FEBRUARY 2, 2020 The Presentation of the Lord Ofiarowanie … · 2020-02-02 · Presentation, old...
Transcript of FEBRUARY 2, 2020 The Presentation of the Lord Ofiarowanie … · 2020-02-02 · Presentation, old...
Contact Info
Our Lady Of Czestochowa Rectory 34 Ward Street,
Worcester, MA 01610
TEL.: 508-755-5959 FAX: 508-767-1644
www.OlcWorcester.com [email protected]
St. Mary’s Schools - PreK-12 50 Richland St.
Worcester, MA 01610
TEL.: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org
For the Glory of God and the Salvation of Souls
2 LUTEGO, 2020
Welcome to Our Lady of Czestochowa! We invite you to register and become part of our parish family. Please complete this form and mail it to the rectory or place it in the collection basket. Thank you!
Witamy serdecznie w naszej wspólnocie i zachęcamy do oficjalnego zapisania się do parafii. Prosimy o wypełnienie formularza i przesłanie go do parafii lub wrzucenie podczas kolekty niedzielnej. Dziękujemy!
____New Parishioner (Nowy parafianin) /___Address Change (Zmiana adresu)
Name:_______________________________________________________________
Street Address:________________________________________________________
City/Town:________________________ State:______Zip Code:____________
Phone: ____________________________Cell: ______________________________
E-mail: ____________________________________________________________
____Please send offering envelopes in the mail /____I prefer to use On-line giving
Na Chwałę Bożą i dla Zbawienia Dusz
FEBRUARY 2, 2020
Parish Staff
Fr. Ryszard Polek Pastor [email protected]
Fr. Tomasz Góra Associate Pastor [email protected]
Fr. Thaddeus X. Stachura Pastor Emeritus
Fr. Edward Michalski In Residence, Sacramental Ministry
Stephen Thompson Kohut Deacon [email protected]
Agata Hannoush Pastoral Administrative Assistant [email protected]
Maryanna Hiester Adult Faith Formation First Communion Class Coordinator and Catechist [email protected]
Edward Smreczak Music Director and Organist [email protected]
Caroline Then Cantor, [email protected]
Christopher Cuzzupe Cantor, [email protected]
John Kania Volunteer Sacristan [email protected]
Jane Horuzek Office Manager [email protected]
Alicja Borys Secretary [email protected]
Edward Krupinski Finance Board Chairman
Mass Schedule Msze Święte
SATURDAY EVE
4:00 PM English
Sunday / Niedziela: 8:00 Polish; 9:30 English;
11:00 Polish
Weekday — W tygodniu
In English: 6:30 AM: Monday - Friday
7:00 AM: Saturday
In Polish: 6:30PM: Monday, Wednesday, Friday
Poniedziałek, Środa, Piątek
Holy Days - As Announced
Confessions Spowiedź
Saturday / Sobota: 7:30 AM & 3:00 PM
Thursday before First Friday: 7:00 pm
Czwartek przed Pierwszym Piątkiem: 7:00 pm
First Friday / Pierwszy Piątek: 6:00 pm
Rectory Office Hours
Closed Monday/ Poniedziałek Nieczynne
Jane: Tuesday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00 Thursday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00
Alicja: Wednesday: - 3:30-6:30 Friday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00
The Presentation of the Lord - Ofiarowanie Pańskie
Welcome to The Home of Our Lady Of Czestochowa, The Black Madonna!
Witamy w Domu MB Częstochowskiej - Czarnej Madonny!
