First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los...

5
Church of the Epiphany First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento Iglesia de la Epifanía Parish Information/Información Parroquial. 827 Vienna Street – San Francisco, CA 94112 WWW.EpiphanySF.COM OUR MISSION STATEMENT: We the people of the Church of the Epiphany strive to be a peace- ful and welcoming parish. We strive to be mutually supportive of diverse communities. We strive to show compassion without dis- tinction of age, gender, race or culture. Epiphany seeks to be a caring and loving community ever-growing in faith formation. Telephone Numbers: Office/Oficina: (415) 333-7630 Fax: (415) 333-1803 School/Escuela: (415) 337-4030 Fax: (415) 337-8583 Parish Office Hours are Monday-Friday 8:30am-7:30pm Closed for lunch from 12:00pm-1:15pm. Saturdays & Sundays/ Sábados y Domingos : 8:30am-3:00pm. Confessions: Saturdays 4:00-5:00pm & by appointment Confesiones : Sábados de 4:00pm-5:00pm & por cita Please call the Parish Office for all other information. Por favor llame la Oficina Parroquial para información. Daily Masses/Misas Diarias: 6:30am & 8:00am Saturday Masses/Misas los Sábados: 8:00am & 5:30pm Sunday Masses/Misas los Domingos: 6:30am, 8:30am, 10:00am, 11:30am (Spanish/Español), 1:00pm, and 5:30pm. Exposition of the Blessed Sacrament/Exposición del Santísimo: First Fridays/Primer viernes: 8:30am-5:00pm. Our Lady of Perpetual Help Devotions/Oración a la Virgen del Perpetuo Socorro: Wednesdays/Miércoles: 7:45am Parish Staff / Personal Parroquial Extensions at (415) 333-7630 Pastor / Párroco Rev. Eugene Tungol ext:18 Parochial Vicar /Vicario Parroquial Rev. Gabriel Flores ext:16 In Residence Rev. Rolando Caverte ext: 26 Rev. Aquino Padilla ext: 30 Deacons / Diáconos Deacon Ramon Zamora Deacon Venancio Garcia Jr. Elementary School / Escuela Principal / Director Diane Elkins School of Religion / Catecismo Principal / Director Loy Bañez ext: 15 Director of Music /Director de Música Mario Balestrieri Office Support Staff / Secretarias Jenny Lopez ext: 10 MariaElena Herrera ext: 13 Church Sexton / Sacristán Mark Ohlander

Transcript of First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los...

Page 1: First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien

Church of the Epiphany

First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento

Iglesia de la Epifanía

Parish Information/Información Parroquial. 827 Vienna Street – San Francisco, CA 94112

WWW.EpiphanySF.COM

OUR MISSION STATEMENT: We the people of the Church of the Epiphany strive to be a peace-ful and welcoming parish. We strive to be mutually supportive of diverse communities. We strive to show compassion without dis-tinction of age, gender, race or culture. Epiphany seeks to be a caring and loving community ever-growing in faith formation.

Telephone Numbers: Office/Oficina: (415) 333-7630 Fax: (415) 333-1803 School/Escuela: (415) 337-4030 Fax: (415) 337-8583 Parish Office Hours are Monday-Friday 8:30am-7:30pm

Closed for lunch from 12:00pm-1:15pm. Saturdays & Sundays/ Sábados y Domingos : 8:30am-3:00pm.

Confessions: Saturdays 4:00-5:00pm & by appointment Confesiones: Sábados de 4:00pm-5:00pm & por cita

Please call the Parish Office for all other information. Por favor llame la Oficina Parroquial para información.

Daily Masses/Misas Diarias: 6:30am & 8:00am

Saturday Masses/Misas los Sábados:

8:00am & 5:30pm

Sunday Masses/Misas los Domingos: 6:30am, 8:30am, 10:00am, 11:30am (Spanish/Español),

1:00pm, and 5:30pm.

