FASCI INTERCAMBIADORES TUBIERI TUBULARES - · PDF file02 ROEN EST SHELL AND TUBE INDEX FASCI...
Transcript of FASCI INTERCAMBIADORES TUBIERI TUBULARES - · PDF file02 ROEN EST SHELL AND TUBE INDEX FASCI...
SHELL AND TUBEFASCI TUBIERI
INTERCAMBIADORES TUBULARES
ITEN SP PT
FEIXES DE TUBOSRoen Est SpA Via dell’Industria, 4
34077 Ronchi dei Legionari (GO)Italy Tel. +39 0481 474140Fax +39 0481 779997
www.roenest.com [email protected]
05
INDEX
02 ROEN EST SHELL AND TUBE
FASCI TUBIERI
INTERCAMBIADORES TUBULARES
FEIXES DE TUBOS
10 FOR COOLING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL FREDDO
PARA LAS APLICACIONES DEL FRÍO
PARA AS APLICAÇÕES DO FRIO
12 DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES
44 FOR HEATING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL CALDO
PARA LAS APLICACIONES DEL CALOR
PARA AS APLICAÇÕES DO CALOR
46 CONDENSERS RX SERIES
74 LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES
80 HEAT RECOVERY HRE SERIES
2 ROENEST.COM REV.01/2014
• A complete line of solutions for cooling and heat recovery
• Extremely wide range of predetermined standard configurations through a dedicated calculation software: more than 2,500 geometries for cooling and 10,000 for heat recovery
• Maximum flexibility in the customization of ad hoc projects and solutions
• Broad range of production and surface treatment materials: Copper, Stainless steel, Copper-nickel (CuNi 90/10), Titanium (on request), Carbon steel
• Technical office at customers’ disposal for the development of personalized solutions and technologies
• Logistics support: orders and shipments tailored to customer needs through international carriers
• Continuous investment in R&D for the design of innovative technological solutions and applications
• RESHELL: proprietary design and selection software
• Certifications: PED with CE and GOST markings
ROEN EST SHELL AND TUBE CUTTING-EDGE HEAT EXCHANGE TECHNOLOGY AND INNOVATION
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 3
REFRIGERATION:1 Direct expansion evaporators2 Condensers3 Desuperheaters4 Liquid receivers5 Flooded evaporators6 Economizers
HEAT RECOVERY:1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Exhaust gas – Water• Biogas – Water• Compressed air – Water• Biogas – Biogas• Exhaust gas – Air
2 CONVENTIONAL LIQUID-TO-LIQUID HEAT RECOVERY• Water – Water• Water – Oil• Liquid – Liquid (special fluids on request)
3 STEAM HEAT RECOVERY • Steam condensers
THE UNRELENTING GROWTH OF A PRODUCT RANGE FOR COOLING AND HEATING
EN
4 ROENEST.COM REV.01/2014
• Una linea completa di soluzioni per la refrigerazione e il recupero termico.
• Vastissima gamma di configurazioni standard accessibili attraverso il software di calcolo dedicato: oltre 2.500 geometrie impostate per la refrigerazione, 10.000 per il recupero termico
• Grande flessibilità nella customizzazione di progetti e soluzioni ad hoc
• Ampia scelta di materiali utilizzati per la produzione e per i trattamenti superficiali: Rame, Inox, Cupronichel (CuNi 90/10), Titanio (su richiesta), acciaio al carbonio
• Ufficio tecnico a disposizione del cliente per sviluppare soluzioni e tecnologie “su misura”
• Supporto alla logistica: gestione ordini e spedizioni personalizzati a seconda delle esigenze del cliente grazie alla collaborazione con vettori internazionali
• Investimento continuo in Ricerca&Sviluppo per la progettazione di nuove soluzioni tecnologiche ed applicazioni
• RESHELL: software di proprietà per la progettazione e la selezione
• Certificazioni: PED con marchiatura CE, GOST
FASCI TUBIERI ROEN EST ALTA TECNOLOGIA E INNOVAZIONE PER LO SCAMBIO TERMICO
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 5
REFRIGERAZIONE:1 Evaporatori a espansione secca2 Condensatori3 Desurriscaldatori4 Ricevitori di liquido5 Evaporatori allagati6 Economizzatori
RECUPERO TERMICO: 1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Gas esausti – Acqua• Biogas – Acqua• Aria compressa – Acqua• Biogas – Biogas• Gas esausti – Aria
2 RECUPERI TERMICI CLASSICI FLUIDO - FLUIDO• Acqua – Acqua• Acqua – Olio• Fluido – Fluido (speciali a richiesta)
3 RECUPERI TERMICI DAL VAPORE• Condensatori vapore
UNA GAMMA CHE CONTINUA A CRESCERE PER IL FREDDO E IL CALDO
IT
6 ROENEST.COM REV.01/2014
• Una línea completa de soluciones para la refrigeración y la recuperación térmica
• Vasta gama de configuraciones estándar, accesibles mediante software de cálculo específico: más de 2.500 geometrías programadas para la refrigeración y 10.000 para la recuperación del calor
• Gran flexibilidad en la personalización de proyectos y soluciones ad hoc
• Amplia elección de materiales utilizados en la producción y los tratamientos de superficies: Cobre, Acero Inox, Cuproníquel (CuNi 90/10), Titanio (previa solicitud del cliente), Acero al carbono
• Departamento técnico a disposición del cliente para el estudio de soluciones y tecnologías hechas “a medida”
• Soporte logístico: gestión de los pedidos y envíos personalizados en función de las necesidades del cliente, gracias a la colaboración con transportistas internacionales
• Constante inversión en Investigación & Desarrollo para el estudio de nuevas soluciones tecnológicas y sus aplicaciones
• RESHELL: software de propiedad para la las fases de proyecto y selección
• Certificaciones: PED con marca CE, GOST
INTERCAMBIADORES TUBULARES ROEN EST ALTA TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PARA EL INTERCAMBIO TÉRMICO
REFRIGERACIÓN:1 Evaporadores de expansión seca2 Condensadores3 Refrigeradores 4 Recipientes de líquido5 Evaporadores inundados 6 Economizadores
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 7
UNA GAMA PARA EL FRÍO Y EL CALOR QUE SIGUE CRECIENDO
RECUPERACIÓN TÉRMICA:1 INTERCAMBIADORES
PARA LA RECUPERACIÓN DE CALOR• Gases de descarga – Agua• Biogás – Agua• Aire comprimido – Agua• Biogás – Biogás• Gases de descarga – Aire
2 RECUPERACIONES DE CALOR CLÁSICAS FLUIDO - FLUIDO• Agua – Agua• Agua – Aceite• Fluido – Fluido (especiales previa solicitud)
3 RECUPERACIONES TÉRMICAS DE VAPOR • Condensadores de vapor
SP
8 ROENEST.COM REV.01/2014
• Uma linha completa de soluções para a refrigeração e a recirculação térmica
• Ampla gama de configurações padrão acessíveis através do software de cálculo dedicado: mais de 2.500 geometrias configuradas para a refrigeração, 10.000 para a recirculação térmica
• Grande flexibilidade na customização de projetos e soluções ad hoc
• Ampla escolha de materiais utilizados para a produção e para os tratamentos superficiais: Cobre, Inox, Cobre-níquel (CuNi 90/10), Titânio (mediante encomenda), Aço de carbono
• Departamento técnico à disposição do cliente para desenvolver soluções e tecnologias “sob medida”
• Apoio à logística: gestão de pedidos e expedições personalizadas conforme as exigências do cliente graças à colaboração com transportadores internacionais
• Investimento contínuo em Pesquisa e Desenvolvimento para o projeto de novas soluções tecnológicas e aplicações
• RESHELL: software de propriedade para o projeto e a seleção
• Certificações: PED com marcação CE, GOST
FEIXES DE TUBOS ROEN EST ALTA TECNOLOGIA E INOVAÇÃO PARA A TROCA TÉRMICA
REFRIGERAÇÃO:1 Evaporadores de expansão seca2 Condensadores3 Dessuperaquecedores4 Receptores de líquido5 Evaporadores inundados6 Economizadores
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 9
RECIRCULAÇÃO TÉRMICA:1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Gases exaustos - Água• Biogás – Água• Ar comprimido – Água• Biogás – Biogás• Gases exaustos - Ar
2 RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS CLÁSSICAS FLUIDO - FLUIDO• Água – Água• Água – Óleo• Fluido – Fluido (especiais mediante encomenda)
3 RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS PELO VAPOR • Condensadores de vapor
UMA GAMA QUE CONTINUA A CRESCER PARA O FRIO E O CALOR
PT
10 ROENEST.COM REV.01/2014
• Many standard configurations for the 6 basic types most used in the market
• High degree of calculation and configuration flexibility for personalized solutions
• Maximum customization of calculation for different types of Freon, including ammonia and propane
• From minimum to maximum power configuration options
• Broad range of production materials• Product configurator available via internet at the
Roen Est webpage http://software.roenest.com
• Disponibilità di numerose configurazioni standard per le 6 tipologie base più utilizzate sul mercato
• Grande flessibilità di calcolo e configurazione per soluzioni personalizzate
• Massima customizzazione di calcolo per i diversi tipi di freon tra cui ammoniaca e propano
• Possibilità di configurazione dalle minime potenze fino alle più alte
• Ampia scelta di materiali di costruzione• Configuratore di prodotto fruibile direttamente via
web dal portale Roen Est http://software.roenest.com
FOR COOLING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL FREDDO
EN
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 11
• Disponibilidad de múltiples configuraciones estándar para las 6 tipologías básicas más utilizadas en el mercado
• Gran flexibilidad de cálculo y configuración para soluciones personalizadas
• Máxima personalización de cálculo para los diferentes tipos de refrigerantes, entre ellos amoniaco y propano
• Posibilidad de configuración desde las potencias mínimas hasta las más altas
• Amplia elección de materiales de construcción • Configurador del producto utilizable directamente
vía web desde el portal Roen Est http://software.roenest.com
• Disponibilidade de inúmeras configurações padrão para as 6 tipologias base mais utilizadas no mercado
• Grande flexibilidade de cálculo e configuração para soluções personalizadas
• Máxima customização de cálculo para os vários tipos de freon entre os quais amoníaco e propano
• Possibilidade de configuração das mínimas potências até as mais altas
• Ampla escolha de materiais de construção• Configurador de produto utilizável diretamente via
web pelo portal Roen Est http://software.roenest.com
PARA LAS APLICACIONES DEL FRÍO
PARA AS APLICAÇÕES DO FRIO
SP
PT
12 ROENEST.COM REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES
The new EX heat exchanger series was designed to cover all three efficiency levels of chillers. The EXL series is currently available for medium and low efficiency, characterized by an improved water side geometry that allows positioning water connections with total versatility, meeting any customer requirement regarding both retrofit and newly designed systems. Furthermore, new modular supports were designed to ensure customers maximum freedom of placement.
MAIN FEATURES OF EXL EXCHANGERS• Capacity up to approximately 2,000 kW with 1, 2, 3 or
4 independent cooling circuits
• High-performance internally grooved heat exchange tubes, allowing for higher heat transfer coefficients and a lower inner tube volume, which means less refrigerant and therefore a reduction in size and weight
• Water side connections are vertical, horizontal, or axial (only for the outlet connection)
• Improved removable header for optimal coolant distribution
• Extractable tube bundle (on all models) for easy cleaning and maintenance
• Optimized shape and distance between baffles to ensure low pressure drops, customizable according to the flow rate of secondary fluids and/or customer requirements
• High product standardization
• Performance with any refrigerant compatible with copper, stainless steel, titanium, and carbon steel.
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 13
STRUCTURAL FEATURES The exchanger system consists of hairpin tubes expanded on the tube plate with cutting-edge techniques and materials to optimize water tightness. The hairpin tubes are also equipped with anti-vibration bearings to pre-vent fatigue damage.
STANDARD MATERIALS All manufacturing materials are of high quality and comply with applicable European standards for pressure vessels:• Carbon steel header, tube plate, shell,
and refrigerant and water connections• Copper heat exchange tubes• Baffles in plastic materials highly efficient at low
and medium temperatures. If needed, also available in stainless steel and aluminium
• Asbestos-free flat gaskets and O-rings• High-strength steel bolts
SPECIAL MATERIALS Shell and tube heat exchangers can be manufactured with the following special materials:
TUBE SIDE• Stainless steel AISI 316• Copper-nickel CuNi 90/10• Titanium (on request)• Special stainless steels (on request)
SHELL SIDE• Stainless steel 316L
REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS Connections are realized through special welded flange fittings or brazed connections, with an external welding that is either ODS-type with internal copper tube, or OD-type with external welding neck iron tube.
WATER SIDE CONNECTIONS: Water connections are a significant innovation: the special fittings offered by Roen Est allow switching from a standard Gruvlok/Victaulic fitting to a flange connection without welding.
ACCESSORIES The following optional accessories are available on request:• Special loose or welded supports• Special water side counter flanges• Insulation.
STANDARDS All heat exchangers undergo refrigerant and water side pressure tests (including refrigerant side differential pressure tests in case of multiple circuits) according to the parameters and procedures provided for by Roen Est Group standards and applicable Approval Codes. Since shell and tube heat exchangers are pressure ves-sels, their safety requirements are regulated by specific European Codes relevant to mechanical design, material selection and use, production and inspection, pressure testing, and final documentation. Materials, production and welding processes, tests, and final documents are all compliant to European directives PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS CE, GOST
EN
14 ROENEST.COM REV.01/2014
OPERATING LIMITS Temperature and pressure operating limits are sum-marized in the following table.
DIRECT EXPANSION HEAT EXCHANGERS EX SERIES
VERSION EX ST EX BT
MIN/MAX design temperature °C -10÷ +90 -55÷ +50
Tube side design pressure (PS) bar 29 29
Tube side test pressure (PT) bar 41.5 41.5
Shell side design pressure (PS) bar 10 10
Shell side test pressure (PT) bar 14.3 14.3
INSPECTIONS AND TESTS Roen Est shell and tube condensers undergo hydrau-lic pressure tests at 1.43 times the design pressure (PT = PSx1.43). Inspections are performed according to the UNI EN ISO 9001:2008 quality manual, and all products are required to satisfy the following:• Pressure leak tests on both tube and shell sides
as per applicable standards• Tube side differential pressure tests between
the multi-circuit’s individual circuits• Helium leak test, including leak detection
with a mass spectrometer with a detection sensitivity of 3gr/year.
WARRANTY All products are guaranteed from manufacturing de-fects for a period of 12 months from the date of delivery.
RECCOMENDATIONS FOR APPROPRIATE SELECTION The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting the exchanger’s sizing and performance. The water side fouling thermal resistance depends on the type of fluid, type of exchange tube, and fluid velocity in the water
circuit. The parameters recommended according to sec-ondary fluids are indicated below:
SECONDARY FLUID
RECOMMENDED WATER FLOW VELOCITY
v≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Sea water 0.000088 0.000088
Soft water in closed circuit (Tw < 20°C)
0.000016 0.000016
Soft water in closed circuit (Tw > 20°C)
0.000044 0.000044
Clean river water 0.0003 0.0002
Murky river water 0.0009 0.0006
Open circuit water 0.000086 0.000086
Extremely hard water 0.0005 0.0005
Solutions containing glycols < 40% 0.000086 0.00086
Solutions containing glycols > 40% 0.000172 0.000172
Oil 0.0007 0.0004
In order to prevent heat exchanger damages caused by low temperatures, the freezing points of glycol solutions and their different percentages are indicated below:
FREEZING POINTETHYLENE GLYCOL
% IN WEIGHTPROPYLENE GLYCOL
% IN WEIGHT
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
Should working temperatures come close to those specified above, increase glycol percentages accord-
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 15
ingly. If the selected glycol values are insufficient, the selection software will notify the invalid entry to the user with a warning.
INSTALLATION AND USE Instructions for proper heat exchanger installation and use:• Assemble the exchanger horizontally• Completely deplete air from the exchanger when
charging the system• In case of open circuit, make sure the exchanger does
not become empty when the pump stops• Remove all water from the exchanger during long
periods of inactivity• Verify water compatibility before using the exchanger
in open circuits• When necessary, use inhibited antifreeze solutions,
inspect them in time, and avoid contact with air• Do not invert the water inlet and outlet so as to not
compromise the performance of the exchanger• Do not expose the exchanger to excessive vibrations• Protect the hydraulic circuit from debris• Avoid operating with water temperatures close to 0
°C, unless the water is mixed with glycols,Avoid pump
cavitation and the presence of gas in the hydraulic circuit
• Always use water sources or antifreeze solutions that are compatible with the exchanger’s materials, and do not operate with temperatures close to freez-ing points
• Do not use water sources containing chlorine (max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure loss is greater than 50 KPa
• Avoid more than 40% partial loads/capacities/charges (on the refrigerant side) to prevent Freon buildup, which would quickly degrade the performance of the exchanger.
OIL EFFECTS The type and quantity of oil, as well as prolonged oper-ations under partial loads, can significantly reduce the exchanger’s output and affect its performance.
MODIFICATIONS Roen Est reserves the right to modify data at any time and without notice.
EN
16 ROENEST.COM REV.01/2014
EVAPORATORI AD ESPANSIONE SECCA SERIE EX
La nuova gamma di scambiatori EX è stata sviluppata per coprire tutti i tre livelli di efficienza dei chiller. Attualmente è disponibile la serie EXL per la media e bassa efficienza: è caratterizzata dalla rinnovata geometria del lato acqua che permette una totale versatilità per quanto riguarda il posizionamento degli attacchi acqua in modo da soddisfare tutte le esigenze del cliente negli impianti di retrofit ed ex novo. Anche il nuovo progetto delle staffe modulari è stato sviluppato per fornire al cliente la massima libertà di posizionamento.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEGLI SCAMBIATORI EXL• Potenzialità da pochi chilowatt fino a circa 2000 kW
con 1, 2, 3 o 4 circuiti frigoriferi indipendenti
• Tubi di scambio termico ad altissima efficienza poiché internamente rigati. Ciò permette di ottene-re coefficienti di scambio maggiori, minore volume interno lato tubi e quindi ridotta quantità di liquido refrigerante con conseguente riduzione degli ingombri e del peso
• Bocchelli lato acqua verticali, orizzontali o assiali (solo per il bocchello di uscita)
• Testata amovibile ottimizzata per una migliore distribuzione del liquido frigorigeno
• Fascio estraibile (caratteristica di tutti i modelli) per garantire un facile accesso per pulizia e manutenzione
• Conformazione e passo dei diaframmi ottimiz-zati per avere low pressure drops e personalizzabili in funzione delle portate del fluido secondario e delle esigenze del cliente
• Altissima standardizzazione del prodotto
• Operatività con tutti i fluidi frigorigeni purché compatibili con il rame, l’inox, il titanio e l’acciaio al carbonio.