Mass Schedule - Intencje Mszy Świętych VIGIL of The Feast of The Presentation of the Lord
3:30 PM Rosary 4:00 PM: 1. śp. Stasia Jachimczyk - int. husband and sons with families 2. Health and God’s blessing for Ludwik Jachimczyk - int. sons and families 3. śp. Teresa Przybytek - int. daughter and family 4. Deceased members of the Maciejko family - int. Tom 5. śp. John Banach - int. Jadwiga Szydlik 6. śp. Stanislaw Kulbacki (7th day after death) - int. wife and family
The Feast of The Presentation of the Lord
FABRUARY 2ND
, 2020 ŚWIĘTO OFIAROWANIA PAŃSKIEGO 2 LUTEGO, 2020
8:00 - śp. Marianna i Jan Święszkowscy - int. córka Grażyna z rodziną
9:30 - śp. Cecile Larochelle - int. family 10:30 - Różaniec 11:00: 1. śp. Benny Skinger (rocz.) - int. rodzina 2. śp. Władysław, Urszula i Bogdan Biedrzycki - int. brat z rodziną 3. śp. zmarli z rodziny Kamińskich - int. Elżbieta z rodziną 4. śp. Halina, Leon Ochocki, Kazimierz Stomski - int. Marian i Halina Stomski 5. O zdrowie i Boże błogosł. dla rodz. Karpińskich 6. O łaskę uwolnienia od nałogów i światło Ducha Świętego w odnalezieniu drogi do Boga dla pewnej osoby 7. śp. Janina i Władysław Kozaczka - int. Jolanta Sobiech z rodziną 8. śp. zmarli członkowie Żywego Różańca i z ich rodzin - int. Koło Żywego Różańca 9. O udaną operację i szybki powrót do zdrowia dla Mariana Stomskiego - int. Maria 10. O łaskę zdrowia, Boże bł. i opiekę Matki Najśw. dla Mieczysława Konopki - int. mama Monday, February 3 St. Blaise 6:30 AM - śp. Edward Maciejko - int. family 6:30 PM - śp. Stanislaw Zamora - int. córka z rodziną Tuesday, February 4 6:30 AM - śp. Kristina Krull - int. Precious Blood Prayer Group 6:00 PM - W intencji Michała, o łaskę uwolnienia od nałogów i światło Ducha Świętego w odnalezieniu drogi do Boga
Wednesday, February 5 St. Agatha 6:30 AM - Health and God’s blessings for Witold - int. Mother 6:30 PM - Msza św. dziękczynna za uzdrowienie z ciężkiej choroby mojej siostry Marii Węgrzyckiej, z prośbą o dalszą opiekę
First Thursday, February 6 St. Paul Miki and Companions, Martyrs 6:30 AM - For parishoners 6:30 PM - For our Pope, bishops, priests, deacons, seminarians and for new vocations to religious life.
First Friday, Fabruary 7 Pierwszy Piątek 6:30 AM - For faith and blessings in the marriage of Tom and Joan - int. parents 8:30 AM - St. Mary’s School Mass (All are welcome) 6:30 PM - W intencji Michała, o łaskę uwolnienia od nałogów i światło Ducha Świętego w odnalezieniu drogi do Boga Saturday, Fabruary 8 7:00 AM - All Souls Day Intentions
VIGIL of the 5TH
Sunday in Ordinary Time 3:30 PM Rosary 4:00 PM: 1. śp. Walter and Helen Kurjan - int. daughter 2. sp. Stasia Jachimczyk - int. sons with families 3. śp. Prof. Aleksander Marczewski - int. wife and children 4. śp. Christina (10th anniversary) - int. Andrzej, July, Diane and family 5. śp. Taddeus and Marianna Gąsiorek - int. daughter Halina and family 5
TH SUNDAY IN ORDINARY TIME FABRUARY 9
TH, 2020
5 NIEDZIELA ZWYKŁA 9 LUTEGO, 2020 8:00 - śp. Alfons and Stanisława Hościło - int. syn z wnukami 9:30 - śp. Deceased Members of Matthew and Hedwig
Kopcinski Family - int. Family 10:30 - Różaniec 11:00: 1. śp. Maria i Franciszek Szczepaniec - int. córka Zofia z mężem 2. śp. Władysława, Bolesław, Stanisława, Jan Sobiech - int. rodzina 3. śp. Zmarłych z rodzin Rossa i Wiśniewskich - int. Iwona z rodziną 4. O Boże błogosł.., moc Ducha Świętego i opiekę Matki Bożej dla Grażyny - int. Sabina 5. O szczęśliwą operację i szybki powrót do zdrowia dla Mariana Stomskiego - int. Rodzina Różańcowa 6. śp. Stanisław, Zdzisłąw Małkowski; Stanisław Piaścik - int. Maria z rodziną 7. O łaskę zdrowia, Boże błogosł. i opiekę Matki Najśw. dla Mieczysława Konopki - int. brat Andrzej 8. O zdrowie, opiekę i Boże błogosłwaieństwo dla Julii, Lidii, Williama, Marty i Toma - int. tata
