Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 /...

36
9 Summary Report on “Seedborne Transmission of Clubroot of Canola” / Rapport sommaire sur la transmission de la hernie du canola par les semences 13 Quality Control at the Front End / Le contrôle de la qualité avant tout 17 Tips for Selling Seed / Conseils de vente 22 Facts and Trends in Canadian Pedigreed Seed Production / Faits et tendances dans la production de semences pédigrées au Canada Canada Post Publications Mail Agreement Number: 40609661 INSIDE/À L’INTÉRIEUR: Seed Les Semences to Succeed du succès The official publication of the Canadian Seed Growers’ Association / l’Association canadienne des producteurs de semences Fall 2010 Automne 2010 I n t e r n a t i o n a l P a r t i c i p a t i o n , P 1 9 P r é s e n c e s u r l a s c è n e i n t e r n a t i o n a l e , P 1 9

Transcript of Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 /...

Page 1: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

9 Summary Report on “Seedborne Transmission of Clubroot of Canola” / Rapport sommaire sur la transmission de la hernie du canola par les semences

13 Quality Control at the Front End / Le contrôle de la qualité avant tout

17 Tips for Selling Seed / Conseils de vente

22 Facts and Trends in Canadian Pedigreed Seed Production / Faits et tendances dans la production de semences pédigrées au Canada

Canada Post Publications Mail Agreement Number: 40609661

INSIDE/À L’INTÉRIEUR:

Seed Les Semencesto Succeed du succès

The official publication of the Canadian Seed Growers’ Association / l’Association canadienne des producteurs de semences

Fall 2010 Automne 2010

Inte

rnat

ional

Participation, P 19

Présence sur la sc

èn

e int

erna

tiona

le, P

19

Page 2: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre
Page 3: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre
Page 4: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre
Page 5: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 5

Seed to Succeed/ LeS SemenceS du SuccèS

Published for/Publié pour: canadian Seed Growers’ Association/l’Association canadienne des producteurs de semences Mailing Address/Par la poste: Box/Case postale 8455 Ottawa, Ontario, K1G 3T1 courier Address/Par messagerie: 202-240 Catherine Street/rue Catherine Ottawa, Ontario K2P 2G8 telephone/téléphone: (613) 236-0497 Fax/télécopieur: (613) 563-7855 [email protected] www.seedgrowers.ca

Published By/Publié par: matrix Group Publishing Inc. Return all undeliverable addresses to/Retour à toutes les adresses de l’expéditeur: 300-52 Donald Street/rue Donald Winnipeg, Manitoba R3C 1L6 telephone/téléphone: (866) 999-1299 Fax/télécopieur: (866) 244-2544 Canada Post Publications Mail Agreement Number: 40609661

President & ceo/Président et chef de la direction Jack Andress

Senior Publisher/Éditeur principal Maurice LaBorde [email protected]

Publishers/Éditeurs Peter Schulz, Jessica Potter, Trish Bird

editor-in-chief/Rédactrice en chef Shannon Savory [email protected]

editor/Rédactrice Karen Kornelsen [email protected]

Finance & Administration/Finance et Administration Shoshana Weinberg, Pat Andress, Nathan Redekop

director of marketing & distribution/directrice du marketing et de la distribution Shoshana Weinberg

Sales manager/Gérant des ventes Neil Gottfred

team Leader/chef d’équipe Albert Brydges

matrix Group Publishing Inc. Account executives/directeurs de comptes de matrix Group Publishing Inc. Rick Kuzie, Miles Meagher, Ken Percival, Lesley Dion, Jessica Morelli, Brian Davey, Valerie Stoneham, Jim Hamilton, Chris Frenza, Andrew Ducharme, Declan O’Donovan, Jeff Cash, Kevin Harris, Dawn Russell, Colleen Bell, Susan Costen, Graeme Muirhead

design & Layout/conception et mise en page J. Peters

Advertising design/conception publicitaire James Robinson

All rights reserved. Contents may not be reproduced by any means, in whole or in part, without prior written permission from the publisher. The opinions represented in this magazine are not necessarily those of Matrix Group Publishing Inc. / ©2010. Tous droits réservés. Le contenu ne peut pas être reproduit par quelque moyen que ce soit, en tout ou en partie, sans la permission écrite préalable de l’éditeur. Les opinions exprimées dans ce magazine ne sont pas nécessairement celles de Matrix Group Publishing Inc. ©2010.

»contents/table des matières

»Growing Ideas/Cultiver les idées 7 Message from the CSGA President and Executive Director / Un message du

président et directeur exécutif de l’ACPS

»News and Views/Nouvelles régionales27 Regional News / Nouvelles régionales

33 Calendar of Events / Calendrier des événements

34 Buyer’s Guide / Guide de l’acheteur

»In-Focus/Plein feux 9 Summary Report on “Seedborne Transmission of Clubroot of Canola” / Rapport

sommaire sur la transmission de la hernie du canola par les semences

11 Licence Agreement from CFIA to Print Official Seed Certification Tags / Accord de permis de l’ACIA pour imprimer les étiquettes officielles de certification des semences

13 Quality Control at the Front End / Le contrôle de la qualité avant tout

17 Tips for Selling Seed / Conseils de vente

»Features/Articles vedettes19 International Participation Benefits CSGA Members and the Industry / Notre

présence sur la scène internationale est bénéfique pour les membres de l’ACPS et pour l’industrie

22 Facts and Trends in Canadian Pedigreed Seed Production / Faits et tendances dans la production de semences pédigrées au Canada

Page 6: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

6 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

Page 7: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 7

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

À titre de nouveau président élu, j’espère que vous appréciez la revue Les Semences du succès, qui en est à sa deuxième année de publication. En créant Les Semences du succès,

nous avions l’intention de compléter la communication que nous entretenons avec vous avec le bulletin Actualité Semences en pub-liant deux numéros par année. Le format de la revue nous per-met d’aborder plus en profondeur certains enjeux et tendances de l’industrie, ce qui n’était pas toujours possible dans le bulletin Actualité Semences.

Vous devriez avoir reçu maintenant le numéro d’automne du bulletin Actualité Semences et pris connaissance de l’avis qui figure en une vous informant qu’Actualité Semences sera diffusé en format électronique à compter du printemps 2011. Il sera donc envoyé par courriel et affiché sur le site Web de l’ACPS et non plus imprimé et envoyé par la poste. Cela permettra évidemment de réaliser des économies puisqu’on évite ainsi les coûts d’impression et de poste.

L’avantage à long terme, au fur et à mesure que nous rationa-lisons nos activités, que nous améliorons les communications avec les membres et que nous fonctionnons de manière aussi efficiente et efficace que possible, ce sont les possibilités que ce passage au format électronique procurera à l’industrie et à l’ACPS. Nous n’avons pas l’adresse électronique de tous les producteurs de semence actifs qui ont déposé une demande d’inspection en 2010. Cette lacune nous a fait hésiter lorsque nous avons envisagé la pos-sibilité d’utiliser le courriel et le site Web pour diffuser le bulletin. Si nous pouvions obtenir une adresse électronique pour tous les producteurs de semences actifs, nous pourrions augmenter, si cela était avantageux, la fréquence de publication du bulletin Actualité Semences presque sans frais. À l’heure actuelle, nous envoyons une copie des lettres de demande de mesures correctrices et de rensei-gnements supplémentaires sur les champs inspectés par courriel aux producteurs qui ont donné leur adresse électronique à l’ACPS. Malheureusement, seulement un tiers environ des producteurs de semences bénéficient de ce service parce que les autres ne nous ont pas fourni d’adresse électronique. La section du site Web de l’ACPS réservée aux membres est de plus en plus utilisée par les producteurs de semences pour obtenir en temps réel l’information sur leur compte. Pour nous, la prochaine grande étape à franchir est de pouvoir communiquer par voie électronique avec chacun des producteurs.

TOUTEFOIS, nous nous trouvons devant la difficulté de parvenir à avoir l’adresse courriel de tous les producteurs de semence. Veuillez nous aider en vérifiant votre profil dans la sec-

As your newly elected President, I hope you are enjoy-ing Seed to Succeed, which has now entered into its second year of publication. It was our intention

with the Seed to Succeed magazine to take the opportunity of supplementing our communication to you through Seed

Scoop by publishing two editions a year of Seed to Succeed. The magazine format gives us the opportunity to outline and discuss in more detail some of the trends and issues in the industry—outlines and discussions that were not always possible within the format of Seed Scoop.

You should have, by now, received your Fall edition of Seed Scoop and seen the front page notification that Seed Scoop is going electronic in the spring of 2011. What that means is it will be emailed and posted to the CSGA website rather than being printed and mailed. There are obvious cost savings to this approach because printing and mailing costs are avoided.

The longer-term benefit, as we move forward to streamline operations, enhance communications with members and oper-ate as efficiently and effectively as possible, is the opportunities going electronic with Seed Scoop will afford the industry and CSGA. We do not have email addresses for all the active seed growers that applied for inspection in 2010. That lack of addresses has given us some hesitation as we con-sidered the conversion to an email and

website format. If we can reach a stage where we do have the email address for each active seed grower, we can increase, if considered beneficial, the frequency of Seed Scoop at virtually no cost. Currently we send copies of corrective action or additional information request let-ters on inspected fields by email to those growers that have registered their email address with CSGA. However, and unfortunately, only about one third of seed grow-ers are receiving this added service because we do not have an email address for them. The Members Only area of the CSGA website is being used more and more by

»growing ideas/cultiver les idées

A Message from the CSGA President and Executive Director

Un message du président et directeur exécutif de l’ACPS

suite à la page 8continued on page 8

Gerald Girodat

Dale Adolphe

Page 8: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

8 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

seed growers to obtain the “real time” account information it contains. We see the ability to communicate elec-tronically with each seed grower the next big step forward.

BUT, we face the challenge of reaching that stage where CSGA has email addresses for each seed grower. Please help us out by checking your profile on the Members Only web-site area and by contacting the office if you change your email address. You have the opportunity to provide CSGA your email address each year when you complete your “Applica-tion for Membership & Inspection”. Please do complete that area of the application so you continue to receive Seed Scoop and can benefit from more timely notification of correct-ive action or additional information requirements regarding your field inspections. CSGA will continue to solicit email addresses from you until the goal of having nearly every seed grower address is achieved.

CSGA Directors and staff are also continuing to work on other oppor-tunities to serve members better and make CSGA operations more effi-cient. One example of this is special-ized service for specific sectors of our industry. Recently, CSGA developed a specialized service for seed growers producing organically. If you are pro-ducing pedigreed seed under Organic Certification, you can visit the CSGA website and register your contact coordinates and seed crops you have for sale. We are currently imple-menting a CSGA web based seed dir-ectory that individual seed growers can customize their listing with their company logo and multiple company contacts. CSGA is also developing a listing service on the web site for CSGA recognized plant breeders and accredited plot growers as a means to assist companies that are seeking a breeder to maintain breeder stocks or Select growers to multiply the high generation parent stock material.

If you have ideas how CSGA can enhance its services to you and other seed growers, we want to hear from you. Contact us at: [email protected]. »

tion réservée aux membres et en commu-niquant avec le bureau si vous changez d’adresse électronique. Vous avez l’oc-casion de transmettre votre adresse élec-tronique à l’ACPS tous les ans, lorsque vous remplissez le formulaire Demande d’inspection de culture et d’adhésion à l’ACPS. Veuillez remplir cette section de la demande pour pouvoir continuer à recevoir le bulletin Actualité Semences et recevoir plus rapidement toute demande de mesure correctrice ou de renseigne-ments supplémentaires concernant les inspections menées dans vos champs. L’ACPS continuera à demander à ses membres de lui fournir leur adresse courriel jusqu’à ce qu’elle ait atteint son objectif d’avoir en main l’adresse de pres-que tous les producteurs de semences.

