FALCO GABBIANO AQUILA TORO JUMBO - Maschio Gaspardo · 2013. 4. 9. · FALCO cm/inch 180/71 180/71...
Transcript of FALCO GABBIANO AQUILA TORO JUMBO - Maschio Gaspardo · 2013. 4. 9. · FALCO cm/inch 180/71 180/71...
-
FALCOGABBIANOAQUILATOROJUMBO
ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLIErpici rotanti pieghevoli da 80 a 330 KW (110-450 HP).
FOLDING POWER HARROWSFolding power harrows from 80 to 330 KW (110-450 HP).
HERSES ROTATIVES REPLIABLESHerses rotatives repliables de 80 à 330 KW (110-450 HP).
-
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
2
L’herse rotati vereprésenteuninstrumentindispensablepourlapréparationondulitd’ensemencement.Lesavantages dansl’utilisationondel’hersesontnombreux:
• travail opti mal du terrain.Bonnerépartitionentreterrefineenprofondeuretmottesplusgrossesensurface.onéviteainsilacréationd’unecroûteàlasurface.LemouvementrotatifdesdentsexerceunepressionhorizontaleetnonverticalesurLeterrainenévitantlaformationdelasemelledelabourdansLescouchessituéesen-dessous.
• fl exibilité et polyvalence: elles’adaptemêmeauxconditionsduterrainLesplusvariéesetelleestenmesuredetravailleraussibiendesterrainslabourésquedesterrainsdurs.
• enfouissement opti mal des résidus de cultures dans Les couches supérieures du terrain.defaçonparticulièresesdentsspéciales(ongrip)produisentunparfaitmélangeduterrainmêmeencasd’unequantitéélevéederésidus.
•l’excellentemiseàniveauduterrainestgarantieparlabarreniveleuseetdumouvementdurouleau.• possibilité d’uti liser l’engin en combinéetparconséquentderéduireconsidérablementLestempsetLescoûtsdesopérations.
L’erpice rotantecostituisceunostrumentoinsostituibileperlapreparazionedellettodiseminaconmolteplicivantaggi sia agronomici, sia produtti vi:
• otti male sminuzzamento delle zolle.Idoneorapportotraterrafineeparticelledidimensionimaggioricheevitalaformazionedicrostesuperficiali.Ilmovimentorotatoriodelrotoredeterminaunapressioneorizzontalesulterrenochelimitalacostituzionedisuoledilavorazione.
• versati lità e polivalenza: adattamentoallepiùsvariatecondizionidelterrenoedeccellentecapacitàdirotazionesiasusuoliaratichesodi.
• otti male interramento dei residui colturaliinsuperficie:l’adozionedidentispecifici(ONGRIP)garantisceunperfettorimescolamentodelterrenoancheinpresenzadiabbondantiresidui.
•perfettolivellamentodelsuolograzieallabarralivellatriceealrulloposteriore.•possibilitàdicombinazione con numerose seminatrici GASPARDOriducendosensibilmenteitempieicostidelleoperazioni.
-
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
3
The power harrowisanirreplaceableimplementforseedbedpreparationwithseveralagronomicandproductiveadvantages:
• opti mal soil refi nement.Appropriateratiobetweenfinesoilandlargerclods.Soilcrustprevention.Bladesrotationexertsanhorizontalandnotverticalpressurepreventinghardpanformation.
• versati lity: adaptationtovarioussoilconditionswithexcellentworkingcapacityonbothtilledandno-tilledsoils.• opti mal residues turn over in the upper soil layers.Theuseofspecificblade(ongrip)producesaperfectsoilremixingeveninpresenceofstraw.
•perfectsoillevellingthankstothelevellingbarandtherearroller.•possibilityofcombining with many GASPARDO seed drillinordertoreducetimeandmanagementcosts.
-
STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
4
Mod. FALCO - GABBIANO
Coperchiocorpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore 4 mmVascadicontenimentoingranaggia doppia sezione (11mm) inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberi portacoltelli in acciaiospecialeforgiato(Ø50mm)Cuscinetti superiori e inferiori asfereLubrificazioneingranaggiinbagnod’olioCuneoparasassiamovibilePLUS(opt)Coltelliconlunghezzadi280mmespessore12mm
Upper steel sheet with 4mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø50mm)2seriesofsphericalbearingsOilbathgearslubricationStonedeflectorPLUS(opt)Blades280mmlongand12mmthick
Capôtcorpsdetransmissionenacierhauterésistance,épaisseur4mmCaisson engrennages à doublesection (11mm)en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbresporte-couteauxenacierspécialforgé(Ø50mm)Roulements supér ieurs etinférieursàbillesLubrificationdesengrennagesàbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUS(opt)Couteaux: longueur 280mm,épaisseur12mm
111 111 111
222222
222
333
333333
444
444444
555
555555
777
777
777666
666
666
Caratt eristi che tecniche Technical features Données techniques
888
888
888
1
63
2
4
7
8
5
-
Capôt corps de transmission enacierhaute résistance, épaisseur4 mmCaisson engrennages à doublesection (11mm) en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbres porte-couteaux en acierspécialforgé(Ø55mm)RoulementssupérieursetinférieursàbillesrenforcésLubrification des engrennages àbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUS(optpourGABBIANOSetAQUILA)Couteaux:longueur300mm(320mmAQUILAR),épaisseur12mm(15mmAQUILAR)Démontagerapidedescouteaux
111
222
333444
555
777
666
888
999
Données techniques
Upper steel sheet with 4 mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø55mm)2seriesofsphericalbearingsOilbathgearslubricationStone deflector PLUS (opt forGABBIANOSandAQUILA)Blades300mm(320mmAQUILAR)long and 12mm thick (15mmAQUILAR)Quickbladesreleasesystem
111
222
333444
555
777666
888
999
STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
5
Mod. GABBIANO SUPER - AQUILA - AQUILA RAPIDO PLUS
Technical features
Coperchio corpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore 4 mmVascadicontenimentoingranaggiadoppiasezione(11mm)inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberiportacoltelliinacciaiospecialeforgiatocon(Ø55mm)CuscinettisuperiorieinferioriasfererinforzatiLubrificazione ingranaggi inbagnod’olioCuneoparasassi amovibile PLUS(opt.perGABBIANOSeAQUILA)Coltelli con lunghezzadi300mm(320mmAQUILAR)espessore12mm(15mmAQUILAR)Sganciorapidodeicoltelli
111
222
333444
555
777
666
888
999
Caratt eristi che tecniche
1
36
9
2
4
7
8
5
-
STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE
4
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