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 17
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE L’insieme di scambio è realizzato da forcine di tubi mandrinati sulla piastra tubiera con prodotti e tecniche inno-vative per ottimizzare la tenuta idraulica. Le forcine sono anche dotate di pettini antivibranti per evitare rotture a fatica.
MATERIALI STANDARD I materiali utilizzati nella costruzione sono di elevata qualità nel rispetto delle normative europee in vigore e specifici per i recipienti di pressione:• Testata, piastra tubiera, mantello, collegamenti frigori-
feri ed idraulici in acciaio al carbonio• Tubi di scambio termico in rame • Diaframmi in materiale plastico altamente efficace
alle basse e medie temperature. All’occorrenza anche in inox e alluminio
• Guarnizioni piane e o-ring esenti da amianto• Bulloni di acciaio ad alta resistenza.
MATERIALI SPECIALI Gli scambiatori a fascio tubiero possono essere realiz-zati con materiali speciali quali:
LATO TUBI:• AISI 316 • CuNi 90/10• Titanio (a richiesta)• Inox speciali (richiesta).
LATO MANTELLO• Inox 316L
COLLEGAMENTI LATO REFRIGERANTE Il collegamento è realizzato mediante speciali attacchi flangiati a saldare o attacchi a brasare con saldatura esterna di tipo “ODS” con tubo in rame inserito all’inter-no, oppure di tipo “OD” con tubo in ferro a saldare di testa all’esterno.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA I collegamenti sono una novità importante di Roen Est: sono disponibili attacchi speciali che permettono di passare dall’attacco gruvlok/victaulic standard all’attac-co flangiato senza ricorrere alle saldature.
ACCESSORI Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:• Staffe speciali sciolte o saldate• Contro flange speciali lato acqua• Isolamento.
NORMATIVE Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione lato refrigerante (anche differenziale se presenti più circuiti) e lato acqua secondo i valori e con le modalità previste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Co-dici di Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scam-biatori a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione, sono garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pres-sione e di documentazione finale. I materiali, i processi produttivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali sono conformi alle normative europee PED97/23/CE.
CERTIFICAZIONI IN POSSESSO CE, GOST.
IT
18 ROENEST.COM REV.01/2014
LIMITI D’IMPIEGO I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono riassunti nella tabella seguente.
SCAMBIATORI DI CALORE AD ESPANSIONE SECCA SERIE EX
VERSIONE EX ST EX BT
Temperatura progetto MIN/MAX °C -10÷ +90 -55÷ +50
Pressione di progetto lato tubi (PS) bar 29 29
Pressione di collaudo lato tubi (PT) bar 41.5 41.5
Pressione di progetto lato mantello (PS) bar 10 10
Pressione di collaudo lato mantello (PT) bar 14.3 14.3
CONTROLLI E PROVE Gli evaporatori a fascio tubiero Roen Est sono sotto-posti alla prova di pressione idraulica di 1,43 volte la pressione di progetto (PT = PSx1,43). I controlli ven-gono effettuati in base al manuale di qualità UNI EN ISO 9001:2008 e tutti i prodotti devono superare:• Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore sia
lato tubi, sia lato mantello secondo le normative in vigore
• Prova di pressione differenziale tra le camere dei sin-goli circuiti lato tubi
• Prova di tenuta con l’elio e verifica della tenuta con spettrometro di massa con sensibilità pari a 3 gr/anno di perdita.
GARANZIA Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un ele-mento importante per il corretto dimensionamento dello scambiatore e per il suo funzionamento. La resi-stenza termica di sporcamento lato acqua dipende dal
tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla velocità del fluido nel circuito acqua. Nella seguente tabella sono riportati alcuni valori tipici consigliati in base al fluido secondario utilizzato:
FLUIDO SECONDARIO
RANGE DI VELOCITÀ CONSIGLIATO LATO ACQUA
v≤ 1.7 m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Acqua di mare 0.000088 0.000088
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw < 20°C)
0.000016 0.000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw > 20°C)
0.000044 0.000044
Acqua di fiume pulita 0.0003 0.0002
Acqua di fiume fangosa 0.0009 0.0006
Acqua di circuito aperto 0.000086 0.000086
Acqua particolarmente dura 0.0005 0.0005
soluzioni contenenti glicole < 40% 0.000086 0.00086
soluzioni contenenti glicole > 40% 0.000172 0.000172
Olio 0.0007 0.0004
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di basse temperature, si evidenziano i punti di congela-mento delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
PUNTO DI CONGELAMENTO
GLICOLE ETILENICO % IN PESO
GLICOLE PROPILENICO % IN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti, au-mentare opportunamente le percentuali di glicole indi-cate. Si osserva comunque che il software di selezione fornito prevede un avviso di valore non corretto (war-
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 19
ning) laddove l’utente inserisca in input valori di glicoli insufficienti.
INSTALLAZIONE ED USO Per una corretta installazione ed uso dello scambiatore si suggerisce di:• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore in
fase di caricamento dell’impianto• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata della
pompa lo scambiatore si svuoti• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua
in caso di lunghe fermate• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti• Impiegare, quando necessario, soluzioni incongelabili
inibite e verificarle nel tempo evitando il loro contatto con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive
• Evitare l’ingresso di corpi estranei nel circuito idraulico• Evitare di operare con temperature dell’acqua prossi-
me a 0 °C, se non miscelata con glicole• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza
di gas nel circuito idraulico• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili
compatibili con i materiali dello scambiatore e non operare con temperature vicine al punto di congelamento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite di carico lato acqua superiori ai 50 KPa
• non prevedere parzializzazioni (lato refrigerante) oltre il 40% a causa del fenomeno di stratificazione del freon che degrada le perfomance dello scambiatore rapidamente.
MODIFICHE Roen Est si riserva di apportare modifiche ai dati in qualsiasi momento senza preavviso.
IT
20 ROENEST.COM REV.01/2014
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EXLa nueva gama de intercambiadores EX ha sido proyectada para cubrir los tres niveles de eficiencia de la enfriadora de agua. En la actualidad se encuentra disponible la serie EXL para la media y baja eficiencia: ésta se caracteriza por su renovada geometría del lado agua, lo que permite una completa versatilidad en el posicionamiento de las tomas de agua con el fin de satisfacer todas las exigencias que cliente necesitara en la renovación de instalaciones o en instalaciones ex novo. Asimismo el nuevo proyecto de los estribos modulares ha sido estudiado para facilitar al cliente la mayor libertad de posicionamiento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS INTERCAMBIADORES EXL• Potencias desde algunos kilovatios hasta aprox. 2000
kW con 1, 2, 3 ó 4 circuitos frigoríferos independientes
• Tubos de intercambio térmico de muy elevada eficiencia gracias a su estriado interior. Esto permite obtener mayores coeficientes de intercambio, menor volumen interno en el lado tubos y, por lo tanto, una reducida cantidad de líquido refrigerante con la consi-guiente reducción del volumen y del peso
• Boquillas lado agua verticales, horizontales o axiales (solo para la boquilla de salida)
• Cabezal removible optimizado para una mejor distribución del líquido frigorígeno
• Haz extraíble (todos los modelos cuentan con esta característica) para facilitar el acceso durante las opera-ciones de limpieza y mantenimiento
• Conformación y paso de los diafragmas optimi-zados para obtener una baja caída de presión y con posibilidad de personalización en función de los flujos del fluido secundario y de las necesidades del cliente
• Elevadísima estandarización del producto
• Funcionamiento con todos los fluidos frigorígenos siempre que sean compatibles con el cobre, el acero inoxidable, el titanio y el acero al carbono.
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 21
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN El grupo de intercambio ha sido realizado mediante horquillas de tubos mandrinados en la placa tubular utilizando productos y técnicas innovadoras, con el fin de optimizar el cierre hidráulico. Las horquillas están dotadas de escobillas anti-vibrantes para evitar roturas por fatiga.
MATERIALES ESTÁNDAR Los materiales utilizados en la construcción son de elevada calidad, de acuerdo con las normativas euro-peas vigentes, siendo específicos para los recipientes de presión:• Cabezal, placa tubular, camisa, conexiones frigoríficas
e hidráulicas de acero al carbono• Tubos de intercambio térmico de cobre • Diafragmas de material plástico de elevada eficacia a
las bajas y medias temperaturas. Cuando fuera nece-sario, también de acero inox y aluminio
• Guarniciones planas y O-ring sin amianto• Pernos de acero de elevada resistencia.
MATERIALES ESPECIALES Los intercambiadores de haz tubular pueden ser rea-lizados utilizando materiales especiales como:
LADO TUBOS• AISI 316 • CuNi 90/10• Titanio (previa solicitud)• Aceros inoxidables especiales (previa solicitud).
LADO CAMISA• Inox 316L
CONEXIÓN LADO REFRIGERANTE La conexión se realiza mediante especiales tomas con brida a soldar o tomas con soldadura externa de tipo “ODS” con tubo de cobre insertado en el interior, o de tipo “OD” con tubo de hierro a soldar a tope en el exterior.
CONEXIÓN LADO AGUA Estas conexiones son una novedad importante de Roen Est: se encuentran a disposición tomas especiales que permiten el paso de la toma gruvlok/victaulic estándar a la toma de brida sin necesidad de soldaduras.
ACCESORIOS A petición del cliente se suministras los siguientes accesorios opcionales:• Estribos especiales sueltos o soldados• Contra-bridas especiales lado agua• Aislamiento.
NORMATIVAS Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas de presión lado refrigerante (incluso a presiones diferen-ciales en caso de tener más de un circuito) y lado agua, de acuerdo con los valores y las modalidades previstas en los estándares Roen Est Group o con cada uno de los Códigos de Homologación. Los requisitos de seguridad de los intercambiadores de haz tubular, en cuanto recipientes en presión, garanti-zan el respeto de los principales Códigos Europeos en fase de proyecto mecánico, de elección y uso de los materiales, de fabricación y control, de prueba en presión y de documentación final. Los materiales, los procesos de producción y de soldadura, las pruebas y los documentos finales son conformes a las normati-vas europeas PED97/23/CE.
CERTIFICACIONES OBTENIDAS CE, GOST.
SP
22 ROENEST.COM REV.01/2014
LÍMITES DE EMPLEO Los límites de empleo de temperatura y presión se resumen en la siguiente tabla.
INTERCAMBIADORES DE CALOR POR EXPANSIÓN SECA SERIE EX
VERSIÓN EX ST EX BT
Temperatura de proyecto MIN/MAX °C -10÷ +90 -55÷ +50
Presión de proyecto lado tubos (PS) bar 29 29
Presión de ensayo lado tubos (PT) bar 41,5 41,5
Presión de proyecto lado camisa (PS) bar 10 10
Presión de proyecto lado camisa (PS) bar 14,3 14,3
CONTROLES Y PRUEBAS Los evaporadores de haz tubular Roen Est son so-metidos a la prueba de presión hidráulica de 1,43 veces la presión de proyecto (PT = PSx1,43). Los controles se realizan siguiendo el manual de calidad UNI EN ISO 9001:2008 y todos los productos deben pasar las siguientes pruebas:• Prueba de presión para la estanqueidad del inter-
cambiador ya sea lado tubos, ya sea lado camisa de acuerdo con las normativas vigentes
• Prueba de presión diferencial entre las cámaras de cada uno de los circuitos lado tubos
• Prueba de estanqueidad por helio y comprobación de la estanqueidad con espectrómetro de masa con sensibilidad equivalente a 3 gr/año de pérdida.
GARANTÍA Todos los productos están garantizados contra cual-quier defecto de fabricación durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un elemento importante para el correcto dimensionado
del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia térmica de ensuciamiento lado agua depende del tipo de fluido, del tipo de tubo de intercambio y de la velocidad del fluido en el circuito agua. En la siguiente tabla se indican algunos valores típicos aconsejados en función del fluido secundario utilizado:
FLUIDO SECUNDARIO
Rango de velocidad aconsejado lado agua
v≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Agua de mar 0,000088 0,000088
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw < 20°C)
0,000016 0,000016
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw > 20°C)
0,000044 0,000044
Agua de río limpia 0,0003 0,0002
Agua de río fangosa 0,0009 0,0006
Agua de circuito abierto 0,000086 0,000086
Agua especialmente dura 0,0005 0,0005
soluciones con glicol < 40% 0,000086 0,00086
soluciones con glicol > 40% 0,000172 0,000172
Aceite 0,0007 0,0004
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de bajas temperaturas, se señalan los puntos de conge-lación de las soluciones glicoladas, con sus diferentes porcentajes:
PUNTO DE CONGELACIÓN
GLICOL ETILÉNICO % EN PESO
GLICOL PROPILÉNICO % EN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 23
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los citados puntos se deberán aumentar oportunamente los porcentajes de glicol indicados. En cualquier caso se observa que el software de selección facilitado pre-vé un de aviso de valor incorrecto (warning) cuando el usuario inserte en entrada valores insuficientes de glicoles.
INSTALACIÓN Y USO Para una correcta instalación y uso del intercambia-dor se recomienda:• Montar el intercambiador en posición horizontal• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba• En caso de largas paradas, vaciar completamente el
agua del intercambiador• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas compro-bando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones inconge-lables inhibidas y proceder a su control en el tiempo evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibracio-nes
• Evitar la entrada de cuerpos extraños en el circuito hidráulico
• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua cercanas a 0 °C, a menos que no esté e mezclada con glicol
• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de gas en el circuito hidráulico
• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables compatibles con los materiales del intercambiador y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro (máx. = 3 p.p.m.)
• Evitar el uso del intercambiador con pérdidas de carga lado agua superiores a 50 Kpa,
• Evitar parcializaciones (lado refrigerante) superiores al 40% a causa del fenómeno de estratificación del freón, ya que deteriora rápidamente las prestaciones del intercambiador.
EFECTOS DEL ACEITE El tipo y la cantidad de aceite, así como un largo fun-cionamiento en régimen parcializado, pueden reducir considerablemente el rendimiento del intercambiador e influir en su funcionamiento.
MODIFICACIONES Roen Est se reserva la facultad de modificar los datos en cualquier momento sin previo aviso.
SP
24 ROENEST.COM REV.01/2014
EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EXA nova gama de trocadores EX foi desenvolvida para cobrir todos os três níveis de eficiência dos chiller. Atualmente está disponível a série EXL para a média e a baixa eficiência: é caracterizada pela geometria renovada do lado água que permite uma versatilidade total com referência ao posicionamento dos acoplamentos de água de forma a satisfazer todas as exigências do cliente nas instalações de retrofit e ex novo. Também o novo projeto dos estribos modulares foi desenvolvido para fornecer ao cliente a máxima liberdade de posicionamento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DOS TROCADORES EXL:• Potencialidade de poucos quilowatt até aproximada-
mente 2000 kW com 1, 2, 3 ou 4 circuitos frigoríferos independentes
• Tubos de troca térmica de altíssima eficiência porque são estriados internamente. Isso permite obter coeficientes maiores de troca, menor volume interno lado tubos e, portanto, quantidade reduzida de líquido refrigerante com a consequente redução dos volumes e do peso
• Passagens lado água verticais, horizontais ou axiais (somente para a passagem de saída)
• Cabeçote removível otimizado para uma distribui-ção melhor do líquido frigorígeno
• Feixe extraível (característica de todos os modelos) para garantir um acesso fácil para a limpeza e a manu-tenção
• Formato e passo dos diafragmas otimizados para ter low pressure drops (gotejamento de baixa pressão) e personalizáveis em função dos caudais do fluido secundário e das exigências do cliente
• Altíssima padronização do produto
• Operacionalidade com Todos os fluidos frigorígenos desde que compatíveis com cobre, inox, titânio e aço de carbono.
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 25
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS O conjunto de troca é realizado por tubos em U expandidos na placa de tubos com produtos e técnicas ino-vadoras para otimizar a vedação hidráulica. Os tubos em U são também equipados com pentes antivibrantes para evitar rupturas por esforço.
MATERIAIS PADRÃO Os materiais utilizados na construção são de quali-dade elevada no respeito das normas europeias em vigor e específicos para os recipientes de pressão:• Cabeçote, placa de tubos, envoltório, ligações fri-
goríferas e hidráulicas de aço carbono• Tubos de troca térmica de cobre • Diafragmas em material plástico altamente eficaz nas
baixas e médias temperaturas. Se necessário, também em inox e alumínio
• Guarnições planas e o-ring sem amianto• Parafusos de aço de alta resistência.
MATERIAIS ESPECIAIS Os trocadores de feixe de tubos podem ser realizados com materiais especiais como:
LADO TUBOS:• AISI 316 • CuNi 90/10• Titânio (mediante encomenda),• Inox especiais (mediante encomenda).
LADO ENVOLTÓRIO• Inox 316L
JUNÇÕES LADO REFRIGERANTE A junção é realizada mediante acoplamentos especiais com flange a soldar ou acoplamentos por brasagem com soldadura externa do tipo “ODS” com tubo de co-bre introduzido no interior, ou do tipo “OD” com tubo de ferro a soldar de cabeça no exterior.
JUNÇÕES LADO ÁGUA As junções são uma novidade importante da Roen Est: estão disponíveis acoplamentos especiais que permi-tem passar do acoplamento Gruvlok/Victaulic padrão ao acoplamento com flange sem recorrer às soldaduras.
ACESSÓRIOS Mediante encomenda são fornecidos os opcionais a seguir:• Estribos especiais avulsos ou soldados• Contra-flanges especiais lado água• Isolamento.
NORMAS Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão lado refrigerante (também diferencial se houver vários circuitos) e lado água segundo os valores e com as modalidades previstas pelos padrões Roen Est Group ou por cada Código de Homologação. Os requisitos de segurança dos trocadores de feixe de tubos, como re-cipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito dos principais Códigos Europeus em fase de projeto mecâ-nico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de controle, de teste sob pressão e de documentação final. Os materiais, os processos produtivos e de soldadura, os testes e os documentos finais são conformes às normas europeias PED97/23/CE.
CERTIFICAÇÕES EM PODER CE, GOST.
PT
26 ROENEST.COM REV.01/2014
LIMITES DE USO Os limites de uso de temperatura e pressão são re-sumidos na tabela a seguir.
