контактам голыми пальцамиили какими бы то ни было металлическимипредметами.

Демонтаж проигрывателя

1 Тонкой отверткой нажмите нафиксатор внутри передней крышки и,используя отвертку в качестверычага, высвободите крышку.

2 Повторите операцию 1 с левойстороны.Передняя крышка снята.

3 С помощью тонкой отвертки нажмитена фиксатор с левой стороныаппарата, а затем потяните за левуюсторону на себя, пока защелка невыйдет из монтажной скобы.

4 Повторите операцию 3 с правойстороны.

5 Движением на себя выньте аппаратиз монтажной скобы.

40

Технические характеристики

Пpоигpывaтeль диcковПроигрыватель CD(CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Система Цифровая система

воспроизведениякомпакт-дисков

Отношение сигнал/шум 90 дБПолоса частот 10 – 20.000 ГцДетонация Ниже минимального

уровняподдающегосяизмерению

Проигрыватель MD (MDX-C8500R):Отношение полезного сигнала к шуму

90 дБЧастотная характеристика

10 – 20.000 ГцДетонация звука Ниже уровня

обнаружения

Секция радиоприемникаFM (УКВ)Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГцАнтенное гнездо Разъем внешней

антенныПромежуточная частота

10,7 МГц /450 кГцИспользуемая чувствительность

8 дБфИзбирательность 75 дБ при 400 кГцОтношение полезного сигнала к шуму

66 дБ (стерео),72 дБ (моно)

Коэффициент гармоническихискажений при 1 кГц 0,6% (стерео)

0,3% (моно)Разделение 35 дБ при 1 кГцЧастотная характеристика

30 – 15.000 Гц

MW/LWЧастотный диапазон MW: 531 – 1.602 кГц

LW: 153 – 279 кГцАнтенное гнездо Разъем внешней

антенныПромежуточная частота

10,7 МГц /450 кГцЧувствительность MW: 30 µкВ

LW: 40 µкВ

Секция усилителяВыходы Выходы для

громкоговорителей(с соединительнымификсаторами)

Полное сопротивление громкоговорителей4 – 8 Ом

Максимальная выходная мощность50 Вт × 4 (при 4 Ом)

Общие параметрыВыходы Аудиовыходы

Провод релейногоуправленияэлектроприводнойантеннойПровод управленияусилителемПровод управленияфункцией Telephone ATT

Требования к питанию Автомобильныйаккумулятор снапряжением 12 Впостоянного тока(заземление минуса намассу)

Размеры прибл. 178 × 50 × 183 мм(ш/в/г)

Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 162 мм(ш/в/г)

Масса CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

прибл. 1,3 кгMDX-C8500R:

прибл. 1,2 кгВходящие в комплекст принадлежности

Детали для монтажа иподсоединения (1 набор)Футляр для переднейпанели (1)

Дополнительные принадлежностиБеспроводной пультдистанционногоуправления RM-X91Поворотныйдистанционныйпереключатель RM-X4SКабель BUS(поставляется соштырьковым шнуромRCA)RC-61 (1м), RC-62 (2 м)

Дополнительная аппаратураПереходник CSA-8 длякомпакт-дисков типа“сингл”устройство для сменыCD (10 дисков)

CDX-828, CDX-737Устройство для сменыMD (6 дисков)

MDX-65Другие проигрывателиCD/MD, имеющиесистему шинногосоединения Sony-BUSСелектор источника

XA-C30DAB тюнep

XT-100DAB

Лицензии на американские и заграничныепатенты получены от Долби ЛабораторизЛайсенсинг Корпорэйшн.

Конструкция и технические характеристики могутбыть изменены без извещения.

41

Инструкции по устранению неполадок

Проблема

Нет звука.

Было стерто содержаниепамяти.

Индикация не выводится надисплей.

Не слышен звуковой сигнал.

Пyльт диcтaнционногоyпpaвлeния нe paботaeт.

Причина/меры по устранению

• Отмените функцию АТТ• Установите регулятор баланса переднего или заднего

каналов для системы с двумя громкоговорителями вцентральное положение.

• Вращением ручки регулировки громкости по часовойстрелке установите нужный уровень громкости.

• Шнур питания или аккумулятор был отсоединен.• Была нажата кнопка переустановки.

t Заново занесите соответствующие параметры впамять.

Снимите переднюю панель и очистите контакты.Подробнее об этом см в разделе “Очистка контактов”(стр. 39).

Функция звукового сигнала была отключена (стр. 37).

• Удaлитe вce пpeгpaды, пpeпятcтвyющиe пpоxождeниюcигнaлa от пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния кпpоигpывaтeлю.

• Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa дaтчикнa пpоигpывaтeлe.

Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинствапроблем, которые могут возникнуть с Вашим аппаратом.Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению иэксплуатации проигрывателя.

Общие проблемы

42

Причина/меры по устранению

• Уже был загружен другой MD.• Вы с силой пытаетесь вставить MD верхом вниз или не

тем концом.

Дефективный MD или грязный CD.

Bы зaкpыли пepeднюю пaнeль или вcтaвили диcк вycтpойcтво, пpимeнив излишнee ycилиe, в момeнт выбpоcaдиcкa ycтpойcтвом поcлe нaжaтия кнопки (Z).

t Haжмитe кнопкy переустановки для ycтaновкиaппapaтa в иcxодноe cоcтояниe.

Нажмите кнопку переустановки.

• CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Аппарат установлен под углом, превышающим 60°.MDX-C8500R:Аппарат установлен под углом, превышающим 20°.

• Место установки аппарата в автомобиле подверженовибрации.

Грязный или дефективный диск.

Вы можете присваивать названия CD только в томслучае, если подключите проигрыватель CD с функциейавторского наименования файлов.t На две секунды нажмите (LIST).

Проблема

Не удается загрузить диск.

Воспроизведение неначинается.

CD/MD нe извлeкaeтcя.

Не работают клавишиоперативных функций.

Из-за вибрации происходятпровалы звука.

Имеют место провалы звука.

Не удается отключитьиндикацию “--------”.

Воспроизведение CD/MD

43

Функции DSP

Проблема

Нет звука или звук оченьтихий.

Не удается повыситьуровень громкости.

Причина/Способ устранения

Возможно, уровень громкости громкоговорителей былавтоматически снижен, чтобы улучшить качество звука сучетом изменения позиции прослушивания.t Haжмитe нa однy из cтоpон кнопки (SEEK/AMS), чтобы

нacтpоить бaлaнc.Баланс громкоговорителей можно отрегулироватьотдельно для режимов DSP “on” (вкл.) и DSP “off”(выкл.) (см. стр. 32).

Включена функция DSO и все фильтры, влияющие науровень громкости, запрограммированы на +12 дБ.

Прием радиопрограмм

Проблема

Настройка по предустановкеневозможна.

Автоматическая настройканевозможна.

Не удается настроиться нанужные станции.Слышны помехи.

На дисплее мигает “ST”.

Причина/Способ устранения

• Занесите в память правильную частоту.• Транслируемый сигнал слишком слаб.

Транслируемый сигнал слишком слаб.t Осуществите ручную настройку.

Подсоедините провод питания электроприводной антенны(синий) или провод питания дополнительной аппаратуры(красный) к питающему проводу автомобильногоантенного усилителя.(Только в том случае если Ваш автомобиль оснащен FM/MW/LW-антенной, встроенной в заднее/боковое стекло.)

• Правильно настройтесь на частоту.• Транслируемый сигнал слишком слаб.

t Переключитесь на режим Mono (см. стр. 19).

RDSПроблема

После нескольких секундпрослушивания включаетсяфункция поиска (SEEK).

Нет дорожных сообщений.

На дисплее PTYвысвечивается “None”.

Причина/меры по устранению.

Станция не передает TP (дорожных программ), или еесигнал слишком слаб.t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до

появления на дисплее надписи “AF off” или “TA off”.

• Активируйте функцию “ТА”.• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу ТР. t Настройтесь на другую станцию.

Станция не указывает тип программы.

44

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках(в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD)На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемыезвучанием предупредительного сигнала.

Способ устранения

Вставьте магазин дисков впроигрыватель CD/MD.

Вставьте диски в проигрывательCD/MD.

Вставьте другой CD/MD.

Очистите CD или установите егоправильно.

Вставьте другой MD.

Для воспроизведенияиспользуйте MD с записаннымидорожками.

Нажмите на проигрывателекнопку переустановки.

Закройте крышку или правильноустановите MD.

Дисплей

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Причина

Магазин дисков не вставлен впроигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MDотсутствует диск.

По какой-то причине CD/MD неможет быть воспроизведен.(Грязный или дефективный диск.)

CD загрязнен или установленверхней стороной вниз.*

Почему-то не удается осуществитьвоспроизведение MD.*

На MD нет ни одной записаннойдорожки.*

По какой-то причине невозможнаэксплуатация проигрывателяCD/MD.

Открыта крышка проигрывателяMD или же неправильноустановлены MD.

* Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогут в решении возникшейпроблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.

45

Sony Corporation Printed in Thailand