Capôt corps de transmission enacierhaute résistance, épaisseur5mmCaisson engrennages à doublesection (11mm) en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbres porte-couteaux en acierspécialforgé(Ø55mm)RoulementssupérieursetinférieursorientablesàbillesLubrification des engrennages àbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUSCouteaux : longueur 320 mm,épaisseur15mm(revêtemententungstènepourJUMBOR)Démontagerapidedeslames
111
222
333444
555
777
666
888
999
Données Techniques
Upper steel sheet with 5 mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø55mm)2seriesofbarreltypebearingsOilbathgearslubricationStonedeflectorPLUSBlades320mm longand15mmthick(tungstencoatedforJUMBO)Quickbladesreleasesystem
111
222
333444
555
777666
888
999
Mod. TORO RAPIDO PLUS - JUMBO RAPIDO PLUS
Technical features
Coperchio corpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore5mmVascadicontenimentoingranaggiadoppiasezione(11mm)inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberiportacoltelliinacciaiospecialeforgiatocon(Ø55mm)Cuscinetti superiori e inferioriorientabili a rulliLubrificazione ingranaggi inbagnod’olioCuneoparasassiamovibilePLUSColtelliconlunghezzadi320mmespessore15mm(rivestitiintugstenoperJUMBOR)Sganciorapidodeicoltelli
111
222
333444
555
777
666
888
999
Caratt eristi che tecniche
63
2
1
4
7
8
5
9
-
5
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
Ilcuneoavvitabileproteggeilrotoreelavascadicontenimentodegliingranaggidallacollisioneconsassi.Thedeflectorprotectstherotorandthetroughfromthecollisionwithstones.Lecoinàvisprotègelerotoretlecarterquicon entlesengrenagesdelacollisioncontrelespierres.
QUICK-FIT è il sistema di sgancio rapido dei coltelli sicuro, prati co e veloce anche in campo aperto.
QUICK-PLUS è il sistema di cunei parasassi avvitabili a protezione dei rotori.
QUICK-FIT is the blades release system safe, practi cal and fast even in the open fi eld.
QUICK-PlUS is the bolt on stone defl ector to protect rotors.
QUICK-FIT est le système de décrochage rapide des couteaux, sûr, prati que et rapide même sur le champ.
QUICK-PLUS est le système de coins anti -pierres de protecti on à vis.
Girarelachiavedi180°Turnthekey180°Tournerlacléde180°
InserirelachiavenelforoPutthekey-wrenchintotheholeIntroduirelaclédansletrou
SostituireicoltelliReplacethebladesRemplacerlescouteaux
21 3
-
MOD. FALCO
cm/inch
180/71180/71
200/79 200/79
230/91 230/91
250/98 250/98
L’erpicepieghevoleFALCOèindicatoperaziendedimedio-grandidimensioni.Affidabile,robustoedalpesocon-tenutoèabbinabileatrattriciconpotenzecompresetra110e200HP.Questomodelloècombinabilecon laseminatricepneumaticaGASPARDOmod.CENTAURO.
The FAlCO foldingpowerharrowissuitableformediumtolargesizedfarms.Sturdy,reliableandlightwieight,itcanbeusedincombinationwithtractorsfrom110to200HP.AdditionallyitcanbecombinedwiththeGASPARDOpneumaticseeddrillCENTAURO.
LaherserotativerepliableFALCOestadaptéauxmoyennesetgrandesexploitations.Fiable,robusteetlégère,ellepeutêtreatteléeauxtracteursdepuissancecompriseentre110et200HP.CemodèlepeutêtrecombinéaveclesemoirpneumatiqueGASPARDOmod.CENTAURO
kW HP
80-147/110-200
88-147/120-200
95-147/130-200
105-147/140-200
(1)lavoro (2)ingombro
360/142-366/144
400/158-406/160
460/181-466/184
500/197-506/199
1870/4123
1990/4387
2130/4696
2250/4960
Kg/lbs
28/11
28/11
28/11
28/11
cm/inchn
28
32
36
40
FALCO
DCR 2500
3600
4000
4600
5000
110 - 200 hp
(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement
cm/inch cm/inch
8
-
9
DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Riduttorilateraliadunavelocità• Girirotorep.d.p.1000(giri/min):350• Giuntocardanicocentraleacammeelateraliconlimitatoredicoppia(forcellalatotrattore1”3/8Z6)
• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Attaccouniversalea3punti,IÎ cat.• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)
• Dispositivomanualeperselezionemodalitàdilavoro:fissa-oscillanteversol’alto
• Azionamentoidraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole
• Agganci di sicurezza idraulici per fase di tra-sporto
• Larghezzaaderpicechiuso:222cm• Protezioniantinfortunistiche«CE»• Rulloposterioreconregolazionediprofondità
a perni• Barra livellatrice posteriore con martinettimeccanicidiregolazionemontatasulrullo
STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm• Sidesinglespeedgearbox• Rotorrevs(rpm):350• CentralPTOshaftwithcamclutch(1”3/8Z6tractorsideyoke)
• Heavydutydoublesectiontrough• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.II• Rearlightsfottransport(disassembled)•Manualselectiondeviceforfix/upwardsflo-atingmode
• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):222cm• «CE»safetyguards• Rearrollerwithdepthpinadjustment• Rearlevellingbarwithmechanicaladjusters
installed on roller
FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurdevitessecentralp.d.p.1000tours/min• Réducteurslatérauxàunevitesse• Toursrotor(tours/min):350• Jointcardancentralàcamesetlatérauxaveclimiteurde couple (fourche côté tracteur1”3/8Z6)
• Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisse• Déflecteurslatérauxamortislongs• Attelageuniverselà3pointscat.II• Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)
• Dispositifmanuelpourréglagepositiondetra-vail:fixe-flottanteverslehaut
• Entraînementhydrauliquepourl’ouvertureetfermeture
• Crochetshydrauliquespourlamiseensécuritépendantlaphasedetransport
• Largeurherserepliée:222cm• Protectionsdesécurité«CE»• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barreniveleusearrièreavecmanivellesméca-niquesderéglagemontéessurrouleau
-
MOD. GABBIANO
n
32
36
40
44
28/11
28/11
28/11
28/11
cm/inch
200/79200/79
230/91 230/91
250/98 250/98
300/118 300/118
cm/inchGABBIANO kW HP88-178/120-240
95-178/130-240
105-178/140-240
113-208/150-280
(1)lavoro (2)ingombro
400/158-406/160
460/181-466/184
500/197-506/200
600-236-606-239
cm/inch cm/inch
2090/4608
2230/4916
2350/5181
2610/5754
Kg/lbs
4000
4600
5000
6000 SUPER
120 - 280 hp
(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement10
L’erpicepieghevoleGABBIANOè indicatoperaziendedimedio-grandidimensioni.Affidabileerobustomadipesocontenutoaffinainmodoottimaleampieestensioniditerreno.Dotatodicambiodivelocitàsiadattaaqual-siasiesigenzaoperativa;èabbinabileatrattricida120a280HP.