TROCADORES DE CALOR POR EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
VERSÃO EX ST EX BT
Temperatura projeto MIN/MAX °C -10÷ +90 -55÷ +50
Pressão de projeto lado tubos (PS) bar 29 29
Pressão de vistoria lado tubos (PT) bar 41,5 41,5
Pressão de projeto lado envoltório (PS) bar 10 10
Pressão de vistoria lado envoltório (PT) bar 14,3 14,3
CONTROLES E TESTES Os evaporadores de feixe de tubos da Roen Est fo-ram submetidos ao teste de pressão hidráulica de 1,43 vezes a pressão de projeto (PT = PSx1,43). Os controles são efetuados segundo o manual de qua-lidade UNI EN ISO 9001:2008 e todos os produtos devem superar:• Teste de pressão para a vedação do trocador no lado
tubos e lado envoltório, conforme as normas em vigor
• Teste de pressão diferencial entre as câmaras de cada circuito lado tubos
• Teste de vedação com o hélio e controle da vedação com espectrômetro de massa com sensibilidade igual a 3 g/ano de vazamento.
GARANTIA Todos os produtos são garantidos contra qualquer defeito de fabricação durante um prazo de 12 meses a partir da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um ele-mento importante para o dimensionamento correto
do trocador e para o seu funcionamento. A resistência térmica de incrustação ao jato de água depende do tipo de fluido, do tipo de tubo de troca e da veloci-dade do fluido no circuito de água. Na tabela a seguir estão indicados alguns valores típicos recomendados conforme o fluido secundário utilizado función del fluido secundario utilizado:
FLUIDO SECUNDÁRIO
Faixa de velocidade recomendada lado água
v≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Água de mar 0,000088 0,000088
Água doce normal em circuito fechado (Tw < 20°C)
0,000016 0,000016
Água doce normal em circuito fechado (Tw > 20°C)
0,000044 0,000044
Água de rio limpa 0,0003 0,0002
Água de rio barrenta 0,0009 0,0006
Água de circuito aberto 0,000086 0,000086
Água bastante dura 0,0005 0,0005
soluções que contêm glicol < 40% 0,000086 0,00086
soluções que contêm glicol > 40% 0,000172 0,000172
Óleo 0,0007 0,0004
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas temperaturas, salientam-se os pontos de congelamen-to das soluções glicoladas, nas várias porcentagens:
PONTO DE CONGELAMENTO
ETILENO GLICOL % EM PESO
PROPILENO GLICOL % EM PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 27
No caso de temperaturas de funcionamento próximas dos pontos citados, aumentar apropriadamente as porcentagens indicadas de glicol. De qualquer forma observa-se que o software de seleção fornecido prevê um aviso de valor incorreto (aviso) onde o usuário in-troduz em input valores de glicóis insuficientes.
INSTALAÇÃO E USO Para uma correta instalação e uso do trocador reco-menda-se de:• Montar o trocador na posição horizontal• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase de
carregamento da instalação• Com circuito aberto, evitar que, durante a parada da
bomba, o trocador seja esvaziado• Deixar o trocador totalmente vazio e sem água no
caso de longas paradas, • Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos• Utilizar, quando necessário, soluções anti-conge-
lantes inibidas e controlá-las ao longo do tempo evitando o seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito
hidráulico
• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas de 0 °C, se não misturada com glicol
• Evitar a cavitação da bomba e a presença de gás no circuito hidráulico
• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes compatíveis com os materiais do trocador e não atuar com temperaturas próximas do ponto de con-gelamento,
• Evitar o uso com águas que contêm cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no lado água acima de 50 KPa
• não prever parcializações (lado refrigerante) além de 40% por causa do fenômeno de estratificação do freon que degrada rapidamente os desempenhos do trocador.
EFEITOS DO ÓLEO O tipo e a quantidade de óleo, assim como um longo funcionamento em regime parcializado, podem redu-zir muito o rendimento e influir no funcionamento do trocador.
ALTERAÇÕES A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados em qualquer momento sem aviso prévio.
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 29
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
GAS CIRCUIT 1C / 2P
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)/MPT
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 - - -
88,9/DN80
450
650
850
1050
1250
649
849
1049
1249
1449
33,7-MPT 1" 100
14,34
16,48
18,61
20,75
22,9
TUBE PASSAGE
- - - -
2 - - -
- - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 16 - - -
- - - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 22 - - -
- - - -
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN80
30 ROENEST.COM REV.01/2014
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
out
in
GAS CIRCUIT 1C / 4P 1C / 2P
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)/MPT
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 - - -
114,3/DN100
500
750
950
1150
1250
739
989
1189
1389
1489
42,4-MPT 1 1/4” 100
24
28
32
35
38
TUBE PASSAGE
- - - -
2 - - -
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 16 - - -
-/ODS 16 - - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 28 - - -
-/ODS 28 - - -
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN100
REV.01/2014 ROENEST.COM 31
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUIT 1C / 4P 1C / 2P 2C / 2P
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 - -
139,7/DN125
500
750
950
1150
1250
619
869
1069
1269
1369
60,3-Gr. 2” 100
28
33
37
42
44
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 - -
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 22 -/ODS 16 - -
-/ODS 22 - - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 35 -/ODS 28 - -
-/ODS 35 - - -
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN125
32 ROENEST.COM REV.01/2014
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
GAS CIRCUITS 1C / 4P 1C / 2P 2C / 2P
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 - -
168,3/DN150
750
790
950
990
1050
1150
1350
1550
999
1039
1199
1239
1299
1399
1599
1799
76,1-Gr. 2 1/2” 100
50
51
56
57
60
64
69
75
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 - -
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 22 -/ODS 22 - -
-/ODS 22 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 42 -/ODS 35 - -
-/ODS 42 - - -
out
in
out
in
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN150
REV.01/2014 ROENEST.COM 33
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
GAS CIRCUITS 1C / 4P 1C / 2P 2C / 2P
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 - -
193,7/DN175
1300
1600
1900
2200
2500
2800
1434
1734
2034
2334
2634
2934
88,9-Gr. 3” 100
90
101
113
125
135
149
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 - -
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 35 -/ODS 28 - -
-/ODS 28 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 54 -/ODS 42 - -
-/ODS 42 - - -
out
in
out
in
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN175
34 ROENEST.COM REV.01/2014
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
219,1/DN200
1600
1900
2200
2500
2800
1924
2224
2524
2824
3124
114,3-Gr. 4" 100
125
139
153
167
180
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 2 2
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 42 -/ODS 35 -/ODS 28 -/ODS 22
-/ODS 35 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 67 -/ODS 54 -/ODS 42 -/ODS 35
-/ODS 54 - - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS 1C / 4P 1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
out in
out in
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN200
REV.01/2014 ROENEST.COM 35
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
273/DN250
1350
1700
2050
2400
2750
3100
1734
2084
2434
2784
3134
3484
139,7-Gr. 5” 150
190
217
245
273
300
328
- - - -
2 2 2 2
4 4 - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 42 -/ODS 42 -/ODS 35 -/ODS 22
-/ODS 42 -/ODS 22 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 80 -/ODS 67 -/ODS 54 -/ODS 35
-/ODS 54 -/ODS 35 - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS 1C / 4P 1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
out in
out in
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN250
36 ROENEST.COM REV.01/2014
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
323,9/DN300
1500
1850
2200
2550
2900
3250
3600
1959
2309
2659
3009
3359
3709
4059
168,3-Gr. 6" 150
308
347
386
424
463
502
540
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 2 2
4 4 - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 54 -/ODS 42 -/ODS 35 -/ODS 35
-/ODS 42 -/ODS 35 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
-/ODS 108 -/ODS 80 -/ODS 67 -/ODS 54
-/ODS 80 -/ODS 54 - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out in
in out
out in out
in
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS
1C / 4P 2C / 4P1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN300
REV.01/2014 ROENEST.COM 37
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
406,4/DN400
1250
1500
1750
2000
2250
2500
2750
3000
3250
3500
3750
1890
2140
2390
2640
2890
3140
3390
3640
3890
4140
4390
219,1-Gr. 8” 200
473
514
555
596
637
678
719
760
801
842
883
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 2 2
4 4 - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 108 -/ODS 54 -/ODS 42 -/ODS 42
-/ODS 54 -/ODS 42 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
OD/- 139,7 OD/ODS 108 -/ODS 80 -/ODS 67
OD/ODS 108 -/ODS 67 - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out in
in out
out in out
in
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS
1C / 4P 2C / 4P1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN400
38 ROENEST.COM REV.01/2014
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
457,2/DN450
1250
1500
1750
2000
2250
2500
2750
3000
3250
3500
3750
1895
2145
2395
2645
2895
3145
3395
3645
3895
4145
4395
273-Gr. 10" 250
576
625
673
720
769
816
864
912
960
1008
1056
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 2 2
4 4 - -GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 108 -/ODS 54 -/ODS 42 -/ODS 42
-/ODS 54 -/ODS 42 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
OD/- 139,7 OD/ODS 108 -/ODS 108 -/ODS 80
OD/ODS 108 -/ODS 80 - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out in
in out
out in out
in
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS
1C / 4P 2C / 4P1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN450
REV.01/2014 ROENEST.COM 39
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
508/DN500
1500
1850
2200
2550
2900
3250
3500
3850
1856
2206
2556
2556
2906
3256
3606
3856
273-Gr. 10” 250
788
869
949
1029
1110
1190
1248
1328
TUBE PASSAGE
- - - -
2 2 2 2
4 4 - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
-/ODS 108 -/ODS 67 -/ODS 54 -/ODS 42
-/ODS 67 -/ODS 42 - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
OD/- 168,3 OD/- 139,7 -/ODS 108 -/ODS 80
OD/- 139,7 -/ODS 80 - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
out in
in out
out in out
in
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS
1C / 4P 2C / 4P1C / 2P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN500
40 ROENEST.COM REV.01/2014
RANGE EFFICENCY GAS CIRCUIT NUMBER
SHELL DIAMETER (mm) ØDN
WATER CONNECTION
DISTANCE (mm) B
LENGTH ALL OVER (mm) A
WATER CONNECTION
(mm)
LENGTH BOTTOM WATER
CONNECTION (mm) C
WEIGHT (Kg)
EXL
1 2 3 4
609,6/DN600
1500
1850
2200
2550
2900
3250
3500
3850
2240
2590
2940
3290
3640
3990
4240
4590
323,9-Gr. 12" 250
1054
1157
1260
1363
1466
1569
1643
1746
TUBE PASSAGE
- - - -
- 2 2 2
4 - - -
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
- - - -
- -/ODS 80 -/ODS 67 -/ODS 54
-/ODS 80 - - -
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
- - - -
- OD/- 168,3 OD/- 139,7 OD/ODS 108
OD/- 168,3 - - -
ØD
N
A
Gr. Gr.
B
C
Gr.
in out
out in
out
in
out
in
out
in
GAS CIRCUITS 1C / 4P 2C / 4P 3C / 2P2C / 2P 4C / 2P
out in
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX EX.DN600
REV.01/2014 ROENEST.COM 41
DIMENSION FOR PN 10
UNI FLANGE ADAPTER
UNI FLANGE GRUVLOK
RIGID GROOVED COUPLING
G
H
I
D
E
F
Gr DN G (mm) H (mm) I (mm)
2” 50 184,2 162,1 19,1
2” 1/2 65 205,5 177,8 22,4
3” 80 222,5 200,2 23,9
4” 100 239,5 219,9 23,9
5” 125 271,5 249,9 25,4
6” 150 301,8 285 24,5
8” 200 358,6 336,8 28,6
10” 250 419,1 395,2 30,2
12” 300 470,4 445 31,8
Gr DN J (mm)
2” 50 95
2” 1/2 65 95
3” 80 100
4” 100 102
5” 125 105
6” 150 105
8” 200 112
10” 250 138
12” 300 138
Gr D (mm) E (mm) F (mm)
1” 95 59 42
1” 1/4 107 68 42
1” 1/2 113 74 42
2” 127 86 43
2” 1/2 142 101 45
3” 156 114 45
4” 191 145 47
5” 222 173 49
6” 251 201 49
8” 325 260 61
10” 418 326 66,5
12” 479 391 66,5
Gr.
J
WATER CONNECTION OPTION
42 ROENEST.COM REV.01/2014
OVAL FLANGE SQUARE FLANGE
ROUND FLANGE
OD
S
Lf
Lf
OD
O
DS
Lf
OVAL
ODS (mm) Lf (mm)
16 50
22 50
22 50
35 50
SQUARE
ODS (mm) Lf (mm)
42 60
54 60
67 60
80 60
114/108 80
ROUND
ODS (mm) Lf (mm)
140 100
168 100
LEGEND
OD OUTSIDE DIAMETER
ID INSIDE DIAMETER
ODS OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
GAS CONNECTION OPTION
REV.01/2014 ROENEST.COM 43
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm) O (mm) P (mm) Q (mm) R (mm)
80 / 88,9 155 50 50 35
100 / 114,3 180 50 50 35
125 / 139,7 195 50 50 35
150 / 168,3 225 100 50 75
175 / 193,7 250 100 50 75
200 / 219,1 275 100 50 75
250 / 273 330 100 50 75
300 / 323,9 385 100 50 65
400 / 406,4 465 100 50 65
450 / 457,2 535 150 100 100
500 / 508 585 150 100 100
600 / 609,6 685 150 100 100
ØDN
O
P
R
Q
U-BOLTS SADDLE
44 ROENEST.COM REV.01/2014
• Highly customizable line offering a broad range of geometries and calculation options
• Product configurator available via internet at the Roen Est webpage http://software.roenest.com
• From minimum to maximum power configuration options
• Flexible fluid configurations during calculations (in conventional liquid-to-liquid recoveries)
• Special application for steam heat recoveries
• Linea altamente personalizzabile con vasta gamma di geometrie e possibilità di calcolo
• Configuratore di prodotto fruibile direttamente via web dal portale Roen Est http://software.roenest.com
• Possibilità di configurazione dalle minime potenze fino alle più alte
• Ampia flessibilità di configurazione dei fluidi nel calcolo (nei recuperi classici fluido – fluido)
• Applicazione speciale per i recuperi termici dal vapore
FOR HEATING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL CALDO
EN
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 45
• Línea de elevada personalización con vasta gama de geometrías y posibilidad de cálculo
• Configurador de producto utilizable directamente vía web desde el portal Roen Est http://software.roenest.com
• Posibilidad de configuración desde las potencias mínimas hasta las más altas
• Amplia flexibilidad en la configuración de los fluidos en el cálculo (para las recuperaciones clásicas fluido – fluido)
• Aplicación especial para la recuperación térmica del vapor
• Linha altamente personalizável com ampla gama de geometrias e possibilidades de cálculo
• Configurador de produto utilizável diretamente via web pelo portal Roen Est http://software.roenest.com
• Possibilidade de configuração das mínimas potências até as mais altas
• Ampla flexibilidade de configuração dos fluidos no cálculo (nas recirculações clássicas fluido-fluido)
• Aplicação especial para as recirculações térmicas pelo vapor
PARA LAS APLICACIONES DEL CALOR
PARA AS APLICAÇÕES DO CALOR
PT
SP
46 ROENEST.COM REV.01/2014
CONDENSERS RX SERIES
The design of Roen Est shell and tube condensers applies the best technical solutions for air conditioning and refrigeration. A broad range with 12 heat exchange tube length geometries offers customers maximum flexibility when selecting a product. The shell and tube is made of special high-performance copper tubes, externally finned and internally grooved, with a low fouling rate. These two structural features on the refrigeration and water sides allow producing condensers smaller in size and weight compared to those manufactured with conventional tubes, given the same power exchanged. All products are built to work with tower water, well water and, on request, sea water.
MAIN FEATURES OF RX EXCHANGERS• Capacity up to more than 2,000 kW with 2, 4, 8
water side passes
• Possibility of 1, 3, 6 water side passes for special designs
• Externally finned and internally grooved heat exchange tubes with a low fouling rate: this allows for higher heat transfer coefficients and lower tube side internal volumes, which means less refrigerant and therefore a reduction in size and weight
• Removable front and rear headers for easy maintenance and cleaning
• All carbon steel shells are sandblasted
• EPDM rubber gaskets ensuring an elevated operating pressure and exceptional aging resistance
• All exchangers can be supplied with Floor brackets and liquid level indicators (optional)
• Performance with any refrigerant compatible with copper, stainless steel, titanium, and carbon steel.
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 47
STRUCTURAL FEATURES The shell and tube condenser is made of straight tubes expanded on the tube plate with special adhesive products highly resistant to thermal shock and pressure. All carbon steel components are sandblasted before assembly. Modular and welded supports are both available. On-board accessories are available on request.
STANDARD MATERIALS All manufacturing materials are of high quality and comply with applicable European standards for pressure vessels:• Carbon steel header, tube plate, shell, and refrigerant
and water connections• Copper heat exchange tubes• Asbestos-free flat gaskets and O-rings• High-strength steel bolts.
SPECIAL MATERIALS Shell and tube heat exchangers can be manufactured with the following special materials:
TUBE SIDE• Stainless steel AISI 316 • Copper-nickel CuNi 90/10• Titanium (on request, for heat exchange tubes only)• Special stainless steels (on request,
for tube plates and headers)• EPDM marine rubber seal• ZnMg sacrificial anodes• Refrigerant side double outlet.
SHELL SIDE• Carbon steel
REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS Connections are realized through ODS-type Rotalock fit-tings with inner copper tube or OD-type flange fittings with external welding neck iron tube.
WATER SIDE CONNECTIONS Water connections are a significant innovation: Roen Est offers special Gruvlok/Victaulic fittings and/or threaded fittings from 1” to 4”.
ACCESSORIES The following optional accessories are available on request:• Special loose or welded supports,• Special water side counter flanges.
STANDARDS All heat exchangers undergo refrigerant and water side pressure tests (including refrigerant side differential pressure tests in case of multiple circuits) according to the parameters and procedures provided for by Roen Est Group standards and applicable Approval Codes. Since shell and tube heat exchangers are pressure ves-sels, their safety requirements are regulated by specific European Codes relevant to mechanical design, material selection and use, production and inspection, pressure testing, and final documentation. Materials, production and welding processes, tests, and final documents are all compliant to European directives PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS CE, GOST.
EN
48 ROENEST.COM REV.01/2014
OPERATING LIMITS Temperature and pressure operating limits are summarized in the following table.
VERSION RX MIN/MAX design temperature shell side °C -10÷ +110
MIN/MAX design temperature tube side °C -10÷ +95
Shell side design pressure (PS) bar 30
Shell side test pressure (PT) bar 42.9
Tube side design pressure (PS) bar 10
Tube side test pressure (PT) bar 14.3
INSPECTIONS AND TESTS Roen Est shell and tube condensers undergo hydraulic pressure tests at 1.43 times the design pressure (PT = PSx1.43). Inspections are performed according to the UNI EN ISO 9001:2008 quality manual, and all products are required to satisfy the following:• Pressure leak tests on both tube and shell sides
as per applicable standards
WARRANTY All products are guaranteed from manufacturing defects for a period of 12 months from the date of delivery.