Les directeurs de l’ACPS et le per-sonnel continuent en outre de travailler pour créer d’autres occasions de mieux servir les membres et de rendre les acti-vités de l’ACPS plus efficientes. Citons, par exemple, les services spécialisés pour certains secteurs de notre industrie. Dernièrement, l’ACPS a créé un service spécialisé pour les producteurs de semen-ces biologiques. Si vous produisez des semences pédigrées certifiées biologiques, vous pouvez vous rendre sur le site Web de l’ACPS pour y enregistrer vos coor-données et les variétés de semences que vous vendez. Nous travaillons actuelle-ment à mettre en œuvre un répertoire de semences sur le Web dans lequel les producteurs de semences pourront per-sonnaliser leurs listes avec le logo de leur entreprise et les coordonnées de leurs per-sonnes-ressources. L’ACPS met aussi au point un service d’établissement de listes sur son site Web à l’intention des sélec-tionneurs et des producteurs de parcelles agréés par l’ACPS dans le but d’aider les entreprises qui sont à la recherche d’un sélectionneur pour maintenir leur stock de semences Sélectionneur, ou de producteurs de semences de classe Select pour multiplier leur stock de semences parentales.

Si vous avez des suggestions sur la façon dont l’ACPS peut améliorer les ser-vices qu’elle vous offre à vous et aux autres producteurs de semences, veuillez nous les transmettre. Vous pouvez communi-quer avec nous par courriel à l’adresse : [email protected]. »

suite de la page 7continued from page 7

Page 9: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 9

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

in-focus/plein feux«

La hernie du canola est une mal-adie qui s’attaque au canola et autres plantes de la même

famille, dont les choux, les ruta-bagas et les crucifères, en formant des excroissances sur la racine. On l’a identifiée pour la première fois en Alberta en 2003 dans 12 champs de canola.

Selon M. Stephen Strelkov, de l’Université de l’Alberta, et son équipe de recherche, qui a travaillé sur le projet, la maladie semble se propager assez rapidement. Leur étude, intitulée Seedborne Trans-mission of Clubroot of Canola: Eva-luation of Significance and Control (Transmission de la hernie du canola par les semences : évalua-tion de l’ampleur et des moyens de la contrer) a permis de relever 450 cas confirmés en Alberta, en 2009.

Financée en partie par l’Associa-tion canadienne des producteurs de semences, l’étude visait à évaluer le risque que pose la transmission de la hernie par les semences, trans-mission qui, selon les résultats de l’étude, peut entraîner des pertes de l’ordre de 30 à 100 %.

M. Strelkov souligne que « la transmission de la hernie par les semences est un problème, mais d’une importance. La hernie peut se propager à la machinerie, laquel-le introduira la maladie dans un champ sain. »

« Un champ infecté par la hernie en sera toujours atteint, continue-t-il. Si on y ensemence une autre culture, disons des pois ou du blé,

“Seedborne Transmission of Clubroot of Canola”

transmission de la hernie du canola par les semences

Clubroot of canola is a disease that attacks canola and other plants of the same family,

including cabbages, rudabegs and crucifers, by forming clubs on their roots. It was initially identified in Alberta on 12 canola fields in 2003.

According to Dr. Stephen Strel-kov from the University of Alberta, and the rest of his research team who worked on the project, it appears to be spreading at a fairly rapid rate. Their study, Seedborne Transmission of Clubroot of Canola: Evaluation of Significance and Con-trol, found 450 confirmed cases in Alberta, as of 2009.

Partially funded by the Can-adian Seed Growers’ Association, the study’s goal was to evaluate the risk posed by seedborne transmis-sion of clubroot, which, according to the study, can result in yield loss-es ranging from 30 to 100 percent.

Dr. Strelkov notes that, “seed-borne clubroot is an issue but is of secondary importance. Clubroot can spread to machinery and serve to introduce the disease into a field that is not yet infected.”

“A field that has clubroot will always have clubroot,” he con-tinues. “If a different crop is grown, spores can still be spread from equipment or seeds. Farmers need to disinfect and clean their equip-ment, and try to avoid moving soil around to minimize spread.”

The research team found that quantifiable levels of infestation

Summary Report on Rapport sommaire sur la

Examples of clubroot. / Exemples de hernie.

An infected root (left) compared to a healthy root (right).Racine infectée (à gauche) et racine saine (à droite). suite à la page 10continued on page 10

Page 10: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

10 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

les spores pourront toujours être pro-pagées par l’équipement ou des semen-ces. Les agriculteurs doivent désinfecter et nettoyer leur équipement et essayer d’éviter de déplacer le sol dans les envi-rons afin de réduire la propagation au minimum. »

L’équipe de recherche a constaté que 4 des 42 échantillons de semences de canola, pois et blé et de tubercules de pommes de terre étaient infectés à un degré quantifiable. Ce qui est alarmant, c’est que le rapport précise que si l’inocu-lum n’est pas réparti uniformément dans les lots de semences naturellement infec-tés, il est possible que les semis soient exposés à des concentrations beaucoup plus élevées de spores de conservation, ce qui multiplie les risques d’infection.

M. Strelkov recommande aux agri-culteurs d’éviter d’utiliser des semences tout-venant ou des semences ordinaires non traitées provenant de champs infec-tés par la hernie.

Vous pouvez consulter le résumé de la recherche sur notre site Web à l’adresse www.seedgrowers.ca/programsandpo-licies/research_development/abstract_table.asp?lang=f.

On peut se procurer le rapport com-plet en communiquant avec le bureau de l’ACPS. »

»in-focus/plein feux

were found on 4 of 42 samples analyzed of canola, pea and wheat seeds, as well as potato tubers. Alarmingly, the report notes that if the clubroot inoculum in naturally infested seedlots is not uni-formly distributed, it’s possible that seed-lings could be exposed to much higher resting spore concentrations, increasing the chances of infection.

Strelkov recommends that farmers refrain from using bin run seed or com-mon untreated seed that have been har-vested from clubroot-infested fields.

The research abstract is available at: www.seedgrowers.ca/programsandpoli-cies/research_development/abstract_table.asp

The full research report is available by contacting the CSGA office. »

suite de la page 9

continued from page 9

Page 11: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 11

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

in-focus/plein feux«

Les étiquettes de semences officielles de l’Agence cana-dienne d’inspection des aliments (ACIA) servent à identi-fier et à étiqueter les semences provenant de cultures qui

produisent des semences pédigrées au Canada et les semen-ces exportées en vertu des programmes et normes relatifs aux semences de l’Association of Official Seed Certifying Agencies (AOSCA) et de l’Organisation de coopération et de développe-ment économiques (OCDE).

L’étiquette officielle de semences est un document très important puisqu’elle procure la confirmation, par une tierce partie reconnue, de la variété de la semence, de son espèce, de sa classe et de sa catégorie, du numéro du certificat de récolte ainsi que du numéro du certificat de scellage des semences et du lot.

Les producteurs doivent conserver toutes les étiquettes et les certificats officiels qui iden-tifient la semence parentale pour vérification par l’inspecteur autorisé ou par l’ACPS. Il faut aussi entrer dans le formulaire Demande d’inspection de culture et d’adhésion à l’ACPS les renseignements concernant l’identité des semences parentales figurant sur les étiquet-tes. Cela comprend les étiquettes de certifi-cation de classe Sélectionneur, Select, Fonda-tion, Enregistrée, inter-agences, de l’OCDE,

y compris les étiquettes de certification étrangères.En 2010, l’ACIA a revu ses accords de permis relatifs à

l’impression des étiquettes officielles de semences. Auparavant, l’ACIA faisait imprimer les étiquettes officielles de semences sur du papier cartonné et les délivrait aux établissements semen-ciers agréés, moyennant des frais. C’est ce qu’on appelle les éti-quettes officielles délivrées par l’ACIA. En vertu des nouveaux

Canadian Food Inspection Agency (CFIA) official seed tags are used to identify and label seed from pedigreed seed lots in Canada and for seed exported under the

Association of Official Seed Certifying Agencies (AOSCA) and Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) Seed Schemes and Standards.

Official CFIA seed tags and labels are very important docu-ments because they provide officially recognized third-party verification of the variety, kind, class and grade, crop certificate number and seed sealing certificate and lot numbers. All tags or official certification documents that identify the parent seed when planted must be kept by a seed grower for verification by the authorized crop inspector or the CSGA office. The parent seed identity information from the tags must also be included on the CSGA Application for Crop Inspection and Membership. This includes Breeder, Select, Foundation, Registered, Inter-agency, OECD and foreign certification tags.

In 2010, the CFIA revised its licensing arrangements for the printing of official seed tags. In the past, the CFIA has printed official seed tags on card stock material and issued them at cost to Registered Seed Establishments (RSEs). These are known as official tags issued by the CFIA. The new licens-ing arrangements in 2010 allow RSEs to print official CFIA approved tags either onsite or by appointing a third party (still with CFIA oversight). Only approved condi-tioner seed establishments registered under the Seeds Regulations can apply to print official seed tags. The approval is obtained by submitting a request form to the CFIA Seed Section. Advantages of the new CFIA tag printing licence for RSEs include:

Accord de permis de l’ACIA pour imprimer les étiquettes officielles de certification des semences

Licence Agreement from CFIA to Print Official Seed Certification Tags

suite à la page 12continued on page 12

Page 12: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

12 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

»in-focus/plein feux

The ability to use modern printing •technologies and materials; Greater flexibility to print specific •quantities of specific types of official seed certification tags as required; and Increased traceability potential •through bar-coding systems. There is no fee for a licence to print

CFIA official seed tags. The request form for the Grant of a Licence to Print Official Seed Tag and Resulting Licence Agreement Terms and Conditions can be obtained by contacting the Seed Section of the CFIA at (800) 442-2342 or by email at: [email protected]. »

accords de permis conclus en 2010, les établissements semenciers agréés pour-ront imprimer les étiquettes officielles de l’ACIA sur place ou les faire imprimer par une tierce partie (toujours sous la supervision de l’ACIA). Seuls les condi-tionneurs approuvés et enregistrés en vertu du Règlement sur les semences peu-vent demander l’autorisation d’imprimer des étiquettes de semences officielles. Pour les établissements semenciers agréés, les nouveaux accords de permis relatifs à l’impression des étiquettes de l’ACIA présentent notamment les avan-tages suivants :

possibilité d’utiliser des technolo-•gies et du matériel d’impression modernes; plus grande souplesse pour imprimer •la quantité et le type voulus d’éti-quettes officielles de certification des semences; meilleur potentiel de traçabilité grâce •aux codes à barres. Le permis pour imprimer les étiquet-

tes officielles de semences de l’ACIA est gratuit. On peut se procurer le formulaire Demande de permis d’impression d’étiquet-tes officielles de semence et modalités d’uti-lisation du permis auprès de la Section de sciences et de technologies des semences de l’ACIA en composant le numéro 1-800-442-2342, ou par courriel à l’adresse : [email protected]. »

suite de la page 11

continued from page 11

Page 13: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

in-focus/plein feux«

Le but de l’Association canadienne des producteurs de semences (ACPS) – améliorer la production et l’usage des semences pédigrées – est à l’avant-scène de tout ce que nous entreprenons. Le volet le plus

important de notre travail est la certification des cultures de semences, un programme de production planifiée, de ségrégation des variétés, de traçabi-lité, de tenue des registres, d’inspections objectives, de normes rigoureuses et d’essais de vérification de la variété, qui garantit la production de grande qualité de semences pédigrées de variétés spécifiques. Les sélectionneurs de plantes reconnus et les producteurs de parcelles agréés jouent un rôle crucial dans la réalisation de ce but.

L’ACPS décide qui peut produire des semences de sélectionneur et des semences Select en fixant des critères de qualification rigoureux que doivent respecter les personnes qui veulent devenir sélectionneurs reconnus par l’ACPS ou producteurs de parcelles agréés par l’ACPS. En ne permettant qu’à des producteurs de semences expérimentés de devenir producteurs de parcelles agréés et sélectionneurs de plantes reconnus, l’ACPS assure la pro-tection de la pureté et de l’identité variétales des cultures de semences, avant même que la semence parentale n’atteigne le processus de certification du Canada.

Sélectionneurs de plantesEn un mot, un sélectionneur de plantes est une personne qui multiplie

les plantes pour en sélectionner et mettre au point de nouvelles variétés. L’essence de son travail consiste à sélectionner attentivement des variétés supérieures de cultures de semences afin de produire des cultivars qui en respectent l’identité et la pureté, tout en offrant une qualité supérieure et des traits novateurs. L’ACPS se fie à plus de 360 sélectionneurs reconnus pour produire des parcelles du sélectionneur, soit la classe la plus élevée parmi les cultures de semences pédigrées par l’ACPS. Les semences de classe Sélectionneur produites à partir des parcelles Sélectionneur fournissent les semences parentales d’origine qui donneront les générations ou multipli-cations subséquentes de toutes les autres classes de cultures de semences pédigrées.