SANCTUARY VOTIVE CANDLES OŁTARZOWE ŚWIECE WOTYWNE
SACRED HEART OF JESUS CANDLE Good health and God’s blessings for
MaryAnn Lysiak Donated by family
DIVINE MERCY AND ST. FAUSTINA CANDLE Good health and God’s blessings for
MaryAnn Lysiak Donated by family
240 CLUB Weekly winner # 147 Daniel Mioduszewski
We share the pain of loss with the family and friends of
Stanisław Kulbacki, 72
May He rest in peace….
Wieczne odpoczywanie raz Mu dać Panie...
PRAISED BE JESUS CHRIST!
FEAST OF THE PRESENTATION OF THE LORD Today we celebrate the Feast of the Presentation of the Lord. This feast falls on the fortieth day after Christmas. It is a reminder of the Lord Jesus’ sacrifice in the temple in Jerusalem and the rite of Our Lady’s purification. Traditionally, the Feast of the Presentation of the Lord is called the Feast of the Purification of the Virgin or Candlemas. At the time of the Presentation, old Simeon took Jesus into his arms and spoke these prophetic words: “A light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel” (Luke 2:32). In Poland, the feast of the Presentation of the Lord concludes the period for singing carols and displaying the nativity and Christmas trees. It marks the end of the traditional Christmas season. (the liturgical season ended with the feast of the Baptism of the Lord) This feast ends the cycle of ceremonies associated with the revelation to the world of the Incarnate Word. For the last time this year the Liturgy mentions the Christ as Baby. At our Masses today we will bless candles. You can take one home if you wish.
WORLD DAY OF CONSECRATED LIFE Since the year 1997, the universal Church celebrates the Day of Consecrated Life on the 2nd of February, a day established by St. John Paul II and devoted to prayer for those who have given their lives in service to God. This includes those in countless monasteries, religious congregations, associations and institutes of apostolic life of the laity. Let us remember them in our prayers.
CCD - RELIGIOUS EDUCATION Monday, Grades 1-11 from 5:30 to 6:30 pm at St. Mary’s. WEDNESDAY - NOVENA to Our Lady of Perpetual Help will be said after evening Mass 6:30pm in Polish. Prayer requests in English or Polish, printed clearly may be placed in the box at the main entrance. FIRST THURSDAY - MASS and HOLY HOUR for priests
“Praying for priests is not an option; it is a holy duty and divine mandate.” Johnette Benkovic. Please join us on Thursday, February 6th, for a special time of prayer for our priests, deacons and seminarians. We will begin with Mass in English at 6:30pm, followed by exposition of the Blessed Sacrament. We will pray the Rosary, the Chaplet of Reparation for Priests, and other prayers, as well as have time for silent, personal prayer. A priest will be available for the Sacrament of Confession during that time. Our evening will end at 8:00pm with reposition of the Blessed Sacrament. FIRST FRIDAY 3:00 PM - Chaplet of Divine Mercy (Bilingual) and adoration of the Blessed Sacrament until 6:30 PM followed by benediction, Litany to Sacred Heart followed by Holy Mass in Polish. Confessions as usual: Thursday at 7:00 PM and Friday at 6:00 PM
Please welcome Rev. Michael J. Goodavish who is speaking at all Masses about a ministry providing direct relief to the poor throughout Latin America and the Caribbean.