RECCOMENDATIONS FOR APPROPRIATE SELECTION The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting the exchanger’s sizing and performance. The water side fouling thermal resistance depends on the type of fluid, type of exchange tube, and fluid velocity in the water circuit. The parameters recommended according to secondary fluids are indicated below:
SECONDARY FLUID RECOMMENDED WATER FLOW VELOCITY v≤ 3 m/sec v > 1.2 m/sec
FF [m2K/W]
Sea water 0.000088 0.000088
Soft water in closed circuit (Tw < 20°C) 0.000016 0.000016
Soft water in closed circuit (Tw > 20°C) 0.000044 0.000044
Clean river water 0.0003 0.0002
Murky river water 0.0009 0.0006
Open circuit water 0.000086 0.000086
Extremely hard water 0.0005 0.0005
Solutions containing glycols < 40% 0.000086 0.00086
Solutions containing glycols > 40% 0.000172 0.000172
Oil 0.0007 0.0004
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 49
In order to prevent heat exchanger damages caused by low temperatures, the freezing points of glycol solutions and their different percentages are indicated below:
FREEZING POINT
ETHYLENE GLYCOL % IN WEIGHT
PROPYLENE GLYCOL % IN WEIGHT
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
Should working temperatures come close to those specified above, increase glycol percentages accordin-gly. If the selected glycol values are insufficient, the selection software will notify the invalid entry to the user with a warning.
INSTALLATION AND USE Instructions for proper heat exchanger installation and use:• Assemble the exchanger horizontally• Completely deplete air from the exchanger when
charging the system• In case of open circuit, make sure the exchanger
does not become empty when the pump stops• Remove all water from the exchanger during long
periods of inactivity
• Verify water compatibility before using the exchan-ger in open circuits
• When necessary, use inhibited antifreeze solutions, inspect them in time, and avoid contact with air
• Do not invert the water inlet and outlet so as to not compromise the performance of the exchanger
• Do not expose the exchanger to excessive vibrations• Protect the hydraulic circuit from debris• Avoid operating with water temperatures close to 0
°C, unless the water is mixed with glycols• Avoid pump cavitation and the presence of gas in
the hydraulic circuit• Always use water sources or antifreeze solutions that
are compatible with the exchanger’s materials, and do not operate with temperatures close to freezing points
• Do not use water sources containing chlorine (max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure loss is greater than 50 KPa
• Avoid more than 40% partial loads (on the refrige-rant side) to prevent Freon buildup, which would quickly degrade the performance of the exchanger.
OIL EFFECTS The type and quantity of oil, as well as prolonged ope-rations under partial loads, can significantly reduce the exchanger’s output and affect its performance.
MODIFICATIONS Roen Est reserves the right to modify data at any time and without notice.
EN
50 ROENEST.COM REV.01/2014
CONDENSATORI SERIE RX
I condensatori a fascio tubiero Roen Est sono progettati impiegando le migliori soluzioni tecniche per il condizionamento e la refrigerazione. Vasta gamma con 12 geometrie di lunghezza tubi di scambio per fornire massima versatilità al cliente nella scelta del prodotto. Il fascio tubiero è realizzato con tubi in rame speciali ad elevate prestazioni, alettati esternamente e rigati internamente a basso fattore di sporcamento. Con la combinazione dei due effetti, lato refrigerante e lato acqua, si ottengono dei condensatori ridotti in dimensione e in peso rispetto a quelli che impiegano i tubi tradizionali a parità di potenza scambiata. Tutti i prodotti sono costruiti per funzionamento con acqua di torre, con acqua di pozzo e su richiesta con acqua di mare.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEGLI SCAMBIATORI RX• Potenzialità da pochi chilowatt a oltre 2000 kW con
2, 4, 8 passi lato acqua
• Possibilità di essere realizzati anche 1, 3, 6 passi lato acqua per esecuzioni speciali
• Tubi di scambio termico alettati esternamente e rigati internamente a basso fattore di sporcamento: ciò permette di ottenere coefficienti di scambio maggiori, minore volume interno lato tubi e quindi ridotta quantità di liquido refrigerante con riduzione degli ingombri e del peso
• Testate anteriore e posteriore amovibili per una manutenzione e pulizia più semplice
• Tutti i mantelli in acciaio al carbonio vengono sabbiati
• Guarnizioni in gomma EPDM che garantiscono una alta pressione di esercizio unita ad una eccezionale resistenza all’invecchiamento
• Tutti i scambiatori possono essere forniti con piedi di supporto e spia di liquido (accessorio)
• Operatività con tutti i fluidi frigorigeni purché compatibili con il rame, l’inox, il titanio e l’acciaio al carbonio.
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 51
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Il condensatore a fascio tubiero è realizzato da tubi dritti mandrinati alla piastra tubiera con speciali prodotti adesivi altamente resistenti agli shock termici e alla pressione. Tutti i componenti in acciaio al carbonio sono sabbiati prima dell’assemblaggio. Possono essere fornite staffe modulari o saldate. Sono previsti accessori di bordo a richiesta.
MATERIALI STANDARD I materiali utilizzati nella costruzione sono di elevata qualità nel rispetto delle normative europee in vigore e specifici per i recipienti in pressione:• Testata, piastra tubiera, mantello, collegamenti frigori-
feri ed idraulici in acciaio al carbonio• Tubi di scambio termico in rame • Guarnizioni piane e o-ring esenti da amianto• Bulloni di acciaio ad alta resistenza.
MATERIALI SPECIALI Gli scambiatori a fascio tubiero possono essere realiz-zati con materiali speciali quali:
LATO TUBI• AISI 316 • CuNi 90/10• Titanio (a richiesta solo tubi di scambio)• Inox speciali (richiesta solo tubi piastre e testate)• Guarnizione in EPDM marino• Anodi sacrificali di ZnMg• Doppia uscita lato liquido frigorigeno.
LATO MANTELLO• Acciaio al carbonio.
COLLEGAMENTI LATO REFRIGERANTE Il collegamento è realizzato mediante attacchi Rotalock tipo “ODS” con tubo in rame inserito all’interno o flangiato tipo “OD” con tubo in ferro a saldare di testa all’esterno.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA I collegamenti sono una novità importante: Roen Est utilizza attacchi speciali gruvlok/victaulic standard e/o attacchi filettati da 1” a 4”.
ACCESSORI Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:• Staffe speciali sciolte o saldate• Contro flange speciali lato acqua
NORMATIVE Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione lato refrigerante (anche differenziale se presenti più circuiti) e lato acqua secondo i valori e con le modalità previste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Co-dici di Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scam-biatori a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione, sono garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pres-sione e di documentazione finale. I materiali, i processi produttivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali sono conformi alle normative europee PED/97/23/CE.
CERTIFICAZIONI IN POSSESSO CE, GOST.
IT
52 ROENEST.COM REV.01/2014
LIMITI D’IMPIEGO I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono riassunti nella tabella seguente.
VERSIONE RX Temperatura progetto MIN/MAX lato mantello °C -10÷ +110
Temperatura di progetto MIN/MAX lato tubi °C -10÷ +95
Pressione di progetto lato mantello (PS) bar 30
Pressione di collaudo lato mantello (PT) bar 42.9
Pressione di progetto lato tubi (PS) bar 10
Pressione di collaudo lato tubi (PT) bar 14.3
CONTROLLI E PROVE I condensatori a fascio tubiero di Roen Est sono stati sot-toposti alla prova di pressione idraulica di 1,43 volte la pressione di progetto (PT = PSx1,43). I controlli vengono effettuati in base al manuale di qualità UNI EN ISO 9001:2008 e tutti i prodotti devono superare:• Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore
sia lato tubi, sia lato mantello secondo le normative in vigore.
GARANZIA Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE: Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un ele-mento importante per il corretto dimensionamento dello scambiatore e per il suo funzionamento. La re-sistenza termica di sporcamento lato acqua dipende dal tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla velocità del fluido nel circuito acqua. Nella seguente tabella sono riportati alcuni valori tipici consigliati in base al fluido secondario utilizzato:
FLUIDO SECONDARIO RANGE DI VELOCITÀ CONSIGLIATO LATO ACQUA
v≤ 3 m/sec v > 1.2 m/sec
FF [m2K/W]
Acqua di mare 0.000088 0.000088
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw < 20°C) 0.000016 0.000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw > 20°C) 0.000044 0.000044
Acqua di fiume pulita 0.0003 0.0002
Acqua di fiume fangosa 0.0009 0.0006
Acqua di circuito aperto 0.000086 0.000086
Acqua particolarmente dura 0.0005 0.0005
soluzioni contenenti glicole < 40% 0.000086 0.00086
soluzioni contenenti glicole > 40% 0.000172 0.000172
Olio 0.0007 0.0004
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 53
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di basse temperature, si evidenziano i punti di congela-mento delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
PUNTO DI CONGELAMENTO
GLICOLE ETILENICO % IN PESO
GLICOLE PROPILENICO
% IN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti, aumentare opportunamente le percentuali di glicole indicate. Si osserva comunque che il software di sele-zione fornito prevede un avviso di valore non corretto (warning) laddove l’utente inserisca in input valori di glicoli insufficienti.
INSTALLAZIONE E USO Per una corretta installazione ed uso dello scambia-tore si suggerisce di:• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore
in fase di caricamento dell’impianto• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata
della pompa lo scambiatore si svuoti• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua
in caso di lunghe fermate• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti
• Impiegare, quando necessario, soluzioni incongelabili inibite e verificarle nel tempo evitando il loro contatto con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive• Evitare l’ingresso di corpi estranei
nel circuito idraulico• Evitare di operare con temperature dell’acqua
prossime a 0 °C, se non miscelata con glicole• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza
di gas nel circuito idraulico• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili
compatibili con i materiali dello scambiatore e non operare con temperature vicine al punto di congelamento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite di carico lato acqua superiori ai 50 KPa
• non prevedere parzializzazioni (lato refrigerante) oltre il 40% a causa del fenomeno di stratificazione del freon che degrada le perfomance dello scambiatore rapidamente.
EFFETTI DELL’OLIO Il tipo e la quantità di olio, cosi come un lungo fun-zionamento in regime parzializzato possono ridurre di molto la resa ed influire sul funzionamento dello scambiatore.
MODIFICHE Roen Est si riserva di apportare modifiche ai dati in qualsiasi momento senza preavviso.
IT
54 ROENEST.COM REV.01/2014
CONDENSADORES SERIE RX
Los condensadores de haz tubular Roen Est han sido proyectados utilizando las mejores soluciones técnicas en materia de acondicionamiento y refrigeración. Amplia gama de productos con 12 geometrías de longitud del tubo de intercambio, para ofrecer al cliente una mayor versatilidad en la elección del producto. El haz tubular está realizado con tubos especiales de cobre de elevadas prestaciones, con aletas en su exterior y estrías en su interior con un reducido factor de ensuciamiento. Gracias a la combinación de estas dos características, lado refrigerante y lato agua, se obtienen condensadores de reducidas dimensiones y peso a diferencia de los que utilizan tubos tradicionales a igualdad de potencia intercambiada. Todos los productos han sido fabricados para su funcionamiento con agua de torre, con agua de pozo y, previa solicitud, con agua de mar.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS INTERCAMBIADORES RX• Potencias desde algunos kilovatios hasta más de
2000 kW con 2, 4, 8 pasos lado agua
• Posibilidad de realizar soluciones especiales con 1, 3, 6 pasos lado agua
• Tubos de intercambio térmico con aletas en su exterior y estriados en su interior con reducido factor de ensuciamiento, lo que permite obtener mayores coeficientes de intercambio, menor volumen interno en el lado tubos y, por lo tanto, una reducida cantidad de líquido refrigerante con la consiguiente reducción de los volúmenes y del peso
• Cabezal delantero y posterior removibles para una más fácil manutención y limpieza
• Todas las camisas son de acero al carbono arenadas
• Guarniciones de goma EPDM que garantizan una elevada presión de ejercicio junto a una excepcional resistencia al envejecimiento
• Todos los intercambiadores pueden suministrarse con pies de soporte y visor de líquido (accesorio)
• Funcionamiento con todos los fluidos frigorígenos, siempre que sean compatibles con el cobre, el acero inoxidable, el titanio y el acero al carbono.
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 55
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN El condensador de haz tubular se ha realizado con tubos rectos mandrinados a la placa tubular mediante especiales productos adhesivos de elevada resistencia contra los choques térmicos y la presión. Todos los componentes de acero al carbono han sido arenados antes de su ensamblado. Asimismo se pueden suministrar estribos modulares o soldados y, previa petición del cliente, se han previsto accesorios de bordo.
MATERIALES ESTÁNDAR Los materiales utilizados en la fabricación son de elevada calidad y respetan las normativas europeas vigentes, siendo específicos para los recipientes de presión:• Cabezal, placa tubular, camisa, conexiones frigoríferas
e hidráulicas de acero al carbono• Tubos de intercambio térmico de cobre • Guarniciones planas y O-ring sin amianto• Pernos de acero de elevada resistencia.
MATERIALES ESPECIALES Los intercambiadores de haz tubular pueden ser rea-lizados utilizando materiales especiales como:
LADO TUBOS• AISI 316 • CuNi 90/10• Titanio (previa solicitud solo tubos de intercambio)• Aceros inoxidables especiales (previa solicitud solo
tubos placas y cabezales)• Guarniciones de EPDM marino• Anodos sacrificiales de ZnMg• Doble salida lado líquido frigorígeno.
LADO CAMISA• Acero al carbono.
CONEXIONES LADO REFRIGERANTE La conexión se realiza mediante tomas Rotalock tipo “ODS” con tubo de cobre insertado en el interior o con
brida tipo “OD” con tubo de hierro a soldar a tope en el exterior.
CONEXIÓN LADO AGUA Las conexiones son una novedad importante: Roen Est utiliza tomas especiales Gruvlok/Victaulic estándar y/o tomas roscadas de tomas de 1” a 4”.
ACCESORIOS Previa solicitud se suministran los siguientes accesorios opcionales:• Estribos especiales sueltos o soldados• contra-bridas-estribos especiales lado agua
NORMATIVAS Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas de presión lado refrigerante (incluso presiones diferenciales si tuviesen más de un circuito) y lado agua, de acuerdo con los valores y las modalidades previstas en los es-tándares Roen Est Group o en cada uno de los Códigos de Homologación. Los requisitos de seguridad de los intercambiadores de haz tubular, en cuanto recipientes a presión, están garantizan en el respeto de los principa-les Códigos Europeos en fase de estudio mecánico, de elección y uso de los materiales, de fabricación y con-trol, de prueba en presión y de documentación final. Los materiales, los procesos de producción y de soldadura, así como las pruebas y los documentos finales son con-formes a las normativas europeas PED 97/23/CE.
SP
56 ROENEST.COM REV.01/2014
CERTIFICACIONES OBTENIDAS CE, GOST
LÍMITES DE EMPLEO Los límites de empleo de temperatura y presión se resumen en la siguiente tabla.
VERSIÓN RX Temperatura proyecto MIN/MAX lado camisa °C -10÷ +110
Temperatura de proyecto MIN/MAX lado tubos °C -10÷ +95
Presión de proyecto lado tubos (PS) bar 30
Presión de ensayo lado tubos (PT) bar 42.9
Presión de proyecto lado camisa (PS) bar 10
Presión de ensayo lado camisa (PT) bar 14.3
CONTROLES Y PRUEBAS Los condensadores de haz tubular de Roen Est han sido sometidos a la prueba de presión hidráulica de 1,43 veces la presión de proyecto (PT = PSx1,43). Los controles se realizan siguiendo el manual de cali-dad UNI EN ISO 9001:2008 y todos los productos de-ben pasar las siguientes pruebas:• Prueba de presión para la estanqueidad del inter-
cambiador tanto en el lado tubos, como en el lado camisa según las normativas vigentes.
GARANTÍA Todos los productos están garantizados contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un elemento importante para el correcto dimensionado del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia térmica de ensuciamiento lado agua dependerá del tipo de fluido, del tipo de tubo de intercambio y de la veloci-dad del fluido en el circuito agua. En la siguiente tabla se indican algunos valores típicos aconsejados en función del fluido secundario utilizado:
FLUIDO SECUNDARIO RANGO DE VELOCIDAD ACONSEJADO LADO AGUA v≤ 3 m/sec v > 1.2 m/sec
FF [m2K/W]
Agua de mar 0.000088 0.000088
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw < 20°C) 0.000016 0.000016
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw > 20°C) 0.000044 0.000044
Agua de río limpia 0.0003 0.0002
Agua de río fangosa 0.0009 0.0006
Agua de circuito abierto 0.000086 0.000086
Agua especialmente dura 0.0005 0.0005
Soluciones con glicol < 40% 0.000086 0.00086
Soluciones con glicol > 40% 0.000172 0.000172
Aceite 0.0007 0.0004
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 57
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de bajas temperaturas, se señalan los puntos de congelación de las soluciones glicoladas, en sus diferentes porcentajes:
PUNTO DE CONGELACIÓN
GLICOL ETILÉNICO % EN PESO
GLICOL PROPILÉNICO
% EN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los cita-dos puntos se deberán aumentar oportunamente los porcentajes de glicol indicados. En cualquier caso se observa que el software de selección facilitado prevé un aviso de valor incorrecto (warning) cuando el usuario inserte en entrada valores de glicoles insuficientes.
INSTALACIÓN Y USO Para una correcta instalación y uso del intercambia-dor se sugiere:• Montar el intercambiador en posición horizontal• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba• En caso de largas paradas, vaciar completamente
el agua del intercambiador• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas comprobando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones incongelables inhibidas y proceder a su control en el tiempo evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibraciones• Evitar la entrada de cuerpos extraños en el circuito
hidráulico• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua
cercanas a 0 °C, a menos que no se mezcle con glicol• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de gas
en el circuito hidráulico• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables
compatibles con los materiales del intercambiador y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro (máx. = 3 p.p.m.)
• Evitar el uso del intercambiador con pérdidas de carga lado agua superiores a 50 Kpa
• Evitar parcializaciones (lado refrigerante) superiores al 40% a causa del fenómeno de estratificación del freón, ya que deteriora rápidamente las prestaciones del intercambiador.
EFECTOS DEL ACEITE El tipo y la cantidad de aceite, así como un largo perio-do de funcionamiento en régimen parcializado, pueden reducir considerablemente el rendimiento del intercam-biador e influir en su funcionamiento.
MODIFICACIONES Roen Est se reserva la facultad de modificar los datos en cualquier momento sin aviso previo.
