Fil Info Winter 2010-2011

36
le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org LEARNING FROM THE FRENCH WHY MATH IN ENGLISH? BUILDING RELATIONS WITH UNIVERSITIES WHAT A TEAM: THE MAINTENANCE DPT. Le conte de Noël des 5èmes Interview avec Anaïs Alexandra Tekerian, Promo’94 Les CM2 en vadrouille Aborder le secondaire en douceur

description

Fil Info Winter 2010-2011

Transcript of Fil Info Winter 2010-2011

Page 1: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

LEARNING FROM THE FRENCH

WHY MATHIN ENGLISH?

BUILDING RELATIONS WITH UNIVERSITIES

WHAT A TEAM:THE MAINTENANCE DPT.

Le conte de Noël des 5èmes

Interview avec

Anaïs Alexandra Tekerian, Promo’94

Les CM2 en vadrouille

Aborder le secondaire en douceur

Page 2: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

IN THIS EDITIONDANS CETTE EDITION

2 LA PETITE HISTOIRE Un Conte de Noël

LA PROM

ONCE UPON A TIMEA Christmas CarolPROM

23

3 RENCONTRE Apprendre Des Français

RENDEZ-VOUS Learning From The French

24

5 DANS LES COULISSESÉtablir Des Liens Avec La Communauté Universitaire

BEHIND THE SCENESBuilding Relations With Universities

26

6 INTERVIEWAnaïs Alexandra Tekerian, Promo’94

INTERVIEWAnaïs Alexandra Tekerian, Grad’94

27

9 EN SAVOIR PLUS Pourquoi Les Maths En Anglais?

OUTINGSThe 5Th Graders In San Diego

29

10 EN VADROUILLE Les Cm2 À San Diego

LES JEUX SONT FAITS Le Gala

30

11 UNE SOIRÉE DE GALA Ocean’s 11

MORE IN DEPTHWhy Math In English?

31

12 TOUTE UNE ÉQUIPE La Pérouse A De La Maintenance

WHAT A TEAM Keeping La Pérouse Shipshape

32

13 AMÉNAGEMENTS Aborder Le Secondaire En Douceur

PRACTICE MAKES EASY Getting Ready For The Secondary Level

33

15 RAPPORT ANNUELListe Des Donateurs

ANNUAL REPORTDonors List

Page 3: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

LA P

ET

ITE

HIS

TOIR

E

UN CONTE DE NOËLPAR PENNY FINOCCHIARO, PROFESSEUR D’ANGLAIS DU SECONDAIRE

Le mardi précédent les vacances de Noël, les cinquièmes se sont rendus au centre ville en Muni afin d’y voir la production d’ACT intitulée « Un conte de Noël » (A Christmas Carol). Cette sortie scolaire s’est organisée à la suite de l’étude de la pièce en classe.Une fois en ville, le petit groupe s’est d’abord arrêté pour regarder dans les vitrines d’adoption d’animaux domestiques du magasin Macy’s, les chats et chiens attendant de se trouver un nouveau foyer, puis nous avons poursuivi pour aller admirer les patineurs à Union Square, traversé le hall de l’hôtel Saint Francis pour contempler le château de sucre, et enfin nous sommes arrivés au Théâtre sur la rue Geary.

LA PROM’LA PROM’ DES TERMINALES : UNE TRADITION AMÉRICAINE

Merci d’adresser questions et donations à Victoria Brown [email protected]

La vente anticipée des billets d’entrée nous permettra de réserver la salle choisie pour cette soirée, Payne Mansion. Toutes les autres dépenses devront être financées par des donations et des levées de fonds.

Nous avons l’intention d’ organiser une tombola et nous recherchons des donations d’objets que nous pourrons utiliser comme prix. Le succès de la tombola dépend des prix que nous pourrons offrir. Nous vous remercions de votre générosité.

Page 4: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

J’ai récemment passé deux jours au Lycée Français la Pérouse, une école d’immersion Française à San Francisco, afin de compléter un rapport d’accréditation pour l’Association des Ecoles Indépendantes de Californie (Cali-fornia Association of Independent Schools). Dans l’un des cours auquel j’ai assisté, j’ai écouté un élève de latin de niveau 3ème, s’exprimant entièrement en Français, décri-re ce que la classe était en train d’apprendre « Maintenant, nous étudions la cuisine et l’agriculture romaine. Dans cette partie du cours, nous apprenons que les herbes aroma-tiques et différentes épices étaient cultivées

cieuse leur permettant d’atteindre ce niveau où les connaissances, les ha-biletés, deviennent aussi lisses qu’une pierre polie par une rivière. Dans l’idéal américain, il s’agit de prédominer dans tout ce que nous entrepre-nons, en devenant aussi compétent, responsable, digne de confiance et minutieusement entraîné que possible. En tant que nation, nous sommes notoirement connus comme étant doué pour l’action, pour nos opéra-tions décisives et notre pouvoir. Mais dans ce monde incroyablement complexe, nous devrions probablement apprendre à être admirés pour nos qualités de pensée.

En visitant le Lycée, je me suis rendu compte de ce qui distingue profon-

dément l’éducation française de l’éducation américaine. Il s’agit de la notion de « raisonnement » qui provient de la conviction française, que l’esprit comme le corps peuvent être formés et doivent l’être. Cette simple ex-plication ne suffit cependant pas à saisir l’intégralité du sens du mot raisonnement. Les origines de cet exercice ont été attribuées à Michel de Montaigne, penseur et essayiste de la renaissance française. Celui-ci s’intéressa à évaluer son propre caractère, ses habitudes et ses opinions - ainsi que celles des autres – en se posant simplement la question « Que sais-je ? ». Il examina ainsi les présupposés, analysa les faits et s’interrogea sur la nature même de sa pensée.

C’est une analyse mentale de la sorte qui est au cœur du système éducatif français. C’est la raison pour laquelle les Français sont connus pour leur brillante capacité à opérer des distinctions que ce soit en matière de vin, de fromage ou de politique.

RE

NC

ON

TR

E

APPRENDRE DES FRANÇAISPAR PHILIP NIX, DIRECTEUR ADMINISTRATIF

dans les jardins romains ». L’élève suivant cita une série de plantes en latin.

Il ne s’agissait pas juste d’apprentissage par cœur mais d’une réelle maîtrise et c’était exaltant à observer.

Je suis particulièrement admiratif, quand, dans ma classe sur les différentes religions du monde, les élèves de CM1 et CM2 sont capables de nommer les livres de la Torah, dans l’ordre ou à l’envers, avec une incontest-able assurance en leur connaissance. Je crois profondé-ment que c’est cette certitude et cette confiance en eux qui leur permet d’avancer, de progresser dans leur ap-prentissage et éventuellement d’atteindre une certaine maîtrise « Je connais cela. Je sais que je connais ceci et je peux même vous dire où et pourquoi cela s’inscrit dans mes connaissances ».

La répétition incessante d’un mouvement chez les ska-teurs, les danseurs et les joueurs de basket fonctionne sur le même principe : c’est une préparation conscien-

[Reprise d’un article paru en 2004 pour CAIS]

Page 5: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

Il semble que pour les Français l’on puisse déterminer une réelle intelligence, un réel intellect par la capacité que pos-sède une personne à examiner ses propres pensées, à se poser la question « Que sais-je ? », ainsi qu’à analyser le monde et ses propres sentiments en suivant une pareille logique.

Cette aptitude au raisonnement est ce qui fait le plus défaut dans le système améri-cain. Ce n’est pas que nous ne soyons pas assez intelligents ou pas assez formés, mais nous n’analysons qu’à peine nos présup-posés. Mon ambition pour les prochaines années sera donc de prendre en compte tous les éléments de nos programmes. Je m’attacherai à déterminer clairement en quoi ils participent à la capacité de raisonnement et comment ils dépassent le simple cadre de l’information ou de l’apprentissage. Au cours de ce dernier centenaire, les éducateurs américains ont beaucoup œuvré à l’humanisation de l’école. Ils ont in-troduit des méthodes qui dépassent largement le simple ex-ercice du « par cœur ». Les Français ont d’ailleurs bénéficié des avancées américaines. Il est temps maintenant que nos enfants profitent eux-aussi de la notion de raisonnement

RE

NC

ON

TR

E

française et qu’ils passent du « Que ce fromage est bon ! Je l’aime vraiment beaucoup. J’en voudrais encore » à « De quel goût s’agit-il, comment est-il fabriqué, qu’a t-il a de particulier ? ».

La pensée peut-être formée et elle doit l’être.

THANK YOU TO OUR SPONSOR:

Page 6: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

universités reconnaissent que le programme du lycée la Pérouse est une excellente prépa-ration pour l’entrée à l’université, avec son double diplôme du baccalauréat français et de fin d’études secondaires

américaines. Nos élèves candidats sont appréciés pour leur multilinguisme, leur multicultur-alisme et leur capacité à être des citoyens du monde.

L’automne dernier, nous avons reçu au lycée la Pérouse la vis-ite de 18 représentants de bureaux d’admissions universitaires dont se trouvaient parmi eux des représentants de Sciences Po, l’Université McGill, l’Université de Stanford, l’Université de Georgetown, Claremont McKenna et l’American University de Paris.

Debra Von Bargen, vice-doyenne du bureau des admissions de l’Université Stanford a ainsi rencontré 12 élèves de première et 3 élèves de terminale afin de discuter avec eux les valeurs et les critères d’admission de Stanford. Les élèves ont ainsi appris que l’université recherche une diversité d’élèves à même de faire preuve de qualités d’entrepreneuriat et ayant un intérêt pour les études interdisciplinaires. Natalie Bitton a par ailleurs fait vis-iter le lycée à Mme Von Bargen et lui a présenté le programme d’OIB.

Stanford dispose d’un processus d’admission anticipé qui per-met aux candidats intéressés, de postuler avant le 1er Novem-bre afin de recevoir leurs résultats d’admission le 15 décembre au lieu d’attendre jusqu’au 15 avril. Cette année, notre ma-jor de promotion Ariel Camperi a profité de cette demande d’admission anticipé. Il a reçu le 10 décembre son admission à l’université de Stanford, quelques jours seulement avant son anniversaire! Cette année, il y avait 5,929 candidats au proces-sus d’admission anticipé et seulement 12,7% ont été acceptés. Vous pouvez en apprendre plus sur ce sujet en vous rendant sur le lien suivant : http://sfappeal.com/news/2010/12/only-95-of-applicants-granted-early-admission-to-stanford.php. Ariel souhaite étudier la physique computationnelle.