Exposition of the Blessed Sacrament/Exposición del Santísimo: First Fridays/Primer viernes: 8:30am-5:00pm.

Our Lady of Perpetual Help Devotions/Oración a la Virgen del

Perpetuo Socorro: Wednesdays/Miércoles: 7:45am

Parish Staff / Personal Parroquial Extensions at (415) 333-7630 Pastor / Párroco

Rev. Eugene Tungol ext:18 Parochial Vicar /Vicario Parroquial

Rev. Gabriel Flores ext:16 In Residence

Rev. Rolando Caverte ext: 26 Rev. Aquino Padilla ext: 30

Deacons / Diáconos Deacon Ramon Zamora

Deacon Venancio Garcia Jr.

Elementary School / Escuela

Principal / Director Diane Elkins

School of Religion / Catecismo

Principal / Director Loy Bañez ext: 15

Director of Music /Director de Música

Mario Balestrieri Office Support Staff / Secretarias

Jenny Lopez ext: 10 MariaElena Herrera ext: 13 Church Sexton / Sacristán

Mark Ohlander

Page 2: First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien

MEETINGS & INTENTION ~REUNIONES & INTECIONES

Sunday/Domingo, December 1 : 6:00am Conrad & Gabriela Pera 8:30am Salvatore, Rosaria & Concetta 10:00am Salvator & Nina Balestrieri 11:30am Thanksgving: Daniel de Jesus Espinosa 1:00pm Irineo Custodio 5:30pm Isabel Artuz

Monday/Lunes, December 2: 6:30am Rosa Ferace 8:00 am Ligaya Santos Tuesday/Martes, December 3: 6:30am People of the Parish 8:00am Carmen & Juan Santos

Wednesday/Miércoles, December 4: 6:30am Raul Imperial 8:00am Til Fraguglia

Thursday/Jueves, December 5: 6:30am Alejandro Paningbatan 9:00am Crispina Tolosa Friday/Viernes, December 6: 6:30am Tony & Angelina Valerga 8:00am Janet Delgado

Saturday/Sábado, December 7: 8:00am Leonardo Vitigliano 5:30pm Gracie Lindal

Sunday/Domingo, December 8: 6:30am Miguel Madli 8:30am Frank Azzolino 10:00am Thanksgiving: Marc Gabriel Herrera 11:30am Tere & Francisco Sanchez 1:00pm Apelu Mauga 5:30pm Joseph & Annie Chetcuti

Allan S. & Allyson Artes Ramon Abad Vicente Artuz Patty Aviles

Ligaya Bruce Badilla Rosie Bedamin

Nalisce Cabitac Sergio Canjura

Monika Carlson Nico Castro Nelly Chavez

Victor Cordova Maria P. Espinosa

Martha A. Gamboa Ruben Garcia Sr.

Ann Gochuico Dorothy Gonxalez Lupita Gonzalez Debbie Gotaj

Sally Gotaj Terry Garcia Nita Guiang

Billy Grimesey Patti Harders Stan Jones

Rosie Joseph Petra Laguatan

Oscar Leiva Margie Lopez

Louis Neubecker Jose Edson Naval Anthony Pascua

Angie Peters Tere Platero

Feligonio Ponce Nadine Prindeville Giuseppina Rinaldi

Mary Ruggiero Madeline Suguitan Remie S. Williams

Frances Lintin Anita Sanchez

Tuesday/Martes, December 3: 9:00am CH School 5:00pm RH Soul Youth Group 6:30pm OKH Legion de Maria 6:30pm RH SF Legion of Mary

Wednesday/Miércoles, December 4: 7:00pm OKH Grupo Progesso

Friday/Viernes, December 6: 6:30pm RH Outreach Commission 7:00pm CAF Grupo Progesso 7:00pm OKH Baptismal Catechesis (Spanish)