Father Goodavish who was ordained in 1987 will share personal witness about Food For The Poor’s mission to care for the destitute, as a means of living out the Gospel mandate to love one another.
HIGH SCHOOL AMPLIFY Sunday, February 9th
St. Joan of Arc in Worcester from 5:30-8pm Please join the next High School Amplify night for dinner, games, praise and worship music, Eucharistic Adoration, and confession. The event is open to all youth in 9-12th grade. There is NO COST to attend. To register or get more information, please contact: Agata Hannoush: [email protected] (508) 615-2639
UPCOMING CURSILLO DATES Cursillo or “short course in Christianity” is an uplifting and educational experience. The weekend is facilitated by a team of laypeople and clergy who deliver organized talks and discussions. Our 2020 weekend dates are: Men – February 6-9 & September 10-13; and Women May 28-31 & October 22-25. All Weekends will be held at the Immaculate Conception Spiritual Renewal Center in Putnam, CT. For additional information, please contact Pam Hamilton at 774.239.8909 or [email protected].
20TH ANNIVERSARY DIOCESAN CATHOLIC MEN’S CONFERENCE
Men (of all ages, including teens and college students) are invited to this important 20th Anniversary Conference, scheduled for Assumption College on Saturday, March 28. Visit the conference website at www.firstmensconf.org for information and to purchase tickets online and elsewhere. Come and hear dynamic talks from outstanding Catholic leaders: Dr. Scott Hahn (two presentations), Luis Soto (in English and Spanish) and with Bishop Robert Reed of Boston speaking on the need for confession. Bishops and priests will hear confessions. Bishop McManus will offer the Conference Mass. For a Conference brochure, further information or registration, call Joan DeMasi at 508-929-4345. Adult tickets are $45 until March 11th, afterwards $60. Student tickets are always $30.
MARY’S CENACLE meets on the 2nd 3rd and 4th Thursday’s of each month at 7pm in the Our Lady of the Rosary Chapel (the side chapel in the church) and is open to all our parishioners. Our time and prayers are offered for our Holy Mother Church, our parish, priests and seminarians, our children and spiritual children, the souls in purgatory, the dying and our personal intentions. For more information contact Kim at: [email protected]
SAVE THE DATE - PUBLIC SQUARE ROSARY Please join us on Saturday, February 22nd as we join with thousands of Catholics across the country in a Public Square Rosary to be held at twelve noon. This national prayer effort is sponsored by America Needs Fatima. We will be praying the Rosary and other prayers as we stand outside along Ward Street asking our Lord for the conversion of America, and in reparation for all the sins committed against the most Sacred Heart of Jesus and the most Immaculate Heart of Mary. This is also the anniversary of the first appearance of Jesus to St. Faustina in 1931. We will honor this event by praying the Litany of St. Faustina. After the prayer service we will have an opportunity to venerate the 1st class relic of St. Faustina inside the church. Please add this important date to your calendar!
NIECH BĘDZIE POCHWALONY JEZUS CHRYSTUS!
ŚWIĘTO OFIAROWANIA PAŃSKIEGO
MATKI BOŻEJ GROMNICZNEJ.
Obchodzimy dzisiaj Święto Ofiarowania Pańskiego. Święto
Ofiarowania Pańskiego przypada 40-tego dnia po Bożym
Narodzeniu. Jest to pamiątka ofiarowania Pana Jezusa w
świątyni jerozolimskiej i dokonania przez Matkę Bożą obrzędu
oczyszczenia. Tradycyjnie Święto Ofiarowania Pańskiego
zwane jest Świętem Matki Bożej Gromnicznej. W czasie
Ofiarowania starzec Symeon wziął na ręce swoje Pana Jezusa i
wypowiedział prorocze słowa: "Światłość na oświecenie pogan
i na chwałę Izraela" (Łk 2, 32). Poświęconą w ten dzień świecę
– gromnicę zapalano w niebezpieczeństwach. Zwykle była ona
pięknie przystrajana i malowana. W czasie burzy zapalano ją i
stawiano w oknach, by prosić Maryję o ochronę. Gromnicę
wręczano również konającym, aby ochronić ich przed napaścią
złych duchów.