Pour être reconnu sélectionneur par l’ACPS, il faut répondre à des critères précis en matière de scolarité et d’expérience. Le Comité des sélectionneurs de plantes de l’ACPS examine les demandes et les lettres de recommandation des candidats afin d’obtenir un examen par les pairs de leurs qualités et de leur expérience.

« Ce système de reconnaissance des sélectionneurs, qui introduisent des variétés et des semences Sélectionneur dans le système canadien de cer-tification, procure à l’ACPS un mécanisme de contrôle préalable de la

qualité qui est rentable et qui réduit les risques d’impureté variétale. Le fait que l’ACPS limite l’accès initial (aux semences parentales d’ori-

gine introduites dans notre système de contrôle de la qualité) uniquement à des professionnels compétents, des sélection-

neurs reconnus, diminue nettement le risque que la qualité chute dans les générations subséquentes des cultures de

semences pédigrées », explique Randy Preater, direc-teur des programmes à l’ACPS.

T he Canadian Seed Growers’ Association’s (CSGA) goal—to improve pedigreed seed production and usage—is at the forefront of

everything they do. The most important aspect is the seed crop certification program of planned produc-tion, variety segregation, traceability, record keeping, unbiased inspections, rigid standards and variety veri-fication audit testing to ensure the production of high quality, variety-specific pedigreed seed. Recognized Plant Breeders and accredited Plot Producers play a crucial role in achieving this goal.

The CSGA controls who can produce Breeder and Select seed by placing strict qualification criteria on who can become a CSGA recognized Plant Breeder or accredited Plot Producer. By only allowing experi-enced seed growers to become Plot Producers and qualified Plant Breeders to be recognized, the CSGA ensures the protection of seed crop varietal purity and

Quality Control at the Front End

Le contrôle de la qualité avant tout

suite à la page 16

continued on page 14

13

Page 14: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

14 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

»in-focus

identity, before parent seed even enters the certification system in Canada.

Plant BreedersSimply said, a Plant Breeder is a

person who breeds plants to select and develop new varieties. The essence of their work revolves around the atten-tive selection of superior seed crop var-ieties to produce cultivars that are true to identity and purity, while providing

superior quality and innovative traits. The CSGA relies on over 360 recog-nized Plant Breeders to produce Breeder status plots, the highest status seed crops pedigreed by the CSGA. The Breeder seed produced from these Breeder plots provides the original parent seed for sub-sequent generations or multiplications of all other classes of pedigreed seed crops.

To become recognized as a qualified Plant Breeder by the CSGA, an indi-vidual must have specific academic and

experience qualifications. Their applica-tion and letters of reference are assessed by CSGA’s Plant Breeders Committee to provide a peer review of the applicant’s qualifications and experience.

“This recognition requirement for Plant Breeders, who are entering var-ieties and Breeder seed into certification in Canada, provides CSGA with cost-effective, front-end quality control that reduces the risk of varietal impurities. There is definite risk reduction value, for subsequent multiplications of pedigreed seed crops, by CSGA restricting front end access (of the original parent seed in our quality control system) to only quali-fied professionals…recognized Plant Breeders,” says Randy Preater, CSGA’s program manager.

In most countries or states, the agri-cultural scale is much smaller, or less dependent on exports than Canada’s. Many seed certification agencies know every Plant Breeder in their region. But Canada has one of the largest seed crop certification agencies in the world and, in addition, our seed growers also pro-duce a lot of foreign varieties of seed for export markets.

How to contact experienced Plant Breeders and pedigreed Plot Producers

CSGA has received many seed sector requests on how to contact experienced Plant Breeders and pedigreed parent seed producers, for various Canadian locations and crop kinds.

In response, a new page on the CSGA website provides CSGA-recognized Plant Breeders and accredited Plot Producers with the option of posting their contact information and crop kind experience.

To be included in this voluntary listing, recognized Plant Breeders and accredited Plot Producers are asked to send a completed authorization (Form 111), by mail, fax or email to the CSGA office.

For this new listing of experienced Plant Breeders and pedigreed parent seed producers, or to download the enrolment authorization form, visit the CSGA website at: http://www.seedgrowers.ca/links/PB_PP_Listing.asp.

continued from page 13

Page 15: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 15

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

“We know of no other seed certification agency in the world like CSGA that annu-ally inspects more than 31,000 different crop varieties, on 18,000 fields, over a mil-lion acres and spread 4,000 kilometres from the Maritimes to British Columbia,” says Preater. “This is one of our unique challen-ges and one of the reasons that Canada has developed the very cost-effective certification program that we have with regional adapta-tions but nationally uniform standards.”

Plot Producers Canada has approximately 3,600 pedi-

greed seed growers. Of those, over 700 are accredited Plot Producers. Plot Pro-ducers are experienced seed growers who are accredited by the CSGA to complete the first multiplication of Breeder seed in Canadian seed crop certification for most annual crop kinds. Only CSGA-accredited Plot Producers can multiply Breeder seed in order to have sufficient Select or Foundation parent seed stocks for other seed growers to produce Registered and Certified status seed crops.

The purpose of plot production is to assist Canadian seed growers in main-taining the highest possible standards of varietal purity within pedigreed seed. To maintain these high standards, plot production is restricted to plot sizes of 2.5 acres, has more stringent land use, isolation and maximum impurities stan-dards, and requires Plot Producers to be accredited by the CSGA through a pro-bation process that spans three years and only open to growers with three years of successful pedigreed crop production experience.

After Plant Breeders develop a new improved variety, Plot Producers are the next link in the pedigreed seed produc-tion chain and quality control process. They manage the high risk level of varietal purity quality control. In reality, Breeder seed is often a small quantity of seed. Plot Producers take this small quantity of usu-ally expensive seed and multiply it, into huge quantities; often truck load sized lots that will supply Foundation or Registered parent seed for the pedigreed seed growers

who supply Certified seed to commercial producers, says Preater. “What the CSGA has done to ensure this high-risk process is held to the highest standards is to only allow a very qualified group of experi-enced seed growers to produce that first multiplication.”

Since the genetic identity of a seed variety and its valuable agronomic or nutritional characteristics cannot always be visually verified, many countries have similar systems, usually under national legislation, certified to preserve seed var-ietal identity, says Preater.

Officially regulated seed varietal cer-tification programs, like Canada’s, over-seen by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA), support reliable pro-duction of grains and oilseeds for both domestic and export markets. The most important aspects of seed crop certifi-cation, preserving varietal identity and varietal purity, are a large part of what CSGA does and what it’s required to do by the federal Seeds Act and Regulations in Canada. »

*The example shown displays pedigreed seed crop classes in Canada for self-pollinated crop kinds. Hybrids and cross pollinated crops have fewer classes.

PedIGReed Seed cRoP ceRtIFIcAtIon cLASSeS In cAnAdA*BREEDER Plots SELECT

Plots FOUNDATIONCrops REGISTERED

Crops CERTIFIED Crops Origin or Source of

Food & Feed GRAIN & OILSEED Commercial Crop

Page 16: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

16 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

»plein feux

Dans la majorité des pays ou États, l’ampleur des activités agricoles est beau-coup moindre, ou dépend moins de l’ex-portation qu’au Canada. De nombreuses agences de certification des semences connaissent chaque sélectionneur de leur région. Au Canada par contre, nous pos-sédons l’une des plus grandes agences de certification des cultures de semences au monde et, de plus, nos producteurs de semences produisent beaucoup de varié-tés étrangères de semences pour le mar-ché de l’exportation.

« Nous ne connaissons aucune autre agence de certification des semences dans le monde qui, comme l’ACPS, inspecte tous les ans plus de 31 000 variétés diffé-rentes de semences, dans 18 000 champs, sur plus de un million d’acres répartis sur 4 000 kilomètres, des provinces mariti-mes à la Colombie-Britannique, affirme M. Preater. C’est l’un de nos défis pro-pres et l’une des raisons pour lesquelles le Canada a élaboré le programme de certification très rentable que nous pos-sédons, adapté aux régions, mais fondé sur des normes nationales uniformes. »

Producteurs de parcellesOn compte au Canada environ 3 600

producteurs de semences pédigrées. De ce nombre, plus de 700 sont des pro-ducteurs de parcelles agréés. Les produc-teurs de parcelles sont des producteurs de semences expérimentés agréés par l’ACPS pour réaliser la première multi-plication de semences de sélectionneur de la majorité des espèces annuelles, pour le système canadien de certification des cultures de semences. Seuls les pro-ducteurs de parcelles agréés par l’ACPS peuvent multiplier les semences de sélec-tionneur dans le but de disposer d’un stock suffisant de semences parentales de classe Select ou Fondation pour que les autres producteurs de semences puissent

propriétés agronomiques et nutritives ne peuvent pas toujours être vérifiées visuel-lement, de nombreux pays ont mis en place des systèmes comparables, qui relè-vent généralement d’une législation natio-nale, afin de préserver l’identité variétale des semences, explique M. Preater.

Les programmes officiels de certifica-tion variétale des semences, comme celui du Canada, supervisé par l’Agence cana-dienne d’inspection des aliments (ACIA), appuient la production solide de grains et de plantes oléagineuses destinés au marché national et à l’exportation. L’aspect le plus important de la certification des cultures de semences, soit la préservation de l’iden-tité et de la pureté variétales, constitue une grande partie de ce que fait l’ACPS et de ce qui doit être fait au Canada en vertu de la Loi sur les semences et du Règlement sur les semences. »

produire des cultures de semences Enre-gistrées et Certifiées.

La raison d’être de la production de parcelles est d’aider les producteurs de semences canadiens à produire des semen-ces pédigrées qui respectent les plus hautes normes possible de pureté variétale. Pour respecter ces normes élevées, la taille des parcelles est limitée à 2,5 acres et des nor-mes rigoureuses s’appliquent à l’utilisation du terrain, à l’isolement et à la quantité maximale d’impuretés; de plus, les produc-teurs de parcelles doivent obtenir l’agré-ment de l’ACPS en suivant un processus de probation étalé sur trois ans et ouvert uniquement aux producteurs qui ont produit avec succès pendant trois ans des cultures de semences pédigrées.

« Une fois que des sélectionneurs ont créé une variété améliorée, les producteurs de parcelles constituent le maillon suivant dans la chaîne de production de semences pédigrées et le processus de contrôle de la qualité. Ce sont eux qui gèrent le méca-nisme de contrôle de la qualité de la pureté variétale, qui vise les situations à haut ris-que. En réalité, les semences de sélection-neur sont souvent disponibles en petite quantité. Les producteurs de parcelles prennent cette petite quantité de semences généralement coûteuses et la multiplient pour en produire d’énormes quantités, souvent des camions entiers, pour approvi-sionner en semences parentales Fondation ou Enregistrées les producteurs de semen-ces pédigrées qui, à leur tour, approvision-neront les producteurs commerciaux en semences Certifiées, explique M. Preater. Afin que ce processus de contrôle de la qualité axé sur les situations à haut risque adhère constamment aux normes les plus strictes, l’ACPS n’autorise qu’un groupe très compétent de producteurs de semen-ces expérimentés à produire cette première multiplication. »

Comme l’identité génétique d’une variété de semence et ses précieuses

En vue de faciliter la communication avec les sélectionneurs et les producteurs de semences pédigrées d’expérience

L’ACPS a reçu de nombreuses demandes du secteur des semences en vue de faciliter la communication avec les sélectionneurs et les producteurs de semences pédigrées d’ex-périence, pour divers endroits au Canada et diverses espèces de cultures.

En réponse, l’ACPS a créé sur son site Web une nouvelle page à l’intention des sélectionneurs reconnus et des producteurs de parcelles agréés par l’ACPS, avec l’option d’afficher leurs coordonnées et les espèces avec lesquelles ils travaillent.

Pour figurer sur cette liste volontaire, il suffit de nous envoyer un formulaire dûment rempli (Formulaire 111) par la poste, par télécopieur ou par courrier électronique.