Saturday/Sábado, December 7: 7:00am CAF School 9:30am CH Faith Formation 9:30am OKH Faith Formation 9:30am SCH Faith Formation 10:00am CH Faith Formation (Pentential Service) 11:30am CAF Grupo Hispanio 12:00pm OKH Knights of Columbus 4:00pm CH Confessions

Pray for the Sick: Oremos por los enfermos:

Meetings/Reuniones: Intentions/Intenciones:

Sunday/Domingo, December 8: 8:00am CAF Grupo Hispanio 11:00am RH RCIA 12:00pm CONT Latino Youth Group 7:30pm SMJ English AA

Monday/Lunes, December 2: 5:30pm RH Legion of Mary 7:00pm OKH Grupo Progesso

Thursday/Jueves, December 5: 1:30pm CH School 6:30pm OKH Grupo Oracion 7:00pm RH Epiphany of the Lord 7:00pm CONT English AA

Sunday/Domingo, December 1: 11:00am RH RCIA 2:00pm OKH Knight of Columbus 2:00pm RH Small Christian Community 5: 00 OKH Filipino Task Force 7:30pm SMJ English AA

Pray for the Dead: Oremos por los Difuntos:

Page 3: First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien

Gospel: Matthew 24: 37-44 In today's gospel, we are asked to live in the present with an eye to-ward the future. We are not to be totally absorbed by the usual activi-ties of life. We are to remain open to the coming of the Lord, and be prepared. Here Jesus compares himself to a thief who breaks in when no one is looking! Jesus wants us to be prepared so that we can wel-come him, not as a thief, but as our long-awaited Savior! 1.) Sometimes it is hard for us to believe that what we do today matters for tomorrow and, really, for all eternity. Can you think of some examples of the way your actions today will matter for tomor-row and forever? How does what you do today help prepare you and the world for the coming of Christ

Evangelio: San Mateo:24:37-44 En esta lectura, Jesús nos habla sobre la necesidad de estar alerta y vigi-lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien da a cada uno de sus sirvientes una tarea. A ellos se les avisa: "El amo puede llegar de repente y encontrarlos dormidos". Estén alerta. Estén despiertos. Adviento debe ser un tiempo para estar alerta. No debemos estar dormi-dos frente a los retos diarios que Jesús nos ofrece.

1.) ¿Por qué nos pide estar alerta? ¿Por qué algunas veces podemos dejar pasar la venida de Jesús? Jesús da a cada uno de nosotros un tra-bajo que hacer en este mundo. ¿Cuál es tu trabajo? ¿Qué tipo de trabajo esperas hacer para él en el futuro?

Reflections ~ Reflexiones

Want to become a registered parishioner Already a registered parishioner, updating information

NAME(S):_________________________________________PHONE: ( )___________________________ Last Name First Name ADDRESS:___________________________________________________ EMAIL:______________________________________

Please return to: Church of the Epiphany _____ would like Sunday Offering envelopes 827 Vienna Street

San Francisco, CA 94112

- - - - - -- - - - - - - - - cut here- - - - - -- - - - - - - - - - - - -

Pastor’s Message: Archbishop Cordileone is very concerned and has sent word from the United States Conference of Catholic Bishops annual meeting in Baltimore that he would like our parishes to take up a special collection the weekend of Saturday, November 30 and Sun-day, December 1. The collection will be sent to Catholic Relief Services (CRS), which has the necessary distribution infrastructure to ensure that those most in need of our help will receive it. CRS is known for its effective response to emergencies, with people on the ground providing water, food, shelter, protection from abuses and other basic needs. Parishioners in the Archdiocese of San Francisco should be made aware of this Second collection. Any monies obtained should be processed as follow; Parishioners can direct their donation by mak-ing their checks payable to the Parish with “Philippine Typhoon” on the memo line.