Ze świętem Matki Bożej Gromnicznej kończy się w Polsce
okres śpiewania kolęd, i dekoracji świątecznych - kończy się
tradycyjny (a nie liturgiczny - ten skończył się wraz ze świętem
Chrztu Pańskiego) okres Bożego Narodzenia. Podczas Mszy świętych będzie poświęcenie gromnic.
ŚWIATOWY DZIEŃ ŻYCIA KONSEKROWANEGO
Od 1997 r. 2 lutego Kościół powszechny obchodzi
ustanowiony przez św. Jana Pawła II Dzień Życia
Konsekrowanego, poświęcony modlitwie za osoby, które
oddały swoje życie na służbę Bogu i ludziom w niezliczonych
zakonach, zgromadzeniach zakonnych, stowarzyszeniach życia
apostolskiego i instytutach świeckich. Pamiętajmy o nich
podczas naszej dzisiejszej Eucharystii.
CCD - LEKCJE RELIGII Poniedziałek, Klasy 1-11, w godz. 5:30-6:30 w budynku Szkoły St. Mary’s.
HIGH SCHOOL AMPLIFY Sunday, February 9th
St. Joan of Arc in Worcester from 5:30-8pm Please join the next High School Amplify night for dinner, games, praise and worship music, Eucharistic Adoration, and confession. The event is open to all youth in 9-12th grade. There is NO COST to attend. To register or get more information, please contact: Agata Hannoush: [email protected] (508) 615-2639 WTOREK - 6:00 PM – Eucharystia otwarta dla wszystkich a potem spotkanie wspólnoty Metanoia wg programu Szkoły Nowej Ewangelizacji. ŚRODA – 6:30 PM – Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy i św. Jana Pawła II w j. polskim. Prośby i podziękowania za wstawiennictwem Matki Bożej i św. Jana Pawła II można wrzucać do skrzynki przy głównym wejściu do kościoła. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA W polskiej pobożności i tradycji, Pierwszy Czwartek miesiąca jest dniem dziękczynienia za sakrament Eucharystii i Kapłaństwa. Jest też dniem modlitwy za kapłanów i nowe powołania. Zapraszamy
na kolejne nabożeństwo Pierwszego Czwartku w j. angielskim, we czwartek, 6 lutego. Msza św. o godz. 6:30, a potem adoracja Najświętszego Sakramentu do godz. 8:00. Podczas niej będzie różaniec, czas na osobistą refleksję oraz udzielany będzie sakrament pokuty i pojednania. PIERWSZY PIĄTEK Po południu o godz. 3:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu, Koronka do Miłosierdzia Bożego i Adoracja do 6:30 wieczorem zakończona litania do Serca Pana Jezusa i Eucharystią. w j. polskim. Spowiedź jak zwykle we czwartek o godz. 7:00 wieczorem i w piątek od godz. 6:00 wieczorem. KOŁO PRZYJACIÓŁ RADIA MARYJA zaprasza na spotkanie w następną niedzielę 9 lutego, po Mszy Św. o godz. 11:00 .
FOOD FOR THE POOR - Gościmy dzisiaj ks. Michaela J. Goodavish, który będzie głosił kazania podczas wszystkich Mszy św. w imieniu katolickiej organizacji charytatywnej Food for the Poor (Żywność dla Ubogich). Ksiądz Goodavish pochodzi z Grenady i współpracuje z wymienioną wyżej organizacją, która niesie pomoc najbiedniejszym w rejonie Ameryki Łacińskiej i Karaibów.