SP
58 ROENEST.COM REV.01/2014
CONDENSADORES SÉRIE RX
Os condensadores com feixe de tubos Roen Est são projetados utilizando as melhores soluções técnicas para o condicionamento e a refrigeração. Ampla gama com 12 geometrias de comprimento de tubos de troca para fornecer a máxima versatilidade ao cliente na escolha do produto. O feixe de tubos é realizado com tubos de cobre especiais de elevados desempenhos, com aletas na parte externa e estrias na parte interna com fator baixo de incrustação. Com a combinação dos dois efeitos, lado refrigerante e lado água, obtêm-se condensadores reduzidos em dimensão e em peso em relação àqueles que utilizam os tubos tradicionais com potência trocada igual. Todos os produtos são construídos para funcionamento com água de torre, com água de poço e mediante encomenda com água de mar.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DOS TROCADORES RX• Potencialidade de poucos quilowatts
a mais de 2000 kW com 2, 4, 8 passos lado água.
• Possibilidade de ser realizados também 1, 3, 6 passos lado água para realizações especiais
• Tubos de troca térmica com aletas na parte externa e estrias na parte interna com fator baixo de incrus-tação: isso permite obter coeficientes maiores de troca, menor volume interno lado tubos e, portanto, quanti-dade reduzida de líquido refrigerante com redução dos volumes e do peso
• Cabeçotes dianteiro e traseiro removíveis para uma manutenção e limpeza mais simples
• Todos os envoltórios em aço de carbono são jateados
• Guarnições de borracha EPDM que garantem uma alta pressão de funcionamento junto com uma resis-tência excepcional ao envelhecimento
• Todos os trocadores podem ser fornecidos com pé de apoio e indicador de nível do líquido (acessório)
• Operacionalidade com todos os fluidos frigorígenos desde que compatíveis com cobre, inox, titânio e aço de carbono.
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 59
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS O condensador com feixe de tubos é realizado com tubos retos expandidos na placa de tubos com produtos adesivos especiais altamente resistentes aos choques térmicos e à pressão. Todos os componentes de aço carbo-no são jateados antes da montagem. Podem ser fornecidos estribos modulares ou soldados. São previstos aces-sórios de bordo mediante encomenda.
MATERIAIS PADRÃO Os materiais utilizados na construção são de quali-dade elevada no respeito das normas europeias em vigor e específicos para os recipientes de pressão:• Cabeçote, placa de tubos, envoltório, conexões frigorí-
feras e hidráulicas de aço carbono• Tubos de troca térmica de cobre• Guarnições planas e o-ring sem amianto• Parafusos de aço de alta resistência.
MATERIAIS ESPECIAIS Os trocadores de feixe de tubos podem ser realizados com materiais especiais como:
LADO TUBOS• AISI 316 • CuNi 90/10• Titânio (mediante encomenda somente
tubos de troca)• Inox especiais (mediante encomenda somente tubos
placas e cabeçotes)• Guarnição em EPDM marinho• Anodos de sacrifício de ZnMg• Saída dupla lado líquido frigorígeno.
LADO ENVOLTÓRIO• Aço de carbono.
JUNÇÕES LADO REFRIGERANTE A junção é realizada mediante acoplamentos especiais Rotalock tipo “ODS” com tubo de cobre introduzido no interior ou com flange tipo “OD” com tubo de ferro a soldar ou de cabeça na parte externa.
JUNÇÕES LADO ÁGUA As junções são uma novidade importante: Roen Est uti-liza acoplamentos especiais Gruvlok/Victaulic padrão e/ou acoplamentos com rosca de 1” até 4”.
ACESSÓRIOS Mediante encomenda são fornecidos os opcionais a seguir:• Estribos especiais avulsos ou soldados• Contra-flanges especiais lado água
NORMAS Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão lado refrigerante (também diferencial se houver vários circuitos) e lado água segundo os valores e com as modalidades previstas pelos padrões Roen Est Group ou por cada Código de Homologação. Os requisitos de segurança dos trocadores de feixe de tubos, como re-cipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito dos principais Códigos Europeus em fase de projeto mecâ-nico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de controle, de teste sob pressão e de documentação final. Os materiais, os processos produtivos e de soldadura, os testes e os documentos finais são conformes às normas europeias PED 97/23/CE.
PT
60 ROENEST.COM REV.01/2014
CERTIFICAÇÕES EM PODER CE, GOST
LIMITES DE USO Os limites de uso de temperatura e pressão são resumidos na tabela a seguir.
VERSÃO RX Temperatura projeto MIN/MAX lado envoltório °C -10÷ +110
Temperatura de projeto MIN/MAX lado tubos °C -10÷ +95
Pressão de projeto lado envoltório (PS) bar 30
Pressão de vistoria lado envoltório (PT) bar 42.9
Pressão de projeto lado tubos (PS) bar 10
Pressão de vistoria lado tubos (PT) bar 14.3
CONTROLES E TESTES Os condensadores de feixe de tubos da Roen Est fo-ram submetidos ao teste de pressão hidráulica de 1,43 vezes a pressão de projeto (PT = PSx1,43). Os controles são efetuados segundo o manual de quali-dade UNI EN ISO 9001:2008 e todos os produtos de-vem superar:• Teste de pressão para a vedação do trocador no lado
tubos e lado envoltório, conforme as normas em vigor
GARANTIA Todos os produtos são garantidos contra qualquer defei-to de fabricação durante um prazo de 12 meses a partir da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um elemento importante para o dimensionamento correto do troca-dor e para o seu funcionamento. A resistência térmica de incrustação ao jato de água depende do tipo de fluido, do tipo de tubo de troca e da velocidade do fluido no circuito de água. Na tabela a seguir estão indicados alguns valores típicos recomendados conforme o fluido secundário utilizado:
FLUIDO SECUNDÁRIO FAIXA DE VELOCIDADE RECOMENDADA LADO ÁGUA v≤ 3 m/seg v > 1.2 m/seg
FF [m2K/W]
Água de mar 0.000088 0.000088
Água doce normal em circuito fechado (Tw < 20°C) 0.000016 0.000016
Água doce normal em circuito fechado (Tw > 20°C) 0.000044 0.000044
Água de rio limpa 0.0003 0.0002
Água de rio barrenta 0.0009 0.0006
Água de circuito aberto 0.000086 0.000086
Água especificamente dura 0.0005 0.0005
soluções que contêm glicol < 40% 0.000086 0.00086
soluções que contêm glicol > 40% 0.000172 0.000172
Óleo 0.0007 0.0004
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 61
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas tem-peraturas, salientam-se os pontos de congelamento das soluções glicoladas, nas várias porcentagens:
PONTO DE CONGELAMENTO
ETILENO GLICOL % EM PESO
PROPILENO GLICOL % EM
PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
No caso de temperaturas de funcionamento próximas dos pontos citados, aumentar apropriadamente as por-centagens indicadas de glicol. De qualquer forma ob-serva-se que o software de seleção fornecido prevê um aviso onde o usuário introduz em input valores insuficientes de glicóis.
INSTALAÇÃO E USO Para uma correta instalação e uso do trocador reco-menda-se de:• Montar o trocador na posição horizontal• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase de
carregamento da instalação• Com circuito aberto, evitar que, durante a parada da
bomba, o trocador seja esvaziado• Deixar o trocador totalmente vazio e sem água no
caso de longas paradas • Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos
• Utilizar, quando necessário, soluções anticongelantes inibidas e controlá-las ao longo do tempo evitando o seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito
hidráulico• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas
de 0 °C, se não misturada com glicol• Evitar a cavitação da bomba e a presença
de gás no circuito hidráulico• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes
compatíveis com os materiais do trocador e não atuar com temperaturas próximas do ponto de congelamento
• Evitar o uso com águas que contêm cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no lado água acima de 50 KPa
• Não prever parcializações (lado refrigerante) além de 40% por causa do fenômeno de estratificação do freon que degrada rapidamente os desempenhos do trocador.
EFEITOS DO ÓLEO O tipo e a quantidade de óleo, assim como um longo funcionamento em regime parcializado podem reduzir muito o rendimento e influir no funcionamento do trocador.
ALTERAÇÕES A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados em qualquer momento sem aviso prévio.
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 63
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 168,3
- - - -
500 588 700 788
VERSION (500) VERSION (700)
- - - - 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I
4 -/28 -/22 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (500) WEIGHT Kg (700)
8 -/28 -/22 FPT 1" 36 37 38 39 40 41 42 43 44 40 41 42 43 44 45 46 47 48
- - - -
1000 1088 1400 1488
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 -/28 -/22 FPT 2" 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I
4 -/28 -/22 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 62 64 67 69
- - - -
1500 1588 2100 2188
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 -/28 -/22 FPT 2" 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I
4 -/28 -/22 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 36 37 38 39 40 41 42 43 44 69 71 73 75 77 79 81 83 85
- - - -
2000 2088
VERSION (2000)
2 -/28 -/22 FPT 2" 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I - - - - - - - - -
4 -/28 -/22 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (2000)
- - - - 67 69 71 73 75 78 82 86 90 - - - - - - - - -
B
A
in
out
vs
D
N
OU
TIN
OU
TIN
WATER PASSES 2P 4P-8P
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN150
64 ROENEST.COM REV.01/2014
B
A
in
out
vs
D
N
2P 4P
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 193,7
- - - -
- - 700 798
- VERSION (700)
2 48,3/42 -/35 FPT 2" 1/2 - - - 1A 1B 1C
4 48,3/42 -/35 FPT 1" 1/2 - WEIGHT Kg (700)
- - - - - - - 62 66 69
- - - -
1000 1098 1400 1498
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 48,3/42 -/35 FPT 2" 1/2 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 48,3/42 -/35 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 105 110 115 124 130 135
- - - -
1500 1598 2100 2198
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 60,3/54 -/35 FPT 2" 1/2 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 60,3/54 -/35 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 143 150 155 148 169 176
- - - -
2000 2098 - -
VERSION (2000)
2 60,3/54 -/35 FPT 2" 1/2 1A 1B 1C - - -
4 60,3/54 -/35 FPT 1" 1/2 WEIGHT Kg (2000)
- - - - 141 161 167 - - -
WATER PASSES
OU
TIN
OU
TIN
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN175
REV.01/2014 ROENEST.COM 65
B
A
in
out
vs
D
N
2P 4P
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 273
- - - -
1000 1118 1400 1518
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 76,1/67 48,3/42 FPT 4" 1A 1B 1C 1E 1F 1A 1B 1C 1E 1F
4 76,1/67 48,3/42 FPT 2" WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 114 118 122 124 145 161 166 172 175 204
- - - -
1500 1618 2100 2218
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 76,1/67 60,3/54 FPT 4" 1A 1B 1C 1E 1F 1A 1B 1C 1E 1F
4 76,1/67 60,3/54 FPT 2" WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 173 178 184 188 219 203 211 220 225 283
- - - -
2000 2118 2800 2918
VERSION (2000) VERSION (2800)
2 88,9/80 60,3/54 FPT 4" 1A 1B 1C 1E 1F 1A 1B 1C 1E 1F
4 88,9/80 60,3/54 FPT 2" WEIGHT Kg (2000) WEIGHT Kg (2800)
- - - - 193 201 210 214 270 271 281 293 300 377
- - - -
2500 2618 - -
VERSION (2500) -
2 88,9/80 60,3/54 FPT 4" 1A 1B 1C 1E 1F - - - - -
4 88,9/80 60,3/54 FPT 2" WEIGHT Kg (2500) -
- - - - 242 251 262 268 337 - - - - -
WATER PASSES
OU
TIN
OU
TIN
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN250
66 ROENEST.COM REV.01/2014
B
A
in
out
vs
D
N
OU
T
IN
2P 4P
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 323,9
- - - -
1000 1146 1400 1546
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 76,1/67 48,3/42 Gr 5" 1A 1B 1A 1B
4 76,1/67 48,3/42 FPT3" WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 115 119 161 166
- - - -
1500 1646 2100 2246
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 88,9/80 60,3/54 Gr 5" 1A 1B 1A 1B
4 88,9/80 60,3/54 FPT3" WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 173 178 297 325
- - - -
2000 2146 2800 2946
VERSION (2000) VERSION (2800)
2 88,9/80 76,1/67 Gr 5" 1A 1B 1A 1B
4 88,9/80 76,1/67 FPT3" WEIGHT Kg (2000) WEIGHT Kg (2800)
- - - - 282 309 395 433
- - - -
2500 2646 - -
VERSION (2500) -
2 88,9/80 76,1/67 Gr 5" 1A 1B - -
4 88,9/80 76,1/67 FPT3" WEIGHT Kg (2500) -
- - - - 353 386 - -
WATER PASSES
OU
TIN
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN300
REV.01/2014 ROENEST.COM 67
B
A
in
out
vs
D
N
OU
T
IN
2P 4PWATER PASSES
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 406,4
- - - -
1000 1156 1400 1556
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 88,9/80 76,1/67 Gr 6" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 88,9/80 76,1/67 FPT 4" WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 223 236 244 312 330 341
- - - -
1500 1656 2100 2256
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 88,9/80 76,1/67 Gr 6" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 88,9/80 76,1/67 FPT 4" WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 334 354 366 468 495 512
- - - -
2000 2156 2800 2956
VERSION (2000) VERSION (2800)
2 114,3/108 88,9/80 Gr 6" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 114,3/108 88,9/80 FPT 4" WEIGHT Kg (2000) WEIGHT Kg (2800)
- - - - 446 471 488 570 606 636
- - - -
2500 2656 3500 3656
VERSION (2500) VERSION (3500)
2 114,3/108 88,9/80 Gr 6" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 114,3/108 88,9/80 FPT 4" WEIGHT Kg (2500) WEIGHT Kg (3500)
- - - - 557 589 610 713 758 795
- - - -
3000 3156 - -
VERSION (3000) -
2 114,3/108 88,9/80 Gr 6" 1A 1B 1C - - -
4 114,3/108 88,9/80 FPT 4" WEIGHT Kg (3000) -
- - - - 669 707 731 - - -
OU
TIN
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN400
68 ROENEST.COM REV.01/2014
B
A
in
out
vs
D
N
OU
T
IN
OU
T
IN
2P 4PWATER PASSES
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 508
- - - -
1500 1726 1400 1626
VERSION (1000) VERSION (1400)
2 114,3/108 88,9/80 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 114,3/108 88,9/80 Gr 6" WEIGHT Kg (1000) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 375 390 402 525 546 563
- - - -
2000 2226 2100 2326
VERSION (1500) VERSION (2100)
2 139,7/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 139,7/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 562 585 604 787 819 845
- - - -
2500 2726 2800 3026
VERSION (2000) VERSION (2800)
2 139,7/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 139,7/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (2000) WEIGHT Kg (2800)
- - - - 750 780 805 965 1009 1046
- - - -
3000 3226 3500 3726
VERSION (2500) VERSION (3500)
2 139,7/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 139,7/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (2500) WEIGHT Kg (3500)
- - - - 937 975 1006 1206 1261 1308
- - - -
4000 4226 4200 4426
VERSION (4000) VERSION (4200)
2 139,7/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 139,7/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (4000) WEIGHT Kg (4200)
- - - - 1499 1560 1610 1574 1638 1690
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN500
REV.01/2014 ROENEST.COM 69
B
A
in
out
vs
D
N
OU
T
IN
OU
T
IN
2P 4PWATER PASSES
APP
LICA
TIO
N
SHEL
L D
IAM
ETER
Ø
DN
(mm
)
WAT
ER P
ASS
ES N
UM
BER
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N IN
O
D/O
DS
GA
S SH
ELL
CON
NEC
TIO
N O
UT
OD
/OD
S
WAT
ER C
ON
NEC
TIO
N
IN/O
UT
PIPE
MO
DU
LE
500
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
O
VER
MO
DU
LE 5
00 B
(mm
)
PIPE
MO
DU
LE
700
B (m
m)
LEN
GTH
ALL
OVE
R M
OD
ULE
70
0 B
(mm
)
VERSION AND WEIGHT
RX 609,6
- - - -
1500 1806 1400 1706
VERSION (1500) VERSION (1400)
2 114,3/108 88,9/80 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 114,3/108 88,9/80 Gr 6" WEIGHT Kg (1500) WEIGHT Kg (1400)
- - - - 1196 1227 1265 1116 1145 1181
- - - -
2000 2306 2100 2406
VERSION (2000) VERSION (2100)
2 139,7/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 139,7/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (2000) WEIGHT Kg (2100)
- - - - 1594 1636 1687 1674 1718 1771
- - - -
2500 2806 2800 3106
VERSION (2500) VERSION (2800)
2 168/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C 1A 1B 1C
4 168/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (2500) WEIGHT Kg (2800)
- - - - 1993 2045 2108 2232 2291 2361
- - - -
3000 3306 - -
VERSION (3000) -
2 168/- 114,3/108 Gr 8" 1A 1B 1C - - -
4 168/- 114,3/108 Gr 6" WEIGHT Kg (3000)
- - - - 2391 2454 2530 - - -
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX RX.DN600
70 ROENEST.COM REV.01/2014
ODS CONNECTION
SQUARE FLANGE
ROTALOCK CONNECTION
ROUND FLANGE
OD
S O
DS
Lf Lf
OD
O
DS
DIMENSION (mm)
ODS 42
ODS 54
ODS 67
ODS 80
DIMENSION (mm)
OD/ODS Lf
114,3/108 60
DIMENSION (mm)
ODS 22
ODS 28
ODS 35
DIMENSION (mm)
OD Lf
139,7 100
168,3 100
LEGEND
OD = OUTSIDE DIAMETER
ODS = OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
GAS CONNECTION
REV.01/2014 ROENEST.COM 71
RIGID GROOVED COUPLING
D
E
F
Gr D (mm) E (mm) F (mm)
1” 95 59 42
1” 1/4 107 68 42
1” 1/2 113 74 42
2” 127 86 43
2” 1/2 142 101 45
3” 156 114 45
4” 191 145 47
5” 222 173 49
6” 251 201 49
8” 325 260 61
10” 418 326 66,5
12” 479 391 66,5
WATER CONNECTION OPTION
72 ROENEST.COM REV.01/2014
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm) O (mm) P (mm) Q (mm) R (mm)
150 / 168,3 225 100 50 75
175 / 193,7 250 100 50 75
200 / 219,1 275 100 50 75
250 / 273 330 100 50 75
300 / 323,9 385 100 50 65
400 / 406,4 465 100 50 65
450 / 457,2 535 150 100 100
500 / 508 585 150 100 100
600 / 609,6 685 150 100 100
ØDN
O
P
R
Q
U-BOLTS SADDLE
74 ROENEST.COM REV.01/2014
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES
Roen Est liquid receivers are an ideal solution for storing the refrigerant charge to absorb fluctuating system loads. The storage capacity of ERH and ERV liquid receivers ranges approximately between 8 and 400 liters. Larger, customized capacities are available on request.
RECEIVERS ARE AVAILABLE IN TWO SERIES:• ERH HORIZONTAL liquid receivers, • ERV VERTICAL liquid receivers.The dimensional data contained in this catalog is indicative due to manufacturing tolerances. Roen Est reserves the right to modify data without notice.
