FIRST EDITION AND SECOND VOLUME WRITINGS · 2016. 10. 6. · AWBL אובל 935 labou'a to go in...
Transcript of FIRST EDITION AND SECOND VOLUME WRITINGS · 2016. 10. 6. · AWBL אובל 935 labou'a to go in...
MESSIANIC ALEPH TAV INTERLINEAR SCRIPTURES
(MATIS)
FIRST EDITION AND SECOND VOLUME
WRITINGS The Historical Books
(Compiled by William H. Sanford Copyright © 2016)
The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures
(MATIS)
FIRST EDITION AND SECOND VOLUME
THE WRITINGS Copyright 2016
All rights reserved
William H. Sanford
COPYRIGHT NOTICE
The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) is an English version of The WRITINGS originating from the 1987 King James Bible (KJV) which is in the Public Domain. This "Study Bible" is a unique redition of The Historical Books combining both the Paleo Hebrew and Babylonian Block Hebrew together for the first time in true interlinear structure and therefore comes under copyright protection.
This publication may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio), up to and inclusive of seventy (70) consecutive lines or verses, without express written permission of William H. Sanford, provided the verses quoted do not amount to a complete book and do not account for 10% or more of the total text of the work in which they are quoted. For orders please visit web address: www.AlephTavScriptures.com.
Notice of copyright must appear as follows on either the title page or the copyright page of the work in which it is being quoted as: "Scripture (or Content) taken from the Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS), copyright 2016 and used with permission by William H. Sanford." Requests for commercial or noncommercial use exceeding the above guidelines must be approved and may be directed, in writing, to William H. Sanford, ([email protected]).
The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures The First Edition Second Volume of The Writings
(Compiled by William H. Sanford Copyright © 2016)
TABLE OF CONTENTS
The Historical Books
JOSHUA (Yahousha) ......................................................................................................................................... 1 JUDGES (Shopatiym) ...................................................................................................................................... 84 RUTH (Rut) .................................................................................................................................................... 165 1 SAMUEL (Shamuael) ................................................................................................................................. 176 2 SAMUEL (Shamuael) ................................................................................................................................. 282 1 KINGS (Malakiym) ..................................................................................................................................... 370 2 KINGS (Malakiym) ..................................................................................................................................... 474 1 CHRONICLES (Hayamiym) ...................................................................................................................... 572 2 CHRONICLES (Hayamiym) ...................................................................................................................... 663 EZRA (Azra) ................................................................................................................................................... 776 NEHEMIAH (Nachemyah) ........................................................................................................................... 809 ESTHER (Aster) ............................................................................................................................................. 855
PARSHAS FESTIVAL READINGS ............................................................................................................ 880
CHART ONE: Paleo and Modern Hebrew Letter Meanings .................................................................... 881 CHART TWO:Paleo and Modern Hebrew Codes ...................................................................................... 882
Joshua 1:1-1:7
1
JOSHUA (Yahousha)
The Historical Books are Yahousha, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, First and Second Chronicles, Ezra, Nehemiah and Esther. The word Yahousha (Joshua) means Yah is Salvation and it is interesting to note that in the NT both Joshua and Jesus share the same Greek name. The Book of Yahousha does not explicitly name its author but Jewish traditions claim that Yahousha the son of Nun, the successor of Moses as leader over Israel, penned much of this book. The latter part of the book was written by at least one other person after the death of Yahousha and it is also possible that several sections were edited or compiled after Yahousha death as well. The Book of Yahousha was most likely written between 1400 and 1370 B.C.
Joshua 1:1 YHYW
1961ויהי
uayahiy,Now it came to pass
AYRX
חריא 310
'achareyafter
WMT
תמו 4194
moutthe deathof
HFM
4872משה
moshehMoses
DB[
5650עבד
'abedthe servantof
HWHY
3068יהוה
Yahuah;Yahuah
YWARM
מראוי 559
uaya'merthat spoke
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AL
לא 413
'alunto
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
NB
1121בן
binthe sonof
NWN
5126נוןnun,Nun
RFMT
תמשר 8334
masharetminister
HFM
4872משה
moshehMoses'
LARM
מראל ׃559lea'mor.saying
1:2 HFM
4872משה
moshehMoses
YDB[
5650עבדי
'abdiymy servant
MT
תמ 4191
met;is dead
[WTH
התוע 6258
ua'atahnow therefore
MWQ
6965קום
qumarise
RB[
5674עבר
'aborgo over
TA
853את
'at
NDRYH
3383הירדן
hayardenthe Jordan
HZH
2088הזה
hazeh,this
TAH
האת 859
'atahyou
LKW
3605וכל
uakaland all
M[H
5971העם
ha'ampeople
HZH
2088הזה
hazeh,this
AL
לא 413
'alunto
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
ARF
שרא 834
'asherwhich
AYKN
נכיא 595
'anokiyI
NTN
ןתנ 5414
notendo give
MHL
3807aלהם
lahemto them even
YNBL
1121לבני
libneyto the childrenof
RFYAL
לאישר ׃3478yisra'ael.Israel
1:3
LK
3605כל
kalEvery
MWQM
4725מקום
maqoum,place
ARF
שרא 834
'asherthat
TKRD
דרךת 1869
tidrokshall tread
@K
3709כף
kapthe soleof
MKLGR
7272רגלכם
raglakemyour foot
WB
871aבו
bouupon
MKL
3807aלכם
lakemunto you
NTTWY
יותתנ 5414
natatiyu;that have I given
KARF
שראכ 834
ka'asheras
RBDTY
יתדבר 1696
dibartiyI said
AL
לא 413
'alunto
HFM
׃4872משהmosheh.Moses
1:4
RBDMHM
4057מהמדבר
mehamidbarFrom the wilderness
NWNBLHW
3844והלבנון
uahalabanounand the Lebanon
HZH
2088הזה
hazehthis
D[W
5704ועד
ua'adeven unto
RHNH
5104הנהר
hanaharriver
LWDGH
1419הגדול
hagadoulthe great
RHN
5104נהר
naharthe river
R@T
תפר 6578
parat,Euphrates
LK
3605כל
kalall
ACR
רץא 776
'aretzthe landof
XHTMY
יםתהח 2850
hachitiym,the Hittites
D[W
5704ועד
ua'adand unto
MYH
3220הים
hayamthe sea
LWDGH
1419הגדול
hagadoulthe great
WBMA
אמבו 3996
mabou'atoward the going downof
FMFH
8121השמש
hashamesh;the sun
HYHY
1961יהיה
yihayehshall be
MKLWBG
׃1366גבולכםgabulakem.your coast
1:5 LA
אל 3808
la'There not
YTBCY
יצבתי 3320
yityatzebshall be able to stand
AFY
ישא 376
'ayshany man
KYN@L
6440לפניך
lapaneyka,beforeyou
LK
3605כל
kalall
YMY
3117ימי
yameythe daysof
KYYX
2416חייך
chayeyka;your life
KARF
שראכ 834
ka'asheras
YYHTY
יתהיי 1961
hayiytiyI was
M[
5973עם
'amwith
HFM
4872משה
moshehMoses
AHYH
היהא 1961
'ahayehso I will be
KM[
5973עמך
'amak,withyou
LA
אל 3808
la'not
AK@R
רפךא 7503
'arpakaI will failyou
LWA
אול 3808
uala'nor
AKBZ[
עזבךא ׃5800'a'azbeka.forsakeyou
1:6 QZX
2388חזק
chazaqBe strong
WACM
מץאו 553
ua'amatz;and of a good courage
YK
3588כי
kiyfor
TAH
האת 859
'atah,you
TLYXN
נחילת 5157
tanchiylshall divide for an inheritance
TA
853את
'at
M[H
5971העם
ha'ampeople
HZH
2088הזה
hazeh,unto this
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
ARF
שרא 834
'asherwhich
[BFNTY
יתנשבע 7650
nishba'atiyI sware
LAWBTM
םתבואל 1la'aboutamunto their fathers
LTT
תתל 5414
latetto give
MHL
׃3807aלהםlahem.them
1:7 QR
7535רק
raqOnly
QZX
2388חזק
chazaqbe you strong
WACM
מץאו 553
ua'amatzand courageous
MAD
דאמ 3966
ma'ad,very
Joshua 1:1 Now after the death of Moses the servant of YHUH it came to pass, that YHUH spoke unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.5 There shall not any man be able to stand before you all the days of your life: as I was with Moses, so I will be with you: I will not fail you, nor forsake you.6 Be strong and of a good courage: for unto this people shall you divide for an inheritance the land, which I swore unto their fathers to give them.7 Only be you strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you: turn not from it to the right hand or to the left, that you may prosper whithersoever you go.