POGOTOWIE MODLITEWNE przyjmuje intencje
niecierpiące zwłoki, które można przesyłać smsowo lub przez
email. Całość dzieła koordynuje i informacji udziela Malwina
Janczewska: 508-847-7425 lub
[email protected]. Można także skorzystać ze
skrzynki na intencje przy wejściu do kościoła. (Nie mylić ze
skrzynką na intencje nowennowe.)
PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ z przewodnikiem w
j. polskim - planowana jest na 5-18 października 2020.
Czekamy na końcową wycenę całej pielgrzymki. Wkrótce też
poznamy program i rozpoczniemy przyjmowanie zaliczki w
wysokości $1,000. Rezerwacje miejsc: Krystyna Szymczak 508
-865-9390 lub Alicja Borys w kancelarii parafialnej.
ZAPRASZAMY NA KURS ALPHA
Kolejny raz organizujemy w naszej parafii kurs Alpha. Alpha jest serią 10 spotkań wyjaśniających podstawy wiary chrześcijańskiej w bardzo przystępny sposób. Każde spotkanie podejmuje inny temat dotyczący wiary i daje możliwość dyskusji. Alpha prowadzona jest na całym świecie i każdy jest na niej mile widziany. Jeżeli czujesz, że czegoś ważnego brakuje w Twoim życiu, albo chciałbyś poznać lepiej swoją wiarę zapraszamy Cię na kurs, który rozpoczynamy we czwartek 13 lutego o godz. 6:30 wieczorem. Jeżeli potrzebujesz więcej informacji na ten temat skontaktuj się z jednym z księży lub Benią Pucyk 508-612-2836 lub [email protected]. Pod tym numerem i emailem możesz dokonać też zgłoszenia, co znacznie ułatwi planowanie spotkań.
Jeżeli chcesz otrzymywać
biuletyn parafialny
i inne informacje na swój
email lub telefon,
zarejestruj się używając
jednej z poniższych opcji:
Two ways to register: 1. www.flocknote.com/olcworcester 2. Text: olc to 84576
Let’s keep in touch! Get weekly bulletin and updates via email or txt.
Jaselka - photo by Ewa Kalicka
Christmas Play (Jasełka) w wykonaniu uczniow Szkoły Języka Polskiego
Zapraszamy dzieci i młodzież w wieku od 3 do 14 lat chętnych do nauki języka polskiego do naszej szkoły.
Zapisy przyjmujemy cały rok.
Zajęcia odbywają się w soboty od 9:00 do 1:00
Polish for children (3-14 years old) Classes are held on Saturdays
from 9:00-1:00PM at St. Mary’s School Building.
POLISH FOR ADULTS: Beginners - Classes are held on Saturdays
from 9:30 to 10:30 AM at the School. Advanced - on Mondays at 5:30 PM
in the rectory meeting room.
Kontakt / Contact info:
SOBOTNIA SZKOŁA JĘZYKA POLSKIEGO im. Jana Pawła II
Halina Olszewski - Dyrektor: 508-615-3562 Agnieszka Serafin - Prezes Zarządu: 508-887-2149
www.polskaszkolaworcester.org Facebook: Szkoła Języka Polskiego w Worcester, MA
ST. MARY’S SCHOOLS BOTTLE AND CAN DRIVE
Every WEDNESDAY please bring all of your bottles and cans and drop them off in front of the school in boxes or trash bags. We will take care of the rest. Please make sure the bottles or cans are redeemable in MA. (water bottles are NOT redeemable). Proceeds benefit the school’s Athletics program. We thank you for your continued support! Any questions, please call the School office, 508 753 1170.