Bruce Chamberlin, directeur adjoint du service des admissions à l’université de Georgetown m’a rejoint à Saint-Louis pour la

DA

NS

LES

CO

ULI

SSE

S

Quelques pas à l’arrière de la bibliothèque du campus d’Ortega vous mèneront au bureau de la conseillère d’orientation scolaire et universitaire, Natalie Bitton, et de ses assistantes Liz, Debbie, Wendy, et Laurie où toutes travaillent avec les élèves à leur processus d’admission à l’université.

Dans ce bureau, nous nous efforçons de créer un climat d’acceptation et d’exploration, un lieu où les élèves peu-vent venir s’installer à l’arrière de la bib-liothèque, s’assoir sur un pouf et être eux-mêmes.

En plus des tête-à-tête avec les élèves et leurs familles, le bureau de conseil d’orientation scolaire et universitaire tra-vaille également à tisser des liens avec les universités locales,

nationales et internationales. De manière générale, les

ÉTABLIR DES LIENSAVEC LA COMMUNAUTÉ UNIVERSITAIRE

PAR NATALIE BITTON, CONSEILLÈRE D’ORIENTATION SCOLAIRE ET UNIVERSITAIRE

Page 7: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

convention annuelle du NACAC (Association nationale des con-seillers d’orientation universitaires). Il faisait également partie des 500 membres du public qui ont assisté à ma conférence sur «Le développement du cerveau chez les adolescents au cours du pro-cessus d’admission universitaire : les neurosciences nous parlent”. Deux semaines plus tard, il est venu visiter notre école et a présenté à 10 élèves de première et 3 élèves de terminale les programmes de Georgetown, et notamment la Walsh School of Foreign Service. De nombreux élèves du lycée souhaitent se tourner vers les relations internationales et l’Université de Georgetown a suscité beaucoup d’intérêt.

Simone Gannagé, la deuxième major de la promotion 2011 a dépo-sé un dossier d’admission anticipé et été acceptée à la Walsh School of Foreign Service de l’Université de Georgetown qui compte, entre autre, parmi ses anciens élèves, le président Bill Clinton, le roi Ab-dallah II de Jordanie, Alexander Haig, et d’autres éminentes person-nalités du monde politique . Elle souhaite y étudier la politique du Moyen-Orient et le processus de paix. Georgetown a accepté seule-ment16,9% des 6,694 candidats au processus d’admission anticipé cette année. Vous pouvez en apprendre plus sur ce sujet en vous rendant sur le lien suivant : http://www.thehoya.com/news/early-acceptance-rate-drops-12131002/

D’autres élèves de terminale qui ont choisi postuler au processus d’admission anticipé ont également été récompensés. Il s’agit de :

Evan Fossier : accepté à l’université de Drexel et ayant reçu 76 000 dollars grâce a une bourse d’excellence. Il projette d’étudier l’informatique et la conception de jeux vidéo.Victoria Brown: accepté à Kalamazoo College et ayant reçu 60 000 dollars en bourse d’excellence. Elle envisage d’étudier les affaires, les langues, et l’économie.Brice Gatelet: accepté à Northeastern University. Il souhaite y étudier l’informatique.

Le travail de sensibilisation du bureau de conseil d’orientation scolaire et universi-taire permet de construire des relations privilégiées avec de nombreuses universi-tés. En apprenant à connaître nos campus, nos élèves et nos programmes, les responsables des admissions universitaires offrent de plus en plus d’opportunités à nos talentueux étu-diants de suivre le chemin de leurs rêves.

DA

NS

LES

CO

ULI

SSE

S

INT

ER

VIE

W ANAÏS ALEXANDRA TEKERIAN, GRAD’94PAR NATHALIE HAUTAVOINE, RELATION DES ANCIENS ÉLÈVES

Anaïs Alexandra, combien de temps avez-vous passé au Lycée Français La Pérouse ?J’ai été élève à La Pérouse de la maternelle à la Terminale,

donc 13 ans. J’ai eu une chance incroyable de pouvoir faire toute ma scolarité dans cette petite école avec des professeurs incroy-ables, (malgré le peu d’espace et de matériel qu’on avait à l’époque, quand nous étions encore dans la boîte en ciment sur Balboa...) Je suis encore très proche de certaines des mes profs qui me sont des “mentors”…

Depuis quand date votre désir d’être comédienne ? Depuis la première pièce que j’ai faite avec Chantal Destroop-er j’ai su que je me sentais bien sur scène, tout en étant plutôt timide hors de la scène. Mais c’est pendant ma deuxième an-née d’université que j’ai su que je voulais poursuivre le théâtre

professionnellement.

Est-ce qu’au Lycée déjà, vous aviez l’occasion de jouer dans les pièces du Lycée ? Si oui, quelles pièces ? avec quels professeurs ?J’ai été dans toutes les pieces du club théâtre depuis la sixième jusqu’à la Terminale. Chantal Destrooper était la metteur en scène incomparable et Irisa Tekerian (décédée en 2004) a fait la plupart des décors et costumes si originaux. Je dois dire que leur esthétique--le stylisme très européen, je crois, de la mise en scène de Chantal--m’a beaucoup affectée, et le théâtre que j’aspire à créer est très influencé par l’expérience que j’ai eue avec Chantal. Entre autres, j’ai été dans Les Mariés de la Tour Eiffel, We the People, Roméo et Ju- liette, L’Assemblée des Femmes…

Après le Lycée, quel fut votre parcours ? avez fait des études d’art dramatique ou vous êtes vous réorientée plus tard ?

Page 8: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

Après le Lycée je suis allée à Yale University où j’ai reçu mon diplôme en théâtre. Depuis j’habite à New York avec mon mari et ma fille, et je pour-suis une carrière artistique, concentrée sur le théâtre et la musique. Quelles sont les pièces dans lesquelles vous avez joué qui vous ont le plus marquée ?J’ai fait plus de théâtre experimental qu’autre chose, donc les pièces ne se-raient pas nécessairement bien connues, mais j’ai adoré jouer beaucoup de Shakespeare à l’université. Ensuite j’ai exploré Lorca et des spectacles con-temporains tels Disappeared et Fault Lines, une pièce que j’ai faite avec une compagnie de théâtre dont je fais partie, et qui va être publiée cette année. J’ai joué une femme de Sonoma très troublée: témoin il y a vingt ans du kidnapping de son amie, elle a maintenant un mari en prison à cause de “Three Strikes You’re Out”… C’était un rôle très difficile, mais passionant.

Les 4 et 5 février, vous allez faire deux représentations à San Francisco, d’une pièce multi-media « Tangled Yarn” qui a eu du succès à New York et qui fut appréciée des critiques. C’est vous qui l’avez écrite. Pou-vez-vous nous faire le pitch ?Dans Tangled Yarn, Ismène (la sœur d’Antigone) se retrouve sans destin. Sa mère est morte, sa sœur s’est suicidée, et c’est à travers les histoires de ses deux grand-mères excentriques qu’Ismène doit trouver son chemin...

Tangled Yarn est un hommage à la sagesse de mes grand-mères et une ode à ma mère. Une amie m’a dit qu’il fallait écrire de ce qui vous obsède, et depuis le décès de ma mère et la naissance de ma fille, c’est bien la condition de la femme et de la mère qui me fascine. Pendant des années j’ai collectionné les histoires de mes grand-mères, l’une Arménienne élevée en Ethiopie, l’autre une Lettonne qui a survécu à la deuxième guerre mondiale. Aussi étais-je toujours fascinée par la tragédie grecque, notamment les pièces d’Antigone. Le rôle d’Antigone m’a toujours attirée, mais c’est l’histoire de sa sœur qui m’a le plus fascinée. Ismène est la seule de la famille d’Oedipe et de Jocaste, d’Antigone et de ses frères, dont l’histoire ne finit pas avec la dernière des pièces. Elle est vivante mais on ne sait pas ce qu’elle fera de sa vie. L’idée que c’était la seule de tous qui n’ait pas de destin clairement dessiné m’a intriguée. Comme le destin est une idée très orientale, (très présente dans la culture arménienne, par exemple,) j’ai décidé d’en faire le thème de la pièce. Mais à travers l’histoire se révèle aussi un portrait de ma mère, avec qui je collabore donc encore une fois sur scène...

Comment vous est venue cette idée de multi media ?Mon mari, Kevork Mourad, est un artiste arménien de Syrie qui a créé il y

a longtemps une technique spéciale de création de dessins en contrepoint à la musique. Il fait partie du Silk Road Ensemble de Yo-Yo Ma, avec quel groupe il est parti souvent en tournée. Depuis longtemps il me prie d’écrire quelque chose pour que l’on crée un projet ensemble. C’est la première fois qu’il travaille avec une comédienne, et cela s’est avéré être une expérience exceptionnelle pour tous les deux.

Vous êtes à deux sur scène ? n’est-ce pas trop difficile ?Ce qui était difficile était la production à deux de toute une pièce. On l’a débutée au New York International Fringe Festival, qui est un festival très chouette, mais difficile du côté règlementation et limites du côté de la production. Mais du côté artistique, notre entente était parfaite. Et pour faire voyager la pièce, la taille de notre troupe est très pratique!

Il y a du chant également ? et de la peinture en direct ?La peinture en direct donc, définit l’espace et aide aussi à diriger l’action. Kevork crée des images en direct mais utilise aussi de l’animation pré-créée dans son atelier, dans le même style de peinture. La musique a été créée par mon trio arménien a cappelle, Zulal. Nous avons voulu avoir ces trois éléments dans la pièce, autant pour l’esthétique que pour l’idée du triumvirat: l’idée des trois Parques dans la mythologie grecque, mes trois ancêtres féminins qui sont représentés dans la pièce...

Quels sont vos antécédents avec le cirque du Soleil ?Mon trio Zulal a chanté dans toutes sortes de salles autour des Etats-Unis et du Canada, parmi elles, Symphony Space, Carnegie Hall’s Weill Recital Hall, the Kennedy Center Millenium Stage... Parmi nos engagements les plus amusants était celui qu’on a fait pour un grand évènement sur la pro-priété du président du Cirque du Soleil, où on nous a mises en costumes

fantaisistes... J’étais enceinte de sept mois, mais alors que je me dirigeais aussi élégamment que possible près des acrobates une des spectatrices m’a jeté en quebécois: “Quel bide!” Quel message pouvez-vous passer aux jeunes qui ont envie de se di-riger vers le théâtre ? Comme diraient beaucoup de comédiens, le meilleur conseil serait d’éviter le monde du théâtre en général comme il est si difficile... Mais si un jeune a le virus, et se trouve incapable de s’en guérir, je crois que le mieux est de s’installer à New York où on est innondé de théâtre, mais aussi de chances. Il faut faire un peu de tout, essayer tous les rôles pos-sibles, être aussi modeste qu’aventureux, mais pour moi, le meilleur conseil était de commencer à créer mes propres pièces (dont Tangled Yarn est la première...) et à créer moi-même les rôles que je convoite. Pour les femmes les rôles sont plus limités que pour les hommes et la compétition plus

féroce. Mais une fois que l’on a trouvé ce qu’on veut exprimer, si on peut collaborer avec d’autres pour créer le monde qu’on désire habiter, on ne peut qu’y être heureux...