Joshua 1:7-1:14
2
RMFL
8104לשמר
lishmorthat you may observe
WF[LT
תלעשו 6213
la'asoutto do
LKK
3605ככל
kakalaccording to all
HTHRW
ורהתה 8451
hatourah,the law
ARF
שרא 834
'asherwhich
KWC
6680צוך
tzuakacommandedyou
HFM
4872משה
moshehMoses
YDB[
5650עבדי
'abdiy,my servant
AL
לא 408
'alnot
TRWS
סורת 5493
tasurturn
WNMM
4480ממנו
mimenufrom it to the
NYMY
3225ימין
yamiynright hand
MFWALW
ולאושמ 8040
uasma'ul;or to the left
N[ML
4616למען
lama'anthat
TLYKF
שכילת 7919
taskiyl,you may prosper
LKB
3605בכל
bakalwhere
ARF
שרא 834
'asherever
TKL
לךת ׃1980telek.yougo
1:8 LA
אל 3808
la'not
FWMY
4185ימוש
yamushshall depart
R@S
5612ספר
seperbookof
HTHRW
ורהתה 8451
hatourahthe law
HZH
2088הזה
hazehThis
KY@M
6310מפיך
mipiyka,out of your mouth
YGHWT
תוהגי 1897
uahagiytabut you shall meditate
WB
871aבו
boutherein
MMWY
3119יומם
youmamday
HLYLW
3915ולילה
ualayalah,and night
N[ML
4616למען
lama'anthat
TRMF
שמרת 8104
tishmoryou may observe
WF[LT
תלעשו 6213
la'asout,to do
LKK
3605ככל
kakalaccording to all
KHTBW
ובתהכ 3789
hakatubthat is written
WB
871aבו
bou;therein
YK
3588כי
kiyfor
AZ
זא 227
'azthen
TXYLC
צליחת 6743
tatzliyachyou shall makeprosperous
TA
853את
'at
KKRD
1870דרכך
darakekayour way
WAZ
זאו 227
ua'azand then
TLYKF
שכילת ׃7919taskiyl.you shall have good success
1:9 WLHA
אהלו 3808
halou'not
YWCTKY
יךתצוי 6680
tziuiytiykaHave I commandedyou?
QZX
2388חזק
chazaqBe strong
WACM
מץאו 553
ua'amatz,and of a good courage
AL
לא 408
'alnot
TCR[
ערץת 6206
ta'arotzbe afraid
WAL
לאו 408
ua'alneither
TXT
תחת 2865
techat;be you dismayed
YK
3588כי
kiyforis
KM[
5973עמך
'amakawithyou
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AKYHL
להיךא 430
'aloheyka,your Elohim
LKB
3605בכל
bakalwhere
ARF
שרא 834
'asherever
TKL
לךת ׃1980telek.yougo
1:10 WCYW
6680ויצו
uayatzauThen commanded
[FWHY
3091יהושע
yahousha',Joshua
TA
853את
'at
YRJF
7860שטרי
shotareythe officersof
M[H
5971העם
ha'amthe people
LARM
מראל ׃559lea'mor.saying
1:11 WRB[
5674 עברו
'abruPass
BRQB
7130בקרב
baqerebthrough
HNXMH
4264המחנה
hamachaneh,the host
WWCW
6680וצוו
uatzauuand command
TA
853את
'at
M[H
5971העם
ha'amthe people
LARM
מראל 559
lea'mor,saying
WNYKH
3559הכינו
hakiynuPrepare
MKL
3807aלכם
lakemto you
HDYC
6720צידה
tzeydah;victuals
YK
3588כי
kiyfor
DW[B
5750 בעוד
ba'audwithin
FLFT
תשלש 7969
shaloshetthree
MYMY
3117ימים
yamiym,days
TAM
םאת 859
'atemyou
MYRB[
5674עברים
'abariymshall pass over
TA
853את
'at
NDRYH
3383הירדן
hayardenthe Jordan
HZH
2088הזה
hazeh,this
WBLA
אלבו 935
labou'ato go in
FRLT
תלרש 3423
lareshetto possess
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretz,the land
ARF
שרא 834
'asherwhich
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא 430
'aloheykem,your Elohim
NTN
ןתנ 5414
notengives
MKL
3807aלכם
lakemto you
FRLTH
התלרש ׃3423larishtah.to possessit
1:12 RLWAYNBW
ובניאולר 7206
ualar'aubeniyAnd to the Reubenites
YDGLW
1425ולגדי
ualagadiy,and to the Gadites
YCXLW
2677ולחצי
ualachatziyand to half
JBF
7626שבט
shebetthe tribeof
HFNMH
4519המנשה
hamanasheh;Manasseh
ARM
מרא 559
'amarspoke
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
LARM
מראל ׃559lea'mor.saying
1:13 RWKZ
2142זכור
zakourRemember
TA
853את
'at
RBDH
1697הדבר
hadabar,the word
ARF
שרא 834
'asherwhich
HWC
6680צוה
tziuahcommanded
TAMK
כםאת 853
'atkemyou
HFM
4872משה
moshehMoses
DB[
5650עבד
'abedthe servantof
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
LARM
מראל 559
lea'mor;saying
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא 430
'aloheykemyour Elohim
XYNM
5117מניח
meniyachhas given rest
MKL
3807aלכם
lakem,to you
NWTN
ןתונ 5414
uanatanand has given
MKL
3807aלכם
lakemto you
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
ZHTA
אתהז ׃2063haza't.this
1:14 MKYFN
802נשיכם
nasheykemYour wives
MK@J
2945טפכם
tapkemyour little ones
MKYNQMW
4735ומקניכם
uamiqneykemand your cattle
WBFY
3427ישבו
yeshabushall remain
BACR
רץאב 776
ba'aretzin the land
ARF
שרא 834
'asherwhich
NTN
ןתנ 5414
natangave
MKL
3807aלכם
lakemto you
HFM
4872משה
moshehMoses
RB[B
5676בעבר
ba'aeberon this side
Josh 1:8 This book of the law shall not depart out of your mouth; but you shall meditate therein day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.9 Have not I commanded you? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be you dismayed: for YHUH your G-d is with you whithersoever you go.10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,11 Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which YHUH your G-d give you to possess it.12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,13 Remember the word which Moses the servant of YHUH commanded you, saying, YHUH your G-d has given you rest, and has given you this land.14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but you shall pass before your brethren armed,…
Joshua 1:14-2:2
3
NDRYH
3383הירדן
hayarden;the Jordan
WTAM
םאתו 859
ua'atembut you
TWRB[
עברות 5674
ta'abarushall pass
MYFMX
2571חמשים
chamushiymarmed
YN@L
6440לפני
lipneybefore
AMKYX
חיכםא 251
'acheykem,your brethren
LK
3605כל
kolall
YRWBG
1368גבורי
giboureymightymen of
LYXH
2428החיל
hachayil,the valour
RZ[WTM
םתועזר 5826
ua'azartemand help
AWTM
םתוא ׃853'autam.them
1:15
D[
5704עד
'aduntil
ARF
שרא 834
'asherwhich
XYNY
5117יניח
yaniyachhavegivenrest
HWHY
3068יהוהYahuahYahuah
LAMKYX
חיכםאל 251
la'acheykemyour brethren
MKK
3509aככם
kakemas he has given you
WFRYW
3423וירשו
uayarashuand have possessed
MG
1571גם
gamalso
HMH
1992המה
hemah,they
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
ARF
שרא 834
'asherwhich
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא 430
'aloheykemyour Elohim
NTN
ןתנ 5414
notengives
MHL
3807aלהם
lahem;them
BFWTM
םתושב 7725
uashabtemthen you shall return
LACR
רץאל 776
la'aretzunto the landof
FRYTMK
כםתירש 3425
yarushatakemyour possession
FRYWTM
םתוירש 3423
uayrishtemand enjoy
AWTH
התוא 853
'autah,it
ARF
שרא 834 'asherwhich
NTN
ןתנ 5414
natangave
MKL
3807aלכם
lakem,to you
HFM
4872משה
moshehMoses
DB[
5650עבד
'abedservant
HWHY
3068יהוה
Yahuah,Yahuah
RB[B
5676בעברba'aeberon this side
NDRYH
3383הירדן
hayardenthe Jordan
XRZM
4217מזרח
mizrachtowardrisingof
FMFH
׃8121השמשhashamesh.thesun
1:16 WN[YW
6030ויענו
uaya'anu,And they answered
TA
853את
'at
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
LARM
מראל 559
lea'mor;saying
LK
3605כל
kalAll
ARF
שרא 834
'asherthat
YWCTWN
נותצוי 6680
tziuiytanuyou commandus
HF[N
6213נעשה
na'aseh,we will do
WAL
לאו 413
ua'alandwhere
LK
3605כל
kalso
ARF
שרא 834
'asherever
TWNXLF
שלחנות 7971
tishlachenuyou sendus
KLN
׃1980נלךnelek.we will go
1:17
LKK
3605ככל
kakolin allthings
ARF
שרא 834
'asherAccording as
WN[MF
8085שמענו
shama'anuwe hearkened
AL
לא 413
'alunto
HFM
4872משה
mosheh,Moses
NK
3651כן
kenso
[MFN
8085נשמע
nishma'will we listen
AKYL
ליךא 413
'aeleyka;unto you
QR
7535רק
raqonly
HYHY
1961יהיה
yihayehbe
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AKYHL
להיךא 430
'aloheykayour Elohim
KM[
5973עמך
'amak,withyou
KARF
שראכ 834
ka'asheras
HYH
1961היה
hayahhe was
M[
5973עם
'amwith
HFM
׃4872משהmosheh.Moses
1:18 LK
3605כל
kalWho
AFY
ישא 376
'ayshsoever
ARF
שרא 834
'asherthat
HRMY
4784ימרה
yamrehhe be does rebelagainst
TA
853את
'at
KY@
6310פיך
piyka,your commandment
LWA
אול 3808
uala'and not
[MFY
8085ישמע
yishma'will listenunto
TA
853את
'at
KYRBD
1697דבריך
debareykayour words
LKL
3605לכל
lakolin all
ARF
שרא 834
'asherthat
TWNWC
צונות 6680
tatzauenuyou commandhim
MWYT
תיומ 4191
yumat;he shall be put to death
QR
7535רק
raqonly
QZX
2388חזק
chazaqbe strong
WACM
מץאו ׃553ua'amatz.and of a good courage
Josh 2:1 XLFYW
7971וישלח
uayishlachAnd sent
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
NB
1121בן
binthe sonof
NWN
5126נון
nunNun
NM
4480מן
minout of
MYJFH
7851השטים
hashitiymShittim
MYNF
8147שנים
shanayimtwo
AMYFN
נשיםא 582
'anashiymmen
MYLGRM
7270מרגלים
maragaliymto spy
FRX
2791חרש
chereshsecretly
LARM
מראל 559
lea'mor,saying
WKL
1980לכו
lakuGo
RAW
ואר 7200
ra'auview
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
WTA
אתו 853
ua'ateven
WXYRY
3405יריחו
yariychou;Jericho
WKLYW
1980וילכו
uayelakuAndtheywent
BYWAW
ואויב 935
uayabo'auand cameinto
YBT
תבי 1004
beytthe house
AHF
שהא 802
'ashahwoman
HNWZ
2181זונה
zounahan harlot's
HMFW
8034ושמה
uashmahnamed
BXR
7343רחב
rachabRahab
WBKFYW
7901וישכבו
uayishkabuand lodged
HMF
׃8033שמהshamah.there
2:2 YWARM
מראוי 559
uaye'amar,And it was told
KLML
4428למלך
lamelekthe kingof
WXYRY
3405יריחו
yariychouJericho
LARM
מראל 559
lea'mor;saying
HNH
2009הנה
hinehBehold
AMYFN
נשיםא 582
'anashiymmen
BAW
ואב 935
ba'authere camein
HNH
2008הנה
henahhere
HLYLH
3915הלילה
halayalahto night
Josh 2:14 all the mighty men of valor, and help them;15 Until YHUH have given your brethren rest, as he has given you, and they also have possessed the land which YHUH your G-d give them: then you shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses YHUH's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.16 And they answered Joshua, saying, All that you command us we will do, and whithersoever you send us, we will go.17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hear unto you: only YHUH your G-d be with you, as he was with Moses.18 Whosoever he be that doth rebel against your commandment, and will not hear unto your words in all that you command him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.Josh 2:1 And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.2 And it was told the king of Jericho, saying Behold, there came men in hither tonight of the children of Israel to search out the country.3 And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are...