Pour obtenir cette nouvelle liste de sélec-tionneurs et de producteurs de semences pédigrées, ou pour télécharger le formulaire d’inscription, veuillez visiter le site Web de l’ACPS à l’adresse : http://www.seedgrowers.ca/links/PB_PP_Listing.asp?lang=f.

suite de la page 13

*L’exemple montre les classes de cultures de semences pédigrées au Canada applicables aux espèces à pollinisation libre. Les hybrides et les cultures à pollinisation croisée comptent moins de classes.

cLASSeS de ceRtIFIcAtIon deS cuLtuReS de SemenceS PÉdIGRÉeS Au cAnAdA*Parcelles SÉLECTION-NEUR

Parcelles SELECT Cultures

FONDATION Cultures ENREGISTRÉES Cultures

CERTIFIÉES Origine ou source des cultures commerciales de GRAINS ET PLANTES OLÉAGINEUSES destinés aux cultures fourragères et vivrières

Page 17: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 17

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

Votre meilleur atout, c’est vous et votre personnel.Armez-vous de données sur les semences : données loca-

les et données tirées d’études provinciales, d’études menées par les entreprises et de vos propres essais. Servez d’interprète à votre client agriculteur, vous lui éviterez ainsi d’avoir à parcourir lui-même toutes ces données.

Écoutez vos clientsIl est important de savoir ce que désirent les clients. Demandez-leur quelles sont leurs priorités et prenez le temps de vraiment com-prendre leurs besoins. Aidez-les ensuite à trouver les variétés ou les services qui leur conviennent. N’oubliez pas : il n’y a pas de com-munication si elle n’est pas bidirectionnelle.

Vendez des avantagesSoyez en mesure de nommer six ou sept caractéristiques et avanta-ges clés de chaque variété que vous essayez de vendre. Passez-les en revue avec le client, en vous concentrant sur deux ou trois avantages qui captent vraiment son attention.

Aidez les agriculteurs à faire des choix éclairésTous les ans, une myriade de nouvelles variétés arrivent sur le mar-ché et il est important pour vos clients qu’ils achètent uniquement

Your biggest asset is you and your people.Be armed with data from provincial seed

trials, company trials, local data and your own trials. Act as an interpreter for your farmer customer, which will save him the trouble of going through the data himself.

Listen to your customersIt’s important to know what your customer wants. Ask them about their priorities for their farm and take the time to really hear their needs. Then help them find varieties or services that will suit their operation. Remember, it isn’t communication if it isn’t two-way.

Benefit sellingKnow six to seven key features and benefits of each variety you’re trying to sell. Review these features and benefits with the customer, focusing on two or three benefits that really resonate with them.

Help farmers make an informed choice when selling seedThere are a myriad of new varieties available on the market every year and it’s important that your customer only buys what he or she really needs. If the variety that is already being used is currently working, don’t push the latest thing. If a farmer wants to try a new variety suggest it’s tried only on one field to see how it works.

Stress the quality of the seedAfter ensuring the viability of the seed, make sure your customer knows that he or she is buying quality seed. Show your customer the blue tag and explain what it means in terms of production con-trol and germination guarantees.

Invest in a benefit calculatorThere’s a lot of information out there concerning input costs and returns to the farmer. It can be difficult to factor in all the variables

in-focus/plein feux«

To help customers see the value of certified seed, you need to offer real benefits to the consumer.

Pour aider les clients à comprendre toute la valeur d’une semence certifiée, vous devez lui offrir de véritables avantages.

Tips for Selling Seed

Conseils de vente

suite à la page 18continued on page 18

Page 18: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

18 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

celles dont ils ont réellement besoin. Si la variété qu’ils emploient déjà convient, n’essayez pas de leur vendre la semence de l’heure. Si un agriculteur désire essayer une nouvelle variété, suggérez-lui de l’essayer dans un seul champ pour voir comment elle se comporte.

Insistez sur la qualité de la semenceAprès vous être assuré de la viabilité de la semence, veillez à ce que vos clients sachent qu’ils achètent une semence de qualité. Montrez-leur l’étiquette bleue et expliquez-leur ce qu’elle signifie pour le contrôle de la production et la garantie de germination.

Investissez dans un calculateur d’avantagesOn trouve beaucoup d’information sur le coût des intrants et sur le rendement pour les agriculteurs. Il peut être difficile de compta-biliser toutes les variables en jeux, mais un calculateur d’avantages – une simple feuille de calcul ou un programme informatique complexe – permettra d’évaluer la possibilité de hausser le rendement que procure l’utili-sation de semences certifiées. Le calculateur peut aussi simplifier l’étude d’un certain nombre d’autres scénarios coûts-avantages, comme la comparaison entre l’amélioration de la lutte contre les mauvaises herbes et l’adoption de semences et d’une technologie plus coûteuses.

Il faut planter les bonnes semencesIl est facile de vanter une variété de semen-ce par rapport à une autre, mais vendre des semences signifie aussi qu’il faut expli-quer les avantages des semences certifiées aux agriculteurs et la valeur qu’elles peu-vent procurer par rapport aux semences fermières.

Gardez le contact toute l’annéeEn plus de vous informer auprès de vos clients pour savoir comment s’est déroulé la saison de croissance, communiquez avec eux dès que la récolte est terminée pour connaître le rendement des variétés. Le succès obtenu avec les semences choisies pour l’année est frais à leur mémoire et ils pourraient vouloir en acheter en plus gran-de quantité ou modifier leurs plans. »

»in-focus/plein feux

Show your customer the blue tag and explain what it means in terms of production control and germination guarantees.

“”

but a benefit calculator, which can be as simple as a worksheet or as complex as a computer program, will help estimate increased yield opportunities because of certified seed use. It can also help with a number of other cost/benefit scenar-ios like improved weed control versus higher seed and technology costs.

Planting the right seed mattersIt is easy to promote one variety over another but selling seed also means explaining the benefits of certified seed to farmers and the value that it can pro-vide compared to farm saved seed.

Stay in contact year roundIn addition to seeing how a farmer is doing during the growing season, talk to him or her as soon as harvest is over regarding varietal performance. The success of the year’s seed choice is still fresh on the mind and so he or she may want to buy more seed or make a change to the program. »

suite de la page 17continued from page 17

Page 19: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

article vedette«»feature

ollaborer étroitement avec d’autres organisa-tions pour faire en sorte que le système cana-dien de certification des semences demeure l’une des meilleures structures de réglementa-tion est un principe fondamental de l’Associa-tion canadienne des producteurs de semences (ACPS). En fait, établir des partenariats avec

des groupes similaires est l’un des objectifs de l’ACPS et figure explicitement dans son mandat : « Collabo-

rer avec d’autres agences qui sont intéressées à la production, la promotion et la distri-

bution de semences tant au Canada qu’à l’étranger. »

Pour les membres de l’ACPS, les retombées de cette collabora-tion sont énormes. Tellement, en fait, que l’absence de colla-boration pourrait entraîner des conséquences graves et indési-rables pour les producteurs de semences du Canada. « Nous essayons évidemment d’éviter les frais de déplacement en utilisant

les téléconférences et les webinai-res, MAIS quand il faut régler des

enjeux importants pour notre indus-trie, les réunions en personne sont

essentielles », explique Randy Preater, directeur des programmes à l’ACPS.

orking closely with other organizations to ensure that Canada’s seed certification system remains one of the best regulatory structures in the world is a fundamental principle of the Canadian Seed Growers’ Association (CSGA). In fact, partnering with similar groups is one of the objec-tives of the CSGA and it is specifically

written in their mandate to, “cooperate with other agencies which have an interest in seed production, promotion and dis-tribution both in Canada and abroad.”

The trickle-down effect of this cooperation to CSGA mem-bers is huge. So huge, in fact, that not being involved could lead to serious and unwant-ed change for seed growers in Canada. “We certainly try to avoid travel costs by using teleconferencing and webinars BUT when it

International Participation Benefits CSGA Members and the Industry

Notre présence sur la scène internationale est bénéfique pour les membres de l’ACPS et pour l’industrie

W C

suite à la page 21

continued on page 20

19

Page 20: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

20 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

comes to some issues facing our industry, face-to-face meetings are vital,” explains Randy Preater, CSGA’s Program Manager.

Preater is very-much involved with two international organ-izations, both of which have a big impact on Canada’s seed growing industry. The Association of Official Seed Certify-ing Agencies (AOSCA) assists their clients in the production, identification, distribution and promotion of certified classes of seed and other crop propagation materials. The associa-tion, which was established in 1919 as the International Crop Improvement Association, has numerous international member

countries located in North and South Amer-ica, Australia and New Zealand.

“The CSGA is a founding member of the AOSCA,” says Preater. “It’s in Can-ada’s benefit to remain active and attentive to what’s going on at this level.”

If AOSCA did not exist, each country that is currently a member would have to establish their own standards and then get other countries to recognize those standards. Or, worse yet, seed would have to be tested and retested as it crossed borders.

The alternative is that each member country’s standards meet a minimum seed varietal seed certification. Member coun-tries can have higher certifications but agree not to go under the specified minimum. “This,” says Preater, “is what has allowed CSGA members to quite easily access and export into markets to the south, such as Chile and Argentina. They may not know it but CSGA representatives have always been working behind-the-scenes to ensure that the minimum standards that must be met are reasonable and sensible. This makes trade so much easier.”

The Organization for Economic Co-Operation and Development (OECD) began as a European-focused organiza-tion to bring together the governments of countries committed to democracy and the market economy from around the world. CSGA became involved when opportunities for western grow-ers became too lucrative to ignore.

“The prices were higher in Europe which gave Canadian growers an opportunity that was just too big to pass up,” explains Preater. “We consume so little of what we actually produce in Canada that it was a major priority to be involved with an international organization like OECD. Participation originally opened up the European market and is now leading to exports to Asian and African markets.”

OECD provides a setting where governments compare policy experiences, seek answers to common problems, identify good practice and coordinate domestic and international poli-cies. Their goals include:

Supporting sustainable economic growth;•Boosting employment;•Raising living standards;•Maintaining financial stability;•Assisting other countries’ economic development; and•Contributing to growth in world trade.•“It is really vital that CSGA be involved with international

organizations like these,” says Preater. “If Canada doesn’t have a seat at the table then when new rules and regulations are being talked about, who is representing the Canadian interest? How will we prevent over-regulation and increased costs to our growers if we don’t have a say? Or, on the other hand, how will we ensure that Canada is meeting the minimum standards being set?”

In essence, participation in these groups is a balancing act that helps prevent over and under regulation. Without this participation, Canada would lose its voice on the world stage, which could have disastrous consequences. “There are so many different opinions on what’s right and what’s wrong and what should and shouldn’t be done when you get the entire world in a room to discuss seed regulation,” says Preater. “If we’re not in that room to defend Canada’s position then the risk to Canadian seed growers goes up.”

Jim McCullagh, Executive Director of the Canadian Seed Institute (CSI), agrees that participation in these international groups is a must. “CSGA and CSI have to be involved with setting international standards. It’s important because Can-ada is so export dependent. If we’re not involved, how will Canada ever be able to meet and understand other country’s standards?”

This is why attending meetings is so important. “Being there in person when the decisions are being made gives us the chance to participate in discussions and influence the out-come,” says McCullagh. “Canada would be at a serious com-petitive disadvantage if we were not involved.”

However, McCullagh says the benefit of attendance goes beyond this, noting that the networking opportunities at these in-person meetings are invaluable. “When we have members who are interested in exporting to an unknown market it is so much easier to help when we have contacts in those markets who we have met and shook hands with. Without this it can be impossible to open those doors but a little bit of face-to-face time can make all the difference when it comes to strength-ening trade relationships.”

Representation on the world stage is something that Canada and its seed growers can’t afford to give up. It ensures we have a voice in an arena that is bursting with agendas from countries all over the world. And it ensures that markets and borders remain open for easier exporting into other markets. Represen-tation on international organizations like AOSCA and OECD are fundamental to the success of Canadian seed growers from across the country. »

“”

They may not know it but CSGA representatives have always been working behind-the-scenes to ensure that the minimum standards that must be met are reasonable and sensible.

» International Participation

continued from page 19

Page 21: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 21

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

M. Preater participe activement à deux organisations inter-nationales qui ont toutes deux une grande influence sur l’indus-trie canadienne de la production de semences : l’Association of Official Seed Certifying Agencies (AOSCA) et l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). L’AOSCA aide ses clients à produire, identifier et distribuer des semences certifiées et autre matériel de multiplication des cultures et à en faire la promotion. Créée en 1919 sous le nom International Crop Improvement Association, l’Association regroupe de nombreux pays, dont des pays d’Amérique Nord et d’Amérique du Sud, l’Australie et la Nouvelle-Zélande.