Page 9: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

La réponse à cette question est à la fois oui et non. Oui, il est impor-tant que les enfants étudient les mathématiques en anglais et non, ce n’est pas la même chose.

Le programme de maths américain a débuté il y a déjà 7 ans, en tant que complément du programme de maths français. Nous avions al-ors estimé qu’il y avait un réel besoin pour les élèves ayant étudié les maths en français, d’être capables de transférer leurs connaissances en anglais. Bien que les élèves du lycée fassent preuve de grandes ca-pacités en maths, ils avaient des difficultés à appliquer leurs connais-

EN

SA

VO

IR P

LUSPOURQUOI LES MATHS EN ANGLAIS?

PAR STEFAAN NEUKERMANS, PROFESSEUR DE MATHS U.S. DU PRIMAIRE

sances en situation d’examen. Cela était dû à la fois à un manque de pratique face aux examens standardisés du système américain, mais était par ailleurs lié à des problèmes de vocabulaires en anglais.

Les élèves avaient donc besoin de s’approprier le vocabulaire afin de pouvoir comprendre les intitulés des problèmes en anglais. Les en-fants connaissaient par exemple les termes « pair et impair » mais ne connaissaient pas leur équivalent « even and odd » en anglais. Ils savaient fort bien ce qu’était un angle droit, mais n’arrivaient pas à comprendre « right angle ». En géométrie, les enfants apprenaient

ce qu’est une demi-droite mais pensaient qu’une « ray » ne pouvait être vue qu’à l’Académie des Sciences.

Aujourd’hui, dès le début du CE2, les élèves commencent à créer leur propre dictionnaire de maths en anglais afin d’acquérir les connaissances nécessaires en terme de vocabulaire. Ils apprennent à reconnaître les mots clés dans les problèmes tels que « less than » (moins que) ou « tax included » (taxes incluses) et cela leur donne les indications indispensables leur permettant de résoudre les problèmes correctement. De plus, tout ce qui a attrait aux unités monétaires, mesure de distance, volume, durée ainsi que les symboles mathématiques qui y sont associé, varient entre les deux langues et requière beaucoup de pratique de la part des élèves afin d’en obtenir la maîtrise.

“Mon enfant étudie déjà les mathématiques en langue française, a-t-il vraiment besoin d’étudier aussi les maths en langue anglaise ? N’est-ce pas la même chose ? »

Page 10: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

EN

SA

VO

IR P

LUS

Voilà quelques exemples (fig.1):

FRANCE USA1,50 $1.50

13h00 1:00pm

1 + 1/2 1 1/2

: (division) ÷

Metric System of Measure-ment:

1 meter

U.S. Standard System of Measurement:

1 yard

Il est important pour le Lycée que les élèves puissent être performants en mathématiques à la fois en anglais et en français. Pendant les cours de maths américains nous abordons à la fois les similitudes et les disparités de chaque système, ainsi que leur utilisation propre. Il y a également une autre différence notable entre les deux programmes : tous deux introduisent des concepts à des moments différents de l’apprentissage scolaire, que ce soit au niveau élémentaire ou secondaire. Ainsi, les fractions, les probabilités de base et l’introduction à l’algèbre débutent plus tôt aux Etats-Unis.

Depuis l’introduction du programme de maths américain au Lycée, les résultats de nos élèves aux examens de maths américains se sont sensiblement améliorés et leurs connaissances de jeunes mathématiciens ont été renforcées. Le programme de maths américains veut pouvoir jouer un rôle de tremplin pour que les élèves puissent réussir à l’échelle internationale. Enfin, en plus de leur faire découvrir de nouveaux concepts et de nouvelles idées, les maths américains leur permettent de renforcer les connaissances déjà enseignées par leurs professeurs français.

Page 11: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

Les CM2 de Corte Madera et d’Ashbury se sont retrouvés ensemble pour une semaine de classe de mer à San Diego début no-vembre. Au programme: boogie-boarding, kayaking, snorkeling, visite du zoo, cours de sciences (invertébrés, poissons, mammifères marins, planton, dissection de seiche et de maquereau), pêche en mer (nous avons pêché un requin, une raie manta, de très belles langoustes et de nombreux poissons), visite de l’aquarium, soirée feu de camp sans oublier de nombreux jeux et une vie sociale de groupe intense qui a permis de nouvelles amitiés entre les enfants des deux campus.

L’entrée en 6ème sera ainsi facilitée pour nos futurs collégiens!

Les élèves ont par la suite invité leurs parents à une grande soirée “Sous la mer” où ils leur ont présenté leurs magnifiques peintures d’animaux marins et le DVD retraçant tout le voyage à San Diego: une superbe semaine donc, très enrichissante en expériences diverses qui restera dans les têtes pendant longtemps!

LES CM2 À SAN DIEGOPAR MARYSE GARESSE, ENSEIGNANTE CM2, CORTE MADERA

EN

SA

VO

IR P

LUS

Page 12: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

UN

E S

OIR

ÉE

DE

GA

LAOCEAN’S 11

PAR MICHAEL MEADOWS, MEMBRE DU COMITÉ ORGANISATEUR

Samedi 13 novembre, la 13ème vente aux enchères du Lycée Français La Pérouse a eu lieu dans le superbe Atelier Laurent. Accueillis par les onze membres du comité (tous des hommes, c’était une première !) les invités ont fait leur entrée sur le tapis rouge en harmonie avec le thème de la soirée Casino « Ocean’s 11 ». La soirée fut particulièrement chargée ; entre les cocktails, les jeux de casino, le délicieux buffet , la vente silencieuse et à la criée, c’est sur la piste de danse que la soirée s’est achevée dans la bonne humeur.

Alors que les dés volaient et la roulette tournoyait, le grand gagnant de la soirée fut le fonds de bourses scolaires du Lycée pour lequel plus de 120 000 dollars furent collectés. Bien que les jetons n’avaient aucune valeur monétaire, certains joueurs ont pu également gagner de beaux lots.

Un grand merci à tous ceux qui ont contribué au succès du gala. Si vous n’y étiez pas, tout comme les films à succès à Hol-lywood, il y a toujours une suite. Alors, rendez-vous l’an prochain !

Page 13: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

TOU

TE

UN

E É

QU

IPELA PÉROUSE A DE LA MAINTENANCE

Eric Parker, Responsable du service de maintenance, a rejoint l’équipe récemment. En tant que manager, Eric veille au bon fonctionnement des trois campus. Il fut un temps où Eric était un marin marchand ambulant parcourant le monde. Il est désormais établi à Petaluma avec sa femme où il joue au bowling, au golf et pratique la natation.

Cupertino Palestina a commencé à travailler au Lycée il y a de cela deux ans, après avoir œuvré dans le domaine de la réception et de la restauration à San Francisco. C’est un pas-sionné le rodéo américain : il connait tout sur la monte d’un cheval sauvage, la course autour de tonneaux, la lutte avec un taurillon ou encore la capture au lasso. Cupertino aime d’ailleurs lui-même monter à cheval et a également passé du temps à monter des taureaux!

Kenny Baker McIntyre fait partie de l’équipe de mainte-nance du lycée depuis déjà 15 ans. Vous pouvez admirer son travail dans presque toutes les classes et bibliothèques. C’est un talentueux charpentier qui a construit pour nous de nombreuses bibliothèques, bureaux, étagères et bien d’autres choses encore. Il est passionné de musique et adore écouter jouer ses trois enfants. Vous ne pouvez pas ne pas avoir re-marqué Kenny : il est toujours en short à raconter des his-toires drôles!

Francisco Aguilera travaille sur le campus d’Ashbury depuis maintenant trois ans. Il est également originaire de Puebla, au Mexique. Francisco est très actif, il joue au foot et par-court San Francisco et ses environs en vélo. Il rêve de voy-ager plus à l’intérieur du territoire américain et de pouvoir retourner rendre visite à sa famille au Mexique.

Originaire de Puebla, au Mexique, Wences Sobre-villa fait partie de l’équipe de maintenance depuis 9 ans. Lorsqu’il n’est pas à s’assurer que le campus d’Ashbury est propre et en bon état de marche, Wenc-es joue au foot, lit et aime aller camper. Ses deux en-fants, William et Kimberly, sont scolarisés au Lycée français ce qui leur per-met de devenir trilingue, parlant déjà couramment l’anglais et l’espagnol.

Notre populaire DJ de la Kermesse, Luis Sobrevilla travaille sur le campus de Corte Madera. Il se rend tous les jours au travail en vélo depuis San Francisco et est toujours souriant, lorsqu’il accueille les élèves chaque matin. Luis aime être actif et le foot et la danse comptent parmi ses passe-temps favoris.

Page 14: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

AM

ÉN

AG

EM

EN

TS ASSOUPLIR LA TRANSITION AVEC LE SECONDAIREPAR MARYSE GARESSE, JULIEN PINOL, EMMANUELLE RICHARD,

CÉDRIC KENNEL, GAËLLE SORIN ET GÉRALDINE TELLÈNE

La liaison CM2-6ème :Depuis l’an passé (2009-2010), a été mise en place au lycée La Pérouse une liaison entre les niveaux de CM2 et de 6ème.