The GABBIANOfoldingpowerharrowisrecommendedformediumtolargefarms.Reliable,sturdyandlightweight,itguaranteesanoptimalsoilrefinement.Equippedwithmulti-speedgearbox,GABBIANOisadaptabletomanyworkingconditions;itcanbematchedwithtractorsfrom120to280HP.
LaherserotativeGABBIANOestadaptéeauxmoyennesetgrandesexploitationsFiable,robusteetlégère,elleaffinedefaçonoptimaledegrandesurfacesdeterrain.Equipéd’uneboîtedevitesse,elles’adapteàtouteslesexigencesdetravail;ellepeutêtreatteléeàdestracteursde120à280HP.
-
11
DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Cambiolateraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Girirotorep.d.p.1000(giri/min):357• Giuntocardanicocentraleacamme• Giunticardanicilateralidiretti(LONGLIFE)• Smontaggiorapidocuffieprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Attaccouniversalea3punti,IÎ cat.• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)
• Dispositivomanualeperselezionemodalitàdila-voro:fissa-oscillanteversol’alto
• Azionamentoidraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole
• Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:222cm• 2coltelliperrotore• Protezioniantinfortunistiche«CE»• Rulloposterioreconregolazionediprofonditàaperni• Barralivellatriceposterioreconmartinettidirego-lazionemontatisulrullo
• Ancoracentrale
GABBIANO SUPER:• Ingranaggisementatiinbagnod’olio• Alberiecuscinettirinforzati
STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm• 1000rpmPTOsidegearbox• 1000rpmPTOrotorrevs:357• CentralPTOshaftwithcamclutch• SidePTOshafts(LONGLIFE)• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoublesectiontrough• Roundblade-holders.• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.II• Rearlightsfortransport(disassembled)•Manual selection device fix/upwards floa-tingmode
• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):222cm• 2 blades per rotor • “CE”safetyprotections• Rearrollerwithdepthpinsadjustment• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters
• Centraleradicator
GABBIANO SUPER:• Hardenedgears• Reinforcedbladesholderandbearings
FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurcentraldevitessep.d.F.1000tours/min• Boîtedevitesselatéralep.d.F1000tours/min• Vitesserotor(tours/min):357• Joint cardancentral à cameset latérauxdirects(LONGLIFE)
• Démontagerapidedesprotectionscardan• Corpsdetransmissionrenforcéàdoublecaisson• Arbresportecouteauxcirculaires• Déflecteurslatérauxamortislongs• Attelageuniverselà3pointscat.II• Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)
• Dispositifmanuelpourréglagepositiondetravail:fixe-flottanteverslehaut
• Entraînementhydrauliquepour l’ouvertureet lafermeturedespartiesrepliables
• Crochets hydrauliques pour lamise en sécuritépendantlaphasedetransport
• Largeurherserepliée:222cm• Protectionsdesécurité«CE»• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barreniveleusearrièreavecmanivellesmécani-quesderéglagemontéessurrouleau
• Dentsextirpatricescentrales
GABBIANO SUPER • Engrennagescémentésàbaind’huile• Arbresetroulementsrenforcés
-
Erpicerotantepieghevole ideatopersoddisfareleesigenzedeicontoterzistiedelleaziendeagricoledigrandidimensioni.Disponibileconlarghezzecompresetra4.6e6m,puòessereabbinatoatrattricifinoa330HP.
Foldingpowerharrowdesignedtomeettheneedsofcontractorsandlargesizedfarms.Availablewithworkingwidthsfrom4,6to6m,itcanbematchedwithtractorsupto330HP.
Herserotativerepliableconçuepoursatisfairelesexigencesdesentrepreneursetdesexploitationsagricolesdegrandesdimensions.Disponibleenlargeurde4.6à6m.Peutêtreatteléeàdestracteursjusqu’à330HP.