« L’ACPS est un membre fondateur de l’AOSCA, expli-que Preater. Il est de l’intérêt du Canada de demeurer actif et attentif à ce qui se passe à cette échelle. »

Si l’AOSCA n’existait pas, les pays qui en sont membres devraient définir leurs propres normes et demander aux autres pays d’y adhérer. Pire encore, les semences pourraient devoir subir des essais à répétition en traversant les frontières.

L’alternative, c’est que les normes de chaque pays membre répondent à des critères minimaux garantissant la certification variétale des semences. Les pays membres peuvent appliquer des normes plus strictes, mais conviennent de respecter les cri-tères minimaux. Selon M. Preater, « c’est ce qui a permis aux membres de l’ACPS d’accéder facilement aux marchés du sud, comme le Chili et l’Argentine, et d’y exporter leurs produits. Ils ne le savent peut-être pas, mais les représentants de l’ACPS ont toujours travaillé en coulisse pour faire en sorte que les normes minimales à respecter soient raisonnables et sensées. Cela facilite beaucoup le commerce. »

L’Organisation de coopération et de développement éco-nomiques (OCDE), quant à elle, était au départ axée sur l’Eu-rope et cherchait à réunir les gouvernements des pays qui font la promotion de la démocratie et de l’économie de marché partout dans le monde. L’ACPS a commencé à y jouer un rôle quand les occasions d’affaires pour les producteurs occiden-taux sont devenues trop lucratives pour être ignorées.

« Les prix étaient plus élevés en Europe, ce qui donnait aux producteurs canadiens une occasion trop belle pour la laisser passer, explique M. Preater. Au Canada, nous consommons si peu de ce que ce nous produisons que c’était une grande priorité pour nous de nous joindre à une organisation interna-tionale comme l’OCDE. Au départ, cette participation nous a ouvert le marché européen, mais nous ouvre maintenant les portes des marchés asiatiques et africains. »

L’OCDE constitue un forum où les gouvernements peuvent comparer leur expérience en matière de politique, chercher des solutions à des problèmes communs, définir de bonnes prati-ques et coordonner les politiques nationales et internationales. Les buts de l’OCDE sont notamment les suivants :

soutenir une croissance économique durable;•développer l’emploi;•élever le niveau de vie;•maintenir la stabilité financière;•aider les autres pays à développer leur économie;•contribuer à la croissance du commerce mondial.•

« C’est vraiment essentiel pour l’ACPS de participer à des organisations internationales comme celles-là, affirme M. Preater. Si le Canada ne siège pas à la table quand on discute de nouveaux règlements et de nouvelles règles, qui défendra ses intérêts? Comment pourrions-nous prévenir la surrégle-mentation et la hausse des coûts pour nos producteurs si nous n’avions pas voix au chapitre? En outre, comment pourrions-nous garantir que le Canada respecte les normes minimales en vigueur? »

Essentiellement, le fait de participer à ces groupes assure un équilibre et aide à prévenir la sousréglementation comme la surréglementation. Sans cette participation, le Canada per-drait sa voix sur la scène internationale, ce qui pourrait avoir des conséquences désastreuses. « Lorsqu’on invite le monde entier à se réunir dans une même salle pour parler de régle-mentation sur les semences, on entend tellement d’opinions divergentes sur ce qui est bien et ce qui est mal et sur ce qui devrait être fait ou non!, explique M. Preater. Si nous ne som-mes pas présents dans cette salle pour défendre la position du Canada, on expose les producteurs de semences canadiens à un risque. »

Jim McCullagh, directeur exécutif de l’Institut canadien des semences (ICS), abonde dans le même sens. « L’ACPS et l’ICS doivent participer à l’établissement des normes interna-tionales. C’est important étant donné que le Canada dépend tellement des exportations. Si nous ne participons pas à ces forums internationaux, comment le Canada pourrait-il même respecter et comprendre les normes en vigueur dans les autres pays? »

C’est pourquoi il est si important d’assister aux réunions. « Le fait d’être présents en personne lorsque les décisions sont prises nous permet de participer à la discussion et d’influer sur les résultats, affirme M. McCullagh. Le Canada perdrait un grand avantage concurrentiel si nous n’étions pas présents auprès de ces organisations. »

Toutefois, M. McCullagh affirme que les bénéfices décou-lant de notre présence à ces réunions ne s’arrêtent pas là, souli-gnant que les possibilités de réseautage qu’offrent ces réunions en personne sont irremplaçables. « Lorsque nos membres veulent exporter vers un marché inconnu, c’est tellement plus facile de les aider quand nous avons des personnes-ressources dans ces marchés, des personnes que nous avons rencontrées et à qui nous avons serré la main. Sans cette présence aux réu-nions internationales, il pourrait être impossible d’ouvrir ces portes; consacrer un peu de temps aux rencontres en personne peut faire toute la différence quand on veut renforcer les rela-tions commerciales. »

La présence sur la scène internationale est une chose que le Canada et ses producteurs de semences ne peuvent se permet-tre d’abandonner. Elle permet au Canada de s’exprimer dans un domaine qui bouillonne d’activité dans les pays du monde entier. Elle permet aussi de veiller à ce que les marchés et les frontières demeurent ouverts pour faciliter l’exportation vers ces marchés. La représentation auprès d’organisations interna-tionales comme l’AOSCA et l’OCDE est fondamentale pour la réussite des producteurs de semences de tout le Canada. »

Internationale est bénéfique «suite de la page 19

Page 22: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

22 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

»Facts and Trends

f you have attended an Annual Meeting of the Can-adian Seed Growers’ Association (CSGA) or any of its provincial seed grower association’s Annual Meetings in recent years, you will have seen statistics related to recent trends in CSGA membership numbers, acreages, acreages by crop kind and acreages by province. Those numbers that are presented at these Annual Meetings

look back 5 to 10 years. Figure 1 is an example from last year outlining the recent trend in total acreage of pedigreed seed in Canada.

Looking at the past 15 years, and in particular the past 10 years, the trend in pedigreed seed acreage in Canada is clearly downward. However, when the CSGA staff and Board of Dir-ectors were recently looking at streamlining operations related to governance, committee structure and operations, revenue and expenses, and Annual Meeting structure and purpose, a further look back into history was undertaken.

Figure 2 looks at current pedigreed seed acres in Canada compared to 10 or 11 years ago, 20 or 21 years ago and 30 or 31 years ago. That same downward trend exists over the past 10 or 11 years. It is not so clear, however, that the trend over 30 to 31 years is downward. In fact, quite the reverse. Acres took a sizable jump in the 80s compared to the 70s and, although fluctuating from year to year, have remained in a range between 1.13 and 1.3 million acres since the late 1980s.

The look into the past 30 years, if we can understand the factors causing change at the time, may provide clues for the future. Was the increase in acreage of the 1980s due to expanded

Facts and Trends in Canadian Pedigreed Seed Production

I

continued on page 24

Figure 1 Figure 2

investment in private plant breeding programs in Canada? If so, did that result in increased number of varieties and acres? Did the use of certified seed increase across the board or in some specific crop kinds?

If we look at the number of varieties over the past 30 years in Figure 3, we do see a doubling of the number of varieties taking place between the 70s and the 80s. However, we also see an almost doubling of the number of varieties certified in a year between the 80s and the 90s. So, although the number of var-ieties being certified doubled from the 70s to the 80s and from the 80s to the 90s, it doesn’t appear this was the only factor that led to increased acres from the 70s to the 80s because the same correlation is not there when we look at the acreage moves from the 80s to the 90s.

One trend that is relatively clear from Figure 3 is the trend upward, over the past 30 years, in the number of varieties being certified. It could appear the number is levelling off in recent years but the fact remains that the number of varieties certified in Canada in 2008 and 2009 exceeds the number certified in any previous decade: the 90s, 80s or the 70s. Given the core business of CSGA seed certification in Canada is variety iden-tity and variety purity, an increasing number of varieties should translate into increased importance to the overall industry of our core variety identity and variety purity business.

Another source of information that might provide some explanation to the trends we see in total acres inspected is the number of parent seed plots being produced by CSGA plot producers. Figure 4 provides that information. There certainly

Page 23: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 23

Faits et tendances«

i vous avez assisté à une assemblée annuelle de l’Association canadienne des producteurs de semences (ACPS) ou d’une de ses filiales pro-vinciales au cours des dernières années, vous aurez vu des statistiques sur les tendances récen-tes dans le nombre de membres de l’ACPS, la superficie en acres, la superficie en acre par espèce et la superficie en acre par province. Ces

chiffres présentés aux assemblées annuelles remontent à 5 ou 10 ans. La figure 1 donne un exemple des statistiques de l’an dernier illustrant la tendance dans la superficie totale en acres consacrée aux semences pédigrées au Canada.

Si l’on se penche sur les chiffres des 15 dernières années, et en particulier sur ceux des 10 dernières années, on constate que la tendance dans la superficie en acres consacrée aux semences pédigrées est clairement en baisse au Canada. Toutefois, lorsque le personnel et le conseil d’administration de l’ACPS ont cher-ché dernièrement à rationaliser les activités de gouvernance, la structure et les activités des comités, les revenus et les dépenses, de même que la structure et l’objet de l’assemblée annuelle, ils ont aussi jeté un coup d’œil plus loin en arrière.

La figure 2 illustre le nombre d’acres consacrés actuelle-ment aux semences pédigrées au Canada, comparativement à la situation 10-11 ans, 20-21 ans et 30-31 ans auparavant. Cette tendance à la baisse était déjà présente au cours des 10-11 der-nières années. Toutefois, il n’est pas clairement démontré que

S

suite à la page 25

Figure 3 Figure 4

la tendance était à la baisse au cours des 30-31 dernières années. En fait, c’est plutôt l’inverse. Ce chiffre a fait un bond appré-ciable dans les années 1980 comparativement aux années 1970 et, malgré une certaine fluctuation d’une année à l’autre, il est demeuré de l’ordre de 1,13 à 1,3 million d’acres depuis la fin des années 1980.

L’examen de la situation au cours des 30 dernières années, si nous arrivons à comprendre les facteurs de changement de l’époque, peut donner une idée de ce que nous réserve l’avenir. Est-ce que l’augmentation de la superficie en acres consacrée aux semences pédigrées dans les années 1980 s’explique par une hausse des investissements dans les programmes privés de sélec-tion au Canada? Si oui, est-ce que ces programmes ont donné lieu à une augmentation du nombre de variétés et d’acres? Est-ce que le recours aux semences certifiées a augmenté globale-ment ou pour certaines espèces seulement?

La figure 3 montre le nombre de variétés disponibles au cours des 30 dernières années; on constate que ce chiffre a dou-blé entre les années 1970 et 1980. Toutefois, on constate aussi que le nombre de variétés certifiées en une année a presque dou-blé entre les années 1980 et 1990. Donc, bien que le nombre de variétés certifiées ait doublé entre les années 1970 et 1980 et entre les années 1980 et 1990, cela ne semble pas être le seul facteur qui ait mené à l’augmentation de la superficie en acres entre les années 1970 et 1980 puisqu’on ne peut faire la même corrélation pour les années 1980 à 1990.

Faits et tendances dans la production de semences pédigrées au Canada

Page 24: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

24 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

are similarities between the number of varieties being certified (Figure 3) and the number of plots being produced. It appears, however, that plot numbers over the past 20 years are a little more stable in terms of falling within a tighter range in variation and growth than the number of varieties.

When we look at the impact of the number of varieties and number of plots on something like the total number of fields inspected for seed certification in Canada, a different trend pic-

ture is evident. Figure 5 shows the number of fields inspected for seed certification over the past 30 years. Rather than a growth from

the 70s that more or less levels off during the 80s, 90s and the present, as seen in the number of plots and number of varieties, the number of fields seems to bubble in the late 80s and during the 90s and then tails off toward the end of the 90s and up to the present. It is, how-ever, a similar, albeit more pronounced, trend line as compared to Figure 2: Pedigreed Seed Acres in Canada.