Joshua 2:2-2:10
4
YNBM
1121מבני
mibneyof the childrenof
RFYAL
לאישר 3478
yisra'aelIsrael
R@XL
2658לחפר
lachporto search out
TA
853את
'at
HACR
רץאה ׃776ha'aretz.the country
2:3 XLFYW
7971וישלח
uayishlachAnd sent
KLM
4428מלך
melekthe kingof
WXYRY
3405יריחו
yariychou,Jericho
AL
לא 413
'alunto
BXR
7343רחב
rachabRahab
LARM
מראל 559
lea'mor;saying
YCWHAY
יאהוצי 3318
houtziy'ayBring forth
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiymthe men
BHAMY
יםאהב 935
haba'aymthat are come
AKYL
ליךא 413
'aeleykto you
ARF
שרא 834
'asherwhich
BAW
ואב 935
ba'auare entered
YBLTK
ךתלבי 1004
labeytek,into your house
YK
3588כי
kiyfor
R@XL
2658לחפר
lachporto search out
TA
853את
'at
LK
3605כל
kalall
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe country
BAW
ואב ׃935ba'au.they be come
2:4 WTXQ
קחתו 3947
uatiqachAnd took
HAHF
שהאה 802
ha'ashahthe woman
TA
853את
'at
YNF
8147שני
shaneytwo
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiymthe men
WTWN@C
צפנותו 6845
uatitzpanou;and hidthem
WATRM
מרתאו 559
uata'merand said
NK
3651כן
ken,thus
BAW
ואב 935
ba'auThere came
AYL
ליא 413
'aelayunto me
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiym,the men
LWA
אול 3808
uala'but not
[DYTY
יתידע 3045
yada'tiyI know
MANY
יןאמ 370
me'ayinwhere
HMH
׃1992המהhemah.theywere
2:5 YHYW
1961ויהי
uayahiyAnd it came to pass
R[FH
8179השער
hasha'arthe gate
RWGSL
5462לסגור
lisgour,about the time of shuttingof
KFXB
2822בחשךbachoshekwhen it was dark
HWAMYFN
נשיםאוה 582
uaha'anashiymthatthe men
CYAW
ואיצ 3318
yatza'au,went out
LA
אל 3808
la'not
[DYTY
יתידע 3045
yada'tiy,I know
AHN
נהא 575
'anahwhere
WKLH
1980הלכו
halakuwent
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiym;the men
W@DR
7291רדפו
ridpupursue
RHM
4118מהר
maherquickly
AMHYRX
חריהםא 310
'achareyhemafterthem
YK
3588כי
kiyfor
TMWGYF
שיגוםת ׃5381tasiygum.you shall overtakethem
2:6 YHWA
אוהי 1931
uahiy'aBut she
L[HTM
םתהעל 5927
he'alatamhad brought them upto
HGGH
1406הגגה
hagagah;the roofof the house
WTMNMJ
טמנםתו 2934
uatitmanemand hidthem
F@BTY
יתבפש 6593
bapishteywith flax
C[H
6086העץ
ha'aetz,the stalksof
WKR[HT
תהערכו 6186
ha'arukoutwhich had laid in order
HL
3807aלה
lahshe
L[
5921על
'alupon
GGH
׃1406הגגhagag.the roof
2:7 HWAMYFN
נשיםאוה 582
uaha'anashiym,Andthe men
W@DR
7291רדפו
radapupursued
AMHYRX
חריהםא 310
'achareyhemafterthem
KRD
1870דרך
derekwayto
NDRYH
3383הירדן
hayarden,the Jordan
L[
5921על
'alunto
WRB[MHT
תהמעברו 4569
hama'barout;the fords
R[FHW
8179והשער
uahasha'arand the gate
WRGS
5462סגרו
sagaru,they shut
AYRX
חריא 310
'achareyas soon after
KARF
שראכ 834
ka'asheras which
CYAW
ואיצ 3318
yatza'uawere gone out
MY@DRH
7291הרדפים
harodapiymthey which pursued
AMHYRX
חריהםא ׃310'achareyhem.after them
2:8 HMHW
1992והמה
uahemahAnd they
MRJ
2962טרם
terembefore
NWBKFY
7901ישכבון
yishkabun;were laid down
YHWA
אוהי 1931
uahiy'ashe
L[TH
התעל 5927
'alatahcame up
MHYL[
5921עליהם
'aleyhemunto them
L[
5921על
'alupon
GGH
׃1406הגגhagag.the roof
2:9 WATRM
מרתאו 559
uata'merAnd she said
AL
לא 413
'alunto
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiym,the men
[DYTY
יתידע 3045
yada'tiyI know
YK
3588כי
kiythat
NTN
ןתנ 5414
natanhas given
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
MKL
3807aלכם
lakemto you
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretz;the land
YKW
3588וכי
uakeyand that
HL@N
5307נפלה
naplahis fallen
AMYTMK
כםתימא 367
'aeymatakemyour terror
WNYL[
5921עלינו
'aleynu,upon us
YKW
3588וכי
uakiyand that
WGMN
4127נמגו
namogufaint
LK
3605כל
kalall
YBFY
3427ישבי
yoshabeythe inhabitantsof
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
MKYN@M
׃6440מפניכםmipneykem.becauseofyou
2:10 YK
3588כי
kiyFor
WN[MF
8085שמענו
shama'anu,we have heard
TA
853את
'at
ARF
שרא 834
'asherhow
FYBWH
3001הוביש
houbiyshdried up
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
TA
853את
'at
YM
4325מי
meythe waterof
MY
3220ים
yamsea
@WS
5488סוף
supthe Red
MKYN@M
6440מפניכם
mipneykem,for you
CBTAMK
כםאתבצ 3318
batza'takemwhen you came
MYRCMM
4714ממצרים
mimitzrayim;outof Egypt
WARF
שראו 834
ua'asherand what
YF[TM
םתעשי 6213
'asiytemyou did
YNFL
8147לשני
lishneyunto the two
YKLM
4428מלכי
malkeykingsof
HAYRM
מריאה 567
ha'amoriythe Amorites
ARF
שרא 834
'asherthat were
RB[B
5676בעבר
ba'aeberon the other side
NDRYH
3383הירדן
hayardenthe Jordan
Josh 2:3 come to you, which are entered into your house: for they be come to search out all the country.4 And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:5 And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for you shall overtake them.6 But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.7 And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.8 And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;9 And she said unto the men, I know that YHUH has given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.10 For we have heard how YHUH dried up the water of the Red sea for you, when you came out of Egypt; and what you did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom you utterly destroyed.11 And as soon as we had heard these...