Le passage en 6ème est en effet généralement pour les élèves source d’une grande ap-préhension face à ce changement d’univers et de fonctionnement de l’école qui leur demande d’être beaucoup plus

organisé(e)s et de savoir anticiper. Nous avons donc mis en œuvre cette liaison pour les rassurer, pour faire de l’inconnu un monde connu et pour les accompagner au mieux dans cette transitionLa liaison s’effectue en plusieurs temps. D’abord chacune des 3 classes de CM2 vient en novembre et décembre effectuer une visite du campus d’Ortega et vivre durant une demi-journée l’emploi du temps des 6ème en immersion : les CM2 ont cours avec des professeurs différents à chaque heure enseignant chacun une matière précise et ils doivent parfois, comme les 6èmes, changer de salle d’une heure à l’autre. Durant l’après-midi, les CM2 et les 6èmes se rencontrent pour que les CM2 puissent poser des questions directement aux 6èmes. Cela fonctionne un peu comme un jumelage dans le sens où une classe de CM2 est en lien avec une classe de 6ème. Cette journée à Ortega se termine sur un grand moment : par tirage au sort sont établis des binômes d’élèves. Ainsi, chaque CM2 est associé à un élève de 6ème qui devient son tuteur et qui, dans un premier temps, répond à ses questions sur le col-lège. Cet élève de 6ème est destiné à devenir son référent lors de son arrivée au collège, quelqu’un sur qui il puisse s’appuyer lorsque s’effectue la rentrée des classes. Ainsi, lorsqu’il arrive au collège chaque CM2 connaît au moins un élève de la classe supérieure à qui il peut parler ou demander des informations pratiques. Après cette rencontre, les élèves apprennent à se connaître en se posant des questions par email aidés par leur professeur, si bien qu’à la fin de l’année ils parviennent à élaborer un portrait artistique de leur tuteur ou de leur tutoré(e). Cette année le jeudi 5 mai 2011, à 17h30, les portraits réalisés par les 6 classes seront exposés à Ortega lors d’un vernissage qui réunira tous les élèves, leurs parents et leurs enseignants.

Page 15: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

AM

ÉN

AG

EM

EN

TSLe tutorat 6ème-5ème :Le lien qui a été ainsi créé est destiné à se prolonger dans le tutorat que nous avons mis en place cette année (2010-2011).Pendant 4 semaines, une fois par semaine les élèves de 6ème (ex

CM2) et de 5ème (ex 6ème) ont été réunis par binômes pour travailler ensemble sur des objectifs précis sur l’organisation ou les apprentissag-es. Pendant ces heures de tutorat, les professeurs ne font pas leur cours habituel mais aident les élèves à travailler sur les objectifs du tutorat. Chaque professeur encadre un groupe d’environ 10 binômes. Les objectifs qui ont été travaillés sont : organiser son casier et son cartable, tenir un agenda et planifier le travail à la maison, apprendre une leçon et réviser un contrôle, rattraper les devoirs. Cela a notamment aidé les élèves de sixième à : • apprendre à mieux s’organiser avec l’aide de camarades et de professeurs, • socialiser avec un élève de cinquième qui l’a aidé(e) à mieux s’intégrer dans l’établissement,• apprendre à travailler en groupe.

Quant aux élèves de cinquième, ils ont appris à :• devenir plus responsables,• comprendre l’importance du respect mutuel et accepter les dif-férences,• prouver qu’ils sont effectivement autonomes dans leur travail, qu’ils savent l’organiser, le planifier, l’anticiper, s’impliquer dans un projet individuel et collectif.

Bilan : L’action a été évaluée auprès des parents, des élèves et des ensei-gnants. 75% des élèves de 6ème pensent que l’action est à recon-duire parce que le tutorat les a aidés à mieux s’organiser et à bien réviser un contrôle. 88 % des parents estiment que l’action est à reconduire et 96% pensent que le contenu des séances a été bien choisi. Du côté des enseignants, 100 % pensent que l’action a été positive pour les élèves et qu’elle doit être renouvelée. Le bilan paraît donc très positif. On peut aujourd’hui affirmer

que ces actions ont développé la solidarité en-tre les élèves et entre les niveaux et qu’elles ont contribué à créer des liens forts entre les campus, ce qui a eu pour conséquence de renforcer la cohé-sion de notre école. Néanmoins, elles sont encore perfectibles. La direction, les 3 professeurs des écoles en charge des CM2 _Maryse Garesse, Julien Pinol et Emmanuelle Richard_ et les 3 professeurs principaux de 6ème _Cédric Kennel, Gaélle Sorin et Géraldine Tellène_ vont s’attacher à améliorer le dispositif pour

l’an prochain en tenant compte des remarques des élèves, de leurs parents et des professeurs. Nous pour-rons ainsi accompagner au mieux les élèves dans ce grand changement que représente l’arrivée au collège.

Soulignons encore que la structure de notre école, qui accueille des élèves du K1 à la terminale, permet à nos élèves de bénéficier d’un dispositif tout à fait innovant et de grande ampleur puisqu’il s’échelonne sur 2 ans et donne aux sixièmes des clés pour bien réussir leur année, ce qui est pour nous tous un objectif prioritaire.

Page 16: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

AN

NU

AL

RE

PO

RT

• R

AP

PO

RT

AN

NU

EL DONOR LISTING • LISTE DES DONATEURS

2009-2010 ACADEMIC YEAR

Anonymous (3)Charles & Petula AlmondAntoine Altasserre & Maggie BeersThierry & Véronique AmourFrédérick ArzelierArianna AyersGianluca Baldo &Alessandra BonisoliThomas Baker & Martha FolgerRobert & Ruth BeauchampRobert & Aruna BusaccaFrancis DupratConor & Colleen FennellyKeith Cox & Hilary FossPhilippe Fossier & Patty Kong

STEP UP TO THE PLATE | ANNUAL AUCTION GALA : MARCH 19, 2010 • ITEM DONORS

FUND FOR THE FUTURE

Michael & Anne DasheGene & Catherine GetsinDean Griffiths & Manjot KocharPierre Guidetti &Maureen Labro-GuidettiCharles & Isabelle HamkerFabien Hermand &Sandrine Hermand-GriselChristian & Christie IribarrenMichael & Alexandra JenkinsMatt & Mary JonesDavid Amer &Stephanie Jukes-AmerIsaac & Malani KhelifAndré & Jennifer Larzul

Cécile Le RouxMarcos & Ilene LedermanMargolis FoundationLesley MargolisDavid Marlatt &Sarah Burgevin-MarlattAndrew Maurer &Olga YakimovichLarry McAuley &Ellen McAuley-CotterMichael & Yukiko MeadowsYves & Hilary MetrauxCharles & Isabelle PicassoJack & Meryl PeurachMichael & Lisa Prudhomme

Carolyn Rebuffel &Sean FlanneryMaxime & Marianne SarrazinDavid & Debra ShapiroRick & Jocelynn StonePatrick & Sophie SubervillePeter & Linka WatridgeGuillaume & Benedicte WeegerJean Claude & Nicole ZambelliSaul & Catherine Zambrano

HOW WAS THE FUND FOR THE FUTURE USED ? Les 33,100 dollars de donations collectées lors de “Fund-a-Need” ont aidé à financer des projets sur les trois campus. Les enfants de Corte Madera ont bénéficié d’améliorations sur l’aire de jeux de l’école maternelle. Quant aux élèves du campus d’Ashbury, ils vont profiter d’un excellent environnement éducatif grâce à l’achat de Smart Boards supplémentaires et d’équipement vidéo et ceux d’Ortega d’un laboratoire mobile d’ordinateurs portables.$33,100 in Fund-a-need gifts were used for a variety of purposes across the three campuses. The Corte Madera children are benefitting from improvements to the pre-school playground. The students at the Ashbury campus have an improved classroom experience with additional Smart Boards and multi-media equipment and the Ortega campus with a portable computer lab.

Page 17: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL AUCTION GALA : MARCH 19, 2010

SPONSORS & UNDERWRITERS

Sponsors & UnderwritersAlain & Esmeralda AzanBank of the WestBernard & Catherine BrasseurMalcolm Cecil & FarinazAgharabiRamon & Sylvia CastilloNeil & Beth CherryMr. & Mrs.Joey de GuzmanEtienne Deffarges & Judith BrassCharles & Marie-Pierre FonsecaChristian & Christie IribarrenMichael & Yukiko MeadowsGarry McGuire& Nathalie Delrue -McGuireHenri MonjauzeRick & Jocelynn StoneMenchie Thompson

Faculty SponsorsAnonymousJalal & Karena AkhaveinDavid Amer& Stephanie Jukes-AmerThomas Baker & Martha FolgerDaniel Davidson& Shannon BrownCharles & Isabelle HamkerRobert & Matana LePlaeOrlando & Marinda LoboJack & Meryl PeurachCharles & Isabelle PicassoJeffrey & Kathleen PlonowskiJohn Edgcomb & April PowersHongge Ren & Xiaofan DengMaxime & Marianne SarrazinNoellette Tangtrongsakdi-FalkowSteve & Ruby VitcovGuillaume & Benedicte Weeger

AUCTION CO-CHAIRS

Jennifer LarzulBetsy Mühle

IN-KIND DONATIONS

Boulangerie Bay BreadCrystal GeyserCozmodeckDomaine ChandonSlanted Door

TOU

S E

NSE

MB

LE: “

STE

P U

P T

O T

HE

PLA

TE

!”CORRECTIONS | OMMISSIONS

Les dons mentionnés ont été reçus entre le 1er Juillet 2009 et le 30 Juin 2010. Veuillez accepter nos sincères excuses si votre nom a été omis, listé incorrectement ou s’il contient une erreur. Merci de bien vouloir contacter le Service du Développement.

Recognized gifts were received between July 1, 2009 and June 30, 2010. Please accept our sincere apologies if your name has been om-mitted, listed incorrectly or misspelled and contact the Development Office with your correction.

Page 18: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL AUCTION GALA : MARCH 19, 2010 • ITEM DONORS

AcroSportsAlamo Square Seafood GrillAlexandre AlesandriniALF FarmsAlpha Omega WineryAmazing GrassAmerican Conservatory TheatreAmerican GirlApron StringsAquarium of the BayArbonne InternationalValerie & Daniel ArrecheaJavier Arsuaga & Mariel VazquezFrederick ArzelierAsian Art MuseumAT&T ParkAtelier EmmanuelMarylene Aubin & Evan StolzeBarber LoungeBay Area Discovery MuseumBay Club MarinBeautifullBella VineyardsBenefit Cosmetics and Skin CareBrandon & Audra BertBeryl Wealth ManagementBest Western Inn by the SeaAdeline BlaisdellBlazing Saddles Bike Rentals & ToursBlue & Gold Fleet

Blue Front CafeBlueJay CafeBook PassageBooks, Inc.Boulangerie Bay BreadJudith BrassBridge Street SalonBrittany Crepes & GalettesWilfred Edward BucoyBuddy System Educational ServicesMaria BurtisCabrillo PlumbingCafe BastilleCafe du SoleilCalera Wine CompanyCalifornia Film InstituteCalifornia State Railroad MuseumCalifornia’s Great AmericaCamp DoodlesCamp Edventure More!Carolyn Rebuffel DesignsCartoon Art MuseumCeline Jackson’s Waxing ServiceCha Cha ChaCharles M. Schulz Museum and ResearchCenterChildren’s Bubble.comChouquet’sAnne Claire & Matthew DolanoClary RanchClassic Kids PhotographyClos Du ValCocoon Urban Day SpaCole HardwareNasealia CornmanCreative PortraitureCrepe ExpressCrepes on ColeChristine & Raymond Crosetti

Dashe CellarsDC Risk SolutionsAnne De KouchkovskyEsther DharmaDisneyland ResortDomaine ChandonFrancis DupratWilliam EddelmanEducation UnlimitedElectronic Arts IncMr Shawn EvansExecutive Hotel Vintage CourtEyes in DisguiseFairmont Sonoma Mission Inn & SpaEldemir FamilyCatherine Feyeux & Karl F. StewartFine Arts Museums of San FranciscoFive Points FitnessMr Gary Floyd & Mrs Heidi KnodleFrance PressFrederic FekkaiGalaLisa & Patrice GautierRima Ghannam & Gilbert BouzeidGilroy Gardens Family Theme ParkNathalie & Greg GobbiGolden Gateway Tennis and Swim ClubGrande Colonial, La JollaJean-Jacques GrandièreKevin GraweyDean Griffiths & Manjot Kochar

TOU

S E

NSE

MB

LE: “

STE

P U

P T

O T

HE

PLA

TE

!”