There are other trends in the seed grower sector of Canada’s seed industry that provide pictures with lower variations from the trend line. Figure 6 outlines a clear trend in the number of seed growers in Canada. It has steadily declined from over 5,500 seed growers for most of the 70s and 80s to now having around 3,500 seed growers. A significant drop in the number of seed growers occurred between the end of the 80s and the end of the 90s. That was a period when hybrid canola pro-duction began to dominate the canola industry and fewer open

» Facts and Trends

continued from page 22

pollinated varieties were available to enter the seed certification system in Canada.

The smoothest trend line observed within the data analyzed is shown in Figure 7. The average size of pedigreed seed field has steadily grown over the past 30 years from a size of under 40 acres in the late 70s to an average size now of just over 65 acres. This should be expected as we have witnessed a decline in total number of seed growers that is a sharper decline than the trend in total acres inspected. The increasing size of field has resulted in fewer seed growers now maintaining the current level of pedigreed seed production in Canada.

The smooth trend in the average size of seed field in Can-ada is also somewhat reflected, although not as perfectly, in the average pedigreed seed acreage per seed grower. Figure 8 out-lines an upward trend in the total acreage per seed grower over the past 30 years. It has expanded from just over 125 acres per seed farm to now approaching 325 acres.

Although the average size of the seed fields have not doubled over the past 30 years, the average total acreage planted per seed grower has increased 2.5 fold. The consolidation and concen-tration going on around us in Canada’s seed industry is also appearing to be taking place on the seed grower farms. Larger seed farms and larger fields by a fewer number of seed growers—a trend that relates to the descriptors of the broader industry—concentration, amalgamation and larger investment.

Those larger seed farms are also managing a greater number of seed fields than in the past. Although appearing to be level-ling off around 5 fields, on average, per seed farm, this rep-resents, as shown in Figure 9, an increase from an average of approximately 3 fields 30 years ago.

The factors driving change at CSGA and among seed grow-ers are often regionalized or specific to certain crop kinds and/or varieties. It is also important, however, to maintain an under-standing of the more national and industry wide factors and trends that influence our business. Hopefully, this look back over 30 years has provided some awareness of those factors and trends. »

“”

The average size of pedigreed seed field has steadily grown over the past 30 years from a size of under 40 acres in the late 70s to an average size now of just over 65 acres.

Figure 5 Figure 6

Page 25: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 25

Une tendance qui se détache relativement clairement de la figure 3 est la tendance à la hausse, au cours des 30 dernières années, du nombre de variétés certifiées. On peut avoir l’impres-sion que ce chiffre s’est stabilisé au cours des dernières années, mais le fait demeure que le nombre de variétés certifiées au Canada en 2008 et 2009 excède le nombre de variétés certifiées au cours des autres décennies : 1990, 1980 ou 1970. Comme la principale activité de l’ACPS est la certification de l’identité et

de la pureté des variétés de semences au Canada, un nombre croissant de variétés devrait se tradui-re, pour l’industrie en général, par une importance

accrue de nos activités relatives à l’identité et à la pureté variétales.

Une autre source d’information qui pourrait expliquer en partie les tendances constatées dans le nombre total d’acres inspectés est le nombre de parcelles de semences parentales produites par les producteurs de parcelles de l’ACPS. La figure 4 illustre cette information. Il y a certaine-ment des similitudes entre le nombre de variétés certifiées (Figu-re 3) et le nombre de parcelles produites. Toutefois, il semble qu’au cours des 20 dernières années, le nombre de parcelles ait été plus stable que le nombre de variétés en ce qui concerne la variabilité et la croissance.

Faits et tendances «suite de la page 23

suite à la page 26

Lorsqu’on examine l’effet du nombre de variétés et de par-celles sur une chose comme le nombre total de champs inspectés en vue de la certification des semences au Canada, une tendance différente se dessine. La figure 5 illustre le nombre de champs inspectés en vue de la certification des semences au cours des 30 dernières années. Au lieu d’une croissance à partir des années 1970 qui se stabiliserait plus ou moins au cours des années 1980, 1990 et aujourd’hui, comme on le voit dans le nombre de variétés et le nombre de parcelles, le nombre de champs inspec-tés semble avoir augmenté à la fin des années 1980 et pendant les années 1990, pour ensuite diminuer vers la fin des années 1990 et jusqu’à présent. C’est là une tendance similaire, bien que plus prononcée, à celle que l’on constate à la figure 2 : Acres consacrés à la culture des semences pédigrées au Canada.

Dans l’industrie de la semence au Canada, on observe d’autres tendances chez les producteurs de semences qui s’écar-tent moins du portrait général. La figure 6 trace une tendance

Figure 9Figure 7

Figure 8

“”

La taille moyenne des champs de semences pédigrées a crû de manière constante au cours des 30 dernières années. De moins de 40 acres à la fin des années 1970, elle est passée aujourd’hui à un peu plus de 65 acres.

Page 26: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

26 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

claire dans le nombre de producteurs de semences au Canada. Leur nombre est en déclin constant, ayant passé de plus de 5 500 pendant la majorité des années 1970 et 1980, à environ 3 500 aujourd’hui. Ce chiffre a connu une chute importante entre la fin des années 1980 et la fin des années 1990. C’est une période au cours de laquelle la pro-duction de canola hybride a commencé à dominer l’industrie du canola et il y avait moins de variétés à pollinisation

libre disponibles pour le système de cer-tification des semences au Canada.

La tendance la plus régulière qui res-sort de l’analyse des données est celle de la figure 7. La taille moyenne des champs de semences pédigrées a crû de maniè-re constante au cours des 30 dernières années. De moins de 40 acres à la fin des années 1970, elle est passée aujourd’hui à un peu plus de 65 acres. C’était à pré-voir, puisque nous avons constaté un déclin du nombre total de producteurs

de semences plus marqué que la tendan-ce dans le nombre total d’acres inspectés. La taille accrue des champs a entraîné la diminution du nombre de produc-teurs de semences qui maintiennent la production de semences pédigrées à son niveau actuel au Canada.

La tendance régulière dans la taille moyenne des champs de semences au Canada est en outre quelque peu reflétée, bien qu’imparfaitement, dans la super-ficie moyenne en acres consacrée aux semences pédigrées par producteur de semences. On voit à la figure 8 une ten-dance à la hausse de la superficie totale en acres par producteur de semences au cours des 30 dernières années. Ce chif-fre est passé d’un peu plus de 125 acres par ferme semencière à près de 325 acres aujourd’hui.

Bien que la taille moyenne des champs de semences n’ait pas doublé au cours des 30 dernières années, la superficie moyenne totale en acres par producteur de semences a été multipliée par 2,5. Le regroupement et la concentration qu’on observe autour de nous dans l’indus-trie de la semence au Canada semblent aussi se produire chez les producteurs de semences : des fermes semencières et des champs de plus grande taille, exploités par un nombre réduit de producteurs de semences – une tendance qui concorde avec les descripteurs de l’industrie dans son ensemble – concentration, fusion et investissements plus importants.

Ces grandes fermes semencières exploitent aussi un plus grand nombre de champs de semences qu’auparavant. Malgré une apparence de plafonne-ment autour de cinq champs par ferme semencière en moyenne, cela représente, comme le montre la figure 9, une aug-mentation par rapport à une moyenne d’environ trois champs, il y a 30 ans.

Les facteurs de changement à l’ACPS et parmi les producteurs de semence sont souvent régionalisés, ou encore, propres à certaines espèces et/ou variétés. Il importe toutefois de comprendre aussi les facteurs et tendances présents dans l’ensemble du pays et de l’industrie et qui influent sur nos activités. Nous espé-rons que ce coup d’œil sur les 30 derniè-res années a permis de lever le voile sur ces facteurs et tendances. »

» Faits et tendancessuite de la page 25

Page 27: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 27

» news&views nouvellesetopinions «

Regional News

Online Pedigreed Seed Crop DirectoriesCSGA is modernizing and enhancing its web-

based pedigreed seed crops directories at www.seedgrowers.ca. Starting in late November, these pedigreed seed crop directories will be available on the CSGA website in a more user-friendly, search-able database.

Every fall, the CSGA prepares lists of pedigreed seed crops produced in the current year for varieties that are eligible for sale in Canada. Historically, these lists were available from the CSGA office upon request for a small fee in the fall and then posted to the CSGA website the fol-lowing spring. In an effort to improve member servic-es and increase the value of your CSGA membership, pedigreed seed crop direc-tories will now be available on the CSGA website in a user-friendly searchable database. With multiple search capabilities and richer search results, anyone seeking pedigreed seed will find exactly what they need.

As a CSGA member, it will list the seed crops and classes you produced and allow other seed growers to find you. This will increase our mem-bers’ marketability and make it easier to source Certified seed. But, more importantly, as CSGA continues its effort to promote Certified seed to end-users, food processors and the larger farming community, we can use the online seed directory in our campaign as the one go-to source to find Certi-fied seed for sale. The goal is to make it easier for large companies, millers, farmers and seed growers to find and buy Certified seed.

We hope that you will enjoy this new online tool and will use the seed locator to your full advantage. As we continue to promote Certified seed and this new online tool to end-users, food processors and the farming community, we hope to drive business to you and, in turn, increase demand for Certified seed.

Nouvelles régionales

Répertoires nationaux des cultures de semences pédigrées en ligne de l’ACPS

L’ACPS travaille à moderniser et améliorer ses répertoires de cultures de semences pédigrées sur le Web, à l’adresse www.seed-growers.ca. Dès la fin de novembre, ces répertoires seront dis-ponibles sur le site Web de l’ACPS dans une base de données

interrogeable plus conviviale. Tous les ans à l’automne, l’ACPS

dresse la liste des cultures de semen-ces pédigrées produites au cours de l’année pour les variétés admissibles à la vente au Canada. Traditionnel-lement, on pouvait se procurer ces listes à l’automne, pour un coût minime, en en faisant la demande auprès du bureau de l’ACPS; les listes étaient ensuite affichées sur le site Web de l’ACPS au printemps suivant. Dans le but d’améliorer les services aux membres et de donner plus de valeur à votre adhésion à l’ACPS, les répertoires de cultures de semences pédigrées seront doré-navant disponibles sur le site Web de l’ACPS, dans une base de données interrogeable plus conviviale. Grâce

à de multiples possibilités de recher-ches et des résultats plus riches, quiconque cherche des semences pédigrées pourra trouver exactement ce dont il a besoin.

En tant que membre de l’ACPS, vous y trouverez la liste des cultures et classes de semences que vous produisez, et les autres producteurs de semences pourront vous trouver. Cela augmen-tera les possibilités de commercialisation pour nos membres et facilitera la recherche de fournisseurs de semences certifiées. Plus important encore, l’ACPS poursuivant ses efforts pour faire la pro-motion des semences certifiées auprès des utilisateurs finaux, des fabricants de produits alimentaires et de la grande communauté agricole, elle pourra vanter ses répertoires en ligne dans ses cam-pagnes comme source unique à consulter pour trouver les semen-ces certifiées à vendre. Le but est de faciliter la tâche des grandes entreprises, des minotières, des agriculteurs et des producteurs de semences qui cherchent et achètent des semences certifiées.

Nous espérons que vous aimerez ce nouvel outil en ligne et que vous profiterez du plein potentiel du localisateur de semen-ces. En continuant à faire la promotion des semences certifiées et de ce nouvel outil auprès des utilisateurs finaux, des fabricants de produits alimentaires et de la grande communauté agricole, nous espérons vous procurer des occasions d’affaires et accroître la demande pour des semences certifiées.

Page 28: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

28 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

» news&views

CSGA Website Helps Producers Find Organic Seed To help connect organic crop producers with organic seed vendors, the CSGA

invites Canadian pedigreed seed growers, who are also organic producers, to self-identify to the CSGA for inclusion on a CSGA webpage listing sources of pedi-greed organic seed available for sale in Canada.

Growers wishing to self-identify must submit a Form 150 to the CSGA office to authorize the release of their contact information. The organic pedigreed seed listing and Form 150 can be found at www.seedgrowers.ca/links/organics.asp.

Plant Breeder and Plot Producer Listing on CSGA WebsiteCSGA has received many seed sector requests on how to contact, for various

Canadian locations and crop kinds, experienced plant breeders and pedigreed parent seed producers. In response, a new page on the CSGA website provides CSGA-recognized Plant Breeders and accredited Plot Producers with the option of posting their contact information and crop kind experience. To be included in this voluntary listing, recognized Plant Breeders and accredited Plot Producers are asked to send a completed authorization (Form 111), by mail, fax or email to the CSGA office.