Joshua 2:10-2:18
5
NXYSL
5511לסיחן
lasiychonSihon
GW[LW
5747ולעוג
ual'aug,and Og
ARF
שרא 834
'asherwhom
MRXHTM
םתהחרמ 2763
hecheramtemyou utterly destroyed
AWTM
םתוא ׃853'autam.whom
2:11 [MFNW
8085ונשמע
uanishma'as soon as we had heardthese things
SMYW
4549וימס
uayimasAnd did melt
WNBBL
3824לבבנו
lababenu,our hearts
LWA
אול 3808
uala'neither
HMQ
6965קמה
qamahdid there remain
DW[
5750עוד
'audany more
XWR
7307רוח
ruachcourage
BAFY
ישאב 376
ba'ayshin any man
MKYN@M
6440מפניכם
mipneykem;becauseof you
YK
3588כי
kiyfor
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא 430
'aloheykem,your Elohim
WHA
אהו 1931
huhe is
AMYHL
להיםא 430
'alohiymElohim
MYMFB
8064בשמים
bashamayimin heaven
L[MM
4605ממעל
mima'al,above
L[W
5921ועל
ua'aland in
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe earth
MTXT
תחתמ ׃8478mitachat.beneath
2:12 [WTH
התוע 6258
ua'atah,Now therefore
W[BFH
7650השבעו
hishaba'auswear
NA
אנ 4994
naa'I pray you
YL
3807aלי
liyunto me
HWHYB
3068ביהוה
baYahuah,by Yahuah
YK
3588כי
kiysince
YF[TY
יתעשי 6213
'asiytiyI have showed
MKM[
5973עמכם
'amakemwith you
DSX
2617חסד
chased;kindness
YF[WTM
םתועשי 6213
ua'asiytemthat will show
MG
1571גם
gamalso
TAM
םאת 859
'atemyou
M[
5973עם
'amunto
YBT
תבי 1004
beythouse
AYB
ביא 1'abiymy father's
DSX
2617חסד
chesed,kindness
NWTTM
םתתונ 5414
uantatemand give
YL
3807aלי
liyme
AWT
תוא 226
'autatoken
AMT
תמא ׃571'amet.true
2:13 YXHWTM
םתוהחי 2421
uahachayitemAnd that you will save alive
TA
853את
'at
AYB
ביא 1'abiymy father
WTA
אתו 853
ua'atand
AYM
מיא 517
'amiy,my mother
WTA
אתו 853
ua'atand
AYX
חיא 251
'achaymy brethren
WTA
אתו 853
ua'atand
AWXTY
יתחוא 269
'achoutaymysisters
WTA
אתו 853
ua'atand
LK
3605כל
kalall
ARF
שרא 834
'asherthat
MHL
3807aלהם
lahem;they
LCHWTM
םתוהצל 5337
uahitzaltemhave and deliver
TA
853את
'at
F@NTWNY
ינותנפש 5315
napshoteynuour lives
WMMT
תממו ׃4194mimauet.from death
2:14 YWAWRM
מרואוי 559
uaya'maruAndanswered
HL
3807aלה
lahher
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiym,the men
WNF@N
5315נפשנו
napshenuOur life
TXTMKY
יכםתחת 8478
tachteykemfor yours
WMLT
תלמו 4191
lamut,to die
AM
םא 518
'amif
LA
אל 3808
la'not
TWDYG
גידות 5046
tagiydu,you utter
TA
853את
'at
WNRBD
1697דברנו
dabarenuour business
HZ
2088זה
zeh;this
HYHW
1961והיה
uahayah,And it shall be
BTT
תתב 5414
batetwhen has given
HWHY
3068יהוה
Yahuah Yahuah
WNL
3807aלנו
lanuus
TA
853את
'at
HACR
רץאה 776
ha'aretz,the land
WNYF[W
6213ועשינו
ua'asiynuthat we will deal
KM[
5973עמך
'amakwithyou
DSX
2617חסד
chesedkindly
WAMT
תמאו ׃571ua'amet.and truly
2:15 WTMDRW
ורדםתו 3381
uatouridemThen she let them down
LBXB
2256בחבל
bachebelby a cord
D[B
1157בעד
ba'adthrough
NWLXH
2474החלון
hachaloun;the window
YK
3588כי
kiyfor
YBTH
התבי 1004
beytahher house
RYQB
7023בקיר
baqiyrwas upon town
HMWXH
2346החומה
hachoumah,the and uponthewall
HMWXBW
2346ובחומה
uabachoumahwall
YHA
אהי 1931
hiy'ashe
BFWYT
תיושב ׃3427youshabet.dwelt
2:16 WATRM
מרתאו 559
uata'merAnd she said
MHL
3807aלהם
lahemuntothem
HRHH
2022ההרה
haharahto the mountain
WKL
1980לכו
leku,Goyou
N@
6435פן
penlest
W[G@Y
6293יפגעו
yipga'aumeet
MKB
871aבכם
bakemin you
MY@DRH
7291הרדפים
harodapiym;the pursuers
BXNWTM
םתונחב 2247
uanachbetemand hideyourselves
HMF
8033שמה
shamahthere
FLFT
תשלש 7969
shaloshetthree
MYMY
3117ימים
yamiym,days
D[
5704עד
'aduntil
BWF
7725שוב
shoubbe returned
MY@DRH
7291הרדפים
harodapiym,the pursuers
WARX
חראו 310
ua'acharand afterward
TWKL
לכות 1980
telakumay you go
MKKRDL
׃1870לדרככםladarkakem.your way
2:17 YWAWRM
מרואוי 559
uaya'maruAndsaid
AHYL
ליהא 413
'aeleyhaunto her
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiym;the menwill be
MYQN
5355נקים
naqiyimblameless
AWNXN
נחנוא 587
'anachnu,We
[BFMTK
ךתמשבע 7621
mishbu'atekof your oath
HZH
2088הזה
hazehthis
ARF
שרא 834
'asherwhich
[BFHTWN
נותהשבע ׃7650hishba'atanu.you have made us swear
2:18 HNH
2009הנה
hinehBehold when
AWNXN
נחנוא 587
'anachnuwe
BAMY
יםאב 935
ba'aymcome
BACR
רץאב 776
ba'aretz;into the land
TA
853את
'at
Josh 2:11 these things, our hearts did melt, neither did there remain anymore courage in any man, because of you: for YHUH your G-d, he is G-d in heaven above, and in earth beneath.12 Now therefore, I pray you, swear unto me by YHUH, since I have showed you kindness, that you will also show kindness unto my father's house, and give me a true token:13 And that you will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.14 And the men answered her, Our life for yours, if you utter not this our business. And it shall be, when YHUH has given us the land, that we will deal kindly and truly with you.15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.16 And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may you go your way.17 And the men said unto her, We will be blameless of this your oath which you have made us swear.18 Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let...
Joshua 2:18-2:24
6
TWQT
תקות 8615
tiquatlineof
JWX
2339חוט
chutthread
YNFH
8144השני
hashaniyscarlet
HZH
2088הזה
hazehthis
TYRFQ
קשרית 7194
tiqshariy,you shall bind
NWLXB
2474בחלון
bachalounin the window
ARF
שרא 834
'asherwhich
DRWHTWN
נותהורד 3381
houradtenuyou did let down by
WB
871aבו
bou,us
WTA
אתו 853
ua'atand
AKYB
ביךא 1'abiykyour father
WTA
אתו 853
ua'atand
AKM
מךא 517
'amekyour mother
WTA
אתו 853
ua'atand
AKYX
חיךא 251
'achayik,your brethren
WTA
אתו 853
ua'atand
LK
3605כל
kalall
YBT
תבי 1004
beythousehold
AKYB
ביךא 1'abiyk,your father's
ATY@S
ספיתא 622
ta'aspiyyou shall bring
AKYL
ליךא 413
'aeleykuntoyou
YBHTH
התהבי ׃1004habayatah.home
2:19
HYHW
1961והיה
uahayahAnd it shall be that
LK
3605כל
kalwhoso
ARF
שרא 834
'asherever
CYA
איצ 3318
yetzea'shall go
LDMTY
יתמדל 1817
midalteyoutof the doorsof
YBTK
ךתבי 1004
beytekyour house
HCWXH
2351החוצה
hachutzahinto the street
WMD
1818דמו
damouhis blood
RBAWF
שואבר 7218
bara'shoushall be upon his head
WAWNXN
נחנואו 587
ua'anachnuand we will be
MYQN
5355נקים
naqiyim;guiltless
LKW
3605וכל
uakoland whoso
ARF
שרא 834
'asherever
HYHY
1961יהיה
yihayehshall be
TAK
ךאת 854
'atakwith you
YBBT
תבבי 1004
babayit,in the house
WMD
1818דמו
damouhis blood
RBAWNF
שנואבר 7218
bara'shenu,shall be on our head
AM
םא 518
'amif any
DY
3027יד
yadhand
THYH
היהת 1961
tihayehbe
WB
׃871aבוbou.uponhim
2:20 WAM
םאו 518
ua'amAnd if
TYDYG
גידית 5046
tagiydiyyou utter
TA
853את
'at
WNRBD
1697דברנו
dabarenuour business
HZ
2088זה
zeh;this
WNYYHW
1961והיינו
uahayiynuthen we will be
MYQN
5355נקים
naqiyim,quit
[BFMTK
ךתמשבע 7621
mishbu'atekof your oath
ARF
שרא 834
'asherwhich
[BFHTWN
נותהשבע ׃7650hishba'atanu.you have made us to swear
2:21 WATRM
מרתאו 559
uata'merAnd she said
MKYRBDK
1697כדבריכם
kadibreykemAccording unto your words
NK
3651כן
kenso be
WHA
אהו 1931
hua',it
WTMXLF
שלחםתו 7971
uatashalchemAnd she sent them away
WKLYW
1980וילכו
uayeleku;andtheydeparted
WTRFQ
קשרתו 7194
uatiqshorand she bound
TA
853את
'at
TWQT
תקות 8615
tiquatline
YNFH
8144השני
hashaniythe scarlet
NWLXB
׃2474בחלוןbachaloun.in the window
2:22 WKLYW
1980וילכו
uayelakuAnd they went
BYWAW
ואויב 935
uayabo'auand cameunto
HRHH
2022ההרה