2348/5176
2688/5926
3028/6676
2780/6129
2950/6504
3287/7247
Kg/lbs
230/91230/91
250/98 250/98
300/118300/118
230/90,6230/90,6
250/98,4250/98,4
300/118,1300/118,1
cm/inch kW HP
110-184/150-250
118-220/160-300
133-220/180-300
110-184/150-250
118-242/160-330
133-242/180-330
(1)lavoro (2)ingombro
460-181-472-186
500-177-512-202
600-236-612-241
460-181-472-186
500-177-512-202
600-236-612-241
28/11
28/11
28/11
28/11
28/11
28/11
n
36
40
48
36
40
48
AQUILA
AQUILA RAPIDO PLUS
4600
5000
6000
4600
5000
6000
150 - 330 hp
*sulmodello/on model/surmodèle:AquilaRapido
(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement
cm/inch cm/inch cm/inch
MOD. AQUILA - AQUILA RAPIDO PLUS
*
12
-
13
DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàa1000giri/min• P.d.p.posteriorecon fasaturadi sicurezza sup.d.p.laterali
• Girirotorep.d.p.1000(giri/min):357• Giuntocardanicocentraleacamme• Giunticardanicilateralidiretti(LONGLIFE)• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Protezionilateraliammortizzatelunghedxesx• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)
• Dispositivomanualeperselezionemodalitàdilavoro:fissa-oscillanteversol’alto
• Agganci di sicurezza idraulici per fase di tra-sporto
• Larghezzaaderpicechiuso:240cm• Ancoracentrale• ProtezioniantinfortunistIche«CE»(montate)• Rulloposterioreconregolazioneprofonditàa
perni• Barra livellatrice posteriore con martinettimeccanicidiregolazione
• Protezionistradali• Cunei di rinforzo in acciaio stampato (PLUS)(AQUILARAPIDOPLUS)
• Sgancio rapido dei coltelli (AQUILA RAPIDOPLUS)
• 2martinettiidrauliciregolazionerullo(AQUILARAPIDOPLUS)
STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm•WearPTOwithphasingsafetyonsidePTO• 100rpmrotorrevs:357• PTOshaftwithcamclutch• DirectsidePTOshafts(LONGLIFE)• Heavydutydoublesectiontrough• Longdampenedsideprotections• Rearlightsfortransport(disassembled)•Manual selection device fix/upwards floa-tingmode
• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):240cm• Centraleradicator• «CE»safetyprotections(assembled)• Rearrollerwithdepthpinadjustment• Rearlevellingbarwithmechanicaladjusters• Transportprotections• Boltonsteeldeflectors(PLUS)(AQUILARA-PIDOPLUS)
• Quickbladerelease(AQUILARAPIDOPLUS)• 2hydraulicrolleradjusters(AQUILARAPIDOPLUS)
FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurdevitessecentralà1000giri/min• P.d.p.arrièreavecsécuritép.d.p.latérale• Toursrotorp.d.p.1000tours/min:357• Jointcardancentralàcames• Jointscardanslatérauxdirects(LONGLIFE)• Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisse• Déflecteurs latéraux amortis longs droit etgauche
• Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)
• Dispositif manuel pour réglage position detravail:fixe-flottantverslehaut
• Crochetshydrauliquespourlamiseensécuritépendantlaphasedetransport
• Largeurhersepliablerepliée:240cm• Dentsextirpatricescentrales• Protectionsdesécurité«CE»(montées)• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barre niveleuse arrière avec manivellesmécaniquesderéglage
• Protectionsroutières• Protections en acier traité (PLUS) (AQUILARAPIDOPLUS)
• Décrochage rapide des couteaux (AQUILARAPIDOPLUS)
• 2 vérins hydrauliques pour réglage rouleau(AQUILARAPIDOPLUS)
-
MOD. TORO RAPIDO PLUS
n
36
40
48
56
28/11
28/11
28/11
28/11
cm/inch
230/91230/91
250/98 250/98
300/118 300/118
350/138 350/138
cm/inchTORO RAPIDO PLUS kW HP110-280/150-380
118-280/160-380
133-280/180-380
184-280/250-380
(1)lavoro (2)ingombro
460-181-472-186
500-177-512-202
600-236-612-241
700/276-712/280
cm/inch cm/inch
2880/6394
3050/6724
3385/7463
3883/8561
Kg/lbs
4600
5000
6000
7000
150-380 hp
(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement14
TOROèilnuovoerpicepieghevoleMaschiosviluppatopergliimpegnipiùgravosiepertrattoriconpotenzefinoa380HP.Dotatodeinuovicuscinettiorientabiliarulli,TOROèadattoalavorarecontinuativamenteanchesuiterrenipiùdifficiliericchidischeletroconaffidabilità,scarsamanutenzioneeprestazionieccellenti.Disponibilein4versioni(da4,6a7m)èidealepersoddisfareleesigenzedeicontoterzistiedelleaziendeagricoledigrandidimensioni.
TOROisthenewestMaschiofoldingpowerharrowdevelopedforpowerfultractors,upto380HP.Itissuitableforheavyandcontinuousworkseveninstonysoils.Itisequippedwithbarreltypebearingsthatconfergreaterresistance,highperformance,reliabilityandeasymaintenance.Availablein4versionswithworkingwidthfrom4,6to7m,TOROisoptimaltomeetcontractorsandlargefarmneeds.
TOROest lanouvelleherserepliabledechezMaschio,spécialementétudiéepour lesgrandespuissances etadaptableauxtracteursallantjusqu’à380HP.Elleestadaptéeàunemploicontinu,soutenuetautravailsurter-rainsdifficiles,etcela,mêmeenprésencedecaillouxetdepierres.Elleutiliseunnouveautypederoulementsàrotulessurrouleaux,quiluiconfèreunerésistanceàtouteépreuvetoutengarantissantdesprestationsexcellen-tes,unegrandefiabilitéetunemaintenanceréduiteetsimplifiée.Disponibledansles4versionsde4.6,5,6et7mètreselleestidéalepoursatisfairelesentrepreneursetlesgrandesexploitationsagricoles.