For this new listing of experienced plant breeders and pedigreed parent seed producers, or to download the enrollment authorization form, visit the CSGA website at: www.seedgrowers.ca/links/listings.

Speak Up…for Certified Seed It’s All Happening in Hamilton, July 6-9, 2011

The Hamilton Sheraton Hotel is the hub for many activities at the 2011 CSGA Annual meeting. The Grower Program will include several keynote speakers “Speaking Up” for our industry. Along with the business of CSGA, there will be family-focused activities such as a BBQ at the Canadian Warplane Heritage Museum where the planes still fly and numerous photo op-portunities will be available sitting right in the cockpit. Great Wolf Lodge in Niagara Falls is the des-tination for the children and teen’s day out under the watchful eye of highly trained guides to give mom and dad a break. There will be lots to see nearby too with heritage sites, Hamilton harbour and shopping. Combine business with pleasure for 2011 in Hamilton. Stay tuned for further details.

SaskatchewanSSGA Update

Despite recording the lowest number of pedigreed seed acres in more than a quarter of a century, Saskatchewan seed growers continue to battle the weather and difficult harvest conditions to bring in the 2010 seed crop. After a high of more than 430,000 acres a few years ago, pedigreed seed acreage in the province is expected to be about 279,600 this year, the lowest since the 1970s. Whether that will translate into any seed shortages for the 2011 crop year remains to be seen.

Weather is also affecting more than crops, with the SSGA office hit hard dur-ing the July 1, 2010 flood in Yorkton. The past three months have been spent assessing losses and cleaning up damages. Reconstruction is now well under way and the office is expected to be open again for business again by November 1, 2010. In spite of the difficult season, however, work continues on the many issues facing the seed industry and preparations are being made for the SSGA annual meeting to be held in Saskatoon, January 11-12, 2011.

One of the main topics of discussion at the meeting will be an examination of the liability chain as seed moves from the plant breeder to the end user. The meeting is part of Crop Production Week, January 9-15, 2011, and details will be posted at www.cropweek.com as they are finalized.

ManitobaManitoba’s Annual Branch

meeting will be held Thursday, December 9th, 2010 at the Royal Oak Inn, Brandon.

British ColumbiaDon’t miss out on the BC

Branch’s Annual Meeting, January 21, 2011. It will be held in Fort St. John, BC.

Certified Seed Video on YouTubeThe Ontario Seed Growers’ Association is proud to bring to you Does Seed Really

Matter? a video on Certified Seed. Watch it now on YouTube: www.youtube.com/watch?v=zYcre2v65fE.

How Did We Do in 2010? The CSGA is conducting a short

survey to improve its member ser-vices. Here is your chance to tell us how we did in 2010! To participate in this survey, visit the website for a link to the survey (www.seedgrowers.ca).

Your opinion counts!We would like to thank members

that participated in the 2009 survey and congratulate Dave Scott from Ontario for winning the 2009 survey prize of a free CSGA membership.

Page 29: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 29

Le site Web de l’ACPS aide les producteurs à trouver des semences biologiques

Dans le but d’aider les producteurs de cultures biologiques à entrer en communi-cation avec des fournisseurs de semences biologiques, l’ACPS invite les producteurs canadiens de semences pédigrées qui sont déjà des producteurs biologiques à s’iden-tifier auprès de l’ACPS et à autoriser la diffusion de leurs coordonnées sur une page Web de l’ACPS qui donne les sources de semences pédigrées en vente au Canada.

Les producteurs qui souhaitent s’identifier doivent faire parvenir un Formulaire 150 au bureau de l’ACPS afin d’autoriser la diffusion de leurs coor-données. On peut se procurer la liste des semences pédigrées biologiques et la Formule 150 à l’adresse www.seedgrowers.ca/links/organics.asp?lang=f.

Liste des sélectionneurs et des producteurs de parcelles sur le site Web de l’ACPS

L’ACPS a reçu de nombreuses demandes du secteur des semences en vue de faciliter la communication avec les sélectionneurs et les producteurs de semences pédigrées d’expérience, pour divers endroits au Canada et diverses espèces de cultu-res.

En réponse, l’ACPS a créé sur son site Web une nouvelle page à l’intention des sélectionneurs reconnus et des producteurs de parcelles agréés par l’ACPS, avec l’option d’afficher leurs coordonnées et les espèces avec lesquelles ils travaillent.

Pour figurer sur cette liste volontaire, il suffit de nous envoyer une formule dûment remplie (formule 111) par la poste, par télécopieur ou par courrier électro-nique.

Pour obtenir cette nouvelle liste de sélectionneurs et de producteurs de semen-ces pédigrées, ou pour télécharger la formule d’inscription, veuillez visiter le site Web de l’ACPS à l’adresse : www.seedgrowers.ca/links/listings.

SaskatchewanLe point sur la SSGA

Malgré le fait qu’ils enregistrent le plus faible nom-bre d’acres consacrés aux semences pédigrées depuis plus de 25 ans, les producteurs de semences de la Saskatchewan conti-nuent à lutter contre les conditions météorologiques et agrico-les défavorables pour engranger la récolte de semences 2010. Après avoir atteint un sommet avec plus de 430 000 acres il y a quelques années, on s’attend à ce que la province enregistre une superficie consacrée aux semences pédigrées de 279 600 acres cette année, soit la plus faible depuis les années 1970. On ne sait pas encore si cela se traduira par une pénurie de semences en 2011. Les conditions météorologiques n’ont pas affecté que les récoltes, puis-que les locaux de la SSGA ont été durement frappés par les inondations du 1er juillet à Yorkton. Les trois derniers mois ont été passés à évaluer les pertes et à réparer les dommages. La reconstruction va bon train et le bureau devrait ouvrir de nouveau ses portes d’ici le 1er novembre 2010. Malgré une saison difficile, nous continuons à nous occuper des nom-breux enjeux qui touchent l’industrie des semences, et les préparatifs de l’assemblée annuelle de la SSGA, qui aura lieu à Saskatoon les 11 et 12 janvier 2011, sont en cours.

Un des principaux sujets abordés à l’assemblée sera l’examen de la chaîne de responsabilité entre le sélectionneur et l’utilisateur final. L’assemblée se tiendra dans le cadre de la Crop Production Week, du 9 au 15 janvier 2011. Les renseignements seront affichés sur le Web à l’adresse www.cropweek.com dès qu’ils seront disponibles.

Prenez parole C’est un rendez-vous à Hamilton, du 6 au 9 juillet 2011

L’Hôtel Sheraton de Hamilton abritera de nombreuses activités dans le cadre de l’assemblée annuelle de l’ACPS 2011. Le programme destiné aux producteurs pré-voit plusieurs conférenciers qui parleront haut et fort en faveur de notre industrie. En plus des activités de l’ACPS, des activi-tés familiales sont au programme, comme un barbecue qui aura lieu au Canadian Warplane Heritage Museum, où des appa-reils d’époque volent toujours et où vous pourrez prendre de nombreuses photos, assis dans le poste de pilotage. Les enfants et adolescents pourront faire une excursion au Great Wolf Lodge de Niagara Falls, sous l’œil vigilant de guides hautement compé-tents, pour permettre à maman et papa de souffler un peu. Il y a beaucoup de choses à voir dans les environs, notamment des sites patrimoniaux et le port de Hamilton, sans compter les boutiques et magasins. Faites d’une pierre deux coups et combi-nez affaires et plaisir à Hamilton en 2001. Gardez l’œil ouvert, d’autres renseignements suivront.

ManitobaL’assemblée annuelle des producteurs de semences

de la filiale du Manitoba aura lieu le jeudi 9 décembre

2010 au Royal Oak Inn, à Brandon.

Colombie-BritanniqueNe manquez pas l’assemblée annuelle des producteurs

de semences de la filiale de Colombie-Britannique, le 21 janvier 2011. Elle aura lieu à Fort St. John (Colombie-Britannique).

Êtes-vous satisfait de nous en 2010? L’ACPS mène un bref sondage dans le but d’amélio-

rer les services qu’elle offre à ses membres. C’est votre chance de nous dire ce que vous pensez de notre travail en 2010. Pour remplir ce sondage, rendez-vous sur le site Web de l’ACPS, où vous trouverez un lien vers le son-dage (www.seedgrowers.ca).

Votre opinion compte pour nous!Nous remercions les membres qui ont répondu au

sondage en 2009 et nous félicitons Dave Scott, de l’On-tario, qui a remporté le prix offert aux participants au sondage 2009, soit une adhésion gratuite à l’ACPS.

Page 30: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

30 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

» news&views

OntarioThe Ontario Board met March 10, 2010 in Chatham for updates and business. In the afternoon, the Board visited the

Hyland Seed Laboratory where a better understanding was acquired on seed analysis and the high standards that are inherent in guaranteed germination and vigour of certified seed.

On June 29, President Willie Hilgendag and his family hosted a field day at Bow Park Farms near Brantford. There were a number of soybean comparisons viewed by 70 attendees. Horst Bohner, Soybean Specialist, OMAFRA, provided an update on planting rates, plant populations, seed treatment and planting equipment options. Martin Harry from SECAN outlined some of the new genetics that are on the horizon for soybeans.

After a BBQ luncheon sponsored by SECAN, Dr. Dave Hume, Professor Emeritus and Dr. Hugh Earl, Professor Plant Agriculture from the University of Guelph outlined “New Approaches to Increasing Yields in Soybeans”. Additional discus-sion revolved around use of Roundup and manganese availability in soybeans.

The Ontario Board attended the July CSGA annual meeting in Kelowna and participated in lively discussion on industry issues and business priorities. They also promoted the 2011 CSGA upcoming annual meeting to be held in Hamilton from July 6-9, 2011. The “Speak Up…” theme will form the basis of the Growers’ Meeting at the Hamilton Sheraton Hotel in July, 2011. Watch for the registration package early 2011.

AlbertaDon’t miss the Alberta Seed Growers’ Association’s Annual General Meeting, January 24-25, 2011!The meeting will feature a NEW LOCATION and a NEW FORMAT!Here are the details: Mayfield Inn & SuitesEdmonton, Alberta16615 - 109th AvenueMonday, January 24 1:00pm WorkshopMonday, January 24 6:30pm BanquetTuesday, January 25 8:00am to 5pm Business Meeting

Get Your GearA number of promotional items are

available upon request from the CSGA office, including a rain gauge and base-ball cap. To see what’s available, visit: w w w . s e e d g r o w e r s . c a / a b o u t _ u s / promotionalitems.asp.

Page 31: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 31

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

nouvellesetopinions «Ontario

Le conseil d’administration de l’as-sociation de l’Ontario s’est réuni le 10 mars 2010 à Chatham pour faire le point sur certains sujets et s’acquitter de ses affaires courantes. Dans l’après-midi, les membres du Conseil ont vi-sité le Hyland Seed Laboratory, ce qui leur a permis de mieux comprendre l’analyse des semences et les normes élevées inhérentes à la garantie de la germination et de la vigueur des se-mences certifiées.

Le 29 juin, le président Willie Hil-gendag et sa famille ont organisé une journée champêtre à Bow Park Farms, près de Brantford. Soixante-dix par-ticipants ont pu comparer un certain nombre de variétés de soya. Horst Bo-hner, spécialiste du soya du ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales de l’Ontario, a fait le point sur la densité de plantation, la population végétale, le traitement des semences et l’équipement de plan-tation. Martin Harry, de l’Association SeCan, a parlé des percées génétiques qui se profilent à l’horizon dans le sec-teur du soya.

Après un BBQ commandité par l’Association SeCan, M. Dave Hume, professeur émérite, et M. Hugh Earl, professeur d’agriculture à l’Université de Guelph, ont décrit les nouvelles méthodes pour accroître le rendement du soya. Des discussions ont aussi eu lieu sur l’utilisation de l’herbicide Roundup et sur la disponibilité du manganèse pour le soya.