STRUCTURAL FEATURES Liquid receivers are pressure vessels with a cylindrical tank and rounded base plates, supplied with accessories such as liquid level indicators and special fittings.
MATERIALS Standard ERH and ERV liquid receivers are made of carbon steel. Refrigerant side connections are either welded or realized with Rotalock fittings.
TESTS, STANDARDS, OPERATING LIMITS All liquid receivers undergo pressure tests according to the parameters and procedures prescribed by the certifications below. The assembly, installation, and permanent connection of components and/or accessories must comply with the standards in force. Since liquid receivers are pressure vessels, their safety requirements are regulated by Pressure Equipment Directive PED 97/23/CE relevant to mechanical design, material selection and use, production and inspection, pressure testing, and final documentation. Temperature and pressure operating limits are summarized in the following table.
VERSION ST
MIN/MAX Design temperature °C -10÷90
Shell side design pressure bar 30
Shell side test pressure bar 42.9
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 75
RICEVITORI DI LIQUIDO ERH E ERV
I ricevitori di liquido Roen Est sono la soluzione ideale per il contenimento della carica di refrigerante per l’assorbimento delle variazioni di carico del siste-ma. I ricevitori di liquido ERH e ERV hanno capacità d’accumulo compresa tra 8 e 400 litri circa, ma a richiesta possono essere realizzate capacità superiori con progetti personalizzati.
SONO DISPONIBILI DUE SERIE DI RICEVITORI:• Ricevitori di liquido ORIZZONTALI ERH • Ricevitori di liquido VERTICALI ERVI dati dimensionali contenuti in questo catalogo devono intendersi come indicativi in quanto soggetti a tolleranze di fabbricazione. Roen Est si riserva di apportare modifiche a tali dati senza alcun preavviso.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE I ricevitori di liquido sono dei pressure vessel con corpo cilindrico e fondi bombati, dotati di vari accessori quali spie di liquido e attacchi particolari.
MATERIALI La costruzione standard dei ricevitori di liquido ERH e ERV prevede l’utilizzo di acciaio al carbonio. Le connessio-ni lato refrigerante sono con attacco a saldare o del tipo Rotalock.
PROVE, NORMATIVE, LIMITI D’IMPIEGO Tutti i ricevitori di liquido sono sottoposti a prove di pressione secondo i valori e con le modalità previste dalle sotto citate omologazioni. Il montaggio, l’installazione o la giunzione permanente di elementi e/ o accessori devono essere conformi alle norme vigenti. I requisiti essenziali di sicurezza dei ricevitori di liquido, in quanto recipienti a pressione, sono garantiti dal rispetto della Direttiva PED 97/23/CE in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pressione e di documentazione finale. I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono riassunti nella tabella seguente.
VERSIONE ST
Temperatura progetto MIN/MAX °C -10÷90
Pressione di progetto lato mantello bar 30
Pressione di collaudo lato mantello bar 42.9
IT
76 ROENEST.COM REV.01/2014
RECIPIENTES DE LÍQUIDO ERH Y ERV
Los recipientes de líquido Roen Est son la solución ideal a fin de contener la carga de refrigerante para la absorción de las variaciones de carga del sistema. Los recipientes de líquido ERH y ERV cuentan con una capacidad de acumulación comprendida entre 8 y 400 litros aprox., Sin embargo, previa solicitud del cliente, pueden realizarse proyectos personalizados con capacidades superiores.
SE ENCUENTRAN DISPONIBLES DOS SERIES DE RECIPIENTES:• Recipientes de líquido
HORIZONTALES ERH • Recipientes de líquido
VERTICALES ERVLos datos relativos a las dimensiones que se facilitan en este catálogo se entenderán como indicativos, ya que éstos están sujetos a márgenes de tolerancia de fabricación. Roen Est se reserva la facultad de modificar tales datos sin previo aviso.
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Los recipientes de líquido son recipientes a presión con cuerpo cilíndrico y fondos bombeados, dotados de diferen-tes accesorios como indicadores de líquido y tomas especiales.
MATERIALES: La construcción estándar de los recipientes de líquido ERH y ERV prevé el empleo de acero al carbono. Las conexio-nes del lado refrigerante se realizan mediante tomas a soldar o tomas del tipo Rotalock.
PRUEBAS, NORMATIVAS, LÍMITES DE EMPLEO Todos los recipientes de líquido son sometidos a pruebas de presión, según los valores y las modalidades previstas en las homologacio-nes más abajo citadas. El montaje, la instalación o el ensamblado permanente de elementos y/o accesorios deberán ser conformes a las normas vigentes. Los requisitos de seguridad esenciales de los recipientes de líquido, en cuanto recipientes en presión, garantizan en el respeto de la Directiva PED 97/23/CE en fase de proyecto me-cánico, de elección y uso de los materiales, de fabricación y control, de la prueba en presión y de la documentación final. Los límites de empleo de temperatura y presión se resumen en la siguiente tabla.
VERSIÓN ST
Temperatura proyecto MIN/MAX °C -10÷90
Presión de proyecto lado camisa bar 30
Presión de ensayo lado camisa m bar 42.9
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 77
RECEPTORES DE LÍQUIDO ERH E ERV
Os receptores de líquido Roen Est são a solução apropriada para a contenção da carga de refrigerante para a absorção das variações de carga do sistema. Os receptores de líquido ERH e ERV têm capacidade de acumulo incluída entre 8 e 400 litros aproximadamente, mas mediante encomenda podem ser realizadas capacidades superiores com projetos personalizados.
ESTÃO DISPONÍVEIS DUAS SÉRIES DE RECEPTORES:• Receptores de líquido
HORIZONTAIS ERH• Receptores de líquido
VERTICAIS ERVOs dados dimensionais contidos neste catálogo devem ser entendidos como indicativos pois são sujeitos a tolerâncias de fabricação. A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nesses dados sem nenhum aviso prévio.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS Os receptores de líquido são pressure vessel (tanques de pressão) com corpo cilíndrico e fundos côncavos, equi-pados com vários acessórios como indicadores de nível do líquido e acoplamentos especiais.
MATERIAIS A construção padrão dos receptores de líquido ERH e ERV prevê a utilização de aço de carbono. As junções lado refrigerante são com acoplamento a soldar ou do tipo Rotalock.
TESTES, NORMAS, LIMITES DE USO Todos os receptores de líquido são submetidos a testes de pressão segundo os valores e com as modalidades previstas pelas homo-logações citadas abaixo. A montagem, a instalação ou a junção permanente de elementos e/ou acessórios devem ser conformes às normas vigentes. Os requisitos essenciais de segurança dos recep-tores de líquido, como recipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito da Diretiva PED 97/23/CE em fase de projeto mecânico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de controle, de teste sob pressão e de documentação final. Os limites de uso de tempera-tura e pressão são resumidos na tabela a seguir.
VERSÃO ST
Temperatura projeto MIN/MAX °C -10÷90
Pressão de projeto lado envoltório bar 30
Pressão de vistoria lado envoltório bar 42.9
PT
78 ROENEST.COM REV.01/2014
MODELVOLUME
Ø DN (mm) A (mm) B (mm) ODS (mm)VS WEIGHT
(L) (NPT) (Kg)
ERH 008 8 168 417 210 16 ½” 9
ERH 012 12 168 617 290 16 ½” 13
ERH 018 18,1 168 927 600 16 ½” 20
ERH 024 24,1 168 1227 900 16 ½” 27
ERH 030 30 220 906 540 28 ½” 30
ERH 050 50,2 220 1506 1140 28 ½” 49
ERH 060 60,4 220 1806 1440 28 ½” 58
ERH 080 80 273 1519 1100 28 ¾” 65
ERH 100 100,8 273 1909 1490 28 ¾” 81
ERH 140 140,6 323 1883 1450 42 1” 106
ERH 160 160,1 323 2143 1710 42 1” 120
ERH 190 190,3 323 2543 2110 42 1” 142
ERH 250 250,4 406 2130 1640 80 1” 180
ERH 300 300,3 406 2550 2060 80 1” 215
ERH 350 350,2 508 1928 1420 80 1” 284
ERH 400 401,4 508 2208 1700 80 1” 327
NOTE: FOR SADDLE SEE CONDENSER U-BOLTS AT PAGE 72
LEGEND
OD OUTSIDE DIAMETER
ID INSIDE DIAMETER
ODS OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES / RICEVITORI DI LIQUIDO ERH E ERVRECIPIENTES DE LÍQUIDO ERH Y ERV / RECEPTORES DE LÍQUIDO ERH E ERV ERH
B
A
D
N
vs
ODS
REV.01/2014 ROENEST.COM 79
MODELVOLUME
Ø DN (mm)
A (mm)
B (mm)
ODS (mm)
VS WEIGHT
(L) (NPT) (Kg)
ERV 009 9,1 220 320 - 16 ½” 11
ERV 013 13,1 220 440 - 16 ½” 15
ERH 019 19,2 220 620 - 16 ½” 20
ERV 025 25 220 805 - 16 ½” 25
ERV 035 35,3 273 715 360 28 ¾” 30
ERV 045 45,4 273 910 550 28 ¾” 38
ERV 055 55 273 1090 730 28 ¾” 45
ERV 085 85,6 323 1185 800 28 1” 65
ERV 105 105 323 1435 1050 28 1” 79
ERV 145 145,9 406 1280 780 42 1” 104
ERV 165 166,1 406 1450 950 42 1” 118
ERV 195 195,8 406 1700 1200 42 1” 140
LEGEND
OD OUTSIDE DIAMETER
ID INSIDE DIAMETER
ODS OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES / RICEVITORI DI LIQUIDO ERH E ERVRECIPIENTES DE LÍQUIDO ERH Y ERV / RECEPTORES DE LÍQUIDO ERH E ERV ERV
vs
B
A
DN
OD
S O
DS
80 ROENEST.COM REV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIESMAIN TECHNICAL FEATURES HRE series exchangers are designed to obtain the highest heat recovery rate from the following types of gas:• COMBUSTION GAS
(e.g., from engines and turbines)• BIOGAS• COMPRESSED AIR
CALCULATION CONFIGURATION OPTIONS Liquid receivers are pressure vessels with a cylindrical tank and rounded base plates, supplied with accesso-ries such as liquid level indicators and special fittings.• EXHAUST GAS
Water/glycols/oil/special fluids• BIOGAS
Water/glycols/oil/special fluids• COMPRESSED AIR
Water/glycols/oil/special fluids• BIOGAS - BIOGAS• EXHAUST GAS - AIR
MAIN FEATURES OF HRE EXCHANGERS• Energy recovery capacity of HR version:
up to approximately 4 MW• Energy recovery capacity of AIR version:
up to approximately 1.5 MW• Energy recovery capacity of BIO version:
up to approximately 300 kW• Shell material: carbon steel
or 316/316L stainless steel• Availability of a broad range of diameters
with as many tube geometries, offering customers more than 10,000 configurations,
• Many types of gas-, plate to plate-, conical-, and T- connectors
• Customization available on request.
STRUCTURAL FEATURES The shell and tube is made of straight tubes welded and/or expanded on the tube plate. The headers and smoke chambers are removable for easy internal clean-ing. The mixed carbon-stainless steel version comes with a thermal expansion joint, which the full stainless steel version may not have depending on operating conditions.
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 81
STANDARD MATERIALS All manufacturing materials are of high quality and comply with applicable European standards:• AISI 316/316L stainless steel header, tube plate, smoke
inlets, and expansion joint• Carbon steel shell and water connections• AISI 316/316L stainless steel heat exchange tubes• Baffles in 316/316L stainless steel, or materials com-
patible with the fluids in use• Asbestos-free gaskets• AISI 321 stainless steel expansion joint, • High-strength steel bolts• Stainless steel headers available in three different
options to simplify gas connections and improve the device’s flexibility and ability to meet customer requirements.
SPECIAL MATERIALS The Roen Est technical office is available to customers for personalized consulting services and direct support in the design of HRE exchangers with special materials.
GAS SIDE CONNECTIONS Connections are realized through special welded or flared flange fittings.
WATER SIDE CONNECTIONS Water connections are a significant innovation: the spe-cial fittings offered by Roen Est allow switching from a standard Gruvlok/Victaulic fitting to a flange connection without welding.
ACCESSORIES• Special loose or welded supports• Special water side counter flanges.
STANDARDS All heat exchangers undergo gas and fluid pressure tests according to the parameters and procedures provided for by Roen Est Group standards and applicable Ap-proval Codes. Since shell and tube heat exchangers are pressure vessels, their safety requirements are regulated by specific European Codes relevant to mechanical design, material selection and use, production and inspection, pressure testing, and final documentation. Materials, production and welding processes, tests, and final documents are all compliant to European directives PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS Heat recovery (HR) in the HRE series is generally pro-duced according to article 3, paragraph 3 of the PED 97/23/CE due to the fact that hot water temperatures are not expected to exceed 110°C. The product is there-fore supplied with an internal inspection certificate. Gas temperatures are not expected to exceed 550°C. All of the above applies also to BIO and AIR versions. Addi-tional certifications are provided based on operating requirements.
OPERATING LIMITS Operating limitations cannot be determined for the HRE series due to the broad variety of applications. The technical offices of Roen Est are available for further information.
INSPECTIONS AND TESTS Although the shell and tube HRE series falls under the scope article 3, paragraph 3 of the PED 97/23/EC, hy-draulic pressure tests are carried out nonetheless ac-cording to the UNI EN ISO 9001:2008 quality manual, and all products are required to satisfy the following:• Pressure leak test on both tube and shell sides as per
applicable standards.
EN
82 ROENEST.COM REV.01/2014
WARRANTY All products are guaranteed from manufacturing defects for a period of 12 months from the date of delivery.
RECCOMENDATIONS FOR APPROPRIATE SELECTION The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting the exchanger’s sizing and performance. The water side fouling thermal resistance depends on the type of fluid, type of exchange tube, and fluid velocity in the water circuit. The parameters recommended according to secondary fluids are indicated below:
SECONDARY FLUID RECOMMENDED WATER FLOW VELOCITYv≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Sea water 0.000088 0.000088
Soft water in closed circuit (Tw < 20°C) 0.000016 0.000016
Soft water in closed circuit (Tw > 20°C) 0,000044 0.000044
Clean river water 0.0003 0.0002
Murky river water 0.0009 0.0006
Open circuit water 0.000086 0.000086
Extremely hard water 0.0005 0.0005
Solutions containing glycols < 40% 0.000086 0.00086
Solutions containing glycols > 40% 0.000172 0.000172
Oil 0.0007 0.0004
In order to prevent heat exchanger damages caused by low temperatures, the freezing points of glycol solutions and their different percentages are indicated below:
FREEZING POINT
ETHYLENE GLYCOL % IN WEIGHT
PROPYLENE GLYCOL % IN WEIGHT
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
Should working temperatures come close to those specified above, increase glycol percentages accordingly. If the selected glycol values are insufficient, the selection software will notify the invalid entry to the user with a warning.
EN
REV.01/2014 ROENEST.COM 83
INSTALLATION AND USE Instructions for proper heat exchanger installation and use:• Assemble the exchanger horizontally• Completely deplete air from the exchanger
when charging the system• In case of open circuit, make sure the exchanger
does not become empty when the pump stops• Remove all water from the exchanger
during long periods of inactivity• Verify water compatibility before using
the exchanger in open circuits• When necessary, use inhibited antifreeze solutions,
inspect them in time, and avoid contact with air• Do not invert the water inlet and outlet so as to not
compromise the performance of the exchanger• Do not expose the exchanger to excessive vibrations
• Protect the hydraulic circuit from debris• Avoid operating with water temperatures close
to 0 °C, unless the water is mixed with glycols• Avoid pump cavitation and the presence of gas
in the hydraulic circuit• Always use water sources or antifreeze solutions
that are compatible with the exchanger’s materials, and do not operate with temperatures close to freezing points
• Do not use water sources containing chlorine (max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure loss is greater than 50 KPa.
MODIFICATIONS Roen Est reserves the right to modify data at any time and without notice.
EN
84 ROENEST.COM REV.01/2014
RECUPERI TERMICI SERIE HRECARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Gli scambiatori della serie HRE sono concepiti per il massimo recupero energetico dai seguenti gas:• GAS DI COMBUSTIONE
(per esempio di motori e turbine)• BIOGAS• ARIA COMPRESSA
LE POSSIBILI CONFIGURAZIONI DI CALCOLO SONO SVARIATE• GAS ESAUSTI
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali• BIOGAS
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali• ARIA COMPRESSA
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali• BIOGAS - BIOGAS• GAS ESAUSTI - ARIA
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEGLI SCAMBIATORI HRE• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 4MW
di recupero energetico per la versione HR• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 1.5MW
di recupero energetico per la versione AIR• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 300kW
di recupero energetico per la versione BIO• Materiale del mantello in acciaio al carbonio
o in inox 316/316L• Svariati diametri a disposizione del cliente
con altrettante geometrie di tubi per più di 10.000 configurazioni,
• Svariate tipologie di connessioni gas, piastra-piastra, conica, connessione a T
• Customizzazione a richiesta.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Il fascio tubiero è realizzato da tubi dritti saldati e/o mandrinati alla piastra tubiera. Le testate e le casse gas sono amovibili per una facile pulizia interna. Per il recupero di calore il mantello è provvisto di giunto di dilatazione termica nella versione mista acciaio al car-bonio-inox, mentre non lo è nella versione full inox se le condizioni operative lo consentono.
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 85
MATERIALI STANDARD I materiali utilizzati nella costruzione sono d’elevata qualità nel rispetto delle normative europee in vigore: • Testata, piastra tubiera, collegamenti fumi e giunto di
dilatazione in AISI316/316L• Mantello e collegamenti idraulici in acciaio al carbonio• Tubi di scambio termico in AISI316L• Diaframmi in materiale compatibile con i fluidi in uso
o inox 316/316L• Guarnizioni esenti amianto• Giunto di dilatazione in AISI321• Bulloni d’acciaio ad alta resistenza• Testate in acciaio inossidabile in tre tipologie diverse
per facilitare la connessione gas e rendere l’apparec-chio versatile e rispondente al meglio alle esigenze del cliente.
MATERIALI SPECIALI L’ufficio tecnico di Roen Est è a disposizione dei clienti per consulenze ad hoc e per il supporto diretto nella progettazione di scambiatori HRE in materiali speciali.
COLLEGAMENTI LATO GAS Il collegamento è realizzato mediante speciali attacchi flangiati a saldare o a cartella.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA I collegamenti sono una novità importante: Roen Est utilizza attacchi speciali che permettono di passare dall’attacco gruvlok/victaulic standard all’attacco flangia-to senza ricorrere alle saldature.