-
15
DOTAZIONI:• Rinviocentralea1000giri/minconternaconicaeP.d.p.posteriore
• Cambiolateraledivelocitàpredispostoper350rpm
• Coppiaingranaggistandardpercambiovelocità:16-22
• GirirotoreP.d.p.1000giri/min:350• Giuntocardanicocentralediretto• Giunticardanicilateraliacamme• Smontaggiorapidocuffiediprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Cuneidirinforzoinacciaiostampato(PLUS)• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Sganciorapidodeicoltelli• Attaccouniversalea3puntidiIIÎ • Impiantofanaleriaposteriorepertrasporto(smon-tato)
• Sistemaflottanteidraulicodiserie• Azionamento idraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole
• Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:245cm• 2coltelliperrotore• Ancoracentrale• Protezioniantinfortunistiche«CE»(montate)• 2martinettiidrauliciregolazionerullo• Barralivellatriceposterioreconmartinettidire-golazionemontatasurullo
• Protezionistradali
STANDARD EQUIPMENT:• Central 1000 rpmgearboxwith 3 taperedgearsandrearPTO
• Sidegearboxpre-setfor350rpm• Standardpairofgears:16-22• 1000rpmPTOrotorrevs:350• CentraldirectPTOshaft• CamsidePTOshafts• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoubleskingeartrough• Roundbladeholders• Boltonstonedeflectors(PLUS)• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.III^• Rearlightsfortransport(disassembled)• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):245cm• 2 blades per rotor• Centraleradicator• CEsafetyguards(assembled)• 2hydraulicrollersideadjusters• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters
• Transportprotections
FOURNIS EN DOTATION:• Renvoicentralà1000tours/minavectrièdreco-niqueetp.d.F.arrière
• Boîtedevitesse latéraleprédisposéepour350tours/min
• Jeupignonsstandard:16-22• Vitesserotorp.d.f.1000tours/min:350• Jointcardancentraldirect• Jointscardanlatérauxàcamme• Démontagerapidedesprotectioncardan• Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisson• Arbreportecouteauxcirculaire• Déflecteursenacierestampé(PLUS)• Protectionslatéralesammortieslongues• Démontagerapidedesdents• Attelageuniverselà3pointsdeIIÎ cat.• Kit signalisation potérieur pour transport(démonté)
• Systèmedeflotaisonhydrauliquedesérie• Actionnement hydraulique pour ouverture etfermeturesdespartiesrepliables
• Crochets de sécurité hydrauliques pour phase detransport
• Largeurherserepliée:245cm• 2 dents par rotor• Dentextirpatricecentrale• Protection de prévention contre les accidents“CE”(montées)
• 2vérinshydrauliquespourréglagerouleau• Barreniveleusepostérieureavecvérinsderégla-gemontéesurrouleau
• Protectionroutières
-
MOD. JUMBO RAPIDO PLUS
Pensatoperoffrirelemassimeprestazioni,JUMBOèstatoequipaggiatoconlanuovatipologiadicuscinettiorientabiliarulliingradodicombinareunamaggioreresistenzameccanicaconrobustezza,affidabilitàefacilemanutenzione.JUMBOèadattoaimpieghicontinuativiegravositipicidelcontoterzismo.Graziealrobustotelaiosirichiudeinsoli2,4mperunagevoletrasportostradale.
JUMBOmodelisequippedwithheavydutybarreltypebearingsthatcombinedhighperformancewithstrength,reliabilityandlowmaintenance.IdealforheavyworkingconditionstypicalofcontractorsJUMBOisdesignedtoguaranteemaximumperfor-manceandlowcosts.Thankstoitsfoldableframe,itcanbeeasilycarriedontheroad,maintainingatransportwidthof2,4m.
Conçuepouroffrirlesmeilleursprestations,laherseJUMBOestéquipéedesnouveauroulementsorientablesàrouleauxper-mettantdecombinerunerésistancemécaniqueoptimale,à larobustesse, lafiabilitéetunemaintenaceaisée. JUMBOestadaptéeàuneutilisationcontinueetintensivetypiquedesentrepreneursagricoles.Grâceàsonchâssisrobusteellesereplieenseulement2.4mpouruntransportroutierfacilité.
28/11
28/11
28/11
JUMBO RAPIDO n
56
48
64
kW HP
4050/8929
4450/9811
4950/10913
700/276-712/280
600/236-612/241
800/315-812/320
(1)lavoro (2)ingombro
cm/inch cm/inch
184-330/250-450
220-330/300-450
cm/inch
350/138350/138
300/118 300/118
400/158400/158
6000
7000
8000
184-330/250-450
250-450 hp
(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement
cm/inch Kg/lbs
16
-
17
DOTAZIONI:• Rinviocentralea1000giri/minconternaconicaeP.d.p.posteriore
• Cambiolateraledivelocitàpredispostoper350rpm
• Coppiaingranaggistandardpercambiovelocità:16-22
• GirirotoreP.d.p.1000giri/min:350• GiuntocardanicocentraledirettoP700rinforzato• GiunticardanicilateraliacammeP600rinforzati• Smontaggiorapidocuffiediprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Cuneidirinforzoinacciaiostampato(PLUS)• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Sganciorapidodeicoltelli• Attaccouniversalea3puntidiIIÎ eIV ̂cat.conboccolediriduzioneperIV ̂cat.
• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)
• Sistemaflottanteidraulicodiserie• Azionamento idraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole
• Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:245cm• 2coltelliintungstenoperrotore• Ancoracentrale• Protezioniantinfortunistiche«CE»(montate)• 4martinettiidrauliciregolazionerullo• Barralivellatriceposterioreconmartinettidire-golazionemontatasurullo
• Protezionistradali
STANDARD EQUIPMENT:• Central 1000 rpmgearboxwith 3 taperedgearsandrearPTO
• Sidegearboxpre-setfor350rpm• Standardpairofgears:16-22• 1000rpmrotorrevs:350• CentraldirectPTOshaft• CamsidePTOshafts• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoublesectiontrough• Roundbladeholders• Boltonstonedeflectors(PLUS)• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.III^• Rearlightsfortransport(disassembled)• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):245cm• 2tungstencoatedbladesperrotor• Centraleradicator• CEsafetyguards(assembled)• 4hydraulicrollersideadjusters• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters
• Transportprotections
FOURNIS EN DOTATION:• Renvoicentral1000tours/minavectroisengre-nagesconiquesetp.d.farrière
• Boîtes de vitesse latérales pré-disposées pour350rpm
• Doubleengrenagesstandardpourboîtedevites-se:16-22
• Nombredetoursrotorp.d.p.1000tours/min:350• Cardancentraldirect• Cardanslatérauxàcames• Démontagerapidedesprotectionscardan• Lamierdetransmissionrenforcéàdoubletôle• Arbresportecouteauxdeformecirculaire• Protectionsenacier-traité(PLUS)• Déflecteurslatérauxamortislongs• Décrochagerapidedescouteaux• Attelageuniversel3pointsd’IIÎ cat.• Kit de signalisation postérieur pour transport(démonté)
• Systèmeflottanthydrauliquedesérie• Actionnement hydraulique pour ouverture etfermeturedespartiesrepliables
• Liaisonsdesécuritéhydrauliquepourphasedetransport
• Largeurdelaherserepliée:245cm• 2couteauxentungstèneparrotor• Dentsextirpatricescentrales• ProtectionsdesécuritéCE(montée)• 4manivelleshydrauliquespourlarégulationde
rouleau• Barre niveleuse postérieure avecmanivelle derégulationmontéesurrouleau
• Protectionsroutières
-
MOD. TORO RAPIDO PLUS - JUMBO RAPIDO PLUS150-450 hp
1 2
5 6
3
7 8
18
4
-
19
I PUNTI DI FORZA: 111 Scatolacambioconingranaggitempratie
lubrificazioneconoliosinteticopercon-sentireprestazionielevateancheincon-dizionidialtetemperature
222 Cuscinettiorientabiliarullicaratterizzatidaelevatarobustezzaeautoallineamen-tocontinuo
333 Sistemaditenutaheavydutyacassettocon4labbraditenuta
444 Cardanicentralielateraliacamme555 Alberiporta-coltelliinacciaiospecialefor-
giato666 Coltelliintungstenogarantitiavita777 Carrelloidraulicoperiltrasportosustrada888 Raffreddamentoadariadeicambilaterali
STRENGTHS:111 Gearboxwithtemperedgearsandsynthetic oil lubrication to permithigh performance even with hightemperatures
222 Thebarreltypebearingswithdou-blerollerbanksaredistinguishedbytheirhighstrengthandcontinuousself-alignment
333 Cassettesealingwith4protectivelips444 CentralandsidecamPTOshafts555 Bladeholdershaftinspecialforged
steel666 Tungstencoatedblades777 Hydraulictransportwheels888 Aircooledsidegearbox
POINTS FORTS: 111 Boîtedevitesseavecengrennagestrempés
et lubrification à huile synthétique pourobtenir des prestations de qualité même encasdehautestempératures.