haharah,the mountain
WBFYW
3427וישבו
uayeshabuand abode
MF
8033שם
shamthere
FLFT
תשלש 7969
shaloshetthree
MYMY
3117ימים
yamiym,days
D[
5704עד
'aduntil
WBF
7725שבו
shabuwere returned
MY@DRH
7291הרדפים
harodapiym;the pursuers
WFQBYW
1245ויבקשו
uayabaqshuand sought
MY@DRH
7291הרדפים
harodapiymthe pursuersthem
LKB
3605בכל
bakalthroughout all
KRDH
1870הדרך
haderekthe way
LWA
אול 3808
uala'but not
CMAW
ואמצ ׃4672matza'au.foundthem
2:23 WBFYW
7725וישבו
uayashubuSo returned
YNF
8147שני
shaneytwo
HAMYFN
נשיםאה 582
ha'anashiymthe men
WDRYW
3381וירדו
uayeraduand descended
RHHM
2022מההר
mehahar,from the mountain
WRB[YW
5674ויעברו
uaya'abruand passed over
BYWAW
ואויב 935
uayabo'au,and came
AL
לא 413
'alto
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
NB
1121בן
binthe sonof
NWN
5126נון
nun;Nun
WR@SYW
5608ויספרו
uayasapruand told
WL
3807aלו
lou',him
TA
853את
'at
LK
3605כל
kalall
CMHAWT
תואהמצ 4672
hamotz'autthings that befell
AWTM
םתוא ׃854'autam.them
2:24 YWAWRM
מרואוי 559
uaya'maruAnd they said
AL
לא 413
'alunto
[FWHY
3091יהושע
yahousha',Joshua
YK
3588כי
kiyTruly
NTN
ןתנ 5414
natanhas delivered
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
WNDYB
3027בידנו
bayadenuinto our hands
TA
853את
'at
LK
3605כל
kalall
HACR
רץאה 776
ha'aretz;the land
MGW
1571וגם
uagamfor even
WGMN
4127נמגו
namogudo faint
LK
3605כל
kalall
YBFY
3427ישבי
yoshabeythe inhabitantsof
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe country
WNYN@M
׃6440מפנינוmipaneynu.becauseofus
Josh 2:18 us down by: and you shall bring your father, and your mother, and your brethren, and all your father's household, home unto you.19 And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.20 And if you utter this our business, then we will be quit of your oath which you have made us to swear.21 And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.22 And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.23 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:24 And they said unto Joshua, Truly YHUH has delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Joshua 3:1-3:8
7
Josh 3:1 MKFYW
7925וישכם
uayashkemAnd rose early
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
RQBB
1242בבקר
baboqerin the morning
W[SYW
5265ויסעו
uayis'auand they removed
MYJFHM
7851מהשטים
mehashitiym,from Shittim
BYWAW
ואויב 935
uayabo'auand came
D[
5704עד
'adto
NDRYH
3383הירדן
hayarden,the Jordan
WHA
אהו 1931
hua'he
LKW
3605וכל
uakaland all
YNB
1121בני
baneythe childrenof
RFYAL
לאישר 3478
yisra'ael;Israel
WNLYW
3885וילנו
uayalinuand lodged
MF
8033שם
shamthere
MRJ
2962טרם
terembefore
WRB[Y
׃5674יעברוya'aboru.they passed over
3:2 YHYW
1961ויהי
uayahiyAnd it came to pass
HCQM
7097מקצה
miqtzehafter
FLFT
תשלש 7969
shaloshetthree
MYMY
3117ימים
yamiym;days
WRB[YW
5674ויעברו
uaya'abruthat went
MYRJFH
7860השטרים
hashotariymthe officers
BRQB
7130בקרב
baqerebthrough
HNXMH
׃4264המחנהhamachaneh.the host
3:3 WWCYW
6680ויצוו
uaytzauuAnd they commanded
TA
853את
'at
M[H
5971העם
ha'amthe people
LARM
מראל 559
lea'morsaying
RKAWTMK
כםתואכר 7200
kir'outakem,When you see
TA
853את
'at
ANWR
רוןא 727
arounthe arkof
YRBT
תברי 1285
bariytthe covenantof
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא 430
'aloheykem,your Elohim
MYNHKHW
3548והכהנים
uahakohaniymand the priests
MYWLH
3881הלוים
halauiyim,the Levites
FNAMY
יםאנש 5375
nos'aymbearing
TAW
ואת 853
'atou;it
WTAM
םאתו 859
ua'atem,then you
TW[S
סעות 5265
tis'aushall remove
MKMWQMM
4725ממקומכם
mimaqoumakem,from your place
KLHWTM
םתוהלכ 1980
uahalaktemand go
AWYRX
חריוא ׃310'acharayu.afterit
3:4 AK
ךא 389
'akYet
QWXR
7350רחוק
rachouqa space
HYHY
1961יהיה
yihayeh,there shall be
MKYNYB
996ביניכם
beyneykembetween you
WNYBW
996ובינו
uabeynouand it
KAMY@L
לפיםאכ 505
ka'alpayimabout two thousand
AHM
מהא 520
'amahcubits
HDMB
4060במדה
bamidah;by measure
AL
לא 408
'alnot
TWBRQ
קרבות 7126
tiqrabucome near
AWYL
ליוא 413
'aelayu,unto it
N[ML
4616למען
lama'anthat
ARF
שרא 834
'asherbywhich
TW[D
דעות 3045
teda'auyou may know
TA
853את
'at
KRDH
1870הדרך
haderekthe way
ARF
שרא 834
'asherwhich
TWKL
לכות 1980
telakuyoushall go
HB
871aבה
bah,bywhich
YK
3588כי
kiyfor
LA
אל 3808
la'not
RB[TM
םתעבר 5674
'abartemyou have passed
KRDB
1870בדרך
baderekthis way
MTLWM
מולתמ 8543
mitamoulherebefore
MWFLF
׃8032שלשוםshilshoum.that time
3:5 YWARM
מראוי 559
uaya'merAnd said
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
AL
לא 413
'alunto
M[H
5971העם
ha'amthe people
HTWFDQ
קדשותה 6942
hitqadashu;Sanctifyyourselves
YK
3588כי
kiyfor
RXM
4279מחר
machar,to morrow
HF[Y
6213יעשה
ya'asehwill do
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
MKBRQB
7130בקרבכם
baqirbakemamongyou
L@NAWT
תואנפל ׃6381nipla'aut.wonders
3:6 YWARM
מראוי 559
uaya'merAnd spoke
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
AL
לא 413
'alunto
MYNHKH
3548הכהנים
hakohaniymthe priests
LARM
מראל 559
lea'mor,saying
FAW
ואש 5375
sa'auTake up
TA
853את
'at
ANWR
רוןא 727
arounthe arkof
YRBHT
תהברי 1285habariyt,the covenant
WRB[W
5674ועברו
ua'abruand pass over
YN@L
6440לפני
lipneybefore
M[H
5971העם
ha'am;the people
FYWAW
ואויש 5375
uayis'auAnd they took up
TA
853את
'at
ANWR
רוןא 727
arounthe arkof
YRBHT
תהברי 1285
habariyt,the covenant
WKLYW
1980וילכו
uayelakuand went
YN@L
6440לפני
lipneybefore
M[H
׃5971העםha'am.the people
3:7 YWARM
מראוי 559
uaya'merAnd said
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AL
לא 413
'alunto
[FWHY
3091יהושע
yahousha',Joshua
MWYH
3117היום
hayoumday
HZH
2088הזה
hazeh,This
ALX
חלא 2490
'achelwill I begin
KLDG
1431גדלך
gadelka,to magnifyyou
YNY[B
5869בעיני
ba'aeyneyin the sightof
LK
3605כל
kalall
RFYAL
לאישר 3478
yisra'ael;Israel
ARF
שרא 834
'asherthat
NW[DY
3045ידעון
yeda'un,they may know
YK
3588כי
kiy,that
KARF
שראכ 834
ka'asheras
YYHTY
יתהיי 1961
hayiytiyIwas
M[
5973עם
'amwith
HFM
4872משה
moshehMoses
AHYH
היהא 1961
'ahayehsoI will be
KM[
׃5973עמך'amak.withyou
3:8 WTAH
האתו 859
ua'atah,And you
THWC
צוהת 6680
tatzauehshall command
TA
853את
'at
MYNHKH
3548הכהנים
hakohaniym,the priests
FNAY
יאנש 5375
nosa'aeythat bear
ANWR
רוןא 727
'arounthe arkof
YRBHT
תהברי 1285
habariytthe covenant
LARM
מראל 559
lea'mor;saying
BKAMK
כםאכב 935
kabo'akem,When you are come
D[
5704עד
'adto
HCQ
7097קצה
qatzehthe brinkof
YM
4325מי
meywaterof
NDRYH
3383הירדן
hayarden,the Jordan
Joshua 3:1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;3 And they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of YHUH your G-d, and the priests the Levites bearing it, then you shall remove from your place, and go after it.4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that you may know the way by which you must go: for you have not passed this way heretofore.5 And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow YHUH will do wonders among you.6 And Joshua spoke unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.7 And YHUH said unto Joshua, This day will I begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.8 And you shall command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When you are come to the...