ACCESSORI Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:• Staffe speciali sciolte o saldate• Contro flange speciali lato acqua.
NORMATIVE Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione lato gas e fluido secondo i valori e con le modalità previ-ste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Codici di Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scambiatori a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione, sono garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei mate-riali, di costruzione e di controllo, di prova a pressione e di documentazione finale. I materiali, i processi produt-tivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali sono in ossequio alle normative europee PED/97/23/CE.
CERTIFICAZIONI Nella serie HRE i recuperi termici HR vengono normal-mente prodotti in articolo 3 paragrafo 3 della direttiva PED 97/23/CE in quanto non si prevede produzione di acqua calda con temperatura superiore ai 110°C. Il pro-dotto viene quindi corredato di un certificato di collaudo interno. Si prevede di avere temperature gas non supe-riori ai 550°C. Per quanto riguarda i BIO e gli AIR si ap-plica quanto su detto. Si possono eseguire certificazioni aggiuntive in base alle condizioni operative richieste.
IT
86 ROENEST.COM REV.01/2014
LIMITI D’IMPIEGO Per la serie HRE non si può definire un limite di impiego vista la grande varietà di applicazioni. Gli uffici tecnici Roen Est sono a disposizione per ulteriori informazioni.
CONTROLLI E PROVE I fasci tubieri HRE anche se rientrano nell’articolo 3 paragrafo 3 della direttiva PED 97/23/CE vengono comunque sottoposti alla prova di pressione idraulica in base al manuale di qualità UNI EN ISO 9001:2008 e specificatamente tutti i prodotti devono superare: • Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore sia
lato tubi che lato mantello secondo le normative in vigore.
GARANZIA Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un ele-mento importante per il corretto dimensionamento dello scambiatore e per il suo funzionamento. La resi-stenza termica di sporcamento lato acqua dipende dal tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla velocità del fluido nel circuito acqua. Nella seguente tabella sono riportati alcuni valori tipici consigliati in base al fluido secondario utilizzato:
FLUIDO SECONDARIO RANGE DI VELOCITÀ CONSIGLIATO LATO ACQUAv≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Acqua di mare 0,000088 0,000088
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw < 20°C) 0,000016 0,000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw > 20°C) 0,000044 0,000044
Acqua di fiume pulita 0,0003 0,0002
Acqua di fiume fangosa 0,0009 0,0006
Acqua di circuito aperto 0,000086 0,000086
Acqua particolarmente dura 0,0005 0,0005
soluzioni contenenti glicole < 40% 0,000086 0,00086
soluzioni contenenti glicole > 40% 0,000172 0,000172
Olio 0,0007 0,0004
IT
REV.01/2014 ROENEST.COM 87
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di basse temperature, si evidenziano i punti di congelamento delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti, aumentare opportunamente le percentuali di glicole indicate. Si osserva comunque che il software di selezione fornito prevede un avviso di valore non corretto (warning) laddove l’utente inserisca in input valori di glicoli insufficienti.
INSTALLAZIONE ED USO Per una corretta installazione ed uso dello scambiatore si suggerisce di:• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore
in fase di caricamento dell’impianto• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata della
pompa lo scambiatore si svuoti• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua in
caso di lunghe fermate• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti• Impiegare, quando necessario, soluzioni incongelabili
inibite e verificarle nel tempo evitando il loro contatto con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive
• Evitare l’ingresso di corpi estranei nel circuito idraulico
• Evitare di operare con temperature dell’acqua prossi-me a 0 °C, se non miscelata con glicole
• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza di gas nel circuito idraulico
• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili compatibili con i materiali dello scambiatore e non operare con temperature vicine al punto di congela-mento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite di cari-co lato acqua superiori ai 50 KPa.
MODIFICHE Roen Est si riserva di apportare modifiche ai dati in qualsiasi momento senza preavviso.
PUNTO DI CONGELAMENTO
GLICOLE ETILENICO % IN PESO
GLICOLE PROPILENICO % IN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
IT
88 ROENEST.COM REV.01/2014
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRECARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES Los intercambiadores de la serie HRE han sido pro-yectados para llevar a cabo la máxima recuperación energética de los siguientes gases:
• GASES DE COMBUSTIÓN (por ejemplo de motores y turbinas)
• BIOGÁS• AIRE COMPRIMIDO
LAS POSIBLES CONFIGURACIONES DE CÁLCULO SON MÚLTIPLES• GASES DE DESCARGA
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales• BIOGÁS
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales• AIRE COMPRIMIDO
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales• BIOGÁS - BIOGÁS• GASES DE DESCARGA - AIRE
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS INTERCAMBIADORES HRE• Potencias desde pocos kilovatios
hasta aprox. 4MW de recuperación energética para la versión HR,
• Potencias desde pocos kilovatios hasta aprox. 1.5MW de recuperación energética para la versión AIR,
• Potencias desde pocos kilovatios hasta aprox. 300kW de recuperación energética para la versión BIO,
• Material de la camisa de acero al carbono o acero inox 316/316L,
• Diferentes diámetros a disposición del cliente con diferentes geometrías de tubos para más de 10.000 configuraciones,
• Diferentes tipos de conexiones gas, placa-placa, cónica, conexión a T,
• Personalización a petición del cliente
CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN El haz tubular está realizado con tubos rectos soldados y/o mandrinados a la placa tubular. Los cabezales y las cámaras de humos son removibles para facilitar la limpieza interna. La camisa está dotada de junta de dilatación térmica en su versión mixta de acero al car-bono-inox, no siendo así en la versión completamente inox si las condiciones de funcionamiento así lo permi-ten.
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 89
MATERIALES ESTÁNDAR Los materiales utilizados en la construcción son de elevada calidad, de acuerdo con las normativas euro-peas en vigor:• Cabezal, placa tubular, conexiones humos y junta de
dilatación en AISI316/316L• Camisa y conexiones hidráulicas de acero al carbono• Tubos de intercambio térmico en AISI316L• Diafragmas de material compatible con los fluidos
utilizados o inox 316/316L• Guarniciones sin amianto• Junta de dilatación en AISI321• Pernos de acero de elevada resistencia• Cabezales de acero inoxidable de tres tipos diferentes
para facilitar la conexión gas y garantizar una mayor versatilidad del aparato, respondiendo mejor a las exigencias del cliente.
MATERIALES ESPECIALES El Departamento Técnico de Roen Est está a disposición de sus clientes para cualquier consulta ad hoc y como soporte directo en la fase de proyecto de los intercam-biadores HRE con empleo de materiales especiales
CONEXIONES LADO GAS Estas conexiones son una novedad importante: Roen Est utiliza tomas especiales que permiten pasar de la toma tipo gruvlok/victaulic estándar a la toma de brida sin necesidad de realizar soldaduras.
CONEXIONES LADO AGUA Estas conexiones son una novedad importante: Roen Est utiliza tomas especiales que permiten pasar de la toma tipo gruvlok/victaulic estándar a la toma de brida sin necesidad de realizar soldaduras.
ACCESORIOS A petición del cliente se suministran los siguientes accesorios opcionales:• Estribos especiales sueltos o soldados• Contra-bridas especiales lado agua,
NORMATIVAS Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas de presión lado gas y fluido, de acuerdo con los valores y las modalidades previstas en los estándares Roen Est Group o con cada uno de los Códigos de Homologación. Los requisitos de seguridad de los intercambiadores de haz tubular, en cuanto recipientes en presión, garantizan el respeto de los principales Códigos Europeos en fase de proyecto mecánico, de elección y uso de los materia-les, de construcción y control, de prueba en presión y de documentación final. Los materiales, los procesos de fabricación y de soldadura, las pruebas y los documen-tos finales son conformes a las normativas europeas PED 97/23/CE.
CERTIFICACIONES En la serie HRE los recuperadores térmicos HR se pro-ducen normalmente en conformidad con el artículo 3 párrafo 3 de la Directiva PED 97/23/CE, ya que no se prevé la producción de agua caliente con temperatura superior a los 110°C. El producto va acompañado de un certificado de ensayo interno. Asimismo se prevé alcan-zar temperaturas de los gases no superiores a los 550°C. En relación con las series BIO y AIR se aplica lo dicho más arriba. De igual forma se pueden realizar certificaciones adicionales en función de las condiciones operativas solicitadas.
SP
90 ROENEST.COM REV.01/2014
LÍMITES DE EMPLEO Para la serie HRE no se puede definir un límite de em-pleo, dada la amplia variedad de aplicaciones. El Depar-tamento Técnico Roen Est está a disposición para una mayor información.
CONTROLES Y PRUEBAS Los intercambiadores HRE, aún formando parte de cuanto se indica en el artículo 3 párrafo 3 de la Directiva PED 97/23/CE, son sometidos a la prueba de presión hidráulica, de acuerdo con el manual de calidad UNI EN ISO 9001:2008 y en concreto todos los productos deben pasar las siguientes pruebas:• Prueba de presión para la estanqueidad del intercam-
biador, tanto en el lado tubos como en el lado camisa, de acuerdo con las normativas vigentes.
GARANTÍA Todos los productos están garantizados contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un elemento importante para el correcto dimensionado del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia térmica de ensuciamiento lado agua depende del tipo de fluido, así como del tipo de tubo de intercambio y de la velocidad del fluido en el circuito agua. En la siguiente tabla se indican algunos valores típicos aconsejados en función del fluido secundario utilizado:
FLUIDO SECUNDARIO RANGO DE VELOCIDAD ACONSEJADO LADO AGUA
v≤ 1.7m/sec v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Agua de mar 0,000088 0,000088
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw < 20°C) 0,000016 0,000016
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw > 20°C) 0,000044 0,000044
Agua de río limpia 0,0003 0,0002
Agua de río fangosa 0,0009 0,0006
Agua de circuito abierto 0,000086 0,000086
Agua especialmente dura 0,0005 0,0005
Soluciones con glicol < 40% 0,000086 0,00086
Soluciones con glicol > 40% 0,000172 0,000172
Aceite 0,0007 0,0004
SP
REV.01/2014 ROENEST.COM 91
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de bajas temperaturas, se señalan los puntos de congelación de las soluciones glicoladas, con sus diferentes porcentajes:
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los citados puntos se deberán aumentar oportunamente los porcen-tajes de glicol indicados. En cualquier caso se observa que el software de selección suministrado prevé un aviso de valor incorrecto (warning) cuando el usuario introduzca en input es de glicoles insuficientes.
INSTALACIÓN Y USO Para una correcta instalación y uso del intercambia-dor se sugiere:• Montar el intercambiador en posición horizontal• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba• En caso de largas paradas, vaciar completamente el
agua del intercambiador• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas comprobando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones incongelables inhibidas y proceder a su control en el tiempo evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibraciones
• Evitar la entrada de cuerpos extraños en el circuito hidráulico
• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua cercanas a 0 °C, a menos que no esté mezclada con glicol
• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de gas en el circuito hidráulico
• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables compatibles con los materiales del intercambiador y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro (máx.= 3 p.p.m.)
• Evitar el uso de intercambiador con pérdidas de carga lado agua superiores a 50 KPa.
MODIFICACIONES Roen Est se reserva la facultad modificar los datos en cualquier momento sin previo aviso.
PUNTO DE CONGELACIÓN GLICOL ETILÉNICO % EN PESO
GLICOL PROPILÉNICO % EN PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
SP
92 ROENEST.COM REV.01/2014
RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRECARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPAIS Os trocadores da série HRE são estudados para a recirculação energética máxima dos gases a seguir:• GÁS DE COMBUSTÃO
(por exemplo de motores e turbinas)• BIOGÁS• AR COMPRIMIDO
AS POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE CÁLCULO SÃO INÚMERAS• GASES EXAUSTOS
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais• BIOGÁS
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais• AR COMPRIMIDO
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais• BIOGÁS – BIOGÁS• GASES EXAUSTOS - AR
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DOS TROCADORES HRE• Potencialidade de poucos quilowatts a
aproximadamente 4MW de recirculação energética para a versão HR
• Potencialidade de poucos quilowatts a aproximadamente 1.5MW de recirculação energética para a versão AIR
• Potencialidade de poucos quilowatts a aproximadamente 300MW de recirculação energética para a versão BIO
• Material do envoltório em aço de carbono ou de inox 316/316L
• Vários diâmetros à disposição do cliente com inúmeras geometrias de tubos para mais de 10.000 configurações,
• Várias tipologias de conexões gás, placa-placa, cônica, conexão T
• Personalização mediante encomenda.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS O feixe de tubos é realizado com tubos retos soldados e/ou expandidos à placa de tubos. Os cabeçotes e as caixas de gás são removíveis para uma limpeza interna fácil. Para a recirculação de calor o envoltório é equipa-do com junta de dilatação térmica na versão mista aço de carbono-inox, enquanto não tem na versão full inox se as condições operacionais o permitirem.
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 93
MATERIAIS PADRÃO Os materiais utilizados na construção são de quali-dade elevada no respeito das normas europeias em vigor:• Cabeçote, placa de tubos, junções fumaças e junta de
dilatação em AISI316/316L• Envoltório e conexões hidráulicas em aço de carbono• Tubos de troca térmica de AISI316L• Diafragmas em material compatível com os fluidos
em uso ou inox 316/316L• Guarnições sem amianto• Junta de dilatação em AISI321• Parafusos de aço de alta resistência• Cabeçotes de aço inoxidável em três tipologias dife-
rentes para facilitar a junção de gás e deixar o apa-relho versátil e correspondente da melhor forma às exigências do cliente.
MATERIAIS ESPECIAIS O departamento técnico da Roen Est está à disposição dos clientes para consultorias ad hoc e para a assistência direta no projeto de trocadores HRE em materiais espe-ciais.
JUNÇÕES LADO GAS A junção é realizada mediante acoplamentos especiais com flange a soldar ou com pestana.
JUNÇÕES LADO ÁGUA As junções são uma novidade importante: A Roen Est utiliza acoplamentos especiais que permitem passar do acoplamento gruvlok/victaulic padrão ao acoplamento com flange sem recorrer às soldaduras.
ACESSÓRIOS Mediante encomenda são fornecidos os opcionais a seguir:• Estribos especiais avulsos ou soldados• Contra-flanges especiais lado água.
NORMAS Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão lado gás e fluido segundo os valores e com as modalida-des previstas pelos padrões Roen Est Group ou por cada Código de Homologação. Os requisitos de segurança dos trocadores de feixe de tubos, como recipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito dos principais Có-digos Europeus em fase de projeto mecânico, de esco-lha e uso dos materiais, de construção e de controle, de teste sob pressão e de documentação final. Os materiais, os processos produtivos e de soldadura, os testes e os documentos finais são conformes às normas europeias PED 97/23/CE.
CERTIFICAÇÕES Na série HRE as recirculações térmicas HR são normal-mente produzidas em artigo 3 parágrafo 3 da diretiva PED 97/23/CE , pois não é prevista a produção de água quente com temperatura acima de 110°C. Portanto, o produto é acompanhado de uma certificação de visto-ria interna. É previsto que as temperaturas de gás não sejam acima de 550°C. Com referência aos BIO e aos AIR aplica-se quanto dito acima. Podem ser realizadas certi-ficações adicionais conforme as condições operacionais necessárias.
LIMITES DE USO Para a série HRE não pode ser definido um limite de uso vista a grande variedade de aplicações. Os departamen-tos técnicos Roen Est estão à disposição para outras informações.
PT
94 ROENEST.COM REV.01/2014
CONTROLES E TESTES: Os feixes de tubos HRE mesme se enquadram-se no artigo 3 parágrafo 3 da diretiva PED 97/23/CE, de qualquer forma são submetidos ao teste de pressão hidráulica segundo o manual de qualidade UNI EN ISO 9001:2008 e todos os produtos devem superar especificamente:• Teste de pressão para a vedação do trocador no
lado tubos e no lado envoltório, conforme as nor-mas em vigor.
GARANTIA Todos os produtos são garantidos contra qualquer defei-to de fabricação durante um prazo de 12 meses a partir da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um elemen-to importante para o dimensionamento correto do tro-cador e para o seu funcionamento. A resistência térmica de incrustação ao jato de água depende do tipo de flui-do, do tipo de tubo de troca e da velocidade do fluido no circuito de água. Na tabela a seguir estão indicados alguns valores típicos recomendados conforme o fluido secundário utilizado:
FLUIDO SECUNDÁRIO FAIXA DE VELOCIDADE RECOMENDADA LADO ÁGUA
v≤ 1.7m/seg v > 0.5 m/seg
FF [m2K/W]
Água de mar 0,000088 0,000088
Água doce normal em circuito fechado (Tw < 20°C) 0,000016 0,000016
Água doce normal em circuito fechado (Tw > 20°C) 0,000044 0,000044
Água de rio limpa 0,0003 0,0002
Água de rio barrenta 0,0009 0,0006
Água de circuito aberto 0,000086 0,000086
Água especificamente dura 0,0005 0,0005
soluções que contêm glicol < 40% 0,000086 0,00086
soluções que contêm glicol > 40% 0,000172 0,000172
Óleo 0,0007 0,0004
PT
REV.01/2014 ROENEST.COM 95
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas temperaturas, salientam-se os pontos de congelamento das so-luções glicoladas, nas várias porcentagens:
No caso de temperaturas de funcionamento próximas dos pontos citados, aumentar apropriadamente as porcenta-gens indicadas de glicol. De qualquer forma observa-se que o software de seleção fornecido prevê um aviso de valor incorreto (aviso) onde o usuário introduz em input valores de glicóis insuficientes.
INSTALAÇÃO E USO Para uma correta instalação e uso do trocador reco-menda-se de:• Montar o trocador na posição horizontal• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase d
e carregamento da instalação• Com circuito aberto, evitar que, durante
a parada da bomba, o trocador seja esvaziado• Deixar o trocador totalmente vazio
e sem água no caso de longas paradas, • Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos• Utilizar, quando necessário, soluções anticongelantes
inibidas e controlá-las ao longo do tempo evitando o seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas
• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito hidráulico
• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas de 0 °C, se não misturada com glicol
• Evitar a cavitação da bomba e a presença de gás no circuito hidráulico
• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes compatíveis com os materiais do trocador e não atuar com temperaturas próximas do ponto de congelamento,
• Evitar o uso com águas que contêm cloro (max = 3 p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no lado água acima de 50 KPa
ALTERAÇÕES A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados em qualquer momento sem aviso prévio.