Le conseil d’administration de l’as-sociation de l’Ontario a assisté à l’as-semblée annuelle de l’ACPS en juillet dernier à Kelowna, où il a participé à une discussion animée à propos des enjeux et des priorités de l’industrie. Les membres du Conseil ont en outre fait la promotion de l’assemblée an-nuelle de 2011 de l’ACPS, qui se tien-dra à Hamilton du 6 au 9 juillet 2011. Le thème « À la défense des semences certifiées » sera au cœur de l’assemblée des producteurs à l’hôtel Sheraton de Hamilton en juillet 2011. Surveillez la trousse d’inscription qui sera disponi-ble au début de 2011.

AlbertaNe manquez pas l’assemblée annuelle de l’Association des producteurs de semen-ces de l’Alberta, les 24 et 25 janvier 2011!L’assemblée se tiendra à un NOUVEL ENDROIT et dans un NOUVEAU FORMAT!Voici tous les renseignements utiles : Mayfield Inn & SuitesEdmonton (Alberta)16615 – 109e avenueLundi, 24 janvier 13 h AtelierLundi, 24 janvier 18 h 30 BanquetMardi, 25 janvier 8 h – 17 h Réunion d’affaires

Vidéo sur les semences certifiées sur YouTube

L’Association des produc-teurs de semences de l’Ontario est fière de vous présenter la vidéo Does Seed Really Matter?, pourtant sur les semences certi-fiées. Vous pouvez la visionner sur YouTube : www.youtube.com/watch?v=zYcre2v65fE.

Équipez-vousL’ACPS propose un certain nombre d’ar-

ticles promotionnels, dont un pluviomètre et une casquette de baseball. Vous pouvez vous les procurer en en faisant la demande auprès du bureau de l’ACPS. Vous pouvez voir les articles promotionnels sur notre site Web, à l’adresse www.seedgrowers.ca/about_us/promotionalitems.asp?lang=f.

Page 32: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

32 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

» news&views nouvellesetopinions «

QuebecSeed production and marketing agreement finally ratified

The new seed production and marketing agreement was finally ratified by the Quebec Agricultural Marketing Board (RMAAQ) on August 17, 2010. Keep in mind that it took more than three years of negotiations to reach an agreement between the various parties. This agree-ment was signed by the Federation of Quebec Producers of Cash Crops, the Coop fédérée, the Association des conditionneurs de semences pédigrées du Québec, and the Association des marchands de semences du Québec. The agreement can be consulted at: www.fpccq.qc.ca/MiseMarche/Conventions.aspx.

A survey of more than 40 seed producers was con-ducted to determine their views on the agreement’s appli-cation and to identify opportunities for improvement. The SPSPQ worked on creating a briefing booklet to explain key elements of the agreement to producers.

Stay connectedFor more information on the Quebec seed industry,

including the latest newsletters, upcoming activities and director contact information, visit www.fpccq.qc.ca.

Annual General MeetingDate: February 10, 2011(meeting location to be determined)

Scholarship awarded On April 9, the SPSPQ

awarded a merit scholar-ship of $1,000 to Marie-Ève Giroux, an agronomy student at Université Laval.

QuébecConvention de production et de mise en marché des semences enfin homologuée

La nouvelle convention de production et de mise en marché des semences a été finalement homologuée par la Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec (RMAAQ) le 17 août dernier. Il ne faut pas oublier que plus de 3 ans de négociations ont été nécessaires pour en arriver à une entente entre les différentes parties. Cette convention a été signée par la Fédération des producteurs de cultures commerciales du Québec, la Coop fédérée, l’Association des conditionneurs de semences pédigrées du Québec et l’Association des marchands de semences du Québec. Pour consulter la convention : www.fpccq.qc.ca/MiseMarche/Conventions.aspx.

Un sondage auprès de plus de 40 producteurs a été réalisé afin de connaître leur avis sur l’application de la convention et de voir les possibilités d’amélioration. Le Syndicat a travaillé à la réalisation d’un aide-mémoire pour vulgariser les éléments importants de la convention afin d’informer les producteurs.

Pour rester branchéPour de plus amples informations sur le secteur des

semences au Québec, dont les derniers bulletins d’infor-mations, les activités à venir, les coordonnées des adminis-trateurs, voir www.fpccq.qc.ca.

Date de l’AGALe 10 février 2011(Le lieu de la rencontre est à déterminer.)

Remise d’une bourse d’excellence

Le 9 avril dernier, le SPSPQ a remis une bourse d’excel-lence d’un montant de 1 000 $ à Marie-Ève Giroux, étudiante en agronomie à l’Université Laval.

Sur la photo : Martin Provencher, 1er vice-président du SPSPQ, Marie-Ève Giroux récipiendaire de la bourse et Jean-Paul Laforest, doyen de la Faculté des sciences de l’agriculture et de l’alimentation.

Pictured here: Martin Provencher, Executive Vice-president, SPSPQ,

Marie-Ève Giroux, scholarship recipient, and Jean-Paul Laforest, Dean, Faculty

of Agriculture and Food Sciences, Université Laval

MaritimesL’assemblée annuelle des producteurs de semences de la

filiale des Maritimes aura lieu du 1er au 2 février 2011 au Château Moncton, à Moncton, Nouveau-Brunswick.

MaritimesThe Maritimes’ Branch Annual Meeting is February

1 to 2, 2011 at the Château Moncton in Moncton, New Brunswick.

Page 33: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

Fall 2010 / Automne 2010 ■ WWW.SEEDGROWERS.CA 33

Tra

vaillo

ns e

nse

mb

le p

our p

rom

ouvo

ir de m

eille

ure

s sem

ences

NOVEMBER 2010 cStA Semi-Annual meeting November 16 to 18, 2010 Winnipeg, Manitoba www.cdnseed.org Growcanada conference November 30 to December 2, 2010 Ottawa, Ontario www.growcanadaconference.ca

DECEMBER 2010 ontario Seed Growers’ Association Branch Annual meeting December 7, 2010 London, Ontario manitoba Seed Growers’ Association Branch Annual meeting December 9, 2010 Brandon, Manitoba www.seedmanitoba.ca

JANUARY 2011 Saskatchewan Seed Growers’ Association Branch Annual meeting January 11 to 12, 2011 Saskatoon, Saskatchewan www.saskseed.com British columbia Seed Growers’ Association Branch Annual meeting January 21, 2011 Fort St. John, British Columbia Alberta Seed Growers’ Association Branch Annual meeting January 24 to 25, 2011 Edmonton, Alberta www.seed.ab.ca

FEBRUARY 2011 maritimes Seed Growers’ Association Branch Annual meeting February 1 to 2, 2011 Moncton, New Brunswick Prairie Grain development committee Annual meeting February 22 to 24, 2011 Winnipeg, Manitoba www.pgdc.ca/meeting.html Québec Seed Growers’ Association Branch Annual meeting February 10, 2011 To be determined, Quebec www.fpccq.qc.ca/Semences/QuiSommesNous.aspx

JULY 2011 cSGA’s Annual General meeting July 6 to 9, 2011 Hamilton, Ontario www.seedgrowers.ca/meetingsandevents/annual_meeting.asp canadian Seed trade Association (cStA) Annual meeting July 17 to 19, 2011 Niagara Falls, Ontario www.cdnseed.org AoScA Annual meeting July 24 to 27, 2011 St. Louis, Missouri www.aosca.org

NOVEMBRE 2010 Assemblée semestrielle de l’AccS 16-18 novembre 2010 Winnipeg (Manitoba) www.cdnseed.org Growcanada conference 30 novembre-2 décembre 2010 Ottawa (Ontario) www.growcanadaconference.ca

DÉCEMBRE 2010 Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale de l’ontario 7 décembre 2010 London (Ontario) Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale du manitoba 9 décembre 2010 Brandon (Manitoba) www.seedmanitoba.ca

JANVIER 2011 Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale de la Saskatchewan 11-12 janvier 2011 Saskatoon (Saskatchewan) www.saskseed.com Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale de la colombie-Britannique 21 janvier 2011 Fort St. John (Colombie-Britannique) Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale de l’Alberta 24-25 janvier 2011 Edmonton (Alberta) www.seed.ab.ca

FÉVRIER 2011 Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale des maritimes 1-2 février 2011 Moncton (Nouveau-Brunswick) Assemblée annuelle du comité de développement des grains des Prairies 22-24 février 2011 Winnipeg (Manitoba) www.pgdc.ca/meeting.html Assemblée annuelle des producteurs de semences de la filiale du Québec 10 février 2011 À déterminer (Québec) www.fpccq.qc.ca/Semences/QuiSommesNous.aspx

JUILLET 2011 Assemblée générale annuelle de l’AcPS 6-9 juillet 2011 Hamilton (Ontario) www.seedgrowers.ca/meetingsandevents/annual_meeting.asp?lang=f Assemblée annuelle de l’Association canadienne du commerce des semences (AccS) 17-19 juillet 2011 Niagara Falls (Ontario) www.cdnseed.org Assemblée annuelle de l’AoScA 24-27 juillet 2011 St.Louis (Missouri) www.aosca.org

»calendar of events/calendrier des événements

Page 34: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre

34 The Canadian Seed Growers’ Association ■ l’Association canadienne des producteurs de semences

Wo

rkin

g t

og

eth

er

to p

rom

ote

bett

er

seed

»buyer’sguide/guidedel’acheteurBuLk Smooth WALL GRAIn StoRAGe/StoRAGe du GRAIn Meridian Manufacturing Group .......................outside back cover

contAIneRS, PAckAGInG And PAckInG SuPPLIeS/contenAntS, emBALAGeS et fournitures d’embalage Midco Enterprises ................................30

conveyoR eQuIPment/Seed PLAnt FAcILItIeS/ÉQuIPement de tRAnSPoRt, instalations de l’usine de semences Deamco Corp. ........................................6

GRAIn mARketInG And PAyment PRoGRAmS/PRoGRAmmeS de mARketInG et de PAIement deS GRAInS The Canadian Wheat Board .................12

InSuRAnce/ASSuRAnce BSI Insurance Brokers Ltd. ..................15

mAnuFActuReRS/mAnuFActuRIeRS Lewis M. Carter ...................................18

muLtI-cRoP PLot comBIneS / mAchIneS AGRIcoLeS comBInÉeS Kincaid Equipment Manufacturing ............ inside back cover

Seed comPAnIeS: SALeS, cLeAnInG, tReAtInG And PRoceSSInG/comPAGnIeS SemencIèReS: venteS, nettoyAGe, tRAItement et PRoceSSeuR Canterra Seeds ....................................10 Galloway Seeds Ltd. ..............................6 Girodat Seeds Ltd. ...............................34 Gold Medal Seeds Ltd. .........................12

Graham Seed Treating Systems .............8 McDougall Acres Ltd. ...........................10 Pro Seeds of Canada ...........................30 Quarry Seed ........................................26

PRecISIon SeedInG eQuIPment/mAtÉRIeLde SemIS de PRÉcISIon Seed Hawk ................... inside front cover

Seed And GRAIn PRoceSSInG eQuIPment/mAtÉRIeL de tRAnSFoRmAtIon de SemenceS et de GRAInS CanSeed/Q-Sage ...................................3 Garratt Industries Ltd. ..........................14

Seed, coRn SALeS/SemenceS, LeS venteS de mAïS Prairie Pacific Seeds ............................15

Seed counteRS/comPteuRS de GRAInS International Marketing & Design Corp. ......................................34

Seed GeRmInAtIon PAPeRS/documentS de GeRmInAtIon deS GRAIneS Anchor Paper Company .......................31

Seed LABoRAtoRIeS/LABoRAtoIReS de SemenceS 20/20 Seed Labs Ltd. ..........................33 Bio Vision Seed Labs .............................6

Seed SePeRAtIon SoLutIonS/SÉPARAtIon deS SemenceS Oliver Manufacturing Co. .......................4

The Canadian Seed Growers’ Association (CSGA), which represents 3,600 seed growers, provides leadership as the only Canadian organization to monitor and certify pedigreed seed for all agricultural crops in Canada except potatoes.

L’Association canadienne des producteurs de semences (ACPS), qui représente au-delà de 3 600 producteurs de semences, est la seule organisation qui surveille et certifie les semences pédigrées pour toutes les cultures agricoles, sauf les pommes de terre, au Canada.

Page 35: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre
Page 36: Fall 2010 Automne 2010 Seed Les Semences to Succeed du succès · 2019. 11. 10. · Fall 2010 / Automne 2010 7 Travaillons ensemble pour promouvoir de meilleures semences À titre