Rev. Eugene Tungol Pastor

Mensaje del Párroco: Arzobispo Cordileone está muy preocupado y ha enviado un mensaje de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos en la reunión anual de Baltimore que le gustaría que nues-tras parroquias a hacer una colecta especial el fin de semana del sábado 30 de noviembre y Domingo, 1 de diciembre. La colección será enviado a Catholic Relief Services (CRS), que cuenta con la infraestructura de distribución necesarias para garantizar que los más necesitados de nuestra ayuda la recibirán. CRS es conocida por su respuesta eficaz a las emergencias, con la gente en el terre-no el suministro de agua, alimentos, refugio, protección contra los abusos y otras necesidades básicas. Los feligreses de la Arquidiócesis de San Francisco deben ser consientes de esra segunda colección. El dinero obtenido debe procesarse de esta manera: los feligreses pueden dirigi su donacion al hacer sus cheques a nombre de la parroquia con el nombre “Philippine Typhoon” en la linea de memo. Rev. Eugene Tungol Pastor

Page 4: First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien

Epiphany Parish News

Coming Up Soon: Feather Falls Casino: Grupo Hispano invites you for a day of fun and good fellowship on Saturday, Dec. 28 to Feather Falls Casino for six exciting and fun –filled hours. The cost is $20.00 with $12.00 CASH-back and a $3.00 buffet coupon. The bus will leave at 7:00am. Call Maria Herrera (415) 585-7878. All proceeds go to Church of Epiphany.

Pilgrimage: The Epiphany of the Lord invites you to join them on a Pilgrimage to the Central Valley Mis-sion. (San Juan Bautista, Nuestra Sra. Soledad, San Luis Obispo, St. Michael Archangel, St. Anthony de Padua & St. Carlos Borromeo Car-mel). The Pilgrimage is on December 7 & 8 (Saturday & Sunday). The fee is $250.00 PER PERSON (includes bus, breakfast, lunch, dinner, lodging and all entrance fees into the Missions: full amount is due by November 15. All pro-ceeds go to Church of the Epiphany. For more information please contact Ruby Gualberto at 415-672-8691 or Willie & Janet Lim at 415-452-6870.

Parish Novena 2013: Our Parish’s Spiritual Life Commis-

sion is preparing for the coming of our Lord. We will be having Advent

Novena Masses from December 15th until the 23rd at 7:00pm. We hope you can join us each and every evening for a time of prayer and reflection. Also, after each mass we will have fellowship in the cafeteria.

Poinsettias: We are asking for poinsettias to decorate the church altar for Christ-mas. If you can help, please bring red poinsettia plants to the parish office

by Monday, December 23. Thank you for your generosity.

“You...must be prepared, for at an hour you do not ex-pect, the Son of Man will come.”

-Matthew 24:44

For Your Information: Second Collections:

TODAY: Victims of the Philippines NEXT WEEK: Archbishop Annual Appeal No Meetings: Parish Group Leaders please note that during the Parish Novena Masses there will be NO MEET-INGS . Please re-schedule all meeting after Dec 25. If you have any questions please call the Parish Office.

Our Lady of Guadalupe: The Grupo Hispano Americano in-vites everyone to the Solemn Mass of Our Lady of Guadalupe on Thursday, December 12th at 7:00pm in our

church. This special Mass will be accompanied by Mariachi music. After Mass, the celebration will continue in the cafeteria. For donations, please contact Maria Elena (415) 585-7878. TREASURES FROM OUR TRADITION: “People in love make signs of love,” wrote our bishops in a document guiding the renewal of liturgical music. They were not merely urging us to sing at Mass, but suggesting that the song itself is a sign of the love of Christ. Love never expressed dies, as we know from experience. Flowers for no special reason, a caress, a hug, a turn around the dance floor, a note on the pillow or in the lunchbox, the aroma of fresh bread in the kitchen, all are signs of love’s vital-ity. A significant treasure in our Catholic tradi-tion is the place of the sacraments as signs of Christ’s love. We can trace the sacraments back to scriptural sources, through centuries of his-tory. They are woven through family tradition and our own life story. Sacraments are the way Christ makes signs of love for the Church. For twenty centuries, God has spoken to us in the arena of the sacraments, and we have re-sponded. For the next year of “Treasure” essays, we will explore the story of sacraments: their sources, their signs and rituals, and the way Christ nurtures and sustains us as we encounter him, the companion on our journey who loves us and faithfully makes signs of that love. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