Joshua 3:8-3:16
8
NDRYB
3383בירדן
bayardenin Jordan
TWDM[
עמדות ׃5975ta'amodu.you shall stand still
3:9 YWARM
מראוי 559
uaya'merAnd said
[FWHY
3091יהושע
yahousha'Joshua
AL
לא 413
'alunto
YNB
1121בני
baneythe childrenof
RFYAL
לאישר 3478
yisra'ael;Israel
WFG
5066גשו
goshuCome
HNH
2008הנה
henah,here
W[MFW
8085ושמעו
uashim'auand hear
TA
853את
'at
YRBD
1697דברי
dibreythe wordsof
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
AMKYHL
להיכםא ׃430'aloheykem.your Elohim
3:10 YWARM
מראוי 559
uaya'merAnd said
[FWHY
3091יהושע
yahousha',Joshua
ZBTA
אתבז 2063
baza'tHereby
TNW[D
דעוןת 3045
teda'un,you shall know
YK
3588כי
kiythat
AL
לא 410
'alEl
YX
2416חי
chaythe living
MKBRQB
7130בקרבכם
baqirbakem;is amongyou
FRWHW
3423והורש
uahoureshand that he will without fail
FYRWY
3423יוריש
youriyshdrive out
MKYN@M
6440מפניכם
mipneykemfrom beforeyou
TA
853את
'at
YN[NKH
3669הכנעני
ha'kananiythe Canaanites
WTA
אתו 853
ua'atand
XHTY
יתהח 2850
hachitiythe Hittites
WTA
אתו 853
ua'atand
YWXH
2340החוי
ha'chiuiy,the Hivites
WTA
אתו 853
ua'atand
YZR@H
6522הפרזי
hapariziythe Perizzites
WTA
אתו 853
ua'atand
YFGRGH
1622הגרגשי
ha'girgashiy,the Girgashites
HWAYRM
מריאוה 567
uaha'amoriyand the Amorites
YSWBYHW
׃2983והיבוסיuahayabusiy.and the Jebusites
3:11 HNH
2009הנה
hinehBehold
ANWR
רוןא 727
arounthe arkof
YRBHT
תהברי 1285
habariyt,the covenantof
ANWD
דוןא 136
'adounAdonaiof
LK
3605כל
kalall
HACR
רץאה 776
ha'aretz;the earth
RB[
5674עבר
'aberpassed over
MKYN@L
6440לפניכם
lipneykembeforeyou
NDRYB
׃3383בירדןbayarden.into Jordan
3:12 [WTH
התוע 6258
ua'atah,Nowtherefore
WXQ
3947קחו
qachutake
MKL
3807aלכם
lakemto you
YNF
8147שני
shaneytwo
RF[
6240עשר
'asarand ten
AFY
ישא 376
'aysh,men
YJBFM
7626משבטי
mishibteyout of the tribesof
RFYAL
לאישר 3478
yisra'ael;Israel
AFY
ישא 376
'aysha man
ADX
חדא 259
'achadevery
AFY
ישא 376
'ayshmen
ADX
חדא 259'achadevery
JBFL
׃7626לשבטlashabet.out of tribe
3:13 HYHW
1961והיה
uahayahAnd it shall come to pass
XWNK
5117כנוח
kanouachas soon as shall rest
W@KT
תכפו 3709
kapoutthe solesof
YLGR
7272רגלי
ragleythe feetof
MYNHKH
3548הכהנים
hakohaniymthe priests
FNAY
יאנש 5375
nosa'aeythat bear
ANWR
רוןא 727
arounthe arkof
HWHY
3068יהוה
YahuahYahuah
ANWD
דוןא 136
'adounAdonaiof
LK
3605כל
kalall
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe earth
YMB
4325במי
bameyin the watersof
NDRYH
3383הירדן
hayarden,the Jordan
YM
4325מי
meywatersof
NDRYH
3383הירדן
hayardenthe Jordanthat
RKYTNW
וןתיכר 3772
yikaretun,shall be cut off
MYMH
4325המים
hamayimfrom the waters
MYDRYH
3381הירדים
hayoradiymthat come down
HL[MLM
4605מלמעלה
milma'alah;from above
WDM[YW
5975ויעמדו
uaya'amduand they shall standupon
DN
5067נד
nedheap
ADX
חדא ׃259'achad.an
3:14 YHYW
1961ויהי
uayahiy,And it came to pass
[SNB
5265בנסע
binsoa'when removed
M[H
5971העם
ha'amthe people
MAMHYLH
הליהםאמ 168
me'ahaleyhem,from their tents
RB[L
5674לעבר
la'aborto pass over
TA
853את
'at
NDRYH
3383הירדן
hayarden;the Jordan
MYNHKHW
3548והכהנים
uahakohaniym,and the priests
FNAY
יאנש 5375
nosa'aeybearing
HANWR
רוןאה 727
ha'arounthe arkof
YRBHT
תהברי 1285
habariytthe covenant
YN@L
6440לפני
lipneybefore
M[H
׃5971העםha'am.the people
3:15 WBKWA
אוכבו 935
uakbou'aAnd as were come
FNAY
יאנש 5375
nosa'aeythey that bare
HANWR
רוןאה 727
ha'arounthe ark
D[
5704עד
'adunto
NDRYH
3383הירדן
hayarden,the Jordan
YLGRW
7272ורגלי
uaragleyand the feetof
MYNHKH
3548הכהנים
hakohaniymthe priests
FNAY
יאנש 5375
nosa'aeythat bare
HANWR
רוןאה 727
ha'aroun,the ark
WLBJN
2881נטבלו
nitbaluwere dipped
HCQB
7097בקצה
biqtzehin the brimof
MYMH
4325המים
hamayim;the water
NDRYHW
3383והירדן
uahayarden,for the Jordan
LMA
אמל 4390
malea'flowed
L[
5921על
'alover
LK
3605כל
kalall
WDGTWY
יותגדו 1415
gadoutayu,his banks
LK
3605כל
kalall
YMY
3117ימי
yameythe timeof
RYCQ
׃7105קצירqatziyr.harvest,)
3:16 WDM[YW
5975ויעמדו
uaya'amduThat stood
MYMH
4325המים
hamayimthe waters
MYDRYH
3381הירדים
hayoradiymwhich came down
HL[MLM
4605מלמעלה
milma'alahfrom above
WMQ
6965קמו
qamuand rose upupon
DN
5067נד
nedheap
Josh 3:9 brink of the water of Jordan, you shall stand still in Jordan.9 And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of YHUH your G-d.10 And Joshua said, Hereby you shall know that the living G-d is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.11 Behold, the ark of the covenant of YHUH of all the earth pass over before you into Jordan.12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of YHUH, Adonai of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.14 And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;15 And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks...