PONTO DE CONGELAMENTO ETILENO GLICOL % EM PESO
PROPILENO GLICOL % EM PESO
-5 12 16
-10 22 26
-15 30 34
-20 36 40
-25 40 44
-30 44 48
-35 48 52
-40 52 56
PT
96 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN50 DN50 DN20 345 500 5,8
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN50 DN50 DN20 595 750 7,4
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.50
DN
A
Gr. B
A
D
N
REV.01/2014 ROENEST.COM 97
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN80 DN80 DN20 345 500 8,9
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN80 DN80 DN20 595 750 11,8
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN80 DN80 DN20 595 1000 14,7
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN80 DN80 DN20 345 500 9,6
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN80 DN80 DN20 595 750 12,7
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN80 DN80 DN20 595 1000 15,9
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.80
DN
A
Gr. B
A
D
N
98 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN100 DN100 DN40 300 500 12,3
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN100 DN100 DN40 550 750 16,4
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN100 DN100 DN40 800 1000 20,6
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN100 DN100 DN40 1050 1250 24,7
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN100 DN100 DN40 1300 1500 28,8
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN100 DN100 DN40 300 500 13,8
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN100 DN100 DN40 550 750 18,6
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN100 DN100 DN40 800 1000 23,4
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN100 DN100 DN40 1050 1250 28,1
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN100 DN100 DN40 1300 1500 32,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN100 DN100 DN40 300 500 12,1
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN100 DN100 DN40 800 1000 19,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN100 DN100 DN40 1300 1500 27,8
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.100
REV.01/2014 ROENEST.COM 99
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN125 DN125 DN50 275 500 15,9
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN125 DN125 DN50 525 750 21,4
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN125 DN125 DN50 775 1000 27,0
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN125 DN125 DN50 1025 1250 32,6
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN125 DN125 DN50 1275 1500 38,2
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN125 DN125 DN50 275 500 18,0
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN125 DN125 DN50 525 750 24,4
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN125 DN125 DN50 775 1000 30,8
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN125 DN125 DN50 1025 1250 37,3
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN125 DN125 DN50 1275 1500 43,7
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN125 DN125 DN50 275 500 14,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN125 DN125 DN50 775 1000 24,6
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN125 DN125 DN50 1275 1500 34,3
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.125
100 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN150 DN150 DN65 745 1000 36,9
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN150 DN150 DN65 995 1250 44,7
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN150 DN150 DN65 1245 1500 52,5
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN150 DN150 DN65 1495 1750 60,3
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN150 DN150 DN65 1745 2000 68,1
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN150 DN150 DN65 745 1000 43,4
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN150 DN150 DN65 995 1250 52,7
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN150 DN150 DN65 1245 1500 62,0
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN150 DN150 DN65 1495 1750 71,3
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN150 DN150 DN65 1745 2000 80,6
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN150 DN150 DN65 745 1000 36,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN150 DN150 DN65 1245 1500 52,3
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN150 DN150 DN65 1745 2000 67,8
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.150
REV.01/2014 ROENEST.COM 101
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN175 DN175 DN65 745 1000 46,7
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN175 DN175 DN65 995 1250 56,9
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN175 DN175 DN65 1245 1500 67,1
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN175 DN175 DN65 1495 1750 77,3
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN175 DN175 DN65 1745 2000 87,5
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN175 DN175 DN65 745 1000 55,1
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN175 DN175 DN65 995 1250 67,2
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN175 DN175 DN65 1245 1500 79,3
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN175 DN175 DN65 1495 1750 91,4
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN175 DN175 DN65 1745 2000 103,4
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN175 DN175 DN65 745 1000 45,0
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN175 DN175 DN65 1245 1500 64,2
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN175 DN175 DN65 1745 2000 83,5
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN175 DN175 DN65 745 1000 40,1
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN175 DN175 DN65 1245 1500 56,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN175 DN175 DN65 1745 2000 73,6
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.175
102 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN200 DN200 DN80 720 1000 59,3
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN200 DN200 DN80 970 1250 72,4
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN200 DN200 DN80 1220 1500 85,4
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN200 DN200 DN80 1470 1750 98,5
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN200 DN200 DN80 1720 2000 111,5
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN200 DN200 DN80 720 1000 70,4
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN200 DN200 DN80 970 1250 86,1
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN200 DN200 DN80 1220 1500 101,7
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN200 DN200 DN80 1470 1750 117,3
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN200 DN200 DN80 1720 2000 133,0
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN200 DN200 DN80 720 1000 56,2
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN200 DN200 DN80 1220 1500 80,5
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN200 DN200 DN80 1720 2000 104,7
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN200 DN200 DN80 720 1000 50,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN200 DN200 DN80 1220 1500 72,7
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN200 DN200 DN80 1720 2000 94,4
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN200 DN200 DN80 720 1000 47,3
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN200 DN200 DN80 1220 1500 67,5
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN200 DN200 DN80 1720 2000 87,6
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.200
REV.01/2014 ROENEST.COM 103
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 670 1000 91,8BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 920 1250 112,7BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 1170 1500 133,5BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 1420 1750 154,4BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 1670 2000 175,3BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 2170 2500 217,0BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN250 DN250 DN100 2670 3000 258,7
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 670 1000 108,7HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 920 1250 133,4HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 1170 1500 158,1HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 1420 1750 182,7HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 1670 2000 207,4HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 2170 2500 256,8HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN250 DN250 DN100 2670 3000 306,1
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN250 DN250 DN100 670 1000 86,4HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN250 DN250 DN100 1170 1500 124,8HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN250 DN250 DN100 1670 2000 163,2HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN250 DN250 DN100 2170 2500 201,6HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN250 DN250 DN100 2670 3000 240,0HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN250 DN250 DN100 670 1000 81,8HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN250 DN250 DN100 1170 1500 118,6HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN250 DN250 DN100 1670 2000 155,4HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN250 DN250 DN100 2170 2500 192,1HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN250 DN250 DN100 2670 3000 228,9HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN250 DN250 DN100 670 1000 73,6HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN250 DN250 DN100 1170 1500 106,4HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN250 DN250 DN100 1670 2000 139,1HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN250 DN250 DN100 2170 2500 171,8HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN250 DN250 DN100 2670 3000 204,5
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.250
104 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 560 1000 127,1BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 810 1250 156,0BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 1060 1500 184,9BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 1310 1750 213,7BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 1560 2000 242,6BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 2060 2500 300,4BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN300 DN300 DN150 2560 3000 358,1
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 560 1000 155,0HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 810 1250 190,4HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 1060 1500 225,7HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 1310 1750 261,1HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 1560 2000 296,5HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 2060 2500 367,2HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN300 DN300 DN150 2560 3000 437,9
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN300 DN300 DN150 560 1000 119,1HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN300 DN300 DN150 1060 1500 172,0HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN300 DN300 DN150 1560 2000 224,9HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN300 DN300 DN150 2060 2500 277,9HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN300 DN300 DN150 2560 3000 330,8HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN300 DN300 DN150 560 1000 107,3HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN300 DN300 DN150 1060 1500 154,7HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN300 DN300 DN150 1560 2000 202,0HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN300 DN300 DN150 2060 2500 249,3HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN300 DN300 DN150 2560 3000 296,6HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN300 DN300 DN150 560 1000 97,0HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN300 DN300 DN150 1060 1500 139,2HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN300 DN300 DN150 1560 2000 181,3HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN300 DN300 DN150 2060 2500 223,5HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN300 DN300 DN150 2560 3000 265,7
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.300
REV.01/2014 ROENEST.COM 105
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 460 1000 193BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 710 1250 235BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 960 1500 277BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 1210 1750 319BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 1460 2000 361BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 1960 2500 446BIO/AIR PLATE-PLATE 1 T1 1 DN400 DN400 DN200 2460 3000 530
HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 460 1000 243HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 710 1250 297HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 960 1500 352HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 1210 1750 406HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 1460 2000 460HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 1960 2500 568HR PLATE-PLATE 1 T2 1 DN400 DN400 DN200 2460 3000 676
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN400 DN400 DN200 960 1500 266HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN400 DN400 DN200 1460 2000 346HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN400 DN400 DN200 1960 2500 426HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN400 DN400 DN200 2460 3000 505HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN400 DN400 DN200 960 1500 238HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN400 DN400 DN200 1460 2000 308HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN400 DN400 DN200 1960 2500 379HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN400 DN400 DN200 2460 3000 450HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN400 DN400 DN200 960 1500 210HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN400 DN400 DN200 1460 2000 272HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN400 DN400 DN200 1960 2500 334HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN400 DN400 DN200 2460 3000 396
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.400
106 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN450 DN450 DN200 960 1500 319HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN450 DN450 DN200 1460 2000 415HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN450 DN450 DN200 1960 2500 511HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN450 DN450 DN200 2460 3000 607HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN450 DN450 DN200 960 1500 276HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN450 DN450 DN200 1460 2000 358HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN450 DN450 DN200 1960 2500 441HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN450 DN450 DN200 2460 3000 523HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN450 DN450 DN200 960 1500 248HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN450 DN450 DN200 1460 2000 321HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN450 DN450 DN200 1960 2500 395HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN450 DN450 DN200 2460 3000 468
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.450
REV.01/2014 ROENEST.COM 107
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN500 DN500 DN200 960 1500 400HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN500 DN500 DN200 1460 2000 519HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN500 DN500 DN200 1960 2500 638HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN500 DN500 DN200 2460 3000 757HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN500 DN500 DN200 960 1500 341HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN500 DN500 DN200 1460 2000 441HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN500 DN500 DN200 1960 2500 540HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN500 DN500 DN200 2460 3000 640HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN500 DN500 DN200 960 1500 304HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN500 DN500 DN200 1460 2000 391HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN500 DN500 DN200 1960 2500 479HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN500 DN500 DN200 2460 3000 567
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.500
108 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN600 DN600 DN200 960 1500 547HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN600 DN600 DN200 1460 2000 708HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN600 DN600 DN200 1960 2500 869HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN600 DN600 DN200 2460 3000 1030HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN600 DN600 DN200 960 1500 462HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN600 DN600 DN200 1460 2000 595HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN600 DN600 DN200 1960 2500 728HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN600 DN600 DN200 2460 3000 861HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN600 DN600 DN200 960 1500 417HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN600 DN600 DN200 1460 2000 537HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN600 DN600 DN200 1960 2500 656HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN600 DN600 DN200 2460 3000 775
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HREHRE DN.600
REV.01/2014 ROENEST.COM 109
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN700 DN700 DN300 1250 2000 1013HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN700 DN700 DN300 1750 2500 1239HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN700 DN700 DN300 2250 3000 1465HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN700 DN700 DN300 1250 2000 876HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN700 DN700 DN300 1750 2500 1069HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN700 DN700 DN300 2250 3000 1261HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN700 DN700 DN300 1250 2000 775HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN700 DN700 DN300 1750 2500 944HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN700 DN700 DN300 2250 3000 1113
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.700
110 ROENEST.COM REV.01/2014
APP
LICA
TIO
N
VER
SIO
N
WAT
ER C
IRCU
IT
NU
MB
ER
PIPE
TYP
E
GA
S CI
RCU
IT
SHEL
L
DIA
MET
ER
Ø D
N (m
m)
GA
S CO
NN
ECTI
ON
D
N (m
m)
WAT
ER
CON
NEC
TIO
N D
N/G
r
DIS
TAN
CE
BET
WEE
N W
ATER
CO
NN
ECTI
ON
(m
m) B
LEN
GTH
A
LL O
VER
(m
m) A
WEI
GH
T (K
g)
HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN800 DN800 DN400 1085 2000 1351HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN800 DN800 DN400 1585 2500 1641HR/AIR PLATE-PLATE 1 T3 1 DN800 DN800 DN400 2085 3000 1932HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN800 DN800 DN400 1085 2000 1163HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN800 DN800 DN400 1585 2500 1408HR/AIR PLATE-PLATE 1 T4 1 DN800 DN800 DN400 2085 3000 1653HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN800 DN800 DN400 1085 2000 1024HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN800 DN800 DN400 1585 2500 1235HR/AIR PLATE-PLATE 1 T5 1 DN800 DN800 DN400 2085 3000 1446
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1 WELDED TUBE SHEET
2 UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
DN
A
Gr. B
A
D
N
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE HRE DN.800
REV.01/2014 ROENEST.COM 111
UNI FLANGE ADAPTER
UNI FLANGE GRUVLOK
RIGID GROOVED COUPLING
G
H
I
Gr.
J
D
E
F
DIMENSION FOR PN 10
Gr DN G (mm) H (mm) I (mm)
2” 50 184,2 162,1 19,1
2” 1/2 65 205,5 177,8 22,4
3” 80 222,5 200,2 23,9
4” 100 239,5 219,9 23,9
5” 125 271,5 249,9 25,4
6” 150 301,8 285 24,5
8” 200 358,6 336,8 28,6
10” 250 419,1 395,2 30,2
12” 300 470,4 445 31,8
Gr DN J (mm)
2” 50 95
2” 1/2 65 95
3” 80 100
4” 100 102
5” 125 105
6” 150 105
8” 200 112
10” 250 138
12” 300 138
Gr D (mm) E (mm) F (mm)
1” 95 59 42
1” 1/4 107 68 42
1” 1/2 113 74 42
2” 127 86 43
2” 1/2 142 101 45
3” 156 114 45
4” 191 145 47
5” 222 173 49
6” 251 201 49
8” 325 260 61
10” 418 326 66,5
12” 479 391 66,5
WATER CONNECTION OPTION
112 ROENEST.COM REV.01/2014
EXPANSION JOINTS
D
N
POSSIBLE DIAMETER MATERIAL
ØDN / (mm) INOX
50 / 60,3 AISI321
80 / 88,9 AISI321
100 / 114,3 AISI321
125 / 139,7 AISI321
150 / 168,3 AISI321
175 / 193,7 AISI321
200 / 219,1 AISI321
250 / 273 AISI321
300 / 323,9 AISI321
400 / 406,4 AISI321
450 / 457,2 AISI321
500 / 508 AISI321
600 / 609,6 AISI321
700 / 711,2 AISI321
800 / 812,8 AISI321
SHELL ACCESSORIES
REV.01/2014 ROENEST.COM 113
T CONNECTION CONICAL CONNECTION
N
DN-AA
D
N
DN
-BB
L
D
N
POSSIBLE DIAMETER
GAS CONNECTION
LENGTH ALL
OVERWEIGHT
Ø DN / (mm) DN-AA N (mm) Kg
150 / 168,3 DN100 218 28
175 / 193,7 DN125 244 34
200 / 219,1 DN125 269 40
250 / 273 DN150 323 56
300 / 323,9 DN200 373 73
400 / 406,4 DN200/250 456 141
450 / 457,2 DN250/300 507 150
500 / 508 DN300/400 558 211
600 / 609,6 DN400/500 660 306
700 / 711,2 DN500/600 761 392
800 / 812,8 DN500/600 863 460
POSSIBLE DIAMETER
GAS CONNECTION
LENGTH ALL
OVERWEIGHT
Ø DN / (mm) DN-BB L (mm) Kg
50 / 60,3 DN20 113 5,43
80 / 88,9 DN50 128 8,03
100 / 114,3 DN80 144 11,09
125 / 139,7 DN100 171 14,25
150 / 168,3 DN125 186 17,61
175 / 193,7 DN150 188 19,72
200 / 219,1 DN150 202 22,44
250 / 273 DN200 233 26,58
300 / 323,9 DN250 264 32,86
400 / 406,4 DN250/DN300 423 57,14
450 / 457,2 DN300/DN400 455 78,80
500 / 508 DN400 592 91,95
This type of connection allows you to inspect and cleaning the gas side without disconnect piping
NOTA: DIMENSIONS AND WEIGHT OF GAS HEADERS ARE SUBJECT TO CHANGE VALUES
This type of connection allows easy installation of piping.
NOTA: DIMENSIONS AND WEIGHT OF GAS HEADERS ARE SUBJECT TO CHANGE VALUES
GAS CONNECTION ACCESSORIES
114 ROENEST.COM REV.01/2014
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm) O (mm) P (mm) Q (mm) R (mm)
50 / 60,3 155 50 50 35
80 / 88,9 155 50 50 35
100 / 114,3 180 50 50 35
125 / 139,7 195 50 50 35
150 / 168,3 225 100 50 75
175 / 193,7 250 100 50 75
200 / 219,1 275 100 50 75
250 / 273 330 100 50 75
300 / 323,9 385 100 50 65
400 / 406,4 465 100 50 65
450 / 457,2 535 150 100 100
500 / 508 585 150 100 100
600 / 609,6 685 150 100 100
700 / 711,2 790 150 100 100
800 / 812,8 900 150 100 100
ØDN
O
P
R
Q
U-BOLTS SADDLE
REV.01/2014 ROENEST.COM 115
LEGEND DRY ESPANSION EVAPORATOR EX SERIES
EXL.1.89.450.2.F.DN25
EXL RANGE EFFICENCY
1 GAS CIRCUIT NUMBER
89 SHELL DIAMETER (mm)
450 WATER CONNECTION DISTANCE (mm)
2 TUBE PASSAGES
F BAFFLE NUMBER
DN25 WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
LEGEND LIQUID RECEIVER
ERH008/ERV009
ERH HORIZONTAL
ERV VERTICAL
008 VOLUME
LEGEND CONDENSER RX SERIES
RX.168.1.500.2.DN25.1A
RX APPLICATION
1 GAS CIRCUIT NUMBER
168 SHELL DIAMETER (mm)
500 PIPE MODULE (mm)
1A VERSION
2 TUBE PASSAGES
DN25 WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
LEGEND HEAT RECOVERY HRE SERIES
BIO.89.1.500.T1.1.DN80.DN20.A
BIO APPLICATION
1 GAS CIRCUIT NUMBER
89 SHELL DIAMETER (mm)
500 DISTANCE BETWEEN TUBE SHEET (mm)
T1 PIPE TYPE
1 GAS CONNECTION TYPE
DN80 WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
DN20 GAS CONNECTION NOMINAL DIMENSION
A BAFFLE NUMBER
HRE APPLICATIONS
SHELL DIAMETER DN BIO AIR HR
50 ● ● ●
80 ● ● ●
100 ● ● ●
125 ● ● ●
150 ● ● ●
175 ● ● ●
200 ● ● ●
250 ● ● ●
300 ● ● ●
400 ● ● ●
450 ● ●
500 ● ●
600 ● ●
700 ●
800 ●
PIPE SCHEME
PIE TYPE APPLICATIONS
BIO AIR HR
T1 ● ●
T2 ●
T3 ● ●
T4 ● ●
T5 ● ●
01
02
03
04
05
Roen Est SpA Via dell’Industria, 4 34077 Ronchi dei Legionari (GO)Italy Tel. +39 0481 474140Fax +39 0481 779997
www.roenest.com [email protected]
UNIT COOLERS BRINE UNITS
COMPANY PROFILE
REMOTE CONDENSERSDRY COOLERS
SHELL AND TUBE
FINNED PACK HEAT EXCHANGERS