Page 19: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL AUCTION GALA : MARCH 19, 2010 • ITEM DONORS

Grounds RestaurantGuittard Chocolate CompanyHabité LAHaight Street MarketNathalie HautavoineMrs Kay HendricksSandrine Hermand-Grisel& Fabien HermandHidden Ridge VineyardEric & Susan HohmannHollywood Wax MuseumDr. Nancy Kwon Hsieh DDS, MSDr Rosalind Hudson MDJohn & Kamilla HurleyInfineon RacewayInge ChristopherInns of MontereyIronstone VineyardsLynne JacobsJames C Gardner M.D., INC.Jessie et Laurent Culinary ServiceSylvie JohnsonJoshua Ets-HokinKickboard USAKinderSportBob & Guilaine KirbyLa Petite Baleen, Inc.Andre & Jennifer LarzulL’AtelierAlexis Laurent & Eliza FinkelsteinLaurent-Perrier US, Inc.Lawrence Hall of ScienceBruno Le BrizeJean-Louis Le RouxAmanda LeungKarine LeungTodd Leventhal& Cécile Huriguen-LeventhalDr. Doris Lin-Song DDSLiteracy and Language CenterThierry LocardLycee Francais La PerouseLynn Taffin Harp StudiosFiona MaMagito WinesMaisons, Marques & DomainesMalibu Grand PrixMichelle MaloyMammoth Mountain InnLaurent ManriqueLesley MargolisMarin Greenplay SchoolMarin Shakespeare Co.Marin YMCAMary Small PhotographyMEGA GymnasticsYves & Hilary MetrauxMichael Merrill Design StudioMill Valley Health Club and SpaMillwood Place SalonMilvali Salon & CosmeticsMission CliffsMOMentum Fitnesss

French Consul General Pierre François Mourier & Rachel MourierMr. PinkwhistleMt. Shasta Ski ParkMy GymMardi NewmanNicholas Vincent DesignNotre Vin CellarsOakland Athletics Baseball CompanyOpen Top SightseeingOrchard Garden HotelPacific CatchPacific Heights CleanersPanamPeekadoodle KidsclubPeets Coffee and TeaPenman Photographic ArtistsPeter Olivetti PhotographyCharles & Isabelle PicassoPier 39Pizza AnticaPloufPodo LegalPresidio Community YMCAPump It Up Oakland WaterfrontPump it Up of San FranciscoRadisson Hotel Fisherman’s WharfHongge Ren & Xiaofan DengRipley’s Believe It of Not!Anton RitzuRead Roberts & Monique CastiauxMark & Elizabeth RoperRoss Valley PlayersRoughing It Day CampSaint Benoit YogurtSan Francisco GymnasticsSan Francisco Bay ClubSandra Bird DesignsSavoir-FaireSchnetzler PhotographySchumacher PhotographySelfcare Services, Inc.Ms. Sylvie A. Serex-BonnetMichael ShantzisSharks DeliSiam Lotus Thai CuisineSkylake Yosemite CampSlide RanchSloat Garden CenterSPEESEESSquat & Gobble Cafe & CreperyStandard 5 & 10 Ace HardwareRick & Jocelynn StoneSue Oda Landscape ArchitectSwirl on CastroTahoe Donner AssociationTao CafeThe French ClassThe Kleid GroupThe Long Now FoundationJC Thibaut & Dianne ShumayThomas Fallon PhotographyThomas Hickey Painting

Town and Country ResourcesRobert TrujilloTutu SchoolTwin Cities Police AuthorityUbisoftVera BradleyWalter-Adams GalleryWasabi Sushi Sunset RestaurantWax MuseumWee ScottyWondersitterJames WorkmanYerba Buena Ice Skating & BowlingCenterYoga TreeMr. Nicola ZahorskiZimmer Children’s MuseumDon & Jill Zumwalt

Page 20: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL GIVING 2009-2010 • DONOR RECOGNITION

ANNUAL GIVING 2009-2010 • DONORS RECOGNITION : CLUB AMBASSADEUR

Le Club Ambassadeur reconnaît les donateurs qui ont contribué à hauteur de 1 000 dollars ou plus à la Campagne de Dons Annuelle.The Ambassador’s Club recognizes donors who make a leadership gift of $1,000 or more to the Annual Fund.

Leadership $1,000 + (Cont.)Isaac & Malani KhelifThe Lagarde Charitable TrustPhilippe Lavielle &Annabel Green-LavielleOrlando & Marinda LoboLesley MargolisDavid Marlatt & Sarah Burgevin-MarlattSimon & Margaret MichaelLucian Nakazato-PattersonMark & Monica OteroJeff & Stephanie Rader (m)

Leadership $1,000 + (Cont.)Emmanuel Roubinowitz &Su Hokiarto (m)Christopher & Inge SennLambert & Daphne StumpelThomas & Giselle Sutter SponholtzEmil & Nathalie Valkov (m)Steve & Ruby VitcovJason & Hélène Walters

AN

NU

AL

GIV

ING

• C

AM

PAG

NE

DE

DO

NS

AN

NU

ELLE

La Pérouse $5000+Alain & Esmeralda AzanThe Jay Pritzker FoundationCharles & Isabelle PicassoPatrick & Sophie Suberville

Patrons $2,500 +Anonymous (2)Bahram & Parnia Pandkhou AhaninDonald Aingworth & Jennifer Bishop (m)Jalal & Karena Akhavein (m)Daniel Davidson & Shannon BrownEtienne Deffarges & Judith BrassFrench American Charitable TrustCharles & Isabelle HamkerJohn & Kamilla HurleyBeth & Max KellenbergerRobert & Matana LePlae (m)

Leadership $1,000 +Anonymous (2)Rick & Sheila Addis (m)George & Antonette ArceThomas Baker & Martha Folger (m)Stephen Brotzman & Sigrid Van BladelBuechert FamilyThom Calandra & Maura ThurmanNeil & Beth CherryStephen & Michelle Davalos (m)Marnie Dunsmore & Andrew KaranicolasLevon & Helena EldemirColleen & Conor FennellyJeff & Nathalie ForganPhilippe Fossier & Patty KongThibault & Adelaide Fulconis (m)Josyane Gandolfo-AstorianPaola Guglielmoni & Giorgio GhersiChris & Lisa GruwellPierre & Maureen GuidettiDaniel Guillory & Sue Kwon GuilloryChristian & Christie Iribarren (m)

Page 21: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL GIVING 2009-2010 • DONORS RECOGNITION

Benefactor $ 500 +Anonymous (3)David Amer & Stephanie Jukes-AmerValérie & Daniel ArrecheaDoug Bewsher &Alessia Pescialoli-BewsherRobert Bhisitkul & Sara MacPhersonDavid & Anna Capelle (m)Hélène & Alexandre CastelkubHallie & Greg CavalloAchilles & Katerina Chiotis (m)Celine & James Colgan (m)Keith Cox & Hilary FossNicolas & Anne de KouchkovskyXimena A. Delgado &Frédérique Clermont (m)Shon & Aimee DellingerCaroline & Emmanuel DieppedalleMarcel & Béatrice EtcheverryVirginie & Marc FerriéLisa & Patrice GautierRainer Genschel & Devon KaylorAndre & Jennifer LarzulLe Meur FamilyMarcos & Ilene Lederman (m)Andrew Maurer & Olga YakimovichMichael & Yukiko MeadowsValérie Millet & Benoit Lafortune (m)Hans & Jehan MoockOustalniol FamilyParsons Family FundNathalie & Patrick Poupon (m)Eduardo & Sylvia RalloAmy Ratner & Andrew KoslowCarolyn RebuffelCaesar & Sandra RueggDavid Schane &Monika Hunziker-SchaneGreta & Manu SchnetzlerLisa Tiver & François ThrowerDavid & Catherine Ziegler

Sponsor $250 +Anonymous (4)Anders Charitable FoundationFrédérick ArzelierFabrice & Marie-Paule BarbierHelen & Cedric BermondChristophe & Anne BertrandNadia & Christophe BodinAlessandra Bonisoli & Gianluca BaldoSean Coffey & Anne SauveSusan A. ColemanBlanche & Armand CrabéGerard Cunningham & Amy WilsonMichael & Anne DasheBrigitte & Randy DeanMarina DronskyPhil Dworsky & Deanna HodginCatherine & James EddyLisa & Fabrice FerinoSean Forestell & Isabelle NadeauSuzanne Fortin & Frédéric LequientMaryse & Didier GaresseTimothy Getz & Genevieve L’HeureuxClint & Tamara GoldmanCeline Guillou & Blake WilliamsDylan & Sophie HenryJean & Christine HoefligerMartin Kobus & Chris BerginKrylov FamilyPaul & Elise LaPunzinaTodd Leventhal & Cécile HuriguenPatrice & Walther LovatoMarie-Elise & Robert LymanNathalie Mainland & Glenn Smith (m)Corine Meyer & Philippe DietzAnthony Nassar& Janis EmbryMichael Nelson & Safia Kryger-NelsonGarry Payten & Karen Bradshaw (m)Yves Perrenoud & Stacey FrankFrançois & Caroline QuereuilRead Roberts & Monique Castiaux (m)Ziad Rouag & Danielle PolsenskiPatrice & Lynn TaffinAlain & Idoya Urruty (m)Carla Vinhas & Steve KrognesPatricia Webb, DDS

Donor $100 +Anonymous (17)Akli & Nathalie AdjaouteFrancisco AguileraRegina AlavaAlexandra Amati-Camperi &Marcelo CamperiKhaled Amr & Miral ZahranIlsook BacksDeane BarkerEric Barkus & Michelle CunninghamMr. & Mrs. Robert BeauchampRick Beberman & Zina MoukheiberThe Bert FamilyAndrew BlaisdellAndrew & Rahima BroderickRobert & Aruna BusaccaMichael Cameron &Fabienne Saurel-CameronDorothée & Patrick Chanezon (m)Robert & Senait ClarkChristopher ClydeBaudouin Corman & Camille VoizardDaniel & Nathalie CostelloRaymond & Christine CrosettiFrédéric &Manoëlle de Mathelin de PapignyMarcus Doesserich & Anne Senges (m)Alain Dubourg & Hélène BourretIsabelle & Jean Michel DuhaldeCedric DupontMarie-José DurquetJohn Edgcomb & April PowersValérie & Sebastien EspinasseFawzi FamilyRobert & Shanna FratiBenjamin & Lorraine Freeland

AN

NU

AL

GIV

ING

• C

AM

PAG

NE

DE

DO

NS

AN

NU

ELLE

Page 22: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL GIVING 2009-2010 • DONORS RECOGNITION : INDIVIDUALS (CONT.)