222 Roulements orientables à rouleaux ca-ractériséspar leurgranderobustesseetauto-alignementcontinu
333 Système de joint Heavy duty à boîtieravec4lèvresd’étanchéïté
444 Cardanscentyralandlatèrauxàcames555 Arbre porte couteaux en acier spécial
forgé666 Couteaux en tungstène disponibilité
référencesgarantieàvie777 Chariothydrauliquepourletransportroutier888 Refroidissementàairdesboîteslatérales
Utilizzandoilsistema fl ott ante,iduecorpidell’erpicepossonoadattarsialprofilodelterrenogarantendosempreunaprofonditàdilavorocostante.
Usingfl oati ng system,thepowerharrowwingsperfectlyfollowthesoilprofile,ensuringaconstantworkingdepth.
Enutilisantlesystème fl ott ant,lesdeuxcorpsdelahersepeuvents’adapterauprofilduterrainengarantissanttoujoursuneprofondeurdetravailconstante.
-
VERSIONE COMBI - COMBINED VERSION - VERSION COMBINE
CINEMATICAIlsistemadiconnessionetraerpiceeseminatriceèstatostudiatopergarantireunaprofonditàdiseminasemprecostante,anchealvariaredellaprofonditàdilavorodell’erpiceodell’inclinazionedelterreno.
CINÉMATIQUELesystèmedeconnexionentrelaherseetlesemoiraétéétudiépourgarantirtoujoursuneprofondeurdesemisconstan-te,etchangerlaprofondeurdetravaildelaherseoudel’inclinaisonduterrain.
KINEMATICSTheconnectionsystembetweentheharrowandtheseeddrillhasbeendesignedtoensureaconstantseedingdepth,evenifthepowerharrowworkingdepthorthesoilslopechange.
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
20
-
VERSIONE COMBI - COMBINED VERSION - VERSION COMBINE
Sistema di connessione ERPICE-SEMINATRICE su erpici pieghevoli COMBI
Labarradiseminasolidalealrullogarantisceunaprofonditàdiseminacostanteanchesuterrenicollinari.Erpiceerullosonocollegatidaunsistemaaparallelogrammachemantienelaperpendicolaritàdellabarrasiseminacostanteanchealvariaredellaprofonditàdilavoro.
POWER HARROW - SEED DRILL system connection in COMBI power harrows
Thecoulterbarconnectedtotherearrollerensuresaconstantseedingdepthevenonhills.Rollerandpowerharrowareconnectedbyaparallelogramsystemmaintainingtheseedingbarperpendicularevenwhentheworkingdepthvaries.
Système de connexion HERSE-SEMOIR sur herses repliables COMBI
Lajonctiondurouleauàlabarredesemisestassuréeparunsystèmedeparalléglogrtammecequipermetunexcellentsuividusoletuneprofondeurdesemisconstantemêmesurterrainsvalonnés.
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
21
ON GRIP IlcoltellospecialeONGRIPnascedall’esi-genzadioperareinpresenzadiabbondan-tiresiduiesuterrenisodi.Grazieallasuaparticolareformaeinclinazionedilavoro,essogarantisceun’ottimamiscelazionetrasuoloeresiduicolturali.InoltreilcoltelloONGRIPevitalaformazionedisuoledilavorazioneedicrostecoriaceeinsuper-ficie.
ON GRIP LecouteauONGRIPestnédel’exigencedetravaillerenprésencederésidusabondantssurdesterrainscompacts.Grâceàl’angledetravailetàlaformedelalame,ilestàmêmedegarantirunmélangeoptimalduterrainauxrésidusdeculture.Lehersagepararrachageévitelaformationdelase-melledelabourage,cequiestfondamentalquandontravaillesurdesterrainscom-pacts.Surlasurfaceondéposeduterraingrossier,idéalpourprévenirlacroûtesuperficielle.
ON GRIP TheONGRIPbladewasdevelopedtotillontoughsoilswithmanycropresidues.Thankstoitsspecialshapeandworkinginclination,itguaranteesanoptimalsoil-residuesmix.MoreoverONGRIPbladepreventsthehardpanandsoilcrustingformation.