The group registration for the Youth Conference Stubenville East 2020 is now open. Please contact
Agata Hannoush for more information: (508) 615-2639 or [email protected]
ST. MARY’S SCHOOL:
C A L E N DA R R A F F L E
Calendars are on sale this weekend after all
Masses. 1 for $10.00 or 2 for
$16.00. They are also available at the
school: 508-753-1170
Thank you for your
support!
SUNDAY COLLECTION WEEKLY REPORT
KOLEKTA NIEDZIELNA SPRAWOZDANIE TYGODNIOWE
WEEKEND OF JANUARY 26, 2020
REGULAR COLLECTION $ 3,846.00
RELIEF FOR PUERTO RICO $ 891.00
RENOVATION FUND $ 220.00
Thank you for loving and supporting your parish. GOD BLESS YOU!
Dziękujemy za wszystkie ofiary na potrzeby
naszej parafii. BÓG ZAPŁAĆ!
Sign up for Online Giving at
www.OlcWorcester.com.
It’s easy safe and convenient!
PARISH MEMBERSHIP We welcome new members. To join, just complete
the registration form on the front page of this bulletin, then drop it in the collection basket or mail it to the
rectory. You can also register online on www.olcworcester.com
Our Parish depends on your presence, faith, love and the sacrifice of your time, talents and treasure.
Please keep in mind that only registered, active parishioners (registered to any parish) are eligible to receive a sponsor certificate in order to serve
as a sponsor for the sacraments of Baptism and Confirmation. Our Lady of Czestochowa, Pray for us !
ZAPISY DO PARAFII Witamy nowych parafian. Zachęcamy też wszystkich do oficjalnego zapisania się do naszej parafii. Wystarczy wypełnić formę z pierwszej strony biuletynu,
lub na naszej stronie www.olcworcester.com. Parafia żyje dzięki Twojej obecności, wierze, miłości oraz ofiarowaniu
swojego czasu, zdolności i pomocy materianej. Prosimy pamiętać, że tylko praktykujący i zapisani do parafii katolicy mogą pełnić rolę rodziców chrzestnych, świadków Bierzmowania lub
mogą uzyskać potrzebne w tym celu zaświadczenie (sponsor certificate). Matko Boska Częstochowska - módl się za nami!
DZIĘKUJEMY ZA KORZYSTANIE Z KOPERT PARAFIALNYCH oraz za każdą ofiarę złożoną na potrzeby parafii. Bóg zapłać! Dziękujemy również za ofiary na parafię lub szkołę St. Mary’s składane przez rodzinę, krewnych i przyjaciół z okazji pogrzebu kogoś bliskiego.
THANK YOU FOR USING THE PARISH ENVELOPES and for all your donations to our church.
God Bless you! I would also like to thank you for remembering your parish or School with me-morial offerings on the occasion of the death of your loved ones and when you make your wills, bequests and testaments.
BAPTISM. Saturday or Sunday. Please call the Parish Office to make arrangements.
CONFIRMATION. Students in the 11th grade of
High School or CCD Program can receive the Sacrament of Confirmation. Any adult wishing to be confirmed should contact the Rectory.
SACRAMENT OF MARRIAGE. Proper prepa-ration for marriage requires one year's notice. Please contact the Parish Office or go to www.worcesterdiocese.org/marrige-preparation for more details.
SACRAMENT OF THE SICK. For those of ad-vanced age or hospitalized, call the rectory to arrange visitation.
CHRZEST Prosimy o kontakt z Kancelarią Par-afialną w celu uzgodnienia szczegółów.
BIERZMOWANIE Do sakramentu bierzmowan-ia mogą przystąpić uczniowie 11 klasy Szkoły Średniej lub CCD oraz osoby starsze.
SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Narzeczeni powinni powiadomić Parafię o zamiarze zawar-cia małżeństwa na ok. jeden rok przed ter-minem.
SAKRAMENT CHORYCH Prosimy o kontakt z Kancelarią Parafialną w celu umówienia wizyty.