Donor $100 + (cont.)Catherine, Gene, Ines &Anthony GetsinJean-Charles GiniesNathalie GiniesJean-Jacques GrandièrePeter & Molly HarriganIsabelle & Peter Hau (m)David HeerElise HeerPierre HiraclidesHelen & Vinson HuaMary & Matt JonesThe KamansBob & Guilaine KirbyMatt Kramer & Coco AuerswaldJosiane & Wolfgang KristensenClaudia LairJean-Claude & Wendy LandauCécile Le RouxPaulo Leal & Susane MiottoWinnie LeongStephen & Naomi LochnerBrian & Nathalie LynchMach FamilyJeff & Jacquelyn MahaneyRachel Major & Phillip BensaidJames & Rosalind ManoogianAnn Marie MartinBrian McInerney & Amy GrossmanRandah McKinnie (m)Fabrice Medio & Kathleen EmersonJim MillerVéronique & Freddy MiniClaude & Valérie NédéroviqueLoic & Cindi NicolasNaoki Nitta & Kevin MackChris & Nish NuttallCourtney & Nicolas OstermannKrista & François Peltereau-VilleneuveMeryl & Jack PeurachJenny Phillips & Yann TaylorEdouard & Marie Amelie RichardAmy & Yann RiszAdeline RopionJean Roux & Suzanne Saxe-RouxYannick & Ingrid RouxPeter & Valérie SapienzaKaren & Stéphane SauxGreg & Nathalie Schreier

Donor $100 + (cont.)Angelique & Richard SchuppekSuzanne & Christian SimmSinclair FamilyWences Sobrevilla & Griselda HerreraThe Stainier FamilyRick & Jocelynn StoneChahe & Vera TanielianJoseph Tato & Robyn SembeniniBrian & Anne ThorbroggerSophie Touzé & Jorge SánchezAnna & Manuel TumanengJim & Melinda VenableAntoine Villata & Sophie HervetJean-Claude & Sarah-Andrée ViollierWatridge FamilyKevin Whitelaw & Moira McDonald

Participants - Gifts up to $99Anonymous (9)Alesandrini FamilyJochen BacksBrigitte BarreraBaumbach FamilyKaren BeamanRobert Bell & Pascale LeroyCliche FamilyOlivier CombeauSharon DarrTea DarrBenoit & Kristina de KorsakFabien & Isabelle DesmoleWilliam & Gaelle DesmoleLaurence EtcheverryFamille FonsecaEric & Sara FrenchYves & Christine Ghiai-ChamlouFrançoise GorfainArmelle HartDavid Haun & Patricia LanguedocNathalie HautavoineCatherine & Eric HautemontSophie HermosoGerald & Cameron HirigoyenJuan Isaza & Maria RodriguezFrank JarolimekJean Claude & Sue KalacheCedric KennelMark Kushner & Mimi WinsbergNadine Le MaîtreMarie LeforestierNicolas LegateloisValérie & François LhuissierFabien Lombard & Elizabeth GilbreathFlorence & Guillaume LorgetReza & Atissa ManshouriJean-Marc MartinelliRoberto MartinelliGonzalo Moreno & Kristi EssickAlexandra & Stefaan NeukermansThuy NguyenHugh & Lou Ogilvie

Participants - Gifts up to $99 (cont.)Cupertino PalestinaVittorio & Anna PalladinoFrédéric PattoCatherine & Ken PefkarosMarie PerreySalven Pillay &Melanie MeharchandKate & Jeff PlonowskiMartine Potier Lelani PrevostGérard & Rima RafieKay RitterClaire RivardJeff & Katia RogersThorina RoseRichard Rosenberg &Hennessey KnoopMaxime & Marianne SarrazinHarry Simpson& Christine Maimon-DuclosMike & Beth StevensPeter Stevens & Elizabeth DaviesEliane StormeJuliette TeulièreAnnaliza UnderdownMarc Vallat & Buff MorganThierry & Anne-Sophie ViardKatherina Von NagelEllis WilkensJohn & Catherine WongJulia YazijiNicola Zahorski

AN

NU

AL

GIV

ING

• C

AM

PAG

NE

DE

DO

NS

AN

NU

ELLE

Page 23: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANNUAL GIVING 2009-2010 • DONORS RECOGNITION

Board of directorsJalal AkhaveinAlain AzanThibault FulconisRainier GenschelChris GruwellDaniel GuilloryIsabelle HamkerMaureen Labro-GuidettiFabien LombardDavid MarlattAndrew MaurerJim MillerValérie NédéroviqueSophie Suberville

Matching gift companiesAdobeAutodeskBank of AmericaThe Bank of New York MellonBank of the WestBarclay’s Global InvestorsBlackRockCharles SchwabDe Shaw & Co.Dolby LaboratoriesEbayFidelityGenentechGoogleIMSInterpublic Group (McCannErickson)Merrill LynchMicrosoftMorgan StanleyOraclePG&ETyco ElectronicsWells FargoWestern Digital

Faculty & staffAnonymous (3)Francisco AguileraNathalie AdjaouteFrédérick ArzelierBrigitte BarreraVéronique BaumbachHélène BourretOlivier CombeauNathalie CostelloBlanche CrabéChristine CrosettiAnne De KouchkovskyIsabelle DesmoleWilliam DesmoleAlain DubourgMarie-José DurquetLaurence EtcheverryMaryse GaresseElizabeth GilbreathNathalie GiniesFrançoise GorfainJean-Jacques GrandièreArmelle HartNathalie HautavoineSophie HermosoSophie HervetMary JonesCedric KennelJennifer LarzulNadine Le MaîtreMarie LeforestierNicolas LegateloisWinnie LeongFrançois LhuissierFabien LombardGuillaume LorgetChristine Maimon-DuclosYukiko MeadowsCorine MeyerValérie NédéroviqueAlexandra NeukermansStefaan NeukermansCupertino PalestinaFrédéric PattoMarie PerreyMartine PotierKay RitterClaire RivardIngrid Roux-WassonWences SobrevillaEliane StormeJuliette TeuliereAnne ThorbroggerAnne-Sophie Viard

Alumni, Alumni Parents and Grand-parentsBrigitte BarreraRobert & Arlene BuechertHallie Cavallo ‘89Armand & Blanche CrabéSharon DarrPhilippe Dietz & Corine MeyerIsabelle Duhalde ‘87Lorraine Freeland ‘94Josyane Gandolfo-AstorianFrançoise GorfainVinson Hua ‘89Christian Iribarren ‘82Frank Jarolimek ‘97The Lagarde Charitable TrustClaudia LairYves & Nadine Le MaîtreCecile Le Roux ‘80Roberto Martinelli ‘91Jean Marc MartinelliEdouard & Marie-Amélie RichardChristopher & Inge SennAlain Urruty ‘87Nathalie Valkov ‘84Katherina Von NagelEllis WilkensJean-Claude & Nicole Zambelli

FoundationsAnonymousAnders Charitable FoundationFrench American Charitable TrustThe Jay Pritzker FoundationThe Lagarde Charitable Trust

AN

NU

AL

GIV

ING

• C

AM

PAG

NE

DE

DO

NS

AN

NU

ELLE

Page 24: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

A CHRISTMAS CAROLBY PENNY FINOCCHIARO, SECONDARY LEVEL ENGLISH TEACHER

ON

CE

UP

ON

A T

IME

The seventh grade went downtown by Muni to see ACT’s production of A Christmas Carol the Tuesday before winter break began. The annual trip follows the students’ studying the story in class. Once downtown, the entourage stops by Macy’s Pet Adoption windows to see the dogs and cats hoping for new homes, continues up to watch skaters at Union Square’s ice skat-ing rink, passes through the St. Francis Hotel’s lobby to admire the pure sugar castle and then arrives at the Geary Theatre.

PROMSENIOR PROM : AN AMERICAN TRADITION

The Senior Prom is an American tradition marking the end of our high school years. It is a formal party celebrated el-egantly. To provide our students with the appropriate venue including music and food, the class of 2011 needs to raise $7, 500. Obviously we need a lot of help! The pre-ticket sale should help us secure the venue : Payne Mansion. All

other costs need to be financed through fundraising and donations.We intend to raise these funds by conducting a raffle. We are currently looking for price donations. The more attractive the prices, the more tickets we will be able to sell. Any help you can offer will be appreciated.

For donations and further information, please contactVictoria Brown : [email protected]

Page 25: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

RE

ND

EZ

-VO

USLEARNING FROM THE FRENCH

BY PHILIP NIX, CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER[Article originally printed in 2004 for CAIS]

I recently spent two days at the Lycée Francais La Perouse, a K-12 immersion French school in San Francisco, completing an accreditation report for the California Association of Independent Schools. In one of my classroom visits I listened as a ninth grade Latin student, speaking entirely in French, described what the class was studying: “Now we are learning about cooking and farming. In this sequence we also learn what herbs, perfumes, and spices were grown in Roman gardens.” The next student named a series of plants in Latin. It was not rote, but mastery, and it was exhilarating to observe.

I loved it when fourth and fifth graders in a world religions class named the books of the Torah backwards and forwards, unshakably confident in their knowledge. I believe that this certainty allowed them to advance to more and more learn-

ing, eventually reaching mastery: “I know this. I know that I know this, and I can even tell you where it fits in my knowledge and what it is for.”