-
MOD. FALCO - GABBIANO - AQUILA - AQUILA R - TORO R - JUMBO R DOTAZIONI E ACCESSORI - EQUIPMENT AND ACCESSORIES - FOURNIS EN DOTATION ET ACCESSOIRES
22
111 Vascaadoppiasezione222 Regolazionerulloaperni333 Regolazionerulloidraulica444 Cardanocentraleacamme555 Aggancidisicurezzaidraulici666 Carrello di trasporto777 Raschiaterraintungsteno888 Protezionilateraliammortizzate
lunghe999 Kitflottanteidraulicoperoscilla-
zioneversol’alto101010101010101010 Barralivellatricemontatasurullo
conmartinettomeccanicodirego-lazione
111111111111 Cuneiparasassiavvitati121212121212Rompitracciaconbullonedisicurezza131313131313131313 Rompitracciaamolla141414141414141414 Attaccoidraulicoperseminatrice151515151515151515 Raffreddamentoadariadeicambi
laterali161616161616161616 Coltellirivestitiintungsteno171717171717171717 Cuscinettiorientabiliarulli181818181818181818 Sganciorapidocoltelli
111 1-Caissondoublesection222 Réglagerouleauàbroche333 Réglagehydrauliquedurouleau444 Cardancentralàcammes555 Crochetsdesécuritéhydrauliques666 Chariotdetransport777 Décrottoirsentungstène888 Protectionslatéralesamortieslongues999 Kitflottaisonhydrauliquepour
oscillationverslehaut101010101010101010 Barreniveleusemontéesur
rouleauavecvérinmécaniquederéglage
111111111111 Déflecteursanti-pierresavivés121212121212 Effaces-tracesàsécuritéboulon131313131313131313 Effacestracesàressorts141414141414141414 Attelagehydrauliquepoursemoir151515151515151515 Refroidissementàairdesboîtes
latérales161616161616161616 Dentsrevêtuestungstène171717171717171717 Roulementsorientablesàrouleaux181818181818181818 Dècrochagerapidedescouteaux
111 Doublesectiontrough222 Rearrollerwithpinadjustment333 Rearrollerwithhydraulic
adjustment444 CentralcamPTOshaft555 Safetyhydrauliclocks666 Transporttrolley777 Tungstensoilscraper888 Dampenedlongsideprotections999 Upwardshydraulicfloatingsystem101010101010101010 Levellingbaronrearrollerwith
mechanical111111111111 Stonedeflectors121212121212Trackeradicatorswithshear-pin131313131313131313Spring-typewheeltrackeradicators141414141414141414 Hydraulicseeddrillhitch151515151515151515 Aircooledsidegearboxes161616161616161616 Tungstencoatedblades171717171717171717 Barreltypebearings181818181818181818 Quickreleasesystem
111
444
777
222
555
888
333
666
999
-
111 222 333 444 555 666 777 888 999 101010101010 111111111111 121212121212 131313131313 141414141414 151515151515 161616161616 171717171717 181818181818
MOD. FALCO - GABBIANO - AQUILA - AQUILA R - TORO R - JUMBO R DOTAZIONI E ACCESSORI - EQUIPMENT AND ACCESSORIES - FOURNIS EN DOTATION ET ACCESSOIRES
23
101010101010101010101010 111111111111111111 121212121212121212
131313131313131313 141414141414141414141414 151515151515151515
161616161616161616 171717171717171717 181818181818181818
FALCO
GABBIANO
AQUILA
AQUILA R
TORO R
JUMBO R
indotazione/standardequipment/forniturestandard opzionale/optional/enoption (*) soloperversioni4600e5000/onlyfor4600and5000versions/uniquementpourlesversions4600et5000
*
-
RULLI - ROllER - ROULEAUx ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
24
Itguaranteesanoptimalseedbedprepara-tionofsandyandloamysoils.
Garantieunaffinementoptimaldulitdese-mis lorsque le travail s’effectue sur terrainléger,deconstistanceintermédiaireoudansdesconditionsd’humiditéraisonnables.
Garantisce un ottimale affinamento dellettodiseminaquandosioperasuterrenileggeriedimedioimpastooincondizionidiumiditànoneccessiva.
GabbiaCage rollerRouleau Cage
It is applied during the seed bed prepara-tionofsoilspreviouslyplougheddeeply.Itisequippedwithacylinderandlong‘S’shapedbarsarrangedinsetsof4persectionwithapitchof250mm.
Il estprincipalementutilisépourpréparer-lessolsprécédemmentlabourésenprofon-deur.Ilestconstituéd’uncylindreéquipédelonguesdentsprofiléen “S” en sériede4pourchaquesectiondetravailavecunpasde250mm.
Siutilizzaprincipalmentequandoèrichie-stalapreparazionediunsuoloprecedente-mentearatoinprofondità.Essoècostituitodauncilindrodotatodilunghidentisago-matia ‘S’ inseriedi4perognisezionedilavoroconpassodi250mm.
SpuntoniSpike rollerRouleau a’ dents
It is recommended for the refinement oflightandsandysoils.Itischaracterizedbyabarwoundaroundacentralaxis.
Particulièrement indiqué pour affiner lesterrains légersetsableux. Ilestcaractérisépar une spirale métalique enroulée autour d’unaxecentral.
Particolarmenteindicatoperl’affinamentoditerrenileggeriesabbiosi.E’caratterizza-todaunabarraspiralataavvoltaattornoadunassecentrale.
SpiropackerSpiral rollerRouleau spiropacker
-
RULLI - ROllER - ROULEAUx ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES
25
Similartospikeroller, it ischaracterizedbyagreater cylinder diameter (220mm)andshorterspikes.Itisrecommendedforthosesoil tilled superficially. It has a supportingeffectthankstothelargecylinderdiameter.
Similaire au routeau à dents, il se différenciecependantauniveaududiamètreducylindre(220mm) et de la longueurminorée de sesdents.Ilestindiquépourlesterrainssurlequelsle travail préliminaire n’a pas été effectué enprofondeur.Ilauneffetporteurgrâceaulargediamètreducylindrecentral.
Simile al rullo a spuntoni si differenzia per ilmaggiorediametrodelcilindro(220mm)eperlaminorelunghezzadeglispuntoni.E’indicatoperquei terreni incui la lavorazioneprimarianonèstataeseguitainprofondità.Hauneffettoportanteinvirtùdell’ampiodiametrodelcilin-drocentrale.
RisaiaRice field rollerRouleau a’ riziere
Itisrecommendedforthefalltillingonwetsoils.Itguaranteesanoptimalclodbreakingand soil compaction for the later sowing.Moreover it ensures a supporting effectwhen the power harrow is combinedwithGASPARDOseeddrills.
Employé pour les travaux automnaux surterrainshumides.Garantieunémiettementoptimaldeszonessuperficiellesetlecom-pactagepourlesemisàvenir.