Esther 9:18-9:25
877
FMTH
התמש 4960
mishtehfeasting
HXMFW
׃8057ושמחהuasimchah.and gladness
9:19 L[
5921על
'alTherefore
NK
3651כן
kenafter that
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiymthe Jewsof
MYZWR@H
6521הפרוזים
haparouziymthe villages
MYBFYH
3427הישבים
hayoshbiymthat dwelt
YR[B
5892בערי
ba'areyin towns
WZR@HT
תהפרזו 6519
haparazoutthe unwalled
MYF[
6213עשים
'asiym,madethe
TA
853את
'at
MWY
3117יום
youmday
AH[BR
רבעהא 702
'arba'ahfour
RF[
6240עשר
'asarten
FDXL
2320לחדש
lachodeshof the month
ARD
דרא 143
'adar,Adar
HXMF
8057שמחה
simchaha day of gladness
FMWTH
התומש 4960
uamishtehand feasting
MWYW
3117ויום
uayoumand a day
BWJ
2896טוב
toub;good
XWLFMW
4916ומשלוח
uamishlouachand of sending
WNMT
תמנו 4490
manoutportions
AFY
ישא 376
'ayshone
WH[RL
׃7453לרעהוlare'aehu.to another
9:20 KYWTB
בתויכ 3789
uayiktobAnd wrote
YKDRM
4782מרדכי
mardakay,Mordecai
TA
853את
'at
MYRBDH
1697הדברים
hadabariymthings
HAHL
להאה 428
ha'aeleh;these
XLFYW
7971וישלח
uayishlachand sent
MYR@S
5612ספרים
sapariymletters
AL
לא 413
'alunto
LK
3605כל
kalall
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiym,the Jews
ARF
שרא 834
'asherthat were
LKB
3605בכל
bakalin all
WNYDMT
תמדינו 4082
madiynoutthe provincesof
KLMH
4428המלך
hamelekthe king
AFWRWFX
חשורושא 325
achashueroush,Ahasuerus
MYBWRQH
7138הקרובים
haqarobiymboth near
MYQWXRHW
׃7350והרחוקיםuaharachouqiym.and far
9:21 MYQL
6965לקים
laqayemTo establishthis
MHYL[
5921עליהם
'aleyhemamong them
WYHLT
תלהיו 1961
lihayoutthat they should
MYF[
6213עשים
'asiym,keepthe
TA
853את
'at
MWY
3117יום
youmday
AH[BR
רבעהא 702
'arba'ahfour
RF[
6240עשר
'asarten
FDXL
2320לחדש
lachodeshof the month
ARD
דרא 143
'adar,Adar
WTA
אתו 853
ua'atand
MWY
3117יום
youmtheday
HFMX
2568חמשה
chamishahfive
RF[
6240עשר
'asarten
WB
871aבו
bou;ofthesame
LKB
3605בכל
bakalinevery
HNF
8141שנה
shanahyear
HNFW
׃8141ושנהuashanah.toyear
9:22 MYMYK
3117כימים
kayamiym,As the days
ARF
שרא 834
'asherwherein
WXN
5117נחו
nachurested
MHB
871aבהם
baheminthem
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiymthe Jews
MAMHYBYW
ויביהםאמ 341
me'auyabeyhem,from their enemies
FDXHW
2320והחדש
uahachodesh,and the month
ARF
שרא 834
'asherwhich
K@HN
2015נהפך
nehapakwas turned
MHL
1992להם
lahemunto them
NWGYM
3015מיגון
miyagounfrom sorrow
HXMFL
8057לשמחה
lasimchah,to joy
MWALB
בלאומ 60
uame'aebeland from mourning
MWYL
3117ליום
layouminto a day
BWJ
2896טוב
toub;good
WF[LT
תלעשו 6213
la'asoutthat they should make
AWTM
םתוא 853
'autam,them
YMY
3117ימי
yameydaysof
FMTH
התמש 4960
mishtehfeasting
HXMFW
8057ושמחה
uasimchah,and joy
XWLFMW
4916ומשלוח
uamishlouachand of sending
WNMT
תמנו 4490
manoutportions
AFY
ישא 376
'ayshone
WH[RL
7453לרעהו
lare'aehu,to another
MWTWNT
תנותומ 4979
uamatanoutand gifts
LAMYNWYB
ביוניםאל ׃34la'abyouniym.to the poor
9:23 LBQW
6901וקבל
uaqibelAnd undertook
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiym,the Jews
TA
853את
'at
ARF
שרא 834
'asheras
WLXH
2490החלו
hecheluthey had begun
WF[LT
תלעשו 6213
la'asout;to do
WTA
אתו 853
ua'atand
ARF
שרא 834
'asheras
KTB
בתכ 3789
katabhad written
YKDRM
4782מרדכי
mardakayMordecai
AMHYL
ליהםא ׃413'aleyhem.untothem
9:24 YK
3588כי
kiyBecause
NMH
2001המן
hamanHaman
NB
1121בן
benthe son of
DMHAT
תאהמד 4099
hamadata'Hammedatha
HAYGG
גגיאה 91
ha'agagiy,the Agagite
RRC
6887צרר
tzorerthe enemyof
LK
3605כל
kalall
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiym,the Jews
BFX
2803חשב
chashabhad devised
L[
5921על
'alagainst
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiymthe Jews
LAMDB
בדםאל 6la'abdam;to destroythem
LY@HW
5307והפיל
uahipiyland had cast
RW@
6332פור
purPur
WHA
אהו 1931
hua'that
LRWGH
1486הגורל
hagoural,is the lot
MMHL
2000להמם
lahumamto consumethem
LWAMDB
בדםאול ׃6ual'abdam.and to destroythem
9:25 BBWAH
האובב 935
uabbo'ahBut when Esther came
YN@L
6440לפני
lipneybefore
KLMH
4428המלך
hamelekthe king
ARM
מרא 559
'amarhe commanded
M[
5973עם
'amby
R@SH
5612הספר
haseper,letters
BWFY
7725ישוב
yashubthat should return
BFXMTW
ותמחשב 4284
machashabtouhis device
H[RH
7451הרעה
hara'ahwicked
ARF
שרא 834
'asherwhich
BFX
2803חשב
chashabhe devised
L[
5921על
'alagainst
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiymthe Jews
L[
5921על
'alupon
RAWF
שואר 7218
ra'shou;his own head
Es 9:18 same they rested, and made it a day of feasting and gladness.19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,21 To establish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly,22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.23 And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;25 But when Esther came before the king, he commanded by letters that his wicked device,...
Esther 9:25-9:31
878
WTWL
לותו 8518
uatalu'and that should be hanged
TAW
ואת 853
'atouhe
WTA
אתו 853
ua'atand
WYNB
1121בניו
banayuhis sons
L[
5921על
'alon
C[H
׃6086העץha'aetz.the gallows
9:26 L[
5921על
'alWherefore
NK
3651כן
kenafter that
RQAW
ואקר 7121
qir'authey called
MYMYL
3117לימים
layamiymthese days
HAHL
להאה 428
ha'aelehthese
MYRW@
6332פורים
puriymPurim
L[
5921על
'alafter
MF
8034שם
shemnameof
RW@H
6332הפור
hapur,the Pur
L[
5921על
'alTherefore
NK
3651כן
kenafter that
L[
5921על
'alfor
LK
3605כל
kalall
YRBD
1697דברי
dibreythe wordsof
HARGT
תגראה 107
ha'ageretthe letter
ZHTA
אתהז 2063
haza't;this
HMW
4100ומה
uamahand of that which
RAW
ואר 7200
ra'authey had seen
L[
5921על
'alconcerning
HKK
3602ככה
kakah,this matter
HMW
4100ומה
uamahand which
[YGH
5060הגיע
higiya'had come
AMHYL
ליהםא ׃413'aleyhem.untothem
9:27 WMYQ
6965קימו
qiymuordained
LBQW
6901וקבל
uaqibelandtook
MYDWHYH
3064היהודיםhayahudiymThe Jews
MHYL[
5921עליהם'aleyhemupon them
L[W
5921ועל
ua'aland upon
M[RZ
2233זרעם
zar'amtheir seed
L[W
5921ועל
ua'alandupon
LK
3605כל
kalall
MYWLNH
3867הנלוים
haniluiymsuch as joinedthemselves
MHYL[
5921עליהם
'aleyhemunto them
LWA
אול 3808
uala'so as not
RWB[Y
5674יעבור
ya'abour,it should fail
WYHLT
תלהיו 1961
lihayoutthat they would
MYF[
6213עשים
'asiym,keep
TA
853את
'at
YNF
8147שני
shaneytwo
MYMYH
3117הימים
hayamiymdays
HAHL
להאה 428
ha'aeleh,these
KKTMB
בםתככ 3791
kiktabamaccording to their writing
MNMZKW
2165וכזמנם
uakizmanam;and according to their appointed time
LKB
3605בכל
bakalinevery
HNF
8141שנה
shanahyear
HNFW
׃8141ושנהuashanah.toyear
9:28 MYMYHW
3117והימים
uahayamiymAnd daysthat
HAHL
להאה 428
ha'aelehthese
MYRKZN
2142נזכרים
nizkariymshould be remembered
MYF[NW
6213ונעשים
uana'asiymand kept
LKB
3605בכל
bakalthroughout
RWD
1755דור
dourevery
RWDW
1755ודור
uadour,to generation
HX@FM
4940משפחה
mishpachahevery
HX@FMW
4940ומשפחה
uamishpachah,and family
HNYDM
4082מדינה
madiynahevery
HNYDMW
4082ומדינה
uamdiynahand province
RY[W
5892ועיר
ua'ayrand every
RY[W
5892ועיר
ua'ayr;city
YMYW
3117וימי
uaymeyand daysof
MYRW@H
6332הפורים
hapuriymthe Purimthat
HAHL
להאה 428
ha'aeleh,these
LA
אל 3808
la'not
WRB[Y
5674יעברו
ya'abrushould fail
MTKW
וךתמ 8432
mitoukfrom among
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiym,the Jews
MRKZW
2143וזכרם
uazikramthe memorialof them
LA
אל 3808
la'nor
@WSY
5486יסוף
yasupperish
M[RZM
׃2233מזרעםmizar'am.from their seed
9:29 WTKTB
בתכתו 3789
uatiktobThen wrote
ASTR
רתסא 635
'asterEsther
HKLMH
4436המלכה
hamalkahthe queen
BT
תב 1323
batthe daughterof
ALYXYB
ביחילא 32
'abiychayilAbihail
YKDRMW
4782ומרדכי
uamaradakayand Mordecai
YDWHYH
3064היהודי
hayahudiythe Jew
TA
854את
'atwith
LK
3605כל
kalall
T@Q
קףת 8633
toqep;authority
MYQL
6965לקים
laqayem,to confirm
TA
853את
'at
ARGT
תגרא 107
'ageretletterof
MYRW@H
6332הפורים
hapuriymthe Purim
ZHTA
אתהז 2063
haza'tthis
YNFHT
תהשני ׃8145hasheniyt.second
9:30
XLFYW
7971וישלח
uayishlachAnd he sent
MYR@S
5612ספרים
sapariymthe letters
AL
לא 413
'alunto
LK
3605כל
kalall
MYDWHYH
3064היהודים
hayahudiym,the Jews
AL
לא 413
'alto
[BF
7651שבע
sheba'seven
MYRF[W
6242ועשרים
ua'asriymand twenty
MWAH
האומ 3967
uame'ahto the hundred
HNYDM
4082מדינה
madiynah,provincesof
WKLMT
תמלכו 4438
malkutthe kingdom
AFWRWFX
חשורושא 325
achashueroush;of Ahasuerus
YRBD
1697דברי
dibreywithwordsof
MWLF
7965שלום
shaloumpeace
WAMT
תמאו ׃571ua'amet.and truth
9:31 MYQL
6965לקים
laqayemTo confirm
TA
853את
'at
YMY
3117ימי
yameydaysof
MYR@H
6332הפרים
hapuriymthe Purim
HAHL
להאה 428
ha'aelehthese
MHYNMZB
2165בזמניהם
bizmaneyhem,in their timesappointed
KARF
שראכ 834
ka'asheraccording as
MYQ
6965קים
qiyamhad enjoined
MHYL[
5921עליהם
'aleyhemthem
YKDRM
4782מרדכי
mardakayMordecai
YDWHYH
3064היהודי
hayahudiythe Jew
WASTR
רתסאו 635
ua'asterand Esther
HKLMH
4436המלכה
hamalkah,the queen
KWARF
שראוכ 834
uaka'asherand aswhich
WMYQ
6965קימו
qiymuthey had decreed
L[
5921על
'alfor
Es 9:25 which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year;28 And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.30 And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,31 To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew...