The endless repetition of moves by skateboarders, dancers, and basketball players operate on the same principle: conscious preparation for that point when our skill comes smooth as river stone in the hand. The American ideal is to become so compe-tent, accountable, dependable, and thoroughly trained that we will prevail in all our endeavors. As a nation we are notoriously

good about doing, about decisive action and power. But in an increasingly complex world, we may have to learn to be admired more for the quality of our thinking.Visiting the Lycée I saw that element of French education that differs distinctively from the American. It is referred to as “le raisonment,” and stems from the French belief that the mind as well as the body can be trained, and should be. Its meaning goes beyond the simple translation of the word “reasoning.” Michel de Montaigne, the French Renaissance thinker and essayist, is credited with the origins of this exercise. He attempted to weigh (or assay) his nature, habits, and opinions—and those of oth-ers—by posing the question, “Que sais-je?” (What do I know?).

He would examine presuppositions, test facts, and inquire into the very nature of his thinking.

Such mental inquiry is at the heart of French education. It is why the French are known for their genius in making distinctions, be it about wine, cheese, or politics. They feel that the test of true intelligence and intellect is the willingness to observe one’s own process, to ask “Que sais-je?” and to test the world by logic as well as feeling.

Page 26: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

This reasoning skill is what is most missing in American education. It is not that we aren’t bright enough or trained enough, but that we scarcely ever examine our presuppositions. My project over the next few years is to look at every element of our program, and to distinguish clearly how it contributes to a capacity for reasoning, how it goes beyond information and training. In the last hundred years, American educators have done much to humanize schooling. They have introduced methods that go beyond rote or drill. Even the French have learned from us. However, now I believe our children might benefit from some Gallic questioning, moving from “Wow, this cheese is good! I really like it. Let’s get some more.” to “What flavor is this, where was it made, what qualities should I notice?”

Thinking can be trained and it should be.

RE

ND

EZ

-VO

US

BE

HIN

D T

HE

SC

EN

ESBUILDING RELATIONSHIPS WITH UNIVERSITIES

BY NATALIE BITTON • DIRECTOR OF COLLEGE COUNSELING

A walk to the back of the Ortega campus library will lead you to the bustling college counseling office where the Director of College Counseling, Natalie Bitton, and the college counseling assistants Liz, Debbie, Wendy, and Laurie are working with stu-dents in their college admissions process.

We strive to create an atmosphere of accep-tance and exploration—a place where stu-dents can just walk to the back of the library, sit on a pouf, and be themselves.

Aside from the one-on-one meetings with students and fami-lies, the college counseling office also focuses on outreach to

local, national, and international universities. Universities recognize La Pérouse as an excellent college prep dual degree French Baccalaureate U.S. High School Diploma program. Our applicants are valued for their multilingualism, multiculturalism, and glob-al citizenship.

This past Fall, La Pérouse hosted visits from 18 College Admissions representatives, among them were represen-tatives from Sciences Po, McGill University, Stanford University, Georgetown University, Claremont McK-enna, American University and Paris.Debra Von Bargen, Assistant Dean of Admissions from Stanford University met with 12 Juniors and 3 Seniors to discuss the values and admissions policies of the school. Students learned that Stanford is looking to admit stu-dents with entrepreneurship, diversity,and interests in interdisciplinary studies. Natalie Bitton and Ms. Von Bargen toured La Pérouse and the OIB program was presented to Ms. Von Bargen.

Stanford has a restricted early action admission option which allows interested applicants to apply by Novem-ber 1st and receive their admission results by December 15th rather than April 1st. This year, our Valedictorian Ariel Camperi took advantage of the early action ap-plication. He received an admission to Stanford Univer-sity on December 10, a few days before his birthday! This year there were 5,929 applicants to early action at Stanford, and only 12.7% were accepted. Read more here http://sfappeal.com/news/2010/12/only-95-of-ap-plicants-granted-earlyadmission-to-stanford.php. Ariel plans to study computational physics.

Page 27: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

BE

HIN

D T

HE

SC

EN

ES

Bruce Chamberlin, Senior Associate Director of Admissions at Georgetown University joined me in St. Louis for the annual NACAC (National Association of College Admissions Counselors) convention. He was among the 500 audience members who attended my talk, “The Developing Teenage Brain in the College Admissions Process: Neuroscience Speaks”. Two weeks later, he visited our school and spoke to 10 Juniors and 3 Seniors about the programs at Georgetown, most notably the Walsh School of Foreign Service School. Many of our students look towards the international relations scene at Georgetown for their future college interests.

Simone Gannage, the class Salutatorian from the Class of 2011 applied and was accepted early action to Georgetown Univer-sity in the Walsh School of Foreign Service which has graduated alumni President Bill Clinton, King Abdullah II of Jordan, Alexander Haig, and other eminent political world figures. She plans to study Middle Eastern Politics and the Peace Process. Georgetown admitted 16.9% of 6,694 early action applicants this year. Read more here: http://www.thehoya.com/news/early-acceptance-ratedrops-12131002/ Other seniors who took advantage of the early action admission option were rewarded with admission offers as well. They were:Evan Fossier: accepted early action to DREXEL UNIVERSITY and offered $76,000 in merit scholarships. He plans to study computer science and video game design.Victoria Brown: accepted early action to KALAMAZOO COLLEGE and offered $60,000 in merit scholarships. She plans to study business, languages, and economics.Brice Gatelet: accepted early action to NORTHEASTERN UNIVERSITY. He plans to study computer science.

Outreach from the college counseling office helps build relationships with different uni-versities.As the admissions officers get to know our campus, our students, and our pro-gram, they increasingly yield admission offers and provide our talented students with the paths to their dreams.

Page 28: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ANAÏS ALEXANDRA TEKERIAN, GRAD’94BY NATHALIE HAUTAVOINE, ALUMNI RELATIONS

INT

ER

VIE

W

Anais Alexandra, how long did you spend at the Ly-cée Français La Pérouse?I was a student at La Pérouse from kindergarten to 12th grade, so 13 years. I was really lucky to be able to do all my schooling in this small school with incredible teach-ers, (despite the limited space and equipment they had at the time, when we were still in the box of cement on Balboa ...) I am still very close to some of my teachers who are like my mentors ...

When did you decide to become an actress?Since the first piece I made with Chantal Destrooper I knew I felt good on stage, while being rather shy off stage. But it was during my second year at university that I realized I wanted to pursue theater professionally.

Were you already in school plays when you were at the Lycée? I was in all the ones of the theater club from 6th to 12th grades.

Which plays? Who were your teachers?Chantal Destrooper was the unrivaled theatre director and Irisa Tekerian (d. 2004) made most of the sets and costumes, which were really originals. I must say that their aesthetic – the very European styling, staging of Chantal - really affected me, and the theater that I as-pire to create is heavily influenced by the experience that I ‘ve had with Chantal. Among others, I was in Les Mariés de la Tour Eiffel, We the People, Romeo and Juliet, The Assembly of Women ...

After high school, what did you do? Did you study drama or did you start later on?After high school I went to Yale University where I received my degree in theater. Since then I have been living in New York with my husband and daughter and pursuing an artistic career, focused on theater and music.

Which of the plays you were in have had the biggest impact on you?I did more experimental theater than anything else, so the plays are not necessarily well known, but I did enjoy playing a lot of Shakespeare at university. Then I explored Lorca’s work and con-temporary shows such as Disappeared and Fault Lines, a play I created with a theater company that I belong to, and that will be published this year. I played a very troubled woman from Sonoma, who twenty years ago, witnessed the kidnapping of her friend. She now has a husband in jail because of “Three Strikes You’re Out” ... It was a very difficult role, but an exciting one.

On February 4th and 5th, you will have two shows in San Fran-cisco with a multi-media play untitled “Tangled Yarn”. This play encountered great success in New York and was really ap-preciated by critics. As you’re the one who wrote it, can you please tell us a little bit about it?In Tangled Yarn, Ismene, Antigone’s sister, finds herself without a destiny. Her mother died, her sister committed suicide, and Ismène must find her path in life through the stories of her two grand-mothers.Tangled Yarn is a tribute to the wisdom of my grandmothers and an ode to my mother. A friend once told me that you have to write about what obsesses you, and with the death of my mother and the birth of my daughter, the status of women and mothers became to fascinate me. For years I collected the stories of my grandmoth-

Page 29: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

ers: one was an Armenian woman raised in Ethiopia, the other a Latvian who survived World War II. So I was always fascinated by Greek tragedy, especially by Antigone plays. The role of Antigone always attracted me, but it is the story of her sister, who fascinated me most. Ismene is the only family member from Oedipus and Jocasta, whose story does not end with the last plays, like Antigone and her brothers. She is alive but we do not know what she will

do with her life. The idea that she was the only one of all the siblings who did not clearly have a drawn destiny intrigued me.

Fate is a very Eastern idea (really common in Armenian culture, for example), so I decided to make it the central theme of my play.

This story also reveals a portrait of my own mother, with whom I can work one more time on stage...

How did you get the idea of multi media?My husband, Kevork Mourad, is an Armenian artist from Syria, who developed, quite a while ago a special technique to create drawings as a counterpoint to music. He belongs to the Silk Road Ensemble with Yo-Yo Ma, and often goes on tour with them. He had been begging me for a while now to write something so that we could work on together. But this is his first time he actually worked with an actress, and this proved to be an exceptional experience for both of us.

Are you two on stage? Is not it too difficult?What was difficult was the production of a double room. We start-ed it at the New York International Fringe Festival, a festival that is a very good one, but with strict regulations and difficulties regard-ing production. On the artistic side, we got along perfectly. And it is also really convenient when you want to tour with the play!

Does the play also include some singing? and live painting?Live painting defines space and also helps direct the action. Kev-ork creates live images but also uses pre-created animation from his studio. The music was composed by my Armenian a Cappella trio,

Zulal. We wanted to have these three elements in the room, as much for aesthetics as for the idea of a triumvirate: the three Fates in Greek mythology, my three female ancestors who are represented in the play...

INT

ER

VIE

WWhat is your background with the Cirque du Soleil?Zulal my trio has performed in all kinds of venues around the United States and Canada, and among them, the Symphony Space, Carnegie Hall’s Weill Re-cital Hall, The Kennedy Center Millennium Stage ... We also had a very fun commitment for a big event at the property of the president of Cirque du Soleil, where we were put in fancy dresses... I was seven months pregnant at the time and tried to walk as gracefully as possible next to the acrobats when one of the spectators yelled in Quebecois: “What a belly!”