BUILDING RENOVATION FUND FUNDUSZ REMONTOWY
Thank you to all who continue to contribute to our Building Renovation Fund. God bless you. Last week we received donations from the following families: Dziękujemy za wszystkie ofiary na Fundusz Remontowy. W ostatnim tygodniu ofiary złożyli:
Banach, Ursula Bankit, Gregory Sr. and Paula Bonder, Zygmunt and Carol Cwalinski, Janina Kulma, Kazimierz and Beata Parzych, Jan and Jadwiga Popek, William and Teresa Tarasiak, Mark C. Zabek, Wesley and Elizabeth
SECOND COLLECTION THIS WEEKEND
Special Monthly Maintenance (esp. Heating)
DRUGA KOLEKTA DZISIAJ Bieżące utrzymanie budynków (szczególnie
ogrzewanie)
SECOND COLLECTION NEXT WEEKEND
Catholic Home Missions
DRUGA KOLEKTA ZA TYDZIEŃ Pomoc parafiom misyjnym w USA
For a Statement of your 2019 contributions to the parish, please call Jane at the Rectory
508-755-5959 or e-mail: [email protected].
Zbliża sie okres rozliczeń podatkowych. W celu otrzymania zaświadczeń o wysokości ofiar złożonych na parafię, prosimy o
kontakt z kancelarią parafialną: 508-755-5959 albo [email protected]
MAREK JANCEWICZ Plumbing, Heating,
Gas Fitting Licensed, Insured
Boilers-Gas-Oil-Steam Forced Hot Air
508-987-5472
Henry-Dirsa Funeral Service
33 Ward Street, Worcester, MA 01610
508-756-8346 Barbara A. Kazmierczak RN, CFSP
www.worcesterfuneral.com
Open to the Public Hall Rental Available
Catered Mercy Meals
116-120 Green St. (The Canal Dist.)
(508) 753-9612
Space available!
508-755-5959
300 / year
Shopping at PRICE CHOPPER? Help our School. Enroll your Price Chopper card in the “Tools for Schools” program online or in store. Each time you shop and present your AdvantEdge card, the school earns points that are redeemed for supplies. Please visit: www.pricechopper.com/savings/tools-schools/ Use school code 14401 to enroll.
SHOPPING ON AMAZON?
By accessing Amazon.com through a link on St. Mary’s Schools website you can support our Schools! Please share this information with your family and friends. Thank you! The school website is: www.StMarysWorcester.org
Caring for families
WHITE EAGLE
Please, patronize our Bulletin Sponsors. Thank you!
P.N.I. CLUB, INC Facilities for Weddings,
Showers and Parties Catering for after Funeral Affairs
290 Millbury St. — Pulaski Square
(508) 757-5645
B R O T H E R S I I Catering Service
ALL TYPES OF FUNCTIONS
MERCY MEALS JOHN BARTOSIEWICZ
508-769-4352 [email protected]
EUROPEAN DELI Barbara Gąsiorowska
508 797-1606 23 Millbury Street, Worcester
Polskie wędliny i wyroby mięsne, Gotowe polskie dania i potrawy, Cater-ing, asortyment produktów polskich i
europejskich, Wysyłamy paczki do Polski!
#9554243
FREE MARKET ANALYSIS
2 & 3 family homes selling at all time HIGH prices ($450,000 (+ or -)
Call for a FREE estimate
SOPHIE KOZACZKA
(realtor) Cell:774-696-0693
e-mail [email protected]
Mówię po polsku
If you are interested in placing an AD to promote your business
and help support our parish, please contact the Rectory at 508-755-5959
RICHARD KALINOWSKI
Attorney and Counselor at Law Harvard Place, Suite 311
35 Harvard St. Worcester, MA 01609
508-713-1555 [email protected]
Contact me for a free coverage review and no-obligation quote.
Urszula Prominski Lead Sales Representative
110 Turnpike Rd., Suite 201 Westborough, MA 01581
(508)621-3689, cell:(508)320-0772 [email protected]