Impiegato per le lavorazioni autunnali conterreniumidi.Garantisceunottimosminuz-zamento delle zolle superficiali e compat-tamento per la successiva semina. Ha uneffetto portante che lo rende ideale per lacombinazioneconleseminatriciGASPARDO.
PackerPacker rollerRouleau packer
Recommended for those power harrows combi-nedwithseeddrills.Itischaracterizedbyacentralcylinderwithlargediametertoguaranteearegularrolling. Thanks to the several rings,COMBIPACKERrollerensuresaconstantsowingdepthandfastseedemergence.Thenumberofringshastobecombinedwiththenumberofsowingunits(pitch125or150mm).
Indiquépourleshersescombinéesàdessemoirs,ilestcaractériséparuncylindrecentraldegranddiamètrequigarantieunerotationrégulièremêmeenprésen-ceabandantederésidusetd’irrégularitésduterrain.Ils’agitd’unrouleauàexellenteportancequigrâceàses nombreux anneaux détermine une profondeurdesemisrégulièreetpermetunegerminationrapide.L’importantestdecombinerlerouleauauxnombrederangsdusemoir(écartement125ou150mm).
Indicatoperglierpicicombinatiaseminatricièca-ratterizzatodauncilindrocentraledigrandediame-trochegarantisceunrotolamentoregolare.Grazieainumerosianellideterminaunaprofonditàdise-minaregolareeunaemergenzapronta.Importanteèabbinareilrulloalnumerodifiledellaseminatrice(passo125o150mm).
CombipackerCombipacker rollerRouleau combipacker
-
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLESRULLI - ROllER - ROULEAUx
Itisrecommendedwhentheharrowisusedincombinationwiththedrill.1/3ofthesoilisreconsolidatedinstripswhereas2/3ofthesurfaceremainsunrolledtoevenlycovertheseedwithloosesoil.Duetothehighlyrecon-solidatedstripstheseedlingiswellprovidedwithcapillarywater.
Il est recommandéquand la herse est uti-liséeencombinaisonavecunsemoir.Decefait,grâceàsaformeparticulièreilpermetde reconsolider seulement 1/3 du sol tra-vailléalorsquelapartierestanteresteaéréepourgarantirunenfouissementoptimaldelagrainependantlesopérationsdesemis.
Raccomandato quando l’erpice è utilizzatoincombinazioneconlaseminatrice.Difattograzieallasuaparticolareformapermettediriconsolidare solamente1/3del suolo lavo-ratomentrelarestanteparterimanescioltaa garanzia di un ottimale interramento delsemeduranteleoperazionidisemina.
GommatoRubber rollerRouleau gomme
Itisrecommendedforthefalltillingonwetsoils.Itguaranteesanoptimalclodbreakingand soil compaction for the later sowing.Moreover it ensures a supporting effectwhen the power harrow is combinedwithGASPARDOseeddrills.
Ilestutilisépourlestravauxautomnauxsurterrainhumide.Ilgarantieunemiettementoptimaldeszonessuperficielleset lecom-pactagepour le semisàvenir. Ilauneffetportantcequi lerendidéalpourlacombi-naisonaveclessemoirsGASPARDO.
Impiegato per le lavorazioni autunnali conterreniumidi.Garantisceunottimosminuz-zamento delle zolle superficiali e compat-tamento per la successiva semina. Ha uneffetto portante che lo rende ideale per lacombinazioneconleseminatriciGASPARDO.
FlangiatoFlange rollerRouleau packer plus
Thisrearrollerisappliedinthehorticulturecroppingsystems.Itmakessoilcompactpro-moting the vegetable planters action andnylonplacement.
Cetypederouleauestutilisépourlaprépa-rationdu terraindestinéà l’orticulture. Enrendantlelitdesemiscompactetplatilfa-ciliteletravaildesautresoutilspourlerepi-quageetlepositionnementdunylon.
Questo tipo di rullo viene utilizzato nellapreparazione dei terreni destinati all’or-ticoltura. Rendendo il letto di seminacompattoepianoagevola il lavorodialtrimacchinarispecificiperiltrapiantoeilpo-sizionamentodelnylon.
LiscioSmooth rollerRouleau lisse
26
-
kW HP
80-147/110-200
88-178/140-240
110-220/150-300
110-242/150-330
110-280/150-380
184-330/250-450
n°
28-40
32-44
36-48
36-48
36-56
48-64
pto / rpm
1000/350
1000/357
1000/357
1000/357
1000/350
1000/350
Ø mm/inch
50/1,97
50/1,97
55/2,17
55/2,17
55/2,17
55/2,17
360/142-500/197
400/158-500-197
460/181-600/236
460/181-600/236
460/181-700/276
cm/inch from to
(1)
DS FALCO
AQUILA
GABBIANO
AQUILA RAPIDO PLUS
TORO RAPIDO PLUS
JUMBO RAPIDO PLUS(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail
600/236-800/315
450 500 500 450 500450 500 500 500 500 450Ø ext:
FALCO
AQUILA
GABBIANO
AQUIDA R. PLUS
TORO R. PLUS
JUMBO R. PLUS
ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLESDATI TECNICI - TECH DATA - DONNÉES TECHNIQUES
27
-
11-1
0 C
od. W
2258
4932
R -
Dip
artim
ento
Mar
ketin
g M
asch
io G
aspa
rdo
I dati
tecn
ici rip
ortati
e i m
odelli
pres
entat
i in qu
esto
catal
ogo s
i inten
dono
non i
mpeg
nativi
. Ci ri
servi
amo i
l dirit
to di
modifi
carli
senz
a obb
ligo di
prea
vviso
. / Te
chnic
al da
tas an
d mod
els sh
own i
nto th
is cata
logue
are n
ot bin
ding.
We re
serve
the r
ight to
revis
e the
conte
nts of
this c
atalog
ue, to
amen
d or im
prove
the
spefi
ciatio
ns wi
thout
notice
. / Le
s illus
tratio
ns, le
s des
cripti
ons e
t les d
onné
es n’
enga
gent
abso
lumen
t pas
. Mas
chio
Gasp
ardo S
pA se
rése
rve le
droit
de m
odifie
r les c
aracté
ristiq
ues d
e ses
maté
riels s
ans p
réavis
.