Is there anything that you would like to say to our students who want to become actors? As many comedians would say, the best advice is to avoid the theater world in general as it is so difficult ... But if a young person has the virus and is unable to cure it, I think it is best to move to New York where it is flooded with theater and also with opportunities. You have to try all possible roles, be modest and ad-

venturous. The best advice for me was to start creating my own plays (and Tan-gled Yarn is the first one...) and roles for myself that I would have loved to perform. Roles for women are more limited than for men and the competition more fierce. But once you found what you want to express, if you can collaborate with others to create the world that you want to live in, you can be nothing else but happy...

Page 30: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

THE 5TH GRADERS IN SAN DIEGOBY MARYSE GARESSE, CORTE MADERA %TH GRADE TEACHER

OU

TIN

GS

The 5th graders of both the Corte Madera and the Ashbury Campuses gathered together for a week of sea trip in San Diego in early November.

A lot of activities were included in the program such as boogie-boarding, kayaking, snorkeling, visiting the zoo, science classes (learn-ing about invertebrates, fish, marine mammals, plankton, squid dissection and mackerel), sea fishing (we caught a shark, a manta ray, beautiful lobsters and many fishes), visiting the aquarium and even a campfire! We also played many games and had an intense social life as a group that allowed new friendships to develop between children of both campuses.

This will make the entrance in 6th grade much easier for our future middle school students!

After the trip, students invited their parents to a great evening “Under the Sea” where they showed them their beautiful paint-ings of marine animals and the DVD of the entire trip to San Diego. It was a great week and a very rewarding experience that we’ll keep in our heart for a long time!

Page 31: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

On Saturday November 13th the Lycée held its 13th annual auction gala with an Ocean’s Eleven casino theme at Atelier Lau-rent. Patrons we’re treated to a red carpet welcome from the eleven auction chairs (all men for the first time since the auction’s inception), specially themed cocktails, delicious food, casino style gaming, a live auction and then dancing the night away.

The night’s big winner was the school scholarship fund, raising over $120,000. The dice were flying and the roulettes were spinning in the casino where we also had some big winners! Although the chips had no actual value, a good time was had by all.

Many thanks go to all that contributed to the success of this year’s auction. Don’t worry if you missed it, like all successful Hollywood blockbusters, we hear a sequel is already in the planning.

OCEAN’S 11 GALABY MICHAEL MEADOWS, COMMITTEE MEMBER

GA

LA N

IGH

T

Page 32: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

MO

RE

IN D

EP

TH WHY U.S. MATH?

BY STEFAAN NEUKERMANS, PRIMARY LEVEL U.S. MATH TEACHER

“My child is studying math in French, do they really need to study math in English? Isn’t it all the same?”

The answer is, yes, and, no. Yes, they do need to study math in English and, no, it is not all the same.

Seven years ago, the U.S. Math program was started to complement the French program. There was a need for students, who had only studied math in French, to transfer their knowledge to English. Even though Lycée students had strong Math skills, they often had difficulty showing their knowledge in a test situation because they lacked the exposure to both standardized test type problems and word problems in English.

Students needed to build the vocabulary necessary in order to un-derstand word problems in English. For example, students knew pair and impair in French, but did not know even and odd in Eng-lish. They knew what an angle droit was, but did not recognize it as a right angle. In geometry, students learned about a demie droite, but possibly thought a ray could only be seen at the Academy of Sciences. Today, starting in 3rd grade, the students now begin to make their own U.S. Math dictionaries to increase their knowledge of com-monly used mathematical terms. They also learn to recognize key terms in word problems, such as less than or tax included, that give clues to the operations necessary to solve them correctly. In addition, monetary units, measurements of length, capacity, time, and mathematical symbols are often subtly different and de-mand exposure/ practice for students to master (see pic. 1 on page 10).

The Lycée demands that students be functional in both a French and American math environments. During U.S. Math class, we dis-cuss both the similarities and differences of each system, as well as their correct usage.

Another notable distinction is the curriculum; both the French and the American systems introduce concepts at different times during elementary and middle school. For example, fractions, basic probability, and algebra readiness are introduced earlier in the US.

Since the inception of the program at the Lycée, students’ math test scores have increased, and their skills as young mathemati-cians have expanded.

The U.S. Math programs strives to give stu-dents the “stepping stones” necessary to succeed in an international setting. In ad-dition to exposing children to new concepts and ideas, the U.S. Math class reinforces the foundations laid by their French teachers.

Page 33: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

KEEPING LA PÉROUSE SHIPSHAPE

Eric Parker, Maintenance Manager, is the newest member of the team. As manger, Eric oversees the operation of all three campuses. Eric was once a merchant seaman traveling all over the world. He is now settled in Petaluma with his wife where he bowls, plays golf and swims.

Kenny McIntyre Baker has been with the Lycée for 15 years. You can see his work in almost every classroom and the library. A wonderful carpen-ter, he has built bookcases, desks and shelves and more. He is a lover of mu-sic and enjoys hearing his three chil-dren perform. You can’t miss Kenny, he is always wearing shorts and telling funny jokes!

A native of Puebla, Mexico, Wences Sobrevilla has been a member of the team for 9 years. When not making sure the Ashbury campus is clean and working, Wences plays soccer, reads and enjoys camping. His two children, William and Kimberly, are at the Lycée adding French to their native Spanish.

Francisco Aguilera has worked at the Lycée Ashbury Campus for three years. He is also a native of Puebla, Mexico. Francisco is very active-he plays soccer and bikes all around San Francisco. His dream is to travel more around the US, especially Las Vegas, and to return to Mexico to visit his family.

Our popular DJ at Kermesse, Luis Sobrevilla works on the Corte Madera campus. He rides his bike from San Francisco each day and still is smiling as he greets students each morning at drop off. Luis loves being ac-tive-playing soccer and dancing are his favorites.

Cupertino Palestina began working for the Lycée two years ago coming to us after work-ing in receiving and restaurants in San Francisco. His passion is the American Rodeo; saddle bronc riding, barrel racing, steer wrestling, and breakaway roping. Cupertino loves to ride horses and has even spent time riding bulls!

WH

AT

A T

EA

M!

Page 34: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

PR

AC

TIC

E M

AK

ES

EA

SY

EASING THE TRANSITION TO THE SECONDARY LEVEL

BY MARYSE GARESSE, JULIEN PINOL, EMMANUELLE RICHARD,CÉDRIC KENNEL, GAËLLE SORIN AND GÉRALDINE TELLÈNE

Orientation and Mentoring program for 5th and 6th graders

Starting last year (2009/2010), we developed an orientation and mentoring program within the Lycée Français la Pérouse, between the 5th and 6th grades. The transition is difficult for 5th graders who generally are nervous about going to a new school with different expectations, such as hav-ing to be better organized and learning to plan ahead.This is the reason why we created this program: to smooth the tran-sition and reassure the children facing this new world.

The mentoring and orientation is divided into several steps. First of all, each of the three 5th grade classes visit the Ortega campus in November or December and spend half a day in complete immer-sion with a 6th grade class. They find out that 6th graders change teachers for each subject and that they may have to move from one room to another.In the afternoon, we organize a forum where the 5th graders can meet the 6th graders and ask them questions. This whole process is constructed as a twinning between one class of each level. At the end of the day in Ortega we assign each student a partner. Accordingly, each 5th grader gets his/her own tutor who can answer questions. The tutor will also come to play an important support role at the beginning of the school year as an advisor. This means that each 5th grader will know at least one student in the higher grade who will be able to help with day-to-day concerns.

After the initial meeting, students get to know each other better by exchanging emails under the supervision of their teacher. At the end of the school year, all students have gained enough knowledge of the other to be able to create an artistic portrait of their tutor or tutored student. This year, we will have a preview on Thursday, May 5th 2011 at 5:30pm, where portraits made by the 6 classes will be shown in Ortega, in presence of all students, their parents and teachers.

Mentoring program for 6th and 7th graders

In order to extend the previously established link that we created last year, we decided in 2010-2011 to implement a tutorial system between the 6th and 7th grades. Once week for 4 weeks, 6th and 7th graders met in pairs to work together on organization and other topics related to learning. During these hours, the teachers did not hold a regular class, but rather helped students with the different goals set for the tutorials. Each teacher was in charge of a group of about 20 students.

Several goals had been pre-established for these tutorials: how to organize your locker and school bag, maintain a datebook, planning for time to do homework, prepare for an exam, learn a lesson or to find ways to catch up.

These tutorials allowed 6th graders: • to learn how to get better organized from both fellow stu-dents and teachers• to socialize with a 7th grade student who also helped him/her to get better integrated at the school• to learn team work

It also allowed 7th graders: • to become more responsible• to understand the importance of mutual respect and accept-ing differences• to prove to themselves that they are indeed independent in their school work and that they know how to be organized, plan as well as think ahead.• to be part of an individual and group project

Page 35: Fil Info Winter 2010-2011

le FILinfo | Winter 2010 • 2011 | Lycée Français la Pérouse | www.lelycee.org

Overall evaluation

These actions have been evaluated by the students, their parents and teachers. 75% of the 6th graders thought that these actions should be renewed and that the tuto-rial helped them to get better organized and prepared for an exam. 88% of their parents agreed that the expe-rience should be continued and 96% of them thought the goals were reached. Finally, 100% of the teachers believed that these actions had a positive effects and are convinced that they should be continued.

For all these reasons, the overall appraisal was very positive. Through this process, solidarity amongst students of differ-ent levels was developed and a bond between campuses was created. All together, the cohesion of the school that was improved. Nevertheless, things can always be improved and the school directors along with the three 5th grades teachers (M. Ga-resse, J. Pinol and E. Richard) as well as the three leading teachers of 6th grade (C. Kennel, G. Sorin and G. Tellène) will work on improving the process for next year, taking into accounts the different comments from students, par-ents and other teachers. This will hopefully allow us to support the students even better through the transition between primary and secondary schools.

To conclude, we would like to point out that it is thanks to the unique organization of our school, which welcomes children from Pre-K to 12th grade, that students are al-lowed to benefit from this innovative process. The large scope of these actions over a two-year period is the key to give 6th graders a solid base to succeed academically, which is for us is the top priority.

PR

AC

TIC

E M

AK

ES

EA

SY

Page 36: Fil Info Winter 2010-2011

ADVANCEMENT OFFICE755 ASHBURY STREET

SAN FRANCISCO, CA 94117

SAN FRANCISCO • MARIN

PresortedStandard

US PostagePAID

Oakland, CaPermit #2319