Announcements:

School of Religion: There will be no School of Religion classes on Saturday, December 28 . Classes resume on Saturday, January 4. If you have any questions, please contact Loy (415) 333-7630 x15.rg Canned Food Donations: Valente Marini Perata & Co Funeral Home have many friends, here in the neighborhood, who are from the Philippines and who have loves ones in Tacloban and the surrounding areas. In effort to help the survivors of this truly devastating typhoon they have a deposit for a canned food donations at Valente Marini Perata & Co main lobby at 4840 Mission Street, SF. Valente Marini Perata & Co. has started a fundraising campaign in association with the American Red Cross this can be ac-cessed at www.vmpandco.com or www.facebook.com/vmpandco. For more in-formation please call Valente Marini Perata & Co. at 415-333-0161.

Celebration of Christmas:

School of the Epiphany invites you to attend their annual Celebration of Christmas: A Service of Lessons and Carols on Wednesday evening, December 11th, at 6:30 in the church. Join us as we tell the story of the birth of Jesus and sing many favorite car-ols. Giving Tree:

On Saturday, Dec 1st our Giving Tree will be placed in front of the church. We ask that you bring an appropriate, new gift, easily-opened

and re-sealable gift box or gift bag gift or a donation for a plant for the homebound to the Parish Office by December 9th. Thank you for your generosity. Simbang Gabi: 6Th Annual Commissioning Mass & Parol –Lighting Ceremony on Friday, December 6 at 7:30pm. Please join Most Reverend Salvatore Cordileone, Archbishop of San Francisco at the Cathedral of St. Mary of the Assumption.

Page 5: First Sunday of Advent · 2013-12-01 · lantes para su venida al final de los tiempos y todos los días. El se com-para con el amo de la casa quien se va a un largo viaje y quien

Anuncios: Celebración de la Purí sima: El Grupo Hispano los invita a celebrara La Purísima ete Domingo 8 de Diciembre en la Misa de 11:30am. Después de la misa habrá una recepción y la “Gritería” en la cafetería. Para donaciones por favor llame a: Mercedes (415) 585-4058 o Leslie (415) 586-3321.

Viaje al Casino Feather Falls: Únete al Grupo Hispano en un día de diversión al Casino Feather Falls en donde pasarán seis horas el sábado 28 de diciembre. El costo es de $20.00 con $12.00 cash-back y un cupón de $3.00 para el buffet. El autobús saldrá a las 7:00 am. Llame a María Elena Herrera (415) 585-7878. Todos los ingresos son para nuestra parroquia. Árbol de Regalos:

El Arbolito de Regalos estará delante del Santuario a partir del 1ro de di-

ciembre. Por favor traiga sus presentes en una caja o bolsa de regalo sin sellar a la ofici-na parroquial antes del 9 de diciembre. Tam-bién puede donar dinero para comprar una plan-ta para los que no pueden salir de sus hogares. ¡Gracias por su generosidad! Programa Navideño:

La Escuela de la Epifanía los invita a su celebración anual de Navidad: A Service of Lessons and Carols (Lecciones y Villancicos) el miér-

coles 11 de diciembre a las 6:30PM en la igle-sia. Vengan a conocer la historia del nacimiento de Jesús y a cantar villancicos juntos. Nochebuenas:

Necesitamos plantas de Nochebuenas (poinsettias) para decorar el altar del templo para la Navidad. Si desea do-

nar una planta de Nochebuenas la puede dejar en la oficina parroquial antes del 23 de diciem-bre. ¡Muchas gracias por su generosidad!