Esther 9:31-10:3
879
MF@N
5315נפשם
napshamthemselves
L[W
5921ועל
ua'aland for
M[RZ
2233זרעם
zar'am;their seed
YRBD
1697דברי
dibreythe mattersof
WMCHT
תהצמו 6685
hatzomoutthe fastings
Q[ZWTM
םתוזעק ׃2201uaza'aqatam.and their cry
9:32 MWARM
מראומ 3982
uama'amarAnd the decreeof
ASTR
רתסא 635
'aster,Esther
MYQ
6965קים
qiyamconfirmed
YRBD
1697דברי
dibreymattersof
MYR@H
6332הפרים
hapuriymthe Purim
HAHL
להאה 428
ha'aeleh;these
KNWTB
בתונכ 3789
uaniktaband it was written
R@SB
׃5612בספרbaseper.in the book
Esth 10:1 MFYW
7760וישם
uayasemAnd laid
KLMH
4428המלך
hamelekthe king
AFRFX
חשרשא 325
'achasheroshAhasuerus
SM
4522מס
masa tribute
L[
5921על
'alupon
HACR
רץאה 776
ha'aretzthe land
WAYY
ייאו 339
ua'ayeyand upon the islesof
MYH
׃3220היםhayam.the sea
10:2 LKW
3605וכל
uakalAnd all
HF[M
4639מעשה
ma'asehthe actsof
TW@Q
קפות 8633
taqapouhis power
RWBGWTW
ותוגבור 1369
uagaburatou,and of his might
FR@WT
תופרש 6575
uaparashatand the declarationof
LDGT
תגדל 1420
gadulatthe greatnessof
YKDRM
4782מרדכי
mardakay,Mordecai
ARF
שרא 834
'asherwhereunto
WLDG
1431גדלו
gidlouadvancedhim
KLMH
4428המלך
hamelek;the king
WLHA
אהלו 3808
halou'anotare
MH
1992הם
hemthey
KTMYBW
וביםתכ 3789
katubiym,written
L[
5921על
'alin
R@S
5612ספר
seferthe bookof
YRBD
1697דברי
dibreychroniclesof
MYMYH
3117הימים
hayamiym,thedays
YKLML
4428למלכי
lamalkeyof the kingsof
YDM
4074מדי
madayMedia
SR@W
׃6539ופרסuaparas.andPersia?
10:3 YK
3588כיkiyFor
YKDRM
4782מרדכי
mardakayMordecai
YDWHYH
3064היהודי
hayahudiy,the Jew
HNFM
4932משנה
mishnehwasnext
KLML
4428למלך
lamelekunto king
AFWRWFX
חשורושא 325
achashueroush,Ahasuerus
LWDGW
1419וגדול
uagadouland great
MYDWHYL
3064ליהודים
layahudiym,among the Jews
YWCRW
7521ורצוי
uaratzuyand accepted
BRL
7230לרב
larobof the multitudeof
AWYX
חיוא 251
'achiyu;his brethren
FRD
1875דרש
doreshseeking
BWJ
2896טוב
toubthe wealth
WM[L
5971לעמו
la'amou,of his people
RBDW
1696ודבר
uadoberand speaking
MWLF
7965שלום
shaloumpeace
LKL
3605לכל
lakalto all
W[RZ
׃2233זרעוzar'au.his seed
Es 9:31 and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.32 And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. Es 10:1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
880
PARSHAS FESTIVAL READINGS PARSHA EREV HANUKKAH (Feast of Dedication) (Numbers 7:1-8:4)
Brit Chadasha (feast of Dedication) (John 10:22-39)
PARSHA EREV PESACH (Passover eve) (Lev 23:4-8, Exo 33:12-34:26, Num 28:16-31)
Brit Chadasha (Passover eve) (John 13:1-17:26)
PARSHA YOM PESACH (Passover day) (Leviticus 23:4-8)
Brit Chadasha (Passover day) (John 18:1-19:42)
PARSHA PESACH SHABBATH (Passover Sabbath) (Exo 33:12-34:26, Num 28:16-31, Eze 36:37-37:14)
PARSHA SHAVUOT (Pentecost/feast of Weeks) (Exo 19:1-20:23, Lev 23:15-21, Num 28:26-31, Deut 14:22-16:17, Eze 1:1-28 & 3:12, Hab 3:1-19)
Brit Chadasha (Pentecost/feast of Weeks) (Acts 2:1-21 & 37:41)
PARSHA ROSH HASHANA (Feast of Trumpets) (Gen 21:1-34, Num 29:1-6, I Sam 1:1-2:10)
Brit Chadasha (feast of Trumpets) (I Thess 4:13-18)
PARSHA YOM KIPPUR (Day of Atonement) (Lev 16:1-34 & 18:1-30, Num 29:7-11, Isa 57:14-58:14)
Brit Chadasha (Day of Atonement) (Rom 3:21-26, II Cor 5:10-21)
PARSHA EREV SUKKOT (eve of Tabernacles or Tabernacles Sabbath) (Exo 33:12-34:26, Num 29:17-25, Eze 38:18-39:16)
Brit Chadasha (eve of Tabernacles or Tabernacles Sabbath) (John 7:37-44)
PARSHA SUKKOT DAY 1 (Feast of Tabernacles) (Lev 22:26-23:44, Num 29:12-16, Zech 14:1-21)
Brit Chadasha Day 1 (feast of Tabernacles) (Revelation 21:1-7)
PARSHA HOSHANAH RABBAH (great supplication) (Numbers 29:26-34)
Brit Chadasha Hoshanah Rabbah (great supplication) (John 7:1-2 & 37-44)
PARSHA SUKKOT DAY 8 (Feast of Tabernacles) (Deut 14:22-16:8, Num 29:35-30:1, I Kings 8:54-66)
Brit Chadasha Day 8 (Feast of Tabernacles) (Matthew 17:1-9, Mark 12:28-33)
881
CHART ONE: Paleo and Modern Hebrew Letter Meanings Pictograph Name Meaning Pictograph Name Meaning
a Aleph
אOx Head/Provide
Strength/Unity First/Crown L
Lamed
לStaff/Shepherd
Authority/Protect Control/Teach
b Beit
ב House/Family
Inside Of Body/Woman
M Mem
מ -ם Water/Wash
Chaos/Mighty Birth/Blood
G Gimmel
גLift Up/Carry Camel/Walk
Ascend/Descend N Nun
נ -ן Seed/Heir
Fish Darting Imparting Life
D Dalet
דDoor/Pathway Access/Enter
Hang S Samekh
סHand on Staff Support/Prop Vine/Protect
H Hey
ה Window/Glory
Behold/Breath Reveal/Sign [
Ayin
עEye/See/Watch
Experience Discernment
W Vav-U
וHook/Man
Nail/Bridge Secure/Add P
Peh
פ -ף Mouth/Word Speak/Watch Communicate
Z Zayin
זPlow/Food
Weapon/Kill Cut off/Death C
Tzadhe
ץ - צRighteous/Hunt
Desire/Need Fishhook/Capture
X Chet-Heth
חProtect/Enclose
Fence/Wall Separation/Open Q
Qoph
קBack of Head
Horizon/Behind To Rise Up
J Tet
טSnake/Seal
Basket/Set Apart Surround/ Mark R
Resh
ר Head/Face Exalted/Top
Chief/Beginning
Y Yod
יHand/Grasp Work/Make
Deed/Create V Shin
שEat/Teeth
Consume/Give Destroy/Fire
K Kaph
כ -ך Palm of Hand To Open/Cover
Allow/Anoint T Tav
תMark/Sacrifice Sign/Judgment Covenant/Save
MATS www.AlephTavScriptures.com William Sanford [email protected]
882
CHART TWO:Paleo and Modern Hebrew Codes Pictograph Name Symbol Pictograph Name Symbol
a Aleph (1)
א
A L Lamed (30)
ל
L
b Beit (2)
ב
B M Mem (40)
מ -ם
M
G Gimmel (3)
ג
G N Nun (50)
נ - ן
N
D Dalet (4)
ד
D S Samekh (60)
ס
S
H Hey (5)
ה
H [ Ayin (70)
ע
A
W Uau (6)
ו
U P Pey (80)
פ -ף
P
Z Zayin (7)
ז
Z C Tzadhe (90)
ץ - צ
Tz
X Chet-Heth (8)
ח
Ch Q Qoph (100)
ק
Q
J Tet (9)
ט
T R Reysh (200)
ר
R
Y Yod (10)
י
Y V Shen (300)
ש
S/Sh
K Kaph (20)
כ -ך
K T Ta (400)
ת
T/Th MATS www.AlephTavScriptures.com William Sanford [email protected]
Study Notes
883
884