No habrán reuniones:

Recordamos a todos los grupos parroquiales que durante el Novenario de Adviento NO se permi-tirá ninguna reunión. Por favor programen sus reuniones para después del 25 de diciembre.

Para su Información:

SSegunda Colectas: HOY DÍA: Victims of the Philippines PRÓXIMA SEMANA: Archbishop Annual Appeal TRADICIONES DE NUESTRA FE: El 8 de diciembre, la Iglesia celebra solemne-mente la Inmaculada Concepción de María. A la vez, la Madre de Jesucristo es honrada en Venezuela bajo la advocación de Nuestra Señora de Coromoto, en Paraguay como Nuestra Señora de Caacupé, en Panamá como Nuestra Señora de La Antigua y en Nicaragua como Nuestra Señora del Viejo. Esta última advocación tiene distintas his-torias que relatan su origen. Hay quienes dicen que pertenecía a un viejo ermitaño que viajaba con unos marinos. En cierto punto la imagen no quiso continuar el viaje y el barco no se movió hasta que se bajó el viejo con ella. Según otro relato, Nuestra Señora del Viejo fue traída a Nicaragua por Francisco de Ahumada, hermano de Teresa de Ávila. Fran-cisco viajaba a América y su santa hermana quiso mandar tres imágenes marianas como regalo a los misioneros religiosos que estaban evangelizando en Guatemala, Perú y Nicara-gua. Durante el año 1562, Francisco entregó la imagen de la Purísima a los Franciscanos de Nicaragua en el pueblo de “El Viejo”, por lo cual los nicaragüenses han declarado por años que “El viejo nos trajo a la Conchita”. Hay que saber que el Viejo Francisco tenía 41 años de edad cuando pasó por Nicaragua. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.

Mantengamos la iglesia limpia: ¿Han visto a los voluntarios que están plantando y limpiando la iglesia, la escuela, y las aceras? Por favor ayúdenos echando su basura, colillas de cigarrillos y chicle en los botes apropiados Tambien puede ayudar uniéndose a nuestro grupo de voluntarios llamando al 415-585-0411. “Ustedes estén preparados, porque a la hora que menos

lo piensen, vendrá el Hijo del Hombre.” -Mateo 24:44

Próximos Eventos: Catecismo: La Escuela de Religión no tendrá clases el sába-do 28 de diciembre. Las clases se reanudarán el sábado 4 de enero del 2014. Llame a Loy al 415-333-7630x15 si tiene preguntas. Novena de Adviento: La Comisión de Vida Espiritual los invita a la Novena de Misas de Adviento que se celebrarán del 15 al 23 de diciembre a las 7:00PM. Des-pués de las misas habrá convivio en la cafetería. Los esperamos para pasar un momento de re-flexión y oración.

Simbang Gabi en la Catedral: Acompañe al Arzobispo Cordileone en la 6ta. Misa Anual de Comisión e Iniciación del Sim-bang Gabi el viernes, 6 de diciembre a las 7:30pm en la Catedral de Santa María. Nuestra. Sra. de Guadalupe:

El Grupo Hispano-Americano los invita a la celebración y Misa en honor a Nuestra Señora de Guada-lupe. Será el jueves 12 de diciem-

bre a las 7:00PM, seguida por una recepción con mariachis en la Cafetería. Para donaciones comuníquese con Maria Elena al (415) 585-7878. Donaciones para las Filipinas: Las Filipinas necesitan de nuestras oraciones y de nuestra colaboración. Las víctimas del te-rremoto de Bohol (de donde viene el Padre Tungol), Tacloban y del tornadoYolanda que arrasó otras provincias necesitan de nuestra ayuda. Estaremos aceptando sus donaciones después de todas las misas en la puerta de la iglesia. Allí habrán personas que responderan todas sus preguntas acerca de estas tragedias. Tambien puede dejar sus donaciones en la funeraria Valente, Marini, Perata & Co. Todas las donaciones serán enviadas a las Filipinas. Gracias por su generosidad.

Noticias de Epifanía